All language subtitles for [HUNBL-116] The-ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,704 --> 00:00:10,240 Дайто: Его там нет. 2 00:00:11,264 --> 00:00:13,568 У меня есть деньги на ужин 3 00:00:15,104 --> 00:00:16,640 С56 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,712 Потому что я уже получил это 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,576 я понимаю 6 00:00:28,928 --> 00:00:35,072 Какие вещи вы хотите отправить? 7 00:00:35,328 --> 00:00:37,376 Потому что у меня неполный рабочий день 8 00:00:48,640 --> 00:00:52,736 Такое количество ужина 9 00:00:53,248 --> 00:00:59,392 Это важно 10 00:01:03,488 --> 00:01:06,048 8:30 вечера 11 00:01:07,584 --> 00:01:09,120 хотя я дома 12 00:01:09,376 --> 00:01:10,656 Рис с уксусом от Мика Ватанабэ 13 00:01:17,312 --> 00:01:21,664 Я хочу использовать их одновременно 14 00:01:26,016 --> 00:01:28,832 Потому что я им не пользуюсь 15 00:01:30,368 --> 00:01:36,512 Ты хочешь использовать свой мозг с ней? 16 00:01:52,384 --> 00:01:56,480 Это точно 17 00:01:59,040 --> 00:02:05,184 вода дешевая 18 00:02:07,744 --> 00:02:09,792 2000 йен Давай убьем это 19 00:02:10,048 --> 00:02:11,584 Рыночная цена подарков 20 00:02:15,936 --> 00:02:22,080 Вот что я думал, правда 21 00:02:24,640 --> 00:02:25,920 Это твой первый раз, да? 22 00:02:27,456 --> 00:02:33,600 Впервые в этом возрасте я смог о чем-то подумать сам. 23 00:02:33,856 --> 00:02:40,000 Целых 40 минут для моей милой и милой подруги 24 00:02:41,280 --> 00:02:47,424 Я был идиотом, обратившись за советом. 25 00:02:47,680 --> 00:02:48,448 большой брат 26 00:02:56,640 --> 00:03:02,784 Серьезно, я его не надевал. 27 00:03:21,984 --> 00:03:27,360 Это действительно отвратительно 28 00:03:29,920 --> 00:03:31,456 Мы даже не встречаемся 29 00:03:31,968 --> 00:03:33,248 дома 30 00:03:33,504 --> 00:03:34,784 Некоторые подарки тоже 31 00:03:36,576 --> 00:03:39,392 Войны все равно не будет. 32 00:03:39,904 --> 00:03:41,184 Бедный, бедный 33 00:03:54,496 --> 00:03:57,568 Я тебя выслушаю, так что просто скажи мне. 34 00:03:58,080 --> 00:04:04,224 Ямада: Дело не только в том, чтобы заставить вас страдать. 35 00:04:04,480 --> 00:04:06,016 сделать что-нибудь странное 36 00:04:08,064 --> 00:04:10,368 Ты что-то сделал? 37 00:04:12,160 --> 00:04:13,440 недоразумение 38 00:04:16,512 --> 00:04:21,375 Обычная песня для волос за 10 долларов 39 00:04:22,143 --> 00:04:24,447 Это хорошая атмосфера 40 00:04:36,991 --> 00:04:38,271 белая рука цум 41 00:04:44,671 --> 00:04:47,743 Ты стал идиотом 42 00:04:47,999 --> 00:04:51,071 Что это за приемлемое выражение? 43 00:04:54,399 --> 00:04:56,191 она слишком больна, чтобы сделать это 44 00:04:57,983 --> 00:04:59,263 Потому что я не вошел 45 00:04:59,519 --> 00:05:00,287 мне помахали рукой 46 00:05:02,847 --> 00:05:06,943 Что это? Мне любопытно. 47 00:05:07,455 --> 00:05:09,503 Монта, расстанься, ты не уходишь? 48 00:05:11,039 --> 00:05:12,063 я возьму это, кстати 49 00:05:12,319 --> 00:05:15,135 Главный офис Киото Ошо 50 00:05:15,391 --> 00:05:17,695 Почему ты вдруг попытался уйти? 51 00:05:18,463 --> 00:05:22,047 Благодаря этому погода идеальна. 52 00:05:24,607 --> 00:05:26,143 Что за монстр? 53 00:05:26,399 --> 00:05:27,679 Пожалуйста, попробуйте сказать это 54 00:05:28,959 --> 00:05:35,103 Независимо от того, какой AV вы смотрите, вы можете удержать женщину, удержать мечту, и вы все разные. 55 00:05:36,895 --> 00:05:38,431 послушай это 56 00:05:40,223 --> 00:05:41,759 Потому что это причина 57 00:05:42,271 --> 00:05:43,039 В чем смысл? 58 00:05:43,551 --> 00:05:46,623 Поцелуи, прикосновения к груди, облизывание и т. д. 59 00:05:49,439 --> 00:05:50,463 Думаю, оно не было мокрым. 60 00:05:50,719 --> 00:05:51,999 Думаю, я не был взволнован. 61 00:05:52,767 --> 00:05:54,815 Внизу стоял горшок, но он был мокрый. 62 00:05:55,071 --> 00:05:57,631 Нет, это потому, что я был взволнован. 63 00:05:58,911 --> 00:06:05,055 Ваше 9-часовое время тоже редкость. 64 00:06:07,359 --> 00:06:10,175 Снова было весело быть девственницей. 65 00:06:10,431 --> 00:06:11,199 полный 66 00:06:11,967 --> 00:06:13,503 Что я должен делать? 67 00:06:13,759 --> 00:06:14,527 Потому что это правильно. 68 00:06:16,063 --> 00:06:17,343 Это произойдет? 69 00:06:17,599 --> 00:06:20,159 Вы когда-нибудь входили в него? 70 00:06:21,951 --> 00:06:23,743 конец истории 71 00:06:25,279 --> 00:06:31,423 Вот почему меня бросают. Ни в коем случае, цуккоми главного человека - это 72 00:06:31,679 --> 00:06:33,727 Даже знак 73 00:06:35,519 --> 00:06:39,615 Я думаю, это то, что ты делаешь, а потом идешь домой. 74 00:06:41,919 --> 00:06:43,455 Несмотря на это 75 00:06:45,503 --> 00:06:46,271 лотерея 76 00:06:47,295 --> 00:06:52,671 Я не могу этого сделать, потому что он слишком большой. Я никогда о нем не слышал, но что я могу сказать? 77 00:06:54,719 --> 00:06:57,279 Это не я 78 00:06:57,791 --> 00:06:58,815 против тела 79 00:07:04,191 --> 00:07:06,751 Но заткнись 80 00:07:07,007 --> 00:07:12,895 Что происходит?Я должен быть честным, но земля не продается. 81 00:07:17,503 --> 00:07:23,647 Мисс Окини, Окини тоже большой, и это действительно такой важный день. 82 00:07:23,903 --> 00:07:30,047 Пожалуйста, покажите мне, я вам не скажу. 83 00:07:49,759 --> 00:07:50,783 федор 84 00:07:57,439 --> 00:08:03,583 ок, ок, натте хора 85 00:08:10,239 --> 00:08:13,567 Потому что, когда я вложил это в нее 86 00:08:13,823 --> 00:08:14,591 Еще немного 87 00:08:14,847 --> 00:08:20,991 Вы обвиняете меня, верно? В этот момент мне придется рассмотреть это и принять решение. 88 00:08:21,247 --> 00:08:27,391 Ничего страшного, если ты не это имел в виду, просто заткнись. Покажи мне. 89 00:08:27,647 --> 00:08:33,791 Вспомнив, кем она была тогда, я ее как следует вылижу. 90 00:08:34,047 --> 00:08:40,191 Что это? Думаю, ты тоже взволнован. 91 00:08:42,239 --> 00:08:48,383 Я думала, что со мной обращаются как с девушкой. 92 00:08:48,639 --> 00:08:54,783 Просто помни, что твой смартфон ускользает от тебя. Эй, закрой глаза. 93 00:08:55,039 --> 00:08:58,623 фильм 94 00:08:58,879 --> 00:09:04,767 Оно становится больше, разве раньше оно не становилось больше? 95 00:09:05,023 --> 00:09:11,167 на мне был ремень безопасности 96 00:09:11,423 --> 00:09:17,311 Вчера папа мог прикоснуться ко мне, почему? 97 00:09:26,015 --> 00:09:27,551 Я пытался это вставить 98 00:09:28,063 --> 00:09:31,135 Бури-бури Бури-бури, что это? 99 00:09:31,391 --> 00:09:32,927 Хотя он слишком большой 100 00:09:33,695 --> 00:09:37,535 Если девушка увидит подобное, она сломается. 101 00:09:37,791 --> 00:09:39,327 Сегодня малыш серьезен 102 00:09:40,095 --> 00:09:46,239 О чем вы, черт возьми, думали, включив в него что-то вроде этого и мини-футбол? 103 00:09:46,495 --> 00:09:48,287 Невозможно, чтобы оно было таким длинным и большим. 104 00:09:48,799 --> 00:09:50,847 Я действительно избегаю этого 105 00:09:51,103 --> 00:09:57,247 Девочки деликатные, поэтому я не могу этого сделать. 106 00:09:57,503 --> 00:09:59,295 Садако Что это? 107 00:09:59,551 --> 00:10:00,319 Удивительный 108 00:10:01,343 --> 00:10:02,879 размер часов 109 00:10:03,647 --> 00:10:05,951 Это невозможно, не так ли? Он достаточно большой, чтобы скрыть твое лицо. 110 00:10:06,207 --> 00:10:07,231 Немного неразумно 111 00:10:07,487 --> 00:10:10,047 Это громче моего голоса 112 00:10:10,559 --> 00:10:11,327 Это сиськи 113 00:10:11,839 --> 00:10:12,607 Это уже 114 00:10:12,863 --> 00:10:14,655 ты навсегда девственник 115 00:10:14,911 --> 00:10:21,055 Бедняга, я не могу войти только потому, что на мне это. Что не так с официальной версией? 116 00:10:21,311 --> 00:10:25,407 Интересно, это что-то? 117 00:10:25,919 --> 00:10:28,479 Лучше прекратить это делать. 118 00:10:29,247 --> 00:10:30,783 Это действительно опасно 119 00:10:31,039 --> 00:10:34,879 Я уже девственница с большой грудью и волшебница. 120 00:10:36,159 --> 00:10:36,671 Так 121 00:10:37,439 --> 00:10:43,583 опасные вещи делают это быстрее 122 00:10:43,839 --> 00:10:49,983 Что ты делаешь? 123 00:10:50,239 --> 00:10:56,383 А теперь просто смейся надо мной 124 00:12:01,407 --> 00:12:07,551 Марио 125 00:19:36,063 --> 00:19:42,207 Супер муха 126 00:21:35,104 --> 00:21:41,248 половина 127 00:26:43,072 --> 00:26:49,216 тигр 128 00:26:49,472 --> 00:26:55,616 завтрашняя погода 129 00:30:11,968 --> 00:30:18,112 Не не 130 00:34:49,216 --> 00:34:55,360 Почему я больше не могу любить тебя? 131 00:34:55,872 --> 00:35:02,016 я использую это 132 00:35:26,592 --> 00:35:30,176 Завтра вечером мамы и папы не будет дома. 133 00:35:30,688 --> 00:35:31,200 приготовленный рис 134 00:35:35,296 --> 00:35:36,064 грибы 135 00:35:36,576 --> 00:35:38,368 аукцион 136 00:35:40,928 --> 00:35:41,952 До какого времени? 137 00:35:45,024 --> 00:35:46,048 У меня нет другого выбора, кроме как вернуться ночью. 138 00:35:59,360 --> 00:36:01,408 сумасшедший 8 139 00:36:02,432 --> 00:36:03,712 Сатомару 140 00:36:06,784 --> 00:36:09,088 Вы хотите пойти куда-нибудь с друзьями? 141 00:36:09,600 --> 00:36:10,368 ребенок дома 142 00:36:29,568 --> 00:36:30,336 А? Почему? 143 00:36:30,592 --> 00:36:31,616 домашний флирт 144 00:36:34,176 --> 00:36:35,200 Разве это не подозрительно? 145 00:36:36,992 --> 00:36:37,760 Э, что ты делаешь? 146 00:36:40,832 --> 00:36:41,344 какой цвет 147 00:36:43,136 --> 00:36:48,768 Ничего. 148 00:36:49,280 --> 00:36:50,816 Скажи мне что 149 00:36:56,192 --> 00:36:57,984 Даймон 150 00:37:10,528 --> 00:37:12,320 Э, ты правда здесь? 151 00:37:13,088 --> 00:37:14,624 неделя снега 152 00:37:18,720 --> 00:37:20,256 Итак, завтра 153 00:37:23,840 --> 00:37:24,864 торговый центр Aeon 154 00:37:27,168 --> 00:37:28,704 Я не хочу, чтобы ты был там 155 00:37:28,960 --> 00:37:30,752 Потому что сегодня никого нет 156 00:37:35,360 --> 00:37:39,200 Это отвратительно 157 00:37:41,248 --> 00:37:42,528 я не могу это сделать 158 00:38:03,264 --> 00:38:04,544 Выпусти меня 159 00:38:04,800 --> 00:38:05,312 я пойду 160 00:38:07,104 --> 00:38:08,128 Филиал Акацука 161 00:38:09,920 --> 00:38:10,432 зажги это 162 00:38:13,504 --> 00:38:14,528 с этим 163 00:38:15,296 --> 00:38:17,344 Я тоже выйду. 164 00:38:17,600 --> 00:38:19,136 я выйду 165 00:38:20,160 --> 00:38:21,952 Смотри, мама и папа 166 00:38:23,232 --> 00:38:24,256 пусть это будет поздно 167 00:38:28,096 --> 00:38:29,120 слепая кишка 168 00:38:33,216 --> 00:38:35,776 Художественный музей Нарита 169 00:38:36,032 --> 00:38:38,336 Пожалуйста, спрашивайте, когда вам удобно 170 00:38:41,664 --> 00:38:42,176 девочка 171 00:38:43,712 --> 00:38:44,480 На свидании 172 00:38:47,552 --> 00:38:48,320 скрытый персонаж 173 00:38:54,720 --> 00:38:55,744 Вы девственница? 174 00:38:56,256 --> 00:39:02,400 Что ты думаешь?Я имею в виду, что в любом случае быть голым - это нормально. 175 00:39:05,984 --> 00:39:12,128 Хватит, все кончено, уходи 176 00:39:15,200 --> 00:39:18,528 Вы не можете чувствовать себя в безопасности, вы должны быть осторожны, чтобы вас не лишили восстановления на работе. 177 00:39:21,856 --> 00:39:23,904 Вот и все, что нужно 178 00:39:32,608 --> 00:39:33,120 трава 179 00:39:35,936 --> 00:39:38,240 Цифровой ммм 2 180 00:39:43,872 --> 00:39:44,896 Во сколько восход солнца? 181 00:39:47,200 --> 00:39:48,992 Может быть, меня бросили 182 00:39:51,808 --> 00:39:54,624 меня бросили 183 00:39:58,208 --> 00:39:59,488 В конце концов, это действительно круто 184 00:40:01,536 --> 00:40:03,328 Это не так 185 00:40:05,632 --> 00:40:06,912 Хорошо, уходи. 186 00:40:07,168 --> 00:40:09,472 Почему это отвратительно, когда тебя бросают? 187 00:40:11,008 --> 00:40:13,056 Это не правда. 188 00:40:13,312 --> 00:40:15,360 Что еще вас просят сделать? 189 00:40:18,432 --> 00:40:21,248 Ты сказал что-то странное? 190 00:40:23,808 --> 00:40:26,880 другой 191 00:40:29,952 --> 00:40:36,096 Что ты сделал? 192 00:40:37,888 --> 00:40:39,168 Ну, мы поругались. 193 00:40:45,056 --> 00:40:47,104 Нисида Нисида скажи мне 194 00:40:47,872 --> 00:40:50,944 So-net Remote Вы просто хотите посмеяться надо мной. 195 00:40:55,296 --> 00:40:56,320 Смотри, я здесь. 196 00:40:56,576 --> 00:40:57,600 Мой брат 197 00:40:57,856 --> 00:40:58,880 Не то чтобы я волновался. 198 00:40:59,392 --> 00:41:01,952 Я сказал, что консультируюсь с тобой. 199 00:41:07,584 --> 00:41:09,632 я научу тебя всему 200 00:41:11,936 --> 00:41:12,960 Что ты сделал? 201 00:41:21,664 --> 00:41:22,176 С того времени 202 00:41:22,688 --> 00:41:23,968 Это девушка 203 00:41:26,016 --> 00:41:26,528 Внезапно 204 00:41:27,296 --> 00:41:28,320 пирог с дельфинами 205 00:41:32,928 --> 00:41:35,232 Бенц, что ты делаешь 206 00:41:36,768 --> 00:41:37,792 Я думаю, ты понимаешь 207 00:41:38,304 --> 00:41:39,328 Это такой шторм 208 00:41:43,424 --> 00:41:45,472 Ах, это верно 209 00:41:45,984 --> 00:41:47,264 Это было хорошо 210 00:41:49,824 --> 00:41:51,360 прежде чем делать 211 00:41:52,640 --> 00:41:53,407 Кен Япония 212 00:41:57,247 --> 00:42:00,063 Это отвратительно, нет. 213 00:42:01,599 --> 00:42:02,879 Так как-то 214 00:42:05,951 --> 00:42:06,719 Слишком большой 215 00:42:07,743 --> 00:42:09,023 Мне сказали, что я не могу войти. 216 00:42:13,631 --> 00:42:15,167 Я действительно встретил тебя 217 00:42:15,423 --> 00:42:17,471 Это не фантазия моего брата. 218 00:42:17,727 --> 00:42:21,055 Это правда 219 00:42:21,823 --> 00:42:23,615 Подойди на минутку 220 00:42:24,127 --> 00:42:25,151 Если вы хотите поместить его в 221 00:42:26,943 --> 00:42:28,223 Мне сказали, что это слишком больно и я не могу этого сделать. 222 00:42:34,367 --> 00:42:36,927 Он слишком велик, чтобы в него поместиться 223 00:42:37,183 --> 00:42:38,975 Не потому, что это отвратительно. 224 00:42:39,487 --> 00:42:45,119 Кто бы сказал такое? 225 00:42:45,375 --> 00:42:51,519 Все в порядке, все в порядке 226 00:42:51,775 --> 00:42:53,311 Этого точно не будет. 227 00:42:53,567 --> 00:42:59,711 Ничего страшного, если ты этого не видишь. 228 00:42:59,967 --> 00:43:01,247 я прикасаюсь к этому 229 00:43:02,783 --> 00:43:06,367 Я подумал 230 00:43:13,791 --> 00:43:17,887 Это действительно большой 231 00:43:18,143 --> 00:43:24,287 Эй, я подумал, подожди минутку. 232 00:43:25,055 --> 00:43:27,359 Это было так дорого? 233 00:43:27,871 --> 00:43:34,015 Трансино 234 00:43:37,087 --> 00:43:38,367 я когда-либо 235 00:43:38,623 --> 00:43:39,903 Лучшее в Танаке 236 00:43:42,719 --> 00:43:44,767 Почему он может быть самым большим? 237 00:43:45,023 --> 00:43:50,143 Это опасно, это опасно, что происходит? 238 00:43:51,679 --> 00:43:54,495 Ты там? 239 00:43:54,751 --> 00:44:00,895 Я, наоборот, немного впечатлен. 240 00:44:01,151 --> 00:44:04,991 Синсейша 241 00:44:05,247 --> 00:44:11,391 Что это 242 00:44:17,023 --> 00:44:18,559 Конечно, это 243 00:44:19,071 --> 00:44:19,839 Большой из них 244 00:44:20,607 --> 00:44:23,935 Шумно, похоже, так оно и есть. 245 00:44:25,215 --> 00:44:29,055 Ах, это верно 246 00:44:29,311 --> 00:44:30,079 любопытный 247 00:44:30,591 --> 00:44:32,895 Он размером с ладонь звезды 248 00:44:33,151 --> 00:44:35,711 Так что конечно 249 00:44:36,223 --> 00:44:37,759 Я не могу войти. 250 00:44:38,015 --> 00:44:44,159 Мне ее жаль, у нее такое чудесное лицо. 251 00:44:44,415 --> 00:44:50,559 Это хуже, чем я себе представлял 252 00:44:50,815 --> 00:44:55,167 зонтик 253 00:44:55,423 --> 00:44:56,703 Почему ты сейчас? 254 00:44:57,215 --> 00:44:58,495 Становится ли это тяжело? 255 00:44:59,519 --> 00:45:04,895 Исихара-сан, если ты хоть немного прикоснешься ко мне, это произойдет. 256 00:45:05,919 --> 00:45:07,199 Потому что я девственник 257 00:45:07,711 --> 00:45:12,831 У меня такая простуда, поэтому я встаю перед телевизором. 258 00:45:13,855 --> 00:45:17,183 она 259 00:45:17,439 --> 00:45:23,583 Я не мог войти, поэтому внезапно попытался войти. 260 00:45:23,839 --> 00:45:25,375 6 человек во 2 классе раньше 261 00:45:26,399 --> 00:45:27,935 Разве вы не знаете, как это сделать? 262 00:45:28,959 --> 00:45:33,567 Я не могу быть с такими милыми покемонами. 263 00:45:34,079 --> 00:45:35,615 цветок, подобный доминированию 264 00:45:38,175 --> 00:45:39,967 такая женщина 265 00:45:46,367 --> 00:45:50,463 Кондитерский магазин «Юмэ Читибу» 266 00:45:56,863 --> 00:46:01,471 Ты хорошо выглядишь 267 00:46:12,479 --> 00:46:14,271 Не называй это 268 00:46:14,527 --> 00:46:16,831 Почему ты звонишь сестре? 269 00:46:17,087 --> 00:46:18,111 Почему это жутко? 270 00:46:19,647 --> 00:46:23,743 Немного серьезно 271 00:46:25,791 --> 00:46:31,679 Google 272 00:46:31,935 --> 00:46:36,287 Я сфотографирую курортный круизер и в бешенстве пришлю их. 273 00:46:36,543 --> 00:46:38,335 Но был Цутиноко. 274 00:46:38,591 --> 00:46:44,735 Я люблю тебя, это в Китае 275 00:46:44,991 --> 00:46:51,135 Я получу флаг с золотым орлом. 276 00:46:57,535 --> 00:47:00,095 И он очень плохо пахнет 277 00:47:02,143 --> 00:47:05,471 Я не могу поставить туда Якульт. 278 00:47:05,727 --> 00:47:07,775 М и Z вместе, это невозможно. 279 00:47:08,031 --> 00:47:11,615 Когда я смогу это сделать?Мне тебя жаль. 280 00:47:13,919 --> 00:47:20,063 Шиншилла это 281 00:47:26,719 --> 00:47:32,863 Если это не сработает, я сделаю это за вас. 282 00:48:57,855 --> 00:49:03,999 Потому что я очень посмеялся над этим 283 00:49:04,255 --> 00:49:10,399 меня поймает ручей 284 00:50:53,311 --> 00:50:59,455 Хокуто Сити Мураучи Обычная цена 285 00:50:59,711 --> 00:51:05,855 КанКолле's 286 00:51:06,111 --> 00:51:12,255 Я не хочу это видеть 287 00:52:14,975 --> 00:52:21,119 Когда он станет больше 288 00:57:33,183 --> 00:57:39,327 анпанман 289 00:58:25,151 --> 00:58:31,295 Было бы здорово, если бы оно исчезло 290 01:00:29,311 --> 01:00:35,455 Хира прибыла 291 01:03:07,775 --> 01:03:13,919 весь путь 292 01:04:55,551 --> 01:05:01,695 корейская актриса 293 01:05:01,951 --> 01:05:08,095 Ну, мама вышла. 294 01:06:56,383 --> 01:07:01,759 Что такое боковая кнопка? 295 01:09:05,407 --> 01:09:11,551 С этого момента я покупал только свой рот. 296 01:09:11,807 --> 01:09:15,647 Да Да 297 01:09:57,119 --> 01:09:58,143 Я иду спать 298 01:10:32,191 --> 01:10:33,471 я не знаю 299 01:10:40,127 --> 01:10:43,711 Дело не в том, что ты не знаешь, но у тебя есть деньги, верно? 300 01:10:43,967 --> 01:10:45,247 Я должен был спросить, потому что это зависит. 301 01:10:50,879 --> 01:10:51,391 в какое время ты вернешься 302 01:10:53,439 --> 01:10:54,463 я не знаю 303 01:10:55,231 --> 01:10:57,023 Вот и все! 304 01:10:57,279 --> 01:11:03,423 Если не хочешь приходить домой в 8 часов, то приходи в 10 часов. Это другое время. 305 01:11:11,615 --> 01:11:13,407 это важно для меня 306 01:11:14,687 --> 01:11:15,199 2 минуты 307 01:11:23,647 --> 01:11:26,463 Слушай, тогда слушай сейчас 308 01:11:51,295 --> 01:11:52,831 Потому что я буду 309 01:11:53,855 --> 01:11:54,367 Во сколько ты возвращаешься домой? 310 01:12:25,855 --> 01:12:26,623 Это не имеет к тебе никакого отношения 311 01:12:34,815 --> 01:12:36,351 В какое время ты возвращаешься? 312 01:12:43,519 --> 01:12:47,103 Очазуке 313 01:12:54,271 --> 01:12:55,295 Ты, ты в порядке? 314 01:13:05,023 --> 01:13:06,047 уйти из дома 315 01:13:14,239 --> 01:13:15,007 найди друзей 316 01:14:07,999 --> 01:14:09,023 легко открыть 317 01:14:35,903 --> 01:14:36,927 Рис или что-то в этом роде 318 01:15:43,487 --> 01:15:45,791 Не 12 лет 319 01:16:54,911 --> 01:16:56,703 Это не так 320 01:17:10,527 --> 01:17:12,319 Я слежу за тобой дома. 321 01:17:19,231 --> 01:17:19,743 быстро 322 01:17:47,647 --> 01:17:48,415 Чурраско 323 01:18:28,351 --> 01:18:29,887 Почему я не могу войти? 324 01:18:39,871 --> 01:18:40,383 святыня 325 01:18:50,367 --> 01:18:51,647 Это то, что мне на самом деле сказали 326 01:18:51,903 --> 01:18:52,415 Я ничего не могу с этим поделать 327 01:19:21,087 --> 01:19:22,367 Как вставить Намие 328 01:19:24,415 --> 01:19:29,535 Почему я не могу показать это тебе? 329 01:19:36,447 --> 01:19:38,751 Повесить там 330 01:19:41,823 --> 01:19:43,615 входить 331 01:19:43,871 --> 01:19:50,015 Я купил его без разрешения. 332 01:20:01,023 --> 01:20:03,839 стать гадалкой 333 01:20:32,512 --> 01:20:33,792 Пожалуйста, подрасти 334 01:20:34,048 --> 01:20:38,656 Потому что ты так делаешь 335 01:20:47,872 --> 01:20:50,688 Химуро-но Мацукиё 336 01:21:04,256 --> 01:21:08,096 желудок**** 337 01:21:20,640 --> 01:21:21,920 что это за песня 338 01:21:57,248 --> 01:21:58,528 Каллиграфия появится 339 01:22:36,672 --> 01:22:38,464 Служба доставки 340 01:22:39,232 --> 01:22:44,864 снять видео 341 01:23:18,400 --> 01:23:20,448 Ошибка, которую я только что совершил 342 01:23:57,056 --> 01:23:59,360 амулет 343 01:24:15,488 --> 01:24:18,048 алолан 344 01:25:56,864 --> 01:25:57,888 Хорошо, Лора 345 01:28:47,872 --> 01:28:52,480 Это горько-сладко, но это так же легко, как идти. 346 01:32:32,640 --> 01:32:38,784 Я лучше буду злиться на тебя за то, что ты существуешь. 347 01:39:46,304 --> 01:39:52,448 Оно не движется. 348 01:40:14,976 --> 01:40:21,120 Я не знаю, что это такое 349 01:42:12,992 --> 01:42:17,088 Хатена 350 01:44:26,112 --> 01:44:28,160 ах 351 01:47:45,536 --> 01:47:47,328 Мне жаль. 352 01:54:17,472 --> 01:54:23,616 Да 353 01:54:55,872 --> 01:54:57,408 Спасибо Ми-чан 354 01:54:58,944 --> 01:55:00,224 Магазин Тайм Хираи 355 01:55:06,880 --> 01:55:08,160 Вы используете FM? 356 01:55:32,736 --> 01:55:33,760 Это действительно хорошо 357 01:55:35,808 --> 01:55:37,600 Увидимся завтра 358 01:55:38,112 --> 01:55:39,904 Около вечера 359 01:55:44,000 --> 01:55:45,280 Подробное время 360 01:55:45,792 --> 01:55:47,328 Давай решим позже 361 01:56:03,200 --> 01:56:04,736 Я понял 362 01:56:07,296 --> 01:56:09,856 печать 363 01:56:10,112 --> 01:56:12,160 Нет, это 364 01:56:13,952 --> 01:56:16,000 Я вернусь завтра примерно в это же время 365 01:56:23,936 --> 01:56:25,728 завтра вечером 366 01:56:30,592 --> 01:56:31,872 Интересно, сможешь ли ты открыть его для меня? 367 01:56:38,016 --> 01:56:38,784 Могу ли я попросить вас об одолжении? 368 01:56:46,208 --> 01:56:46,720 Завтра 369 01:56:48,000 --> 01:56:49,024 брат 370 01:56:50,560 --> 01:56:51,328 Она 371 01:56:51,840 --> 01:56:52,864 Немного вечером 372 01:56:53,632 --> 01:56:54,656 я приду поиграть 373 01:56:56,960 --> 01:56:58,752 Я должен поделиться этим с тобой 374 01:57:00,032 --> 01:57:02,336 Вот почему я спрашиваю тебя 375 01:57:10,784 --> 01:57:11,296 завтра 376 01:57:12,832 --> 01:57:14,880 Первое свидание с ней 377 01:57:15,392 --> 01:57:16,416 Так 378 01:57:19,488 --> 01:57:22,560 Если ты пойдешь на тайное свидание... 379 01:57:23,840 --> 01:57:28,448 Я мог бы доверять этому, но, вероятно, нет. 380 01:57:29,472 --> 01:57:31,520 Итак, смотрите, я вошел в это время. 381 01:57:34,336 --> 01:57:36,640 Если Рин-чан здесь, с Марин-тян все в порядке. 382 01:57:39,456 --> 01:57:39,968 Так 383 01:57:42,272 --> 01:57:44,320 Я хотел узнать, не могли бы вы на время выйти из дома. 384 01:57:58,400 --> 01:57:59,680 Хочешь услышать что-нибудь, что я скажу? 385 01:59:03,424 --> 01:59:05,984 она милая 386 01:59:06,752 --> 01:59:08,288 Итак, почему? 387 01:59:10,848 --> 01:59:16,224 Я старался изо всех сил, признавался в своих чувствах, и наконец сделал это, но это моя первая девушка, так что это вроде как мой первый раз. 388 01:59:31,584 --> 01:59:34,656 Прямые чернила 389 02:00:05,632 --> 02:00:06,144 Китайская лапша 390 02:00:10,496 --> 02:00:11,520 отправь ее 391 02:00:11,776 --> 02:00:13,056 Иди и вернись 392 02:00:14,336 --> 02:00:16,640 После этого никаких контактов 393 02:00:20,992 --> 02:00:23,296 Особенно тот 394 02:00:23,808 --> 02:00:27,648 Я еще не получил никакого уведомления о том, что мы расстаемся. 395 02:00:28,928 --> 02:00:31,744 Это не 396 02:00:57,088 --> 02:00:59,392 Почему ты заерзал? 397 02:01:06,304 --> 02:01:07,584 ты можешь это услышать 398 02:01:19,104 --> 02:01:20,128 Ущелье Сэнгоку 399 02:01:20,896 --> 02:01:22,688 Меня попросили открыть мой дом. 400 02:01:27,296 --> 02:01:28,064 с ней 401 02:01:30,624 --> 02:01:31,648 Если вы попробуете что-то подобное 402 02:01:38,304 --> 02:01:39,584 Я думаю, это просто совпадение 403 02:01:40,096 --> 02:01:40,864 Немного мой 404 02:01:43,680 --> 02:01:44,960 Немного больше, чем обычно 405 02:01:49,312 --> 02:01:49,824 проснулся 406 02:01:50,080 --> 02:01:50,592 Похоже, это было 407 02:02:03,392 --> 02:02:05,184 Тем не менее, я встречался с ней 408 02:02:05,440 --> 02:02:05,952 Я хочу 409 02:02:06,720 --> 02:02:07,744 Если я заставлю это 410 02:02:13,120 --> 02:02:14,400 на меня напали и избили 411 02:02:19,264 --> 02:02:22,080 Нет, я не это говорю. 412 02:02:22,336 --> 02:02:23,616 что это 413 02:02:25,152 --> 02:02:25,920 Как смех 414 02:02:29,248 --> 02:02:31,808 Я не знаю интересных историй. 415 02:02:35,648 --> 02:02:36,928 Удачного года 416 02:02:37,184 --> 02:02:39,488 Прекрати это. 417 02:02:39,744 --> 02:02:42,048 Великий частный человек говорил 418 02:02:50,240 --> 02:02:52,288 Почему цветы такие большие? 419 02:03:03,808 --> 02:03:04,320 Октябрь 420 02:03:04,576 --> 02:03:05,344 Подписывайтесь на меня 421 02:03:06,880 --> 02:03:07,904 она единица 422 02:03:21,984 --> 02:03:22,496 О чем ты говоришь 423 02:03:23,776 --> 02:03:25,312 Я сказал, что выслушаю все, что ты скажешь. 424 02:03:28,896 --> 02:03:30,176 хотя я 425 02:03:36,064 --> 02:03:39,392 Это не то, что можно кому-то показывать. 426 02:03:44,512 --> 02:03:46,816 Если это что-то иное 427 02:03:59,360 --> 02:04:01,664 Не позволяй мне повторять одно и то же снова и снова 428 02:04:07,040 --> 02:04:08,832 Вот почему, да? 429 02:04:15,488 --> 02:04:17,024 я проверю это сейчас 430 02:04:17,280 --> 02:04:18,816 Насколько оно большое? 431 02:04:20,096 --> 02:04:22,144 Я никогда не сравнивал себя ни с кем подобным. 432 02:04:22,912 --> 02:04:23,424 Я не понимаю людей 433 02:04:24,192 --> 02:04:26,496 Не может быть, чтобы вам не пришлось заходить. 434 02:04:31,360 --> 02:04:32,384 Доброе утро, Куми-чан. 435 02:04:32,640 --> 02:04:33,408 я взгляну 436 02:04:36,224 --> 02:04:36,736 письмо 437 02:04:49,280 --> 02:04:50,304 поразмыслив 438 02:05:00,288 --> 02:05:02,336 почему мобильное командование 439 02:05:03,104 --> 02:05:04,128 Мой друг хочет это увидеть 440 02:05:05,664 --> 02:05:07,200 Но я связался с тобой 441 02:05:09,248 --> 02:05:11,040 птица орел 442 02:05:16,160 --> 02:05:18,720 Это немного нехорошо 443 02:05:33,824 --> 02:05:35,616 Это пустая трата сокровищ 444 02:05:41,760 --> 02:05:43,296 Может быть, я не могу заниматься сексом 445 02:05:44,832 --> 02:05:46,368 ион 446 02:05:49,440 --> 02:05:50,976 Выключи свет, ладно? 447 02:05:56,608 --> 02:05:57,888 Бедняга 448 02:06:27,328 --> 02:06:28,864 Потому что ты делаешь что-то постыдное. 449 02:06:32,448 --> 02:06:33,472 мужская сперма 450 02:06:34,496 --> 02:06:36,288 мне ее очень жаль 451 02:06:47,296 --> 02:06:48,576 Гражданское строительство Киото Омура 452 02:06:51,904 --> 02:06:57,792 Мои друзья тоже говорят, что у меня сегодня нет подобных мероприятий. 453 02:07:02,144 --> 02:07:04,960 В будущем это тот человек, который действительно вникнет в это. 454 02:07:16,992 --> 02:07:18,272 Это более эффективно, чем это 455 02:07:31,328 --> 02:07:32,608 Жуткий город Нагано 456 02:07:49,504 --> 02:07:55,392 Только немного 457 02:08:11,264 --> 02:08:12,800 Хадзиме Такасаки — девственник 458 02:08:15,616 --> 02:08:17,408 Донмай 459 02:08:20,992 --> 02:08:22,272 Подождите минутку 460 02:08:22,528 --> 02:08:24,064 О чем ты говоришь? 461 02:08:25,344 --> 02:08:26,112 я убью тебя 462 02:08:27,136 --> 02:08:27,904 г-н Киджитора 463 02:08:30,720 --> 02:08:33,280 Я давно не говорил ничего страшного. 464 02:08:39,936 --> 02:08:41,216 девственница взрослая 465 02:09:11,680 --> 02:09:12,960 сексуальный преступник 466 02:09:45,472 --> 02:09:47,520 Дик 10-й человек 467 02:10:14,144 --> 02:10:16,192 Кимчи Яоко 468 02:10:49,216 --> 02:10:51,008 Хохохохохо 469 02:10:54,336 --> 02:11:00,480 Покидать 470 02:11:06,368 --> 02:11:09,184 тревога 471 02:11:37,344 --> 02:11:43,488 Но сачинко против какашек 472 02:11:45,536 --> 02:11:47,840 Что это 473 02:11:48,096 --> 02:11:54,240 Хлеб. Я гражданин Тосы, но посмотри на это. 474 02:11:54,496 --> 02:12:00,640 Так все говорят, так что попробуйте сами. 475 02:12:02,944 --> 02:12:09,088 я узнаю завтра 476 02:12:09,344 --> 02:12:12,672 Это правда 477 02:12:28,288 --> 02:12:30,592 Ох, *** ты мокрый 478 02:12:30,848 --> 02:12:31,360 Смотреть 479 02:12:35,200 --> 02:12:41,344 Его заставили сосать свой пенис? 480 02:12:41,600 --> 02:12:47,744 хотя я действительно могу это получить 481 02:13:25,120 --> 02:13:31,264 Прозрачная обработка 482 02:13:31,520 --> 02:13:37,664 Не просто о*** 483 02:13:37,920 --> 02:13:44,064 Это полностью видно, но посмотрите на меня как следует. 484 02:14:01,984 --> 02:14:08,128 Лучше не уходить 485 02:15:02,400 --> 02:15:08,544 Официальная одежда, не смотри на меня страшными глазами. 486 02:15:45,152 --> 02:15:51,040 шумный 487 02:16:17,408 --> 02:16:23,552 Позволь мне потерять девственность 488 02:16:24,832 --> 02:16:28,160 останавливаться 489 02:16:28,416 --> 02:16:31,744 Потому что я ем 490 02:16:39,680 --> 02:16:42,240 Наконечник вошёл 491 02:16:47,616 --> 02:16:50,432 Хотя это действительно хорошо 492 02:17:08,864 --> 02:17:15,008 Я совсем не чувствую волнения. 493 02:17:15,264 --> 02:17:20,640 Это чувство 494 02:17:27,808 --> 02:17:31,904 Как женщина 495 02:17:32,928 --> 02:17:39,072 Оно кажется таким приятным 496 02:17:39,328 --> 02:17:45,472 Я ушел вот так 497 02:18:03,136 --> 02:18:06,720 Выпускной Тото 498 02:18:12,864 --> 02:18:19,008 кимчи из свинины 499 02:18:27,200 --> 02:18:29,248 Мэри-сан 500 02:18:44,608 --> 02:18:45,632 эффект 501 02:19:22,752 --> 02:19:28,896 доска объявлений 502 02:19:29,152 --> 02:19:35,296 Этот 503 02:20:07,296 --> 02:20:13,440 Потрясающе, приятно чувствовать себя 504 02:20:16,000 --> 02:20:22,144 М 017 505 02:20:22,400 --> 02:20:28,544 Больно даже в Инчхоне 506 02:20:37,248 --> 02:20:43,392 Пожалуйста остановись 507 02:21:27,168 --> 02:21:29,984 Посмотри на мои сиськи 508 02:22:06,080 --> 02:22:12,224 Я хотел бы сделать проводку. 509 02:22:12,480 --> 02:22:16,832 Это хорошо. 510 02:22:19,648 --> 02:22:22,720 Фиона 511 02:22:22,976 --> 02:22:29,120 Я тоже пришел сюда 512 02:22:34,496 --> 02:22:39,616 Смотри, выставь задницу 513 02:22:47,296 --> 02:22:53,440 Я боялся это впустить. 514 02:23:00,608 --> 02:23:06,752 милая толстовка 515 02:23:52,576 --> 02:23:56,928 Киёси 516 02:23:57,184 --> 02:23:57,952 серьезно 517 02:23:58,464 --> 02:24:02,048 Сейчас 518 02:24:02,304 --> 02:24:08,448 Я делаю это, глядя на задницу Рин-тян. 519 02:24:08,704 --> 02:24:11,264 Что это 520 02:24:11,520 --> 02:24:13,312 надеюсь скажем 521 02:24:13,824 --> 02:24:15,872 неплохо 522 02:24:21,504 --> 02:24:27,648 отложи свои планы назад 523 02:24:28,672 --> 02:24:34,816 Я хочу провести время в 524 02:24:35,072 --> 02:24:37,120 Эй, держи его крепче 525 02:24:38,144 --> 02:24:40,704 Я дам тебе больше сил 526 02:24:44,032 --> 02:24:46,336 Пожалуйста, откройте завтра 527 02:24:57,344 --> 02:25:03,488 Не говори моей матери ужасных вещей, это отвратительно. 528 02:25:31,392 --> 02:25:37,280 WALKMAN Открыть 529 02:26:00,064 --> 02:26:06,208 Крешин-чан 530 02:26:45,376 --> 02:26:49,984 Вот 531 02:26:53,312 --> 02:26:55,104 Уйди из этого 532 02:28:14,208 --> 02:28:15,744 чувства ниндзя 533 02:28:36,992 --> 02:28:41,600 Я не уверен, что это хорошо 534 02:28:42,880 --> 02:28:43,904 аура 535 02:28:48,768 --> 02:28:52,096 Приятно 536 02:29:24,096 --> 02:29:25,888 Талия Рин-тян опасна, пока она не кончит 537 02:29:30,752 --> 02:29:33,568 Отаку хочет, чтобы над ним издевались 538 02:29:36,896 --> 02:29:43,040 истинный 539 02:29:54,560 --> 02:29:56,096 Унчан, я серьезно ушел. 540 02:29:56,352 --> 02:29:59,168 *** Внутри много движется. 541 02:30:27,584 --> 02:30:33,728 Знали ли вы о рыбе раньше? 542 02:30:54,208 --> 02:31:00,352 Шин-тян, я посмотрю. 543 02:31:30,816 --> 02:31:32,352 Он довольно сильно распространился 544 02:31:40,032 --> 02:31:41,056 Грудь внутри 545 02:31:52,064 --> 02:31:54,112 Это приятно, правда? 546 02:32:10,496 --> 02:32:14,592 истинный 547 02:32:16,384 --> 02:32:19,200 Может содержать помидоры 548 02:32:20,480 --> 02:32:23,296 Это действительно хорошо 549 02:32:54,784 --> 02:32:57,600 С Наоми-тян 550 02:33:12,448 --> 02:33:14,752 прием 551 02:33:17,312 --> 02:33:19,872 Окусири, танто, держись! 552 02:33:32,160 --> 02:33:37,536 Приятно встать и сделать это 553 02:33:43,168 --> 02:33:45,216 Эбецу: Это там. 554 02:34:38,208 --> 02:34:44,352 Ты не придешь, да? 555 02:34:57,152 --> 02:35:03,296 Мера 556 02:35:04,576 --> 02:35:05,600 Это было хорошо 557 02:35:05,856 --> 02:35:12,000 Было больно 558 02:35:48,096 --> 02:35:54,240 Группа поддержки Мисаки-чан 559 02:35:54,496 --> 02:36:00,384 Затянуть 560 02:36:06,016 --> 02:36:08,832 Я так пристально смотрел 561 02:36:11,392 --> 02:36:13,952 редкий 562 02:36:14,208 --> 02:36:20,352 Ашихира правильно 563 02:36:20,608 --> 02:36:26,752 безнравственность 564 02:36:27,008 --> 02:36:33,152 Что еще ты говоришь? 565 02:36:33,408 --> 02:36:39,552 Хотя это приятно 566 02:36:51,072 --> 02:36:54,144 503 567 02:36:54,400 --> 02:37:00,544 Оно пришло в негодность в тот месяц, когда я наговорил всяких ужасных вещей. 568 02:37:44,320 --> 02:37:48,672 Разве он еще не вышел? 569 02:37:49,696 --> 02:37:50,976 Возьми и покажи мне 570 02:37:51,232 --> 02:37:53,792 Паула 571 02:38:00,704 --> 02:38:05,568 Смотри, это вот это. 572 02:38:06,592 --> 02:38:07,360 кормить 573 02:38:24,512 --> 02:38:30,656 Я все еще прощаю тебя, Окнё 574 02:38:46,016 --> 02:38:49,088 Давай сделаем это. Я купил это. 575 02:38:52,928 --> 02:38:57,024 Оно распространилось, не так ли? 576 02:38:57,280 --> 02:38:59,840 Все кончено 577 02:39:08,032 --> 02:39:10,080 ЛИНИЯ Я также буду использовать чайный лист. 45030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.