Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,830 --> 00:01:02,000
It’s already 30 rounds
2
00:01:02,960 --> 00:01:04,209
Are you blind
3
00:01:04,879 --> 00:01:06,130
It’s 35
4
00:01:09,670 --> 00:01:11,110
I suppose Biao can’t wait any longer
5
00:01:13,130 --> 00:01:14,130
Brother Nan
6
00:01:14,710 --> 00:01:15,920
I have an idea
7
00:01:16,380 --> 00:01:17,830
Oh you have an idea
8
00:01:27,170 --> 00:01:28,459
Will you follow my Lord
9
00:01:28,460 --> 00:01:29,670
Biao follow up
10
00:02:07,170 --> 00:02:08,249
What are you guys doing here
11
00:02:08,250 --> 00:02:09,629
Do you forget to bring
your eyes when driving
12
00:02:09,630 --> 00:02:11,000
So hurry to reincarnation
13
00:02:36,460 --> 00:02:37,578
You wanna run
14
00:02:37,579 --> 00:02:38,829
Run
15
00:02:42,880 --> 00:02:43,880
Address
16
00:02:44,880 --> 00:02:46,240
The address for delivery the goods
17
00:02:46,710 --> 00:02:47,710
I don’t know
18
00:03:05,210 --> 00:03:06,380
Hotel Lotus
19
00:03:32,880 --> 00:03:33,420
Hi handsome
20
00:03:33,421 --> 00:03:34,630
It’s quite cheap
21
00:03:41,829 --> 00:03:42,829
So small is your breast
22
00:03:43,130 --> 00:03:44,420
Are you blind
23
00:03:46,000 --> 00:03:47,920
In every delivery Lord
Liang brought us with him
24
00:03:48,290 --> 00:03:50,249
Why not do it alone with Lord Liang
25
00:03:50,250 --> 00:03:52,290
Anyway the dumb will sell his life for us
26
00:03:54,079 --> 00:03:55,079
Wait a minute
27
00:03:55,329 --> 00:03:56,329
I have an idea
28
00:03:57,170 --> 00:03:58,828
Biao can throw the money down
29
00:03:58,829 --> 00:04:00,169
and then escape from the window
30
00:04:00,170 --> 00:04:01,170
Stop your nonsense
31
00:04:01,630 --> 00:04:02,710
Keep your eyes on the money
32
00:04:03,630 --> 00:04:04,670
Should we return the money
33
00:04:05,500 --> 00:04:06,750
back to Lord He
34
00:04:20,040 --> 00:04:21,040
Two and a half Yuan
35
00:05:08,540 --> 00:05:09,580
After finishing this trade
36
00:05:09,750 --> 00:05:10,790
We can have an arrangement
37
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
It’s all flour inside
38
00:06:33,750 --> 00:06:34,710
Hurry hurrry up
39
00:06:34,710 --> 00:06:35,710
Don’t let him escape
40
00:06:40,080 --> 00:06:41,580
I am killing you bastard
41
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
Yu
42
00:06:47,500 --> 00:06:48,500
Don’t shot
43
00:06:54,040 --> 00:06:55,040
Lord Liang
44
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
My lord
45
00:07:10,210 --> 00:07:11,210
Come here
46
00:07:13,210 --> 00:07:14,970
If you come forward I
will stab him to death
47
00:07:48,830 --> 00:07:50,270
That’s what you get for your hitting
48
00:08:19,000 --> 00:08:19,710
The cops are coming
49
00:08:19,830 --> 00:08:20,830
Get in the car
50
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Get in the car
51
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Brother Yu
52
00:08:34,710 --> 00:08:35,710
Hurry
53
00:08:38,539 --> 00:08:40,169
Which bastard called the police
54
00:08:44,290 --> 00:08:45,420
Hurry
55
00:08:51,710 --> 00:08:52,170
Captain Jiang
56
00:08:52,670 --> 00:08:53,950
The people are under control now
57
00:08:54,250 --> 00:08:54,880
Take them back for interrogatation
58
00:08:54,880 --> 00:08:55,880
Yes sir
59
00:08:55,960 --> 00:08:56,710
Bring all of them back
60
00:08:56,710 --> 00:08:57,210
Freeze
61
00:08:57,210 --> 00:08:57,880
(Operation fraud, drugs are fake)
62
00:08:57,880 --> 00:08:58,880
Hurry
63
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Lord Liang
64
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
What do you mean
65
00:09:13,960 --> 00:09:16,000
When did you transfer the
bag to exchange the goods
66
00:09:16,500 --> 00:09:18,000
You should have told me
67
00:09:19,210 --> 00:09:21,040
I did it at the price of my life
68
00:09:24,290 --> 00:09:25,580
Try your strength
69
00:09:28,580 --> 00:09:30,170
Go to bandage the cut of your hand
70
00:09:40,080 --> 00:09:41,540
Comrades now let the meeting begin
71
00:09:42,040 --> 00:09:43,379
In the beginning of the
Operation Eagle Eyes
72
00:09:43,380 --> 00:09:44,960
We undertook a lot of meticulous work
73
00:09:45,380 --> 00:09:46,920
which has led to substantial achivemen
74
00:09:47,710 --> 00:09:48,829
Today Cheif
75
00:09:48,830 --> 00:09:50,580
comes to listen to our report in person
76
00:09:51,380 --> 00:09:52,630
Next comrade Jiang Hai
77
00:09:53,130 --> 00:09:55,000
will present us a detailed
report of the case
78
00:09:55,540 --> 00:09:57,516
The woman named Hu Yueqin
in the center of the picture
79
00:09:57,540 --> 00:09:58,540
is 28 years old
80
00:09:58,580 --> 00:10:00,249
She is one of the breakthrough
81
00:10:00,250 --> 00:10:01,330
in this arrestment
82
00:10:02,000 --> 00:10:02,880
This women
83
00:10:02,881 --> 00:10:04,721
Is an important member
of the of Ancient Tower
84
00:10:05,790 --> 00:10:06,790
The Travel Agency Lotus
85
00:10:07,670 --> 00:10:10,190
has been a stronghold for drug
trafficking during a long period
86
00:10:10,460 --> 00:10:12,829
From our overnight interregation of
the boss of the Travel Agency Lotus
87
00:10:12,830 --> 00:10:14,379
named Dong Xintian
88
00:10:14,380 --> 00:10:15,500
we have got information that
89
00:10:15,830 --> 00:10:17,829
inclueds the evidence of the crime
90
00:10:17,830 --> 00:10:19,579
that He Yuanhua committed in his early time
91
00:10:19,580 --> 00:10:20,710
And its up and down leads
92
00:10:21,960 --> 00:10:23,329
He Yuanhua didn’t showed up
93
00:10:23,330 --> 00:10:24,670
in this drug transaction
94
00:10:25,460 --> 00:10:26,790
It was an emergency
95
00:10:27,380 --> 00:10:28,980
Therefore I didn’t report to you in time
96
00:10:29,540 --> 00:10:32,220
To aviod alert the enemy and to
catch the big fish with a long line
97
00:10:33,170 --> 00:10:35,210
we didn’t arrested Liang Qing at that time
98
00:10:35,960 --> 00:10:39,080
According to the detection of the
task force to the posioned water
99
00:10:39,750 --> 00:10:42,130
we found out that in
the sewage of a mountain
100
00:10:42,750 --> 00:10:45,330
the content of proketamine
exceeded the normal standard a lot
101
00:10:45,630 --> 00:10:46,879
We doubt that
102
00:10:46,880 --> 00:10:48,920
There is a dens for drug
production in the mountain
103
00:10:49,210 --> 00:10:51,790
Our comrades also provided information
104
00:10:53,130 --> 00:10:55,650
which reveal that there might be
a big drug trade in the future
105
00:10:57,460 --> 00:11:00,210
The group calls it as Lord Centenarians
106
00:11:01,460 --> 00:11:04,250
It’s supposed to be a
major drug trafficking case
107
00:11:06,130 --> 00:11:07,420
Our comrades
108
00:11:08,080 --> 00:11:09,400
are also searching for the target
109
00:11:09,920 --> 00:11:11,920
to find out the location
of the drug factory
110
00:11:12,670 --> 00:11:13,830
as soon as possible
111
00:11:46,130 --> 00:11:51,710
Dad
112
00:11:56,130 --> 00:11:59,210
Dad
113
00:12:01,920 --> 00:12:03,290
Wait for me in the grocery store
114
00:12:04,920 --> 00:12:05,920
Hey police
115
00:12:06,080 --> 00:12:08,200
Something happened in the
Experimental Primary School
116
00:12:09,750 --> 00:12:10,170
Chen Zheng
117
00:12:10,170 --> 00:12:11,170
Don’t come here
118
00:12:14,080 --> 00:12:15,540
Dad
119
00:12:16,960 --> 00:12:18,250
Dad
120
00:12:19,830 --> 00:12:22,080
Dad
121
00:12:32,330 --> 00:12:33,330
My son
122
00:12:34,630 --> 00:12:35,630
You have grown up
123
00:12:38,960 --> 00:12:40,040
You don’t have to be afraid
124
00:13:08,170 --> 00:13:09,170
Comrade Chen Zheng
125
00:13:09,710 --> 00:13:11,629
Through several selections
126
00:13:11,630 --> 00:13:12,896
and strict assessment in the bureau
127
00:13:12,920 --> 00:13:15,130
You are qualified in every aspect
128
00:13:15,710 --> 00:13:16,749
Therefore we deceide to send you
129
00:13:16,750 --> 00:13:19,630
To carry out this special mission
130
00:13:21,000 --> 00:13:22,959
This is also the last mission
131
00:13:22,960 --> 00:13:24,959
that you father Chen Zhiguo
carried out before he died
132
00:13:24,960 --> 00:13:26,629
After that mission he was revanged
133
00:13:26,630 --> 00:13:28,290
by the drug dealer He Yuanhua
134
00:13:58,880 --> 00:13:59,330
They have guns in their hands
135
00:13:59,710 --> 00:14:00,710
Be careful
136
00:14:47,130 --> 00:14:48,130
Stop the car
137
00:15:11,670 --> 00:15:12,460
Liang Qing
138
00:15:12,460 --> 00:15:13,460
Apply the brakes
139
00:15:19,580 --> 00:15:20,750
Kill them all
140
00:15:43,210 --> 00:15:44,210
Stinky cop
141
00:15:48,170 --> 00:15:49,170
Go to hell
142
00:15:51,630 --> 00:15:52,630
Rive it more steady
143
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
Go after them
144
00:15:54,330 --> 00:15:55,330
Brother
145
00:15:55,540 --> 00:15:56,540
Shit
146
00:16:01,920 --> 00:16:02,920
Hit them to death
147
00:16:11,710 --> 00:16:12,710
Hit them quickly
148
00:16:29,330 --> 00:16:30,080
Jiang Hai
149
00:16:30,080 --> 00:16:31,080
Turn around
150
00:16:52,290 --> 00:16:54,209
Although your father was very heroic
151
00:16:54,210 --> 00:16:56,209
He Yuanhua still escaped
152
00:16:56,210 --> 00:16:57,459
So this time we hope that you can
153
00:16:57,460 --> 00:16:59,039
take over your father's job
154
00:16:59,040 --> 00:17:00,380
to arrest He Yuanhua
155
00:17:01,420 --> 00:17:04,100
Working as an anti-narcotics
undercover in border is very dangerous
156
00:17:04,880 --> 00:17:07,460
It will cause great psychological pressure
157
00:17:08,460 --> 00:17:09,879
You must manage to
158
00:17:09,880 --> 00:17:11,919
penetrate into the group of our enemy
159
00:17:11,920 --> 00:17:14,329
Of course, the premise is to
pay attention to your safety
160
00:17:14,750 --> 00:17:15,999
These drug dealer
161
00:17:16,000 --> 00:17:17,540
are not as simple as we think
162
00:17:18,000 --> 00:17:19,249
They are ruthless
163
00:17:19,250 --> 00:17:20,530
to achieve the goal by any means
164
00:17:20,920 --> 00:17:22,320
One single negligence in any aspect
165
00:17:22,790 --> 00:17:24,920
will pose a threat to
the safety of your life
166
00:17:32,040 --> 00:17:33,830
We will have colleagues to assist you
167
00:17:34,710 --> 00:17:36,310
To consider what happened to your father
168
00:17:36,880 --> 00:17:38,000
We worry that
169
00:17:38,420 --> 00:17:41,140
It might hard for you to distinguish
between work and personal anger
170
00:17:43,830 --> 00:17:45,330
It took me 20 years
171
00:17:47,040 --> 00:17:48,500
to face that scene
172
00:17:49,540 --> 00:17:51,420
Dad
173
00:17:52,040 --> 00:17:53,040
I am doing so
174
00:17:54,500 --> 00:17:55,580
to stop being angry
175
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
to have no more fears
176
00:17:59,750 --> 00:18:00,750
to stop being a coward
177
00:18:04,250 --> 00:18:06,830
I was dedicated to become a
policeman since I was a child
178
00:18:08,500 --> 00:18:10,210
I hope to confront myself with sin
179
00:18:11,080 --> 00:18:12,080
like my father
180
00:18:13,580 --> 00:18:14,830
As for this opportunity
181
00:18:17,170 --> 00:18:18,170
I think
182
00:18:20,250 --> 00:18:21,250
I am ready for it
183
00:18:27,170 --> 00:18:28,170
What are you doing
184
00:18:29,750 --> 00:18:30,750
Brother Yu
185
00:18:31,540 --> 00:18:33,180
I have told you not to hit me on the head
186
00:18:38,880 --> 00:18:39,880
Your phone
187
00:18:44,330 --> 00:18:45,330
Give it to me
188
00:18:50,710 --> 00:18:51,710
Why
189
00:18:52,920 --> 00:18:53,920
It is the rule
190
00:18:54,630 --> 00:18:55,750
for bringing you to Lord He
191
00:18:56,630 --> 00:18:57,630
Yu
192
00:18:59,330 --> 00:19:00,330
I can do it myself
193
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Jiang
194
00:19:15,790 --> 00:19:17,030
Why are you blocking the toilet
195
00:19:18,080 --> 00:19:19,750
Old Jiang is not simply old Jiang
196
00:19:20,380 --> 00:19:22,629
From little Jiang to old Jiang
197
00:19:22,630 --> 00:19:24,250
From little Gao to old Gao
198
00:19:24,710 --> 00:19:26,580
For all those year that we knew each other
199
00:19:28,210 --> 00:19:29,880
may I ask you a favor
200
00:19:31,580 --> 00:19:32,920
I know what you want to say
201
00:19:33,880 --> 00:19:34,999
You know what I want to say
202
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
That’s great
203
00:19:36,290 --> 00:19:37,450
Then I can be straightforward
204
00:19:39,790 --> 00:19:41,110
Can this matter be changed or not
205
00:19:42,920 --> 00:19:44,290
it’s up to the organization
206
00:19:45,290 --> 00:19:46,290
You
207
00:19:47,710 --> 00:19:48,210
you've gone too far
208
00:19:48,540 --> 00:19:49,540
Gao Dashan
209
00:19:50,420 --> 00:19:51,540
Don't play this trick me
210
00:19:52,790 --> 00:19:54,630
Don’t you know how his father died
211
00:19:55,460 --> 00:19:57,220
Don’t you know how
dangerous this mission is
212
00:19:59,880 --> 00:20:00,960
Jiang let me tell you
213
00:20:02,130 --> 00:20:03,500
Chen Zhiguo is our hero
214
00:20:04,250 --> 00:20:05,650
and an example for us to learn from
215
00:20:07,920 --> 00:20:09,000
Chen Zheng is his son
216
00:20:10,000 --> 00:20:11,160
I don’t want him to go either
217
00:20:11,500 --> 00:20:13,920
But his qualified in every aspect
218
00:20:14,750 --> 00:20:16,516
And he took the initiative
to undertake this mission
219
00:20:16,540 --> 00:20:17,660
There's nothing I can change
220
00:20:17,710 --> 00:20:18,830
If you want to talk about it
221
00:20:19,250 --> 00:20:20,450
Go to talk to the organization
222
00:20:20,630 --> 00:20:21,630
or talk to him
223
00:20:22,290 --> 00:20:23,290
Go ahead
224
00:20:26,170 --> 00:20:27,890
You really play devil's advocate against me
225
00:20:32,750 --> 00:20:33,830
You want it again don’t you
226
00:20:43,710 --> 00:20:44,880
Are you mad
227
00:20:45,710 --> 00:20:46,710
Then throw it away for me
228
00:20:47,330 --> 00:20:48,330
Brother Yu
229
00:20:48,380 --> 00:20:49,420
I can't see it anyway
230
00:21:03,630 --> 00:21:04,630
Come down
231
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
This way
232
00:21:16,580 --> 00:21:17,630
This place
233
00:21:19,250 --> 00:21:20,380
Is extremely cold
234
00:21:21,670 --> 00:21:22,750
There is icehouse
235
00:21:24,540 --> 00:21:25,920
with strong fishy smell
236
00:21:27,420 --> 00:21:28,540
There is dead fish
237
00:21:29,460 --> 00:21:30,630
It’s supposed to be
238
00:21:31,500 --> 00:21:32,780
a warehouse for aquatic products
239
00:21:34,210 --> 00:21:35,210
It is very hidden
240
00:22:27,330 --> 00:22:27,790
Brother Yu
241
00:22:28,170 --> 00:22:29,250
This place is big enough
242
00:22:29,630 --> 00:22:30,630
Don’t look around here
243
00:22:34,210 --> 00:22:36,290
The bastard He Yuanhua
244
00:22:36,580 --> 00:22:38,750
Hides himself in this deep forest everyday
245
00:22:39,000 --> 00:22:40,520
Living like an emperor of a small land
246
00:22:41,920 --> 00:22:43,540
Although he looks like decent
247
00:22:43,960 --> 00:22:46,500
But in fact he is so scared to the police
248
00:22:47,460 --> 00:22:49,830
that he has to be hidden in this sewer
249
00:22:50,040 --> 00:22:51,330
like a rat
250
00:22:53,080 --> 00:22:54,539
He is not like us
251
00:22:54,540 --> 00:22:55,960
We will defeat him one day
252
00:23:05,880 --> 00:23:07,040
The daughter of Lord Liang
253
00:23:07,460 --> 00:23:08,460
is my woman
254
00:23:08,750 --> 00:23:10,070
Dare you have another look I will
255
00:23:18,630 --> 00:23:19,910
It seems to have something wrong
256
00:23:21,210 --> 00:23:23,380
with this lantern
257
00:23:25,170 --> 00:23:27,250
It is said that there was
always someone get killed
258
00:23:27,670 --> 00:23:29,630
at the family dinner of Lord He
259
00:23:30,290 --> 00:23:32,370
The head of the dead man
will be put into a laantern
260
00:23:32,500 --> 00:23:34,830
So it is also called as
the dinner of lost heads
261
00:23:50,880 --> 00:23:55,580
Good
262
00:24:53,580 --> 00:24:55,540
Lord He
263
00:24:56,040 --> 00:24:58,250
Good
264
00:24:58,420 --> 00:25:02,580
Lord He
265
00:25:08,080 --> 00:25:10,000
Liberal romance
266
00:25:10,920 --> 00:25:12,329
No interference at all
267
00:25:12,330 --> 00:25:14,880
Good
268
00:25:23,830 --> 00:25:25,250
Our big brother
269
00:25:28,250 --> 00:25:30,380
was invited by Liang Qing
270
00:25:31,630 --> 00:25:33,290
The man who can be approved by Lord Liang
271
00:25:35,000 --> 00:25:36,500
is our brother
272
00:26:16,540 --> 00:26:19,330
The lion smells something that interests it
273
00:26:25,630 --> 00:26:26,630
What smell
274
00:26:31,080 --> 00:26:33,460
They have changed the location
275
00:26:35,170 --> 00:26:37,540
But you still arrived
276
00:26:42,040 --> 00:26:43,580
The point is
277
00:26:45,000 --> 00:26:46,960
how did the cops come
278
00:26:51,920 --> 00:26:55,250
The lion has sensed the smell of rats
279
00:26:57,960 --> 00:27:00,130
There are rats among us
280
00:27:03,830 --> 00:27:04,830
Who
281
00:27:05,630 --> 00:27:07,330
Who is the rat according to you
282
00:27:10,920 --> 00:27:11,920
Brother Yu
283
00:27:12,790 --> 00:27:13,790
Go
284
00:27:16,040 --> 00:27:17,920
Lord He it came to me suddenly that
285
00:27:21,580 --> 00:27:23,830
When I was about to shot last night
286
00:27:24,330 --> 00:27:26,499
You threw the money
287
00:27:26,500 --> 00:27:27,790
You did it on purpose
288
00:27:28,330 --> 00:27:29,580
You are the rat
289
00:27:34,670 --> 00:27:36,330
I was saving you
290
00:27:38,170 --> 00:27:39,170
Loar Liang said that
291
00:27:39,920 --> 00:27:41,040
we are all businessman
292
00:27:42,000 --> 00:27:43,170
We can’t kill cops
293
00:27:46,630 --> 00:27:47,630
Right
294
00:27:47,830 --> 00:27:49,420
The police car was close
295
00:27:50,250 --> 00:27:51,880
How dared you shot
296
00:27:52,330 --> 00:27:54,330
You must tried to attract more cops
297
00:27:54,880 --> 00:27:56,080
Lord Liang was in the car
298
00:27:56,920 --> 00:27:58,080
If the cops came up
299
00:27:59,880 --> 00:28:02,170
None of us could escape from there
300
00:28:04,460 --> 00:28:05,130
Therefore
301
00:28:05,460 --> 00:28:06,789
you are the rat
302
00:28:06,790 --> 00:28:08,000
I am going to kill you
303
00:28:13,250 --> 00:28:14,250
Lord He
304
00:28:16,880 --> 00:28:17,960
As for the trade last night
305
00:28:18,710 --> 00:28:20,540
Lord Liang was very clear to all of our man
306
00:28:21,290 --> 00:28:22,630
That it was a private trade
307
00:28:23,330 --> 00:28:24,610
It was supposed to be a surprise
308
00:28:24,790 --> 00:28:25,790
for you Lord He
309
00:28:27,080 --> 00:28:28,290
Didn’t you said that
310
00:28:28,750 --> 00:28:29,750
the money
311
00:28:30,460 --> 00:28:31,900
was going to be divided with Lord He
312
00:28:32,130 --> 00:28:33,040
Didn’t you said that
313
00:28:33,040 --> 00:28:33,710
You said
314
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
I am going to kill you
315
00:28:35,170 --> 00:28:36,170
I will kill you
316
00:28:37,040 --> 00:28:38,040
When I came
317
00:28:38,790 --> 00:28:39,790
he told me that
318
00:28:40,420 --> 00:28:41,630
He Yuanhua
319
00:28:42,290 --> 00:28:43,650
was a man who’s so afraid of death
320
00:28:44,130 --> 00:28:45,250
that lived in sewer
321
00:28:45,830 --> 00:28:47,960
He also said that he wanted to replace you
322
00:28:48,750 --> 00:28:49,540
Did you said that or not
323
00:28:49,540 --> 00:28:50,380
Tell me
324
00:28:50,540 --> 00:28:51,540
No I didn’t
325
00:28:51,630 --> 00:28:52,330
I didn’t
326
00:28:52,331 --> 00:28:53,500
I am going to kill you
327
00:28:56,040 --> 00:28:57,080
You bastard
328
00:29:37,250 --> 00:29:38,960
Lord He
329
00:29:58,080 --> 00:30:00,040
Like a rabbit can’t have a long tail
330
00:30:01,250 --> 00:30:02,960
A rat must die
331
00:30:03,880 --> 00:30:05,250
This play
332
00:30:06,130 --> 00:30:07,420
must end today
333
00:30:09,080 --> 00:30:10,670
Don’t stop the music
334
00:30:11,540 --> 00:30:12,750
Light the lanterns
335
00:30:58,630 --> 00:31:01,210
It used to be a clean pool
336
00:31:02,540 --> 00:31:03,540
when I was a kid
337
00:31:04,500 --> 00:31:06,250
My dad often took me there
338
00:31:08,630 --> 00:31:10,130
Now there is nothing
339
00:31:10,830 --> 00:31:11,830
but weeds everywhere
340
00:31:11,880 --> 00:31:12,880
Quite a messy
341
00:31:13,790 --> 00:31:14,790
It’s gross
342
00:31:15,540 --> 00:31:17,130
Lord He must loved you a lot
343
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
Loved me
344
00:31:23,420 --> 00:31:25,500
If he ever loved me he would
never had me stay there
345
00:31:27,830 --> 00:31:29,210
Maybe he was protecting you
346
00:31:29,960 --> 00:31:31,290
In his own way
347
00:31:32,130 --> 00:31:34,000
You don’t look like
someone belongs to there
348
00:31:35,170 --> 00:31:36,830
You don’t look like a drug dealer either
349
00:31:37,460 --> 00:31:39,290
I am different from those wild people
350
00:31:47,250 --> 00:31:48,650
My father's business was screwed up
351
00:31:56,790 --> 00:31:58,080
Stay away from that bastard
352
00:31:59,000 --> 00:32:00,560
There is no good man among drug dealers
353
00:32:02,540 --> 00:32:03,960
When we finish this trade
354
00:32:04,330 --> 00:32:05,790
I will marry you to a good man
355
00:32:07,040 --> 00:32:08,040
A good man
356
00:32:08,790 --> 00:32:10,290
You have taught me nothing
357
00:32:10,880 --> 00:32:12,129
Well the only thing that you taught me
358
00:32:12,130 --> 00:32:13,830
is how to distinguish good and bad
359
00:32:15,790 --> 00:32:16,670
Tell me
360
00:32:16,670 --> 00:32:17,670
is Biao a good man
361
00:33:21,380 --> 00:33:22,700
According to reliable information
362
00:33:22,750 --> 00:33:24,000
The drug dens of He Yuanhua
363
00:33:24,460 --> 00:33:26,039
is going to produce a
large amount of drug soon
364
00:33:26,040 --> 00:33:27,440
They are about to make a transactio
365
00:33:27,710 --> 00:33:29,130
And we have find out the buyer
366
00:33:29,710 --> 00:33:31,170
It’s a drug dealer called Li Bozi
367
00:33:32,040 --> 00:33:33,040
This man
368
00:33:33,041 --> 00:33:34,961
has been active along the
border for a long time
369
00:33:35,000 --> 00:33:37,790
Besides the amout of money
in this drug trade is huge
370
00:33:38,710 --> 00:33:40,390
It’s supposed to be more than 50 kilograms
371
00:33:41,210 --> 00:33:42,750
Juding from this number
372
00:33:43,630 --> 00:33:44,959
He yuanhua is supposed to
373
00:33:44,960 --> 00:33:47,209
possess a lot of equipmentsto produce drug
374
00:33:47,210 --> 00:33:48,210
and raw materials
375
00:33:49,170 --> 00:33:50,920
Once our comrades send out the message
376
00:33:51,580 --> 00:33:52,789
We are supposed to
377
00:33:52,790 --> 00:33:53,880
arrest He Yuanhua instantly
378
00:33:55,130 --> 00:33:56,329
What I am worrying about is
379
00:33:56,330 --> 00:33:58,540
if He Yuanhua changes the
location for transaction
380
00:33:59,170 --> 00:34:01,170
to somewhere with heavy crowds
381
00:34:01,710 --> 00:34:03,040
what should we do
382
00:34:05,420 --> 00:34:06,670
As far as I am concerned
383
00:34:06,960 --> 00:34:07,960
He Yuanhua
384
00:34:08,080 --> 00:34:09,080
is a very cunning man
385
00:34:09,830 --> 00:34:11,670
But for the safty of the people
386
00:34:12,290 --> 00:34:14,420
We must have a plan B
387
00:34:15,540 --> 00:34:16,540
Let’s have a look
388
00:34:18,420 --> 00:34:20,540
We should deploy more police
389
00:34:20,920 --> 00:34:21,960
at this spot and that spot
390
00:34:22,250 --> 00:34:25,080
in case that He Yuanhua changes
the location for tarnsaction
391
00:34:27,080 --> 00:34:29,079
Freshwater fish is too out of taste
392
00:34:29,080 --> 00:34:30,709
Even if we can’t have seafood
393
00:34:30,710 --> 00:34:32,000
why should we eat this
394
00:34:40,750 --> 00:34:41,790
Susu
395
00:34:42,880 --> 00:34:44,920
This time dad can earn lots of money
396
00:34:45,500 --> 00:34:46,789
What kind of boyfriend
397
00:34:46,790 --> 00:34:48,289
should I looking for
398
00:34:48,290 --> 00:34:50,380
to deserve the dowry that you will have
399
00:34:51,210 --> 00:34:52,210
The number is correct
400
00:34:52,540 --> 00:34:53,540
Lord Centenarians is here
401
00:34:59,040 --> 00:35:00,040
Biao
402
00:35:00,460 --> 00:35:01,670
Let me tell you something
403
00:35:16,670 --> 00:35:19,130
You and Susu are quite close
404
00:35:22,580 --> 00:35:25,330
Liang has worked with me for 20 years
405
00:35:26,210 --> 00:35:28,879
Thanks to his ruthless
406
00:35:28,880 --> 00:35:30,670
we were able to atart our business
407
00:35:33,750 --> 00:35:36,960
If you can managed to
date his dear daughter
408
00:35:38,460 --> 00:35:40,080
That’s playing with fire
409
00:35:47,040 --> 00:35:48,630
I am just joking
410
00:35:51,540 --> 00:35:52,749
I won’t get involved with
411
00:35:52,750 --> 00:35:54,070
the business of your young people
412
00:35:54,170 --> 00:35:55,500
I have a job for you
413
00:36:00,630 --> 00:36:02,959
I doubt that the police are
keeping their eyes on Liang
414
00:36:02,960 --> 00:36:04,580
It has been a while
415
00:36:07,580 --> 00:36:09,210
The goods of this amount is not safe
416
00:36:09,920 --> 00:36:12,380
Tomorrow you bring it in a car
417
00:36:14,540 --> 00:36:17,540
I will send you the
location for transaction
418
00:36:19,880 --> 00:36:22,080
I will do what you say
419
00:36:23,420 --> 00:36:26,670
I know that you are planning for
420
00:36:29,710 --> 00:36:33,630
Everyone’s move here
421
00:36:35,750 --> 00:36:37,960
can not escape from my eyes
422
00:36:44,210 --> 00:36:45,210
Liu
423
00:36:45,920 --> 00:36:47,380
Hide the goods well
424
00:36:48,170 --> 00:36:49,170
Sure of course
425
00:36:49,420 --> 00:36:50,630
If the goods get lost
426
00:36:51,250 --> 00:36:52,250
I
427
00:36:53,130 --> 00:36:56,040
Tomorrow you will take
the same car with Biao
428
00:37:01,250 --> 00:37:02,250
To where
429
00:37:04,750 --> 00:37:06,920
Just listen to the arrangment of Biao
430
00:37:35,080 --> 00:37:35,630
Liu
431
00:37:35,631 --> 00:37:37,000
You dare not to take it
432
00:37:38,000 --> 00:37:39,630
You don’t have the guts for it
433
00:37:57,380 --> 00:37:58,580
You are being naive aren’t you
434
00:37:58,750 --> 00:38:00,710
The phone was incoede by Lord He
435
00:38:01,710 --> 00:38:04,129
It can only recieve
message but can’t send any
436
00:38:04,130 --> 00:38:06,000
Don’t even think about making calls
437
00:38:08,080 --> 00:38:09,130
Is there any way out
438
00:38:10,170 --> 00:38:11,790
It there is a way you’d go
439
00:38:11,960 --> 00:38:13,920
If there isn’t you will die
440
00:38:22,500 --> 00:38:25,079
The trasaction time arranged
by He Yuanhua is coming
441
00:38:25,080 --> 00:38:26,830
Based on our knowledgement to him
442
00:38:28,540 --> 00:38:30,579
we have blocked several spots
443
00:38:30,580 --> 00:38:32,040
that is suitable for the transacion
444
00:38:37,580 --> 00:38:38,580
Besides
445
00:38:39,750 --> 00:38:41,330
the group of Li Bozi
446
00:38:42,460 --> 00:38:44,670
have arrived at Grassland Lou
447
00:38:56,880 --> 00:38:58,250
That’s it
448
00:39:02,880 --> 00:39:05,460
Have a look at what you want to eat
449
00:39:06,040 --> 00:39:07,040
Feel free at home
450
00:39:13,710 --> 00:39:14,710
What are you doing
451
00:39:19,920 --> 00:39:21,539
What can Boss do
452
00:39:21,540 --> 00:39:22,210
What do you want
453
00:39:22,211 --> 00:39:23,580
I am patting mosquitoes with you
454
00:39:25,040 --> 00:39:25,830
What are you doing
455
00:39:26,040 --> 00:39:27,040
Nothing
456
00:39:27,460 --> 00:39:28,460
Go to pay the food
457
00:39:29,130 --> 00:39:30,130
Hurry
458
00:39:37,000 --> 00:39:37,920
Don’t be afraid beaty
459
00:39:37,920 --> 00:39:38,920
Have a sit
460
00:39:39,830 --> 00:39:41,080
How much is it
461
00:39:41,380 --> 00:39:41,920
45
462
00:39:42,080 --> 00:39:42,710
What are you screaming
463
00:39:42,711 --> 00:39:43,750
at the checkout
464
00:39:47,500 --> 00:39:49,040
Move quickly we are in a hurry
465
00:39:49,630 --> 00:39:51,630
The noddles are ready-made
they can be served soon
466
00:40:26,460 --> 00:40:27,460
What are you doing here
467
00:40:29,750 --> 00:40:31,539
Nothing just search for change
468
00:40:31,540 --> 00:40:33,210
Hurry up
469
00:40:39,460 --> 00:40:40,630
26
470
00:40:42,920 --> 00:40:43,920
M
471
00:40:45,290 --> 00:40:46,420
29
472
00:40:47,000 --> 00:40:49,250
Wind A0309
473
00:40:52,380 --> 00:40:53,580
Boxes of goods
474
00:41:07,290 --> 00:41:08,040
Your phnoe
475
00:41:08,250 --> 00:41:08,630
Good
476
00:41:08,630 --> 00:41:09,630
Thanks
477
00:41:12,420 --> 00:41:14,039
This area is the focus of investigation
478
00:41:14,040 --> 00:41:15,160
Have a tight control over it
479
00:41:15,290 --> 00:41:16,580
Also have a check on the car
480
00:41:16,880 --> 00:41:18,380
with the number feng A0309
481
00:41:18,540 --> 00:41:19,540
Yes sir
482
00:41:34,580 --> 00:41:35,580
What the matter
483
00:41:36,920 --> 00:41:38,210
With you guys
484
00:41:40,830 --> 00:41:41,920
The phone
485
00:41:44,420 --> 00:41:45,420
Hurry
486
00:41:47,830 --> 00:41:49,390
The location for transaction is chenged
487
00:41:53,790 --> 00:41:55,190
This is the phnoe number of Lord He
488
00:41:56,750 --> 00:41:58,150
This is the phnoe number of Lord He
489
00:41:59,330 --> 00:42:00,330
We are in trouble
490
00:42:02,000 --> 00:42:03,290
This is what he means
491
00:42:06,250 --> 00:42:08,531
The car with number FENG A0309
was revoked out a year ago
492
00:42:08,830 --> 00:42:11,790
No. 27 Road is the only
road to Grassland Luo
493
00:42:17,460 --> 00:42:19,129
Keep this phone number closely monitored
494
00:42:19,130 --> 00:42:20,130
Yes sir
495
00:42:25,670 --> 00:42:26,670
Bro
496
00:42:26,750 --> 00:42:28,629
I want to pee
497
00:42:28,630 --> 00:42:29,880
Go to hell
498
00:42:30,540 --> 00:42:31,540
You have done nothing yet
499
00:42:31,541 --> 00:42:33,290
How can you pee whenever you want
500
00:43:24,540 --> 00:43:25,130
Bro
501
00:43:25,131 --> 00:43:26,540
It’s me who wanted to pee
502
00:43:27,290 --> 00:43:28,710
Why are you more hasty than me
503
00:43:30,880 --> 00:43:32,499
I can hold off if I want
504
00:43:32,500 --> 00:43:33,750
I can also pee if I want
505
00:43:33,920 --> 00:43:35,000
It’s noneof your business
506
00:43:35,710 --> 00:43:36,829
Thinking about the time when I was young
507
00:43:36,830 --> 00:43:38,540
I could hold off as many day as I want
508
00:43:39,920 --> 00:43:41,170
You are bragging
509
00:43:41,710 --> 00:43:42,710
What
510
00:43:44,960 --> 00:43:47,380
Bro this isn’t how things should be done
511
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
I can’t pee
512
00:43:49,251 --> 00:43:50,959
when you stare at me
513
00:43:50,960 --> 00:43:51,960
Right
514
00:43:52,920 --> 00:43:53,920
Restrained
515
00:43:57,330 --> 00:43:58,330
Hurry up
516
00:43:58,500 --> 00:43:59,620
I am waiting for you outside
517
00:45:25,330 --> 00:45:25,830
Listen
518
00:45:25,830 --> 00:45:26,830
Things have chenged
519
00:45:26,831 --> 00:45:28,209
Retreat our men at Grassland Luo
520
00:45:28,210 --> 00:45:29,420
I’ll follow up
521
00:45:47,830 --> 00:45:48,830
Lord Liang
522
00:45:49,170 --> 00:45:50,290
Haven’t seen you for a while
523
00:45:55,830 --> 00:45:57,170
Why wearing sunglasses
524
00:45:57,710 --> 00:45:58,880
when there is no sunshine
525
00:45:59,380 --> 00:46:00,629
whithout sunglasses
526
00:46:00,630 --> 00:46:02,250
I am afraid that I can’t see you
527
00:46:04,290 --> 00:46:06,040
I bring all the goods
528
00:46:06,330 --> 00:46:07,540
The fish is fresh
529
00:46:07,960 --> 00:46:10,419
I bring the money to buy fish
530
00:46:10,420 --> 00:46:11,500
Now eamine the goods
531
00:46:15,420 --> 00:46:16,749
I have told you
532
00:46:16,750 --> 00:46:18,830
to buy Royal Marid
533
00:46:18,960 --> 00:46:20,630
How did you still bought the wrong one
534
00:46:21,040 --> 00:46:22,420
Don’t mess it up next time
535
00:46:23,080 --> 00:46:24,210
Yes
536
00:46:27,380 --> 00:46:28,380
Lord Liang
537
00:46:28,630 --> 00:46:29,630
I am looking forward
538
00:46:30,080 --> 00:46:31,280
to the fish you offer later on
539
00:46:31,330 --> 00:46:32,830
Don’t be in a rush Boss Li
540
00:46:33,960 --> 00:46:35,210
The longer you wait
541
00:46:35,710 --> 00:46:37,210
the bigger the fish grows into
542
00:46:37,920 --> 00:46:39,560
I am afriad that the fish becomes too big
543
00:46:39,830 --> 00:46:41,580
to have an acceptable price
544
00:46:44,630 --> 00:46:46,540
Bro Brother Hu
545
00:46:46,880 --> 00:46:49,879
Let let me hel-help you
546
00:46:49,880 --> 00:46:51,380
Don-don’t
547
00:46:51,500 --> 00:46:52,500
Roll
548
00:46:54,920 --> 00:46:56,330
We are all businessmen
549
00:46:57,040 --> 00:46:58,080
We account on our credit
550
00:46:58,500 --> 00:47:00,460
Can you do it or not
551
00:47:06,750 --> 00:47:07,330
Hey
552
00:47:07,500 --> 00:47:08,630
The credit of Lord Liang
553
00:47:09,000 --> 00:47:10,959
is well acknowledged in the industry
554
00:47:10,960 --> 00:47:12,579
The financial resource that you possesses
555
00:47:12,580 --> 00:47:14,210
is also well know
556
00:47:16,580 --> 00:47:17,710
However
557
00:47:18,130 --> 00:47:18,960
don’t bring something like this with you
558
00:47:18,961 --> 00:47:20,420
next time you go out
559
00:47:22,710 --> 00:47:24,630
Otherwise you may be stumbled
560
00:47:28,130 --> 00:47:28,420
It’s me
561
00:47:28,880 --> 00:47:29,880
Is the location clear
562
00:47:30,250 --> 00:47:31,436
It’s in the col of Mountain Ling
563
00:47:31,460 --> 00:47:32,380
As a fish farm
564
00:47:32,380 --> 00:47:32,920
very hidden
565
00:47:32,920 --> 00:47:34,266
It’s easy to defend but hard to invade it
566
00:47:34,290 --> 00:47:35,210
There is metal mine in the mountain
567
00:47:35,210 --> 00:47:36,570
making it hard for us to locate it
568
00:47:36,630 --> 00:47:38,169
The altitude is about 200 meters
569
00:47:38,170 --> 00:47:40,709
It’s on the western side of the mountain
570
00:47:40,710 --> 00:47:42,500
Where get sunshine after 3 o’clock
571
00:47:42,880 --> 00:47:43,880
Not much to say
572
00:47:44,540 --> 00:47:45,630
(Delete call history)
573
00:47:53,290 --> 00:47:54,290
Lord Liang
574
00:47:55,000 --> 00:47:56,266
hope we can have a pleasant cooperation
575
00:47:56,290 --> 00:47:57,460
Glad to cooperate with you
576
00:47:58,040 --> 00:47:59,540
I will come back
577
00:48:00,040 --> 00:48:00,710
when the fish grows big next time
578
00:48:01,000 --> 00:48:02,170
Glad to cooperate with you
579
00:48:11,460 --> 00:48:12,540
(Delete call history)
580
00:48:15,670 --> 00:48:16,880
What do you do
581
00:48:50,330 --> 00:48:51,540
Go
582
00:49:04,040 --> 00:49:05,040
Are you afraid of heights
583
00:49:27,000 --> 00:49:29,830
You beated him too much don’t you
584
00:49:31,920 --> 00:49:34,130
He is really a tough one
585
00:49:35,710 --> 00:49:37,880
I’d like to discuss something with you guys
586
00:49:40,830 --> 00:49:41,960
This is Jiang Hai
587
00:49:42,170 --> 00:49:43,330
He is a policeman
588
00:49:43,790 --> 00:49:45,669
He and his partner
589
00:49:45,670 --> 00:49:47,500
spent 20 years to put me into prison
590
00:49:48,630 --> 00:49:52,380
Liang Qing and I were almost
killed by them that year
591
00:49:53,460 --> 00:49:55,210
But I was lucky enough
592
00:49:55,790 --> 00:49:57,710
to survive
593
00:50:01,960 --> 00:50:02,960
Liang Qing
594
00:50:03,540 --> 00:50:04,540
Wake up
595
00:50:25,920 --> 00:50:28,380
Jiang Hai Jiang Hai
596
00:50:29,040 --> 00:50:30,080
Jiang Hai Jiang Hai
597
00:50:44,830 --> 00:50:48,170
He Yuanhua you won’t escape from me
598
00:50:51,500 --> 00:50:52,500
Turn around
599
00:50:52,750 --> 00:50:54,040
Turn around at once
600
00:51:07,580 --> 00:51:08,920
Put down the suitcase
601
00:51:20,710 --> 00:51:21,710
Brother
602
00:51:36,290 --> 00:51:37,290
Brother
603
00:51:59,000 --> 00:51:59,500
Brother
604
00:51:59,501 --> 00:52:00,539
Little Yi
605
00:52:00,540 --> 00:52:01,579
Brother will take you home
606
00:52:01,580 --> 00:52:02,580
Let’s go home
607
00:52:32,500 --> 00:52:33,500
Hurry up Hua
608
00:52:35,040 --> 00:52:36,040
I’ll blow you up
609
00:52:52,460 --> 00:52:53,500
Kill him
610
00:52:53,830 --> 00:52:55,580
That was a very big case
611
00:52:57,380 --> 00:52:58,580
If you don’t kill him
612
00:53:00,250 --> 00:53:02,880
none of you can run away
613
00:53:06,290 --> 00:53:07,450
It’s hard to handle, isn’t it
614
00:53:26,750 --> 00:53:27,750
Little brother
615
00:53:28,330 --> 00:53:29,790
I am coming to revenge you
616
00:53:33,790 --> 00:53:35,000
Oh this is too bloody
617
00:53:36,710 --> 00:53:38,330
Count on me alone
618
00:53:38,750 --> 00:53:40,460
You don't have the guts
619
00:53:42,880 --> 00:53:44,250
Add more spicy ingredient
620
00:53:54,880 --> 00:53:55,960
Why do you asked me to come
621
00:53:57,750 --> 00:53:59,000
Lokk having noddles
622
00:54:22,460 --> 00:54:23,630
Why you come here
623
00:54:28,710 --> 00:54:29,750
Susu
624
00:54:31,380 --> 00:54:32,380
Susu
625
00:54:34,380 --> 00:54:35,380
Are you OK
626
00:54:36,670 --> 00:54:37,670
Are you OK
627
00:54:40,710 --> 00:54:42,710
You lied to me
628
00:54:44,920 --> 00:54:46,880
I can’t go away now
629
00:54:48,790 --> 00:54:51,250
You still believe He Yuanhua now
630
00:54:53,920 --> 00:54:55,540
The police will not spare us
631
00:54:57,040 --> 00:54:58,040
No
632
00:55:36,000 --> 00:55:37,210
As an anti-narcotics policeman
633
00:55:37,880 --> 00:55:40,040
You must have no fear to any dificuties
634
00:55:42,290 --> 00:55:43,710
Aren’t you ready
635
00:55:44,080 --> 00:55:45,879
to overcome fear
636
00:55:45,880 --> 00:55:47,130
to overcome anger
637
00:55:49,670 --> 00:55:50,790
Chen Zheng
638
00:55:52,670 --> 00:55:53,999
You must remember
639
00:55:54,000 --> 00:55:55,290
Uner any circumstance
640
00:55:57,420 --> 00:55:59,210
You must tell yourself
641
00:56:00,330 --> 00:56:01,670
That you are a policeman
642
00:56:02,130 --> 00:56:03,920
I am a policeman
643
00:56:07,290 --> 00:56:09,920
But before the justice comes
644
00:56:11,920 --> 00:56:13,750
who can protec us
645
00:56:15,330 --> 00:56:17,080
But we are justice
646
00:56:18,420 --> 00:56:19,250
Sacrificing ourselves
647
00:56:19,251 --> 00:56:21,040
is to protect more people
648
00:56:22,580 --> 00:56:24,080
This is our duty
649
00:56:25,040 --> 00:56:26,040
Please remember
650
00:56:27,750 --> 00:56:29,070
there are always your faher and I
651
00:56:30,000 --> 00:56:31,960
and our people
652
00:56:33,290 --> 00:56:34,420
behind you
653
00:56:38,330 --> 00:56:39,500
We go deep into darkness
654
00:56:40,750 --> 00:56:42,670
bring light to the people
655
00:56:44,210 --> 00:56:45,210
Chen Zheng
656
00:56:46,170 --> 00:56:47,920
We are the police for the people
657
00:57:13,630 --> 00:57:14,750
Son
658
00:57:15,330 --> 00:57:16,330
Take it
659
00:57:16,630 --> 00:57:18,170
It’s too out of fasion
660
00:57:18,790 --> 00:57:19,790
Let me tell you
661
00:57:19,830 --> 00:57:21,129
That's what your dad used
662
00:57:21,130 --> 00:57:22,130
to impressed your mother
663
00:57:22,750 --> 00:57:24,080
Without it there would be you
664
00:57:36,500 --> 00:57:37,500
Susu
665
00:57:49,960 --> 00:57:51,170
Do you remember
666
00:57:52,460 --> 00:57:53,790
you told me that
667
00:57:55,790 --> 00:57:57,420
The clean pool in your childhood
668
00:57:58,830 --> 00:57:59,830
I have always thouht that
669
00:58:00,630 --> 00:58:02,750
it’s actually a piece of
clean land inside your heart
670
00:58:04,080 --> 00:58:05,420
It has never been changed
671
00:58:07,250 --> 00:58:08,250
I think
672
00:58:09,170 --> 00:58:10,710
You have to have consider it well
673
00:58:11,710 --> 00:58:13,040
which path will you take
674
00:58:14,460 --> 00:58:15,670
in your future
675
00:58:16,960 --> 00:58:17,960
In fact
676
00:58:18,880 --> 00:58:20,790
Choice is far more important than effort
677
00:58:26,460 --> 00:58:27,540
Then who are you
678
00:58:43,960 --> 00:58:45,169
I can live till this day
679
00:58:45,170 --> 00:58:45,880
in this business
680
00:58:45,880 --> 00:58:46,880
I am conten
681
00:58:48,080 --> 00:58:49,250
Stop when you shoud stop
682
00:58:50,080 --> 00:58:51,080
Leave when you can leave
683
00:58:54,880 --> 00:58:56,670
Can a man in this business
684
00:58:58,380 --> 00:58:59,920
stop whenever he wants
685
00:59:01,290 --> 00:59:03,290
or leave whever he wishes to
686
00:59:11,710 --> 00:59:12,710
Boss
687
00:59:13,790 --> 00:59:16,170
Susu have been kept in
this mountain for 20 years
688
00:59:18,210 --> 00:59:20,250
I want to show her the world outside
689
00:59:21,170 --> 00:59:22,580
Good
690
00:59:24,290 --> 00:59:25,450
Go to any place that you want
691
00:59:26,380 --> 00:59:27,630
Go back soon
692
00:59:30,920 --> 00:59:32,580
If I am done then you are done
693
00:59:33,630 --> 00:59:34,750
If you are done
694
00:59:35,210 --> 00:59:37,130
then Susu is done
695
00:59:39,460 --> 00:59:41,040
Therefore both of us
696
00:59:43,170 --> 00:59:45,580
Must live well
697
01:00:26,380 --> 01:00:27,630
You want to escape don’t you
698
01:00:30,330 --> 01:00:32,000
You put little Yu into death
699
01:00:33,250 --> 01:00:35,210
You must tell me the truth
700
01:00:35,790 --> 01:00:37,460
Are you going to defect to the police
701
01:00:43,790 --> 01:00:45,170
If I expose you
702
01:00:45,830 --> 01:00:47,030
you will have a terrible death
703
01:00:47,210 --> 01:00:49,450
If you want to expose me you
could do it a long time ago
704
01:01:01,290 --> 01:01:02,749
The police will defeat us
705
01:01:02,750 --> 01:01:03,580
sooner or later
706
01:01:03,580 --> 01:01:04,500
Are you abandoning your father
707
01:01:04,500 --> 01:01:05,540
It’s none of your business
708
01:01:10,500 --> 01:01:12,016
It’s it true we can be
alive if we report the crime
709
01:01:12,040 --> 01:01:14,580
Redeem ourselves by good
service can be a way out
710
01:01:15,500 --> 01:01:16,540
Help me or not
711
01:01:17,420 --> 01:01:18,420
It’s your choice
712
01:01:22,250 --> 01:01:23,810
Give you a thread to make contributions
713
01:01:24,130 --> 01:01:25,080
If things don’t work
714
01:01:25,081 --> 01:01:26,521
I will tell them you are the traitor
715
01:01:26,750 --> 01:01:28,190
Let’s see who my father will believe
716
01:02:04,630 --> 01:02:05,630
Comrades
717
01:02:05,631 --> 01:02:07,250
The moment for the final battle has come
718
01:02:07,750 --> 01:02:09,500
The superior gave us this task
719
01:02:09,880 --> 01:02:10,920
as a challenge to us
720
01:02:11,250 --> 01:02:12,460
as well as a great trust
721
01:02:12,750 --> 01:02:13,959
Everyone must obey the instructions
722
01:02:13,960 --> 01:02:15,170
in this operation
723
01:02:15,380 --> 01:02:17,999
in order to arrest all the criminals
724
01:02:18,000 --> 01:02:19,440
and give them the trail they deserve
725
01:02:19,710 --> 01:02:20,880
Do you have the faith
726
01:02:21,250 --> 01:02:22,250
Yes sir
727
01:02:22,710 --> 01:02:23,710
Let’s start
728
01:02:58,040 --> 01:02:59,040
Lord He
729
01:03:00,580 --> 01:03:01,580
They are coming
730
01:03:09,670 --> 01:03:10,670
What’s this
731
01:03:17,630 --> 01:03:18,630
What are you doing
732
01:03:19,540 --> 01:03:20,580
I have said that
733
01:03:20,960 --> 01:03:23,960
No one could escape from my eyes
734
01:03:27,130 --> 01:03:30,130
It’s not my first day to
know that you are the rat
735
01:03:30,710 --> 01:03:33,500
I knew it at my first glance on you
736
01:03:34,330 --> 01:03:37,210
Yu isn’t wronged
737
01:03:37,830 --> 01:03:39,459
even if he is not the rat
738
01:03:39,460 --> 01:03:41,580
he spoke ill of me
739
01:03:43,380 --> 01:03:44,630
He must die
740
01:03:45,460 --> 01:03:46,540
You can’t
741
01:03:47,000 --> 01:03:48,329
Without you
742
01:03:48,330 --> 01:03:50,420
How can I manage to sell out these goods
743
01:03:52,380 --> 01:03:54,040
You've done a great job
744
01:03:55,420 --> 01:03:57,630
Thanks for being my bait
745
01:03:58,670 --> 01:03:59,670
Well
746
01:03:59,920 --> 01:04:01,000
Now it’s the time
747
01:04:01,880 --> 01:04:04,170
Don't you want proof
748
01:04:07,380 --> 01:04:09,959
Your dead body will
749
01:04:09,960 --> 01:04:11,079
gone soon
750
01:04:11,080 --> 01:04:13,750
with everything here
751
01:04:14,460 --> 01:04:17,290
Nobody will know that it’s me
752
01:04:31,830 --> 01:04:32,790
Do it
753
01:04:32,790 --> 01:04:33,790
Dad
754
01:04:33,880 --> 01:04:34,880
Lord Liang
755
01:04:35,380 --> 01:04:36,380
Once you shot
756
01:04:38,290 --> 01:04:39,290
Susu
757
01:04:40,710 --> 01:04:42,080
tere is no way back
758
01:04:48,920 --> 01:04:49,920
Right
759
01:04:50,960 --> 01:04:52,170
I am a policeman
760
01:04:54,920 --> 01:04:55,580
What
761
01:04:55,830 --> 01:04:57,130
Can you win as you wish
762
01:04:58,630 --> 01:04:59,750
Shipped in 5 installments
763
01:05:00,460 --> 01:05:02,540
Meet the connector Big Dog at villige Jiang
764
01:05:05,330 --> 01:05:06,330
At this time
765
01:05:07,460 --> 01:05:08,790
It’s supposed to close the net
766
01:05:41,500 --> 01:05:42,500
Say it
767
01:06:01,670 --> 01:06:02,670
I know it
768
01:06:03,880 --> 01:06:05,170
Wait for me
769
01:06:14,540 --> 01:06:17,540
The goods can be produced
again when they are gone
770
01:06:18,380 --> 01:06:21,670
The factory can be rebuilt when it’s gone
771
01:06:22,500 --> 01:06:25,830
But if you are done today
772
01:06:27,000 --> 01:06:29,749
Everything will be lost
773
01:06:29,750 --> 01:06:32,289
Who can know I am the one who did it
774
01:06:32,290 --> 01:06:34,040
Who will catch me
775
01:06:34,500 --> 01:06:35,330
Kill him
776
01:06:35,500 --> 01:06:36,920
Dad we can’t kill a policeman
777
01:06:41,380 --> 01:06:42,499
Give me the gun
778
01:06:42,500 --> 01:06:43,000
Don’t
779
01:06:43,000 --> 01:06:43,250
Dad
780
01:06:43,250 --> 01:06:44,250
Don’t come any closer
781
01:06:44,330 --> 01:06:45,330
He Yuanhua
782
01:06:45,580 --> 01:06:47,500
Get uour hands off my daughter
783
01:06:48,040 --> 01:06:49,630
Don’t go off the fire
784
01:06:50,920 --> 01:06:51,830
Dad
785
01:06:51,831 --> 01:06:53,880
I am telling you the truth
786
01:06:54,420 --> 01:06:56,670
I was the one who gave him the information
787
01:06:57,790 --> 01:06:59,420
If we help the police
788
01:06:59,790 --> 01:07:01,040
Even if I die
789
01:07:01,500 --> 01:07:02,539
You’ll still have a chance
790
01:07:02,540 --> 01:07:03,420
You bastard
791
01:07:03,420 --> 01:07:04,420
Liang Qing
792
01:07:04,500 --> 01:07:05,790
Give him the gun
793
01:07:06,290 --> 01:07:08,960
The three of us mst die
794
01:07:09,250 --> 01:07:10,540
If you don’t give me the gun
795
01:07:11,000 --> 01:07:12,040
She’ll die now
796
01:07:23,170 --> 01:07:24,170
Boss
797
01:07:24,960 --> 01:07:27,130
I have worked with you for 20 years
798
01:07:29,000 --> 01:07:31,040
You know that I have
never asked anyone a favor
799
01:07:34,580 --> 01:07:36,170
Dad
800
01:07:39,290 --> 01:07:40,920
A life for a life
801
01:07:49,710 --> 01:07:50,750
I will give it to you
802
01:07:52,540 --> 01:07:53,540
Dad
803
01:07:56,080 --> 01:07:56,420
Lord He
804
01:07:56,420 --> 01:07:56,790
There are police
805
01:07:56,790 --> 01:07:57,250
You go first
806
01:07:57,500 --> 01:07:58,130
Let them come
807
01:07:58,500 --> 01:08:00,000
I will blow up whoever comes here
808
01:08:02,040 --> 01:08:03,440
One comes and one will be blowed up
809
01:08:09,000 --> 01:08:10,040
Dad
810
01:08:12,170 --> 01:08:13,250
Dad
811
01:08:38,250 --> 01:08:39,330
Dad
812
01:08:39,500 --> 01:08:40,580
Go Susu
813
01:09:45,080 --> 01:09:46,080
Freeze
814
01:14:17,420 --> 01:14:18,420
Don’t move
815
01:14:21,380 --> 01:14:22,920
Is you or my bullet go faster
816
01:14:24,250 --> 01:14:25,250
Put your hand up
817
01:14:31,710 --> 01:14:33,290
Thanks for pulling me out
818
01:14:33,880 --> 01:14:35,130
This is fate
819
01:14:37,210 --> 01:14:38,210
I have said that
820
01:14:38,420 --> 01:14:41,170
No rat can run away from me
821
01:14:47,000 --> 01:14:48,000
Fire then
822
01:14:56,250 --> 01:14:57,829
Oh again
823
01:14:57,830 --> 01:14:59,130
No bullet again
824
01:15:12,960 --> 01:15:14,880
If it were not because
of the lack of bullet
825
01:15:16,130 --> 01:15:18,129
I wouldn’t have a junkie
826
01:15:18,130 --> 01:15:19,380
to avange for me
827
01:15:25,920 --> 01:15:27,630
Bastard
828
01:15:33,880 --> 01:15:35,580
What a coincidence
829
01:15:38,420 --> 01:15:39,540
Kill me
830
01:15:40,290 --> 01:15:41,890
Now I want to put everything into an end
831
01:15:42,080 --> 01:15:43,080
Fire
832
01:15:44,040 --> 01:15:45,380
I have earned enough
833
01:15:45,920 --> 01:15:46,920
Do you feel good
834
01:15:46,921 --> 01:15:48,750
to have my head blowed up in front of you
835
01:15:49,670 --> 01:15:50,290
Right
836
01:15:50,500 --> 01:15:52,629
How does it feel
837
01:15:52,630 --> 01:15:54,190
To have a policeman die in front of you
838
01:15:55,380 --> 01:15:56,380
Shot me
839
01:15:58,210 --> 01:16:00,170
I am done anyway
840
01:16:00,790 --> 01:16:02,000
Are you afraid now
841
01:16:02,500 --> 01:16:03,500
You coward
842
01:16:03,750 --> 01:16:04,750
Go ahead
843
01:16:04,880 --> 01:16:05,630
Coward
844
01:16:05,880 --> 01:16:06,880
Fire at me
845
01:16:07,170 --> 01:16:08,290
Go ahead
846
01:16:39,750 --> 01:16:41,250
Are you afraid
847
01:16:42,130 --> 01:16:44,380
I won’t let you die so easliy
848
01:16:44,960 --> 01:16:47,170
You live in the darkness
849
01:16:49,080 --> 01:16:50,710
But we are different
850
01:16:52,330 --> 01:16:54,170
I have came out
851
01:16:54,790 --> 01:16:56,210
But you
852
01:16:57,710 --> 01:17:01,130
You are still struggling in
the dirty water of the sewer
853
01:17:03,380 --> 01:17:04,750
You are the criminal
854
01:17:06,130 --> 01:17:07,540
and I am the policeman
855
01:17:10,540 --> 01:17:11,630
He Yuanhua
856
01:17:13,790 --> 01:17:15,170
You are arrested
857
01:17:51,210 --> 01:17:52,790
I am a policeman of Chinese people
858
01:17:53,330 --> 01:17:54,330
I swear
859
01:17:55,580 --> 01:17:57,329
Resolutely support the absolute leadership
860
01:17:57,330 --> 01:17:58,410
of Communist Party of China
861
01:17:59,130 --> 01:18:01,790
and dedicated all mysely to the
noble cause of public security
862
01:18:02,330 --> 01:18:03,580
To be loyal to the Party
863
01:18:03,960 --> 01:18:05,209
To serve the people
864
01:18:05,210 --> 01:18:06,919
To be justice in the enforcement of law
865
01:18:06,920 --> 01:18:08,250
and to be disciplined
866
01:18:08,670 --> 01:18:10,129
In order to defence the political safety
867
01:18:10,130 --> 01:18:12,039
and the peace of the society
868
01:18:12,040 --> 01:18:13,749
the happiness of people
869
01:18:13,750 --> 01:18:15,750
by heroic struggle
870
01:18:16,920 --> 01:18:18,329
Oath-taker
871
01:18:18,330 --> 01:18:19,080
Chen Zheng
872
01:18:19,081 --> 01:18:21,130
Turn right
873
01:18:22,170 --> 01:18:23,170
Salute
874
01:18:30,750 --> 01:18:32,130
Comrades
875
01:18:33,000 --> 01:18:36,789
Today we hold here
876
01:18:36,790 --> 01:18:38,499
the commendation meeting
877
01:18:38,500 --> 01:18:42,250
for the super drug
trafficking case of He Yonghua
878
01:18:42,790 --> 01:18:46,500
Firstly on behalf of the Party
Committee of the Municipal Bureau
879
01:18:46,790 --> 01:18:49,959
I express our heartfelt
gratitude and respect
880
01:18:49,960 --> 01:18:55,210
to all the policemen
participated in this operation
881
01:19:01,460 --> 01:19:04,379
The super drug trafficking
case of He Yonghua
882
01:19:04,380 --> 01:19:06,329
is the biggest drug case
883
01:19:06,330 --> 01:19:09,919
that we have dealt with in recent years
884
01:19:09,920 --> 01:19:11,459
In this operation
885
01:19:11,460 --> 01:19:14,789
we managed to destroy the
criminal group of He Yuanhua
886
01:19:14,790 --> 01:19:17,209
seizing methamphetamine of 60 kg
887
01:19:17,210 --> 01:19:21,039
and several equipments and raw
materials for producing drugs
888
01:19:21,040 --> 01:19:23,829
In the contest with the criminal group
889
01:19:23,830 --> 01:19:24,879
our policeman
890
01:19:24,880 --> 01:19:27,209
unsheathed their sword into the darkness
891
01:19:27,210 --> 01:19:29,459
to face the rampant gangsters
892
01:19:29,460 --> 01:19:31,879
Our policemen who have no fear of death
893
01:19:31,880 --> 01:19:34,289
have defenced the justice
at the price of life
894
01:19:34,290 --> 01:19:36,919
building a golden shield with their blood
895
01:19:36,920 --> 01:19:39,249
The job that we police dedicate to
896
01:19:39,250 --> 01:19:42,459
is a holy and honorable job
897
01:19:42,460 --> 01:19:43,749
In the new period
898
01:19:43,750 --> 01:19:46,169
We have to carry more
burden and meet more demands
899
01:19:46,170 --> 01:19:48,129
We must build up a sence of
resposibility and mission
900
01:19:48,130 --> 01:19:50,079
with a historical view step by step
901
01:19:50,080 --> 01:19:53,499
According to the recquriments of
building the police with political guide
902
01:19:53,500 --> 01:19:54,919
enhancing the police by
revolutuion tecnology
903
01:19:54,920 --> 01:19:56,879
and strict management
904
01:19:56,880 --> 01:20:00,459
we mst build a strong army of police
905
01:20:00,460 --> 01:20:03,710
that can reassure the
Party and satisfy people
906
01:20:44,920 --> 01:20:46,500
Turn left
907
01:20:47,710 --> 01:20:48,710
Salute
908
01:20:49,000 --> 01:20:50,130
Hands down
909
01:21:10,460 --> 01:21:13,170
Thanks to you
910
01:21:13,460 --> 01:21:15,460
Susu was very cooperative
during the interrogation
911
01:21:15,920 --> 01:21:18,579
and confesed all the criminal facts
912
01:21:18,580 --> 01:21:19,580
commited by He Yuanhua
913
01:21:20,130 --> 01:21:22,040
It’s kind of redeem herself by good service
914
01:21:25,500 --> 01:21:26,540
Now we can find out
915
01:21:27,290 --> 01:21:28,919
from where the group of He Yuanhua
916
01:21:28,920 --> 01:21:30,420
bought raw materials
917
01:21:30,830 --> 01:21:32,130
who was his supplier
918
01:21:32,460 --> 01:21:33,750
and who was his buyers
919
01:21:34,040 --> 01:21:35,290
We can find out all of them
920
01:21:35,830 --> 01:21:36,960
No one can escape
58217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.