Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:07,320
TO ARMS, WE ARE FASCISTS!
2
00:00:17,040 --> 00:00:19,860
<i>This movie doesn't want to
persuade anyone.</i>
3
00:00:20,060 --> 00:00:22,240
<i>This film wants to tell</i>
4
00:00:22,440 --> 00:00:24,830
<i>that we are not only
the children of the events</i>
5
00:00:25,030 --> 00:00:27,000
<i>summarized on this screen,</i>
6
00:00:27,200 --> 00:00:30,020
<i>but we are also responsible
for the present.</i>
7
00:00:30,220 --> 00:00:32,400
<i>At any time, in every choice,</i>
8
00:00:32,600 --> 00:00:35,140
<i>in every silence as in every word,</i>
9
00:00:35,340 --> 00:00:38,790
<i>each of us decides the
meaning of their own life</i>
10
00:00:38,990 --> 00:00:40,480
<i>and that of others.</i>
11
00:01:46,130 --> 00:01:49,260
These trumpet blasts
are from 50 years ago.
12
00:01:49,340 --> 00:01:52,100
The Kingdom of Italy celebrates
half a century of life.
13
00:01:52,270 --> 00:01:54,550
Turin rejoices as today.
14
00:01:54,710 --> 00:01:56,424
The King arrived in a carriage,
15
00:01:56,508 --> 00:01:59,750
together with a beautiful,
feathered and benevolent Queen.
16
00:02:00,380 --> 00:02:04,030
To applaud them, there were dignitaries,
personages in top hats,
17
00:02:04,180 --> 00:02:06,170
and bosses of industry.
18
00:02:06,400 --> 00:02:09,050
And among the anonymous crowd
there was also our father.
19
00:02:09,370 --> 00:02:10,850
He believed in the future.
20
00:02:11,400 --> 00:02:14,300
But it was believed in above all
by the half million Italians
21
00:02:14,536 --> 00:02:16,843
who looked for work
every year in the Americas.
22
00:02:17,010 --> 00:02:19,200
In Giovanni Giolitti's liberal Italy,
23
00:02:19,320 --> 00:02:22,000
socialism had arrived
at universal suffrage.
24
00:02:22,140 --> 00:02:25,300
The conservatives were worried
and said it openly.
25
00:02:25,570 --> 00:02:28,930
It takes a small colonial war
to distract the country.
26
00:02:44,970 --> 00:02:47,640
Tripoli... beautiful soil of love.
27
00:02:49,530 --> 00:02:53,440
In <i>Corriere Della Sera</i>, roaring verses
for the glorious war overseas.
28
00:02:53,640 --> 00:02:56,950
D'Annunzio sang about the
round mouth of the cannon.
29
00:03:16,170 --> 00:03:18,660
Other kings, other queens.
30
00:03:18,940 --> 00:03:21,750
Nicholas II,
the Tsar of all the Russias.
31
00:03:23,400 --> 00:03:27,550
He had his deportees, he had his
peasants, tied to the plow.
32
00:03:31,280 --> 00:03:35,320
The King of England, on the other hand,
loved actresses and battleships.
33
00:03:45,970 --> 00:03:47,330
Other kings...
34
00:03:48,060 --> 00:03:49,710
but they are operetta kings.
35
00:03:49,830 --> 00:03:51,880
Who can distinguish them
from the real ones anymore?
36
00:03:52,520 --> 00:03:56,060
Carnival queens threw kisses
to the past century.
37
00:04:12,170 --> 00:04:14,920
But a century of iron
had already been born.
38
00:04:16,200 --> 00:04:18,400
Sharp blades and dry powders
39
00:04:18,510 --> 00:04:20,500
are announced by
the Kaiser of Germany.
40
00:04:21,000 --> 00:04:25,300
And immediately the parade pace
of the armies of Europe becomes faster.
41
00:04:40,660 --> 00:04:42,800
"God save the Austrian Kingdom.
42
00:04:43,080 --> 00:04:44,850
Save our Emperor,"
43
00:04:45,000 --> 00:04:48,750
people still sang in Vienna,
Prague, Trieste, Budapest.
44
00:04:55,480 --> 00:04:58,850
For now the Kaiser is aiming only
at wild boars.
45
00:05:01,530 --> 00:05:03,500
This is the sport of sovereigns.
46
00:05:03,640 --> 00:05:05,450
But it will also be this.
47
00:05:09,620 --> 00:05:10,620
The Marne...
48
00:05:10,940 --> 00:05:11,940
Verdun...
49
00:05:12,060 --> 00:05:13,260
the Masurian Lakes.
50
00:05:13,840 --> 00:05:15,000
Then Sabotino...
51
00:05:15,080 --> 00:05:17,100
the Isonzo River...
the Karst.
52
00:05:25,280 --> 00:05:28,300
We learn to pull howitzers
heavier than patience.
53
00:05:29,180 --> 00:05:30,620
We learn about the trench...
54
00:05:30,840 --> 00:05:31,840
cruelty...
55
00:05:32,450 --> 00:05:33,450
fear.
56
00:05:38,290 --> 00:05:41,800
Behind the front lines, the ladies
who have a well-made heart
57
00:05:42,010 --> 00:05:44,000
think about charity
58
00:05:44,140 --> 00:05:45,840
for our dear toy soldiers.
59
00:06:02,650 --> 00:06:04,800
Under the helmets,
the heads wonder:
60
00:06:05,062 --> 00:06:06,232
why?
61
00:06:06,653 --> 00:06:09,643
Faced with the massacre that lasts
for years, the men wonder:
62
00:06:10,060 --> 00:06:11,200
for whom?
63
00:06:25,890 --> 00:06:28,250
Flags are given to orphans...
64
00:06:28,756 --> 00:06:31,350
and other fathers
are sent to die.
65
00:06:57,280 --> 00:06:59,800
But what is the homeland
that only remembers you
66
00:06:59,900 --> 00:07:01,950
when it needs your
fatigue and life?
67
00:07:05,600 --> 00:07:07,700
Each army has its own Caporetto.
68
00:07:10,650 --> 00:07:12,700
The military train convoy from Turin...
69
00:07:12,960 --> 00:07:14,800
to Milan never stops.
70
00:07:15,120 --> 00:07:16,950
But it goes straight to the Piave...
71
00:07:17,320 --> 00:07:18,860
the cemetery of youth.
72
00:07:52,930 --> 00:07:54,840
1917.
73
00:07:55,500 --> 00:07:58,430
In the east,
in the great Russian plain...
74
00:07:59,180 --> 00:08:01,100
the dead are naked in the cold.
75
00:08:27,310 --> 00:08:29,410
The more we are reduced to
the condition of objects,
76
00:08:29,510 --> 00:08:31,800
the closer is the possibility to act...
77
00:08:31,910 --> 00:08:33,260
and to change the world.
78
00:08:38,000 --> 00:08:40,350
You have nothing to lose
but your chains!
79
00:08:40,870 --> 00:08:42,480
Lenin shouts it to everyone.
80
00:08:42,900 --> 00:08:44,250
To everyone, everyone.
81
00:09:27,420 --> 00:09:30,950
All power to the Soviets of Workers,
Peasants and Soldiers.
82
00:09:31,455 --> 00:09:34,416
The victory of October's Revolution
is as great as Russia.
83
00:09:34,600 --> 00:09:36,400
It is stronger than all wars.
84
00:09:37,520 --> 00:09:40,450
It is true peace, this rush of
one towards the other.
85
00:09:41,020 --> 00:09:43,700
Men united by the
same class embrace.
86
00:09:44,460 --> 00:09:47,400
The German worker and the
Russian peasant laugh together.
87
00:09:47,920 --> 00:09:49,550
They want to live together.
88
00:10:05,260 --> 00:10:07,450
But there are those who believe
in the other peace.
89
00:10:07,850 --> 00:10:09,850
In the victory of the major states.
90
00:10:24,180 --> 00:10:25,770
600 thousand dead.
91
00:10:25,980 --> 00:10:27,900
One and a half million injured.
92
00:10:28,560 --> 00:10:31,260
A whole nation of twisted
and offended lives...
93
00:10:31,540 --> 00:10:33,850
accompany the King in Trieste.
94
00:11:01,500 --> 00:11:04,850
In Versailles, the peace of
diplomacy and governments.
95
00:11:04,980 --> 00:11:07,750
Borders to move,
colonies to exploit.
96
00:11:07,920 --> 00:11:11,040
Wilson, Orlando, Clemenceau,
Lloyd George...
97
00:11:11,560 --> 00:11:14,820
The Italian government that waged war
for Trento and Trieste,
98
00:11:14,940 --> 00:11:17,330
now demands lands
from other peoples,
99
00:11:17,430 --> 00:11:19,050
Dalmatia and Albania.
100
00:11:19,240 --> 00:11:21,210
Yesterday's allies reject them.
101
00:11:21,380 --> 00:11:24,120
It is enough to decry a
"blighted" victory.
102
00:11:25,240 --> 00:11:27,760
Gabriele D'Annunzio shouts
more than anyone.
103
00:11:37,180 --> 00:11:40,930
A specialist in incitement, dancers,
duchesses and greyhounds,
104
00:11:41,170 --> 00:11:44,400
D'Annunzio despised the common
people who paid his debts.
105
00:11:45,280 --> 00:11:47,250
A poet despite his bad taste,
106
00:11:47,350 --> 00:11:51,100
the semi-cultivated superman made
himself an ideologue of beautiful death.
107
00:11:51,185 --> 00:11:53,855
The grand master of ceremonies
of what Lenin called
108
00:11:53,970 --> 00:11:55,800
the imperialism of beggars.
109
00:11:58,020 --> 00:12:00,040
Fiume (Rijeka), 1919.
110
00:12:10,180 --> 00:12:12,800
Heaven is in the shadow of swords.
111
00:12:13,083 --> 00:12:14,360
Forward, Arditi!
(assault units)
112
00:12:14,705 --> 00:12:16,955
In Fiume, the records of the
classical high school,
113
00:12:17,040 --> 00:12:20,480
intoxicated by the first "eia alalà"
war-cry of former lieutenants.
114
00:12:20,690 --> 00:12:22,920
Days of glory and cocaine.
115
00:12:25,160 --> 00:12:27,080
Just a few telegrams from Giolitti,
116
00:12:27,180 --> 00:12:29,700
head of the government,
and some cannon shots,
117
00:12:29,900 --> 00:12:31,620
and D'Annunzio chooses surrender.
118
00:12:32,360 --> 00:12:35,300
Horses, daggers and women
leave Fiume.
119
00:12:40,350 --> 00:12:43,150
Always ready for orders
from major industry,
120
00:12:43,460 --> 00:12:47,050
the nationalists wave elegant
walking sticks.
121
00:12:47,380 --> 00:12:50,370
And the dealers of the orders
know who to hit.
122
00:12:58,260 --> 00:12:59,260
The socialists...
123
00:13:00,120 --> 00:13:01,160
Claudio Treves...
124
00:13:02,820 --> 00:13:04,290
Giacinto Menotti Serrati...
125
00:13:05,960 --> 00:13:07,060
Filippo Turati...
126
00:13:08,120 --> 00:13:10,950
In 6 months, the cost of living
increased 5 times.
127
00:13:11,606 --> 00:13:15,456
For millions of peasants and workers,
there is only overflow and unemployment.
128
00:13:16,040 --> 00:13:18,850
Strikes and rallies shake
the country's inertia.
129
00:13:19,770 --> 00:13:22,400
The great fear of the
right-thinking begins.
130
00:13:29,500 --> 00:13:30,800
Charges and armored cars.
131
00:13:31,000 --> 00:13:33,550
When? In 1920? Today?
132
00:13:36,150 --> 00:13:39,000
In the ports, in the workshops,
the work stops.
133
00:13:39,280 --> 00:13:41,700
The industrialists oppose the lockout.
134
00:13:48,800 --> 00:13:50,380
If the railway workers strike,
135
00:13:50,480 --> 00:13:53,900
the government has soldiers
and scabs drive the trains.
136
00:14:07,700 --> 00:14:10,100
Among the socialists, new currents
demand other methods
137
00:14:10,200 --> 00:14:11,750
to fight the opponent.
138
00:14:12,140 --> 00:14:13,330
Here is Bordiga...
139
00:14:14,230 --> 00:14:15,320
Here is Terracini...
140
00:14:21,970 --> 00:14:25,250
But the occupation of the factories
is a battle to be waged together.
141
00:14:25,980 --> 00:14:27,888
At the initiative of the group
of the new order,
142
00:14:27,973 --> 00:14:29,733
works councils are created.
143
00:14:38,210 --> 00:14:40,950
The workers demand power
in the centers of power.
144
00:14:41,150 --> 00:14:43,180
Alfa Romeo, Breda,
Marelli, Fiat...
145
00:14:43,440 --> 00:14:45,950
These factories must
become everyone's.
146
00:14:48,700 --> 00:14:50,720
The demonstrators
shout at the Royal troops:
147
00:14:50,860 --> 00:14:51,860
"Don't shoot!"
148
00:14:52,260 --> 00:14:53,800
"We are your brothers."
149
00:15:09,700 --> 00:15:10,760
Mussolini...
150
00:15:10,920 --> 00:15:13,030
The agrarians of the Po Valley
and the industrialists
151
00:15:13,130 --> 00:15:15,950
helped him,
paid him, armed him.
152
00:15:27,400 --> 00:15:29,973
<i>And from the squalor,
from the physical distress,</i>
153
00:15:30,122 --> 00:15:32,124
<i>from the darkness
of this environment,</i>
154
00:15:32,286 --> 00:15:34,520
<i>a heroic will took immortal flight.</i>
155
00:15:36,160 --> 00:15:37,800
The children of the bourgeoisie,
156
00:15:38,370 --> 00:15:40,400
often protected by
the forces of the state.
157
00:15:40,690 --> 00:15:43,050
Often armed with the
connivance of the police,
158
00:15:43,320 --> 00:15:45,600
they attack, set fire to, shoot...
159
00:15:46,235 --> 00:15:47,235
They kill.
160
00:15:47,320 --> 00:15:49,750
Hundreds of league bosses fall,
161
00:15:49,900 --> 00:15:51,450
union leaders.
162
00:15:51,780 --> 00:15:55,100
The labor chambers, the people's houses,
the cultural circles are burning,
163
00:15:55,180 --> 00:15:57,030
the editorial offices
of workers' newspapers.
164
00:15:57,180 --> 00:15:59,950
50 years of hopes
and struggles burn.
165
00:16:13,870 --> 00:16:16,250
October 22, 1922.
166
00:16:16,790 --> 00:16:18,700
The Blackshirts gather in Naples.
167
00:16:19,026 --> 00:16:22,000
The nationalists and the veterans
of the Fiume endeavor are with them.
168
00:16:22,160 --> 00:16:26,200
And also the deluded, who defend their
own dignity and the theft of others.
169
00:16:58,970 --> 00:17:00,650
Eve of the coup d'état.
170
00:17:00,750 --> 00:17:01,930
Mussolini declares:
171
00:17:02,050 --> 00:17:06,150
"Either they'll give us the government,
or we'll seize it by marching on Rome."
172
00:17:24,200 --> 00:17:27,720
The old parliamentary foxes think
they are using Fascism in the meantime.
173
00:17:28,100 --> 00:17:31,810
Generals, senior officials,
prefects, great magistrates...
174
00:17:31,970 --> 00:17:33,630
Even if they don't like
the Blackshirts,
175
00:17:33,715 --> 00:17:36,300
they think Mussolini is always
preferable to the socialists.
176
00:17:36,570 --> 00:17:39,440
15 years later,
half of Europe will say:
177
00:17:39,700 --> 00:17:41,500
better Hitler than the Reds.
178
00:17:41,750 --> 00:17:45,340
30 years later they will say:
better Franco, better Chiang Kai-Shek,
179
00:17:45,440 --> 00:17:49,810
better Sigmari, better Battista,
Trujillo... Salazar... than the Reds.
180
00:17:50,060 --> 00:17:52,550
Better the massacres of Algeria,
the prisons of Greece...
181
00:17:52,700 --> 00:17:54,450
the massacres of South Africa...
182
00:17:54,650 --> 00:17:56,030
than socialism.
183
00:17:56,160 --> 00:17:57,900
Death from the
atom bomb is better...
184
00:17:58,410 --> 00:18:00,400
the death of others,
of course...
185
00:18:00,940 --> 00:18:02,320
than socialism.
186
00:18:03,060 --> 00:18:05,800
That is why the King did not
sign the state of siege.
187
00:18:06,180 --> 00:18:08,500
Green light to the
Fascists' trucks.
188
00:18:27,880 --> 00:18:31,050
Mussolini is in Milan
waiting for the events.
189
00:18:31,290 --> 00:18:34,200
If they go wrong, he is ready
to flee to Switzerland.
190
00:18:34,440 --> 00:18:36,100
They go well... for him.
191
00:18:36,340 --> 00:18:37,600
He takes the sleeping car.
192
00:18:47,380 --> 00:18:49,820
And Mussolini speaks to the King.
193
00:18:49,940 --> 00:18:51,608
"A faithful servant
of your Majesty,
194
00:18:51,693 --> 00:18:54,100
I ask forgiveness if I show
up in a black shirt.
195
00:18:54,300 --> 00:18:57,020
I bring Vittorio Veneto's Italy
to your Majesty,
196
00:18:57,160 --> 00:18:59,250
rededicated of our victory."
197
00:18:59,410 --> 00:19:03,340
When he leaves the Quirinale, he has the
Prime Minister's mandate in his pocket.
198
00:19:03,570 --> 00:19:07,050
Catholics and liberals smile
at him and collaborate.
199
00:19:25,960 --> 00:19:28,800
How many other unknown
soldiers will it take,
200
00:19:28,940 --> 00:19:31,400
before the twenty-year period
that now begins is over?
201
00:19:34,540 --> 00:19:37,350
Behind these men in black shirts
are the industrialists
202
00:19:37,460 --> 00:19:39,100
still in white shirts.
203
00:19:39,340 --> 00:19:42,200
The first Fascist government
does not forget its protectors.
204
00:19:42,360 --> 00:19:46,000
Nomination of securities is abolished,
less taxes for the rich.
205
00:19:46,160 --> 00:19:50,400
Inheritance taxes for the children
of the rich are abolished.
206
00:20:11,440 --> 00:20:15,220
To achieve absolute dictatorship, new
elections are imposed on the country.
207
00:20:15,880 --> 00:20:17,220
With a scam law...
208
00:20:17,640 --> 00:20:19,500
which was not the last
of its kind.
209
00:20:19,820 --> 00:20:23,360
Matteotti, a socialist deputy,
denounces the electoral oppression.
210
00:20:23,730 --> 00:20:25,760
Mussolini had him murdered.
211
00:20:27,490 --> 00:20:29,210
The widow asks for justice.
212
00:20:29,480 --> 00:20:31,380
The King promises,
but doesn't act.
213
00:20:32,300 --> 00:20:35,000
Pius XI does not receive
Matteotti's mother.
214
00:20:35,379 --> 00:20:38,479
Cardinal Gasparri makes
her a gold rosary.
215
00:20:38,840 --> 00:20:40,080
Why do you pray...
216
00:20:43,600 --> 00:20:47,250
Against comrades who mourn for him on
the Tiber, carabinieri on horseback.
217
00:20:47,540 --> 00:20:49,850
The law is not the same
for everyone.
218
00:21:10,020 --> 00:21:13,866
I alone assume the political,
moral, historical responsibility
219
00:21:13,950 --> 00:21:15,310
for what has happened.
220
00:21:21,630 --> 00:21:25,000
Amendola, liberal deputy,
dies of Fascist batons.
221
00:21:25,100 --> 00:21:28,100
It is necessary to make life
impossible for intellectuals.
222
00:21:29,020 --> 00:21:31,660
Piero Gobetti dies
of beatings in exile.
223
00:21:32,910 --> 00:21:35,810
Only God can bend
the Fascist will.
224
00:21:36,350 --> 00:21:39,500
Don Minzoni's Fascist killers
go unpunished.
225
00:21:39,740 --> 00:21:43,080
For 20 years, this brain must be
prevented from functioning.
226
00:21:43,180 --> 00:21:45,750
Gramsci, leader of the
Communists, dies in jail.
227
00:21:50,260 --> 00:21:52,780
January 3, 1925.
228
00:21:52,900 --> 00:21:55,160
The State identifies itself
with the Party.
229
00:21:55,340 --> 00:21:58,000
Whoever touches the militia
will get lead.
230
00:21:58,220 --> 00:21:59,500
Strikes prohibited.
231
00:21:59,600 --> 00:22:01,250
Freedom of the press abolished.
232
00:22:01,580 --> 00:22:03,380
Opposition bodies dissolved.
233
00:22:03,520 --> 00:22:06,500
Workers forced to join
Fascist unions.
234
00:22:06,820 --> 00:22:09,700
For those who do not bow,
there will be a special court.
235
00:22:10,060 --> 00:22:12,100
Tens of thousands of
years in prison.
236
00:22:12,420 --> 00:22:16,650
Tens of thousands of Italians on the
islands, in confinement, in exile.
237
00:22:39,680 --> 00:22:42,600
Little by little, we decide
to mind our own business.
238
00:22:43,380 --> 00:22:47,160
Why bother with politics...
when it's he who thinks about it.
239
00:23:00,900 --> 00:23:02,300
Look at these kids.
240
00:23:03,300 --> 00:23:04,300
They are us.
241
00:23:05,170 --> 00:23:06,750
Under the gaze of the Duce.
242
00:23:07,400 --> 00:23:09,550
He will make us
persecutors or victims.
243
00:23:14,990 --> 00:23:18,300
And this is Farinacci,
the hardliner of the regime.
244
00:23:18,600 --> 00:23:21,660
He does not like the kids
of the people, he is nervous.
245
00:23:25,960 --> 00:23:27,710
The Duce is also on vacation.
246
00:23:27,940 --> 00:23:30,900
As an arduous duty, he pays
homage to literature.
247
00:23:31,200 --> 00:23:35,000
And he goes to listen to old D'Annunzio
who talks, talks, talks...
248
00:23:35,300 --> 00:23:38,080
He has to pay him for the latest fads,
because they are good
249
00:23:38,200 --> 00:23:40,300
in his junk museum.
250
00:23:50,600 --> 00:23:52,500
And now the trip to Libya.
251
00:23:52,750 --> 00:23:55,750
An old English lady
shot Mussolini.
252
00:23:55,950 --> 00:23:57,220
A patch on the nose.
253
00:23:57,360 --> 00:24:00,580
15 years later, his compatriots
will have learned to shoot better,
254
00:24:00,680 --> 00:24:02,550
but we will be the targets.
255
00:24:07,870 --> 00:24:10,450
Italians must be given the illusion
that they are in charge
256
00:24:10,600 --> 00:24:12,300
so that they accept to serve.
257
00:24:12,420 --> 00:24:14,700
The colonial troops
are very decorative.
258
00:24:15,050 --> 00:24:17,000
Francisco Franco
will also like them.
259
00:24:17,395 --> 00:24:19,615
Graziani set fire to and
hanged Libya,
260
00:24:19,700 --> 00:24:21,920
to pacify it... Who cares.
261
00:24:22,160 --> 00:24:25,200
To each country its Fascism,
to each its Algeria.
262
00:24:28,780 --> 00:24:30,800
Vittorio Emanuele of Savoy says:
263
00:24:31,550 --> 00:24:33,600
"Mussolini is a hard worker."
264
00:24:34,120 --> 00:24:36,100
"All dedicated to the good
of the country."
265
00:24:37,800 --> 00:24:39,350
Pius XI says:
266
00:24:39,680 --> 00:24:42,950
"If Mussolini is in danger,
the country is in danger too."
267
00:24:43,820 --> 00:24:44,950
And he also says...
268
00:24:45,410 --> 00:24:48,420
"The Catholic Church is
against the anarchy
269
00:24:48,520 --> 00:24:50,850
to which liberalism
and socialism,
270
00:24:51,000 --> 00:24:52,500
condemned by it,
271
00:24:52,820 --> 00:24:56,500
inextricably lead
and overwhelm."
272
00:25:02,620 --> 00:25:04,270
So let's shake hands.
273
00:25:04,670 --> 00:25:07,300
February 11, 1929.
274
00:25:07,560 --> 00:25:09,250
It is conciliation.
(Lateran Treaty)
275
00:25:17,740 --> 00:25:20,100
The discussions on the principles
were not very long,
276
00:25:20,220 --> 00:25:21,410
and Mussolini signs.
277
00:25:21,860 --> 00:25:23,920
And Cardinal Gasparri
also signs,
278
00:25:24,020 --> 00:25:25,920
representing the Holy See.
279
00:25:26,700 --> 00:25:29,300
Mussolini will see Benedetti
and his banners.
280
00:25:30,340 --> 00:25:31,850
The Holy See looks far ahead
281
00:25:31,980 --> 00:25:33,600
beyond the life of Fascism...
282
00:25:33,970 --> 00:25:34,970
up to us.
283
00:25:42,410 --> 00:25:43,920
Masters and professors...
284
00:25:44,250 --> 00:25:46,320
will make the Italians forget
285
00:25:46,510 --> 00:25:48,670
that the end of the temporal
power of the Popes
286
00:25:48,910 --> 00:25:51,450
had been the dream of the
greatest Italian Catholics
287
00:25:51,610 --> 00:25:54,150
from Dante to Manzoni
and Cavour.
288
00:26:20,750 --> 00:26:23,950
A month after the conciliation,
the plebiscite.
289
00:26:26,140 --> 00:26:28,280
The people, says Mussolini,
290
00:26:28,480 --> 00:26:31,800
will vote perfectly free.
291
00:26:34,330 --> 00:26:36,800
Yes, the freedom of
night meetings
292
00:26:37,000 --> 00:26:39,150
where the holy truncheon
lights up,
293
00:26:39,300 --> 00:26:42,850
always ready, as Fascist Party
Secretary Augusto Turati affirms,
294
00:26:43,000 --> 00:26:45,300
for the backs of opponents.
295
00:26:57,840 --> 00:27:00,570
The Confederations of agrarians
and industrialists
296
00:27:00,800 --> 00:27:03,850
were the first to propose
the number one candidate
297
00:27:04,200 --> 00:27:07,300
who is now He with a capital H.
298
00:27:18,020 --> 00:27:20,850
On the city squares, in the
streets of the old towns...
299
00:27:21,540 --> 00:27:24,650
here are the important ones,
the dignitaries, the trustees...
300
00:27:25,060 --> 00:27:27,500
the powerful, the excellences,
the eminents...
301
00:27:28,010 --> 00:27:30,330
the experts, the honorables,
the notables...
302
00:27:30,850 --> 00:27:32,930
the authorities, the curates,
the mayors,
303
00:27:33,030 --> 00:27:36,440
men of authorization,
intimidation, anointing...
304
00:27:36,740 --> 00:27:38,440
and recommendation.
305
00:27:39,730 --> 00:27:42,550
Here are the ones who make
the price of wheat and opinions.
306
00:27:42,770 --> 00:27:45,720
Who have the labor market and
the conscience market in their grip.
307
00:27:46,100 --> 00:27:48,100
And there are those
who open the doors.
308
00:27:48,220 --> 00:27:49,651
They kiss the hand in conscience
309
00:27:49,735 --> 00:27:52,500
and always give thanks because
they never know their rights.
310
00:27:52,820 --> 00:27:55,210
Here they are saying yes,
yes because everyone does it.
311
00:27:55,560 --> 00:27:58,850
Yes, because Monsignor Vescovo
says so, the learned dignitary.
312
00:27:59,030 --> 00:28:02,300
Yes because I have four children,
yes because you have to make a career,
313
00:28:02,460 --> 00:28:04,920
yes because we don't want
to be starved anymore,
314
00:28:05,080 --> 00:28:07,500
yes because I have a credit,
yes because I have a debt,
315
00:28:07,606 --> 00:28:09,881
yes because I believe it,
yes because I don't believe it,
316
00:28:09,966 --> 00:28:11,326
because nothing matters so much,
317
00:28:11,500 --> 00:28:13,300
because I don't count for anything.
318
00:28:14,040 --> 00:28:16,100
Yes, because I no longer
have companions.
319
00:28:32,470 --> 00:28:34,500
Crisis... Unemployment...
320
00:28:34,830 --> 00:28:38,100
The Grand Council of Fascism
approves new wage reductions
321
00:28:38,200 --> 00:28:39,950
from 10 to 20%.
322
00:28:48,360 --> 00:28:51,550
The workers' movement
struggles underground.
323
00:28:52,020 --> 00:28:56,600
The proletariat, Mussolini acknowledges,
is largely far from the regime.
324
00:28:57,160 --> 00:28:58,800
And he goes to talk at Fiat...
325
00:28:59,080 --> 00:29:02,120
under the gaze of the masters
of that time, and those of today.
326
00:29:02,380 --> 00:29:06,050
<i>Here at Lingotto beats the heart
of working-class Turin.</i>
327
00:29:06,520 --> 00:29:09,330
<i>From our heart rises
with enthusiasm</i>
328
00:29:09,610 --> 00:29:12,620
<i>cheers to the renewed Italy
and its Duce.</i>
329
00:29:12,820 --> 00:29:14,380
<i>Long live Benito Mussolini!</i>
330
00:29:22,600 --> 00:29:25,400
<i>What Senator Agnelli told you
a little while ago...</i>
331
00:29:25,660 --> 00:29:27,640
<i>is sacrosanctly true.</i>
332
00:29:28,500 --> 00:29:30,900
<i>I worry every day,</i>
333
00:29:32,170 --> 00:29:33,800
<i>from morning to evening,</i>
334
00:29:34,610 --> 00:29:37,500
<i>working without counting
the hours of work.</i>
335
00:29:37,800 --> 00:29:39,050
<i>I am concerned...</i>
336
00:29:39,880 --> 00:29:42,360
<i>to give the maximum
possible work</i>
337
00:29:42,420 --> 00:29:43,900
<i>to all Italian workers.</i>
338
00:29:48,240 --> 00:29:49,620
<i>And I'm happy!</i>
339
00:29:50,700 --> 00:29:51,820
<i>When I know...</i>
340
00:29:52,280 --> 00:29:53,350
<i>that a factory...</i>
341
00:29:53,650 --> 00:29:55,880
<i>an industry, a workforce</i>
342
00:29:56,240 --> 00:29:59,120
<i>has guaranteed the work
for a long period of time.</i>
343
00:30:00,580 --> 00:30:02,560
<i>No one can deny me</i>
344
00:30:03,680 --> 00:30:06,360
<i>because this is the word
of the truth.</i>
345
00:30:07,840 --> 00:30:08,980
He thought about it.
346
00:30:09,140 --> 00:30:10,640
And how he thought about it!
347
00:30:11,000 --> 00:30:13,600
Typical Italic genius knew
how to do everything.
348
00:30:14,030 --> 00:30:16,100
Villager... Stable boy...
349
00:30:17,780 --> 00:30:19,900
At the right moment,
he even kissed the horses.
350
00:30:20,080 --> 00:30:23,200
Because as everyone knows,
he was also a great enthusiast.
351
00:30:50,330 --> 00:30:52,480
And Curzio Malaparte praises.
352
00:30:52,650 --> 00:30:56,060
"The sun rises, the rooster sings,
Mussolini rides on horseback."
353
00:30:59,380 --> 00:31:01,120
Parties and parades.
354
00:31:14,280 --> 00:31:15,900
Kisses and medals.
355
00:31:28,100 --> 00:31:30,900
The great report to the nation's
General Staff.
356
00:31:31,620 --> 00:31:35,350
The twentieth century will be
the century of Fascism.
357
00:31:47,080 --> 00:31:49,600
There are other Fascisms
in Europe.
358
00:31:50,200 --> 00:31:54,210
Fascisms that do not have the
industries of Milan, Genoa, Turin,
359
00:31:54,470 --> 00:31:56,450
but the gigantic Ruhr complexes.
360
00:31:56,620 --> 00:31:59,450
The power of German metallurgy
and chemistry.
361
00:31:59,640 --> 00:32:01,100
A staff caste.
362
00:32:01,220 --> 00:32:03,300
A clever vocation to the sublime.
363
00:32:22,760 --> 00:32:25,620
<i>Since the party had 7 members,</i>
364
00:32:25,720 --> 00:32:27,450
<i>we had had two directives:</i>
365
00:32:27,540 --> 00:32:29,740
<i>to conquer absolute power,</i>
366
00:32:29,870 --> 00:32:32,500
<i>and become a party feared
throughout the world.</i>
367
00:32:32,630 --> 00:32:34,660
<i> It is not the state
that created us,</i>
368
00:32:34,760 --> 00:32:37,050
<i>but it is we who will
create our state.</i>
369
00:32:37,200 --> 00:32:38,530
<i>The political elections</i>
370
00:32:38,680 --> 00:32:42,700
<i>will be a useful tool for the conquest
of absolute power in Germany.</i>
371
00:32:49,360 --> 00:32:53,000
1933... Hitler wins the plebiscite.
372
00:32:53,220 --> 00:32:56,900
Nazism in power overwhelms
the last workers' resistance.
373
00:33:16,130 --> 00:33:19,210
The leaders of the workers' movement
are killed one by one.
374
00:33:20,050 --> 00:33:23,360
The widows receive the ashes
at home in a zinc box.
375
00:33:34,340 --> 00:33:37,160
Where capitalism has reached
its supreme stage,
376
00:33:37,260 --> 00:33:38,750
which is called imperialism,
377
00:33:38,920 --> 00:33:42,800
the myths cannot be those of
getting trains to arrive on time.
378
00:33:42,920 --> 00:33:45,450
It is not enough to declaim about
the ancient Romans.
379
00:33:45,700 --> 00:33:48,340
Myths of blood and race are needed,
380
00:33:48,600 --> 00:33:50,450
of death and purity,
381
00:33:50,580 --> 00:33:52,550
of the Middle Ages
and of technology.
382
00:33:52,750 --> 00:33:55,950
Today Germany listens to us,
tomorrow the whole world,
383
00:33:56,170 --> 00:33:58,250
sing the Hitler Youth.
384
00:34:22,820 --> 00:34:24,450
Germany's greatest minds...
385
00:34:24,620 --> 00:34:27,700
from Albert Einstein to Thomas Mann
and Bertolt Brecht
386
00:34:28,020 --> 00:34:30,000
are forced to flee abroad.
387
00:34:30,460 --> 00:34:34,000
The books are burned in the squares,
as if truth could be burned.
388
00:34:34,360 --> 00:34:35,950
Then the men will be burned.
389
00:34:36,130 --> 00:34:38,500
As if justice could be burned.
390
00:34:51,430 --> 00:34:52,860
Who is the teacher?
391
00:34:53,420 --> 00:34:55,130
Who is the disciple?
392
00:35:00,970 --> 00:35:04,200
The true masters leave no traces,
they don't perform on balconies.
393
00:35:04,380 --> 00:35:07,950
And for this reason, even today, their
names cannot be mentioned without risk.
394
00:35:08,460 --> 00:35:10,010
The masters of
Mussolini and Hitler,
395
00:35:10,180 --> 00:35:11,550
the Farinaccis, the Eichmanns,
396
00:35:11,750 --> 00:35:13,400
are in the study offices
of the banks,
397
00:35:13,580 --> 00:35:15,760
in the chairs of the
boards of directors.
398
00:35:16,100 --> 00:35:17,850
They are on university chairs,
399
00:35:17,980 --> 00:35:19,820
in the Berlin Academy of Sciences,
400
00:35:19,960 --> 00:35:21,300
or in the academy of Italy.
401
00:35:21,770 --> 00:35:25,600
They swore allegiance to German
science and Fascist Romanism.
402
00:35:25,810 --> 00:35:27,450
And almost everyone has sworn.
403
00:35:27,700 --> 00:35:30,210
Men... who had to teach
us the truth.
404
00:35:31,130 --> 00:35:32,720
<i>Old comrades...</i>
405
00:35:34,530 --> 00:35:37,130
<i>and Garibaldi Legion veterans...
(French Foreign Legion unit)</i>
406
00:35:37,810 --> 00:35:40,500
<i>The victories</i>
407
00:35:41,140 --> 00:35:42,800
<i>of the Italian youth</i>
408
00:35:43,970 --> 00:35:46,040
<i>have begun to temper
better and better</i>
409
00:35:46,740 --> 00:35:48,100
<i>our spirit,</i>
410
00:35:48,530 --> 00:35:49,680
<i>and our muscles.</i>
411
00:35:50,560 --> 00:35:53,300
<i>To put an end to
the communist revolution,</i>
412
00:35:54,260 --> 00:35:57,100
<i>more than ever,
the watchword is this.</i>
413
00:36:00,960 --> 00:36:04,600
Behind him, Professor Giovanni Gentile
approves and salutes.
414
00:36:05,100 --> 00:36:07,550
Because in schools
they study liars' books
415
00:36:08,070 --> 00:36:10,330
and practice with
useless muskets.
416
00:36:41,570 --> 00:36:44,240
<i>The antitheses... Moscow...</i>
417
00:36:45,120 --> 00:36:46,170
<i>and New York...</i>
418
00:36:46,480 --> 00:36:48,640
<i>can only be overcome
in one way:</i>
419
00:36:49,540 --> 00:36:51,650
<i>with the doctrine
and practice of Rome.</i>
420
00:36:53,990 --> 00:36:56,170
<i>To see after 10 years</i>
421
00:36:57,370 --> 00:37:00,220
<i>all the people
under the regime</i>
422
00:37:01,160 --> 00:37:03,460
<i>and above all to see</i>
423
00:37:03,800 --> 00:37:06,920
<i>a new fact in the history
of humanity.</i>
424
00:37:07,360 --> 00:37:11,500
<i>The Italian people who are
the protagonists of its history.</i>
425
00:37:17,620 --> 00:37:19,000
<i>But tomorrow's years </i>
426
00:37:19,460 --> 00:37:20,920
<i>will be more beautiful.</i>
427
00:37:25,420 --> 00:37:27,400
<i>We come to meet you</i>
428
00:37:27,740 --> 00:37:30,770
<i>with a restrained
but upright decision</i>
429
00:37:31,130 --> 00:37:33,800
<i>vibrant with secret instances.</i>
430
00:37:38,720 --> 00:37:39,840
<i>Italians...</i>
431
00:37:40,409 --> 00:37:43,500
<i>Today we have heard</i>
432
00:37:43,980 --> 00:37:46,800
<i>that destiny is in our hands</i>
433
00:37:46,900 --> 00:37:51,380
<i>and that it will be the masterpiece
of our invincible will!</i>
434
00:37:59,660 --> 00:38:00,660
But yes...
435
00:38:00,920 --> 00:38:01,920
Let's laugh...
436
00:38:02,120 --> 00:38:03,600
when there is reason to laugh.
437
00:38:03,940 --> 00:38:06,950
Mussolini boasts
of proletarian origins.
438
00:38:07,090 --> 00:38:09,050
He can play bricklayer.
439
00:38:15,230 --> 00:38:17,180
Down with the old
houses of Rome.
440
00:38:17,320 --> 00:38:19,770
The South will continue
to run out of houses,
441
00:38:19,870 --> 00:38:23,050
but Rome will have more space
for monuments and parades.
442
00:38:25,760 --> 00:38:29,000
Then the real masons will open
a packet of bread and salami.
443
00:38:39,730 --> 00:38:41,770
At home,
the real masons will say:
444
00:38:42,060 --> 00:38:43,200
"I have seen the Duce."
445
00:38:43,930 --> 00:38:45,660
"We hope there is always work."
446
00:38:50,490 --> 00:38:52,150
Let's go to Piazza Venezia.
447
00:38:52,490 --> 00:38:53,980
Let's all go there
448
00:38:54,100 --> 00:38:55,750
with the heroes
of the Giro d'Italia.
449
00:38:56,100 --> 00:38:58,620
There are railway discounts
for everyone.
450
00:39:13,920 --> 00:39:17,840
Bishops, parish priests and chaplains,
received by Achille Starace,
451
00:39:17,940 --> 00:39:22,320
visit the tomb of unknown soldier and
the shrine of the Fascist Revolution.
452
00:39:22,860 --> 00:39:25,280
But whoever brings a red flower
to Matteotti's grave...
453
00:39:25,610 --> 00:39:27,250
is registered at the police station.
454
00:39:31,500 --> 00:39:35,900
<i>In the economic apparatus
of the contemporary world</i>
455
00:39:36,280 --> 00:39:40,640
<i>there is something that has become
stuck and perhaps broken.</i>
456
00:39:49,630 --> 00:39:52,360
<i>There remain only
precise guidelines</i>
457
00:39:53,840 --> 00:39:57,160
<i>by which true peace is served.</i>
458
00:39:57,520 --> 00:40:01,250
<i>Which cannot be
dissociated from justice.</i>
459
00:40:01,400 --> 00:40:03,950
<i>Otherwise it is a protocol</i>
460
00:40:04,270 --> 00:40:07,900
<i>dictated by revenge,
resentment or fear.</i>
461
00:40:11,520 --> 00:40:12,850
<i>Neapolitan people!</i>
462
00:40:14,130 --> 00:40:17,320
<i>Blackshirts of Naples
and Campania!</i>
463
00:40:17,530 --> 00:40:20,250
<i>To whom... the highest duties</i>
464
00:40:20,380 --> 00:40:22,120
<i>in Italy...</i>
465
00:40:27,260 --> 00:40:28,570
And it is always us...
466
00:40:28,750 --> 00:40:29,820
the poor...
467
00:40:30,160 --> 00:40:32,300
to parade with our
clumsy dresses...
468
00:40:32,680 --> 00:40:34,300
even on the wedding day.
469
00:40:36,030 --> 00:40:37,850
Send the telegram to the Duce.
470
00:40:37,930 --> 00:40:41,480
In nine months, we will give a child
to the beloved Fascist Fatherland.
471
00:40:41,840 --> 00:40:45,850
Perhaps I'll have the contract,
perhaps I'll have the raise...
472
00:40:46,300 --> 00:40:48,240
or perhaps I'll just
feel shame.
473
00:40:48,980 --> 00:40:51,360
Or your children...
will feel it for you.
474
00:41:02,620 --> 00:41:04,240
Marriages and children.
475
00:41:04,650 --> 00:41:06,060
Sons and soldiers.
476
00:41:06,380 --> 00:41:07,900
Soldiers and bayonets.
477
00:41:08,160 --> 00:41:10,550
The Chief therefore loves children.
478
00:41:16,750 --> 00:41:20,000
At the age of 5, the daughters
and sons of the she-wolf
479
00:41:20,320 --> 00:41:25,200
swore to serve the cause of the Fascist
revolution with their blood.
480
00:41:27,580 --> 00:41:32,240
And now... those of us, those of you,
who under the moved eyes of mom and dad,
481
00:41:32,980 --> 00:41:34,950
without knowing what they did,
482
00:41:35,160 --> 00:41:37,600
received weapons
in those ceremonies.
483
00:41:38,320 --> 00:41:40,000
What do they teach today...
484
00:41:40,750 --> 00:41:41,850
to their children?
485
00:41:48,280 --> 00:41:50,280
The whole of Italy
was shouting at us.
486
00:42:51,820 --> 00:42:54,750
Alright then. You have reclaimed
the Pontine marshes.
487
00:42:55,080 --> 00:42:59,000
That is, you ordered that a fraction of
the taxes paid by Italian citizens
488
00:42:59,230 --> 00:43:01,760
be used in these relevant
public works
489
00:43:01,880 --> 00:43:04,550
that other Italian citizens
carried out,
490
00:43:04,760 --> 00:43:06,220
30 km from Rome,
491
00:43:06,380 --> 00:43:09,000
with an excellent
advertising reward.
492
00:43:09,150 --> 00:43:12,100
A little further south, there was
much more to reclaim.
493
00:43:12,540 --> 00:43:14,056
And it's still there.
494
00:43:26,540 --> 00:43:28,760
But the Duce wanted the Equator.
495
00:43:33,970 --> 00:43:36,800
And there was the King
who wanted to rise in title.
496
00:43:42,960 --> 00:43:44,950
And there was a medieval
Empire in Ethiopia
497
00:43:45,050 --> 00:43:47,675
who had not asked for the
civilization of our flamethrowers,
498
00:43:47,760 --> 00:43:50,150
who wanted to live in peace
and had to die in war.
499
00:43:50,250 --> 00:43:52,600
In a desperate and unequal war.
500
00:43:53,560 --> 00:43:57,320
At the League of Nations, the economic
sanctions against Italy were a hoax.
501
00:43:57,550 --> 00:43:59,180
Trade is trade.
502
00:43:59,290 --> 00:44:02,500
England, France, Russia continued
to supply us with raw materials.
503
00:44:03,160 --> 00:44:06,120
But what a great opportunity
to take advantage of national pride.
504
00:44:06,320 --> 00:44:09,440
The unfair sanctions played
into the regime's game.
505
00:44:19,560 --> 00:44:20,797
Iron to the Fatherland...
506
00:44:20,881 --> 00:44:23,090
To the Fatherland,
or to arms manufacturers?
507
00:44:23,380 --> 00:44:24,533
Iron to the Fatherland...
508
00:44:24,618 --> 00:44:27,400
To the Fatherland,
or to truck manufacturers?
509
00:44:55,450 --> 00:44:59,100
They will make tin tanks
with these children's toys.
510
00:44:59,320 --> 00:45:03,070
The few-ton Fiat tanks that a
machine gun managed to pierce.
511
00:45:06,580 --> 00:45:07,980
Gold to the Fatherland.
512
00:45:08,350 --> 00:45:10,560
Queen Elena of Savoy
gives the example.
513
00:45:11,290 --> 00:45:12,410
Gold to the Fatherland.
514
00:45:12,670 --> 00:45:14,840
To the Fatherland...
or to the cement makers?
515
00:45:14,990 --> 00:45:18,100
To whom we will pay for
the useless roads of Ethiopia.
516
00:45:42,600 --> 00:45:45,210
Gold to the Fatherland...
to whose Fatherland?
517
00:45:45,660 --> 00:45:48,700
To the Fatherland of the hierarchs...
or to that of the illiterate?
518
00:45:48,840 --> 00:45:51,200
Of the peasants hunching over
without tractors,
519
00:45:51,300 --> 00:45:54,000
of the workers aging
without retirement?
520
00:46:15,280 --> 00:46:16,730
Gold to the Fatherland.
521
00:46:17,610 --> 00:46:18,900
Not to defend it...
522
00:46:19,310 --> 00:46:21,550
Not to make everyone's civil right...
523
00:46:21,800 --> 00:46:25,300
but to once again give a uniform
to the unemployed.
524
00:46:25,640 --> 00:46:28,040
To send them to Africa
to found colonies...
525
00:46:28,190 --> 00:46:30,520
in the century that sees
the end of all colonies.
526
00:46:50,410 --> 00:46:52,330
But how much land
before the eyes.
527
00:46:53,180 --> 00:46:55,223
The infantry of our
laborers think perhaps
528
00:46:55,307 --> 00:46:57,300
that it will be enough
to sow that land
529
00:46:57,600 --> 00:46:59,300
to give bread for all.
530
00:47:35,050 --> 00:47:36,738
Once again we are
under the illusion
531
00:47:36,822 --> 00:47:39,300
that the end of misery
is in this endless country.
532
00:47:40,090 --> 00:47:42,380
What the Italian soldier
was looking for in Africa
533
00:47:42,910 --> 00:47:45,310
was what Fascism had taken
from him in his home.
534
00:47:45,870 --> 00:47:48,110
The possibility of a land
without masters,
535
00:47:48,460 --> 00:47:50,250
a job without shame,
536
00:47:50,670 --> 00:47:52,250
a future without fear.
537
00:49:07,680 --> 00:49:09,310
The signs of Fascism.
538
00:49:10,320 --> 00:49:13,050
As in Algeria, in Kenya,
in South Africa,
539
00:49:13,250 --> 00:49:15,000
in Angola, in Congo...
540
00:49:15,480 --> 00:49:17,100
Africa has a good memory.
541
00:49:43,880 --> 00:49:46,250
What could our country
have been,
542
00:49:46,720 --> 00:49:50,300
if the fatigue and sacrifice of wars
had been directed towards the goal
543
00:49:50,450 --> 00:49:52,440
which today is that
of the most conscious
544
00:49:52,525 --> 00:49:54,361
and free part of
the modern world?
545
00:50:13,360 --> 00:50:14,360
<i>Italy</i>
546
00:50:15,240 --> 00:50:17,790
<i>finally has her Empire.</i>
547
00:50:19,470 --> 00:50:20,750
<i>The Fascist Empire</i>
548
00:50:23,470 --> 00:50:24,540
<i>that bears...</i>
549
00:50:26,480 --> 00:50:28,830
<i>indestructible signs</i>
550
00:50:30,910 --> 00:50:32,010
<i>of the will</i>
551
00:50:32,890 --> 00:50:34,400
<i>and power</i>
552
00:50:35,680 --> 00:50:37,260
<i>of the Roman lictor.</i>
553
00:50:43,930 --> 00:50:45,360
The signs of Fascism.
554
00:50:45,600 --> 00:50:49,250
Montecitorio in black shirts applauds
the tombstone of the Empire.
555
00:51:24,770 --> 00:51:26,380
The signs of Fascism.
556
00:51:26,570 --> 00:51:28,970
Another plaque on the
Via dell'Impero.
557
00:51:29,230 --> 00:51:31,400
Mussolini learns geography.
558
00:51:31,580 --> 00:51:33,240
He will need it in a few years
559
00:51:33,340 --> 00:51:36,440
to find the Empire erased
from the maps.
560
00:51:43,570 --> 00:51:46,320
First year of the Empire,
second one of the autarchy.
561
00:51:46,770 --> 00:51:48,320
<i>The Italian People</i>
562
00:51:48,890 --> 00:51:50,500
<i>will therefore have</i>
563
00:51:50,970 --> 00:51:52,280
<i>the bread</i>
564
00:51:52,890 --> 00:51:54,800
<i>necessary for its life!</i>
565
00:51:56,090 --> 00:51:59,050
<i>But even if
the people lacked it</i>
566
00:52:00,380 --> 00:52:02,760
<i>they would never</i>
567
00:52:03,070 --> 00:52:04,220
<i>say never!</i>
568
00:52:10,820 --> 00:52:12,380
<i>It would never stoop</i>
569
00:52:12,650 --> 00:52:14,600
<i>to accept</i>
570
00:52:14,840 --> 00:52:17,150
<i>any help</i>
571
00:52:23,840 --> 00:52:26,300
<i>from the so-called great</i>
572
00:52:26,540 --> 00:52:28,220
<i>demoplutocracies!</i>
573
00:52:31,950 --> 00:52:34,600
<i>Comrade machinist,
start the engine!</i>
574
00:52:42,540 --> 00:52:45,160
From a newsreel on the wheat battle.
575
00:52:45,720 --> 00:52:50,965
<i>A peasant woman's spontaneous profession
of faith ended in a cheering crowd.</i>
576
00:52:51,050 --> 00:52:52,590
<i>After God comes Him.</i>
577
00:52:52,810 --> 00:52:56,250
<i>God gives us bread, He works
for us and defends us,</i>
578
00:52:56,490 --> 00:52:59,140
<i>summing up with rare
instinctive eloquence</i>
579
00:52:59,240 --> 00:53:00,880
<i>the feeling of a whole people.</i>
580
00:53:01,020 --> 00:53:04,546
<i>And while the thresher intones
its vigorous chorale,</i>
581
00:53:04,631 --> 00:53:08,140
<i>bare-chested, the Duce,
an expert thresher,</i>
582
00:53:08,270 --> 00:53:10,570
<i>methodical, willing
and tenacious,</i>
583
00:53:10,940 --> 00:53:15,280
<i>begins his work
on farm number 2585.</i>
584
00:53:15,480 --> 00:53:18,750
<i>In 4 hours, the Duce
threshed about</i>
585
00:53:18,910 --> 00:53:20,750
<i>35 quintals of wheat.</i>
586
00:53:23,160 --> 00:53:26,360
The all-caps Man has
his own private life.
587
00:53:26,570 --> 00:53:28,650
Indeed he has more than one.
588
00:53:28,960 --> 00:53:30,055
Poor woman,
589
00:53:30,140 --> 00:53:33,600
furs bought with our money,
and ended up so bad.
590
00:53:47,420 --> 00:53:49,070
She had a family too,
591
00:53:49,310 --> 00:53:51,600
maybe not numerous,
but demanding.
592
00:53:51,900 --> 00:53:54,060
They got their family allowances.
593
00:54:02,060 --> 00:54:05,240
Second youth, or
afternoon of a faun?
594
00:54:05,870 --> 00:54:07,629
Maybe he just wants
to lose weight,
595
00:54:07,713 --> 00:54:10,880
but declares that you must be
imperial and multifaceted.
596
00:54:27,560 --> 00:54:28,560
Hit!
597
00:54:28,750 --> 00:54:31,800
This is what happened at the end
to that reckless fencing master.
598
00:54:33,040 --> 00:54:34,900
Even the hierarchs were busy.
599
00:54:35,050 --> 00:54:37,000
They did not ride this horse.
600
00:54:37,139 --> 00:54:41,309
Also because it's not known if a horse
able to carry them could be found.
601
00:55:00,080 --> 00:55:02,760
And Starace...
had begun his career
602
00:55:02,860 --> 00:55:05,600
by memorizing the phrase,
salute to the Duce.
603
00:55:05,993 --> 00:55:08,460
Starace is responsible for the new
etiquette of the hierarchs,
604
00:55:08,560 --> 00:55:10,500
made of boots and virility,
605
00:55:10,600 --> 00:55:12,950
as befits the masters
of an Empire.
606
00:55:22,390 --> 00:55:23,860
However, there is a difficulty.
607
00:55:23,960 --> 00:55:25,950
We are allies with another people
608
00:55:26,080 --> 00:55:28,100
who want to be
the race of masters.
609
00:55:28,330 --> 00:55:30,550
A people who love animals
very much.
610
00:55:36,350 --> 00:55:39,200
Whoever wants to command...
needs servants.
611
00:55:51,180 --> 00:55:54,500
The servants will have a sign...
the star of David.
612
00:55:55,020 --> 00:55:58,050
Class hatred masquerades
as racial hatred.
613
00:56:17,440 --> 00:56:19,000
German steel!
614
00:56:19,440 --> 00:56:20,490
German gold!
615
00:56:20,790 --> 00:56:22,550
Forward to the war!
616
00:56:22,890 --> 00:56:25,150
Before they killed millions,
617
00:56:25,390 --> 00:56:27,120
our wives were widows,
618
00:56:27,240 --> 00:56:29,050
our children were orphans.
619
00:56:29,580 --> 00:56:31,950
Before falling into
the immense battles,
620
00:56:32,190 --> 00:56:33,800
we already had no more friends.
621
00:56:34,090 --> 00:56:36,200
Before ending up in the lime pits,
622
00:56:36,360 --> 00:56:39,240
our faces were no longer
human faces.
623
00:57:06,030 --> 00:57:07,600
No to Fascism!
624
00:57:08,020 --> 00:57:09,900
In Paris,
the people are moving.
625
00:57:10,200 --> 00:57:13,350
Even in France, there were
and still are Fascists.
626
00:57:13,640 --> 00:57:15,900
They attempted a coup d'état
in February 1935.
627
00:57:16,120 --> 00:57:18,450
Then in '58 and in '61.
628
00:57:18,720 --> 00:57:20,760
So... Paris answered.
629
00:57:23,630 --> 00:57:26,600
The socialist Léon Blum
speaks on behalf of all.
630
00:57:32,520 --> 00:57:33,520
Citizens!
631
00:57:33,790 --> 00:57:35,690
We have called you today
to demonstrate
632
00:57:35,790 --> 00:57:39,000
your strength in the streets,
in the squares.
633
00:57:39,100 --> 00:57:42,350
Your calm and
disciplined resolution.
634
00:57:42,610 --> 00:57:45,650
Paris and all of France
have risen up.
635
00:57:45,800 --> 00:57:48,150
They joined in this
manifestation
636
00:57:48,320 --> 00:57:50,400
to say to the men
of Fascism
637
00:57:50,570 --> 00:57:51,850
that they will not pass.
638
00:58:00,300 --> 00:58:02,550
The Popular Front is about
to rule the government.
639
00:58:02,760 --> 00:58:05,000
Factories are occupied
in Lyon, New Port...
640
00:58:05,160 --> 00:58:07,050
in Gironde, in the
southeast of Paris.
641
00:58:07,400 --> 00:58:08,550
It looks like a party.
642
00:58:09,130 --> 00:58:10,850
And it should be.
643
00:58:32,190 --> 00:58:36,550
The Fascists respond by making
an attempt on Blum's life in his car.
644
00:58:41,900 --> 00:58:44,500
The old member of parliament
barely saves himself.
645
00:59:06,740 --> 00:59:08,400
We swear to stick together...
646
00:59:08,830 --> 00:59:11,200
to fight and disarm
the Fascist leagues,
647
00:59:11,720 --> 00:59:13,900
to defend democratic freedoms,
648
00:59:14,200 --> 00:59:16,200
to ensure peace for man.
649
00:59:18,400 --> 00:59:20,450
The anti-Fascist Italians
are with them.
650
00:59:20,630 --> 00:59:23,600
Modigliani, Nenni, Buozzi,
who will be killed by the Germans.
651
00:59:26,000 --> 00:59:29,400
Lussu, Di Vittorio, and Pertini
and Longo, and thousands of others.
652
00:59:29,550 --> 00:59:32,500
There are Carlo and Nello Rosselli,
who the French Fascists,
653
00:59:32,760 --> 00:59:34,050
paid by Mussolini,
654
00:59:34,220 --> 00:59:36,150
will kill like Matteotti.
655
01:00:12,970 --> 01:00:15,400
But the forces of war are advancing.
656
01:00:16,730 --> 01:00:18,750
The two dictators have decided.
657
01:00:19,260 --> 01:00:22,100
They will defeat European
anti-Fascism in Spain.
658
01:00:52,070 --> 01:00:54,900
Against weapons, fraternal parades
are not enough.
659
01:00:55,740 --> 01:00:57,900
It takes a policy,
a choice of alliance.
660
01:00:58,750 --> 01:01:00,650
The Popular Front must choose,
661
01:01:00,930 --> 01:01:02,250
take up the challenge,
662
01:01:02,440 --> 01:01:05,250
fight for the freedom of Spain
and for its own.
663
01:01:06,186 --> 01:01:08,270
The French people demand
that Blum's government
664
01:01:08,370 --> 01:01:11,000
abandon every sterile
idealistic pacifism.
665
01:01:11,780 --> 01:01:13,450
Can peace have borders?
666
01:01:14,080 --> 01:01:16,400
In Spain, it is
decided for everyone.
667
01:02:00,360 --> 01:02:01,900
The Spanish War.
668
01:02:02,350 --> 01:02:03,630
Francisco Franco,
669
01:02:03,840 --> 01:02:05,500
the man who killed the Republic,
670
01:02:05,606 --> 01:02:07,606
and who tomorrow will
sweep away from history.
671
01:02:07,760 --> 01:02:10,950
So his propaganda films
featured the red beasts.
672
01:02:11,120 --> 01:02:15,200
Drunk with violence, profaners of
women, arsonists, bloodthirsty.
673
01:02:39,290 --> 01:02:40,590
The red beasts...
674
01:02:41,380 --> 01:02:45,450
Free men come from all over
the world to fight for Spain.
675
01:02:45,710 --> 01:02:47,500
They are the
International Brigades.
676
01:02:47,680 --> 01:02:49,950
French, American,
Polish workers,
677
01:02:50,220 --> 01:02:54,440
workers and men of poetry and science
who share their little bread with Spain
678
01:02:54,540 --> 01:02:55,700
and their few weapons.
679
01:03:04,510 --> 01:03:07,800
One hundred thousand Italians
for Franco, against Spain.
680
01:03:08,090 --> 01:03:11,100
This is the crime that Fascism
can never atone for.
681
01:03:11,440 --> 01:03:14,115
Mussolini's weapons are put
in the hands of peasants
682
01:03:14,200 --> 01:03:16,900
and shepherds from
Calabria, Puglia, Sicily,
683
01:03:17,060 --> 01:03:18,850
to kill poor people like them
684
01:03:18,973 --> 01:03:21,500
and the mercenary wages
are sent to the families.
685
01:03:21,600 --> 01:03:24,700
The Republic has no weapons to defend
itself against these aggressors.
686
01:03:24,910 --> 01:03:28,300
While the Italian Navy supplies
Franco with a new cruiser,
687
01:03:28,490 --> 01:03:31,700
and the airplanes of the racist Reich
bomb the open cities,
688
01:03:31,800 --> 01:03:35,100
the governments of Western Europe
deny any help to Spain.
689
01:03:35,270 --> 01:03:37,550
Even the French Popular Front
government.
690
01:03:37,710 --> 01:03:39,950
It is the tragedy
of non-intervention.
691
01:03:42,600 --> 01:03:44,320
This is the people's army ...
692
01:03:44,590 --> 01:03:48,000
that for 32 months defended
its right to govern itself.
693
01:03:48,410 --> 01:03:49,900
They are the miners of Asturias,
694
01:03:50,000 --> 01:03:52,650
the peasants of Castile,
the workers of Catalonia,
695
01:03:53,000 --> 01:03:56,300
crushed by centuries of
feudalism and clericalism.
696
01:05:27,250 --> 01:05:29,350
And thousands of
other Italians came,
697
01:05:29,550 --> 01:05:32,350
men from all parties
of anti-Fascist emigration.
698
01:05:32,970 --> 01:05:35,050
Carlo Rosselli
spoke for everyone.
699
01:05:35,470 --> 01:05:38,440
Today in Spain...
tomorrow in Italy.
700
01:05:38,970 --> 01:05:41,120
To avenge 1922.
701
01:06:04,686 --> 01:06:08,560
The free Italians defeat the
Fascist mercenaries in Guadalajara.
702
01:06:08,880 --> 01:06:12,650
These are Mussolini's soldiers,
taken prisoner by the Italians.
703
01:06:12,930 --> 01:06:14,400
Why are you here?
704
01:06:14,600 --> 01:06:16,250
They don't know how to answer.
705
01:06:26,420 --> 01:06:29,000
But the Fascist wing
will lead to victory.
706
01:06:39,600 --> 01:06:41,360
Good hunting, comrades.
707
01:07:10,203 --> 01:07:12,000
On Guernica and Madrid...
708
01:07:12,540 --> 01:07:14,100
on Barcelona and Malaga...
709
01:07:14,300 --> 01:07:17,950
Fascist and Nazi planes
drop mass murder.
710
01:07:56,280 --> 01:08:00,400
The Spanish workers face the
fire that one country after another...
711
01:08:00,700 --> 01:08:02,450
will ignite all over the world.
712
01:08:03,720 --> 01:08:07,640
The world wanted to forget what
Franco and his accomplices did,
713
01:08:07,920 --> 01:08:09,230
so that not only in Rome,
714
01:08:09,480 --> 01:08:11,550
in Palazzo Venezia,
715
01:08:11,930 --> 01:08:14,150
the massacre of the poor
was blessed.
716
01:08:33,970 --> 01:08:36,283
Today the tourists who pass
through Spanish cities
717
01:08:36,368 --> 01:08:38,165
have forgotten that in that war
718
01:08:38,370 --> 01:08:40,750
and then for 10 years,
for 20 years,
719
01:08:40,960 --> 01:08:43,450
the best suffered
in Franco's prisons.
720
01:08:43,640 --> 01:08:47,680
For the right to eat, to think,
for the right to read, to speak.
721
01:08:47,900 --> 01:08:51,150
For the right to pray to God,
or not to pray to him.
722
01:08:58,430 --> 01:09:02,600
These images appear for the
first time on an Italian screen.
723
01:10:50,270 --> 01:10:52,120
One barricade after another.
724
01:10:53,030 --> 01:10:54,500
One house after another.
725
01:10:55,740 --> 01:10:57,350
Better to die standing...
726
01:10:57,760 --> 01:10:59,150
than to live on your knees.
727
01:11:28,650 --> 01:11:31,100
<i>The magnificent infantry</i>
728
01:11:31,450 --> 01:11:33,100
<i>of national Spain</i>
729
01:11:34,320 --> 01:11:35,560
<i>will fire</i>
730
01:11:37,800 --> 01:11:39,400
<i>the last shot.</i>
731
01:11:40,940 --> 01:11:42,300
<i>In that Madrid</i>
732
01:11:42,860 --> 01:11:43,870
<i>where</i>
733
01:11:45,230 --> 01:11:47,500
<i>the leftists ascended,</i>
734
01:11:48,910 --> 01:11:50,760
<i>the tomb of Fascism</i>
735
01:11:50,980 --> 01:11:53,200
<i>will instead be the tomb
of communism!</i>
736
01:12:18,730 --> 01:12:20,560
With what joy
<i>Corriere Della Sera</i>
737
01:12:20,660 --> 01:12:23,550
described the Reds' flight
towards the French border.
738
01:12:24,000 --> 01:12:26,780
The Chief of Staff of the
Blackshirts announced:
739
01:12:27,000 --> 01:12:30,600
"One more laurel on the
Augusta front of Fascist Italy."
740
01:12:48,080 --> 01:12:51,220
Faces from life that had seen
only evil and offenses.
741
01:12:51,710 --> 01:12:55,350
But men and women who helped
themselves in the dignity of misery.
742
01:15:09,850 --> 01:15:12,060
Soldiers who after
32 months of struggle
743
01:15:12,200 --> 01:15:15,300
cross the border
with their weapons.
744
01:15:15,680 --> 01:15:18,950
The concentration camp awaited
them in the land of France.
745
01:15:25,780 --> 01:15:29,220
Thus ended the great popular song
of the Spanish Republic.
746
01:15:29,910 --> 01:15:31,920
But Spain was also
partisan Italy.
747
01:15:32,040 --> 01:15:33,530
And Warsaw, and Athens.
748
01:15:33,700 --> 01:15:34,900
And it's the same today.
749
01:15:35,250 --> 01:15:37,008
It was Spain in China, Israel,
750
01:15:37,092 --> 01:15:39,450
Indochina, Guatemala,
Hungary and Kenya.
751
01:15:39,740 --> 01:15:42,580
It is today in Algeria,
in the Congo, and in Cuba.
752
01:16:07,820 --> 01:16:10,800
After the victory, the
dictatorships fraternize.
753
01:16:18,810 --> 01:16:19,810
In those years,
754
01:16:19,880 --> 01:16:22,350
every handshake
is a jumping border.
755
01:16:22,640 --> 01:16:25,500
A premeditated or
committed aggression.
756
01:16:28,330 --> 01:16:30,200
Hitler invades Austria.
757
01:16:30,400 --> 01:16:31,700
Mussolini authorizes it.
758
01:16:32,300 --> 01:16:33,950
The Nazis are at the Brenner.
759
01:16:34,890 --> 01:16:36,560
It is 1938,
760
01:16:36,660 --> 01:16:38,200
and Hitler comes to Rome,
761
01:16:38,300 --> 01:16:39,900
welcomed as a victor.
762
01:17:27,980 --> 01:17:30,120
Eight million bayonets...
763
01:17:30,400 --> 01:17:33,030
as if modern warfare was
done with a bayonet.
764
01:17:33,500 --> 01:17:36,150
And the tanks
are only for parade.
765
01:17:36,650 --> 01:17:38,670
When Mussolini
tries the adventure,
766
01:17:38,820 --> 01:17:40,050
there will be none.
767
01:17:51,600 --> 01:17:54,300
Quite different, the steel
of the German guns,
768
01:17:54,420 --> 01:17:55,700
manufactured by Krupp.
769
01:18:01,860 --> 01:18:03,500
Under the threat
of these weapons,
770
01:18:03,680 --> 01:18:05,500
the crisis for
Czechoslovakia.
771
01:18:06,160 --> 01:18:08,230
In Munich,
the French Daladier...
772
01:18:08,980 --> 01:18:10,450
and the English Chamberlain...
773
01:18:10,780 --> 01:18:13,480
ceded part of Czechoslovakia
to Hitler.
774
01:18:26,530 --> 01:18:30,250
Mussolini presents himself
as the mediator and savior of peace.
775
01:18:30,740 --> 01:18:33,080
But a year later,
he invades Albania.
776
01:18:35,060 --> 01:18:37,380
Hitler, violating the same
Munich Agreement,
777
01:18:37,560 --> 01:18:38,700
occupies Prague.
778
01:18:59,840 --> 01:19:01,470
The only great power
779
01:19:01,610 --> 01:19:03,400
capable of crushing Fascism
780
01:19:03,600 --> 01:19:04,970
is the Soviet Union.
781
01:19:08,690 --> 01:19:12,110
The cult of personality and bloody
ideological degeneration
782
01:19:12,460 --> 01:19:15,250
did not prevent the Soviets
from defending Spain
783
01:19:15,410 --> 01:19:17,870
and intervening in favor
of Czechoslovakia.
784
01:19:18,560 --> 01:19:22,260
But the Western democracies want
to isolate the Soviet Union.
785
01:19:22,800 --> 01:19:25,220
Perhaps they hope that Hitler
will attack in the east.
786
01:19:29,800 --> 01:19:32,200
And Stalin,
10 days before the war...
787
01:19:32,560 --> 01:19:34,900
signs the non-aggression
pact with Hitler.
788
01:19:37,703 --> 01:19:40,610
For the Labor movement,
it is a tragic blow...
789
01:19:40,780 --> 01:19:42,550
which divides it once again.
790
01:19:57,880 --> 01:19:59,200
Hitler speaks.
791
01:19:59,620 --> 01:20:01,350
He wants the death of Poland.
792
01:20:02,110 --> 01:20:03,210
It is war,
793
01:20:03,440 --> 01:20:06,420
for which everyone is responsible,
and which will overwhelm everyone.
794
01:20:22,350 --> 01:20:24,450
Warsaw is destroyed.
795
01:20:24,850 --> 01:20:27,100
For his part,
Mussolini hesitates.
796
01:20:27,480 --> 01:20:29,400
He knows that the people
don't want war.
797
01:20:29,880 --> 01:20:31,310
Albeit with caution,
798
01:20:31,510 --> 01:20:34,900
even the Church took a stand
against racism.
799
01:20:51,400 --> 01:20:52,950
Hitler meditates...
800
01:20:53,280 --> 01:20:55,240
and the cities are inflamed.
801
01:21:10,800 --> 01:21:12,160
Hitler orders...
802
01:21:12,510 --> 01:21:15,600
and the targets of the Stukas
are women and children.
803
01:21:20,460 --> 01:21:21,920
Hitler prays...
804
01:21:22,420 --> 01:21:24,850
and the extermination
of the Poles begins.
805
01:21:29,550 --> 01:21:30,970
Hitler indicates...
806
01:21:31,370 --> 01:21:33,460
and in the early 1940s,
807
01:21:33,560 --> 01:21:36,850
his paratroopers occupy
Denmark and Norway.
808
01:21:40,280 --> 01:21:42,630
How easy the blitzkrieg looks.
809
01:21:48,520 --> 01:21:52,750
In Dunkirk, the British change a defeat
to the sign of a future victory.
810
01:21:59,380 --> 01:22:01,150
But Hitler is now in Paris.
811
01:22:03,200 --> 01:22:04,860
France is crumbling.
812
01:22:27,320 --> 01:22:28,630
<i>Fighters...</i>
813
01:22:31,100 --> 01:22:32,100
<i>on the ground...</i>
814
01:22:32,950 --> 01:22:34,700
<i>at sea, in the air...</i>
815
01:22:36,773 --> 01:22:39,733
<i>Blackshirts of the Revolution
and the Legions...</i>
816
01:22:41,800 --> 01:22:43,350
<i>men and women of Italy...</i>
817
01:22:44,180 --> 01:22:45,430
<i>of the Empire (Ethiopia)...</i>
818
01:22:45,960 --> 01:22:47,280
<i>and the Kingdom of Albania...</i>
819
01:22:47,950 --> 01:22:49,100
<i>Listen! </i>
820
01:22:50,250 --> 01:22:53,400
<i>Italy, proletarian
and Fascist...</i>
821
01:22:54,830 --> 01:22:57,700
<i>is standing for the third time...</i>
822
01:22:59,280 --> 01:23:02,840
<i>strong, fair and compact!</i>
823
01:23:07,990 --> 01:23:09,580
<i>The watchword...</i>
824
01:23:11,500 --> 01:23:13,000
<i>is only one!</i>
825
01:23:20,270 --> 01:23:21,500
<i>Categorical...</i>
826
01:23:23,240 --> 01:23:25,120
<i>and demanding for everyone...</i>
827
01:23:26,640 --> 01:23:27,640
<i>it...</i>
828
01:23:28,520 --> 01:23:29,750
<i>is already flying...</i>
829
01:23:30,480 --> 01:23:32,400
<i>and ignites hearts...</i>
830
01:23:33,140 --> 01:23:34,140
<i>from the Alps... </i>
831
01:23:34,600 --> 01:23:35,900
<i>to the Indian Ocean.</i>
832
01:23:36,440 --> 01:23:37,560
<i>Win!</i>
833
01:23:48,100 --> 01:23:49,780
<i>And we will win!</i>
834
01:23:57,860 --> 01:23:59,180
<i>Italian people!</i>
835
01:24:00,520 --> 01:24:01,800
<i>Run to arms!</i>
836
01:24:05,140 --> 01:24:06,700
<i>And prove...</i>
837
01:24:08,260 --> 01:24:09,500
<i>your tenacity!</i>
838
01:24:11,640 --> 01:24:13,350
<i>Your courage!</i>
839
01:24:15,020 --> 01:24:16,600
<i>Your value!</i>
840
01:24:39,060 --> 01:24:41,400
There are not guns
for every soldier.
841
01:24:41,900 --> 01:24:43,900
The army has ammunition
for a month.
842
01:24:44,280 --> 01:24:45,850
It has no heavy tanks.
843
01:24:46,380 --> 01:24:49,460
The Air Force only has
a thousand aircraft.
844
01:25:11,960 --> 01:25:13,200
In the mud of Greece...
845
01:25:13,440 --> 01:25:14,720
in the sand of Libya...
846
01:25:15,066 --> 01:25:17,600
with cartridges counted,
gasoline rationed...
847
01:25:18,190 --> 01:25:21,650
with generals who lack the courage
to tell the truth or to resign...
848
01:25:22,110 --> 01:25:24,900
our captive soldiers
compare words
849
01:25:25,150 --> 01:25:26,250
and reality.
850
01:26:12,580 --> 01:26:16,360
The great Fascist war promises
to be the end of Fascism.
851
01:26:29,110 --> 01:26:31,600
<i>If I can send the flower
of the German people</i>
852
01:26:31,700 --> 01:26:34,830
<i>into the hell of war without
the slightest pity for the shedding</i>
853
01:26:34,930 --> 01:26:36,500
<i>of precious Germanic blood,</i>
854
01:26:36,680 --> 01:26:41,050
<i> means that I have the right to suppress
millions of beings of an inferior race</i>
855
01:26:41,131 --> 01:26:43,200
<i>which proliferates
like a race of worms.</i>
856
01:26:54,690 --> 01:26:56,550
June 1941.
857
01:26:56,780 --> 01:26:58,860
It's the invasion
of the Soviet Union.
858
01:26:59,290 --> 01:27:02,490
"We are a race of gentlemen
who must always remember
859
01:27:02,590 --> 01:27:04,500
that the humblest German citizen
860
01:27:04,650 --> 01:27:06,900
has socially and biologically
861
01:27:07,000 --> 01:27:10,650
a value 1000 times greater than
the population of these countries."
862
01:27:41,290 --> 01:27:43,080
But the real men and women,
863
01:27:43,310 --> 01:27:44,650
like Russian mothers,
864
01:27:45,007 --> 01:27:48,437
with the great conspiracy woven by
their humble gestures of pity,
865
01:27:49,000 --> 01:27:51,640
will tie the hands of
the war's gentlemen.
866
01:28:03,720 --> 01:28:06,600
"Blackshirts!
Conquer Ukraine!"
867
01:28:22,750 --> 01:28:24,720
Listen to Himmler's words.
868
01:28:25,120 --> 01:28:28,800
"I don't care at all what happens
to a Russian or a Czechoslovakian.
869
01:28:29,020 --> 01:28:31,800
Let the nations live in prosperity
or die of hunger,
870
01:28:31,900 --> 01:28:34,920
I'm only interested in how much
we need them as slaves
871
01:28:35,020 --> 01:28:36,450
of our civilization."
872
01:28:39,120 --> 01:28:41,220
Their civilization...
873
01:28:58,730 --> 01:29:00,700
Pure air of the Alps, nature...
874
01:29:01,150 --> 01:29:03,150
clear waters... for Eva.
875
01:29:03,420 --> 01:29:05,450
The angel of Adolf's hearth.
876
01:31:15,100 --> 01:31:17,100
They were afraid of being
like everyone else,
877
01:31:17,300 --> 01:31:18,800
the Nazis and the Fascists.
878
01:31:19,640 --> 01:31:21,540
They were like no one had been.
879
01:31:22,170 --> 01:31:24,600
Atrocious and mean
at the same time.
880
01:31:28,440 --> 01:31:31,530
The partisan guerrilla rises
against the Nazi delusions
881
01:31:31,740 --> 01:31:35,120
when the ruling classes
have capitulated or collaborate.
882
01:31:35,310 --> 01:31:39,200
Among the first, the Yugoslav patriots
overthrow the German tanks.
883
01:31:47,160 --> 01:31:49,200
From Slovenia to Croatia,
884
01:31:49,500 --> 01:31:51,260
from Normandy to the Niemen,
885
01:31:51,420 --> 01:31:53,050
it is the battle of the tracks.
886
01:32:11,980 --> 01:32:13,480
From Leningrad to Stalingrad,
887
01:32:13,561 --> 01:32:16,250
the Soviets counterattack
on an endless front.
888
01:32:16,690 --> 01:32:18,650
They won't stop before Berlin.
889
01:32:19,050 --> 01:32:21,960
The millennial Reich will be
buried on Russian soil.
890
01:32:57,340 --> 01:33:01,450
From airplanes, invitations to surrender
pass into the hands of German soldiers.
891
01:33:02,480 --> 01:33:05,000
And those hands go up high.
892
01:33:30,556 --> 01:33:33,506
Broken men,
broken bodies and minds.
893
01:33:33,786 --> 01:33:35,946
Men in rags.
894
01:33:36,920 --> 01:33:39,750
If some have not lost the
arrogance and look of dominion,
895
01:33:40,090 --> 01:33:43,400
from their tanks come the now
grotesque winter boots,
896
01:33:43,700 --> 01:33:46,580
and the young Russian soldiers play
with them and laugh at them.
897
01:34:05,260 --> 01:34:08,750
More than 200,000 badly armed
and badly equipped Italians
898
01:34:09,080 --> 01:34:10,380
were on the river Don.
899
01:34:10,860 --> 01:34:12,350
Half will not return.
900
01:34:15,550 --> 01:34:17,860
The march on Moscow,
said Mussolini,
901
01:34:18,200 --> 01:34:19,850
continued that on Rome.
902
01:34:24,499 --> 01:34:28,700
None of the survivors could tell
all the atrocious truth of the retreat.
903
01:34:29,580 --> 01:34:31,950
There are sufferings
that have no stories.
904
01:34:32,800 --> 01:34:35,150
It was in January 1943
905
01:34:35,800 --> 01:34:38,500
that in agony, thousands of
young people of every class...
906
01:34:39,200 --> 01:34:41,150
cursed Fascism in their heart.
907
01:35:00,770 --> 01:35:03,480
In Tunisia, with the columns
of our prisoners,
908
01:35:03,680 --> 01:35:05,350
the African myth disappeared,
909
01:35:05,650 --> 01:35:08,100
which in three wars had
destroyed so much
910
01:35:08,250 --> 01:35:09,900
of our national wealth.
911
01:35:20,220 --> 01:35:23,480
And the iron of war approached
the heart of our homes.
912
01:35:37,450 --> 01:35:38,920
It's the landing in Sicily.
913
01:35:39,420 --> 01:35:42,800
On the Italian coast, on the
so-called Mussolini's shore,
914
01:35:43,000 --> 01:35:44,420
the first Englishmen fall.
915
01:35:44,650 --> 01:35:47,200
The first Americans,
sons of those Italians
916
01:35:47,300 --> 01:35:49,750
that poverty caused
to emigrate overseas.
917
01:35:51,020 --> 01:35:54,150
On July 10, the Allies
are in Syracuse.
918
01:35:54,340 --> 01:35:56,130
On the 21st, in Enna.
919
01:35:56,300 --> 01:35:57,900
On the 23rd, in Palermo.
920
01:36:12,940 --> 01:36:14,620
Flying fortresses every hour
921
01:36:14,720 --> 01:36:17,370
spill thousands of tons
of explosives
922
01:36:17,500 --> 01:36:19,113
on our cities.
923
01:36:29,340 --> 01:36:30,750
On July 25,
924
01:36:31,000 --> 01:36:32,750
the "Fascio" also falls.
925
01:36:40,800 --> 01:36:41,800
ARMISTICE
926
01:36:44,500 --> 01:36:46,440
It falls among the ruins.
927
01:36:47,360 --> 01:36:50,850
The Italy of September 8 was a
long train of escapes, of returns...
928
01:36:51,180 --> 01:36:52,640
of deportations...
929
01:36:53,020 --> 01:36:54,450
of desolation.
930
01:37:03,800 --> 01:37:06,700
When there were no more orders
on that September evening,
931
01:37:07,200 --> 01:37:09,100
each had to choose for himself.
932
01:37:09,580 --> 01:37:10,920
Risk their error...
933
01:37:11,120 --> 01:37:12,400
decide their duty.
934
01:37:19,270 --> 01:37:21,650
The twenty years
left our country like this.
935
01:37:22,350 --> 01:37:23,970
In the last 20 months
of the conflict,
936
01:37:24,070 --> 01:37:26,550
on the front lines
and in the civil battle,
937
01:37:26,730 --> 01:37:29,800
the Italian people will lose half
of the over 400,000 dead
938
01:37:29,900 --> 01:37:31,730
offered to Fascist idols.
939
01:37:32,350 --> 01:37:34,150
And the number of
civilian casualties
940
01:37:34,300 --> 01:37:36,100
will be higher than
that of the soldiers.
941
01:37:37,760 --> 01:37:39,760
<i>MANY ENEMIES
MUCH HONOR</i>
942
01:37:49,320 --> 01:37:50,920
<i>BELIEVE OBEY FIGHT</i>
943
01:38:00,900 --> 01:38:03,650
Centuries-old neighborhoods
fell apart in seconds.
944
01:38:04,400 --> 01:38:07,000
100 years of work and
savings were burned.
945
01:38:07,340 --> 01:38:09,650
And priceless and timeless works.
946
01:38:11,480 --> 01:38:13,020
Our youth too...
947
01:38:13,380 --> 01:38:15,000
disappeared among those ruins.
948
01:38:29,220 --> 01:38:30,480
From those ruins...
949
01:38:30,730 --> 01:38:32,000
a ghost came out.
950
01:38:48,000 --> 01:38:50,000
Against the old
and the new Fascism
951
01:38:50,150 --> 01:38:52,840
the partisans wield old weapons
and new duties.
952
01:39:03,860 --> 01:39:06,400
Fires, massacres, requisitions.
953
01:39:06,930 --> 01:39:08,900
Here are Germans and
Fascists in action.
954
01:39:09,220 --> 01:39:10,820
Those for the major massacres.
955
01:39:11,040 --> 01:39:12,700
These for the low works.
956
01:39:22,760 --> 01:39:25,106
<i>ATTENTION! THE BRIGADE SEES YOU,
HEARS YOU AND PUNISHES YOU</i>
957
01:39:25,187 --> 01:39:26,350
Boves, Marzabotto,
958
01:39:26,560 --> 01:39:28,000
Sant'Anna, San Polo,
959
01:39:28,440 --> 01:39:29,610
Ardeatine.
960
01:39:30,410 --> 01:39:31,800
In the torture cells,
961
01:39:31,940 --> 01:39:33,610
in the squares of the shootings,
962
01:39:33,780 --> 01:39:36,250
Fascist anger raged
on those who resisted.
963
01:39:36,600 --> 01:39:39,250
They made massacres,
pressed by fear.
964
01:39:39,820 --> 01:39:42,300
Each village had its hanged man.
965
01:39:52,860 --> 01:39:55,050
But each wood
had its own partisan.
966
01:40:22,420 --> 01:40:24,580
Alongside the partisans,
the workers answered
967
01:40:24,680 --> 01:40:28,250
with strikes, attacks on the ridiculous
sociability of the Republic of Salò.
968
01:40:33,140 --> 01:40:35,730
In the bruised faces of the
Republican Ministers,
969
01:40:35,830 --> 01:40:38,000
there was now only the
vocation to nothing.
970
01:40:38,380 --> 01:40:41,050
Murder as a form of suicide.
971
01:40:45,660 --> 01:40:47,940
These were the last
Fascist ceremonies,
972
01:40:48,100 --> 01:40:49,400
the last "alalà"...
973
01:40:49,540 --> 01:40:51,100
protected by German weapons.
974
01:40:51,320 --> 01:40:52,550
Then... the escape.
975
01:40:52,829 --> 01:40:54,200
Greet the Duce!
976
01:41:14,000 --> 01:41:16,370
In April 1945,
977
01:41:16,520 --> 01:41:19,330
the insurrection liberated
the major cities of the North.
978
01:41:19,720 --> 01:41:22,000
It saved plants, ports, factories
979
01:41:22,140 --> 01:41:23,950
before the allies arrived.
980
01:42:01,120 --> 01:42:02,880
The last Republicans.
981
01:42:09,020 --> 01:42:11,034
From the valleys of the Alps
and the Apennines
982
01:42:11,114 --> 01:42:12,900
where they had suffered
for two winters,
983
01:42:13,040 --> 01:42:15,600
the partisan brigades
descended to the cities.
984
01:42:16,160 --> 01:42:19,750
The heads of the liberation committees
were at their head.
985
01:42:20,810 --> 01:42:23,830
Never in all its history had Italy
known a voluntary service
986
01:42:23,930 --> 01:42:25,560
so vast and deep.
987
01:42:25,940 --> 01:42:28,440
Over 250 thousand partisans,
988
01:42:28,710 --> 01:42:30,500
with more than
70 thousand fallen.
989
01:42:31,160 --> 01:42:33,700
And the enemy was
not only Nazi-Fascism,
990
01:42:34,140 --> 01:42:37,950
but the enslavement, exploitation
and injustice that preceded
991
01:42:38,200 --> 01:42:39,450
and determined it.
992
01:43:07,260 --> 01:43:09,560
Tens of thousands of
Fascists and Germans
993
01:43:09,690 --> 01:43:11,630
capitulated and surrendered.
994
01:43:23,820 --> 01:43:26,030
In Dongo and in Piazzale Loreto,
995
01:43:26,360 --> 01:43:28,445
not only the crimes
were condemned
996
01:43:28,526 --> 01:43:31,450
of which the Fascists were
authors and accomplices.
997
01:43:31,920 --> 01:43:34,450
Also and above all, a social
system was condemned
998
01:43:34,550 --> 01:43:37,160
that transforms men,
for the defense of privilege,
999
01:43:37,340 --> 01:43:39,200
into corrupters or the corrupt,
1000
01:43:39,370 --> 01:43:41,350
into oppressors
or the oppressed.
1001
01:44:14,030 --> 01:44:15,840
Why so much joy from the crowd?
1002
01:44:16,300 --> 01:44:18,250
Why so much happiness?
1003
01:44:18,920 --> 01:44:21,550
It wasn't just the end
of the war and fear.
1004
01:44:21,930 --> 01:44:24,300
It was the hope of a new society.
1005
01:44:24,520 --> 01:44:26,270
A true justice.
1006
01:44:51,920 --> 01:44:54,200
They left our eyes to cry.
1007
01:44:54,560 --> 01:44:58,200
In a huge void, tens of millions
of beings had disappeared.
1008
01:44:59,050 --> 01:45:01,050
These women don't just
mourn for the dead.
1009
01:45:01,710 --> 01:45:04,000
They cry for us... the living.
1010
01:45:04,460 --> 01:45:07,500
Forced to fight to be able
to explain what happened.
1011
01:45:08,250 --> 01:45:10,950
To dominate the
forces of destruction.
1012
01:45:23,590 --> 01:45:25,450
16 Aprils have passed.
1013
01:45:25,660 --> 01:45:28,900
The Republic lives in the so-called
economic miracle...
1014
01:45:29,220 --> 01:45:32,100
in the age of the small car
and television.
1015
01:45:33,440 --> 01:45:35,400
But is there still Fascism?
1016
01:45:36,150 --> 01:45:37,150
There is.
1017
01:45:37,700 --> 01:45:39,950
It rediscovered its face
from 50 years ago,
1018
01:45:40,120 --> 01:45:41,700
before the Blackshirts.
1019
01:45:42,160 --> 01:45:44,060
The face of conservation,
1020
01:45:44,280 --> 01:45:45,580
that on the political market
1021
01:45:45,661 --> 01:45:48,550
still offers provocative
groups at a good price,
1022
01:45:48,800 --> 01:45:50,650
because the small
visible Fascism
1023
01:45:50,810 --> 01:45:53,720
better masks the large,
invisible Fascism.
1024
01:45:55,500 --> 01:45:57,600
<i>GENERAL ANTI-FASCIST STRIKE</i>
1025
01:45:58,780 --> 01:46:00,900
Here, June 1960,
1026
01:46:01,240 --> 01:46:02,240
in Genova.
1027
01:46:02,500 --> 01:46:06,200
The anti-Fascist protest of the city
that suffered massacres and deportations
1028
01:46:06,350 --> 01:46:09,950
reminded everyone that beyond the vain
appearances of formal freedom
1029
01:46:10,150 --> 01:46:13,900
there is a duty to rise up against
the heirs of the Fascist crime.
1030
01:46:53,760 --> 01:46:56,050
Rome, July 1960.
1031
01:47:33,480 --> 01:47:37,300
Opposition parliamentarians
are trampled at Porta San Paolo.
1032
01:47:37,870 --> 01:47:39,850
Senators elected by the people.
1033
01:47:40,280 --> 01:47:45,050
Representatives of the nation,
bringing flowers to fallen soldiers
1034
01:47:45,390 --> 01:47:47,360
who defended Rome
from the Germans.
1035
01:47:58,240 --> 01:48:01,800
Here, in Reggio Emilia, in Palermo,
blood, the death of citizens.
1036
01:48:02,400 --> 01:48:04,650
What does your conscience
have to say?
1037
01:48:05,340 --> 01:48:06,650
You must choose...
1038
01:48:07,470 --> 01:48:08,850
You must decide...
1039
01:48:09,461 --> 01:48:11,600
Your destiny is only yours.
1040
01:48:12,830 --> 01:48:14,100
Respond.
1041
01:48:18,520 --> 01:48:20,520
THE END
1042
01:48:23,000 --> 01:48:27,000
English subtitles by djvaso@KG
Proofread by vertovfan@KG
83391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.