Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,704 --> 00:00:10,240
Дайто: Его там нет.
2
00:00:11,264 --> 00:00:13,568
У меня есть деньги на ужин
3
00:00:15,104 --> 00:00:16,640
С56
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,712
Потому что я уже получил это
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,576
я понимаю
6
00:00:28,928 --> 00:00:35,072
Какие вещи вы хотите отправить?
7
00:00:35,328 --> 00:00:37,376
Потому что у меня неполный рабочий день
8
00:00:48,640 --> 00:00:52,736
Такое количество ужина
9
00:00:53,248 --> 00:00:59,392
Это важно
10
00:01:03,488 --> 00:01:06,048
8:30 вечера
11
00:01:07,584 --> 00:01:09,120
хотя я дома
12
00:01:09,376 --> 00:01:10,656
Рис с уксусом от Мика Ватанабэ
13
00:01:17,312 --> 00:01:21,664
Я хочу использовать их одновременно
14
00:01:26,016 --> 00:01:28,832
Потому что я им не пользуюсь
15
00:01:30,368 --> 00:01:36,512
Ты хочешь использовать свой мозг с ней?
16
00:01:52,384 --> 00:01:56,480
Это точно
17
00:01:59,040 --> 00:02:05,184
вода дешевая
18
00:02:07,744 --> 00:02:09,792
2000 йен Давай убьем это
19
00:02:10,048 --> 00:02:11,584
Рыночная цена подарков
20
00:02:15,936 --> 00:02:22,080
Вот что я думал, правда
21
00:02:24,640 --> 00:02:25,920
Это твой первый раз, да?
22
00:02:27,456 --> 00:02:33,600
Впервые в этом возрасте я смог о чем-то подумать сам.
23
00:02:33,856 --> 00:02:40,000
Целых 40 минут для моей милой и милой подруги
24
00:02:41,280 --> 00:02:47,424
Я был идиотом, обратившись за советом.
25
00:02:47,680 --> 00:02:48,448
большой брат
26
00:02:56,640 --> 00:03:02,784
Серьезно, я его не надевал.
27
00:03:21,984 --> 00:03:27,360
Это действительно отвратительно
28
00:03:29,920 --> 00:03:31,456
Мы даже не встречаемся
29
00:03:31,968 --> 00:03:33,248
дома
30
00:03:33,504 --> 00:03:34,784
Некоторые подарки тоже
31
00:03:36,576 --> 00:03:39,392
Войны все равно не будет.
32
00:03:39,904 --> 00:03:41,184
Бедный, бедный
33
00:03:54,496 --> 00:03:57,568
Я тебя выслушаю, так что просто скажи мне.
34
00:03:58,080 --> 00:04:04,224
Ямада: Дело не только в том, чтобы заставить вас страдать.
35
00:04:04,480 --> 00:04:06,016
сделать что-нибудь странное
36
00:04:08,064 --> 00:04:10,368
Ты что-то сделал?
37
00:04:12,160 --> 00:04:13,440
недоразумение
38
00:04:16,512 --> 00:04:21,375
Обычная песня для волос за 10 долларов
39
00:04:22,143 --> 00:04:24,447
Это хорошая атмосфера
40
00:04:36,991 --> 00:04:38,271
белая рука цум
41
00:04:44,671 --> 00:04:47,743
Ты стал идиотом
42
00:04:47,999 --> 00:04:51,071
Что это за приемлемое выражение?
43
00:04:54,399 --> 00:04:56,191
она слишком больна, чтобы сделать это
44
00:04:57,983 --> 00:04:59,263
Потому что я не вошел
45
00:04:59,519 --> 00:05:00,287
мне помахали рукой
46
00:05:02,847 --> 00:05:06,943
Что это? Мне любопытно.
47
00:05:07,455 --> 00:05:09,503
Монта, расстанься, ты не уходишь?
48
00:05:11,039 --> 00:05:12,063
я возьму это, кстати
49
00:05:12,319 --> 00:05:15,135
Главный офис Киото Ошо
50
00:05:15,391 --> 00:05:17,695
Почему ты вдруг попытался уйти?
51
00:05:18,463 --> 00:05:22,047
Благодаря этому погода идеальна.
52
00:05:24,607 --> 00:05:26,143
Что за монстр?
53
00:05:26,399 --> 00:05:27,679
Пожалуйста, попробуйте сказать это
54
00:05:28,959 --> 00:05:35,103
Независимо от того, какой AV вы смотрите, вы можете удержать женщину, удержать мечту, и вы все разные.
55
00:05:36,895 --> 00:05:38,431
послушай это
56
00:05:40,223 --> 00:05:41,759
Потому что это причина
57
00:05:42,271 --> 00:05:43,039
В чем смысл?
58
00:05:43,551 --> 00:05:46,623
Поцелуи, прикосновения к груди, облизывание и т. д.
59
00:05:49,439 --> 00:05:50,463
Думаю, оно не было мокрым.
60
00:05:50,719 --> 00:05:51,999
Думаю, я не был взволнован.
61
00:05:52,767 --> 00:05:54,815
Внизу стоял горшок, но он был мокрый.
62
00:05:55,071 --> 00:05:57,631
Нет, это потому, что я был взволнован.
63
00:05:58,911 --> 00:06:05,055
Ваше 9-часовое время тоже редкость.
64
00:06:07,359 --> 00:06:10,175
Снова было весело быть девственницей.
65
00:06:10,431 --> 00:06:11,199
полный
66
00:06:11,967 --> 00:06:13,503
Что я должен делать?
67
00:06:13,759 --> 00:06:14,527
Потому что это правильно.
68
00:06:16,063 --> 00:06:17,343
Это произойдет?
69
00:06:17,599 --> 00:06:20,159
Вы когда-нибудь входили в него?
70
00:06:21,951 --> 00:06:23,743
конец истории
71
00:06:25,279 --> 00:06:31,423
Вот почему меня бросают. Ни в коем случае, цуккоми главного человека - это
72
00:06:31,679 --> 00:06:33,727
Даже знак
73
00:06:35,519 --> 00:06:39,615
Я думаю, это то, что ты делаешь, а потом идешь домой.
74
00:06:41,919 --> 00:06:43,455
Несмотря на это
75
00:06:45,503 --> 00:06:46,271
лотерея
76
00:06:47,295 --> 00:06:52,671
Я не могу этого сделать, потому что он слишком большой. Я никогда о нем не слышал, но что я могу сказать?
77
00:06:54,719 --> 00:06:57,279
Это не я
78
00:06:57,791 --> 00:06:58,815
против тела
79
00:07:04,191 --> 00:07:06,751
Но заткнись
80
00:07:07,007 --> 00:07:12,895
Что происходит?Я должен быть честным, но земля не продается.
81
00:07:17,503 --> 00:07:23,647
Мисс Окини, Окини тоже большой, и это действительно такой важный день.
82
00:07:23,903 --> 00:07:30,047
Пожалуйста, покажите мне, я вам не скажу.
83
00:07:49,759 --> 00:07:50,783
федор
84
00:07:57,439 --> 00:08:03,583
ок, ок, натте хора
85
00:08:10,239 --> 00:08:13,567
Потому что, когда я вложил это в нее
86
00:08:13,823 --> 00:08:14,591
Еще немного
87
00:08:14,847 --> 00:08:20,991
Вы обвиняете меня, верно? В этот момент мне придется рассмотреть это и принять решение.
88
00:08:21,247 --> 00:08:27,391
Ничего страшного, если ты не это имел в виду, просто заткнись. Покажи мне.
89
00:08:27,647 --> 00:08:33,791
Вспомнив, кем она была тогда, я ее как следует вылижу.
90
00:08:34,047 --> 00:08:40,191
Что это? Думаю, ты тоже взволнован.
91
00:08:42,239 --> 00:08:48,383
Я думала, что со мной обращаются как с девушкой.
92
00:08:48,639 --> 00:08:54,783
Просто помни, что твой смартфон ускользает от тебя. Эй, закрой глаза.
93
00:08:55,039 --> 00:08:58,623
фильм
94
00:08:58,879 --> 00:09:04,767
Оно становится больше, разве раньше оно не становилось больше?
95
00:09:05,023 --> 00:09:11,167
на мне был ремень безопасности
96
00:09:11,423 --> 00:09:17,311
Вчера папа мог прикоснуться ко мне, почему?
97
00:09:26,015 --> 00:09:27,551
Я пытался это вставить
98
00:09:28,063 --> 00:09:31,135
Бури-бури Бури-бури, что это?
99
00:09:31,391 --> 00:09:32,927
Хотя он слишком большой
100
00:09:33,695 --> 00:09:37,535
Если девушка увидит подобное, она сломается.
101
00:09:37,791 --> 00:09:39,327
Сегодня малыш серьезен
102
00:09:40,095 --> 00:09:46,239
О чем вы, черт возьми, думали, включив в него что-то вроде этого и мини-футбол?
103
00:09:46,495 --> 00:09:48,287
Невозможно, чтобы оно было таким длинным и большим.
104
00:09:48,799 --> 00:09:50,847
Я действительно избегаю этого
105
00:09:51,103 --> 00:09:57,247
Девочки деликатные, поэтому я не могу этого сделать.
106
00:09:57,503 --> 00:09:59,295
Садако Что это?
107
00:09:59,551 --> 00:10:00,319
Удивительный
108
00:10:01,343 --> 00:10:02,879
размер часов
109
00:10:03,647 --> 00:10:05,951
Это невозможно, не так ли? Он достаточно большой, чтобы скрыть твое лицо.
110
00:10:06,207 --> 00:10:07,231
Немного неразумно
111
00:10:07,487 --> 00:10:10,047
Это громче моего голоса
112
00:10:10,559 --> 00:10:11,327
Это сиськи
113
00:10:11,839 --> 00:10:12,607
Это уже
114
00:10:12,863 --> 00:10:14,655
ты навсегда девственник
115
00:10:14,911 --> 00:10:21,055
Бедняга, я не могу войти только потому, что на мне это. Что не так с официальной версией?
116
00:10:21,311 --> 00:10:25,407
Интересно, это что-то?
117
00:10:25,919 --> 00:10:28,479
Лучше прекратить это делать.
118
00:10:29,247 --> 00:10:30,783
Это действительно опасно
119
00:10:31,039 --> 00:10:34,879
Я уже девственница с большой грудью и волшебница.
120
00:10:36,159 --> 00:10:36,671
Так
121
00:10:37,439 --> 00:10:43,583
опасные вещи делают это быстрее
122
00:10:43,839 --> 00:10:49,983
Что ты делаешь?
123
00:10:50,239 --> 00:10:56,383
А теперь просто смейся надо мной
124
00:12:01,407 --> 00:12:07,551
Марио
125
00:19:36,063 --> 00:19:42,207
Супер муха
126
00:21:35,104 --> 00:21:41,248
половина
127
00:26:43,072 --> 00:26:49,216
тигр
128
00:26:49,472 --> 00:26:55,616
завтрашняя погода
129
00:30:11,968 --> 00:30:18,112
Не не
130
00:34:49,216 --> 00:34:55,360
Почему я больше не могу любить тебя?
131
00:34:55,872 --> 00:35:02,016
я использую это
132
00:35:26,592 --> 00:35:30,176
Завтра вечером мамы и папы не будет дома.
133
00:35:30,688 --> 00:35:31,200
приготовленный рис
134
00:35:35,296 --> 00:35:36,064
грибы
135
00:35:36,576 --> 00:35:38,368
аукцион
136
00:35:40,928 --> 00:35:41,952
До какого времени?
137
00:35:45,024 --> 00:35:46,048
У меня нет другого выбора, кроме как вернуться ночью.
138
00:35:59,360 --> 00:36:01,408
сумасшедший 8
139
00:36:02,432 --> 00:36:03,712
Сатомару
140
00:36:06,784 --> 00:36:09,088
Вы хотите пойти куда-нибудь с друзьями?
141
00:36:09,600 --> 00:36:10,368
ребенок дома
142
00:36:29,568 --> 00:36:30,336
А? Почему?
143
00:36:30,592 --> 00:36:31,616
домашний флирт
144
00:36:34,176 --> 00:36:35,200
Разве это не подозрительно?
145
00:36:36,992 --> 00:36:37,760
Э, что ты делаешь?
146
00:36:40,832 --> 00:36:41,344
какой цвет
147
00:36:43,136 --> 00:36:48,768
Ничего.
148
00:36:49,280 --> 00:36:50,816
Скажи мне что
149
00:36:56,192 --> 00:36:57,984
Даймон
150
00:37:10,528 --> 00:37:12,320
Э, ты правда здесь?
151
00:37:13,088 --> 00:37:14,624
неделя снега
152
00:37:18,720 --> 00:37:20,256
Итак, завтра
153
00:37:23,840 --> 00:37:24,864
торговый центр Aeon
154
00:37:27,168 --> 00:37:28,704
Я не хочу, чтобы ты был там
155
00:37:28,960 --> 00:37:30,752
Потому что сегодня никого нет
156
00:37:35,360 --> 00:37:39,200
Это отвратительно
157
00:37:41,248 --> 00:37:42,528
я не могу это сделать
158
00:38:03,264 --> 00:38:04,544
Выпусти меня
159
00:38:04,800 --> 00:38:05,312
я пойду
160
00:38:07,104 --> 00:38:08,128
Филиал Акацука
161
00:38:09,920 --> 00:38:10,432
зажги это
162
00:38:13,504 --> 00:38:14,528
с этим
163
00:38:15,296 --> 00:38:17,344
Я тоже выйду.
164
00:38:17,600 --> 00:38:19,136
я выйду
165
00:38:20,160 --> 00:38:21,952
Смотри, мама и папа
166
00:38:23,232 --> 00:38:24,256
пусть это будет поздно
167
00:38:28,096 --> 00:38:29,120
слепая кишка
168
00:38:33,216 --> 00:38:35,776
Художественный музей Нарита
169
00:38:36,032 --> 00:38:38,336
Пожалуйста, спрашивайте, когда вам удобно
170
00:38:41,664 --> 00:38:42,176
девочка
171
00:38:43,712 --> 00:38:44,480
На свидании
172
00:38:47,552 --> 00:38:48,320
скрытый персонаж
173
00:38:54,720 --> 00:38:55,744
Вы девственница?
174
00:38:56,256 --> 00:39:02,400
Что ты думаешь?Я имею в виду, что в любом случае быть голым - это нормально.
175
00:39:05,984 --> 00:39:12,128
Хватит, все кончено, уходи
176
00:39:15,200 --> 00:39:18,528
Вы не можете чувствовать себя в безопасности, вы должны быть осторожны, чтобы вас не лишили восстановления на работе.
177
00:39:21,856 --> 00:39:23,904
Вот и все, что нужно
178
00:39:32,608 --> 00:39:33,120
трава
179
00:39:35,936 --> 00:39:38,240
Цифровой ммм 2
180
00:39:43,872 --> 00:39:44,896
Во сколько восход солнца?
181
00:39:47,200 --> 00:39:48,992
Может быть, меня бросили
182
00:39:51,808 --> 00:39:54,624
меня бросили
183
00:39:58,208 --> 00:39:59,488
В конце концов, это действительно круто
184
00:40:01,536 --> 00:40:03,328
Это не так
185
00:40:05,632 --> 00:40:06,912
Хорошо, уходи.
186
00:40:07,168 --> 00:40:09,472
Почему это отвратительно, когда тебя бросают?
187
00:40:11,008 --> 00:40:13,056
Это не правда.
188
00:40:13,312 --> 00:40:15,360
Что еще вас просят сделать?
189
00:40:18,432 --> 00:40:21,248
Ты сказал что-то странное?
190
00:40:23,808 --> 00:40:26,880
другой
191
00:40:29,952 --> 00:40:36,096
Что ты сделал?
192
00:40:37,888 --> 00:40:39,168
Ну, мы поругались.
193
00:40:45,056 --> 00:40:47,104
Нисида Нисида скажи мне
194
00:40:47,872 --> 00:40:50,944
So-net Remote Вы просто хотите посмеяться надо мной.
195
00:40:55,296 --> 00:40:56,320
Смотри, я здесь.
196
00:40:56,576 --> 00:40:57,600
Мой брат
197
00:40:57,856 --> 00:40:58,880
Не то чтобы я волновался.
198
00:40:59,392 --> 00:41:01,952
Я сказал, что консультируюсь с тобой.
199
00:41:07,584 --> 00:41:09,632
я научу тебя всему
200
00:41:11,936 --> 00:41:12,960
Что ты сделал?
201
00:41:21,664 --> 00:41:22,176
С того времени
202
00:41:22,688 --> 00:41:23,968
Это девушка
203
00:41:26,016 --> 00:41:26,528
Внезапно
204
00:41:27,296 --> 00:41:28,320
пирог с дельфинами
205
00:41:32,928 --> 00:41:35,232
Бенц, что ты делаешь
206
00:41:36,768 --> 00:41:37,792
Я думаю, ты понимаешь
207
00:41:38,304 --> 00:41:39,328
Это такой шторм
208
00:41:43,424 --> 00:41:45,472
Ах, это верно
209
00:41:45,984 --> 00:41:47,264
Это было хорошо
210
00:41:49,824 --> 00:41:51,360
прежде чем делать
211
00:41:52,640 --> 00:41:53,407
Кен Япония
212
00:41:57,247 --> 00:42:00,063
Это отвратительно, нет.
213
00:42:01,599 --> 00:42:02,879
Так как-то
214
00:42:05,951 --> 00:42:06,719
Слишком большой
215
00:42:07,743 --> 00:42:09,023
Мне сказали, что я не могу войти.
216
00:42:13,631 --> 00:42:15,167
Я действительно встретил тебя
217
00:42:15,423 --> 00:42:17,471
Это не фантазия моего брата.
218
00:42:17,727 --> 00:42:21,055
Это правда
219
00:42:21,823 --> 00:42:23,615
Подойди на минутку
220
00:42:24,127 --> 00:42:25,151
Если вы хотите поместить его в
221
00:42:26,943 --> 00:42:28,223
Мне сказали, что это слишком больно и я не могу этого сделать.
222
00:42:34,367 --> 00:42:36,927
Он слишком велик, чтобы в него поместиться
223
00:42:37,183 --> 00:42:38,975
Не потому, что это отвратительно.
224
00:42:39,487 --> 00:42:45,119
Кто бы сказал такое?
225
00:42:45,375 --> 00:42:51,519
Все в порядке, все в порядке
226
00:42:51,775 --> 00:42:53,311
Этого точно не будет.
227
00:42:53,567 --> 00:42:59,711
Ничего страшного, если ты этого не видишь.
228
00:42:59,967 --> 00:43:01,247
я прикасаюсь к этому
229
00:43:02,783 --> 00:43:06,367
Я подумал
230
00:43:13,791 --> 00:43:17,887
Это действительно большой
231
00:43:18,143 --> 00:43:24,287
Эй, я подумал, подожди минутку.
232
00:43:25,055 --> 00:43:27,359
Это было так дорого?
233
00:43:27,871 --> 00:43:34,015
Трансино
234
00:43:37,087 --> 00:43:38,367
я когда-либо
235
00:43:38,623 --> 00:43:39,903
Лучшее в Танаке
236
00:43:42,719 --> 00:43:44,767
Почему он может быть самым большим?
237
00:43:45,023 --> 00:43:50,143
Это опасно, это опасно, что происходит?
238
00:43:51,679 --> 00:43:54,495
Ты там?
239
00:43:54,751 --> 00:44:00,895
Я, наоборот, немного впечатлен.
240
00:44:01,151 --> 00:44:04,991
Синсейша
241
00:44:05,247 --> 00:44:11,391
Что это
242
00:44:17,023 --> 00:44:18,559
Конечно, это
243
00:44:19,071 --> 00:44:19,839
Большой из них
244
00:44:20,607 --> 00:44:23,935
Шумно, похоже, так оно и есть.
245
00:44:25,215 --> 00:44:29,055
Ах, это верно
246
00:44:29,311 --> 00:44:30,079
любопытный
247
00:44:30,591 --> 00:44:32,895
Он размером с ладонь звезды
248
00:44:33,151 --> 00:44:35,711
Так что конечно
249
00:44:36,223 --> 00:44:37,759
Я не могу войти.
250
00:44:38,015 --> 00:44:44,159
Мне ее жаль, у нее такое чудесное лицо.
251
00:44:44,415 --> 00:44:50,559
Это хуже, чем я себе представлял
252
00:44:50,815 --> 00:44:55,167
зонтик
253
00:44:55,423 --> 00:44:56,703
Почему ты сейчас?
254
00:44:57,215 --> 00:44:58,495
Становится ли это тяжело?
255
00:44:59,519 --> 00:45:04,895
Исихара-сан, если ты хоть немного прикоснешься ко мне, это произойдет.
256
00:45:05,919 --> 00:45:07,199
Потому что я девственник
257
00:45:07,711 --> 00:45:12,831
У меня такая простуда, поэтому я встаю перед телевизором.
258
00:45:13,855 --> 00:45:17,183
она
259
00:45:17,439 --> 00:45:23,583
Я не мог войти, поэтому внезапно попытался войти.
260
00:45:23,839 --> 00:45:25,375
6 человек во 2 классе раньше
261
00:45:26,399 --> 00:45:27,935
Разве вы не знаете, как это сделать?
262
00:45:28,959 --> 00:45:33,567
Я не могу быть с такими милыми покемонами.
263
00:45:34,079 --> 00:45:35,615
цветок, подобный доминированию
264
00:45:38,175 --> 00:45:39,967
такая женщина
265
00:45:46,367 --> 00:45:50,463
Кондитерский магазин «Юмэ Читибу»
266
00:45:56,863 --> 00:46:01,471
Ты хорошо выглядишь
267
00:46:12,479 --> 00:46:14,271
Не называй это
268
00:46:14,527 --> 00:46:16,831
Почему ты звонишь сестре?
269
00:46:17,087 --> 00:46:18,111
Почему это жутко?
270
00:46:19,647 --> 00:46:23,743
Немного серьезно
271
00:46:25,791 --> 00:46:31,679
Google
272
00:46:31,935 --> 00:46:36,287
Я сфотографирую курортный круизер и в бешенстве пришлю их.
273
00:46:36,543 --> 00:46:38,335
Но был Цутиноко.
274
00:46:38,591 --> 00:46:44,735
Я люблю тебя, это в Китае
275
00:46:44,991 --> 00:46:51,135
Я получу флаг с золотым орлом.
276
00:46:57,535 --> 00:47:00,095
И он очень плохо пахнет
277
00:47:02,143 --> 00:47:05,471
Я не могу поставить туда Якульт.
278
00:47:05,727 --> 00:47:07,775
М и Z вместе, это невозможно.
279
00:47:08,031 --> 00:47:11,615
Когда я смогу это сделать?Мне тебя жаль.
280
00:47:13,919 --> 00:47:20,063
Шиншилла это
281
00:47:26,719 --> 00:47:32,863
Если это не сработает, я сделаю это за вас.
282
00:48:57,855 --> 00:49:03,999
Потому что я очень посмеялся над этим
283
00:49:04,255 --> 00:49:10,399
меня поймает ручей
284
00:50:53,311 --> 00:50:59,455
Хокуто Сити Мураучи Обычная цена
285
00:50:59,711 --> 00:51:05,855
КанКолле's
286
00:51:06,111 --> 00:51:12,255
Я не хочу это видеть
287
00:52:14,975 --> 00:52:21,119
Когда он станет больше
288
00:57:33,183 --> 00:57:39,327
анпанман
289
00:58:25,151 --> 00:58:31,295
Было бы здорово, если бы оно исчезло
290
01:00:29,311 --> 01:00:35,455
Хира прибыла
291
01:03:07,775 --> 01:03:13,919
весь путь
292
01:04:55,551 --> 01:05:01,695
корейская актриса
293
01:05:01,951 --> 01:05:08,095
Ну, мама вышла.
294
01:06:56,383 --> 01:07:01,759
Что такое боковая кнопка?
295
01:09:05,407 --> 01:09:11,551
С этого момента я покупал только свой рот.
296
01:09:11,807 --> 01:09:15,647
Да Да
297
01:09:57,119 --> 01:09:58,143
Я иду спать
298
01:10:32,191 --> 01:10:33,471
я не знаю
299
01:10:40,127 --> 01:10:43,711
Дело не в том, что ты не знаешь, но у тебя есть деньги, верно?
300
01:10:43,967 --> 01:10:45,247
Я должен был спросить, потому что это зависит.
301
01:10:50,879 --> 01:10:51,391
в какое время ты вернешься
302
01:10:53,439 --> 01:10:54,463
я не знаю
303
01:10:55,231 --> 01:10:57,023
Вот и все!
304
01:10:57,279 --> 01:11:03,423
Если не хочешь приходить домой в 8 часов, то приходи в 10 часов. Это другое время.
305
01:11:11,615 --> 01:11:13,407
это важно для меня
306
01:11:14,687 --> 01:11:15,199
2 минуты
307
01:11:23,647 --> 01:11:26,463
Слушай, тогда слушай сейчас
308
01:11:51,295 --> 01:11:52,831
Потому что я буду
309
01:11:53,855 --> 01:11:54,367
Во сколько ты возвращаешься домой?
310
01:12:25,855 --> 01:12:26,623
Это не имеет к тебе никакого отношения
311
01:12:34,815 --> 01:12:36,351
В какое время ты возвращаешься?
312
01:12:43,519 --> 01:12:47,103
Очазуке
313
01:12:54,271 --> 01:12:55,295
Ты, ты в порядке?
314
01:13:05,023 --> 01:13:06,047
уйти из дома
315
01:13:14,239 --> 01:13:15,007
найди друзей
316
01:14:07,999 --> 01:14:09,023
легко открыть
317
01:14:35,903 --> 01:14:36,927
Рис или что-то в этом роде
318
01:15:43,487 --> 01:15:45,791
Не 12 лет
319
01:16:54,911 --> 01:16:56,703
Это не так
320
01:17:10,527 --> 01:17:12,319
Я слежу за тобой дома.
321
01:17:19,231 --> 01:17:19,743
быстро
322
01:17:47,647 --> 01:17:48,415
Чурраско
323
01:18:28,351 --> 01:18:29,887
Почему я не могу войти?
324
01:18:39,871 --> 01:18:40,383
святыня
325
01:18:50,367 --> 01:18:51,647
Это то, что мне на самом деле сказали
326
01:18:51,903 --> 01:18:52,415
Я ничего не могу с этим поделать
327
01:19:21,087 --> 01:19:22,367
Как вставить Намие
328
01:19:24,415 --> 01:19:29,535
Почему я не могу показать это тебе?
329
01:19:36,447 --> 01:19:38,751
Повесить там
330
01:19:41,823 --> 01:19:43,615
входить
331
01:19:43,871 --> 01:19:50,015
Я купил его без разрешения.
332
01:20:01,023 --> 01:20:03,839
стать гадалкой
333
01:20:32,512 --> 01:20:33,792
Пожалуйста, подрасти
334
01:20:34,048 --> 01:20:38,656
Потому что ты так делаешь
335
01:20:47,872 --> 01:20:50,688
Химуро-но Мацукиё
336
01:21:04,256 --> 01:21:08,096
желудок****
337
01:21:20,640 --> 01:21:21,920
что это за песня
338
01:21:57,248 --> 01:21:58,528
Каллиграфия появится
339
01:22:36,672 --> 01:22:38,464
Служба доставки
340
01:22:39,232 --> 01:22:44,864
снять видео
341
01:23:18,400 --> 01:23:20,448
Ошибка, которую я только что совершил
342
01:23:57,056 --> 01:23:59,360
амулет
343
01:24:15,488 --> 01:24:18,048
алолан
344
01:25:56,864 --> 01:25:57,888
Хорошо, Лора
345
01:28:47,872 --> 01:28:52,480
Это горько-сладко, но это так же легко, как идти.
346
01:32:32,640 --> 01:32:38,784
Я лучше буду злиться на тебя за то, что ты существуешь.
347
01:39:46,304 --> 01:39:52,448
Оно не движется.
348
01:40:14,976 --> 01:40:21,120
Я не знаю, что это такое
349
01:42:12,992 --> 01:42:17,088
Хатена
350
01:44:26,112 --> 01:44:28,160
ах
351
01:47:45,536 --> 01:47:47,328
Мне жаль.
352
01:54:17,472 --> 01:54:23,616
Да
353
01:54:55,872 --> 01:54:57,408
Спасибо Ми-чан
354
01:54:58,944 --> 01:55:00,224
Магазин Тайм Хираи
355
01:55:06,880 --> 01:55:08,160
Вы используете FM?
356
01:55:32,736 --> 01:55:33,760
Это действительно хорошо
357
01:55:35,808 --> 01:55:37,600
Увидимся завтра
358
01:55:38,112 --> 01:55:39,904
Около вечера
359
01:55:44,000 --> 01:55:45,280
Подробное время
360
01:55:45,792 --> 01:55:47,328
Давай решим позже
361
01:56:03,200 --> 01:56:04,736
Я понял
362
01:56:07,296 --> 01:56:09,856
печать
363
01:56:10,112 --> 01:56:12,160
Нет, это
364
01:56:13,952 --> 01:56:16,000
Я вернусь завтра примерно в это же время
365
01:56:23,936 --> 01:56:25,728
завтра вечером
366
01:56:30,592 --> 01:56:31,872
Интересно, сможешь ли ты открыть его для меня?
367
01:56:38,016 --> 01:56:38,784
Могу ли я попросить вас об одолжении?
368
01:56:46,208 --> 01:56:46,720
Завтра
369
01:56:48,000 --> 01:56:49,024
брат
370
01:56:50,560 --> 01:56:51,328
Она
371
01:56:51,840 --> 01:56:52,864
Немного вечером
372
01:56:53,632 --> 01:56:54,656
я приду поиграть
373
01:56:56,960 --> 01:56:58,752
Я должен поделиться этим с тобой
374
01:57:00,032 --> 01:57:02,336
Вот почему я спрашиваю тебя
375
01:57:10,784 --> 01:57:11,296
завтра
376
01:57:12,832 --> 01:57:14,880
Первое свидание с ней
377
01:57:15,392 --> 01:57:16,416
Так
378
01:57:19,488 --> 01:57:22,560
Если ты пойдешь на тайное свидание...
379
01:57:23,840 --> 01:57:28,448
Я мог бы доверять этому, но, вероятно, нет.
380
01:57:29,472 --> 01:57:31,520
Итак, смотрите, я вошел в это время.
381
01:57:34,336 --> 01:57:36,640
Если Рин-чан здесь, с Марин-тян все в порядке.
382
01:57:39,456 --> 01:57:39,968
Так
383
01:57:42,272 --> 01:57:44,320
Я хотел узнать, не могли бы вы на время выйти из дома.
384
01:57:58,400 --> 01:57:59,680
Хочешь услышать что-нибудь, что я скажу?
385
01:59:03,424 --> 01:59:05,984
она милая
386
01:59:06,752 --> 01:59:08,288
Итак, почему?
387
01:59:10,848 --> 01:59:16,224
Я старался изо всех сил, признавался в своих чувствах, и наконец сделал это, но это моя первая девушка, так что это вроде как мой первый раз.
388
01:59:31,584 --> 01:59:34,656
Прямые чернила
389
02:00:05,632 --> 02:00:06,144
Китайская лапша
390
02:00:10,496 --> 02:00:11,520
отправь ее
391
02:00:11,776 --> 02:00:13,056
Иди и вернись
392
02:00:14,336 --> 02:00:16,640
После этого никаких контактов
393
02:00:20,992 --> 02:00:23,296
Особенно тот
394
02:00:23,808 --> 02:00:27,648
Я еще не получил никакого уведомления о том, что мы расстаемся.
395
02:00:28,928 --> 02:00:31,744
Это не
396
02:00:57,088 --> 02:00:59,392
Почему ты заерзал?
397
02:01:06,304 --> 02:01:07,584
ты можешь это услышать
398
02:01:19,104 --> 02:01:20,128
Ущелье Сэнгоку
399
02:01:20,896 --> 02:01:22,688
Меня попросили открыть мой дом.
400
02:01:27,296 --> 02:01:28,064
с ней
401
02:01:30,624 --> 02:01:31,648
Если вы попробуете что-то подобное
402
02:01:38,304 --> 02:01:39,584
Я думаю, это просто совпадение
403
02:01:40,096 --> 02:01:40,864
Немного мой
404
02:01:43,680 --> 02:01:44,960
Немного больше, чем обычно
405
02:01:49,312 --> 02:01:49,824
проснулся
406
02:01:50,080 --> 02:01:50,592
Похоже, это было
407
02:02:03,392 --> 02:02:05,184
Тем не менее, я встречался с ней
408
02:02:05,440 --> 02:02:05,952
Я хочу
409
02:02:06,720 --> 02:02:07,744
Если я заставлю это
410
02:02:13,120 --> 02:02:14,400
на меня напали и избили
411
02:02:19,264 --> 02:02:22,080
Нет, я не это говорю.
412
02:02:22,336 --> 02:02:23,616
что это
413
02:02:25,152 --> 02:02:25,920
Как смех
414
02:02:29,248 --> 02:02:31,808
Я не знаю интересных историй.
415
02:02:35,648 --> 02:02:36,928
Удачного года
416
02:02:37,184 --> 02:02:39,488
Прекрати это.
417
02:02:39,744 --> 02:02:42,048
Великий частный человек говорил
418
02:02:50,240 --> 02:02:52,288
Почему цветы такие большие?
419
02:03:03,808 --> 02:03:04,320
Октябрь
420
02:03:04,576 --> 02:03:05,344
Подписывайтесь на меня
421
02:03:06,880 --> 02:03:07,904
она единица
422
02:03:21,984 --> 02:03:22,496
О чем ты говоришь
423
02:03:23,776 --> 02:03:25,312
Я сказал, что выслушаю все, что ты скажешь.
424
02:03:28,896 --> 02:03:30,176
хотя я
425
02:03:36,064 --> 02:03:39,392
Это не то, что можно кому-то показывать.
426
02:03:44,512 --> 02:03:46,816
Если это что-то иное
427
02:03:59,360 --> 02:04:01,664
Не позволяй мне повторять одно и то же снова и снова
428
02:04:07,040 --> 02:04:08,832
Вот почему, да?
429
02:04:15,488 --> 02:04:17,024
я проверю это сейчас
430
02:04:17,280 --> 02:04:18,816
Насколько оно большое?
431
02:04:20,096 --> 02:04:22,144
Я никогда не сравнивал себя ни с кем подобным.
432
02:04:22,912 --> 02:04:23,424
Я не понимаю людей
433
02:04:24,192 --> 02:04:26,496
Не может быть, чтобы вам не пришлось заходить.
434
02:04:31,360 --> 02:04:32,384
Доброе утро, Куми-чан.
435
02:04:32,640 --> 02:04:33,408
я взгляну
436
02:04:36,224 --> 02:04:36,736
письмо
437
02:04:49,280 --> 02:04:50,304
поразмыслив
438
02:05:00,288 --> 02:05:02,336
почему мобильное командование
439
02:05:03,104 --> 02:05:04,128
Мой друг хочет это увидеть
440
02:05:05,664 --> 02:05:07,200
Но я связался с тобой
441
02:05:09,248 --> 02:05:11,040
птица орел
442
02:05:16,160 --> 02:05:18,720
Это немного нехорошо
443
02:05:33,824 --> 02:05:35,616
Это пустая трата сокровищ
444
02:05:41,760 --> 02:05:43,296
Может быть, я не могу заниматься сексом
445
02:05:44,832 --> 02:05:46,368
ион
446
02:05:49,440 --> 02:05:50,976
Выключи свет, ладно?
447
02:05:56,608 --> 02:05:57,888
Бедняга
448
02:06:27,328 --> 02:06:28,864
Потому что ты делаешь что-то постыдное.
449
02:06:32,448 --> 02:06:33,472
мужская сперма
450
02:06:34,496 --> 02:06:36,288
мне ее очень жаль
451
02:06:47,296 --> 02:06:48,576
Гражданское строительство Киото Омура
452
02:06:51,904 --> 02:06:57,792
Мои друзья тоже говорят, что у меня сегодня нет подобных мероприятий.
453
02:07:02,144 --> 02:07:04,960
В будущем это тот человек, который действительно вникнет в это.
454
02:07:16,992 --> 02:07:18,272
Это более эффективно, чем это
455
02:07:31,328 --> 02:07:32,608
Жуткий город Нагано
456
02:07:49,504 --> 02:07:55,392
Только немного
457
02:08:11,264 --> 02:08:12,800
Хадзиме Такасаки — девственник
458
02:08:15,616 --> 02:08:17,408
Донмай
459
02:08:20,992 --> 02:08:22,272
Подождите минутку
460
02:08:22,528 --> 02:08:24,064
О чем ты говоришь?
461
02:08:25,344 --> 02:08:26,112
я убью тебя
462
02:08:27,136 --> 02:08:27,904
г-н Киджитора
463
02:08:30,720 --> 02:08:33,280
Я давно не говорил ничего страшного.
464
02:08:39,936 --> 02:08:41,216
девственница взрослая
465
02:09:11,680 --> 02:09:12,960
сексуальный преступник
466
02:09:45,472 --> 02:09:47,520
Дик 10-й человек
467
02:10:14,144 --> 02:10:16,192
Кимчи Яоко
468
02:10:49,216 --> 02:10:51,008
Хохохохохо
469
02:10:54,336 --> 02:11:00,480
Покидать
470
02:11:06,368 --> 02:11:09,184
тревога
471
02:11:37,344 --> 02:11:43,488
Но сачинко против какашек
472
02:11:45,536 --> 02:11:47,840
Что это
473
02:11:48,096 --> 02:11:54,240
Хлеб. Я гражданин Тосы, но посмотри на это.
474
02:11:54,496 --> 02:12:00,640
Так все говорят, так что попробуйте сами.
475
02:12:02,944 --> 02:12:09,088
я узнаю завтра
476
02:12:09,344 --> 02:12:12,672
Это правда
477
02:12:28,288 --> 02:12:30,592
Ох, *** ты мокрый
478
02:12:30,848 --> 02:12:31,360
Смотреть
479
02:12:35,200 --> 02:12:41,344
Его заставили сосать свой пенис?
480
02:12:41,600 --> 02:12:47,744
хотя я действительно могу это получить
481
02:13:25,120 --> 02:13:31,264
Прозрачная обработка
482
02:13:31,520 --> 02:13:37,664
Не просто о***
483
02:13:37,920 --> 02:13:44,064
Это полностью видно, но посмотрите на меня как следует.
484
02:14:01,984 --> 02:14:08,128
Лучше не уходить
485
02:15:02,400 --> 02:15:08,544
Официальная одежда, не смотри на меня страшными глазами.
486
02:15:45,152 --> 02:15:51,040
шумный
487
02:16:17,408 --> 02:16:23,552
Позволь мне потерять девственность
488
02:16:24,832 --> 02:16:28,160
останавливаться
489
02:16:28,416 --> 02:16:31,744
Потому что я ем
490
02:16:39,680 --> 02:16:42,240
Наконечник вошёл
491
02:16:47,616 --> 02:16:50,432
Хотя это действительно хорошо
492
02:17:08,864 --> 02:17:15,008
Я совсем не чувствую волнения.
493
02:17:15,264 --> 02:17:20,640
Это чувство
494
02:17:27,808 --> 02:17:31,904
Как женщина
495
02:17:32,928 --> 02:17:39,072
Оно кажется таким приятным
496
02:17:39,328 --> 02:17:45,472
Я ушел вот так
497
02:18:03,136 --> 02:18:06,720
Выпускной Тото
498
02:18:12,864 --> 02:18:19,008
кимчи из свинины
499
02:18:27,200 --> 02:18:29,248
Мэри-сан
500
02:18:44,608 --> 02:18:45,632
эффект
501
02:19:22,752 --> 02:19:28,896
доска объявлений
502
02:19:29,152 --> 02:19:35,296
Этот
503
02:20:07,296 --> 02:20:13,440
Потрясающе, приятно чувствовать себя
504
02:20:16,000 --> 02:20:22,144
М 017
505
02:20:22,400 --> 02:20:28,544
Больно даже в Инчхоне
506
02:20:37,248 --> 02:20:43,392
Пожалуйста остановись
507
02:21:27,168 --> 02:21:29,984
Посмотри на мои сиськи
508
02:22:06,080 --> 02:22:12,224
Я хотел бы сделать проводку.
509
02:22:12,480 --> 02:22:16,832
Это хорошо.
510
02:22:19,648 --> 02:22:22,720
Фиона
511
02:22:22,976 --> 02:22:29,120
Я тоже пришел сюда
512
02:22:34,496 --> 02:22:39,616
Смотри, выставь задницу
513
02:22:47,296 --> 02:22:53,440
Я боялся это впустить.
514
02:23:00,608 --> 02:23:06,752
милая толстовка
515
02:23:52,576 --> 02:23:56,928
Киёси
516
02:23:57,184 --> 02:23:57,952
серьезно
517
02:23:58,464 --> 02:24:02,048
Сейчас
518
02:24:02,304 --> 02:24:08,448
Я делаю это, глядя на задницу Рин-тян.
519
02:24:08,704 --> 02:24:11,264
Что это
520
02:24:11,520 --> 02:24:13,312
надеюсь скажем
521
02:24:13,824 --> 02:24:15,872
неплохо
522
02:24:21,504 --> 02:24:27,648
отложи свои планы назад
523
02:24:28,672 --> 02:24:34,816
Я хочу провести время в
524
02:24:35,072 --> 02:24:37,120
Эй, держи его крепче
525
02:24:38,144 --> 02:24:40,704
Я дам тебе больше сил
526
02:24:44,032 --> 02:24:46,336
Пожалуйста, откройте завтра
527
02:24:57,344 --> 02:25:03,488
Не говори моей матери ужасных вещей, это отвратительно.
528
02:25:31,392 --> 02:25:37,280
WALKMAN Открыть
529
02:26:00,064 --> 02:26:06,208
Крешин-чан
530
02:26:45,376 --> 02:26:49,984
Вот
531
02:26:53,312 --> 02:26:55,104
Уйди из этого
532
02:28:14,208 --> 02:28:15,744
чувства ниндзя
533
02:28:36,992 --> 02:28:41,600
Я не уверен, что это хорошо
534
02:28:42,880 --> 02:28:43,904
аура
535
02:28:48,768 --> 02:28:52,096
Приятно
536
02:29:24,096 --> 02:29:25,888
Талия Рин-тян опасна, пока она не кончит
537
02:29:30,752 --> 02:29:33,568
Отаку хочет, чтобы над ним издевались
538
02:29:36,896 --> 02:29:43,040
истинный
539
02:29:54,560 --> 02:29:56,096
Унчан, я серьезно ушел.
540
02:29:56,352 --> 02:29:59,168
*** Внутри много движется.
541
02:30:27,584 --> 02:30:33,728
Знали ли вы о рыбе раньше?
542
02:30:54,208 --> 02:31:00,352
Шин-тян, я посмотрю.
543
02:31:30,816 --> 02:31:32,352
Он довольно сильно распространился
544
02:31:40,032 --> 02:31:41,056
Грудь внутри
545
02:31:52,064 --> 02:31:54,112
Это приятно, правда?
546
02:32:10,496 --> 02:32:14,592
истинный
547
02:32:16,384 --> 02:32:19,200
Может содержать помидоры
548
02:32:20,480 --> 02:32:23,296
Это действительно хорошо
549
02:32:54,784 --> 02:32:57,600
С Наоми-тян
550
02:33:12,448 --> 02:33:14,752
прием
551
02:33:17,312 --> 02:33:19,872
Окусири, танто, держись!
552
02:33:32,160 --> 02:33:37,536
Приятно встать и сделать это
553
02:33:43,168 --> 02:33:45,216
Эбецу: Это там.
554
02:34:38,208 --> 02:34:44,352
Ты не придешь, да?
555
02:34:57,152 --> 02:35:03,296
Мера
556
02:35:04,576 --> 02:35:05,600
Это было хорошо
557
02:35:05,856 --> 02:35:12,000
Было больно
558
02:35:48,096 --> 02:35:54,240
Группа поддержки Мисаки-чан
559
02:35:54,496 --> 02:36:00,384
Затянуть
560
02:36:06,016 --> 02:36:08,832
Я так пристально смотрел
561
02:36:11,392 --> 02:36:13,952
редкий
562
02:36:14,208 --> 02:36:20,352
Ашихира правильно
563
02:36:20,608 --> 02:36:26,752
безнравственность
564
02:36:27,008 --> 02:36:33,152
Что еще ты говоришь?
565
02:36:33,408 --> 02:36:39,552
Хотя это приятно
566
02:36:51,072 --> 02:36:54,144
503
567
02:36:54,400 --> 02:37:00,544
Оно пришло в негодность в тот месяц, когда я наговорил всяких ужасных вещей.
568
02:37:44,320 --> 02:37:48,672
Разве он еще не вышел?
569
02:37:49,696 --> 02:37:50,976
Возьми и покажи мне
570
02:37:51,232 --> 02:37:53,792
Паула
571
02:38:00,704 --> 02:38:05,568
Смотри, это вот это.
572
02:38:06,592 --> 02:38:07,360
кормить
573
02:38:24,512 --> 02:38:30,656
Я все еще прощаю тебя, Окнё
574
02:38:46,016 --> 02:38:49,088
Давай сделаем это. Я купил это.
575
02:38:52,928 --> 02:38:57,024
Оно распространилось, не так ли?
576
02:38:57,280 --> 02:38:59,840
Все кончено
577
02:39:08,032 --> 02:39:10,080
ЛИНИЯ Я также буду использовать чайный лист.
45030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.