All language subtitles for asf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:07,320 TO ARMS, WE ARE FASCISTS! 2 00:00:17,040 --> 00:00:19,860 <i>This movie doesn't want to persuade anyone.</i> 3 00:00:20,060 --> 00:00:22,240 <i>This film wants to tell</i> 4 00:00:22,440 --> 00:00:24,830 <i>that we are not only the children of the events</i> 5 00:00:25,030 --> 00:00:27,000 <i>summarized on this screen,</i> 6 00:00:27,200 --> 00:00:30,020 <i>but we are also responsible for the present.</i> 7 00:00:30,220 --> 00:00:32,400 <i>At any time, in every choice,</i> 8 00:00:32,600 --> 00:00:35,140 <i>in every silence as in every word,</i> 9 00:00:35,340 --> 00:00:38,790 <i>each of us decides the meaning of their own life</i> 10 00:00:38,990 --> 00:00:40,480 <i>and that of others.</i> 11 00:01:46,130 --> 00:01:49,260 These trumpet blasts are from 50 years ago. 12 00:01:49,340 --> 00:01:52,100 The Kingdom of Italy celebrates half a century of life. 13 00:01:52,270 --> 00:01:54,550 Turin rejoices as today. 14 00:01:54,710 --> 00:01:56,424 The King arrived in a carriage, 15 00:01:56,508 --> 00:01:59,750 together with a beautiful, feathered and benevolent Queen. 16 00:02:00,380 --> 00:02:04,030 To applaud them, there were dignitaries, personages in top hats, 17 00:02:04,180 --> 00:02:06,170 and bosses of industry. 18 00:02:06,400 --> 00:02:09,050 And among the anonymous crowd there was also our father. 19 00:02:09,370 --> 00:02:10,850 He believed in the future. 20 00:02:11,400 --> 00:02:14,300 But it was believed in above all by the half million Italians 21 00:02:14,536 --> 00:02:16,843 who looked for work every year in the Americas. 22 00:02:17,010 --> 00:02:19,200 In Giovanni Giolitti's liberal Italy, 23 00:02:19,320 --> 00:02:22,000 socialism had arrived at universal suffrage. 24 00:02:22,140 --> 00:02:25,300 The conservatives were worried and said it openly. 25 00:02:25,570 --> 00:02:28,930 It takes a small colonial war to distract the country. 26 00:02:44,970 --> 00:02:47,640 Tripoli... beautiful soil of love. 27 00:02:49,530 --> 00:02:53,440 In <i>Corriere Della Sera</i>, roaring verses for the glorious war overseas. 28 00:02:53,640 --> 00:02:56,950 D'Annunzio sang about the round mouth of the cannon. 29 00:03:16,170 --> 00:03:18,660 Other kings, other queens. 30 00:03:18,940 --> 00:03:21,750 Nicholas II, the Tsar of all the Russias. 31 00:03:23,400 --> 00:03:27,550 He had his deportees, he had his peasants, tied to the plow. 32 00:03:31,280 --> 00:03:35,320 The King of England, on the other hand, loved actresses and battleships. 33 00:03:45,970 --> 00:03:47,330 Other kings... 34 00:03:48,060 --> 00:03:49,710 but they are operetta kings. 35 00:03:49,830 --> 00:03:51,880 Who can distinguish them from the real ones anymore? 36 00:03:52,520 --> 00:03:56,060 Carnival queens threw kisses to the past century. 37 00:04:12,170 --> 00:04:14,920 But a century of iron had already been born. 38 00:04:16,200 --> 00:04:18,400 Sharp blades and dry powders 39 00:04:18,510 --> 00:04:20,500 are announced by the Kaiser of Germany. 40 00:04:21,000 --> 00:04:25,300 And immediately the parade pace of the armies of Europe becomes faster. 41 00:04:40,660 --> 00:04:42,800 "God save the Austrian Kingdom. 42 00:04:43,080 --> 00:04:44,850 Save our Emperor," 43 00:04:45,000 --> 00:04:48,750 people still sang in Vienna, Prague, Trieste, Budapest. 44 00:04:55,480 --> 00:04:58,850 For now the Kaiser is aiming only at wild boars. 45 00:05:01,530 --> 00:05:03,500 This is the sport of sovereigns. 46 00:05:03,640 --> 00:05:05,450 But it will also be this. 47 00:05:09,620 --> 00:05:10,620 The Marne... 48 00:05:10,940 --> 00:05:11,940 Verdun... 49 00:05:12,060 --> 00:05:13,260 the Masurian Lakes. 50 00:05:13,840 --> 00:05:15,000 Then Sabotino... 51 00:05:15,080 --> 00:05:17,100 the Isonzo River... the Karst. 52 00:05:25,280 --> 00:05:28,300 We learn to pull howitzers heavier than patience. 53 00:05:29,180 --> 00:05:30,620 We learn about the trench... 54 00:05:30,840 --> 00:05:31,840 cruelty... 55 00:05:32,450 --> 00:05:33,450 fear. 56 00:05:38,290 --> 00:05:41,800 Behind the front lines, the ladies who have a well-made heart 57 00:05:42,010 --> 00:05:44,000 think about charity 58 00:05:44,140 --> 00:05:45,840 for our dear toy soldiers. 59 00:06:02,650 --> 00:06:04,800 Under the helmets, the heads wonder: 60 00:06:05,062 --> 00:06:06,232 why? 61 00:06:06,653 --> 00:06:09,643 Faced with the massacre that lasts for years, the men wonder: 62 00:06:10,060 --> 00:06:11,200 for whom? 63 00:06:25,890 --> 00:06:28,250 Flags are given to orphans... 64 00:06:28,756 --> 00:06:31,350 and other fathers are sent to die. 65 00:06:57,280 --> 00:06:59,800 But what is the homeland that only remembers you 66 00:06:59,900 --> 00:07:01,950 when it needs your fatigue and life? 67 00:07:05,600 --> 00:07:07,700 Each army has its own Caporetto. 68 00:07:10,650 --> 00:07:12,700 The military train convoy from Turin... 69 00:07:12,960 --> 00:07:14,800 to Milan never stops. 70 00:07:15,120 --> 00:07:16,950 But it goes straight to the Piave... 71 00:07:17,320 --> 00:07:18,860 the cemetery of youth. 72 00:07:52,930 --> 00:07:54,840 1917. 73 00:07:55,500 --> 00:07:58,430 In the east, in the great Russian plain... 74 00:07:59,180 --> 00:08:01,100 the dead are naked in the cold. 75 00:08:27,310 --> 00:08:29,410 The more we are reduced to the condition of objects, 76 00:08:29,510 --> 00:08:31,800 the closer is the possibility to act... 77 00:08:31,910 --> 00:08:33,260 and to change the world. 78 00:08:38,000 --> 00:08:40,350 You have nothing to lose but your chains! 79 00:08:40,870 --> 00:08:42,480 Lenin shouts it to everyone. 80 00:08:42,900 --> 00:08:44,250 To everyone, everyone. 81 00:09:27,420 --> 00:09:30,950 All power to the Soviets of Workers, Peasants and Soldiers. 82 00:09:31,455 --> 00:09:34,416 The victory of October's Revolution is as great as Russia. 83 00:09:34,600 --> 00:09:36,400 It is stronger than all wars. 84 00:09:37,520 --> 00:09:40,450 It is true peace, this rush of one towards the other. 85 00:09:41,020 --> 00:09:43,700 Men united by the same class embrace. 86 00:09:44,460 --> 00:09:47,400 The German worker and the Russian peasant laugh together. 87 00:09:47,920 --> 00:09:49,550 They want to live together. 88 00:10:05,260 --> 00:10:07,450 But there are those who believe in the other peace. 89 00:10:07,850 --> 00:10:09,850 In the victory of the major states. 90 00:10:24,180 --> 00:10:25,770 600 thousand dead. 91 00:10:25,980 --> 00:10:27,900 One and a half million injured. 92 00:10:28,560 --> 00:10:31,260 A whole nation of twisted and offended lives... 93 00:10:31,540 --> 00:10:33,850 accompany the King in Trieste. 94 00:11:01,500 --> 00:11:04,850 In Versailles, the peace of diplomacy and governments. 95 00:11:04,980 --> 00:11:07,750 Borders to move, colonies to exploit. 96 00:11:07,920 --> 00:11:11,040 Wilson, Orlando, Clemenceau, Lloyd George... 97 00:11:11,560 --> 00:11:14,820 The Italian government that waged war for Trento and Trieste, 98 00:11:14,940 --> 00:11:17,330 now demands lands from other peoples, 99 00:11:17,430 --> 00:11:19,050 Dalmatia and Albania. 100 00:11:19,240 --> 00:11:21,210 Yesterday's allies reject them. 101 00:11:21,380 --> 00:11:24,120 It is enough to decry a "blighted" victory. 102 00:11:25,240 --> 00:11:27,760 Gabriele D'Annunzio shouts more than anyone. 103 00:11:37,180 --> 00:11:40,930 A specialist in incitement, dancers, duchesses and greyhounds, 104 00:11:41,170 --> 00:11:44,400 D'Annunzio despised the common people who paid his debts. 105 00:11:45,280 --> 00:11:47,250 A poet despite his bad taste, 106 00:11:47,350 --> 00:11:51,100 the semi-cultivated superman made himself an ideologue of beautiful death. 107 00:11:51,185 --> 00:11:53,855 The grand master of ceremonies of what Lenin called 108 00:11:53,970 --> 00:11:55,800 the imperialism of beggars. 109 00:11:58,020 --> 00:12:00,040 Fiume (Rijeka), 1919. 110 00:12:10,180 --> 00:12:12,800 Heaven is in the shadow of swords. 111 00:12:13,083 --> 00:12:14,360 Forward, Arditi! (assault units) 112 00:12:14,705 --> 00:12:16,955 In Fiume, the records of the classical high school, 113 00:12:17,040 --> 00:12:20,480 intoxicated by the first "eia alalà" war-cry of former lieutenants. 114 00:12:20,690 --> 00:12:22,920 Days of glory and cocaine. 115 00:12:25,160 --> 00:12:27,080 Just a few telegrams from Giolitti, 116 00:12:27,180 --> 00:12:29,700 head of the government, and some cannon shots, 117 00:12:29,900 --> 00:12:31,620 and D'Annunzio chooses surrender. 118 00:12:32,360 --> 00:12:35,300 Horses, daggers and women leave Fiume. 119 00:12:40,350 --> 00:12:43,150 Always ready for orders from major industry, 120 00:12:43,460 --> 00:12:47,050 the nationalists wave elegant walking sticks. 121 00:12:47,380 --> 00:12:50,370 And the dealers of the orders know who to hit. 122 00:12:58,260 --> 00:12:59,260 The socialists... 123 00:13:00,120 --> 00:13:01,160 Claudio Treves... 124 00:13:02,820 --> 00:13:04,290 Giacinto Menotti Serrati... 125 00:13:05,960 --> 00:13:07,060 Filippo Turati... 126 00:13:08,120 --> 00:13:10,950 In 6 months, the cost of living increased 5 times. 127 00:13:11,606 --> 00:13:15,456 For millions of peasants and workers, there is only overflow and unemployment. 128 00:13:16,040 --> 00:13:18,850 Strikes and rallies shake the country's inertia. 129 00:13:19,770 --> 00:13:22,400 The great fear of the right-thinking begins. 130 00:13:29,500 --> 00:13:30,800 Charges and armored cars. 131 00:13:31,000 --> 00:13:33,550 When? In 1920? Today? 132 00:13:36,150 --> 00:13:39,000 In the ports, in the workshops, the work stops. 133 00:13:39,280 --> 00:13:41,700 The industrialists oppose the lockout. 134 00:13:48,800 --> 00:13:50,380 If the railway workers strike, 135 00:13:50,480 --> 00:13:53,900 the government has soldiers and scabs drive the trains. 136 00:14:07,700 --> 00:14:10,100 Among the socialists, new currents demand other methods 137 00:14:10,200 --> 00:14:11,750 to fight the opponent. 138 00:14:12,140 --> 00:14:13,330 Here is Bordiga... 139 00:14:14,230 --> 00:14:15,320 Here is Terracini... 140 00:14:21,970 --> 00:14:25,250 But the occupation of the factories is a battle to be waged together. 141 00:14:25,980 --> 00:14:27,888 At the initiative of the group of the new order, 142 00:14:27,973 --> 00:14:29,733 works councils are created. 143 00:14:38,210 --> 00:14:40,950 The workers demand power in the centers of power. 144 00:14:41,150 --> 00:14:43,180 Alfa Romeo, Breda, Marelli, Fiat... 145 00:14:43,440 --> 00:14:45,950 These factories must become everyone's. 146 00:14:48,700 --> 00:14:50,720 The demonstrators shout at the Royal troops: 147 00:14:50,860 --> 00:14:51,860 "Don't shoot!" 148 00:14:52,260 --> 00:14:53,800 "We are your brothers." 149 00:15:09,700 --> 00:15:10,760 Mussolini... 150 00:15:10,920 --> 00:15:13,030 The agrarians of the Po Valley and the industrialists 151 00:15:13,130 --> 00:15:15,950 helped him, paid him, armed him. 152 00:15:27,400 --> 00:15:29,973 <i>And from the squalor, from the physical distress,</i> 153 00:15:30,122 --> 00:15:32,124 <i>from the darkness of this environment,</i> 154 00:15:32,286 --> 00:15:34,520 <i>a heroic will took immortal flight.</i> 155 00:15:36,160 --> 00:15:37,800 The children of the bourgeoisie, 156 00:15:38,370 --> 00:15:40,400 often protected by the forces of the state. 157 00:15:40,690 --> 00:15:43,050 Often armed with the connivance of the police, 158 00:15:43,320 --> 00:15:45,600 they attack, set fire to, shoot... 159 00:15:46,235 --> 00:15:47,235 They kill. 160 00:15:47,320 --> 00:15:49,750 Hundreds of league bosses fall, 161 00:15:49,900 --> 00:15:51,450 union leaders. 162 00:15:51,780 --> 00:15:55,100 The labor chambers, the people's houses, the cultural circles are burning, 163 00:15:55,180 --> 00:15:57,030 the editorial offices of workers' newspapers. 164 00:15:57,180 --> 00:15:59,950 50 years of hopes and struggles burn. 165 00:16:13,870 --> 00:16:16,250 October 22, 1922. 166 00:16:16,790 --> 00:16:18,700 The Blackshirts gather in Naples. 167 00:16:19,026 --> 00:16:22,000 The nationalists and the veterans of the Fiume endeavor are with them. 168 00:16:22,160 --> 00:16:26,200 And also the deluded, who defend their own dignity and the theft of others. 169 00:16:58,970 --> 00:17:00,650 Eve of the coup d'état. 170 00:17:00,750 --> 00:17:01,930 Mussolini declares: 171 00:17:02,050 --> 00:17:06,150 "Either they'll give us the government, or we'll seize it by marching on Rome." 172 00:17:24,200 --> 00:17:27,720 The old parliamentary foxes think they are using Fascism in the meantime. 173 00:17:28,100 --> 00:17:31,810 Generals, senior officials, prefects, great magistrates... 174 00:17:31,970 --> 00:17:33,630 Even if they don't like the Blackshirts, 175 00:17:33,715 --> 00:17:36,300 they think Mussolini is always preferable to the socialists. 176 00:17:36,570 --> 00:17:39,440 15 years later, half of Europe will say: 177 00:17:39,700 --> 00:17:41,500 better Hitler than the Reds. 178 00:17:41,750 --> 00:17:45,340 30 years later they will say: better Franco, better Chiang Kai-Shek, 179 00:17:45,440 --> 00:17:49,810 better Sigmari, better Battista, Trujillo... Salazar... than the Reds. 180 00:17:50,060 --> 00:17:52,550 Better the massacres of Algeria, the prisons of Greece... 181 00:17:52,700 --> 00:17:54,450 the massacres of South Africa... 182 00:17:54,650 --> 00:17:56,030 than socialism. 183 00:17:56,160 --> 00:17:57,900 Death from the atom bomb is better... 184 00:17:58,410 --> 00:18:00,400 the death of others, of course... 185 00:18:00,940 --> 00:18:02,320 than socialism. 186 00:18:03,060 --> 00:18:05,800 That is why the King did not sign the state of siege. 187 00:18:06,180 --> 00:18:08,500 Green light to the Fascists' trucks. 188 00:18:27,880 --> 00:18:31,050 Mussolini is in Milan waiting for the events. 189 00:18:31,290 --> 00:18:34,200 If they go wrong, he is ready to flee to Switzerland. 190 00:18:34,440 --> 00:18:36,100 They go well... for him. 191 00:18:36,340 --> 00:18:37,600 He takes the sleeping car. 192 00:18:47,380 --> 00:18:49,820 And Mussolini speaks to the King. 193 00:18:49,940 --> 00:18:51,608 "A faithful servant of your Majesty, 194 00:18:51,693 --> 00:18:54,100 I ask forgiveness if I show up in a black shirt. 195 00:18:54,300 --> 00:18:57,020 I bring Vittorio Veneto's Italy to your Majesty, 196 00:18:57,160 --> 00:18:59,250 rededicated of our victory." 197 00:18:59,410 --> 00:19:03,340 When he leaves the Quirinale, he has the Prime Minister's mandate in his pocket. 198 00:19:03,570 --> 00:19:07,050 Catholics and liberals smile at him and collaborate. 199 00:19:25,960 --> 00:19:28,800 How many other unknown soldiers will it take, 200 00:19:28,940 --> 00:19:31,400 before the twenty-year period that now begins is over? 201 00:19:34,540 --> 00:19:37,350 Behind these men in black shirts are the industrialists 202 00:19:37,460 --> 00:19:39,100 still in white shirts. 203 00:19:39,340 --> 00:19:42,200 The first Fascist government does not forget its protectors. 204 00:19:42,360 --> 00:19:46,000 Nomination of securities is abolished, less taxes for the rich. 205 00:19:46,160 --> 00:19:50,400 Inheritance taxes for the children of the rich are abolished. 206 00:20:11,440 --> 00:20:15,220 To achieve absolute dictatorship, new elections are imposed on the country. 207 00:20:15,880 --> 00:20:17,220 With a scam law... 208 00:20:17,640 --> 00:20:19,500 which was not the last of its kind. 209 00:20:19,820 --> 00:20:23,360 Matteotti, a socialist deputy, denounces the electoral oppression. 210 00:20:23,730 --> 00:20:25,760 Mussolini had him murdered. 211 00:20:27,490 --> 00:20:29,210 The widow asks for justice. 212 00:20:29,480 --> 00:20:31,380 The King promises, but doesn't act. 213 00:20:32,300 --> 00:20:35,000 Pius XI does not receive Matteotti's mother. 214 00:20:35,379 --> 00:20:38,479 Cardinal Gasparri makes her a gold rosary. 215 00:20:38,840 --> 00:20:40,080 Why do you pray... 216 00:20:43,600 --> 00:20:47,250 Against comrades who mourn for him on the Tiber, carabinieri on horseback. 217 00:20:47,540 --> 00:20:49,850 The law is not the same for everyone. 218 00:21:10,020 --> 00:21:13,866 I alone assume the political, moral, historical responsibility 219 00:21:13,950 --> 00:21:15,310 for what has happened. 220 00:21:21,630 --> 00:21:25,000 Amendola, liberal deputy, dies of Fascist batons. 221 00:21:25,100 --> 00:21:28,100 It is necessary to make life impossible for intellectuals. 222 00:21:29,020 --> 00:21:31,660 Piero Gobetti dies of beatings in exile. 223 00:21:32,910 --> 00:21:35,810 Only God can bend the Fascist will. 224 00:21:36,350 --> 00:21:39,500 Don Minzoni's Fascist killers go unpunished. 225 00:21:39,740 --> 00:21:43,080 For 20 years, this brain must be prevented from functioning. 226 00:21:43,180 --> 00:21:45,750 Gramsci, leader of the Communists, dies in jail. 227 00:21:50,260 --> 00:21:52,780 January 3, 1925. 228 00:21:52,900 --> 00:21:55,160 The State identifies itself with the Party. 229 00:21:55,340 --> 00:21:58,000 Whoever touches the militia will get lead. 230 00:21:58,220 --> 00:21:59,500 Strikes prohibited. 231 00:21:59,600 --> 00:22:01,250 Freedom of the press abolished. 232 00:22:01,580 --> 00:22:03,380 Opposition bodies dissolved. 233 00:22:03,520 --> 00:22:06,500 Workers forced to join Fascist unions. 234 00:22:06,820 --> 00:22:09,700 For those who do not bow, there will be a special court. 235 00:22:10,060 --> 00:22:12,100 Tens of thousands of years in prison. 236 00:22:12,420 --> 00:22:16,650 Tens of thousands of Italians on the islands, in confinement, in exile. 237 00:22:39,680 --> 00:22:42,600 Little by little, we decide to mind our own business. 238 00:22:43,380 --> 00:22:47,160 Why bother with politics... when it's he who thinks about it. 239 00:23:00,900 --> 00:23:02,300 Look at these kids. 240 00:23:03,300 --> 00:23:04,300 They are us. 241 00:23:05,170 --> 00:23:06,750 Under the gaze of the Duce. 242 00:23:07,400 --> 00:23:09,550 He will make us persecutors or victims. 243 00:23:14,990 --> 00:23:18,300 And this is Farinacci, the hardliner of the regime. 244 00:23:18,600 --> 00:23:21,660 He does not like the kids of the people, he is nervous. 245 00:23:25,960 --> 00:23:27,710 The Duce is also on vacation. 246 00:23:27,940 --> 00:23:30,900 As an arduous duty, he pays homage to literature. 247 00:23:31,200 --> 00:23:35,000 And he goes to listen to old D'Annunzio who talks, talks, talks... 248 00:23:35,300 --> 00:23:38,080 He has to pay him for the latest fads, because they are good 249 00:23:38,200 --> 00:23:40,300 in his junk museum. 250 00:23:50,600 --> 00:23:52,500 And now the trip to Libya. 251 00:23:52,750 --> 00:23:55,750 An old English lady shot Mussolini. 252 00:23:55,950 --> 00:23:57,220 A patch on the nose. 253 00:23:57,360 --> 00:24:00,580 15 years later, his compatriots will have learned to shoot better, 254 00:24:00,680 --> 00:24:02,550 but we will be the targets. 255 00:24:07,870 --> 00:24:10,450 Italians must be given the illusion that they are in charge 256 00:24:10,600 --> 00:24:12,300 so that they accept to serve. 257 00:24:12,420 --> 00:24:14,700 The colonial troops are very decorative. 258 00:24:15,050 --> 00:24:17,000 Francisco Franco will also like them. 259 00:24:17,395 --> 00:24:19,615 Graziani set fire to and hanged Libya, 260 00:24:19,700 --> 00:24:21,920 to pacify it... Who cares. 261 00:24:22,160 --> 00:24:25,200 To each country its Fascism, to each its Algeria. 262 00:24:28,780 --> 00:24:30,800 Vittorio Emanuele of Savoy says: 263 00:24:31,550 --> 00:24:33,600 "Mussolini is a hard worker." 264 00:24:34,120 --> 00:24:36,100 "All dedicated to the good of the country." 265 00:24:37,800 --> 00:24:39,350 Pius XI says: 266 00:24:39,680 --> 00:24:42,950 "If Mussolini is in danger, the country is in danger too." 267 00:24:43,820 --> 00:24:44,950 And he also says... 268 00:24:45,410 --> 00:24:48,420 "The Catholic Church is against the anarchy 269 00:24:48,520 --> 00:24:50,850 to which liberalism and socialism, 270 00:24:51,000 --> 00:24:52,500 condemned by it, 271 00:24:52,820 --> 00:24:56,500 inextricably lead and overwhelm." 272 00:25:02,620 --> 00:25:04,270 So let's shake hands. 273 00:25:04,670 --> 00:25:07,300 February 11, 1929. 274 00:25:07,560 --> 00:25:09,250 It is conciliation. (Lateran Treaty) 275 00:25:17,740 --> 00:25:20,100 The discussions on the principles were not very long, 276 00:25:20,220 --> 00:25:21,410 and Mussolini signs. 277 00:25:21,860 --> 00:25:23,920 And Cardinal Gasparri also signs, 278 00:25:24,020 --> 00:25:25,920 representing the Holy See. 279 00:25:26,700 --> 00:25:29,300 Mussolini will see Benedetti and his banners. 280 00:25:30,340 --> 00:25:31,850 The Holy See looks far ahead 281 00:25:31,980 --> 00:25:33,600 beyond the life of Fascism... 282 00:25:33,970 --> 00:25:34,970 up to us. 283 00:25:42,410 --> 00:25:43,920 Masters and professors... 284 00:25:44,250 --> 00:25:46,320 will make the Italians forget 285 00:25:46,510 --> 00:25:48,670 that the end of the temporal power of the Popes 286 00:25:48,910 --> 00:25:51,450 had been the dream of the greatest Italian Catholics 287 00:25:51,610 --> 00:25:54,150 from Dante to Manzoni and Cavour. 288 00:26:20,750 --> 00:26:23,950 A month after the conciliation, the plebiscite. 289 00:26:26,140 --> 00:26:28,280 The people, says Mussolini, 290 00:26:28,480 --> 00:26:31,800 will vote perfectly free. 291 00:26:34,330 --> 00:26:36,800 Yes, the freedom of night meetings 292 00:26:37,000 --> 00:26:39,150 where the holy truncheon lights up, 293 00:26:39,300 --> 00:26:42,850 always ready, as Fascist Party Secretary Augusto Turati affirms, 294 00:26:43,000 --> 00:26:45,300 for the backs of opponents. 295 00:26:57,840 --> 00:27:00,570 The Confederations of agrarians and industrialists 296 00:27:00,800 --> 00:27:03,850 were the first to propose the number one candidate 297 00:27:04,200 --> 00:27:07,300 who is now He with a capital H. 298 00:27:18,020 --> 00:27:20,850 On the city squares, in the streets of the old towns... 299 00:27:21,540 --> 00:27:24,650 here are the important ones, the dignitaries, the trustees... 300 00:27:25,060 --> 00:27:27,500 the powerful, the excellences, the eminents... 301 00:27:28,010 --> 00:27:30,330 the experts, the honorables, the notables... 302 00:27:30,850 --> 00:27:32,930 the authorities, the curates, the mayors, 303 00:27:33,030 --> 00:27:36,440 men of authorization, intimidation, anointing... 304 00:27:36,740 --> 00:27:38,440 and recommendation. 305 00:27:39,730 --> 00:27:42,550 Here are the ones who make the price of wheat and opinions. 306 00:27:42,770 --> 00:27:45,720 Who have the labor market and the conscience market in their grip. 307 00:27:46,100 --> 00:27:48,100 And there are those who open the doors. 308 00:27:48,220 --> 00:27:49,651 They kiss the hand in conscience 309 00:27:49,735 --> 00:27:52,500 and always give thanks because they never know their rights. 310 00:27:52,820 --> 00:27:55,210 Here they are saying yes, yes because everyone does it. 311 00:27:55,560 --> 00:27:58,850 Yes, because Monsignor Vescovo says so, the learned dignitary. 312 00:27:59,030 --> 00:28:02,300 Yes because I have four children, yes because you have to make a career, 313 00:28:02,460 --> 00:28:04,920 yes because we don't want to be starved anymore, 314 00:28:05,080 --> 00:28:07,500 yes because I have a credit, yes because I have a debt, 315 00:28:07,606 --> 00:28:09,881 yes because I believe it, yes because I don't believe it, 316 00:28:09,966 --> 00:28:11,326 because nothing matters so much, 317 00:28:11,500 --> 00:28:13,300 because I don't count for anything. 318 00:28:14,040 --> 00:28:16,100 Yes, because I no longer have companions. 319 00:28:32,470 --> 00:28:34,500 Crisis... Unemployment... 320 00:28:34,830 --> 00:28:38,100 The Grand Council of Fascism approves new wage reductions 321 00:28:38,200 --> 00:28:39,950 from 10 to 20%. 322 00:28:48,360 --> 00:28:51,550 The workers' movement struggles underground. 323 00:28:52,020 --> 00:28:56,600 The proletariat, Mussolini acknowledges, is largely far from the regime. 324 00:28:57,160 --> 00:28:58,800 And he goes to talk at Fiat... 325 00:28:59,080 --> 00:29:02,120 under the gaze of the masters of that time, and those of today. 326 00:29:02,380 --> 00:29:06,050 <i>Here at Lingotto beats the heart of working-class Turin.</i> 327 00:29:06,520 --> 00:29:09,330 <i>From our heart rises with enthusiasm</i> 328 00:29:09,610 --> 00:29:12,620 <i>cheers to the renewed Italy and its Duce.</i> 329 00:29:12,820 --> 00:29:14,380 <i>Long live Benito Mussolini!</i> 330 00:29:22,600 --> 00:29:25,400 <i>What Senator Agnelli told you a little while ago...</i> 331 00:29:25,660 --> 00:29:27,640 <i>is sacrosanctly true.</i> 332 00:29:28,500 --> 00:29:30,900 <i>I worry every day,</i> 333 00:29:32,170 --> 00:29:33,800 <i>from morning to evening,</i> 334 00:29:34,610 --> 00:29:37,500 <i>working without counting the hours of work.</i> 335 00:29:37,800 --> 00:29:39,050 <i>I am concerned...</i> 336 00:29:39,880 --> 00:29:42,360 <i>to give the maximum possible work</i> 337 00:29:42,420 --> 00:29:43,900 <i>to all Italian workers.</i> 338 00:29:48,240 --> 00:29:49,620 <i>And I'm happy!</i> 339 00:29:50,700 --> 00:29:51,820 <i>When I know...</i> 340 00:29:52,280 --> 00:29:53,350 <i>that a factory...</i> 341 00:29:53,650 --> 00:29:55,880 <i>an industry, a workforce</i> 342 00:29:56,240 --> 00:29:59,120 <i>has guaranteed the work for a long period of time.</i> 343 00:30:00,580 --> 00:30:02,560 <i>No one can deny me</i> 344 00:30:03,680 --> 00:30:06,360 <i>because this is the word of the truth.</i> 345 00:30:07,840 --> 00:30:08,980 He thought about it. 346 00:30:09,140 --> 00:30:10,640 And how he thought about it! 347 00:30:11,000 --> 00:30:13,600 Typical Italic genius knew how to do everything. 348 00:30:14,030 --> 00:30:16,100 Villager... Stable boy... 349 00:30:17,780 --> 00:30:19,900 At the right moment, he even kissed the horses. 350 00:30:20,080 --> 00:30:23,200 Because as everyone knows, he was also a great enthusiast. 351 00:30:50,330 --> 00:30:52,480 And Curzio Malaparte praises. 352 00:30:52,650 --> 00:30:56,060 "The sun rises, the rooster sings, Mussolini rides on horseback." 353 00:30:59,380 --> 00:31:01,120 Parties and parades. 354 00:31:14,280 --> 00:31:15,900 Kisses and medals. 355 00:31:28,100 --> 00:31:30,900 The great report to the nation's General Staff. 356 00:31:31,620 --> 00:31:35,350 The twentieth century will be the century of Fascism. 357 00:31:47,080 --> 00:31:49,600 There are other Fascisms in Europe. 358 00:31:50,200 --> 00:31:54,210 Fascisms that do not have the industries of Milan, Genoa, Turin, 359 00:31:54,470 --> 00:31:56,450 but the gigantic Ruhr complexes. 360 00:31:56,620 --> 00:31:59,450 The power of German metallurgy and chemistry. 361 00:31:59,640 --> 00:32:01,100 A staff caste. 362 00:32:01,220 --> 00:32:03,300 A clever vocation to the sublime. 363 00:32:22,760 --> 00:32:25,620 <i>Since the party had 7 members,</i> 364 00:32:25,720 --> 00:32:27,450 <i>we had had two directives:</i> 365 00:32:27,540 --> 00:32:29,740 <i>to conquer absolute power,</i> 366 00:32:29,870 --> 00:32:32,500 <i>and become a party feared throughout the world.</i> 367 00:32:32,630 --> 00:32:34,660 <i> It is not the state that created us,</i> 368 00:32:34,760 --> 00:32:37,050 <i>but it is we who will create our state.</i> 369 00:32:37,200 --> 00:32:38,530 <i>The political elections</i> 370 00:32:38,680 --> 00:32:42,700 <i>will be a useful tool for the conquest of absolute power in Germany.</i> 371 00:32:49,360 --> 00:32:53,000 1933... Hitler wins the plebiscite. 372 00:32:53,220 --> 00:32:56,900 Nazism in power overwhelms the last workers' resistance. 373 00:33:16,130 --> 00:33:19,210 The leaders of the workers' movement are killed one by one. 374 00:33:20,050 --> 00:33:23,360 The widows receive the ashes at home in a zinc box. 375 00:33:34,340 --> 00:33:37,160 Where capitalism has reached its supreme stage, 376 00:33:37,260 --> 00:33:38,750 which is called imperialism, 377 00:33:38,920 --> 00:33:42,800 the myths cannot be those of getting trains to arrive on time. 378 00:33:42,920 --> 00:33:45,450 It is not enough to declaim about the ancient Romans. 379 00:33:45,700 --> 00:33:48,340 Myths of blood and race are needed, 380 00:33:48,600 --> 00:33:50,450 of death and purity, 381 00:33:50,580 --> 00:33:52,550 of the Middle Ages and of technology. 382 00:33:52,750 --> 00:33:55,950 Today Germany listens to us, tomorrow the whole world, 383 00:33:56,170 --> 00:33:58,250 sing the Hitler Youth. 384 00:34:22,820 --> 00:34:24,450 Germany's greatest minds... 385 00:34:24,620 --> 00:34:27,700 from Albert Einstein to Thomas Mann and Bertolt Brecht 386 00:34:28,020 --> 00:34:30,000 are forced to flee abroad. 387 00:34:30,460 --> 00:34:34,000 The books are burned in the squares, as if truth could be burned. 388 00:34:34,360 --> 00:34:35,950 Then the men will be burned. 389 00:34:36,130 --> 00:34:38,500 As if justice could be burned. 390 00:34:51,430 --> 00:34:52,860 Who is the teacher? 391 00:34:53,420 --> 00:34:55,130 Who is the disciple? 392 00:35:00,970 --> 00:35:04,200 The true masters leave no traces, they don't perform on balconies. 393 00:35:04,380 --> 00:35:07,950 And for this reason, even today, their names cannot be mentioned without risk. 394 00:35:08,460 --> 00:35:10,010 The masters of Mussolini and Hitler, 395 00:35:10,180 --> 00:35:11,550 the Farinaccis, the Eichmanns, 396 00:35:11,750 --> 00:35:13,400 are in the study offices of the banks, 397 00:35:13,580 --> 00:35:15,760 in the chairs of the boards of directors. 398 00:35:16,100 --> 00:35:17,850 They are on university chairs, 399 00:35:17,980 --> 00:35:19,820 in the Berlin Academy of Sciences, 400 00:35:19,960 --> 00:35:21,300 or in the academy of Italy. 401 00:35:21,770 --> 00:35:25,600 They swore allegiance to German science and Fascist Romanism. 402 00:35:25,810 --> 00:35:27,450 And almost everyone has sworn. 403 00:35:27,700 --> 00:35:30,210 Men... who had to teach us the truth. 404 00:35:31,130 --> 00:35:32,720 <i>Old comrades...</i> 405 00:35:34,530 --> 00:35:37,130 <i>and Garibaldi Legion veterans... (French Foreign Legion unit)</i> 406 00:35:37,810 --> 00:35:40,500 <i>The victories</i> 407 00:35:41,140 --> 00:35:42,800 <i>of the Italian youth</i> 408 00:35:43,970 --> 00:35:46,040 <i>have begun to temper better and better</i> 409 00:35:46,740 --> 00:35:48,100 <i>our spirit,</i> 410 00:35:48,530 --> 00:35:49,680 <i>and our muscles.</i> 411 00:35:50,560 --> 00:35:53,300 <i>To put an end to the communist revolution,</i> 412 00:35:54,260 --> 00:35:57,100 <i>more than ever, the watchword is this.</i> 413 00:36:00,960 --> 00:36:04,600 Behind him, Professor Giovanni Gentile approves and salutes. 414 00:36:05,100 --> 00:36:07,550 Because in schools they study liars' books 415 00:36:08,070 --> 00:36:10,330 and practice with useless muskets. 416 00:36:41,570 --> 00:36:44,240 <i>The antitheses... Moscow...</i> 417 00:36:45,120 --> 00:36:46,170 <i>and New York...</i> 418 00:36:46,480 --> 00:36:48,640 <i>can only be overcome in one way:</i> 419 00:36:49,540 --> 00:36:51,650 <i>with the doctrine and practice of Rome.</i> 420 00:36:53,990 --> 00:36:56,170 <i>To see after 10 years</i> 421 00:36:57,370 --> 00:37:00,220 <i>all the people under the regime</i> 422 00:37:01,160 --> 00:37:03,460 <i>and above all to see</i> 423 00:37:03,800 --> 00:37:06,920 <i>a new fact in the history of humanity.</i> 424 00:37:07,360 --> 00:37:11,500 <i>The Italian people who are the protagonists of its history.</i> 425 00:37:17,620 --> 00:37:19,000 <i>But tomorrow's years </i> 426 00:37:19,460 --> 00:37:20,920 <i>will be more beautiful.</i> 427 00:37:25,420 --> 00:37:27,400 <i>We come to meet you</i> 428 00:37:27,740 --> 00:37:30,770 <i>with a restrained but upright decision</i> 429 00:37:31,130 --> 00:37:33,800 <i>vibrant with secret instances.</i> 430 00:37:38,720 --> 00:37:39,840 <i>Italians...</i> 431 00:37:40,409 --> 00:37:43,500 <i>Today we have heard</i> 432 00:37:43,980 --> 00:37:46,800 <i>that destiny is in our hands</i> 433 00:37:46,900 --> 00:37:51,380 <i>and that it will be the masterpiece of our invincible will!</i> 434 00:37:59,660 --> 00:38:00,660 But yes... 435 00:38:00,920 --> 00:38:01,920 Let's laugh... 436 00:38:02,120 --> 00:38:03,600 when there is reason to laugh. 437 00:38:03,940 --> 00:38:06,950 Mussolini boasts of proletarian origins. 438 00:38:07,090 --> 00:38:09,050 He can play bricklayer. 439 00:38:15,230 --> 00:38:17,180 Down with the old houses of Rome. 440 00:38:17,320 --> 00:38:19,770 The South will continue to run out of houses, 441 00:38:19,870 --> 00:38:23,050 but Rome will have more space for monuments and parades. 442 00:38:25,760 --> 00:38:29,000 Then the real masons will open a packet of bread and salami. 443 00:38:39,730 --> 00:38:41,770 At home, the real masons will say: 444 00:38:42,060 --> 00:38:43,200 "I have seen the Duce." 445 00:38:43,930 --> 00:38:45,660 "We hope there is always work." 446 00:38:50,490 --> 00:38:52,150 Let's go to Piazza Venezia. 447 00:38:52,490 --> 00:38:53,980 Let's all go there 448 00:38:54,100 --> 00:38:55,750 with the heroes of the Giro d'Italia. 449 00:38:56,100 --> 00:38:58,620 There are railway discounts for everyone. 450 00:39:13,920 --> 00:39:17,840 Bishops, parish priests and chaplains, received by Achille Starace, 451 00:39:17,940 --> 00:39:22,320 visit the tomb of unknown soldier and the shrine of the Fascist Revolution. 452 00:39:22,860 --> 00:39:25,280 But whoever brings a red flower to Matteotti's grave... 453 00:39:25,610 --> 00:39:27,250 is registered at the police station. 454 00:39:31,500 --> 00:39:35,900 <i>In the economic apparatus of the contemporary world</i> 455 00:39:36,280 --> 00:39:40,640 <i>there is something that has become stuck and perhaps broken.</i> 456 00:39:49,630 --> 00:39:52,360 <i>There remain only precise guidelines</i> 457 00:39:53,840 --> 00:39:57,160 <i>by which true peace is served.</i> 458 00:39:57,520 --> 00:40:01,250 <i>Which cannot be dissociated from justice.</i> 459 00:40:01,400 --> 00:40:03,950 <i>Otherwise it is a protocol</i> 460 00:40:04,270 --> 00:40:07,900 <i>dictated by revenge, resentment or fear.</i> 461 00:40:11,520 --> 00:40:12,850 <i>Neapolitan people!</i> 462 00:40:14,130 --> 00:40:17,320 <i>Blackshirts of Naples and Campania!</i> 463 00:40:17,530 --> 00:40:20,250 <i>To whom... the highest duties</i> 464 00:40:20,380 --> 00:40:22,120 <i>in Italy...</i> 465 00:40:27,260 --> 00:40:28,570 And it is always us... 466 00:40:28,750 --> 00:40:29,820 the poor... 467 00:40:30,160 --> 00:40:32,300 to parade with our clumsy dresses... 468 00:40:32,680 --> 00:40:34,300 even on the wedding day. 469 00:40:36,030 --> 00:40:37,850 Send the telegram to the Duce. 470 00:40:37,930 --> 00:40:41,480 In nine months, we will give a child to the beloved Fascist Fatherland. 471 00:40:41,840 --> 00:40:45,850 Perhaps I'll have the contract, perhaps I'll have the raise... 472 00:40:46,300 --> 00:40:48,240 or perhaps I'll just feel shame. 473 00:40:48,980 --> 00:40:51,360 Or your children... will feel it for you. 474 00:41:02,620 --> 00:41:04,240 Marriages and children. 475 00:41:04,650 --> 00:41:06,060 Sons and soldiers. 476 00:41:06,380 --> 00:41:07,900 Soldiers and bayonets. 477 00:41:08,160 --> 00:41:10,550 The Chief therefore loves children. 478 00:41:16,750 --> 00:41:20,000 At the age of 5, the daughters and sons of the she-wolf 479 00:41:20,320 --> 00:41:25,200 swore to serve the cause of the Fascist revolution with their blood. 480 00:41:27,580 --> 00:41:32,240 And now... those of us, those of you, who under the moved eyes of mom and dad, 481 00:41:32,980 --> 00:41:34,950 without knowing what they did, 482 00:41:35,160 --> 00:41:37,600 received weapons in those ceremonies. 483 00:41:38,320 --> 00:41:40,000 What do they teach today... 484 00:41:40,750 --> 00:41:41,850 to their children? 485 00:41:48,280 --> 00:41:50,280 The whole of Italy was shouting at us. 486 00:42:51,820 --> 00:42:54,750 Alright then. You have reclaimed the Pontine marshes. 487 00:42:55,080 --> 00:42:59,000 That is, you ordered that a fraction of the taxes paid by Italian citizens 488 00:42:59,230 --> 00:43:01,760 be used in these relevant public works 489 00:43:01,880 --> 00:43:04,550 that other Italian citizens carried out, 490 00:43:04,760 --> 00:43:06,220 30 km from Rome, 491 00:43:06,380 --> 00:43:09,000 with an excellent advertising reward. 492 00:43:09,150 --> 00:43:12,100 A little further south, there was much more to reclaim. 493 00:43:12,540 --> 00:43:14,056 And it's still there. 494 00:43:26,540 --> 00:43:28,760 But the Duce wanted the Equator. 495 00:43:33,970 --> 00:43:36,800 And there was the King who wanted to rise in title. 496 00:43:42,960 --> 00:43:44,950 And there was a medieval Empire in Ethiopia 497 00:43:45,050 --> 00:43:47,675 who had not asked for the civilization of our flamethrowers, 498 00:43:47,760 --> 00:43:50,150 who wanted to live in peace and had to die in war. 499 00:43:50,250 --> 00:43:52,600 In a desperate and unequal war. 500 00:43:53,560 --> 00:43:57,320 At the League of Nations, the economic sanctions against Italy were a hoax. 501 00:43:57,550 --> 00:43:59,180 Trade is trade. 502 00:43:59,290 --> 00:44:02,500 England, France, Russia continued to supply us with raw materials. 503 00:44:03,160 --> 00:44:06,120 But what a great opportunity to take advantage of national pride. 504 00:44:06,320 --> 00:44:09,440 The unfair sanctions played into the regime's game. 505 00:44:19,560 --> 00:44:20,797 Iron to the Fatherland... 506 00:44:20,881 --> 00:44:23,090 To the Fatherland, or to arms manufacturers? 507 00:44:23,380 --> 00:44:24,533 Iron to the Fatherland... 508 00:44:24,618 --> 00:44:27,400 To the Fatherland, or to truck manufacturers? 509 00:44:55,450 --> 00:44:59,100 They will make tin tanks with these children's toys. 510 00:44:59,320 --> 00:45:03,070 The few-ton Fiat tanks that a machine gun managed to pierce. 511 00:45:06,580 --> 00:45:07,980 Gold to the Fatherland. 512 00:45:08,350 --> 00:45:10,560 Queen Elena of Savoy gives the example. 513 00:45:11,290 --> 00:45:12,410 Gold to the Fatherland. 514 00:45:12,670 --> 00:45:14,840 To the Fatherland... or to the cement makers? 515 00:45:14,990 --> 00:45:18,100 To whom we will pay for the useless roads of Ethiopia. 516 00:45:42,600 --> 00:45:45,210 Gold to the Fatherland... to whose Fatherland? 517 00:45:45,660 --> 00:45:48,700 To the Fatherland of the hierarchs... or to that of the illiterate? 518 00:45:48,840 --> 00:45:51,200 Of the peasants hunching over without tractors, 519 00:45:51,300 --> 00:45:54,000 of the workers aging without retirement? 520 00:46:15,280 --> 00:46:16,730 Gold to the Fatherland. 521 00:46:17,610 --> 00:46:18,900 Not to defend it... 522 00:46:19,310 --> 00:46:21,550 Not to make everyone's civil right... 523 00:46:21,800 --> 00:46:25,300 but to once again give a uniform to the unemployed. 524 00:46:25,640 --> 00:46:28,040 To send them to Africa to found colonies... 525 00:46:28,190 --> 00:46:30,520 in the century that sees the end of all colonies. 526 00:46:50,410 --> 00:46:52,330 But how much land before the eyes. 527 00:46:53,180 --> 00:46:55,223 The infantry of our laborers think perhaps 528 00:46:55,307 --> 00:46:57,300 that it will be enough to sow that land 529 00:46:57,600 --> 00:46:59,300 to give bread for all. 530 00:47:35,050 --> 00:47:36,738 Once again we are under the illusion 531 00:47:36,822 --> 00:47:39,300 that the end of misery is in this endless country. 532 00:47:40,090 --> 00:47:42,380 What the Italian soldier was looking for in Africa 533 00:47:42,910 --> 00:47:45,310 was what Fascism had taken from him in his home. 534 00:47:45,870 --> 00:47:48,110 The possibility of a land without masters, 535 00:47:48,460 --> 00:47:50,250 a job without shame, 536 00:47:50,670 --> 00:47:52,250 a future without fear. 537 00:49:07,680 --> 00:49:09,310 The signs of Fascism. 538 00:49:10,320 --> 00:49:13,050 As in Algeria, in Kenya, in South Africa, 539 00:49:13,250 --> 00:49:15,000 in Angola, in Congo... 540 00:49:15,480 --> 00:49:17,100 Africa has a good memory. 541 00:49:43,880 --> 00:49:46,250 What could our country have been, 542 00:49:46,720 --> 00:49:50,300 if the fatigue and sacrifice of wars had been directed towards the goal 543 00:49:50,450 --> 00:49:52,440 which today is that of the most conscious 544 00:49:52,525 --> 00:49:54,361 and free part of the modern world? 545 00:50:13,360 --> 00:50:14,360 <i>Italy</i> 546 00:50:15,240 --> 00:50:17,790 <i>finally has her Empire.</i> 547 00:50:19,470 --> 00:50:20,750 <i>The Fascist Empire</i> 548 00:50:23,470 --> 00:50:24,540 <i>that bears...</i> 549 00:50:26,480 --> 00:50:28,830 <i>indestructible signs</i> 550 00:50:30,910 --> 00:50:32,010 <i>of the will</i> 551 00:50:32,890 --> 00:50:34,400 <i>and power</i> 552 00:50:35,680 --> 00:50:37,260 <i>of the Roman lictor.</i> 553 00:50:43,930 --> 00:50:45,360 The signs of Fascism. 554 00:50:45,600 --> 00:50:49,250 Montecitorio in black shirts applauds the tombstone of the Empire. 555 00:51:24,770 --> 00:51:26,380 The signs of Fascism. 556 00:51:26,570 --> 00:51:28,970 Another plaque on the Via dell'Impero. 557 00:51:29,230 --> 00:51:31,400 Mussolini learns geography. 558 00:51:31,580 --> 00:51:33,240 He will need it in a few years 559 00:51:33,340 --> 00:51:36,440 to find the Empire erased from the maps. 560 00:51:43,570 --> 00:51:46,320 First year of the Empire, second one of the autarchy. 561 00:51:46,770 --> 00:51:48,320 <i>The Italian People</i> 562 00:51:48,890 --> 00:51:50,500 <i>will therefore have</i> 563 00:51:50,970 --> 00:51:52,280 <i>the bread</i> 564 00:51:52,890 --> 00:51:54,800 <i>necessary for its life!</i> 565 00:51:56,090 --> 00:51:59,050 <i>But even if the people lacked it</i> 566 00:52:00,380 --> 00:52:02,760 <i>they would never</i> 567 00:52:03,070 --> 00:52:04,220 <i>say never!</i> 568 00:52:10,820 --> 00:52:12,380 <i>It would never stoop</i> 569 00:52:12,650 --> 00:52:14,600 <i>to accept</i> 570 00:52:14,840 --> 00:52:17,150 <i>any help</i> 571 00:52:23,840 --> 00:52:26,300 <i>from the so-called great</i> 572 00:52:26,540 --> 00:52:28,220 <i>demoplutocracies!</i> 573 00:52:31,950 --> 00:52:34,600 <i>Comrade machinist, start the engine!</i> 574 00:52:42,540 --> 00:52:45,160 From a newsreel on the wheat battle. 575 00:52:45,720 --> 00:52:50,965 <i>A peasant woman's spontaneous profession of faith ended in a cheering crowd.</i> 576 00:52:51,050 --> 00:52:52,590 <i>After God comes Him.</i> 577 00:52:52,810 --> 00:52:56,250 <i>God gives us bread, He works for us and defends us,</i> 578 00:52:56,490 --> 00:52:59,140 <i>summing up with rare instinctive eloquence</i> 579 00:52:59,240 --> 00:53:00,880 <i>the feeling of a whole people.</i> 580 00:53:01,020 --> 00:53:04,546 <i>And while the thresher intones its vigorous chorale,</i> 581 00:53:04,631 --> 00:53:08,140 <i>bare-chested, the Duce, an expert thresher,</i> 582 00:53:08,270 --> 00:53:10,570 <i>methodical, willing and tenacious,</i> 583 00:53:10,940 --> 00:53:15,280 <i>begins his work on farm number 2585.</i> 584 00:53:15,480 --> 00:53:18,750 <i>In 4 hours, the Duce threshed about</i> 585 00:53:18,910 --> 00:53:20,750 <i>35 quintals of wheat.</i> 586 00:53:23,160 --> 00:53:26,360 The all-caps Man has his own private life. 587 00:53:26,570 --> 00:53:28,650 Indeed he has more than one. 588 00:53:28,960 --> 00:53:30,055 Poor woman, 589 00:53:30,140 --> 00:53:33,600 furs bought with our money, and ended up so bad. 590 00:53:47,420 --> 00:53:49,070 She had a family too, 591 00:53:49,310 --> 00:53:51,600 maybe not numerous, but demanding. 592 00:53:51,900 --> 00:53:54,060 They got their family allowances. 593 00:54:02,060 --> 00:54:05,240 Second youth, or afternoon of a faun? 594 00:54:05,870 --> 00:54:07,629 Maybe he just wants to lose weight, 595 00:54:07,713 --> 00:54:10,880 but declares that you must be imperial and multifaceted. 596 00:54:27,560 --> 00:54:28,560 Hit! 597 00:54:28,750 --> 00:54:31,800 This is what happened at the end to that reckless fencing master. 598 00:54:33,040 --> 00:54:34,900 Even the hierarchs were busy. 599 00:54:35,050 --> 00:54:37,000 They did not ride this horse. 600 00:54:37,139 --> 00:54:41,309 Also because it's not known if a horse able to carry them could be found. 601 00:55:00,080 --> 00:55:02,760 And Starace... had begun his career 602 00:55:02,860 --> 00:55:05,600 by memorizing the phrase, salute to the Duce. 603 00:55:05,993 --> 00:55:08,460 Starace is responsible for the new etiquette of the hierarchs, 604 00:55:08,560 --> 00:55:10,500 made of boots and virility, 605 00:55:10,600 --> 00:55:12,950 as befits the masters of an Empire. 606 00:55:22,390 --> 00:55:23,860 However, there is a difficulty. 607 00:55:23,960 --> 00:55:25,950 We are allies with another people 608 00:55:26,080 --> 00:55:28,100 who want to be the race of masters. 609 00:55:28,330 --> 00:55:30,550 A people who love animals very much. 610 00:55:36,350 --> 00:55:39,200 Whoever wants to command... needs servants. 611 00:55:51,180 --> 00:55:54,500 The servants will have a sign... the star of David. 612 00:55:55,020 --> 00:55:58,050 Class hatred masquerades as racial hatred. 613 00:56:17,440 --> 00:56:19,000 German steel! 614 00:56:19,440 --> 00:56:20,490 German gold! 615 00:56:20,790 --> 00:56:22,550 Forward to the war! 616 00:56:22,890 --> 00:56:25,150 Before they killed millions, 617 00:56:25,390 --> 00:56:27,120 our wives were widows, 618 00:56:27,240 --> 00:56:29,050 our children were orphans. 619 00:56:29,580 --> 00:56:31,950 Before falling into the immense battles, 620 00:56:32,190 --> 00:56:33,800 we already had no more friends. 621 00:56:34,090 --> 00:56:36,200 Before ending up in the lime pits, 622 00:56:36,360 --> 00:56:39,240 our faces were no longer human faces. 623 00:57:06,030 --> 00:57:07,600 No to Fascism! 624 00:57:08,020 --> 00:57:09,900 In Paris, the people are moving. 625 00:57:10,200 --> 00:57:13,350 Even in France, there were and still are Fascists. 626 00:57:13,640 --> 00:57:15,900 They attempted a coup d'état in February 1935. 627 00:57:16,120 --> 00:57:18,450 Then in '58 and in '61. 628 00:57:18,720 --> 00:57:20,760 So... Paris answered. 629 00:57:23,630 --> 00:57:26,600 The socialist Léon Blum speaks on behalf of all. 630 00:57:32,520 --> 00:57:33,520 Citizens! 631 00:57:33,790 --> 00:57:35,690 We have called you today to demonstrate 632 00:57:35,790 --> 00:57:39,000 your strength in the streets, in the squares. 633 00:57:39,100 --> 00:57:42,350 Your calm and disciplined resolution. 634 00:57:42,610 --> 00:57:45,650 Paris and all of France have risen up. 635 00:57:45,800 --> 00:57:48,150 They joined in this manifestation 636 00:57:48,320 --> 00:57:50,400 to say to the men of Fascism 637 00:57:50,570 --> 00:57:51,850 that they will not pass. 638 00:58:00,300 --> 00:58:02,550 The Popular Front is about to rule the government. 639 00:58:02,760 --> 00:58:05,000 Factories are occupied in Lyon, New Port... 640 00:58:05,160 --> 00:58:07,050 in Gironde, in the southeast of Paris. 641 00:58:07,400 --> 00:58:08,550 It looks like a party. 642 00:58:09,130 --> 00:58:10,850 And it should be. 643 00:58:32,190 --> 00:58:36,550 The Fascists respond by making an attempt on Blum's life in his car. 644 00:58:41,900 --> 00:58:44,500 The old member of parliament barely saves himself. 645 00:59:06,740 --> 00:59:08,400 We swear to stick together... 646 00:59:08,830 --> 00:59:11,200 to fight and disarm the Fascist leagues, 647 00:59:11,720 --> 00:59:13,900 to defend democratic freedoms, 648 00:59:14,200 --> 00:59:16,200 to ensure peace for man. 649 00:59:18,400 --> 00:59:20,450 The anti-Fascist Italians are with them. 650 00:59:20,630 --> 00:59:23,600 Modigliani, Nenni, Buozzi, who will be killed by the Germans. 651 00:59:26,000 --> 00:59:29,400 Lussu, Di Vittorio, and Pertini and Longo, and thousands of others. 652 00:59:29,550 --> 00:59:32,500 There are Carlo and Nello Rosselli, who the French Fascists, 653 00:59:32,760 --> 00:59:34,050 paid by Mussolini, 654 00:59:34,220 --> 00:59:36,150 will kill like Matteotti. 655 01:00:12,970 --> 01:00:15,400 But the forces of war are advancing. 656 01:00:16,730 --> 01:00:18,750 The two dictators have decided. 657 01:00:19,260 --> 01:00:22,100 They will defeat European anti-Fascism in Spain. 658 01:00:52,070 --> 01:00:54,900 Against weapons, fraternal parades are not enough. 659 01:00:55,740 --> 01:00:57,900 It takes a policy, a choice of alliance. 660 01:00:58,750 --> 01:01:00,650 The Popular Front must choose, 661 01:01:00,930 --> 01:01:02,250 take up the challenge, 662 01:01:02,440 --> 01:01:05,250 fight for the freedom of Spain and for its own. 663 01:01:06,186 --> 01:01:08,270 The French people demand that Blum's government 664 01:01:08,370 --> 01:01:11,000 abandon every sterile idealistic pacifism. 665 01:01:11,780 --> 01:01:13,450 Can peace have borders? 666 01:01:14,080 --> 01:01:16,400 In Spain, it is decided for everyone. 667 01:02:00,360 --> 01:02:01,900 The Spanish War. 668 01:02:02,350 --> 01:02:03,630 Francisco Franco, 669 01:02:03,840 --> 01:02:05,500 the man who killed the Republic, 670 01:02:05,606 --> 01:02:07,606 and who tomorrow will sweep away from history. 671 01:02:07,760 --> 01:02:10,950 So his propaganda films featured the red beasts. 672 01:02:11,120 --> 01:02:15,200 Drunk with violence, profaners of women, arsonists, bloodthirsty. 673 01:02:39,290 --> 01:02:40,590 The red beasts... 674 01:02:41,380 --> 01:02:45,450 Free men come from all over the world to fight for Spain. 675 01:02:45,710 --> 01:02:47,500 They are the International Brigades. 676 01:02:47,680 --> 01:02:49,950 French, American, Polish workers, 677 01:02:50,220 --> 01:02:54,440 workers and men of poetry and science who share their little bread with Spain 678 01:02:54,540 --> 01:02:55,700 and their few weapons. 679 01:03:04,510 --> 01:03:07,800 One hundred thousand Italians for Franco, against Spain. 680 01:03:08,090 --> 01:03:11,100 This is the crime that Fascism can never atone for. 681 01:03:11,440 --> 01:03:14,115 Mussolini's weapons are put in the hands of peasants 682 01:03:14,200 --> 01:03:16,900 and shepherds from Calabria, Puglia, Sicily, 683 01:03:17,060 --> 01:03:18,850 to kill poor people like them 684 01:03:18,973 --> 01:03:21,500 and the mercenary wages are sent to the families. 685 01:03:21,600 --> 01:03:24,700 The Republic has no weapons to defend itself against these aggressors. 686 01:03:24,910 --> 01:03:28,300 While the Italian Navy supplies Franco with a new cruiser, 687 01:03:28,490 --> 01:03:31,700 and the airplanes of the racist Reich bomb the open cities, 688 01:03:31,800 --> 01:03:35,100 the governments of Western Europe deny any help to Spain. 689 01:03:35,270 --> 01:03:37,550 Even the French Popular Front government. 690 01:03:37,710 --> 01:03:39,950 It is the tragedy of non-intervention. 691 01:03:42,600 --> 01:03:44,320 This is the people's army ... 692 01:03:44,590 --> 01:03:48,000 that for 32 months defended its right to govern itself. 693 01:03:48,410 --> 01:03:49,900 They are the miners of Asturias, 694 01:03:50,000 --> 01:03:52,650 the peasants of Castile, the workers of Catalonia, 695 01:03:53,000 --> 01:03:56,300 crushed by centuries of feudalism and clericalism. 696 01:05:27,250 --> 01:05:29,350 And thousands of other Italians came, 697 01:05:29,550 --> 01:05:32,350 men from all parties of anti-Fascist emigration. 698 01:05:32,970 --> 01:05:35,050 Carlo Rosselli spoke for everyone. 699 01:05:35,470 --> 01:05:38,440 Today in Spain... tomorrow in Italy. 700 01:05:38,970 --> 01:05:41,120 To avenge 1922. 701 01:06:04,686 --> 01:06:08,560 The free Italians defeat the Fascist mercenaries in Guadalajara. 702 01:06:08,880 --> 01:06:12,650 These are Mussolini's soldiers, taken prisoner by the Italians. 703 01:06:12,930 --> 01:06:14,400 Why are you here? 704 01:06:14,600 --> 01:06:16,250 They don't know how to answer. 705 01:06:26,420 --> 01:06:29,000 But the Fascist wing will lead to victory. 706 01:06:39,600 --> 01:06:41,360 Good hunting, comrades. 707 01:07:10,203 --> 01:07:12,000 On Guernica and Madrid... 708 01:07:12,540 --> 01:07:14,100 on Barcelona and Malaga... 709 01:07:14,300 --> 01:07:17,950 Fascist and Nazi planes drop mass murder. 710 01:07:56,280 --> 01:08:00,400 The Spanish workers face the fire that one country after another... 711 01:08:00,700 --> 01:08:02,450 will ignite all over the world. 712 01:08:03,720 --> 01:08:07,640 The world wanted to forget what Franco and his accomplices did, 713 01:08:07,920 --> 01:08:09,230 so that not only in Rome, 714 01:08:09,480 --> 01:08:11,550 in Palazzo Venezia, 715 01:08:11,930 --> 01:08:14,150 the massacre of the poor was blessed. 716 01:08:33,970 --> 01:08:36,283 Today the tourists who pass through Spanish cities 717 01:08:36,368 --> 01:08:38,165 have forgotten that in that war 718 01:08:38,370 --> 01:08:40,750 and then for 10 years, for 20 years, 719 01:08:40,960 --> 01:08:43,450 the best suffered in Franco's prisons. 720 01:08:43,640 --> 01:08:47,680 For the right to eat, to think, for the right to read, to speak. 721 01:08:47,900 --> 01:08:51,150 For the right to pray to God, or not to pray to him. 722 01:08:58,430 --> 01:09:02,600 These images appear for the first time on an Italian screen. 723 01:10:50,270 --> 01:10:52,120 One barricade after another. 724 01:10:53,030 --> 01:10:54,500 One house after another. 725 01:10:55,740 --> 01:10:57,350 Better to die standing... 726 01:10:57,760 --> 01:10:59,150 than to live on your knees. 727 01:11:28,650 --> 01:11:31,100 <i>The magnificent infantry</i> 728 01:11:31,450 --> 01:11:33,100 <i>of national Spain</i> 729 01:11:34,320 --> 01:11:35,560 <i>will fire</i> 730 01:11:37,800 --> 01:11:39,400 <i>the last shot.</i> 731 01:11:40,940 --> 01:11:42,300 <i>In that Madrid</i> 732 01:11:42,860 --> 01:11:43,870 <i>where</i> 733 01:11:45,230 --> 01:11:47,500 <i>the leftists ascended,</i> 734 01:11:48,910 --> 01:11:50,760 <i>the tomb of Fascism</i> 735 01:11:50,980 --> 01:11:53,200 <i>will instead be the tomb of communism!</i> 736 01:12:18,730 --> 01:12:20,560 With what joy <i>Corriere Della Sera</i> 737 01:12:20,660 --> 01:12:23,550 described the Reds' flight towards the French border. 738 01:12:24,000 --> 01:12:26,780 The Chief of Staff of the Blackshirts announced: 739 01:12:27,000 --> 01:12:30,600 "One more laurel on the Augusta front of Fascist Italy." 740 01:12:48,080 --> 01:12:51,220 Faces from life that had seen only evil and offenses. 741 01:12:51,710 --> 01:12:55,350 But men and women who helped themselves in the dignity of misery. 742 01:15:09,850 --> 01:15:12,060 Soldiers who after 32 months of struggle 743 01:15:12,200 --> 01:15:15,300 cross the border with their weapons. 744 01:15:15,680 --> 01:15:18,950 The concentration camp awaited them in the land of France. 745 01:15:25,780 --> 01:15:29,220 Thus ended the great popular song of the Spanish Republic. 746 01:15:29,910 --> 01:15:31,920 But Spain was also partisan Italy. 747 01:15:32,040 --> 01:15:33,530 And Warsaw, and Athens. 748 01:15:33,700 --> 01:15:34,900 And it's the same today. 749 01:15:35,250 --> 01:15:37,008 It was Spain in China, Israel, 750 01:15:37,092 --> 01:15:39,450 Indochina, Guatemala, Hungary and Kenya. 751 01:15:39,740 --> 01:15:42,580 It is today in Algeria, in the Congo, and in Cuba. 752 01:16:07,820 --> 01:16:10,800 After the victory, the dictatorships fraternize. 753 01:16:18,810 --> 01:16:19,810 In those years, 754 01:16:19,880 --> 01:16:22,350 every handshake is a jumping border. 755 01:16:22,640 --> 01:16:25,500 A premeditated or committed aggression. 756 01:16:28,330 --> 01:16:30,200 Hitler invades Austria. 757 01:16:30,400 --> 01:16:31,700 Mussolini authorizes it. 758 01:16:32,300 --> 01:16:33,950 The Nazis are at the Brenner. 759 01:16:34,890 --> 01:16:36,560 It is 1938, 760 01:16:36,660 --> 01:16:38,200 and Hitler comes to Rome, 761 01:16:38,300 --> 01:16:39,900 welcomed as a victor. 762 01:17:27,980 --> 01:17:30,120 Eight million bayonets... 763 01:17:30,400 --> 01:17:33,030 as if modern warfare was done with a bayonet. 764 01:17:33,500 --> 01:17:36,150 And the tanks are only for parade. 765 01:17:36,650 --> 01:17:38,670 When Mussolini tries the adventure, 766 01:17:38,820 --> 01:17:40,050 there will be none. 767 01:17:51,600 --> 01:17:54,300 Quite different, the steel of the German guns, 768 01:17:54,420 --> 01:17:55,700 manufactured by Krupp. 769 01:18:01,860 --> 01:18:03,500 Under the threat of these weapons, 770 01:18:03,680 --> 01:18:05,500 the crisis for Czechoslovakia. 771 01:18:06,160 --> 01:18:08,230 In Munich, the French Daladier... 772 01:18:08,980 --> 01:18:10,450 and the English Chamberlain... 773 01:18:10,780 --> 01:18:13,480 ceded part of Czechoslovakia to Hitler. 774 01:18:26,530 --> 01:18:30,250 Mussolini presents himself as the mediator and savior of peace. 775 01:18:30,740 --> 01:18:33,080 But a year later, he invades Albania. 776 01:18:35,060 --> 01:18:37,380 Hitler, violating the same Munich Agreement, 777 01:18:37,560 --> 01:18:38,700 occupies Prague. 778 01:18:59,840 --> 01:19:01,470 The only great power 779 01:19:01,610 --> 01:19:03,400 capable of crushing Fascism 780 01:19:03,600 --> 01:19:04,970 is the Soviet Union. 781 01:19:08,690 --> 01:19:12,110 The cult of personality and bloody ideological degeneration 782 01:19:12,460 --> 01:19:15,250 did not prevent the Soviets from defending Spain 783 01:19:15,410 --> 01:19:17,870 and intervening in favor of Czechoslovakia. 784 01:19:18,560 --> 01:19:22,260 But the Western democracies want to isolate the Soviet Union. 785 01:19:22,800 --> 01:19:25,220 Perhaps they hope that Hitler will attack in the east. 786 01:19:29,800 --> 01:19:32,200 And Stalin, 10 days before the war... 787 01:19:32,560 --> 01:19:34,900 signs the non-aggression pact with Hitler. 788 01:19:37,703 --> 01:19:40,610 For the Labor movement, it is a tragic blow... 789 01:19:40,780 --> 01:19:42,550 which divides it once again. 790 01:19:57,880 --> 01:19:59,200 Hitler speaks. 791 01:19:59,620 --> 01:20:01,350 He wants the death of Poland. 792 01:20:02,110 --> 01:20:03,210 It is war, 793 01:20:03,440 --> 01:20:06,420 for which everyone is responsible, and which will overwhelm everyone. 794 01:20:22,350 --> 01:20:24,450 Warsaw is destroyed. 795 01:20:24,850 --> 01:20:27,100 For his part, Mussolini hesitates. 796 01:20:27,480 --> 01:20:29,400 He knows that the people don't want war. 797 01:20:29,880 --> 01:20:31,310 Albeit with caution, 798 01:20:31,510 --> 01:20:34,900 even the Church took a stand against racism. 799 01:20:51,400 --> 01:20:52,950 Hitler meditates... 800 01:20:53,280 --> 01:20:55,240 and the cities are inflamed. 801 01:21:10,800 --> 01:21:12,160 Hitler orders... 802 01:21:12,510 --> 01:21:15,600 and the targets of the Stukas are women and children. 803 01:21:20,460 --> 01:21:21,920 Hitler prays... 804 01:21:22,420 --> 01:21:24,850 and the extermination of the Poles begins. 805 01:21:29,550 --> 01:21:30,970 Hitler indicates... 806 01:21:31,370 --> 01:21:33,460 and in the early 1940s, 807 01:21:33,560 --> 01:21:36,850 his paratroopers occupy Denmark and Norway. 808 01:21:40,280 --> 01:21:42,630 How easy the blitzkrieg looks. 809 01:21:48,520 --> 01:21:52,750 In Dunkirk, the British change a defeat to the sign of a future victory. 810 01:21:59,380 --> 01:22:01,150 But Hitler is now in Paris. 811 01:22:03,200 --> 01:22:04,860 France is crumbling. 812 01:22:27,320 --> 01:22:28,630 <i>Fighters...</i> 813 01:22:31,100 --> 01:22:32,100 <i>on the ground...</i> 814 01:22:32,950 --> 01:22:34,700 <i>at sea, in the air...</i> 815 01:22:36,773 --> 01:22:39,733 <i>Blackshirts of the Revolution and the Legions...</i> 816 01:22:41,800 --> 01:22:43,350 <i>men and women of Italy...</i> 817 01:22:44,180 --> 01:22:45,430 <i>of the Empire (Ethiopia)...</i> 818 01:22:45,960 --> 01:22:47,280 <i>and the Kingdom of Albania...</i> 819 01:22:47,950 --> 01:22:49,100 <i>Listen! </i> 820 01:22:50,250 --> 01:22:53,400 <i>Italy, proletarian and Fascist...</i> 821 01:22:54,830 --> 01:22:57,700 <i>is standing for the third time...</i> 822 01:22:59,280 --> 01:23:02,840 <i>strong, fair and compact!</i> 823 01:23:07,990 --> 01:23:09,580 <i>The watchword...</i> 824 01:23:11,500 --> 01:23:13,000 <i>is only one!</i> 825 01:23:20,270 --> 01:23:21,500 <i>Categorical...</i> 826 01:23:23,240 --> 01:23:25,120 <i>and demanding for everyone...</i> 827 01:23:26,640 --> 01:23:27,640 <i>it...</i> 828 01:23:28,520 --> 01:23:29,750 <i>is already flying...</i> 829 01:23:30,480 --> 01:23:32,400 <i>and ignites hearts...</i> 830 01:23:33,140 --> 01:23:34,140 <i>from the Alps... </i> 831 01:23:34,600 --> 01:23:35,900 <i>to the Indian Ocean.</i> 832 01:23:36,440 --> 01:23:37,560 <i>Win!</i> 833 01:23:48,100 --> 01:23:49,780 <i>And we will win!</i> 834 01:23:57,860 --> 01:23:59,180 <i>Italian people!</i> 835 01:24:00,520 --> 01:24:01,800 <i>Run to arms!</i> 836 01:24:05,140 --> 01:24:06,700 <i>And prove...</i> 837 01:24:08,260 --> 01:24:09,500 <i>your tenacity!</i> 838 01:24:11,640 --> 01:24:13,350 <i>Your courage!</i> 839 01:24:15,020 --> 01:24:16,600 <i>Your value!</i> 840 01:24:39,060 --> 01:24:41,400 There are not guns for every soldier. 841 01:24:41,900 --> 01:24:43,900 The army has ammunition for a month. 842 01:24:44,280 --> 01:24:45,850 It has no heavy tanks. 843 01:24:46,380 --> 01:24:49,460 The Air Force only has a thousand aircraft. 844 01:25:11,960 --> 01:25:13,200 In the mud of Greece... 845 01:25:13,440 --> 01:25:14,720 in the sand of Libya... 846 01:25:15,066 --> 01:25:17,600 with cartridges counted, gasoline rationed... 847 01:25:18,190 --> 01:25:21,650 with generals who lack the courage to tell the truth or to resign... 848 01:25:22,110 --> 01:25:24,900 our captive soldiers compare words 849 01:25:25,150 --> 01:25:26,250 and reality. 850 01:26:12,580 --> 01:26:16,360 The great Fascist war promises to be the end of Fascism. 851 01:26:29,110 --> 01:26:31,600 <i>If I can send the flower of the German people</i> 852 01:26:31,700 --> 01:26:34,830 <i>into the hell of war without the slightest pity for the shedding</i> 853 01:26:34,930 --> 01:26:36,500 <i>of precious Germanic blood,</i> 854 01:26:36,680 --> 01:26:41,050 <i> means that I have the right to suppress millions of beings of an inferior race</i> 855 01:26:41,131 --> 01:26:43,200 <i>which proliferates like a race of worms.</i> 856 01:26:54,690 --> 01:26:56,550 June 1941. 857 01:26:56,780 --> 01:26:58,860 It's the invasion of the Soviet Union. 858 01:26:59,290 --> 01:27:02,490 "We are a race of gentlemen who must always remember 859 01:27:02,590 --> 01:27:04,500 that the humblest German citizen 860 01:27:04,650 --> 01:27:06,900 has socially and biologically 861 01:27:07,000 --> 01:27:10,650 a value 1000 times greater than the population of these countries." 862 01:27:41,290 --> 01:27:43,080 But the real men and women, 863 01:27:43,310 --> 01:27:44,650 like Russian mothers, 864 01:27:45,007 --> 01:27:48,437 with the great conspiracy woven by their humble gestures of pity, 865 01:27:49,000 --> 01:27:51,640 will tie the hands of the war's gentlemen. 866 01:28:03,720 --> 01:28:06,600 "Blackshirts! Conquer Ukraine!" 867 01:28:22,750 --> 01:28:24,720 Listen to Himmler's words. 868 01:28:25,120 --> 01:28:28,800 "I don't care at all what happens to a Russian or a Czechoslovakian. 869 01:28:29,020 --> 01:28:31,800 Let the nations live in prosperity or die of hunger, 870 01:28:31,900 --> 01:28:34,920 I'm only interested in how much we need them as slaves 871 01:28:35,020 --> 01:28:36,450 of our civilization." 872 01:28:39,120 --> 01:28:41,220 Their civilization... 873 01:28:58,730 --> 01:29:00,700 Pure air of the Alps, nature... 874 01:29:01,150 --> 01:29:03,150 clear waters... for Eva. 875 01:29:03,420 --> 01:29:05,450 The angel of Adolf's hearth. 876 01:31:15,100 --> 01:31:17,100 They were afraid of being like everyone else, 877 01:31:17,300 --> 01:31:18,800 the Nazis and the Fascists. 878 01:31:19,640 --> 01:31:21,540 They were like no one had been. 879 01:31:22,170 --> 01:31:24,600 Atrocious and mean at the same time. 880 01:31:28,440 --> 01:31:31,530 The partisan guerrilla rises against the Nazi delusions 881 01:31:31,740 --> 01:31:35,120 when the ruling classes have capitulated or collaborate. 882 01:31:35,310 --> 01:31:39,200 Among the first, the Yugoslav patriots overthrow the German tanks. 883 01:31:47,160 --> 01:31:49,200 From Slovenia to Croatia, 884 01:31:49,500 --> 01:31:51,260 from Normandy to the Niemen, 885 01:31:51,420 --> 01:31:53,050 it is the battle of the tracks. 886 01:32:11,980 --> 01:32:13,480 From Leningrad to Stalingrad, 887 01:32:13,561 --> 01:32:16,250 the Soviets counterattack on an endless front. 888 01:32:16,690 --> 01:32:18,650 They won't stop before Berlin. 889 01:32:19,050 --> 01:32:21,960 The millennial Reich will be buried on Russian soil. 890 01:32:57,340 --> 01:33:01,450 From airplanes, invitations to surrender pass into the hands of German soldiers. 891 01:33:02,480 --> 01:33:05,000 And those hands go up high. 892 01:33:30,556 --> 01:33:33,506 Broken men, broken bodies and minds. 893 01:33:33,786 --> 01:33:35,946 Men in rags. 894 01:33:36,920 --> 01:33:39,750 If some have not lost the arrogance and look of dominion, 895 01:33:40,090 --> 01:33:43,400 from their tanks come the now grotesque winter boots, 896 01:33:43,700 --> 01:33:46,580 and the young Russian soldiers play with them and laugh at them. 897 01:34:05,260 --> 01:34:08,750 More than 200,000 badly armed and badly equipped Italians 898 01:34:09,080 --> 01:34:10,380 were on the river Don. 899 01:34:10,860 --> 01:34:12,350 Half will not return. 900 01:34:15,550 --> 01:34:17,860 The march on Moscow, said Mussolini, 901 01:34:18,200 --> 01:34:19,850 continued that on Rome. 902 01:34:24,499 --> 01:34:28,700 None of the survivors could tell all the atrocious truth of the retreat. 903 01:34:29,580 --> 01:34:31,950 There are sufferings that have no stories. 904 01:34:32,800 --> 01:34:35,150 It was in January 1943 905 01:34:35,800 --> 01:34:38,500 that in agony, thousands of young people of every class... 906 01:34:39,200 --> 01:34:41,150 cursed Fascism in their heart. 907 01:35:00,770 --> 01:35:03,480 In Tunisia, with the columns of our prisoners, 908 01:35:03,680 --> 01:35:05,350 the African myth disappeared, 909 01:35:05,650 --> 01:35:08,100 which in three wars had destroyed so much 910 01:35:08,250 --> 01:35:09,900 of our national wealth. 911 01:35:20,220 --> 01:35:23,480 And the iron of war approached the heart of our homes. 912 01:35:37,450 --> 01:35:38,920 It's the landing in Sicily. 913 01:35:39,420 --> 01:35:42,800 On the Italian coast, on the so-called Mussolini's shore, 914 01:35:43,000 --> 01:35:44,420 the first Englishmen fall. 915 01:35:44,650 --> 01:35:47,200 The first Americans, sons of those Italians 916 01:35:47,300 --> 01:35:49,750 that poverty caused to emigrate overseas. 917 01:35:51,020 --> 01:35:54,150 On July 10, the Allies are in Syracuse. 918 01:35:54,340 --> 01:35:56,130 On the 21st, in Enna. 919 01:35:56,300 --> 01:35:57,900 On the 23rd, in Palermo. 920 01:36:12,940 --> 01:36:14,620 Flying fortresses every hour 921 01:36:14,720 --> 01:36:17,370 spill thousands of tons of explosives 922 01:36:17,500 --> 01:36:19,113 on our cities. 923 01:36:29,340 --> 01:36:30,750 On July 25, 924 01:36:31,000 --> 01:36:32,750 the "Fascio" also falls. 925 01:36:40,800 --> 01:36:41,800 ARMISTICE 926 01:36:44,500 --> 01:36:46,440 It falls among the ruins. 927 01:36:47,360 --> 01:36:50,850 The Italy of September 8 was a long train of escapes, of returns... 928 01:36:51,180 --> 01:36:52,640 of deportations... 929 01:36:53,020 --> 01:36:54,450 of desolation. 930 01:37:03,800 --> 01:37:06,700 When there were no more orders on that September evening, 931 01:37:07,200 --> 01:37:09,100 each had to choose for himself. 932 01:37:09,580 --> 01:37:10,920 Risk their error... 933 01:37:11,120 --> 01:37:12,400 decide their duty. 934 01:37:19,270 --> 01:37:21,650 The twenty years left our country like this. 935 01:37:22,350 --> 01:37:23,970 In the last 20 months of the conflict, 936 01:37:24,070 --> 01:37:26,550 on the front lines and in the civil battle, 937 01:37:26,730 --> 01:37:29,800 the Italian people will lose half of the over 400,000 dead 938 01:37:29,900 --> 01:37:31,730 offered to Fascist idols. 939 01:37:32,350 --> 01:37:34,150 And the number of civilian casualties 940 01:37:34,300 --> 01:37:36,100 will be higher than that of the soldiers. 941 01:37:37,760 --> 01:37:39,760 <i>MANY ENEMIES MUCH HONOR</i> 942 01:37:49,320 --> 01:37:50,920 <i>BELIEVE OBEY FIGHT</i> 943 01:38:00,900 --> 01:38:03,650 Centuries-old neighborhoods fell apart in seconds. 944 01:38:04,400 --> 01:38:07,000 100 years of work and savings were burned. 945 01:38:07,340 --> 01:38:09,650 And priceless and timeless works. 946 01:38:11,480 --> 01:38:13,020 Our youth too... 947 01:38:13,380 --> 01:38:15,000 disappeared among those ruins. 948 01:38:29,220 --> 01:38:30,480 From those ruins... 949 01:38:30,730 --> 01:38:32,000 a ghost came out. 950 01:38:48,000 --> 01:38:50,000 Against the old and the new Fascism 951 01:38:50,150 --> 01:38:52,840 the partisans wield old weapons and new duties. 952 01:39:03,860 --> 01:39:06,400 Fires, massacres, requisitions. 953 01:39:06,930 --> 01:39:08,900 Here are Germans and Fascists in action. 954 01:39:09,220 --> 01:39:10,820 Those for the major massacres. 955 01:39:11,040 --> 01:39:12,700 These for the low works. 956 01:39:22,760 --> 01:39:25,106 <i>ATTENTION! THE BRIGADE SEES YOU, HEARS YOU AND PUNISHES YOU</i> 957 01:39:25,187 --> 01:39:26,350 Boves, Marzabotto, 958 01:39:26,560 --> 01:39:28,000 Sant'Anna, San Polo, 959 01:39:28,440 --> 01:39:29,610 Ardeatine. 960 01:39:30,410 --> 01:39:31,800 In the torture cells, 961 01:39:31,940 --> 01:39:33,610 in the squares of the shootings, 962 01:39:33,780 --> 01:39:36,250 Fascist anger raged on those who resisted. 963 01:39:36,600 --> 01:39:39,250 They made massacres, pressed by fear. 964 01:39:39,820 --> 01:39:42,300 Each village had its hanged man. 965 01:39:52,860 --> 01:39:55,050 But each wood had its own partisan. 966 01:40:22,420 --> 01:40:24,580 Alongside the partisans, the workers answered 967 01:40:24,680 --> 01:40:28,250 with strikes, attacks on the ridiculous sociability of the Republic of Salò. 968 01:40:33,140 --> 01:40:35,730 In the bruised faces of the Republican Ministers, 969 01:40:35,830 --> 01:40:38,000 there was now only the vocation to nothing. 970 01:40:38,380 --> 01:40:41,050 Murder as a form of suicide. 971 01:40:45,660 --> 01:40:47,940 These were the last Fascist ceremonies, 972 01:40:48,100 --> 01:40:49,400 the last "alalà"... 973 01:40:49,540 --> 01:40:51,100 protected by German weapons. 974 01:40:51,320 --> 01:40:52,550 Then... the escape. 975 01:40:52,829 --> 01:40:54,200 Greet the Duce! 976 01:41:14,000 --> 01:41:16,370 In April 1945, 977 01:41:16,520 --> 01:41:19,330 the insurrection liberated the major cities of the North. 978 01:41:19,720 --> 01:41:22,000 It saved plants, ports, factories 979 01:41:22,140 --> 01:41:23,950 before the allies arrived. 980 01:42:01,120 --> 01:42:02,880 The last Republicans. 981 01:42:09,020 --> 01:42:11,034 From the valleys of the Alps and the Apennines 982 01:42:11,114 --> 01:42:12,900 where they had suffered for two winters, 983 01:42:13,040 --> 01:42:15,600 the partisan brigades descended to the cities. 984 01:42:16,160 --> 01:42:19,750 The heads of the liberation committees were at their head. 985 01:42:20,810 --> 01:42:23,830 Never in all its history had Italy known a voluntary service 986 01:42:23,930 --> 01:42:25,560 so vast and deep. 987 01:42:25,940 --> 01:42:28,440 Over 250 thousand partisans, 988 01:42:28,710 --> 01:42:30,500 with more than 70 thousand fallen. 989 01:42:31,160 --> 01:42:33,700 And the enemy was not only Nazi-Fascism, 990 01:42:34,140 --> 01:42:37,950 but the enslavement, exploitation and injustice that preceded 991 01:42:38,200 --> 01:42:39,450 and determined it. 992 01:43:07,260 --> 01:43:09,560 Tens of thousands of Fascists and Germans 993 01:43:09,690 --> 01:43:11,630 capitulated and surrendered. 994 01:43:23,820 --> 01:43:26,030 In Dongo and in Piazzale Loreto, 995 01:43:26,360 --> 01:43:28,445 not only the crimes were condemned 996 01:43:28,526 --> 01:43:31,450 of which the Fascists were authors and accomplices. 997 01:43:31,920 --> 01:43:34,450 Also and above all, a social system was condemned 998 01:43:34,550 --> 01:43:37,160 that transforms men, for the defense of privilege, 999 01:43:37,340 --> 01:43:39,200 into corrupters or the corrupt, 1000 01:43:39,370 --> 01:43:41,350 into oppressors or the oppressed. 1001 01:44:14,030 --> 01:44:15,840 Why so much joy from the crowd? 1002 01:44:16,300 --> 01:44:18,250 Why so much happiness? 1003 01:44:18,920 --> 01:44:21,550 It wasn't just the end of the war and fear. 1004 01:44:21,930 --> 01:44:24,300 It was the hope of a new society. 1005 01:44:24,520 --> 01:44:26,270 A true justice. 1006 01:44:51,920 --> 01:44:54,200 They left our eyes to cry. 1007 01:44:54,560 --> 01:44:58,200 In a huge void, tens of millions of beings had disappeared. 1008 01:44:59,050 --> 01:45:01,050 These women don't just mourn for the dead. 1009 01:45:01,710 --> 01:45:04,000 They cry for us... the living. 1010 01:45:04,460 --> 01:45:07,500 Forced to fight to be able to explain what happened. 1011 01:45:08,250 --> 01:45:10,950 To dominate the forces of destruction. 1012 01:45:23,590 --> 01:45:25,450 16 Aprils have passed. 1013 01:45:25,660 --> 01:45:28,900 The Republic lives in the so-called economic miracle... 1014 01:45:29,220 --> 01:45:32,100 in the age of the small car and television. 1015 01:45:33,440 --> 01:45:35,400 But is there still Fascism? 1016 01:45:36,150 --> 01:45:37,150 There is. 1017 01:45:37,700 --> 01:45:39,950 It rediscovered its face from 50 years ago, 1018 01:45:40,120 --> 01:45:41,700 before the Blackshirts. 1019 01:45:42,160 --> 01:45:44,060 The face of conservation, 1020 01:45:44,280 --> 01:45:45,580 that on the political market 1021 01:45:45,661 --> 01:45:48,550 still offers provocative groups at a good price, 1022 01:45:48,800 --> 01:45:50,650 because the small visible Fascism 1023 01:45:50,810 --> 01:45:53,720 better masks the large, invisible Fascism. 1024 01:45:55,500 --> 01:45:57,600 <i>GENERAL ANTI-FASCIST STRIKE</i> 1025 01:45:58,780 --> 01:46:00,900 Here, June 1960, 1026 01:46:01,240 --> 01:46:02,240 in Genova. 1027 01:46:02,500 --> 01:46:06,200 The anti-Fascist protest of the city that suffered massacres and deportations 1028 01:46:06,350 --> 01:46:09,950 reminded everyone that beyond the vain appearances of formal freedom 1029 01:46:10,150 --> 01:46:13,900 there is a duty to rise up against the heirs of the Fascist crime. 1030 01:46:53,760 --> 01:46:56,050 Rome, July 1960. 1031 01:47:33,480 --> 01:47:37,300 Opposition parliamentarians are trampled at Porta San Paolo. 1032 01:47:37,870 --> 01:47:39,850 Senators elected by the people. 1033 01:47:40,280 --> 01:47:45,050 Representatives of the nation, bringing flowers to fallen soldiers 1034 01:47:45,390 --> 01:47:47,360 who defended Rome from the Germans. 1035 01:47:58,240 --> 01:48:01,800 Here, in Reggio Emilia, in Palermo, blood, the death of citizens. 1036 01:48:02,400 --> 01:48:04,650 What does your conscience have to say? 1037 01:48:05,340 --> 01:48:06,650 You must choose... 1038 01:48:07,470 --> 01:48:08,850 You must decide... 1039 01:48:09,461 --> 01:48:11,600 Your destiny is only yours. 1040 01:48:12,830 --> 01:48:14,100 Respond. 1041 01:48:18,520 --> 01:48:20,520 THE END 1042 01:48:23,000 --> 01:48:27,000 English subtitles by djvaso@KG Proofread by vertovfan@KG 83391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.