All language subtitles for cnv4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,180 --> 00:00:22,020 2 00:00:22,090 --> 00:00:24,030 1936至1939年 3 00:00:24,240 --> 00:00:27,050 西班牙內戰震撼世界 4 00:00:29,190 --> 00:00:31,060 它是法西斯點燃二戰的前奏 5 00:00:31,140 --> 00:00:33,000 53多個國家的4萬民眾 6 00:00:35,050 --> 00:00:37,050 志願為正義而戰 7 00:00:38,120 --> 00:00:40,200 國際縱隊裡也有中國人的身影 8 00:00:44,160 --> 00:00:47,000 他們奮勇殺敵 救死扶傷 9 00:00:47,120 --> 00:00:48,050 他們獻身理想 鏖戰沙場 10 00:00:49,140 --> 00:00:50,120 血沃橄欖樹 11 00:00:50,180 --> 00:00:52,080 鳳凰衛視攝製組 12 00:00:54,040 --> 00:00:54,160 赴美國採訪研究者 13 00:00:54,190 --> 00:00:55,170 檔案 14 00:00:57,010 --> 00:00:58,130 謝唯進一大堆 15 00:01:05,010 --> 00:01:07,080 赴西班牙重訪戰場 16 00:01:15,180 --> 00:01:16,090 還原國際縱隊裡的中國人的故事 17 00:01:16,130 --> 00:01:17,130 各位好 歡迎收看今天的 18 00:01:19,180 --> 00:01:21,040 《鳳凰大視野》 19 00:01:21,110 --> 00:01:23,000 32年前的一天 20 00:01:23,090 --> 00:01:25,170 有兩位美國縱隊老戰士 21 00:01:25,230 --> 00:01:27,230 分別向研究者鄒寧遠夫婦 22 00:01:28,220 --> 00:01:29,200 講述了兩位中國戰友的故事 23 00:01:30,000 --> 00:01:31,170 這兩位中國志願者 24 00:01:31,230 --> 00:01:33,230 一位像火一樣熱情 25 00:01:34,170 --> 00:01:36,130 一位像水一樣沉靜 26 00:01:36,240 --> 00:01:38,040 他們曾經出現在同一個戰場 27 00:01:38,130 --> 00:01:40,000 然而命運迥異 28 00:01:41,020 --> 00:01:42,020 但同樣悲壯感人 29 00:01:42,100 --> 00:01:44,090 也就是從這一天起 30 00:01:44,150 --> 00:01:45,230 知悉了這兩位中國人的故事 31 00:01:46,060 --> 00:01:47,060 鄒寧遠夫婦開始了 32 00:01:47,140 --> 00:01:48,230 對國際縱隊裡的 33 00:01:49,230 --> 00:01:52,140 中國人的跨國追尋 34 00:01:52,180 --> 00:01:54,110 今天 我們繼續隨同鄒寧遠夫婦 35 00:01:55,010 --> 00:01:56,230 重返西班牙戰場 36 00:02:00,180 --> 00:02:02,090 還原這兩位中國志願者的故事 37 00:02:02,150 --> 00:02:03,080 我們現在是往東邊方向開是不是 38 00:02:03,130 --> 00:02:05,020 對 39 00:02:06,120 --> 00:02:09,150 那就對了 那是往金托方向開 40 00:02:09,230 --> 00:02:11,110 從西班牙首都馬德里往東北方向 41 00:02:12,030 --> 00:02:13,210 驅車約摸300公里 42 00:02:15,050 --> 00:02:17,070 我們駛向了金托戰場遺址 43 00:02:17,110 --> 00:02:18,160 已知國際縱隊中國志願者裡 44 00:02:18,230 --> 00:02:21,210 最年輕的參戰者 45 00:02:29,110 --> 00:02:30,060 陳文饒正是在金托初涉戰場的 46 00:02:30,130 --> 00:02:31,120 山光禿禿的 47 00:02:31,220 --> 00:02:33,190 根本就沒有什麼掩護 48 00:02:34,130 --> 00:02:37,070 所以你基本上你行軍的話 49 00:02:38,070 --> 00:02:39,030 就是完全就被別人看得見 50 00:02:41,090 --> 00:02:43,140 相當困難的戰鬥 51 00:02:43,230 --> 00:02:44,210 陳文饒匆匆參加了一個月的軍訓 52 00:02:45,190 --> 00:02:46,230 便來到了金托 53 00:02:47,170 --> 00:02:48,060 他還不到25歲 54 00:02:48,130 --> 00:02:49,220 初涉戰場 55 00:02:50,120 --> 00:02:52,190 還只是作為後備隊員 56 00:02:55,000 --> 00:02:55,230 守在山頂觀看戰場全局 57 00:02:56,050 --> 00:02:57,130 國際縱隊戰士們 58 00:02:57,160 --> 00:02:59,030 此時還配備著不統一的 59 00:03:00,040 --> 00:03:02,030 甚至簡陋的武器 60 00:03:02,100 --> 00:03:04,010 然而面對裝備精良的敵人 61 00:03:05,040 --> 00:03:06,130 他們毫不畏懼 勇往直前 62 00:03:10,000 --> 00:03:12,150 三天便攻佔了金托 63 00:03:13,070 --> 00:03:15,070 在山頂觀戰的陳文饒熱血沸騰 64 00:03:15,170 --> 00:03:18,110 當時他還不知道自己的生命 65 00:03:21,240 --> 00:03:23,240 將永遠地融入這塊他鄉的土地 66 00:03:24,070 --> 00:03:25,070 陳文饒是鄒寧遠夫婦確認的 67 00:03:26,040 --> 00:03:27,180 第一位參戰中國人 68 00:03:28,150 --> 00:03:29,180 他在中國完成了高中學業 69 00:03:30,150 --> 00:03:31,030 18歲便開始工作 70 00:03:31,100 --> 00:03:33,140 失業後 71 00:03:38,090 --> 00:03:40,000 大約20歲時來到美國打工 72 00:03:40,100 --> 00:03:42,200 我們看他的手跡 73 00:03:43,020 --> 00:03:44,230 他的國學底子應該很不錯 74 00:03:45,080 --> 00:03:48,020 他的中文字寫得非常好 75 00:03:48,110 --> 00:03:51,170 他是在美國的紐約的 76 00:03:52,030 --> 00:03:54,050 中國城餐館裡面他當收銀的工作 77 00:03:55,100 --> 00:03:57,010 跟當端盤子的工作 78 00:03:57,090 --> 00:03:59,070 那麼工餘的時候呢 79 00:03:59,160 --> 00:04:01,120 他就參加華工中心 80 00:04:03,100 --> 00:04:05,210 替華工爭取權益 81 00:04:06,040 --> 00:04:07,000 陳文饒為謀生計才來到美國 82 00:04:07,070 --> 00:04:09,210 他又為什麼會 83 00:04:14,160 --> 00:04:15,100 為了一個陌生的國家浴血奮戰呢 84 00:04:15,180 --> 00:04:18,020 1936年 85 00:04:18,120 --> 00:04:19,110 西班牙軍人佛朗哥反叛民選的 86 00:04:19,230 --> 00:04:21,190 西班牙共和政府 87 00:04:22,020 --> 00:04:25,130 得到希特勒和墨索里尼的 88 00:04:27,050 --> 00:04:29,160 33萬兵力和新式軍備武器的支持 89 00:04:30,180 --> 00:04:33,080 法西斯對無辜民眾狂轟濫炸 90 00:04:33,140 --> 00:04:34,180 西方國家懼怕禍及自身 91 00:04:36,040 --> 00:04:36,180 大多奉行不干涉政策 92 00:04:36,220 --> 00:04:38,230 為了正義 93 00:04:39,000 --> 00:04:40,120 為了阻攔法西斯發動 94 00:04:40,220 --> 00:04:42,190 第二次世界大戰的進程 95 00:04:43,030 --> 00:04:44,210 53個國家的4萬多民眾 96 00:04:45,130 --> 00:04:46,120 響應共產國際的號召 97 00:04:46,220 --> 00:04:48,160 不顧兵力懸殊 98 00:04:50,210 --> 00:04:52,090 志願組成國際縱隊參戰 99 00:04:52,140 --> 00:04:53,240 陳文饒1933年 100 00:04:54,210 --> 00:04:57,060 就加入了美國共產黨 101 00:04:58,020 --> 00:05:00,060 之後在反帝聯盟擔任財務秘書 102 00:05:00,180 --> 00:05:02,040 他如同明亮熾熱的火焰 103 00:05:07,070 --> 00:05:08,120 甘願為理想而燃燒 104 00:05:08,220 --> 00:05:10,070 金托戰役的三天後 105 00:05:10,150 --> 00:05:13,050 陳文饒就奉命隨軍 106 00:05:14,050 --> 00:05:16,190 向附近的貝爾奇特城發起進攻 107 00:05:17,050 --> 00:05:19,240 而貝爾奇特是一座易守難攻 108 00:05:23,030 --> 00:05:25,040 當年連拿破崙都沒能攻下的城池 109 00:05:26,090 --> 00:05:27,160 這個是聖馬丁教堂 110 00:05:28,070 --> 00:05:30,100 然後再過去還有一個是 111 00:05:31,040 --> 00:05:31,200 聖奧古斯汀教堂 112 00:05:32,010 --> 00:05:33,010 那這個教堂 113 00:05:33,190 --> 00:05:36,020 上面這個還在 114 00:05:38,210 --> 00:05:39,170 聖奧古斯汀教堂上面全毀了 115 00:05:40,130 --> 00:05:41,210 下午五六點 116 00:05:42,220 --> 00:05:44,050 遊客通道即將關閉 117 00:05:44,100 --> 00:05:45,090 我們幸運地成為當天 118 00:05:46,030 --> 00:05:48,000 最後一批遊客 119 00:05:48,060 --> 00:05:50,010 走進這座以殘破身軀 120 00:05:55,190 --> 00:05:57,070 迎向夕陽餘輝的古城 121 00:05:57,140 --> 00:05:58,240 1937年9月 122 00:05:59,050 --> 00:06:01,230 陳文饒隨國際縱隊的 123 00:06:04,070 --> 00:06:06,080 美國林肯華盛頓營來到了這裡 124 00:06:07,020 --> 00:06:09,190 為突破防線 向北進攻 125 00:06:10,010 --> 00:06:11,070 共和政府決定進攻盤踞著數千 126 00:06:12,060 --> 00:06:14,060 佛朗哥軍隊的貝爾奇特 127 00:06:14,240 --> 00:06:17,100 並為此補充了大量軍備 128 00:06:17,160 --> 00:06:19,030 將原本武器良莠不齊的國際縱隊 129 00:06:19,200 --> 00:06:20,080 與共和軍合二為一 130 00:06:21,130 --> 00:06:23,130 共同進攻 131 00:06:24,140 --> 00:06:26,190 這讓陳文饒心潮難平 132 00:06:28,010 --> 00:06:28,190 他時刻惦念著抗戰烽火中的祖國 133 00:06:29,010 --> 00:06:30,140 美國《先鋒報》上 134 00:06:32,220 --> 00:06:34,170 登載了他當時的來信 135 00:06:35,060 --> 00:06:38,050 我們有種種新式軍用品 136 00:06:38,120 --> 00:06:39,020 飛機 大炮 新機關槍 高射炮 137 00:06:40,010 --> 00:06:41,120 坦克車等 138 00:06:41,160 --> 00:06:42,130 據說從前政府軍 139 00:06:43,180 --> 00:06:44,130 是沒有這種設備的 140 00:06:44,170 --> 00:06:46,030 在抗戰的過程中 141 00:06:46,080 --> 00:06:48,050 政府軍能一步一步地 142 00:06:49,120 --> 00:06:51,180 改善自己的組織和武裝 143 00:06:52,160 --> 00:06:54,050 我在這裡聯想到祖國抗日戰爭 144 00:06:54,130 --> 00:06:55,230 雖然我們的武器不如日本 145 00:06:56,030 --> 00:06:57,060 但是我國一定有辦法 146 00:06:57,190 --> 00:06:58,090 克服我們的弱點 147 00:07:03,180 --> 00:07:05,070 來爭取勝利 148 00:07:05,230 --> 00:07:08,150 然而敵人是狡猾的 149 00:07:09,050 --> 00:07:10,020 市長本來想遷走居民 躲避戰禍 150 00:07:10,070 --> 00:07:11,140 卻被意大利派來的 151 00:07:12,130 --> 00:07:13,120 法西斯軍官阻止了 152 00:07:13,180 --> 00:07:14,240 他們要利用平民 153 00:07:18,010 --> 00:07:20,090 來阻擋進攻的炮彈 154 00:07:21,000 --> 00:07:23,060 國際縱隊和共和軍愛護平民 155 00:07:23,200 --> 00:07:25,130 進攻時無法使用飛機大炮 156 00:07:25,220 --> 00:07:26,120 只能夠以房屋為掩體 157 00:07:31,140 --> 00:07:32,170 節節進攻 158 00:07:33,110 --> 00:07:35,200 目睹滿目瘡痍 159 00:07:36,000 --> 00:07:37,080 研究者倪慧如向同行的華僑 160 00:07:38,160 --> 00:07:39,210 解釋當時的戰況 161 00:07:40,070 --> 00:07:41,040 到房間裡面 162 00:07:41,070 --> 00:07:42,080 房子呢 163 00:07:42,130 --> 00:07:44,070 就用那個斧頭呢 164 00:07:44,170 --> 00:07:45,190 就把那個牆壁就打開洞 165 00:07:46,160 --> 00:07:47,110 然後從那個洞裡面鑽出去 166 00:07:48,080 --> 00:07:49,110 到另外一個房子 167 00:07:49,160 --> 00:07:50,010 然後再一個房子 168 00:07:50,070 --> 00:07:51,080 一個房子 169 00:07:51,220 --> 00:07:52,140 一節一節這樣打進去 170 00:07:52,170 --> 00:07:53,100 有的時候他(佛朗哥士兵) 171 00:07:53,210 --> 00:07:56,070 是躲在裡面 172 00:07:56,220 --> 00:07:58,060 假裝成是本地的農民 173 00:07:58,100 --> 00:07:58,240 結果一看旁邊有草 174 00:07:59,100 --> 00:08:00,170 埋起來的槍 175 00:08:01,090 --> 00:08:02,000 槍管是熱的 176 00:08:03,020 --> 00:08:03,180 就知道他不老實 177 00:08:08,060 --> 00:08:10,010 就把他給逮捕了 178 00:08:10,140 --> 00:08:11,180 行走在貝爾奇特城中 179 00:08:12,050 --> 00:08:14,010 我們不禁感歎 180 00:08:14,100 --> 00:08:15,120 它不愧曾經是阿拉貢省 181 00:08:16,110 --> 00:08:19,190 最富有的城郭 182 00:08:20,100 --> 00:08:21,160 這裡有賭場 醫院 電影院和舞廳 183 00:08:22,000 --> 00:08:22,210 因為信眾虔誠 184 00:08:23,020 --> 00:08:24,120 人數頗多 185 00:08:25,020 --> 00:08:25,220 聖馬丁大教堂不夠用 186 00:08:26,010 --> 00:08:28,090 還把修道院 187 00:08:29,090 --> 00:08:30,070 改成這座聖奧古斯汀教堂 188 00:08:30,100 --> 00:08:31,220 使不大的城內 189 00:08:32,160 --> 00:08:33,090 竟然有了兩座教堂 190 00:08:35,020 --> 00:08:36,080 一座鐘樓 191 00:08:36,160 --> 00:08:38,230 然而戰火無情 192 00:08:39,040 --> 00:08:41,030 這三座昔日傳播福音之所 193 00:08:43,220 --> 00:08:44,140 成為了死神的祭台 194 00:08:45,010 --> 00:08:47,120 像陳文饒他們 195 00:08:47,220 --> 00:08:48,120 就隨著第十五縱隊來到這裡 196 00:08:48,200 --> 00:08:51,050 要打仗 197 00:08:51,130 --> 00:08:53,010 那麼敵人是在這個建築物裡面 198 00:08:53,080 --> 00:08:54,060 那個鐘樓上面是有洞 199 00:08:54,140 --> 00:08:57,100 就是從那個洞口呢 200 00:08:57,190 --> 00:08:59,040 架了機關槍向下面掃射 201 00:09:00,240 --> 00:09:02,000 是360度的可以掃射 202 00:09:02,070 --> 00:09:04,070 敵人居高臨下 203 00:09:05,100 --> 00:09:06,200 子彈傾瀉 易守難攻 204 00:09:07,120 --> 00:09:09,130 血戰持續了八天 205 00:09:10,120 --> 00:09:11,150 作戰雙方共有約3000人死去 206 00:09:12,000 --> 00:09:13,060 政府軍下定決心 207 00:09:13,140 --> 00:09:15,130 向陳文饒所在部隊 208 00:09:18,030 --> 00:09:20,080 發出了限時攻佔的死命令 209 00:09:20,130 --> 00:09:21,080 最後 我們第一百二十四團 210 00:09:21,200 --> 00:09:22,180 得到攻擊令 211 00:09:23,140 --> 00:09:24,230 限期佔領該城 212 00:09:25,070 --> 00:09:26,050 經過三時半的血戰 213 00:09:28,060 --> 00:09:29,010 我們才達到目的 214 00:09:29,080 --> 00:09:32,000 (國際縱隊)用炮彈 215 00:09:32,120 --> 00:09:33,240 就把這個鐘樓的射擊手呢打掉了 216 00:09:34,080 --> 00:09:37,170 護衛就馬上就逼近 217 00:09:37,240 --> 00:09:40,040 然後從牆壁那邊丟那個手榴彈 218 00:09:40,100 --> 00:09:41,100 跟丟莫洛托夫(燃燒彈)那個 219 00:09:41,190 --> 00:09:42,060 從窗口這樣丟 220 00:09:42,110 --> 00:09:43,240 上去以後呢 221 00:09:44,090 --> 00:09:45,210 就說服了他們 222 00:09:46,180 --> 00:09:47,190 所以很多人因而就投降了 223 00:09:48,010 --> 00:09:49,110 那麼陳文饒在這邊呢 224 00:09:49,160 --> 00:09:51,240 他的右腳呢 225 00:09:52,050 --> 00:09:53,220 就被一個開花子彈射到了 226 00:09:54,100 --> 00:09:56,190 從腳面進去 227 00:09:59,090 --> 00:10:00,120 從腳的底下大拇指那邊出來 228 00:10:00,230 --> 00:10:01,230 陳文饒負傷 229 00:10:03,040 --> 00:10:03,170 被送往醫院治療 230 00:10:04,010 --> 00:10:06,010 在他身後 231 00:10:11,180 --> 00:10:13,240 貝爾奇特城也毀於戰火 232 00:10:14,040 --> 00:10:15,020 一年半後奪得了政權的佛朗哥 233 00:10:15,130 --> 00:10:16,200 為了警示世人 234 00:10:17,180 --> 00:10:19,140 不准居民修復家園 235 00:10:21,170 --> 00:10:23,140 只讓他們在附近建造新城 236 00:10:24,090 --> 00:10:26,080 然而仍有居民流連不捨 237 00:10:27,190 --> 00:10:28,210 在廢墟又居住了27年 238 00:10:29,050 --> 00:10:30,190 直到1964年 239 00:10:32,160 --> 00:10:33,070 最後一個人才離去 240 00:10:33,240 --> 00:10:36,130 告別家園時 241 00:10:37,050 --> 00:10:40,090 他依依不捨地捧起一把鄉土 242 00:11:19,160 --> 00:11:20,190 悠悠地吟唱起這首告別的歌曲 243 00:11:21,010 --> 00:11:23,190 在搜集資料時 244 00:11:24,160 --> 00:11:26,190 倪慧如和鄒寧遠查找到一封短柬 245 00:11:27,010 --> 00:11:29,110 這是陳文饒寫給被看作 246 00:11:30,110 --> 00:11:32,020 中國志願者代表的謝唯進的信 247 00:11:32,220 --> 00:11:35,000 他們倆先後在戰場負傷 248 00:11:35,230 --> 00:11:36,170 都被送到貝尼卡西姆醫院治療 249 00:11:37,010 --> 00:11:38,180 熱情的陳文饒 250 00:11:39,020 --> 00:11:40,180 與富有遠見的謝唯進 251 00:11:41,210 --> 00:11:44,120 一見如故 相見恨晚 252 00:11:44,210 --> 00:11:45,170 此後 因為謝唯進轉院治療 253 00:11:47,200 --> 00:11:49,040 兩人分別 254 00:11:49,140 --> 00:11:49,240 他(陳文饒)養傷差不多了以後 255 00:11:50,090 --> 00:11:52,110 12月份 256 00:11:52,220 --> 00:11:54,210 1937年的12月份的時候 257 00:11:55,050 --> 00:11:55,190 他那個時候他就寫了一封信 258 00:11:56,070 --> 00:11:59,060 給謝唯進 259 00:11:59,220 --> 00:12:00,190 他說我現在已經離開了 260 00:12:01,020 --> 00:12:03,180 貝尼卡西姆醫院 261 00:12:04,020 --> 00:12:04,220 我現在正在往前線的途中 262 00:12:05,240 --> 00:12:07,160 在某一個鄉村 263 00:12:07,240 --> 00:12:09,040 陳文饒在戰鬥間歇中 264 00:12:09,190 --> 00:12:10,120 曾寫信給謝唯進 265 00:12:10,180 --> 00:12:12,110 熱情地贊同 266 00:12:13,090 --> 00:12:14,160 成立中國戰士團體的想法 267 00:12:14,240 --> 00:12:17,100 認為應該起草宣言 268 00:12:18,000 --> 00:12:19,080 寄發給歐美各報和國內發表 269 00:12:19,210 --> 00:12:21,060 以鼓勵國內將士 270 00:12:22,050 --> 00:12:24,150 鞏固抗日民族戰線 271 00:12:24,220 --> 00:12:26,120 但是陳文饒並沒有看到 272 00:12:32,020 --> 00:12:34,050 這個願望實現的那一天 273 00:12:36,080 --> 00:12:38,050 謝謝 謝謝 274 00:12:38,110 --> 00:12:39,100 從貝爾奇特向東向南 275 00:12:40,030 --> 00:12:42,070 不過100公里 276 00:12:42,220 --> 00:12:43,190 便是陳文饒參戰的最後一個戰場 277 00:12:46,020 --> 00:12:48,140 甘德薩 278 00:12:48,230 --> 00:12:51,130 1938年春 佛朗哥軍隊反攻 279 00:12:52,040 --> 00:12:54,160 關鍵的戰役集中到甘德薩城下 280 00:12:55,010 --> 00:12:56,200 西班牙共和國的人民軍和國際縱隊 281 00:12:57,000 --> 00:12:59,140 被敵人盤旋投彈的飛機 282 00:13:00,200 --> 00:13:03,060 和位於山頂的碉堡火力壓制 283 00:13:04,020 --> 00:13:05,010 谷地平坦空曠 無所遮蔽 284 00:13:05,050 --> 00:13:07,180 美國人羅爾夫 285 00:13:08,190 --> 00:13:10,180 在筆記中記述了當時可怖的情景 286 00:13:11,000 --> 00:13:13,170 這裡冒著死人腐爛的臭味 287 00:13:14,070 --> 00:13:15,130 整夜都能聽到還活著的人 288 00:13:19,140 --> 00:13:21,090 喊“救命”的嚎叫聲 289 00:13:22,030 --> 00:13:24,100 戰況激烈 減員嚴重 290 00:13:24,160 --> 00:13:25,230 3月底 連醫院裡能夠走動的傷員 291 00:13:26,140 --> 00:13:28,170 都被動員起來 292 00:13:29,070 --> 00:13:30,000 擠上卡車駛向甘德薩戰場 293 00:13:30,070 --> 00:13:33,050 在此危急關頭 294 00:13:33,120 --> 00:13:34,180 陳文饒也隨著第十五旅的林肯營 295 00:13:39,170 --> 00:13:42,040 向甘德薩進發 296 00:13:42,120 --> 00:13:43,130 軍事情報有了失誤 297 00:13:44,010 --> 00:13:44,160 他們在敵人的後面 298 00:13:45,000 --> 00:13:47,070 等到他們知道了 299 00:13:47,180 --> 00:13:48,020 發現的時候已經來不及逃脫 300 00:13:48,080 --> 00:13:50,020 所以敵人 301 00:13:52,190 --> 00:13:54,030 就是對著他們直接的槍殺 302 00:13:54,090 --> 00:13:57,030 因為軍事情報失誤 303 00:13:57,160 --> 00:13:58,180 陳文饒於4月3日遭到敵人圍剿 304 00:14:01,040 --> 00:14:02,210 被射殺在甘德薩 305 00:14:03,020 --> 00:14:05,180 陳文饒所在的林肯旅 306 00:14:05,240 --> 00:14:08,140 還有部分戰士衝出敵人的包抄 307 00:14:09,180 --> 00:14:11,110 向十里外的埃布羅河逃去 308 00:14:11,190 --> 00:14:13,000 埃布羅河看起來水波不興 309 00:14:14,030 --> 00:14:15,170 實則暗流湍急 310 00:14:15,240 --> 00:14:18,110 4月 河水冰寒 311 00:14:19,120 --> 00:14:20,190 深諳水性的人才能游泳逃生 312 00:14:21,030 --> 00:14:23,040 槍彈 溺水 313 00:14:24,000 --> 00:14:25,100 奪去了許多戰士的生命 314 00:14:25,150 --> 00:14:26,160 陳文饒所在的林肯旅 315 00:14:27,090 --> 00:14:30,090 原有四百多人 316 00:14:33,090 --> 00:14:34,060 安全到達對岸時只剩下約一百人 317 00:14:34,130 --> 00:14:36,060 所以在那個情況底下 318 00:14:36,110 --> 00:14:39,090 光林肯兵團的人 319 00:14:39,230 --> 00:14:42,080 就有99個人死傷 320 00:14:43,060 --> 00:14:46,170 那麼陳文饒是其中的一個 321 00:14:47,130 --> 00:14:48,230 他死的時候年紀還不到25歲 322 00:14:49,040 --> 00:14:50,080 那當然就是說那個時候 323 00:14:50,200 --> 00:14:52,030 遍地都是屍首 324 00:14:52,110 --> 00:14:53,100 沒有人收屍 325 00:14:53,130 --> 00:14:55,190 所以他的屍骨 326 00:15:07,140 --> 00:15:08,190 是永遠留在西班牙的大地上 327 00:15:09,010 --> 00:15:10,060 在甘德薩的小鎮上 328 00:15:11,070 --> 00:15:13,120 有一家鮮花店 329 00:15:14,050 --> 00:15:14,190 店主每年都會接受家屬的委託 330 00:15:15,000 --> 00:15:16,110 帶著鮮花 331 00:15:16,190 --> 00:15:19,060 來到當地公墓裡的 332 00:15:20,130 --> 00:15:21,090 一位美國士兵的衣冠塚祭奠 333 00:15:21,210 --> 00:15:22,140 甘德薩是4月份 334 00:15:22,210 --> 00:15:24,030 11月份她說 335 00:15:24,100 --> 00:15:24,210 每年都是她也是11月份 336 00:15:25,030 --> 00:15:26,010 11月份也可以 337 00:15:26,190 --> 00:15:28,100 同時祭就可以 338 00:15:29,070 --> 00:15:30,230 今年我們這個時間過去 339 00:15:31,050 --> 00:15:34,210 每年同樣的時間 340 00:15:35,080 --> 00:15:36,070 我們還會來祭奠他們 341 00:15:40,120 --> 00:15:42,140 好的 342 00:15:43,070 --> 00:15:44,190 這位美國士兵與陳文饒同隊 343 00:15:45,140 --> 00:15:47,090 犧牲在同一場戰鬥中 344 00:15:47,190 --> 00:15:50,000 陳文饒既找不到屍骨 345 00:15:51,010 --> 00:15:53,080 也沒有可供祭奠的衣冠塚 346 00:15:53,150 --> 00:15:56,110 倪慧如便在美國戰士墓旁 347 00:16:03,040 --> 00:16:04,110 擺上陳文饒的照片 一起祭奠 348 00:16:04,180 --> 00:16:06,230 甘德薩東邊的谷地 349 00:16:07,060 --> 00:16:08,140 因為戰鬥中死者眾多 350 00:16:09,170 --> 00:16:11,190 被稱為“死亡谷” 351 00:16:12,040 --> 00:16:14,070 這裡的公路邊葡萄園成片 352 00:16:15,200 --> 00:16:16,090 其中卻有一大塊空地 353 00:16:16,160 --> 00:16:19,120 為什麼是空的呢 354 00:16:19,190 --> 00:16:20,160 因為當初國際縱隊很多的死者 355 00:16:21,010 --> 00:16:22,000 埋在這個地方 356 00:16:22,130 --> 00:16:24,100 然後把土掩起來 357 00:16:24,170 --> 00:16:26,020 那麼本地的農民 358 00:16:26,100 --> 00:16:27,240 他就在此 359 00:16:28,120 --> 00:16:30,130 就不在這邊種葡萄樹 360 00:16:31,140 --> 00:16:33,010 也是對於死者的一個尊敬 361 00:16:33,090 --> 00:16:36,010 “死亡谷”的這塊空地 362 00:16:36,240 --> 00:16:38,230 埋葬著眾多國際縱隊戰士的屍骨 363 00:16:39,220 --> 00:16:41,110 陳文饒或許也在其中 364 00:16:41,200 --> 00:16:43,040 近年 西班牙政府宣佈 365 00:16:43,170 --> 00:16:44,220 將挖掘這裡的屍骨 366 00:16:45,090 --> 00:16:46,150 進行DNA鑑定 367 00:16:48,240 --> 00:16:53,190 以確認戰士的身份 368 00:16:54,030 --> 00:16:55,220 我們是希望在這邊要挖掘的時候 369 00:16:56,180 --> 00:16:58,130 如果附近的華人 370 00:16:59,050 --> 00:17:00,000 你們可以來幫忙 371 00:17:00,050 --> 00:17:02,080 檢驗DNA的時候 372 00:17:02,190 --> 00:17:04,070 也許你們可以跟他們交流一下說 373 00:17:05,030 --> 00:17:06,200 他是唯一的一個亞洲人 374 00:17:07,190 --> 00:17:09,200 在這個戰場上戰死 375 00:17:10,050 --> 00:17:11,180 所以就說希望他們能夠看看 376 00:17:12,040 --> 00:17:13,040 亞洲人有沒有特別的一個 377 00:17:14,030 --> 00:17:14,180 DNA的標誌 378 00:17:17,220 --> 00:17:19,180 幫忙找出來 379 00:17:20,010 --> 00:17:21,000 這片陳文饒以鮮血澆灌的 380 00:17:21,180 --> 00:17:22,160 異國土地 381 00:17:23,010 --> 00:17:25,000 已經難以辨認 382 00:17:25,230 --> 00:17:28,120 八十載悠悠歲月的痕跡 383 00:17:28,190 --> 00:17:29,080 然而遍野生長的象徵和平的 384 00:17:29,140 --> 00:17:31,030 橄欖樹 385 00:17:43,120 --> 00:17:44,160 已經碩果纍纍 386 00:17:44,210 --> 00:17:46,140 參加了甘德薩戰役的 387 00:17:47,040 --> 00:17:47,170 還有另一位中國志願者 388 00:17:48,190 --> 00:17:50,080 畢道文 389 00:17:50,160 --> 00:17:52,200 不過 他的身份特殊 390 00:17:53,010 --> 00:17:53,220 是已知的13位中國志願者中 391 00:17:54,210 --> 00:17:57,110 唯一的軍醫 392 00:17:57,200 --> 00:17:59,020 他也是鄒寧遠夫婦最先得知的 393 00:18:02,060 --> 00:18:04,070 參戰中國人之一 394 00:18:04,170 --> 00:18:06,140 1988年11月25日 395 00:18:06,200 --> 00:18:08,070 鄒寧遠夫婦驅車去了 396 00:18:09,100 --> 00:18:11,120 美國戰士佩索夫的公寓 397 00:18:11,190 --> 00:18:14,100 當佩索夫打開臥室門 398 00:18:19,140 --> 00:18:21,050 鄒寧遠不禁倒吸一口涼氣 399 00:18:21,130 --> 00:18:23,200 就在他臥房有一個很大的 400 00:18:24,100 --> 00:18:25,070 一個他模擬畢加索畫的 401 00:18:25,130 --> 00:18:27,120 《格爾尼卡》 402 00:18:28,000 --> 00:18:31,070 在他的床頭 西班牙這件事情 403 00:18:32,240 --> 00:18:34,190 它每天晚上就說整天都陪著他 404 00:18:35,060 --> 00:18:36,140 佩索夫是一名畫家 405 00:18:37,020 --> 00:18:38,080 西班牙人民的苦難 406 00:18:38,160 --> 00:18:40,110 戰場的金戈鐵馬 407 00:18:44,170 --> 00:18:45,170 仍然夜夜陪伴他入夢 408 00:18:46,020 --> 00:18:48,070 1938年春天 409 00:18:48,160 --> 00:18:49,100 佩索夫來到國際縱隊第十四旅的 410 00:18:50,050 --> 00:18:50,190 高射炮隊 411 00:18:50,230 --> 00:18:53,000 遇見了 412 00:18:53,070 --> 00:18:54,010 “人很安靜 工作非常認真”的 413 00:18:55,110 --> 00:18:57,000 畢醫生 414 00:18:57,090 --> 00:18:58,140 當時敵軍攻擊猛烈 415 00:18:58,230 --> 00:19:01,000 部隊白天作戰 416 00:19:01,170 --> 00:19:02,230 夜裡轉移陣地 急行軍 417 00:19:03,030 --> 00:19:05,090 整整一個半月裡 418 00:19:06,100 --> 00:19:08,030 日以繼夜地浴血奮戰 419 00:19:08,200 --> 00:19:09,200 畢醫生始終隨行 420 00:19:10,070 --> 00:19:11,160 他沒有因為疲憊危險 421 00:19:12,120 --> 00:19:14,240 而疏忽潦草 422 00:19:15,080 --> 00:19:16,150 他不僅為戰士們治療槍彈傷 423 00:19:17,090 --> 00:19:20,030 還細心地打預防針 424 00:19:22,140 --> 00:19:24,130 檢查每一個人的腳是否磨傷起泡 425 00:19:24,230 --> 00:19:26,200 佩索夫還珍藏著畢道文 426 00:19:28,190 --> 00:19:29,120 給他打預防針後開的證明 427 00:19:30,010 --> 00:19:31,160 預防注射證明 428 00:19:32,010 --> 00:19:33,070 他的 他的簽名 429 00:19:33,150 --> 00:19:37,000 他的那個預防注射 430 00:19:37,130 --> 00:19:41,090 1938年8月 給他打了 431 00:19:42,190 --> 00:19:45,010 然後下面寫了Dr TOBik 432 00:19:45,090 --> 00:19:47,110 當時藥品和醫療器材緊張 433 00:19:47,220 --> 00:19:49,230 就連注射用的針頭用鈍了 434 00:19:51,040 --> 00:19:53,130 也在石頭上磨尖了再用 435 00:19:53,220 --> 00:19:55,190 畢道文隨軍到過七處戰場 436 00:19:56,200 --> 00:19:57,110 還曾經在戰地醫院當醫生 437 00:19:57,210 --> 00:19:59,080 長官稱讚他是 438 00:19:59,190 --> 00:20:01,120 “一位服務熱忱 439 00:20:09,100 --> 00:20:11,230 能幹優秀的專業人才” 440 00:20:12,180 --> 00:20:13,090 巴塞羅那是西班牙第二大城市 441 00:20:13,200 --> 00:20:15,140 是享譽世界的 442 00:20:16,060 --> 00:20:18,110 地中海風光旅遊目的地 443 00:20:19,210 --> 00:20:21,130 和世界著名的歷史文化名城 444 00:20:21,210 --> 00:20:23,160 1938年九 十月間 445 00:20:24,000 --> 00:20:25,070 畢道文等國際縱隊戰士 446 00:20:26,090 --> 00:20:27,010 得到了撤退的命令 447 00:20:27,080 --> 00:20:29,140 10月28日 448 00:20:29,200 --> 00:20:31,150 西班牙共和政府在此處舉辦了 449 00:20:32,160 --> 00:20:34,080 送別國際縱隊的集會 450 00:20:35,200 --> 00:20:37,130 希望德意法西斯也撤軍 451 00:20:38,110 --> 00:20:40,040 事實證明這是一廂情願 452 00:20:40,190 --> 00:20:41,050 沒有國際縱隊的浴血抵抗 453 00:20:41,140 --> 00:20:44,040 佛朗哥軍隊 454 00:20:45,090 --> 00:20:48,040 在德意法西斯的協助下勢如破竹 455 00:20:49,090 --> 00:20:51,160 1939年3月佔領首都馬德里 456 00:20:52,090 --> 00:20:52,230 4月1日西班牙內戰宣告結束 457 00:20:53,040 --> 00:20:55,210 國際縱隊參戰 458 00:20:56,040 --> 00:20:58,120 雖然沒有挽救西班牙共和國 459 00:20:58,220 --> 00:21:00,090 但對於此後世界大戰戰局 460 00:21:02,210 --> 00:21:04,040 產生了重大影響 461 00:21:04,170 --> 00:21:05,190 如果不是西班牙共和國 462 00:21:06,100 --> 00:21:09,040 抵抗了這麼久 463 00:21:10,060 --> 00:21:11,100 第二次世界大戰可能會更快發生 464 00:21:12,000 --> 00:21:13,240 國際縱隊 465 00:21:14,140 --> 00:21:17,200 在歷史上的重要意義在於 466 00:21:18,090 --> 00:21:20,080 他們持續兩年半的抵抗 467 00:21:20,210 --> 00:21:22,160 使戰爭進程放慢 468 00:21:22,240 --> 00:21:24,170 它使戰爭持續了這麼久 469 00:21:25,020 --> 00:21:26,110 以至於歐洲其他國家 470 00:21:26,230 --> 00:21:28,120 特別是英國和法國 471 00:21:28,180 --> 00:21:30,100 能夠建立起更龐大的軍隊 472 00:21:30,240 --> 00:21:33,020 當他們不得不與 473 00:21:34,120 --> 00:21:35,160 意大利和德國對抗時 474 00:21:36,000 --> 00:21:37,090 從這個意義上來說 475 00:21:37,170 --> 00:21:39,180 國際縱隊的參戰 476 00:21:39,230 --> 00:21:40,200 的確如陳文饒 畢道文等 477 00:21:41,090 --> 00:21:43,130 志願者所願 478 00:21:44,140 --> 00:21:47,040 阻攔了法西斯發動二戰的進程 479 00:21:48,040 --> 00:21:50,200 而且它更散發著人類理想的光輝 480 00:21:51,000 --> 00:21:53,020 當年西班牙共產黨主席伊巴露麗 481 00:21:53,080 --> 00:21:54,020 在送別國際縱隊的集會上 482 00:21:55,070 --> 00:21:56,040 激昂致辭 483 00:21:56,110 --> 00:21:58,200 滾燙的話語 484 00:22:00,050 --> 00:22:01,180 至今仍銘刻在紀念碑前 485 00:22:02,020 --> 00:22:03,090 你們創造了嶄新的歷史 486 00:22:03,150 --> 00:22:04,200 你們彩繪出世間的傳奇 487 00:22:05,020 --> 00:22:06,120 你們是民主團結 488 00:22:06,160 --> 00:22:08,010 四海一家的英雄典範 489 00:22:08,190 --> 00:22:10,050 我們不會忘記你們 490 00:22:10,120 --> 00:22:12,030 當代表和平的橄欖樹枝 491 00:22:12,120 --> 00:22:13,120 重新發出綠芽 492 00:22:13,170 --> 00:22:14,200 編結成西班牙共和國 493 00:22:15,030 --> 00:22:16,090 勝利的桂冠時 494 00:22:25,130 --> 00:22:26,030 請務必回來 495 00:22:26,090 --> 00:22:28,230 而當年 496 00:22:29,060 --> 00:22:30,100 志願者畢道文從西班牙撤退後 497 00:23:02,100 --> 00:23:03,170 又去了哪裡呢 498 00:23:04,020 --> 00:23:05,130 1991年7月 499 00:23:05,190 --> 00:23:07,190 倪慧如和鄒寧遠 500 00:23:08,010 --> 00:23:10,100 得知德國醫生羅爾夫·貝克爾 501 00:23:11,060 --> 00:23:13,120 曾經與畢道文在中國共事 502 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 當即飛赴波羅的海邊的小城 503 00:23:15,190 --> 00:23:18,170 迪爾哈根訪問 504 00:23:19,100 --> 00:23:20,020 這位德國醫生的中文名叫白樂夫 505 00:23:20,100 --> 00:23:22,210 他笑著說 506 00:23:25,090 --> 00:23:26,180 我姓白 白求恩的白 507 00:23:29,050 --> 00:23:30,050 他們試圖 508 00:23:30,150 --> 00:23:32,220 當然 509 00:23:34,080 --> 00:23:38,040 沒有補給品運去共產主義地區 510 00:23:39,010 --> 00:23:42,130 所以我們設法去運些東西 511 00:23:43,210 --> 00:23:46,200 去解放區 512 00:23:49,120 --> 00:23:51,130 我是坐船去的 513 00:23:51,210 --> 00:23:52,220 為中國人所熟知的白求恩大夫 514 00:23:53,040 --> 00:23:54,190 與西班牙人民 515 00:23:55,060 --> 00:23:56,070 一起反抗法西斯勢力後 516 00:23:56,120 --> 00:23:58,060 曾經不遠萬里地 517 00:23:58,220 --> 00:24:00,120 來到了中國支援抗戰 518 00:24:02,220 --> 00:24:03,100 並犧牲在了手術台上 519 00:24:03,150 --> 00:24:05,040 緊隨其後 520 00:24:05,090 --> 00:24:07,180 還有20位國際醫生 521 00:24:08,150 --> 00:24:09,210 在支援西班牙之後來到了中國 522 00:24:10,030 --> 00:24:11,030 人們親切地稱呼他們為 523 00:24:12,110 --> 00:24:15,180 “西班牙醫生” 524 00:24:17,100 --> 00:24:18,070 畢道文和白樂夫都在其中 525 00:24:18,120 --> 00:24:20,020 1945年 526 00:24:20,230 --> 00:24:22,040 他們在山東煙台相識 527 00:24:22,090 --> 00:24:23,230 共同參加聯合國 528 00:24:24,170 --> 00:24:26,190 善後救濟總署的工作 529 00:24:36,180 --> 00:24:37,200 協助抗戰勝利的中國重建 530 00:24:38,200 --> 00:24:41,150 先是給了我們這張照片 531 00:24:42,010 --> 00:24:46,170 這就是膠東醫學進修班 532 00:24:47,000 --> 00:24:50,100 全體教職學員 533 00:24:50,210 --> 00:24:51,110 暨解聯行總駐煙辦事處 534 00:24:51,190 --> 00:24:52,050 畢道文是這個 535 00:24:52,180 --> 00:24:53,130 前面這個 536 00:24:54,110 --> 00:24:55,080 這是白樂夫 537 00:24:56,040 --> 00:24:57,220 這個是畢道文 538 00:24:58,050 --> 00:24:59,180 白樂夫與工作非常勤奮的 539 00:25:00,070 --> 00:25:01,070 畢道文成為好友 540 00:25:01,150 --> 00:25:03,110 他拍攝下了畢道文 541 00:25:04,100 --> 00:25:05,070 治療黑熱病患者的照片 542 00:25:05,140 --> 00:25:06,010 那這個黑熱病呢 543 00:25:06,080 --> 00:25:08,070 在當時呢 544 00:25:08,160 --> 00:25:09,200 是山東半島是非常流行 545 00:25:10,040 --> 00:25:11,170 有50萬人得這個病 546 00:25:11,230 --> 00:25:12,160 而且這個死亡率是非常高 547 00:25:13,030 --> 00:25:14,160 80% 548 00:25:15,020 --> 00:25:15,220 得這個病肚子會腫起來 549 00:25:16,060 --> 00:25:18,100 然後貧血 550 00:25:18,240 --> 00:25:20,080 如果不及時治療的話會死亡的 551 00:25:20,160 --> 00:25:23,160 畢道文跟白樂夫到那邊呢 552 00:25:23,210 --> 00:25:24,210 就是去訓練中國的醫生呢 553 00:25:25,080 --> 00:25:26,230 跟化驗師 554 00:25:27,080 --> 00:25:28,100 怎麼樣使用這個藥物 555 00:25:29,050 --> 00:25:29,220 染病的人那麼多 556 00:25:30,020 --> 00:25:31,030 所以他們在那邊 557 00:25:33,020 --> 00:25:35,060 做出相當大的貢獻 558 00:25:35,180 --> 00:25:36,210 畢道文對中國感情深厚 559 00:25:37,020 --> 00:25:39,230 他曾在國際縱隊檔案中 560 00:25:40,120 --> 00:25:40,240 親筆在國籍那欄寫下 561 00:25:41,230 --> 00:25:43,030 “中國人” 562 00:25:43,080 --> 00:25:45,050 並在中國支援抗戰 563 00:25:47,050 --> 00:25:49,110 和重建長達八年之久 564 00:25:49,170 --> 00:25:52,060 但他實際上是印尼華裔 565 00:25:53,090 --> 00:25:54,030 出生於爪哇的一個中國移民家庭 566 00:25:54,070 --> 00:25:56,030 在濃厚的 567 00:25:57,070 --> 00:25:59,190 中國民族主義氛圍中成長 568 00:26:00,060 --> 00:26:02,010 讀大學時他投身印尼獨立運動 569 00:26:03,030 --> 00:26:04,180 並被吸收為共產國際成員 570 00:26:05,000 --> 00:26:07,140 此後二十年光陰 571 00:26:07,220 --> 00:26:10,030 畢道文都顛沛流離在西班牙 572 00:26:10,080 --> 00:26:12,150 中國 捷克和蘇聯等 573 00:26:13,240 --> 00:26:14,210 世界各國提供醫療支援 574 00:26:15,140 --> 00:26:17,210 他備嘗艱辛 575 00:26:19,020 --> 00:26:20,050 甚至滿口牙齒只剩下一顆 576 00:26:20,090 --> 00:26:22,150 印尼實現獨立 577 00:26:22,230 --> 00:26:24,010 建立印尼聯邦共和國之時 578 00:26:24,110 --> 00:26:26,030 畢道文拒絕了 579 00:26:26,080 --> 00:26:27,030 聯合國世界衛生組織 580 00:26:27,180 --> 00:26:28,090 終身職位的邀請 581 00:26:29,130 --> 00:26:31,080 回到了印尼 582 00:26:31,180 --> 00:26:32,130 他對不良現象直言批評 583 00:26:33,110 --> 00:26:35,070 被接連排擠 584 00:26:35,130 --> 00:26:37,220 從政府高官一直被貶到 585 00:26:38,220 --> 00:26:39,090 在安汶小島上做港口醫生 586 00:26:39,140 --> 00:26:41,070 雖然如此 587 00:26:41,150 --> 00:26:43,050 在1965年4月 588 00:26:43,100 --> 00:26:46,100 他給好友白樂夫的信件 589 00:26:49,140 --> 00:26:50,210 仍然散發著理想主義的光彩 590 00:26:51,030 --> 00:26:52,020 這是他從印尼寄的照片 591 00:26:52,080 --> 00:26:53,140 這上面有他寫的 592 00:26:53,200 --> 00:26:55,100 給我們的好朋友 593 00:26:55,170 --> 00:26:57,080 這是我回到印尼的照片 594 00:26:57,230 --> 00:27:00,190 並不是我信回教 595 00:27:15,050 --> 00:27:16,070 這是我們印尼的最傳統的服裝 596 00:27:16,160 --> 00:27:18,220 然而僅僅四個月後 597 00:27:19,170 --> 00:27:20,200 畢道文便受到了巨大的打擊 598 00:27:21,030 --> 00:27:22,150 印尼的反共軍部 599 00:27:23,040 --> 00:27:24,180 向印尼共產黨反撲 600 00:27:25,000 --> 00:27:25,210 在全國進行“清共運動” 601 00:27:26,220 --> 00:27:27,240 達三年之久 602 00:27:28,060 --> 00:27:30,150 1966年之後 603 00:27:31,200 --> 00:27:33,050 畢道文不再給白樂夫寫信 604 00:27:33,140 --> 00:27:35,200 他的朋友甚至推測 605 00:27:36,160 --> 00:27:38,190 他或許已經精神失常 606 00:27:39,020 --> 00:27:40,070 對他來講它是一個很大的挫折 607 00:27:40,130 --> 00:27:43,000 因為他一生是為了 608 00:27:43,100 --> 00:27:43,230 為了社會的進步 609 00:27:44,130 --> 00:27:46,190 為了革命 610 00:27:47,010 --> 00:27:48,150 可是到今天他到自己的國家 611 00:27:48,220 --> 00:27:49,230 竟然是看到這樣的一個 612 00:27:50,190 --> 00:27:54,010 開倒車的事情 613 00:27:55,020 --> 00:27:56,240 他非常得心裡非常得不能平衡 614 00:27:57,050 --> 00:27:59,000 畢道文的遭遇並非孤例 615 00:27:59,090 --> 00:28:00,140 隨著二戰後冷戰開始 616 00:28:00,210 --> 00:28:03,090 許多國際縱隊戰士 617 00:28:04,130 --> 00:28:06,230 在回國後遭到了排擠和迫害 618 00:28:07,090 --> 00:28:09,090 他們被視為共產主義者 619 00:28:09,180 --> 00:28:11,120 作為布爾什維克 620 00:28:12,070 --> 00:28:13,160 作為美國潛在的敵人 621 00:28:14,000 --> 00:28:15,060 他們被追捕 622 00:28:15,180 --> 00:28:17,020 他們被列入黑名單 623 00:28:17,120 --> 00:28:18,210 而往往他們的孩子 624 00:28:19,040 --> 00:28:20,030 因為同樣的原因 625 00:28:21,040 --> 00:28:22,190 受到非常惡劣的待遇 626 00:28:23,010 --> 00:28:25,030 然而 對正義的認同 627 00:28:25,100 --> 00:28:26,150 能夠跨越種族 國籍 628 00:28:28,100 --> 00:28:30,140 和社會制度的區別 629 00:28:30,230 --> 00:28:31,240 西班牙內戰爆發一個甲子之後 630 00:28:32,090 --> 00:28:34,090 1996年 631 00:28:34,200 --> 00:28:37,190 西班牙政府果然兌現諾言 632 00:28:38,070 --> 00:28:40,160 在世界各個角落遍尋到三百多位 633 00:28:41,060 --> 00:28:42,040 當時健在的國際縱隊老戰士 634 00:28:43,030 --> 00:28:45,050 請他們重返西班牙 635 00:28:47,190 --> 00:28:49,010 頒發給他們西班牙國籍 636 00:28:49,150 --> 00:28:50,110 保守派當政 637 00:28:50,180 --> 00:28:52,010 西班牙那個時候 638 00:28:52,100 --> 00:28:53,190 但是在國會投票的時候 639 00:28:54,000 --> 00:28:54,180 沒有一個投反對票 640 00:28:55,070 --> 00:28:59,020 都說要給他們 641 00:28:59,100 --> 00:29:01,160 為維護自由和民主所做出的勞績 642 00:29:02,010 --> 00:29:02,200 予以承認是合乎正義的 643 00:29:03,020 --> 00:29:03,130 為自由和民主 644 00:29:04,130 --> 00:29:05,170 對 645 00:29:05,230 --> 00:29:09,010 在西班牙民眾心裡 646 00:29:09,240 --> 00:29:11,060 國際縱隊精神是永遠的豐碑 647 00:29:11,160 --> 00:29:14,090 上萬名觀眾高喊著 648 00:29:18,070 --> 00:29:18,240 當年反法西斯 保衛家園的口號 649 00:29:19,130 --> 00:29:20,120 No Pasaran 650 00:29:22,080 --> 00:29:23,090 不許法西斯通過 651 00:29:23,210 --> 00:29:25,200 為他們心目中的英雄們 652 00:29:32,190 --> 00:29:34,210 獻上了橄欖桂冠 653 00:29:35,050 --> 00:29:37,140 展開參戰中國志願者們的書信 654 00:29:38,130 --> 00:29:41,060 字裡行間都是對祖國的思念 655 00:29:41,170 --> 00:29:43,000 其中志願者張紀在信中說 656 00:29:43,120 --> 00:29:45,150 我所見到的一切 657 00:29:46,000 --> 00:29:46,230 使我不禁自然而然地回憶到 658 00:29:48,060 --> 00:29:50,080 我們的祖國 659 00:29:50,180 --> 00:29:53,170 西班牙受到德意法西斯的侵略 660 00:29:53,230 --> 00:29:55,090 正如我們親愛的 美麗的祖國 661 00:29:55,210 --> 00:29:58,020 受到日寇的侵略一樣 662 00:29:58,140 --> 00:30:00,060 不過縱然是心繫祖國 663 00:30:00,150 --> 00:30:01,130 他們仍然歷盡艱險 664 00:30:02,130 --> 00:30:03,030 來到西班牙作戰 665 00:30:03,090 --> 00:30:05,020 浴血戰場 666 00:30:05,070 --> 00:30:06,160 為的是守護著人類 667 00:30:07,180 --> 00:30:09,140 共同的理想與正義 668 00:30:09,200 --> 00:30:12,080 他們用青春和熱血詮釋了 669 00:30:14,230 --> 00:30:15,150 無私崇高的國際主義精神 670 00:30:15,220 --> 00:30:16,130 感謝您收看今天的 671 00:30:16,210 --> 00:30:18,090 《鳳凰大視野》 41507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.