All language subtitles for onkerbos.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,680 --> 00:01:15,878 Pensei ter ouvido voc�. 2 00:01:15,879 --> 00:01:17,999 - Bom dia, Mies. - Bom dia, Sara. 3 00:01:19,000 --> 00:01:22,440 Tem bacon que voc� pode fritar para o chefe. 4 00:01:22,959 --> 00:01:24,639 Voc� tamb�m pode pegar um pouco. 5 00:01:24,640 --> 00:01:25,760 Sim, Mies. 6 00:02:05,200 --> 00:02:06,520 Nwana? 7 00:02:17,522 --> 00:02:22,722 DONKERBOS - S01E02 "Didingwe" 8 00:02:23,223 --> 00:02:24,923 legendas @drcaio 9 00:02:57,199 --> 00:02:58,599 Ol�? 10 00:03:59,560 --> 00:04:02,000 - Ol�, meu amor. - Ol�. 11 00:04:03,919 --> 00:04:05,999 Voc� est� bem? Onde est� o seu pai? 12 00:04:08,680 --> 00:04:09,800 N�o est� aqui. 13 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Como n�o est�? 14 00:04:14,800 --> 00:04:17,480 N�o sei. Simplesmente n�o est�. 15 00:04:18,639 --> 00:04:20,399 Voc� encontrou alguma coisa? 16 00:04:21,319 --> 00:04:22,999 Est� na televis�o. 17 00:04:24,160 --> 00:04:27,000 Sim, amor. Encontrei algo. 18 00:04:29,600 --> 00:04:31,000 Detetive... 19 00:04:31,838 --> 00:04:33,998 Tenho que voltar ao trabalho. 20 00:04:35,519 --> 00:04:37,439 Pe�a ao seu pai para me ligar. 21 00:04:37,879 --> 00:04:39,359 Vou pedir. 22 00:04:39,959 --> 00:04:42,799 N�o se atrase e prepare algo decente para comer. 23 00:04:42,800 --> 00:04:44,600 Froot Loops n�o � comida. 24 00:04:45,920 --> 00:04:48,240 - Te amo. - Te amo. 25 00:06:07,759 --> 00:06:09,279 Wolf? 26 00:06:20,000 --> 00:06:21,740 Em vez disso, desvie o olhar. 27 00:06:23,800 --> 00:06:25,320 Tudo bem. 28 00:06:26,120 --> 00:06:27,920 Tudo bem se sentir assim. 29 00:06:30,439 --> 00:06:32,319 Coisas como estas... 30 00:06:35,600 --> 00:06:39,000 Merda, sabe que n�o dever�amos ser capazes de lidar com isso. 31 00:06:41,000 --> 00:06:42,760 Ent�o � uma coisa boa. 32 00:06:43,560 --> 00:06:46,000 � bom... est� abalado porque voc� se importa. 33 00:06:49,319 --> 00:06:50,559 Fanie. 34 00:06:54,360 --> 00:06:55,760 Merda. 35 00:07:01,399 --> 00:07:02,679 Capit�o. 36 00:07:02,680 --> 00:07:05,000 - Fanie. - Voc� n�o pode estar aqui. 37 00:07:05,680 --> 00:07:07,240 Deixe-me v�-la. 38 00:07:08,240 --> 00:07:10,240 Ela ainda est� na terra. 39 00:07:15,800 --> 00:07:18,000 Certo. 40 00:07:18,720 --> 00:07:20,480 - Wolf! - Bettie! 41 00:07:24,278 --> 00:07:25,998 Aqui n�o. 42 00:07:26,439 --> 00:07:28,359 Certo? Aqui n�o. 43 00:07:29,120 --> 00:07:31,000 N�o vamos fazer isso aqui. 44 00:07:31,560 --> 00:07:32,320 Vamos. 45 00:07:50,399 --> 00:07:52,164 Capit�o, encontrou as crian�as? 46 00:07:52,199 --> 00:07:55,119 O que estamos ouvindo � verdade? As crian�as est�o aqui? 47 00:07:56,720 --> 00:07:58,420 Pode nos dar espa�o, por favor? 48 00:08:04,439 --> 00:08:06,479 Afastem-se. Por favor. 49 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Por favor, por favor. Venha. 50 00:08:40,278 --> 00:08:41,758 Quantos s�o? 51 00:08:44,558 --> 00:08:45,998 Seis. 52 00:08:46,519 --> 00:08:47,879 At� agora. 53 00:08:48,519 --> 00:08:50,159 Seis? 54 00:08:52,120 --> 00:08:54,000 Todos crian�as, sim. 55 00:08:59,038 --> 00:09:01,763 Vistam-se com toda a armadura de Deus, 56 00:09:01,798 --> 00:09:04,998 para poderem resistir �s espreitadelas do diabo. 57 00:09:10,080 --> 00:09:12,000 Voc� vai precisar de ajuda. 58 00:09:14,038 --> 00:09:17,798 At� que Sybrand volte ao trabalho, estarei bem. 59 00:09:20,600 --> 00:09:22,400 Vou mandar chamar algu�m de Gauteng. 60 00:09:22,435 --> 00:09:23,919 Capit�o, eu... 61 00:09:24,360 --> 00:09:26,759 Eu n�o preciso que me manipulem. 62 00:09:26,794 --> 00:09:29,158 N�o estou pedindo, Fanie. 63 00:09:30,120 --> 00:09:32,240 Isso � maior do que qualquer um de n�s. 64 00:10:09,360 --> 00:10:11,960 - Oi, Sara. - Ol�, Callie. 65 00:10:14,840 --> 00:10:16,480 Fran�ois! 66 00:10:24,278 --> 00:10:26,358 - Bem e voc�? - Bom dia, Tannie. 67 00:10:26,879 --> 00:10:28,679 Vamos! Voc� vai se atrasar. 68 00:10:29,200 --> 00:10:30,320 Ol�. 69 00:10:30,879 --> 00:10:31,879 N�o se incomode. 70 00:10:32,200 --> 00:10:34,480 Est� de mau humor a manh� toda. 71 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 At� logo Tannie. At� logo, Sara. 72 00:11:38,240 --> 00:11:40,480 Desculpe. Merda. 73 00:11:49,519 --> 00:11:52,119 O que disse que aconteceria se atrasasse de novo? 74 00:11:52,220 --> 00:11:55,400 O que aconteceu com o seu rosto? Tentou transar com um lince? 75 00:11:59,558 --> 00:12:01,758 Estou menos atrasado do que da �ltima vez. 76 00:12:02,278 --> 00:12:05,038 Vai come�ar a trabalhar ou te demito? Voc� escolhe. 77 00:12:07,080 --> 00:12:08,560 Ent�o... 78 00:12:09,879 --> 00:12:11,559 O que ela encontrou na floresta? 79 00:12:12,038 --> 00:12:13,998 Vamos, abre o bico. 80 00:12:14,000 --> 00:12:17,484 - Do que voc� est� falando? - Dane-se, cara. 81 00:12:17,519 --> 00:12:20,439 A cidade est� cheia de policiais e voc� sabe de tudo? 82 00:12:23,519 --> 00:12:25,919 Voc� e sua velhinha... problemas no para�so? 83 00:12:28,360 --> 00:12:31,000 Pegue a p� e fa�a alguma coisa. 84 00:12:36,840 --> 00:12:40,000 N�o vai falar comigo como fala com eles. Est� me ouvindo? 85 00:13:05,120 --> 00:13:06,680 Doutor? 86 00:13:11,720 --> 00:13:13,640 Certo, vamos come�ar. 87 00:13:14,639 --> 00:13:17,119 Nesta etapa, podemos confirmar que os 88 00:13:17,120 --> 00:13:19,599 seis corpos descobertos esta manh�... 89 00:13:19,600 --> 00:13:22,045 em Donkerbos, Limpopo, s�o todos menores. 90 00:13:22,480 --> 00:13:26,280 Neste momento, a causa da morte ainda � desconhecida. 91 00:13:26,315 --> 00:13:30,080 No entanto, a investiga��o est� em uma fase delicada. 92 00:13:30,115 --> 00:13:31,685 Nas manchetes... 93 00:13:31,720 --> 00:13:34,754 Seis corpos foram encontrados esta manh� em uma vala comum... 94 00:13:34,755 --> 00:13:38,160 nos arredores de Donkerbos, Limpopo. 95 00:13:38,195 --> 00:13:40,359 Todas as v�timas eram menores de idade. 96 00:13:40,360 --> 00:13:44,000 Mais sobre esta hist�ria em nosso pr�ximo boletim. 97 00:13:44,035 --> 00:13:45,560 Em sua... 98 00:13:48,038 --> 00:13:49,518 J� te ligaram? 99 00:13:50,840 --> 00:13:52,540 Fanie ligar� se precisar de mim. 100 00:13:52,541 --> 00:13:54,240 Voc� n�o tem distintivo. 101 00:13:55,840 --> 00:13:57,560 S� estou tentando proteger voc�. 102 00:14:01,000 --> 00:14:02,740 Est� a caminho da escola? 103 00:14:03,918 --> 00:14:05,438 � segunda-feira. 104 00:14:06,918 --> 00:14:08,858 Talvez eu possa salvar algumas crian�as 105 00:14:08,859 --> 00:14:10,798 antes que tamb�m estejam enterradas. 106 00:14:21,158 --> 00:14:22,998 Temos que fazer isso hoje. 107 00:14:23,879 --> 00:14:25,999 �s cinco. � o �nico tempo que eles t�m. 108 00:14:27,960 --> 00:14:29,720 � o melhor. 109 00:14:31,558 --> 00:14:33,998 Sim, certo. Obrigado. 110 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Voc� sabe onde est� tudo. 111 00:14:38,440 --> 00:14:40,285 Boeta... 112 00:14:40,320 --> 00:14:42,000 Sim. �s cinco em ponto. 113 00:14:42,558 --> 00:14:43,998 �s cinco em ponto. 114 00:16:30,000 --> 00:16:31,720 J� vou! 115 00:16:32,360 --> 00:16:34,000 J� vou! 116 00:16:35,278 --> 00:16:36,718 Desculpe. 117 00:16:38,278 --> 00:16:39,998 Desculpe. 118 00:16:44,080 --> 00:16:45,960 - Ol�. - Boa tarde. 119 00:16:47,200 --> 00:16:49,720 - Como posso ajud�-lo? - Um quarto, por favor. 120 00:16:49,755 --> 00:16:50,720 Longe dos outros. 121 00:16:51,840 --> 00:16:53,400 Certo. 122 00:16:54,158 --> 00:16:55,998 - Quantas pessoas? - Somente eu. 123 00:16:57,759 --> 00:16:59,239 Beleza. 124 00:17:01,320 --> 00:17:03,760 Desculpe pela roupa. 125 00:17:04,200 --> 00:17:05,797 A recepcionista est� resfriada. 126 00:17:05,798 --> 00:17:08,318 Na verdade, sou respons�vel pela Adventure Tours. 127 00:17:09,118 --> 00:17:10,998 Rapel. Descendo o Groenkloof. 128 00:17:11,000 --> 00:17:12,640 � incr�vel. 129 00:17:13,118 --> 00:17:14,958 A prop�sito, vou levar outro grupo 130 00:17:14,959 --> 00:17:16,798 esta tarde, se estiver interessado. 131 00:17:17,200 --> 00:17:19,299 Voc� j� esteve em Donkerbos antes? 132 00:17:19,334 --> 00:17:21,398 Somente o quarto. Obrigado. 133 00:17:21,400 --> 00:17:22,840 De nada. 134 00:17:23,358 --> 00:17:24,998 Quanto tempo? 135 00:17:25,798 --> 00:17:27,278 Uma semana por enquanto. 136 00:17:27,920 --> 00:17:29,320 Duas. 137 00:17:29,880 --> 00:17:31,600 Beleza. 138 00:17:38,278 --> 00:17:41,718 Temos um chal� aberto ao lado da represa. 139 00:17:41,720 --> 00:17:44,800 Deixe-me ver se tenho algo menor dispon�vel. 140 00:17:44,835 --> 00:17:45,758 Vou ficar. 141 00:17:46,318 --> 00:17:47,523 Tem certeza? 142 00:17:47,558 --> 00:17:50,678 S�o sete mil e quatrocentos por... 143 00:17:52,558 --> 00:17:53,678 Obrigado. 144 00:17:55,720 --> 00:17:58,720 E preciso fazer uma c�pia da sua identidade. 145 00:18:00,798 --> 00:18:03,398 Certo. Amanh� ent�o... 146 00:19:37,200 --> 00:19:38,484 Capit�o. 147 00:19:38,519 --> 00:19:40,349 Capit�o, estabeleceu uma cronologia 148 00:19:40,350 --> 00:19:42,379 de quando os assassinatos aconteceram? 149 00:19:43,078 --> 00:19:46,478 Capit�o, � verdade que v�rios dos corpos foram decapitados? 150 00:19:47,598 --> 00:19:50,792 Capit�o, as minhas fontes dizem que eram todas crian�as negras. 151 00:19:50,793 --> 00:19:52,998 � verdade que eram todas negras? 152 00:19:53,000 --> 00:19:54,560 � verdade, capit�o? 153 00:19:55,200 --> 00:19:57,125 Precisamos de respostas, capit�o. 154 00:19:57,160 --> 00:19:59,820 - O povo tem o direito de saber! - Sem coment�rios. 155 00:20:19,838 --> 00:20:21,718 Claire est� ocupada com as crian�as. 156 00:20:26,278 --> 00:20:29,638 Quero todos os detalhes. N�o importa. 157 00:20:30,680 --> 00:20:32,320 Sim, capit�o. 158 00:20:32,355 --> 00:20:33,998 Todos. 159 00:21:00,358 --> 00:21:01,918 Fanie. 160 00:21:02,558 --> 00:21:03,718 Diga. 161 00:21:03,720 --> 00:21:06,760 A casa de repouso disse que Tannie faleceu h� muito tempo. 162 00:21:07,480 --> 00:21:08,965 Mahiberg? 163 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 O filho est� em algum lugar no Canad�. 164 00:21:11,035 --> 00:21:13,000 Ele nem estava aqui para o funeral. 165 00:21:14,078 --> 00:21:15,238 Voc� tem uma foto? 166 00:21:16,278 --> 00:21:17,118 De? 167 00:21:18,000 --> 00:21:21,080 Continue procurando, Wolf. Veja se voc� encontra. 168 00:21:47,078 --> 00:21:48,238 Ol�. 169 00:21:48,720 --> 00:21:50,280 Esta n�o � sua m�e? 170 00:21:54,160 --> 00:21:56,680 Vamos, pessoal. Vamos nos concentrar, por favor. 171 00:21:56,715 --> 00:21:58,685 - Senhor? - Sim, Rabiya? 172 00:21:58,720 --> 00:21:59,700 � verdade, senhor? 173 00:21:59,701 --> 00:22:01,480 Que encontraram algo na floresta? 174 00:22:02,118 --> 00:22:04,918 Sim, a pol�cia descobriu algo na floresta. 175 00:22:05,318 --> 00:22:06,998 Crian�as mortas? 176 00:22:07,798 --> 00:22:10,098 Devemos deixar os oficiais lidarem com isso 177 00:22:10,099 --> 00:22:12,398 da melhor maneira poss�vel e confiar neles. 178 00:22:12,400 --> 00:22:14,554 Prometo que eles sabem o que est�o fazendo. 179 00:22:14,555 --> 00:22:16,998 N�o h� nada a temer. Certo? 180 00:22:22,558 --> 00:22:24,278 Certo. 181 00:22:26,118 --> 00:22:27,323 Certo. Onde eu estava? 182 00:22:27,358 --> 00:22:30,918 O quadrado do lado da hipotenusa � igual a... 183 00:22:30,920 --> 00:22:32,365 Isso mesmo! 184 00:22:32,400 --> 00:22:36,880 Ent�o... o lado da hipotenusa � igual � soma de... 185 00:22:49,318 --> 00:22:50,958 Vejo voc� l� fora. 186 00:23:38,519 --> 00:23:39,999 Ol�. 187 00:23:49,960 --> 00:23:52,000 Voc� vai entender, certo? 188 00:23:52,519 --> 00:23:53,599 Amigo... 189 00:23:57,680 --> 00:23:59,320 Voc� vai entender. 190 00:24:25,880 --> 00:24:27,180 Sara. 191 00:24:27,215 --> 00:24:28,445 Ol�. 192 00:24:28,480 --> 00:24:29,800 Marietjie. 193 00:24:29,835 --> 00:24:31,318 Sara... 194 00:24:31,838 --> 00:24:33,358 Voc� est� bem? 195 00:24:33,798 --> 00:24:36,298 � tudo... � verdade? 196 00:24:36,333 --> 00:24:38,845 Na TV... Seis crian�as? 197 00:24:38,880 --> 00:24:41,358 - Sim. - Voc� est� bem? 198 00:24:43,759 --> 00:24:47,043 Enquanto falo com voc�... Fran�ois pode ficar aqui? 199 00:24:47,078 --> 00:24:49,058 Koos e eu temos que ir � igreja. 200 00:24:49,059 --> 00:24:51,238 Reuni�o do Conselho... atire em mim agora. 201 00:24:51,838 --> 00:24:52,918 Est� bem? 202 00:24:53,278 --> 00:24:54,998 Sim, claro. 203 00:24:55,000 --> 00:24:56,680 Obrigada. 204 00:24:59,598 --> 00:25:01,718 Identificou alguma das crian�as? 205 00:25:03,160 --> 00:25:05,405 N�o sabemos nada ainda. Escuta... 206 00:25:05,440 --> 00:25:07,340 Na verdade, estou ligando sobre Sara. 207 00:25:08,680 --> 00:25:10,380 Quando o filho dela desapareceu? 208 00:25:10,759 --> 00:25:12,359 N�o consigo encontrar o caso. 209 00:25:12,720 --> 00:25:15,200 Ela estava na delegacia de Thohoyandou. 210 00:25:15,838 --> 00:25:17,878 Qual � o nome dele mesmo? 211 00:25:17,880 --> 00:25:19,760 Mpho Masipa. 212 00:25:21,078 --> 00:25:22,678 Mpho Masipa. 213 00:25:23,160 --> 00:25:24,160 Obrigada. 214 00:25:24,880 --> 00:25:26,040 Te ligo mais tarde. 215 00:25:42,318 --> 00:25:44,198 Vou fazer um ch�. 216 00:26:02,078 --> 00:26:03,998 Ainda n�o terminei, Fanie. 217 00:26:11,278 --> 00:26:13,358 Diga-me o que puder, certo? 218 00:26:28,640 --> 00:26:30,165 Mulher. 219 00:26:30,200 --> 00:26:34,243 Africana. Nove ou dez anos. 220 00:26:34,278 --> 00:26:38,563 Sem sinais de trauma f�sico grave. 221 00:26:38,598 --> 00:26:44,238 As mesmas marcas estranhas no pesco�o, pulsos e tornozelos. 222 00:26:44,759 --> 00:26:47,759 Mais uma vez, adicionada p�s-morte. 223 00:26:47,794 --> 00:26:49,283 Por aqui... 224 00:26:49,318 --> 00:26:52,678 Perfura��o na car�tida externa direita. 225 00:26:53,160 --> 00:26:54,445 Est� em todas elas. 226 00:26:54,480 --> 00:26:57,840 Objeto fino e pontiagudo, possivelmente uma agulha. 227 00:26:57,875 --> 00:26:59,678 Tamb�m p�s-morte. 228 00:26:59,680 --> 00:27:02,280 O formalde�do foi administrado aqui. 229 00:27:02,759 --> 00:27:04,999 A causa da morte ainda � indeterminada. 230 00:27:05,798 --> 00:27:07,043 O que voc� quer dizer? 231 00:27:07,078 --> 00:27:09,958 Faz apenas algumas horas. Fanie, preciso de tempo. 232 00:27:11,200 --> 00:27:13,360 Mas nenhum dos meninos ou meninas apresenta 233 00:27:13,361 --> 00:27:15,520 sinais de trauma ou sangramento excessivo. 234 00:27:15,555 --> 00:27:18,099 - N�o na superf�cie. - Quanto tempo vai demorar? 235 00:27:18,100 --> 00:27:20,680 Esse tipo de coisa merece cuidado... 236 00:27:22,278 --> 00:27:23,318 Detetive Van Wyk. 237 00:27:27,118 --> 00:27:28,998 Com licen�a. 238 00:27:30,440 --> 00:27:32,120 Tsedza Tshivenga. 239 00:27:33,358 --> 00:27:34,718 Detetive. 240 00:27:37,598 --> 00:27:39,598 Te espero na delegacia. 241 00:27:40,358 --> 00:27:41,838 Didinngwe. 242 00:27:50,519 --> 00:27:53,279 - Como voc� o chamou? - Didingwe. 243 00:27:53,838 --> 00:27:55,478 O que significa? 244 00:27:56,118 --> 00:27:57,478 O leopardo. 245 00:28:29,759 --> 00:28:31,119 Ei! 246 00:28:51,558 --> 00:28:52,998 Ei... 247 00:28:54,598 --> 00:28:56,278 Que diabos, amigo? 248 00:28:57,000 --> 00:28:58,440 Desculpe. 249 00:29:00,558 --> 00:29:02,038 Ol�. 250 00:29:07,798 --> 00:29:08,998 Estou bem. 251 00:29:16,200 --> 00:29:17,840 Tem chips? 252 00:29:22,118 --> 00:29:23,478 Sempre tem chips. 253 00:29:45,318 --> 00:29:47,438 Ei, est� tudo bem. 254 00:29:51,000 --> 00:29:52,480 Tudo bem. 255 00:29:57,400 --> 00:29:59,760 Parece que seu pai n�o vem. 256 00:30:00,240 --> 00:30:02,000 Sinto muito, amigo. 257 00:30:05,759 --> 00:30:07,479 Ei, olhe para mim. 258 00:30:24,000 --> 00:30:25,480 Tudo bem. 259 00:31:07,838 --> 00:31:09,238 Tsedza... 260 00:31:09,838 --> 00:31:11,398 Tshivenga. 261 00:31:12,798 --> 00:31:14,998 Estou falando certo? 262 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 Stephanie Van Wyk. 263 00:31:18,598 --> 00:31:19,798 Ent�o? 264 00:31:32,480 --> 00:31:34,240 Assassinos n�o dormem, dormem? 265 00:31:34,275 --> 00:31:37,000 Acho que eles dormem muito bem. 266 00:31:42,558 --> 00:31:44,558 Entendo sua relut�ncia em... 267 00:31:44,920 --> 00:31:46,359 N�o nos conhecemos. 268 00:31:46,394 --> 00:31:47,798 Voc� � do IPS? 269 00:31:48,400 --> 00:31:50,000 Sim. 270 00:31:50,480 --> 00:31:52,360 - Jozi? - Pret�ria. 271 00:31:53,920 --> 00:31:56,000 Seu antigo escrit�rio, na verdade. 272 00:31:57,358 --> 00:31:59,243 Voc� �... 273 00:31:59,278 --> 00:32:00,998 toda uma lenda. 274 00:32:02,480 --> 00:32:05,154 Tiraram meu nome da porta enquanto eu ainda estava l�. 275 00:32:05,155 --> 00:32:06,660 Ent�o eu acho que n�o. 276 00:32:09,278 --> 00:32:10,998 Certo! 277 00:32:14,118 --> 00:32:15,678 Onde est� Wolf? 278 00:32:16,078 --> 00:32:17,278 Acho que est�... 279 00:32:17,680 --> 00:32:19,600 Bogani, deixe-o. Tudo bem. 280 00:32:29,640 --> 00:32:35,120 Van Wyk, Tshivenga, vai liderar a investiga��o. 281 00:32:35,720 --> 00:32:37,860 Voc� estar� dispon�vel para eles 282 00:32:37,861 --> 00:32:40,000 em todas as horas. A qualquer t�tulo. 283 00:32:40,440 --> 00:32:43,000 Voc� se reportar� diretamente a eles. 284 00:32:44,118 --> 00:32:46,283 Agora, n�o vamos conversar. 285 00:32:46,318 --> 00:32:48,318 Manteremos isso em segredo. 286 00:32:49,000 --> 00:32:51,440 A m�dia ama os monstros. 287 00:32:51,475 --> 00:32:54,000 N�o lhes daremos mais satisfa��o. 288 00:32:54,035 --> 00:32:55,560 Sim, capit�o. 289 00:33:07,759 --> 00:33:09,639 Seis anos. 290 00:33:23,519 --> 00:33:25,079 Oito. 291 00:33:26,640 --> 00:33:27,640 Onze. 292 00:33:28,160 --> 00:33:29,484 Ou quase. 293 00:33:29,519 --> 00:33:31,359 As idades s�o aproximadas. 294 00:33:34,000 --> 00:33:35,920 Quero que voc� d� uma olhada neles. 295 00:33:45,440 --> 00:33:47,240 Tr�s das crian�as... 296 00:33:47,275 --> 00:33:49,040 Mishumo. Palesa... 297 00:33:50,240 --> 00:33:51,040 e Bettie... 298 00:33:52,440 --> 00:33:54,800 foram dadas como desaparecidas. 299 00:33:55,240 --> 00:33:56,979 E os outros tr�s... 300 00:33:57,014 --> 00:33:58,718 n�o t�m registros. 301 00:34:08,239 --> 00:34:09,999 O local do t�mulo n�o corresponde 302 00:34:10,000 --> 00:34:11,559 a nenhum ritual reconhec�vel 303 00:34:11,594 --> 00:34:15,999 ou persuas�o religiosa conhecida por n�s. 304 00:34:18,518 --> 00:34:21,318 E as palavras em seus corpos est�o em alem�o. 305 00:34:24,518 --> 00:34:28,558 E a causa da morte ainda � indeterminada. 306 00:34:30,159 --> 00:34:32,839 Ent�o, o que n�o sabemos, mas queremos saber �... 307 00:34:32,840 --> 00:34:35,720 Por qu�? Por que assim? 308 00:34:36,920 --> 00:34:38,440 Por que esses seis? 309 00:34:40,400 --> 00:34:42,200 E o que sabemos? 310 00:34:49,880 --> 00:34:52,040 Sabemos que h� seis crian�as mortas. 311 00:34:55,000 --> 00:34:56,560 Talvez mais. 312 00:34:57,920 --> 00:34:59,564 O relat�rio de patologia 313 00:34:59,599 --> 00:35:02,159 estima a hora da morte 314 00:35:02,160 --> 00:35:04,719 da primeira v�tima em cerca de dois anos. 315 00:35:05,320 --> 00:35:08,840 E o mais recente em cerca de sete semanas. 316 00:35:09,159 --> 00:35:10,639 O que significa... 317 00:35:13,320 --> 00:35:15,000 O que significa... 318 00:35:20,400 --> 00:35:21,680 o assassino est� ativo. 319 00:35:25,119 --> 00:35:26,639 E vive entre n�s. 320 00:35:30,280 --> 00:35:34,280 Bongani e Wolf conduzir�o a apura��o de porta em porta. 321 00:35:35,000 --> 00:35:36,520 Cada casa no desfiladeiro. 322 00:35:37,000 --> 00:35:39,160 Quem viu o qu�? 323 00:35:39,599 --> 00:35:41,999 Qualquer atividade suspeita. Qualquer coisa. 324 00:35:42,000 --> 00:35:45,114 Claro, vamos estabelecer uma linha de den�ncia no momento... 325 00:35:45,115 --> 00:35:47,999 - Voc� esqueceu algo. - Detetive Pieterse! 326 00:35:48,639 --> 00:35:51,039 - Capit�o. - Para o meu escrit�rio. Agora. 327 00:35:51,599 --> 00:35:53,483 Sybrand? O que est� acontecendo? 328 00:35:53,518 --> 00:35:56,238 Por baixo... enterrado junto ao tronco. 329 00:36:04,000 --> 00:36:06,880 R�dio em andamento na hora, a cada hora. 330 00:36:06,915 --> 00:36:08,560 Retirem-se. 331 00:36:17,559 --> 00:36:18,999 Sente-se. 332 00:36:24,280 --> 00:36:26,245 Voc� ficou louco? 333 00:36:26,280 --> 00:36:29,000 Eu suspendi voc�. Indefinidamente. 334 00:36:37,679 --> 00:36:38,649 N�o est� assinado. 335 00:36:38,650 --> 00:36:40,319 Voc� me disse para buscar ajuda. 336 00:36:40,320 --> 00:36:43,200 Seis meses. E agora estou de volta. 337 00:36:44,079 --> 00:36:46,204 O formul�rio n�o est� assinado. 338 00:36:46,239 --> 00:36:48,999 Sim. O m�dico era velho pra caralho. 339 00:36:49,960 --> 00:36:51,720 Um f�ssil. Um maldito trapaceiro. 340 00:36:51,721 --> 00:36:53,080 Duzentos anos de idade. 341 00:36:53,115 --> 00:36:55,319 O que ele sabe sobre o nosso mundo? 342 00:36:57,599 --> 00:36:59,999 Est� fora do meu controle, garoto. 343 00:37:03,518 --> 00:37:04,638 Garoto? 344 00:37:16,039 --> 00:37:17,759 Bettie? 345 00:37:30,239 --> 00:37:31,879 Sinto muito. 346 00:37:37,480 --> 00:37:38,880 Detetive Van Wyk. 347 00:38:15,840 --> 00:38:17,325 Eu... 348 00:38:17,360 --> 00:38:19,840 Encontrei isto no quarto da Bettie. 349 00:38:20,719 --> 00:38:22,759 - Mas... - Sempre esteve l�. 350 00:38:22,760 --> 00:38:24,520 Desde... 351 00:38:26,000 --> 00:38:28,200 Achei que ela tinha conseguido. 352 00:38:28,235 --> 00:38:31,399 Mas... eu n�o sei. 353 00:38:50,039 --> 00:38:52,159 Vamos precisar de toda a ajuda poss�vel. 354 00:38:52,518 --> 00:38:54,238 E minha arma? 355 00:38:55,000 --> 00:38:57,200 Vou informar ao detetive Tshivenga. 356 00:38:57,760 --> 00:38:59,840 Mostre a ele todos os pontos tur�sticos. 357 00:39:15,800 --> 00:39:18,000 - Parab�ns. - Obrigado. 358 00:39:43,599 --> 00:39:44,999 Tudo bem. 359 00:39:47,320 --> 00:39:49,000 Estamos prontos? 360 00:39:54,719 --> 00:39:56,079 Sim. 361 00:39:56,559 --> 00:39:58,279 Acho que ele n�o vem. 362 00:39:59,000 --> 00:40:00,640 � uma pena. 363 00:40:01,320 --> 00:40:02,760 Agora... 364 00:40:03,559 --> 00:40:06,359 S� quero avis�-lo. N�o entre em p�nico. 365 00:40:06,800 --> 00:40:09,680 Voc� perder� todas as fun��es. 366 00:40:10,440 --> 00:40:11,700 � perfeitamente normal. 367 00:40:18,159 --> 00:40:20,239 Voc� nem vai sentir. 368 00:40:22,400 --> 00:40:24,000 Apenas a agulha. 369 00:40:25,518 --> 00:40:27,838 E ent�o tudo ficar� melhor. 370 00:41:27,400 --> 00:41:28,600 Ol�. 371 00:41:30,639 --> 00:41:31,999 Ol�. 372 00:41:33,000 --> 00:41:34,440 Voc� voltou. 373 00:41:35,360 --> 00:41:36,680 Ol�. 374 00:41:40,639 --> 00:41:42,319 J� terminou de fritar? 375 00:41:42,320 --> 00:41:44,640 Vou come�ar agora. Est�vamos esperando voc�. 376 00:41:47,239 --> 00:41:48,619 Quem me traz uma cerveja? 377 00:43:44,159 --> 00:43:48,119 - A cidade parece divertida. - � bom aqui tamb�m. 378 00:43:48,154 --> 00:43:49,759 � bom e tranquilo. 379 00:43:49,760 --> 00:43:53,000 Estou cansado de ter que andar tr�s quil�metros... 380 00:43:53,035 --> 00:43:55,297 apenas para chegar ao Spa mais pr�ximo. 381 00:43:55,332 --> 00:43:57,325 E ent�o pode haver uma loja de DVD. 382 00:43:57,360 --> 00:43:59,319 Todavia, voc� n�o quer morar na cidade. 383 00:43:59,320 --> 00:44:01,840 A cidade est� muito cheia. Aqui � mais tranquilo. 384 00:44:01,875 --> 00:44:04,084 - As pessoas s�o �timas. - A cidade � legal. 385 00:44:04,119 --> 00:44:06,279 Tem filmes antigos que n�o encontra aqui. 386 00:44:06,280 --> 00:44:07,818 N�o encontra em nenhum lugar. 387 00:44:07,819 --> 00:44:09,769 Fran�ois, n�o � quase seu anivers�rio? 388 00:44:09,770 --> 00:44:10,519 Sim, Tannie. 389 00:44:10,880 --> 00:44:11,965 Sim... 390 00:44:12,000 --> 00:44:13,560 Voc� � mais velho que Kallie. 391 00:44:13,920 --> 00:44:14,920 Apenas dois meses. 392 00:44:16,440 --> 00:44:17,880 Voc� tem algum plano? 393 00:44:19,400 --> 00:44:21,640 Provavelmente vamos fazer um churrasco. 394 00:44:21,675 --> 00:44:22,999 Surpresa. 395 00:44:23,719 --> 00:44:25,679 Sua m�e deve ter novas ideias? 396 00:44:26,599 --> 00:44:30,159 Tannie, � um pouco dif�cil... com meu pai. 397 00:44:46,800 --> 00:44:48,120 O que voc� gostaria de fazer? 398 00:44:49,079 --> 00:44:50,359 Cinema... 399 00:44:50,360 --> 00:44:52,520 Posso levar voc� para fazer alguma coisa. 400 00:44:52,760 --> 00:44:54,000 Voc�, eu e Kallie. 401 00:44:54,880 --> 00:44:57,160 Talvez... podemos ir pescar? 402 00:44:57,195 --> 00:44:58,604 Sim, podemos ir pescar. 403 00:44:58,639 --> 00:45:00,469 Podemos fazer um fim de semana disso. 404 00:45:00,470 --> 00:45:01,099 Algo assim. 405 00:45:01,100 --> 00:45:04,360 Parece �timo. Obrigado. 406 00:45:05,280 --> 00:45:06,520 Obrigado. 407 00:45:07,199 --> 00:45:09,819 Sim. Podemos ir para a represa Albasini outra vez. 408 00:45:16,400 --> 00:45:18,560 Certo? 409 00:46:10,280 --> 00:46:12,240 Voc� n�o esteve por aqui a tarde toda. 410 00:46:17,518 --> 00:46:19,318 Ele � de Pret�ria. 411 00:46:20,760 --> 00:46:22,360 Meu novo parceiro. 412 00:46:23,440 --> 00:46:24,760 Tsedza. 413 00:46:27,280 --> 00:46:28,680 Certo. 414 00:46:33,239 --> 00:46:34,519 IPS. 415 00:46:36,960 --> 00:46:39,320 Acha que ele sabe sobre Wim? 416 00:46:40,400 --> 00:46:43,000 Ele trabalha com Muller e Piston. 417 00:46:44,039 --> 00:46:45,319 Ele sabe. 418 00:46:48,559 --> 00:46:50,479 O caso est� encerrado. 419 00:46:51,760 --> 00:46:53,820 Ele disse alguma coisa sobre a crian�a? 420 00:46:56,360 --> 00:46:57,760 Bennie. 421 00:46:58,719 --> 00:46:59,999 N�o. 422 00:47:12,000 --> 00:47:13,680 Tenha cuidado. 423 00:47:42,280 --> 00:47:43,445 Fanie. 424 00:47:43,480 --> 00:47:45,160 - Fanie... - Uma rapidinha. 425 00:47:45,195 --> 00:47:46,559 Estou cansado. 426 00:47:52,000 --> 00:47:53,240 Est� bem. 427 00:49:40,760 --> 00:49:42,880 Como um pouco de pornografia da pobreza? 428 00:49:50,400 --> 00:49:51,600 Conhece esta estrada? 429 00:49:52,000 --> 00:49:53,720 A casa dos nossos amigos... 430 00:49:55,979 --> 00:49:57,399 A mulher que trabalha para eles. 431 00:49:57,400 --> 00:49:59,719 A empregada deles. Pode dizer assim. 432 00:50:00,480 --> 00:50:02,440 Ela morava perto. Sara. 433 00:50:03,400 --> 00:50:05,560 Ent�o, sim. Eu conhe�o esta estrada. 434 00:50:44,440 --> 00:50:46,000 Ol�, garotinha. 435 00:50:48,000 --> 00:50:49,520 Como voc� vai? 436 00:50:51,280 --> 00:50:53,000 Sua m�e est� em casa? 437 00:50:55,199 --> 00:50:56,679 Pol�cia. 438 00:50:57,960 --> 00:50:59,320 Garotinha! 439 00:51:50,639 --> 00:51:51,999 Ol�, irm�. 440 00:51:54,239 --> 00:51:55,999 O que voc� est� fazendo? 441 00:52:00,000 --> 00:52:01,160 Senhora? 442 00:52:06,199 --> 00:52:08,359 N�o vamos tirar nada dela. 443 00:52:09,000 --> 00:52:11,480 Ligue para... Servi�os Infantis. 444 00:52:13,559 --> 00:52:14,999 Vou pegar o garoto. 445 00:52:33,400 --> 00:52:35,000 N�s o encontramos. 446 00:52:37,679 --> 00:52:39,639 Encontramos seu filho, Mishumo. 447 00:52:43,518 --> 00:52:45,278 Detetive! 448 00:52:46,079 --> 00:52:47,359 Estou bem! 449 00:52:47,760 --> 00:52:49,640 � melhor voc� vir ver isso. 450 00:53:30,599 --> 00:53:31,999 Zellie, vamos! 451 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Voc� est� no vale da mam�e agora. 452 00:54:06,760 --> 00:54:08,160 Droga. 453 00:54:09,199 --> 00:54:10,759 Lembran�as. 454 00:54:27,360 --> 00:54:29,000 Estou chegando! 455 00:54:39,639 --> 00:54:41,159 Pattie. 456 00:54:41,920 --> 00:54:43,200 O que est� fazendo aqui? 457 00:54:44,440 --> 00:54:45,920 Irm�o querido. 458 00:54:46,320 --> 00:54:48,320 Como, vivo e respiro. 459 00:54:48,355 --> 00:54:50,320 - Ei. - O que foi? 460 00:54:51,119 --> 00:54:52,679 Tamb�m � minha casa. 461 00:54:56,559 --> 00:54:58,159 Quando voc� saiu? 462 00:55:00,000 --> 00:55:01,280 Faz cinco anos... 463 00:55:01,679 --> 00:55:03,559 Porra. E voc� n�o me ligou? 464 00:55:05,599 --> 00:55:06,839 Onde est� seu pai? 465 00:55:09,000 --> 00:55:11,560 Se soubesse, provavelmente teria ido procur�-lo. 466 00:55:15,400 --> 00:55:16,480 Escuta... 467 00:55:18,239 --> 00:55:20,599 Tudo bem se ficarmos aqui por alguns meses? 468 00:55:20,634 --> 00:55:23,359 S� at�... eu ficar bem de novo. 469 00:55:27,800 --> 00:55:29,520 A velha cidade natal. 470 00:55:30,280 --> 00:55:32,000 Dane-se. 471 00:55:32,880 --> 00:55:34,360 Debbie ainda mora ao lado? 472 00:55:37,840 --> 00:55:40,640 Aqui tem dois quartos. Ficaremos fora do seu caminho. 473 00:55:43,960 --> 00:55:45,445 Zellie, venha. 474 00:55:45,480 --> 00:55:46,765 Conhe�a seu tio. 475 00:55:46,800 --> 00:55:48,760 N�o precisa ter medo. 476 00:55:50,518 --> 00:55:51,518 Ol�. 477 00:55:52,119 --> 00:55:53,799 Voc� n�o tinha um filho tamb�m? 31697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.