Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,933 --> 00:01:40,351
Get it, Shorty!
2
00:01:42,311 --> 00:01:44,897
Here, you want it? Want it?
Here, take it, take it!
3
00:01:44,980 --> 00:01:46,857
All right, all right. Come on.
4
00:02:12,383 --> 00:02:16,470
Hey, hey, hey! Hey! What about me?
What about me?
5
00:02:16,554 --> 00:02:18,806
Here's food. Fight over it.
6
00:02:18,889 --> 00:02:20,391
Now, George...
7
00:02:20,474 --> 00:02:22,309
Only way they'll learn.
8
00:02:37,825 --> 00:02:39,285
That was not fair.
9
00:02:39,368 --> 00:02:42,746
Oh, baby, my sweet baby.
10
00:02:43,080 --> 00:02:45,720
Mommy's little birdie.
Mommy's little birdie.
11
00:02:45,749 --> 00:02:47,376
He's so adorable.
12
00:02:47,668 --> 00:02:51,046
Ma, don't do that. You're
acting like I just hatched.
13
00:02:51,338 --> 00:02:53,090
What am I, a chick?
14
00:02:53,841 --> 00:02:58,179
Guess the writing's on the wall.
It's time to leave the nest.
15
00:02:58,262 --> 00:03:00,890
Buster, wait. You're still too young.
16
00:03:01,307 --> 00:03:04,768
This flying's a snap. Surprised
I ain't done it before.
17
00:03:18,741 --> 00:03:23,370
Expect a postcard from some place warm.
Miami, maybe Cuba.
18
00:03:23,454 --> 00:03:25,289
Arrivederci, Mama.
19
00:03:39,261 --> 00:03:42,514
Hey! Wait, what... Hey!
Hello there, little fella.
20
00:03:42,932 --> 00:03:44,058
Where'd you fall from?
21
00:03:44,141 --> 00:03:46,185
No place. Just leave me alone.
22
00:03:46,268 --> 00:03:50,064
No place? No place? Never been there.
23
00:03:50,147 --> 00:03:51,815
What's your name? Buster.
24
00:03:51,899 --> 00:03:54,777
Well, Buster, don't you
have a mom somewhere
25
00:03:54,860 --> 00:03:57,279
that's probably worried about you?
26
00:03:57,363 --> 00:03:58,489
Yeah.
27
00:04:03,494 --> 00:04:06,080
So, what are you gonna endeavor to do now?
28
00:04:06,163 --> 00:04:09,667
I'm gonna run away and join the circus.
29
00:04:11,085 --> 00:04:14,255
Oh, the circus, the circus.
Now, you're talking sense.
30
00:04:14,338 --> 00:04:17,341
The circus is an ocean with some spice.
31
00:04:18,550 --> 00:04:21,845
You know, I know a little fellow who
ran away and joined the circus.
32
00:04:21,929 --> 00:04:25,182
Say, ain't you a dinosaur?
33
00:04:25,683 --> 00:04:28,602
Why, yes. From tooth to toe, I am.
34
00:04:28,686 --> 00:04:31,397
Then what the heck are
you doing playing golf?
35
00:04:31,480 --> 00:04:34,358
I'm smart, Buster. I'm one smart dinosaur.
36
00:04:35,025 --> 00:04:37,111
But I wasn't always.
37
00:04:37,194 --> 00:04:40,656
You weren't? No. No, sirree.
38
00:04:41,198 --> 00:04:43,284
No, I started off stupid and violent.
39
00:04:43,367 --> 00:04:44,535
You did?
40
00:04:44,618 --> 00:04:48,122
This was a long time ago, you understand?
A long time ago.
41
00:04:48,205 --> 00:04:50,457
I was a real terror then.
42
00:04:50,541 --> 00:04:52,251
I was a real animal.
43
00:04:52,334 --> 00:04:56,588
And I was hungry all the time.
44
00:05:31,165 --> 00:05:33,250
Ah, a potential customer.
45
00:05:34,418 --> 00:05:37,379
Oh, hello, Madam. Oh, sir,
this is your lucky day.
46
00:05:38,088 --> 00:05:40,966
Through a lengthy process of
random selection, your galaxy,
47
00:05:41,050 --> 00:05:42,343
your planet, your neighborhood,
48
00:05:42,426 --> 00:05:43,927
hold on to your tail now, kiddo.
49
00:05:44,011 --> 00:05:48,432
You, yes, you have been chosen as the
beneficiary of a promotional campaign.
50
00:05:48,515 --> 00:05:49,892
Yes.
51
00:05:51,643 --> 00:05:54,438
Here, before your very
eyes, I have a product.
52
00:05:55,731 --> 00:05:58,734
A revolutionary product. You haven't
tasted stuff like this before.
53
00:05:58,817 --> 00:06:01,028
Brain Grain cereal.
54
00:06:01,111 --> 00:06:02,471
Take one bite, you'll have an idea.
55
00:06:02,495 --> 00:06:06,617
Take two bites, you'll have a hypothesis.
You'll be smart.
56
00:06:06,700 --> 00:06:09,578
Comes in two flavors, regular or nutty-nut.
57
00:06:10,245 --> 00:06:14,208
Choose your poison, partner. You're
gonna love this. Yes, sirree bob.
58
00:06:16,168 --> 00:06:19,254
Remember your manners, you
big-mouthed, jaw-dropping carnivore.
59
00:06:20,798 --> 00:06:23,550
That's it. I'm irritated.
I'm going back to the ship.
60
00:06:28,847 --> 00:06:30,265
Lunchtime!
61
00:06:51,161 --> 00:06:56,083
Row your boat gently down the stream
62
00:06:57,000 --> 00:06:58,252
Huh?
63
00:06:58,669 --> 00:07:00,963
Row, row, row VORB: What a personality.
64
00:07:01,057 --> 00:07:02,857
Your boat... Thank goodness
for chrome hunger.
65
00:07:02,881 --> 00:07:07,553
It's taken 280 portions of Brain Grain
to jumpstart that skull of yours, pal.
66
00:07:07,678 --> 00:07:11,181
...merrily, merrily Life is but a dream
67
00:07:12,182 --> 00:07:13,976
How about some more?
68
00:07:20,691 --> 00:07:21,900
Lunch?
69
00:07:23,235 --> 00:07:24,736
What's lunch?
70
00:07:36,123 --> 00:07:37,624
Oh, excuse me.
71
00:07:42,045 --> 00:07:44,685
Hey, why don't you check out the
other Brain Grain graduates?
72
00:07:44,756 --> 00:07:48,093
I gotta report to Captain Neweyes.
Get social.
73
00:07:49,303 --> 00:07:50,762
Hi, everybody.
74
00:07:54,600 --> 00:07:55,851
Oh. Oh.
75
00:07:56,727 --> 00:08:00,105
"My name is Rex."
76
00:08:01,190 --> 00:08:03,025
Hey, how did I do that?
77
00:08:03,108 --> 00:08:04,443
I'm Elsa.
78
00:08:04,735 --> 00:08:08,197
Enchanted and delighted to
make your acquaintance, Rex.
79
00:08:08,280 --> 00:08:10,991
Pardon my wingspan, won't you please?
80
00:08:12,201 --> 00:08:13,327
Yeah, okay.
81
00:08:13,410 --> 00:08:14,953
Hey, I'm Woog.
82
00:08:15,245 --> 00:08:20,542
You want a hot dog? Or
do you want a hot dog?
83
00:08:21,251 --> 00:08:22,336
Is it good?
84
00:08:22,419 --> 00:08:25,672
Is it good? Words fail me.
85
00:08:26,673 --> 00:08:28,634
How many we had so far today, Dweeb?
86
00:08:28,717 --> 00:08:30,511
250, and that's with everything.
87
00:08:30,594 --> 00:08:32,471
Take it on faith, Rex.
88
00:08:32,596 --> 00:08:35,891
You want a hot dog bad. Hi, I'm Dweeb.
89
00:08:35,974 --> 00:08:38,018
He's gotta have mustard on it.
90
00:08:38,101 --> 00:08:39,686
And don't forget the sauerkraut.
91
00:08:39,770 --> 00:08:42,064
I was amazed by the sauerkraut.
92
00:08:42,147 --> 00:08:43,732
She laid an egg.
93
00:08:45,776 --> 00:08:50,572
I did. I laid an egg. I was so embarrassed.
94
00:08:50,656 --> 00:08:53,575
Rex, I feel such a fool, but I must say it.
95
00:08:53,659 --> 00:08:57,037
You are a rough and handsome fellow.
96
00:08:57,246 --> 00:09:00,332
Forgive me, I'm so flighty.
97
00:09:05,379 --> 00:09:06,797
Smells good.
98
00:09:08,840 --> 00:09:11,885
Hey, that's what I call
99
00:09:11,969 --> 00:09:14,137
lunch!
100
00:09:16,974 --> 00:09:19,184
Lunch? That's what you used to call me.
101
00:09:19,268 --> 00:09:21,979
Hey, I'm sorry about the way I've acted.
102
00:09:22,396 --> 00:09:24,064
I was a real animal.
103
00:09:24,147 --> 00:09:26,775
We all have regrets, Rex.
104
00:09:26,858 --> 00:09:30,487
Tell me about it. The
things I've stepped on.
105
00:09:33,031 --> 00:09:35,742
Let's face it. We've evolved.
106
00:09:41,873 --> 00:09:43,166
Wow.
107
00:09:58,515 --> 00:10:03,020
Greetings, friends, and welcome to my ship.
I'm Captain Neweyes.
108
00:10:03,103 --> 00:10:06,940
I live in the far future, where all
the species on all the planets
109
00:10:07,024 --> 00:10:09,735
have had to learn to get along, eh, Vorb?
110
00:10:10,694 --> 00:10:11,862
That's the truth, skipper.
111
00:10:11,945 --> 00:10:14,865
I've made a fortune out
of my Brain Grain cereal,
112
00:10:14,948 --> 00:10:18,785
and now in my golden years, I'm
trying to give something back.
113
00:10:19,202 --> 00:10:21,622
I'm trying to make a few wishes come true,
114
00:10:21,705 --> 00:10:24,499
and to that end, I invented this.
115
00:10:28,086 --> 00:10:29,755
It's a wish radio.
116
00:10:34,551 --> 00:10:37,638
With it, I can hear what
people are wishing for,
117
00:10:37,721 --> 00:10:40,807
especially young people because
they wish the loudest.
118
00:10:40,891 --> 00:10:43,977
Now, let me tune into this one
station in the middle future.
119
00:10:53,278 --> 00:10:56,698
I wish I had a moustache just like Daddy.
120
00:10:56,782 --> 00:10:58,450
I wish...
121
00:11:01,578 --> 00:11:04,331
I wish my sister was nicer to me.
122
00:11:04,414 --> 00:11:06,833
I wish all the dinosaurs
would be here right now.
123
00:11:06,917 --> 00:11:10,587
I wish I could see a Tyrannosaurus Rex.
124
00:11:11,588 --> 00:11:15,842
"Rex"? Why, Captain, that's me. That's me.
125
00:11:15,926 --> 00:11:18,679
I wish I could see one of
those flying dinosaurs.
126
00:11:18,762 --> 00:11:21,807
Why, that's me. I fly.
127
00:11:22,057 --> 00:11:25,102
I wish I could see a padasaurus.
128
00:11:26,561 --> 00:11:28,105
This is great.
129
00:11:29,815 --> 00:11:32,275
I wish I could see a triceratops.
130
00:11:32,359 --> 00:11:34,820
I wish I could see more dinosaurs...
Dinosaurs.
131
00:11:34,903 --> 00:11:38,949
Son of a gunosaur, that's us.
132
00:11:39,616 --> 00:11:41,243
That's right. That's you.
133
00:11:41,326 --> 00:11:42,994
There are a lot of children down there
134
00:11:43,078 --> 00:11:45,747
in this one particular time that miss you,
135
00:11:45,831 --> 00:11:47,708
and they're wishing for you.
136
00:11:47,791 --> 00:11:49,960
I've never heard a louder wish.
137
00:11:50,794 --> 00:11:52,921
So I gave you all Brain Grain,
138
00:11:53,004 --> 00:11:56,466
and now you're smart enough
to make up your own minds.
139
00:11:56,800 --> 00:11:58,135
Who's that?
140
00:11:58,635 --> 00:12:02,222
They're young people, boys and girls.
They want to meet you.
141
00:12:02,305 --> 00:12:03,890
What do you say?
142
00:12:06,727 --> 00:12:10,397
Gee, I wish I had a friend.
143
00:12:15,026 --> 00:12:16,403
We'll do it.
144
00:12:16,486 --> 00:12:18,113
Why not? I'd love to.
145
00:12:18,196 --> 00:12:19,573
By all means.
146
00:12:20,991 --> 00:12:24,453
I wish I had a Thanksgiving hat.
147
00:12:53,231 --> 00:12:57,194
Excuse me, Captain Neweyes, sir.
We've arrived.
148
00:12:58,361 --> 00:13:01,531
Thank you, Vorb. You may
open the pod bay doors.
149
00:13:06,453 --> 00:13:08,872
It's a world covered with jewels.
150
00:13:10,874 --> 00:13:12,876
Look at all those lights.
151
00:13:24,179 --> 00:13:27,265
Now, there are two people down
there you should know about.
152
00:13:27,349 --> 00:13:29,434
One person is there to help you.
153
00:13:29,518 --> 00:13:31,770
Her name is Dr. Juliet Bleeb.
154
00:13:31,853 --> 00:13:34,773
I like her face, so full of character.
155
00:13:34,890 --> 00:13:37,210
Welcome, welcome. CAPTAIN
NEWEYES: She knows you're coming.
156
00:13:37,234 --> 00:13:40,570
She needs you to fulfill the
wishes of many children.
157
00:13:40,904 --> 00:13:43,949
Her address is The Museum
of Natural History.
158
00:13:44,991 --> 00:13:47,244
The Museum of Natural History.
159
00:13:48,245 --> 00:13:49,965
Now, the other person you should know about
160
00:13:50,038 --> 00:13:53,333
is my brother, Professor Screweyes.
161
00:13:54,459 --> 00:13:56,586
He's cruel. He's insane.
162
00:13:56,753 --> 00:14:00,632
He travels around down in
this time causing mischief.
163
00:14:00,715 --> 00:14:04,052
He was driven mad by the
loss of his eye long ago.
164
00:14:04,594 --> 00:14:07,514
My advice to you is find Dr. Bleeb
165
00:14:07,597 --> 00:14:10,851
and stay well clear of my
dark and unhappy brother.
166
00:14:11,601 --> 00:14:15,397
Beyond that, just try
not to step on anybody.
167
00:14:22,863 --> 00:14:25,115
All right. You got the boat ready, Vorb?
168
00:14:25,198 --> 00:14:26,491
Aye, aye, skipper.
169
00:14:26,575 --> 00:14:28,055
Farewell, my friends.
170
00:14:33,623 --> 00:14:35,417
You gotta be kidding.
171
00:14:37,586 --> 00:14:39,546
Arrivederci. Goodbye.
172
00:15:30,096 --> 00:15:33,850
Well, great day in the morning.
173
00:15:36,227 --> 00:15:37,896
Wow.
174
00:15:39,689 --> 00:15:41,149
Magnificent.
175
00:15:41,358 --> 00:15:44,611
- Gee whiz.
- What is it?
176
00:15:45,695 --> 00:15:47,781
It's New York City, you moron.
177
00:15:53,161 --> 00:15:54,788
Whoa there, little fella.
178
00:15:57,791 --> 00:15:59,584
Hi, my name's Dweeb.
179
00:16:00,835 --> 00:16:02,462
I'm Woog.
180
00:16:02,545 --> 00:16:03,880
I'm Elsa.
181
00:16:04,172 --> 00:16:06,257
The name's Rex. What's yours?
182
00:16:06,341 --> 00:16:07,842
I think my name is Louie,
183
00:16:07,926 --> 00:16:10,845
but seeing you is giving
me doubts about my brain.
184
00:16:10,929 --> 00:16:12,180
What are you guys, anyway?
185
00:16:12,263 --> 00:16:13,807
Dinosaurs, actually.
186
00:16:13,890 --> 00:16:15,141
Dinosaurs, huh?
187
00:16:15,225 --> 00:16:19,729
You do got that look. I mean, you are big.
188
00:16:20,271 --> 00:16:22,190
Well, you're very small.
189
00:16:22,273 --> 00:16:24,484
I'm big enough to suit my own purposes.
190
00:16:24,567 --> 00:16:26,653
What are you, a bat?
191
00:16:26,736 --> 00:16:28,905
I'm a pterodactyl, actually.
192
00:16:31,282 --> 00:16:32,659
Well, what are you?
193
00:16:32,742 --> 00:16:36,037
I was a runaway to the circus
till you clowns sank me.
194
00:16:36,121 --> 00:16:37,455
What's the circus?
195
00:16:37,539 --> 00:16:38,999
What's the circus?
196
00:16:39,082 --> 00:16:40,709
It's the big top, leatherhead.
197
00:16:40,792 --> 00:16:43,878
Show business. You guys ain't lived.
198
00:16:44,462 --> 00:16:45,755
Where you guys going, anyways?
199
00:16:45,839 --> 00:16:50,385
We're going to The Museum
of Natural History.
200
00:16:50,468 --> 00:16:54,014
That's perfect. There's a
circus showing in Central Park.
201
00:16:54,097 --> 00:16:57,017
One's right by the other.
Give me a lift to the circus,
202
00:16:57,100 --> 00:17:00,186
take a gander, and cross
right over to the museum.
203
00:17:00,270 --> 00:17:01,688
Showing up with a pack of dinosaurs
204
00:17:01,771 --> 00:17:04,858
should put me in real solid
with the ringmaster.
205
00:17:06,401 --> 00:17:07,569
What do you say?
206
00:17:07,652 --> 00:17:09,154
Well, I'm game. Okay.
207
00:17:09,237 --> 00:17:10,238
Certainly.
208
00:17:10,321 --> 00:17:11,573
Okay, yeah.
209
00:17:23,126 --> 00:17:25,128
Welcome to New York City.
210
00:17:33,762 --> 00:17:35,555
Rex! Rex!
211
00:17:36,139 --> 00:17:39,642
Help, I can't swim!
212
00:17:39,726 --> 00:17:41,478
Hang on, big fella!
213
00:17:43,188 --> 00:17:44,564
Lift me up.
214
00:17:48,401 --> 00:17:51,279
Think, think, think, think, think.
Think, Louie, think.
215
00:17:51,654 --> 00:17:52,822
Help!
216
00:17:54,032 --> 00:17:55,325
Okay.
217
00:18:04,000 --> 00:18:05,251
Grab on!
218
00:18:38,409 --> 00:18:40,120
I wish...
219
00:18:41,871 --> 00:18:43,206
I wish...
220
00:18:44,582 --> 00:18:46,084
I remember you.
221
00:18:46,167 --> 00:18:47,460
I wish...
222
00:18:47,877 --> 00:18:52,006
Gee, I wish I had a friend.
223
00:18:59,180 --> 00:19:00,974
I owe you one, Louie.
224
00:19:02,433 --> 00:19:04,227
These things happen.
225
00:19:13,945 --> 00:19:16,573
Just get me to the circus, and
we'll say no more about it.
226
00:19:16,739 --> 00:19:17,740
Ow!
227
00:19:18,324 --> 00:19:22,162
Be careful, will you? I can't be
saving you every two minutes.
228
00:19:25,915 --> 00:19:28,710
Late. Late again. Late for everything.
229
00:19:28,835 --> 00:19:30,837
Welcome to New York City.
230
00:19:34,215 --> 00:19:36,467
Oh. They're not here.
231
00:19:37,177 --> 00:19:40,180
I've missed them with my
endless, shameless lateness.
232
00:19:40,263 --> 00:19:43,558
Oh, well, we'll rendezvous.
We'll rendezvous.
233
00:19:58,489 --> 00:20:01,409
You know, New York isn't
ready for you guys.
234
00:20:02,285 --> 00:20:06,664
We need a plan. I got it. Hey you, the bat.
235
00:20:07,457 --> 00:20:10,960
I am not a bat. I am a pterodactyl.
236
00:20:11,961 --> 00:20:13,379
Can you fly?
237
00:20:19,719 --> 00:20:22,639
Could you get me off of this thing?
238
00:20:26,976 --> 00:20:28,686
Watch out for the skyscraper.
239
00:20:30,271 --> 00:20:31,814
Coming through!
240
00:20:33,566 --> 00:20:34,567
Goodbye!
241
00:20:35,318 --> 00:20:37,445
You're gonna get us killed!
242
00:20:38,655 --> 00:20:41,282
I'm gonna slip off. Pull up!
243
00:20:41,366 --> 00:20:45,411
You're going too fast! Slow
down, already! Slow down!
244
00:20:53,378 --> 00:20:56,256
Where exactly would you like to go?
245
00:20:59,676 --> 00:21:02,679
There, right there.
That's our ticket uptown.
246
00:21:02,845 --> 00:21:05,390
Let's hang a Louie and head on back.
247
00:21:15,984 --> 00:21:19,862
Whoa! Whoa! Whoa! Hit the
brakes, I gotta land a minute.
248
00:21:24,200 --> 00:21:25,201
Hello.
249
00:21:27,205 --> 00:21:28,885
Hey, hey, hey, don't panic. I'm a good guy.
250
00:21:28,909 --> 00:21:31,249
Who are you? And what's that?
251
00:21:31,332 --> 00:21:34,669
Hey, babe, I'm Louie. That there's
a friend of mine. I got...
252
00:21:37,672 --> 00:21:40,633
I'm sorry. I didn't mean to frighten you.
Why are you crying?
253
00:21:40,717 --> 00:21:42,635
I am not crying.
254
00:21:43,428 --> 00:21:44,512
Huh?
255
00:21:45,722 --> 00:21:49,058
Back off. Back off.
You're fogging the glass.
256
00:21:49,892 --> 00:21:53,396
Come on, big eyes, you're killing me.
What's the matter?
257
00:21:53,479 --> 00:21:54,814
It's Thanksgiving.
258
00:21:54,897 --> 00:21:56,816
So, what's there to cry about?
259
00:21:56,899 --> 00:21:58,151
You don't like turkey?
260
00:21:58,234 --> 00:21:59,736
No, it's my parents.
261
00:21:59,819 --> 00:22:01,654
What about your parents? Do they beat you?
262
00:22:03,656 --> 00:22:06,701
No, they're just never around.
263
00:22:06,951 --> 00:22:10,330
It's Thanksgiving, and they're
off doing other things.
264
00:22:10,621 --> 00:22:13,166
You see, my father's very business,
265
00:22:13,249 --> 00:22:15,335
and my mother's very social.
266
00:22:16,252 --> 00:22:18,588
The name's Louie. What's yours?
267
00:22:18,921 --> 00:22:20,631
Cecilia Nuthatch.
268
00:22:20,715 --> 00:22:23,551
Well, Cecilia Nuthatch, you
should've had my mother
269
00:22:23,634 --> 00:22:27,555
slobbering kisses all over me in public.
270
00:22:27,638 --> 00:22:30,099
I had to make tracks, so
you know what I'm doing?
271
00:22:30,183 --> 00:22:31,184
No. What?
272
00:22:31,267 --> 00:22:33,019
I'm running away to the circus.
273
00:22:33,102 --> 00:22:34,604
You are? I am.
274
00:22:38,483 --> 00:22:42,278
What do you say you throw this
hat away and come fly with me?
275
00:23:19,816 --> 00:23:21,484
All right, I will.
276
00:24:00,398 --> 00:24:02,191
Hey, I'm getting hungry.
277
00:24:10,658 --> 00:24:12,410
I hope they're okay.
278
00:24:23,212 --> 00:24:25,173
Hey, watch where you're going.
279
00:24:25,256 --> 00:24:27,508
Hey, look! There they are.
280
00:24:28,134 --> 00:24:31,137
They have a little girl with them.
281
00:24:31,220 --> 00:24:34,849
Everybody, I'd like you to meet
my new friend, Cecilia Nuthatch.
282
00:24:34,932 --> 00:24:37,310
The name's Rex. Nice to meet you.
283
00:24:37,393 --> 00:24:39,520
A pleasure, Rex. Very nice to meet you.
284
00:24:39,604 --> 00:24:41,606
And I'm Dweeb. Hi.
285
00:24:41,689 --> 00:24:43,858
A pleasure, Dweeb. Very nice to meet you.
286
00:24:43,941 --> 00:24:45,651
She's so well brought up.
287
00:24:45,735 --> 00:24:49,113
All right, break it up.
Enough with the pleasantries.
288
00:24:49,447 --> 00:24:50,948
These are all dinosaurs.
289
00:24:52,450 --> 00:24:57,038
I'm hungry... I mean, I'm Woog.
290
00:24:57,914 --> 00:25:01,751
Cecilia Nuthatch. I'm very
pleased to meet you, Woog.
291
00:25:01,834 --> 00:25:03,127
Have you been a dinosaur long?
292
00:25:03,211 --> 00:25:05,713
Enough with this tea-party chatter.
293
00:25:07,715 --> 00:25:10,426
What are you, some kind of a debutante?
294
00:25:12,220 --> 00:25:15,139
Why, yes, as a matter of fact, I am.
295
00:25:16,432 --> 00:25:17,767
Oh.
296
00:25:23,523 --> 00:25:25,024
Rex!
297
00:25:25,107 --> 00:25:29,695
Listen, I've figured out a way you guys
can stroll uptown and not cause a riot.
298
00:25:29,779 --> 00:25:30,988
Come on.
299
00:25:51,676 --> 00:25:53,094
They're enormous!
300
00:25:53,177 --> 00:25:54,971
I can't believe it.
301
00:25:56,722 --> 00:25:58,562
Oh! Look what's coming down the street.
302
00:25:58,586 --> 00:26:00,184
Dinosaurs. Quick.
303
00:26:00,268 --> 00:26:01,269
Lift me up higher, Dad.
304
00:26:01,352 --> 00:26:02,603
Dinosaurs at the parade.
305
00:26:02,687 --> 00:26:04,272
Are they gonna eat us?
306
00:26:04,355 --> 00:26:05,731
Dinosaurs! Quick!
307
00:26:05,815 --> 00:26:08,276
Holy smoke, are they ever big!
308
00:26:08,401 --> 00:26:09,402
Dinosaurs!
309
00:26:09,485 --> 00:26:12,655
No, Sasha, they're not dinosaurs.
They're robots.
310
00:26:13,239 --> 00:26:15,825
I wish I could see real dinosaurs.
311
00:26:16,742 --> 00:26:19,036
I wish I could see a real dinosaur!
312
00:26:19,120 --> 00:26:20,880
I wish they were real.
I wish they were real.
313
00:26:20,904 --> 00:26:22,373
Dinosaurs, look, dinosaurs!
314
00:26:22,456 --> 00:26:25,459
Yeah, wouldn't it be
great if they were real?
315
00:26:26,252 --> 00:26:27,336
Cool.
316
00:26:31,632 --> 00:26:33,926
Roll back the rock to the dawn of time
317
00:26:34,010 --> 00:26:36,470
When the Earth was smoking
and the lava flowed
318
00:26:36,554 --> 00:26:38,598
Roll back the rock to the dawn of time
319
00:26:38,681 --> 00:26:40,933
And blow your cool just like a volcano
320
00:26:41,017 --> 00:26:43,269
Snap your fingers and stomp your feet
321
00:26:43,352 --> 00:26:45,563
Soaking up a little of the jungle beat
322
00:26:45,646 --> 00:26:47,690
Roll back the rock to the dawn of time
323
00:26:47,773 --> 00:26:50,192
And sing this song with me
324
00:26:50,318 --> 00:26:52,403
Roll back the rock ALL: Roll back the rock
325
00:26:52,486 --> 00:26:54,780
Turn back the clock Turn back the clock
326
00:26:54,864 --> 00:26:56,907
Roll back the rock to the dawn of time
327
00:26:56,991 --> 00:26:59,035
And sing this song with me
328
00:27:10,921 --> 00:27:11,964
No!
329
00:27:13,215 --> 00:27:15,176
Turn back the clock Baby, you can see
330
00:27:15,259 --> 00:27:17,720
Why the 20th century appeals to me
331
00:27:17,803 --> 00:27:19,847
So much to learn and so much to do
332
00:27:19,930 --> 00:27:22,266
And a zillion wonderful things to chew
333
00:27:22,350 --> 00:27:24,644
Roll back the rock Roll back the rock
334
00:27:24,727 --> 00:27:26,854
Turn back the clock Turn back the clock
335
00:27:26,937 --> 00:27:28,981
Roll back the rock to the dawn of time
336
00:27:29,065 --> 00:27:31,150
And sing this song with me
337
00:27:31,233 --> 00:27:34,695
So, Cecilia, what do you
think of my friends?
338
00:27:34,779 --> 00:27:37,406
I think they're swank, first rank.
339
00:27:37,490 --> 00:27:39,825
Top hat, right down to their tails.
340
00:27:39,909 --> 00:27:41,202
Say what?
341
00:27:41,619 --> 00:27:42,995
And I like you, too.
342
00:27:43,079 --> 00:27:44,914
Hey, shut up with that.
343
00:27:44,997 --> 00:27:46,207
What are you, sappy?
344
00:27:54,757 --> 00:27:57,009
If you're thinking this guy's unreal
345
00:27:59,261 --> 00:28:01,389
Just imagine how I must feel
346
00:28:03,641 --> 00:28:06,060
Just imagine how I must feel
347
00:28:06,143 --> 00:28:08,354
Human beings, what a meal!
348
00:28:08,437 --> 00:28:10,439
Roll back the rock to the dawn of time
349
00:28:10,523 --> 00:28:12,942
And sing this song with me
350
00:28:13,109 --> 00:28:14,735
Hey, hey.
351
00:28:14,819 --> 00:28:18,781
What do you know? There's
another fella just like me.
352
00:28:20,324 --> 00:28:23,411
Good to see somebody of a similar
persuasion, if you know what I mean.
353
00:28:23,494 --> 00:28:25,037
Put 'er there.
354
00:28:31,377 --> 00:28:33,671
Roll back the rock Roll back the rock
355
00:28:33,754 --> 00:28:35,881
Turn back the clock Turn back the clock
356
00:28:35,965 --> 00:28:37,967
Roll back the rock to the dawn of time
357
00:28:38,050 --> 00:28:40,636
And sing this song with me
358
00:28:55,025 --> 00:28:56,068
Hi.
359
00:28:56,485 --> 00:29:00,239
Look, Mommy, those are real dinosaurs.
360
00:29:01,907 --> 00:29:03,909
They're real. They're real.
361
00:29:03,993 --> 00:29:06,370
They're not robots. They're alive.
362
00:29:06,454 --> 00:29:08,706
Gosh, real dinosaurs!
363
00:29:13,669 --> 00:29:17,506
Cecilia, I think things just
took a turn for the worse.
364
00:29:17,673 --> 00:29:18,799
Louie!
365
00:29:18,883 --> 00:29:20,551
Quick, split up.
366
00:29:20,634 --> 00:29:24,346
We'll meet you at the circus
in Central Park. Now, run!
367
00:29:25,181 --> 00:29:26,640
Central Park?
368
00:29:27,224 --> 00:29:28,350
Where is Central Park?
369
00:29:31,729 --> 00:29:36,817
"Professor Screweyes' Eccentric
Circus." Professor Screweyes!
370
00:29:36,901 --> 00:29:38,235
That's the bad guy.
371
00:29:38,319 --> 00:29:39,445
Gracious.
372
00:29:39,528 --> 00:29:44,366
"Now appearing in Central Park."
373
00:29:44,825 --> 00:29:48,162
Louie, Cecilia, they're in danger.
We gotta save them.
374
00:29:48,245 --> 00:29:50,414
You, there! Don't move!
375
00:29:50,539 --> 00:29:53,250
You're under arrest! Put your claws up!
376
00:29:57,963 --> 00:30:00,132
Hit the deck! Watch out for the big one.
377
00:30:09,350 --> 00:30:10,810
There we are.
378
00:30:11,811 --> 00:30:15,064
"Dinosaur exhibit. The
Museum of Natural History."
379
00:30:15,356 --> 00:30:17,733
You can't skimp on publicity.
380
00:30:21,030 --> 00:30:23,630
All right, it's The Larry King Show.
We're back.
381
00:30:23,654 --> 00:30:27,660
We have a lady with us who says
she has seen a real dinosaur.
382
00:30:27,743 --> 00:30:29,343
Okay, to midtown. Ma'am?
383
00:30:29,367 --> 00:30:32,832
Larry, I was taking a shower just now
and I looked out my bathroom window,
384
00:30:32,915 --> 00:30:34,458
and I saw a dinosaur.
385
00:30:34,542 --> 00:30:36,585
Okay, thanks for calling. See you.
386
00:30:44,510 --> 00:30:48,097
Central chopper one.
Pursuing Mesozoic suspect.
387
00:31:21,130 --> 00:31:24,383
My name is Dweeb. Hi, nice to see you.
Nice hat.
388
00:31:54,914 --> 00:31:56,394
Chopper one to chopper two,
389
00:31:56,418 --> 00:31:58,751
suspect's no longer in sight. I lost him.
390
00:31:58,834 --> 00:32:01,378
How about taking a 10-30
for coffee and donuts?
391
00:32:25,903 --> 00:32:28,463
Hey, we've got them surrounded.
Don't let them get away.
392
00:32:40,125 --> 00:32:41,335
Hmm.
393
00:32:41,460 --> 00:32:44,020
We got you surrounded. Give yourselves up.
394
00:33:18,247 --> 00:33:22,418
"Professor Screweyes' Eccentric Circus."
395
00:33:27,881 --> 00:33:28,966
The map on the flyer said
396
00:33:29,049 --> 00:33:31,760
that this was the nearest
entrance to the circus.
397
00:33:31,844 --> 00:33:33,387
Come on. Okay.
398
00:33:35,848 --> 00:33:37,516
Uh, it's a little dark here.
399
00:33:37,599 --> 00:33:41,145
Seems a little creepy, doesn't it?
Hey, Cecilia, look!
400
00:33:42,688 --> 00:33:46,025
"Professor Screweyes' Eccentric Circus."
401
00:33:46,358 --> 00:33:48,777
This must be the right way. Come on.
402
00:33:54,658 --> 00:33:56,952
Oh, look, there's another sign.
403
00:34:02,833 --> 00:34:04,710
You know, Louie... Yeah?
404
00:34:04,793 --> 00:34:07,254
I really hate to say this. Then don't.
405
00:34:07,337 --> 00:34:11,717
Um, it's getting dark.
Maybe we should go back.
406
00:34:11,967 --> 00:34:14,511
I don't know. Maybe you're right.
407
00:34:15,304 --> 00:34:17,431
Wait a minute, there it is.
408
00:34:29,693 --> 00:34:31,153
What are you looking at?
409
00:34:31,236 --> 00:34:32,436
I didn't mean to. I was just...
410
00:34:32,488 --> 00:34:35,365
Hey, she's looking at
whatever she wants to, chump.
411
00:34:35,449 --> 00:34:36,492
Says who?
412
00:34:36,575 --> 00:34:38,911
I do. Want to make something of it?
413
00:34:38,994 --> 00:34:40,996
Louie, don't. There's three of them.
414
00:34:41,080 --> 00:34:43,040
Better listen to your friend.
415
00:34:43,123 --> 00:34:45,334
You jerks don't scare me.
416
00:34:45,417 --> 00:34:48,420
Back off, or I'll feed
you a knuckle sandwich.
417
00:34:48,504 --> 00:34:50,255
You shouldn't have done that.
418
00:34:50,339 --> 00:34:53,926
Hey, you can't take a step back
from those kind of creeps.
419
00:34:54,009 --> 00:34:57,638
Oh, Louie, you're very brave.
420
00:34:58,764 --> 00:35:01,100
Yeah, well, get off it. Come on.
421
00:35:46,061 --> 00:35:48,021
Who laughed?
422
00:35:48,397 --> 00:35:49,439
I did.
423
00:35:49,523 --> 00:35:51,191
No, it was me, sir.
424
00:35:51,567 --> 00:35:53,569
Stubbs, get out of here.
425
00:35:56,155 --> 00:35:59,158
You missed the show, kids.
Come back tomorrow.
426
00:36:05,831 --> 00:36:08,792
So, was that your audience
we passed coming here?
427
00:36:08,876 --> 00:36:10,752
Probably. Spooky bunch.
428
00:36:10,836 --> 00:36:14,423
I appeal to a particular group.
What do you want?
429
00:36:14,506 --> 00:36:16,091
Well, we ran away from home, see...
430
00:36:16,175 --> 00:36:18,343
I see. You ran away to the circus.
431
00:36:18,427 --> 00:36:20,429
That's right. You got it.
432
00:36:20,679 --> 00:36:24,099
Well, you ran away to the
wrong circus, kid. Buzz off.
433
00:36:26,768 --> 00:36:30,272
Um, Louie, I think we should go.
434
00:36:35,736 --> 00:36:37,529
Take your girlfriend's advice, sport.
435
00:36:37,613 --> 00:36:39,573
You don't want us?
436
00:36:39,656 --> 00:36:41,408
Oh, I'll take you in, if you want.
437
00:36:41,491 --> 00:36:43,619
Louie, please. I'm not so sure...
438
00:36:43,702 --> 00:36:45,662
Well, it's a standard contract.
439
00:36:45,787 --> 00:36:47,623
But there's nothing written on it.
440
00:36:47,706 --> 00:36:50,626
I try to keep things simple. Want to sign?
441
00:37:02,846 --> 00:37:04,848
Press it to the contract.
442
00:37:07,726 --> 00:37:09,853
Louie, I'm scared.
443
00:37:09,937 --> 00:37:11,813
You are? Good.
444
00:37:31,959 --> 00:37:33,710
And there. Cecilia?
445
00:37:35,879 --> 00:37:39,841
Well, kids, welcome to Professor
Screweyes' Eccentric Circus.
446
00:37:39,925 --> 00:37:41,468
Welcome aboard.
447
00:37:45,180 --> 00:37:48,141
Yoo-hoo! Louie! Cecilia!
448
00:37:48,225 --> 00:37:49,226
Where are you?
449
00:37:49,309 --> 00:37:50,352
Who's that?
450
00:37:50,435 --> 00:37:51,995
Oh, it's okay. They're friends of mine.
451
00:37:52,020 --> 00:37:53,897
Come on, I'll show you.
452
00:37:59,403 --> 00:38:01,947
It's him. Professor Screweyes.
453
00:38:02,030 --> 00:38:04,283
Cecilia, get away from that man.
454
00:38:04,366 --> 00:38:06,046
Hey, chill out. We just joined his circus.
455
00:38:06,118 --> 00:38:08,287
That's Professor Screweyes.
456
00:38:08,370 --> 00:38:09,454
We were warned about him.
457
00:38:09,538 --> 00:38:11,290
Warned? By whom?
458
00:38:11,581 --> 00:38:13,292
Your brother.
459
00:38:13,375 --> 00:38:16,545
So that's how you got here
and why you can talk.
460
00:38:17,004 --> 00:38:19,339
He's fed you that Brain Grain stuff
461
00:38:19,423 --> 00:38:22,342
and he warned you about me, eh?
462
00:38:22,426 --> 00:38:23,885
Let him look to his own affairs.
463
00:38:23,969 --> 00:38:26,722
Did he show you that
hokey wish radio of his?
464
00:38:26,805 --> 00:38:28,890
Yes, we heard what people are wishing for.
465
00:38:28,974 --> 00:38:32,144
Well, I have a radio, too. Let me show you.
466
00:38:32,227 --> 00:38:33,729
Nope, no way, nada.
467
00:38:33,793 --> 00:38:35,873
We don't want anything to do with you.
Come on, kids.
468
00:38:35,897 --> 00:38:37,232
Come to the museum with us.
469
00:38:37,316 --> 00:38:39,109
The Museum of Natural History.
470
00:38:39,192 --> 00:38:41,194
They're not going anywhere.
471
00:38:41,278 --> 00:38:45,657
They are under contract to
me for a very long time.
472
00:38:52,956 --> 00:38:55,542
But these are the first children we've met.
473
00:38:55,625 --> 00:38:57,127
We like them.
474
00:38:58,045 --> 00:39:00,047
Hey, come on. It's gonna be all right.
475
00:39:00,130 --> 00:39:03,258
Oh, I don't think so,
476
00:39:03,759 --> 00:39:06,595
unless we can work something
out with your friends here.
477
00:39:08,013 --> 00:39:09,056
Hmm?
478
00:39:24,780 --> 00:39:29,493
This is a time of loud wishes,
yes, but even louder fears.
479
00:39:29,576 --> 00:39:31,536
This is a fright radio.
480
00:39:31,620 --> 00:39:35,040
It picks up what people
are scared to death of.
481
00:39:36,333 --> 00:39:40,420
You see, I find out what they're
frightened of on this radio,
482
00:39:40,504 --> 00:39:42,964
and that's what I try to
give them with my circus.
483
00:39:43,048 --> 00:39:45,217
It's a public service.
484
00:39:45,300 --> 00:39:49,179
But this is the station that
comes in the loudest of all.
485
00:40:12,661 --> 00:40:13,981
There's something behind the door.
486
00:40:14,005 --> 00:40:15,956
There's monsters in the forest, I bet.
487
00:40:16,039 --> 00:40:17,624
Monsters are gonna eat me.
488
00:40:17,707 --> 00:40:19,543
I hope a monster doesn't get me.
489
00:40:19,626 --> 00:40:20,919
Eyes staring at me.
490
00:40:23,213 --> 00:40:26,883
Do you see what they're most afraid of?
491
00:40:28,093 --> 00:40:29,261
No.
492
00:40:29,344 --> 00:40:31,012
Monsters.
493
00:40:31,763 --> 00:40:33,765
Monsters? You!
494
00:40:33,849 --> 00:40:35,475
Us? Us?
495
00:40:35,851 --> 00:40:38,061
With a little help, yes.
496
00:40:38,437 --> 00:40:41,356
What's that? It's Brain Drain.
497
00:40:41,606 --> 00:40:45,360
The remedy to my brother's goody
two-shoes breakfast cereal.
498
00:40:45,652 --> 00:40:49,281
It'll take you back.
It'll make you monsters.
499
00:40:49,364 --> 00:40:51,616
But we don't want to be monsters. Mmm-mmm.
500
00:40:51,700 --> 00:40:54,035
We're not taking anything.
You can forget it.
501
00:40:54,119 --> 00:40:55,829
All right, you're free. You can go.
502
00:40:55,912 --> 00:41:00,208
I can't stop you, but the kids are mine.
503
00:41:07,507 --> 00:41:10,385
What are you doing?
504
00:41:10,469 --> 00:41:13,680
Don't look, Cecilia. I can't help it.
505
00:41:21,688 --> 00:41:24,566
Among my many other rights
under this contract,
506
00:41:24,649 --> 00:41:27,444
including copyrights on all their ideas,
507
00:41:27,527 --> 00:41:31,406
I've got an exclusive
option on their willpower.
508
00:41:33,575 --> 00:41:37,704
Now, this is just a temporary
dose, by way of demonstration.
509
00:41:48,715 --> 00:41:51,092
Change them back, or I'll...
510
00:41:51,176 --> 00:41:52,719
Or you'll what?
511
00:41:54,054 --> 00:41:56,348
You're too enlightened by
my brother's Brain Grain.
512
00:41:56,431 --> 00:41:58,266
You've lost your savagery.
513
00:41:58,350 --> 00:42:02,854
You've lost your frightening,
prehistoric power to intimidate.
514
00:42:02,938 --> 00:42:06,149
You're civilized now and
I've got a contract,
515
00:42:06,233 --> 00:42:09,945
and you're gonna respect that
like the chumps that you are.
516
00:42:10,278 --> 00:42:12,531
But I'll tell you what
I'd be willing to do.
517
00:42:12,614 --> 00:42:14,866
You all agree to take the Brain Drain,
518
00:42:14,950 --> 00:42:18,453
and I'll rip up this contract
and set the kids free.
519
00:42:19,120 --> 00:42:22,999
If you don't take it, I'll bill them
as the wild children of Hellzapoppin,
520
00:42:23,083 --> 00:42:26,461
and use them to scare
people in the sideshow.
521
00:42:26,545 --> 00:42:28,088
It's up to you.
522
00:42:38,431 --> 00:42:39,724
I'll take it.
523
00:42:39,808 --> 00:42:42,644
And I'll take it, you loathsome creature.
524
00:42:43,144 --> 00:42:44,563
I'll do it.
525
00:42:44,646 --> 00:42:46,147
Me, too.
526
00:42:46,856 --> 00:42:49,067
Good, now you come with me.
527
00:42:49,150 --> 00:42:51,987
You're going to have to be
kept in cages and chains,
528
00:42:52,070 --> 00:42:54,573
because you're gonna be wild again.
529
00:43:06,251 --> 00:43:08,837
Don't be scared. You'll be all right.
530
00:43:10,297 --> 00:43:12,549
It's no more than a bad dream.
531
00:43:33,695 --> 00:43:36,114
Come on, you.
532
00:43:37,407 --> 00:43:39,951
We were friends for a minute, Louie.
533
00:43:43,788 --> 00:43:44,873
Rex.
534
00:43:51,713 --> 00:43:53,131
Remember me.
535
00:44:46,518 --> 00:44:47,852
Good morning, Louie.
536
00:44:47,936 --> 00:44:49,312
Good morning.
537
00:44:49,396 --> 00:44:50,855
Good morning.
538
00:44:50,939 --> 00:44:52,899
Louie, it's that funny clown.
539
00:44:52,982 --> 00:44:55,860
I brought you breakfast. Pancakes okay?
540
00:44:55,944 --> 00:44:58,029
- Great.
- Oh, yes. Splendid.
541
00:44:58,113 --> 00:45:00,532
So, you thought I was funny?
542
00:45:00,615 --> 00:45:02,534
Oh, yes, very funny.
543
00:45:02,617 --> 00:45:04,703
I can never make the professor laugh.
544
00:45:04,786 --> 00:45:07,622
Well, he is pretty nutty, don't you think?
545
00:45:07,706 --> 00:45:09,106
Well, you know, the show has gotten
546
00:45:09,165 --> 00:45:12,085
pretty weird and scary, in a way.
547
00:45:14,963 --> 00:45:16,756
I like comedy myself.
548
00:45:16,840 --> 00:45:20,160
But the professor promises me that if I can
come up with a bit that makes him laugh,
549
00:45:20,218 --> 00:45:22,137
he'll put it in the show.
550
00:45:22,220 --> 00:45:26,015
I just ain't been able to
bring it off yet, that's all.
551
00:45:28,476 --> 00:45:29,728
What's your name?
552
00:45:29,811 --> 00:45:31,146
Stubbs the Clown.
553
00:45:31,229 --> 00:45:34,065
Formerly of the legitimate circus.
How you doing?
554
00:45:34,149 --> 00:45:37,902
I'm Cecilia Nuthatch. It's a
pleasure to meet you, Mr. Stubbs.
555
00:45:37,986 --> 00:45:40,655
Same at you. Hey, do you want to see a bit?
556
00:45:40,739 --> 00:45:41,740
Sure.
557
00:45:41,823 --> 00:45:43,658
Watch this, watch this. Watch this.
558
00:45:43,742 --> 00:45:45,243
This is just...
559
00:46:23,865 --> 00:46:26,284
So, you thought that was funny?
That was okay?
560
00:46:26,367 --> 00:46:27,786
Yeah, of course it was funny.
561
00:46:27,869 --> 00:46:30,538
I showed it to the prof. He didn't laugh.
562
00:46:30,622 --> 00:46:34,918
You don't get it, do you? That guy's crazy.
563
00:46:35,627 --> 00:46:39,672
No, not really crazy. He's just
a little bit off in his...
564
00:46:40,256 --> 00:46:43,009
Look, after breakfast, he told
me you gotta get out of here.
565
00:46:43,092 --> 00:46:44,594
What about the contract?
566
00:46:44,677 --> 00:46:45,762
He tore them up.
567
00:46:45,845 --> 00:46:48,014
That was lucky. And our friends?
568
00:46:48,097 --> 00:46:49,516
Your... Who?
569
00:46:49,641 --> 00:46:51,518
You know, the dinosaurs. Forget them.
570
00:46:51,601 --> 00:46:53,520
Hey, no way. Where are they?
571
00:46:53,603 --> 00:46:56,689
I'm telling you, you ought to forget
them and go about your merry business.
572
00:46:56,773 --> 00:46:58,608
Where are they, Stubbs?
573
00:46:58,691 --> 00:47:02,737
All right, I'll show you, but
you're not gonna like it, though.
574
00:47:03,738 --> 00:47:04,739
Come with me.
575
00:47:24,551 --> 00:47:26,678
What's happened to them, Mr. Stubbs?
576
00:47:26,761 --> 00:47:30,640
The professor gave them some stuff
that sent them off the deep end.
577
00:47:31,099 --> 00:47:33,643
That's why he tore up your contracts.
578
00:47:34,102 --> 00:47:35,603
That was a deal they made.
579
00:47:35,687 --> 00:47:37,814
So, they're this way 'cause of me.
580
00:47:37,897 --> 00:47:41,901
I guess so. He's featuring
them in the show tonight.
581
00:47:41,985 --> 00:47:44,821
All the usual weirdoes
will show up, I'm sure.
582
00:47:44,904 --> 00:47:47,365
Stubbs, you gotta get us in that show.
583
00:47:47,448 --> 00:47:48,616
I can't do that.
584
00:47:48,700 --> 00:47:51,619
Don't you see? They did this for us.
585
00:47:52,287 --> 00:47:55,748
This guy's crazy, Stubbs. He's
never gonna laugh at your jokes.
586
00:47:59,627 --> 00:48:02,046
All right, I'll get you in,
587
00:48:02,130 --> 00:48:04,424
but not 'cause of what you said.
588
00:48:04,632 --> 00:48:09,637
'Cause of her and you, when you laughed.
589
00:48:11,514 --> 00:48:14,767
Come on, I gotta get ready for the show.
590
00:48:20,481 --> 00:48:21,816
Showtime.
591
00:48:31,284 --> 00:48:33,244
You bunch of dopes!
592
00:48:33,328 --> 00:48:34,621
Um, boo.
593
00:48:35,496 --> 00:48:38,708
"Boo"? Is that the best you can do?
594
00:48:39,500 --> 00:48:41,002
They're easy enough to scare.
595
00:48:43,338 --> 00:48:44,338
See?
596
00:48:44,380 --> 00:48:47,258
But, Louie, I don't want to scare anybody.
597
00:48:47,425 --> 00:48:50,261
Well, neither do I, but do
you want to get busted?
598
00:48:50,470 --> 00:48:52,263
All right, I'll try.
599
00:48:58,686 --> 00:49:00,772
I don't understand these people.
600
00:49:00,855 --> 00:49:04,442
Don't you see? That's why
they come, to get scared.
601
00:49:05,401 --> 00:49:06,444
Simple as that.
602
00:49:07,654 --> 00:49:08,947
Oh, the show's starting up.
603
00:49:09,030 --> 00:49:10,490
We better get to our places.
604
00:49:10,573 --> 00:49:12,575
We're in the opening bit.
605
00:49:18,456 --> 00:49:20,083
Ladies and gentlemen,
606
00:49:20,166 --> 00:49:24,671
welcome to the most terrifying
show on the planet Earth,
607
00:49:25,380 --> 00:49:29,217
Professor Screweyes' Eccentric Circus!
608
00:49:29,384 --> 00:49:31,135
We will scare you.
609
00:49:32,470 --> 00:49:34,305
We will frighten you.
610
00:49:36,516 --> 00:49:38,977
We will shock you witless
611
00:49:39,060 --> 00:49:45,441
with our dreadful, terrifying,
vile, monstrous program.
612
00:49:47,318 --> 00:49:50,989
Ladies and gentlemen, without further ado,
613
00:49:51,072 --> 00:49:56,160
I give you the infernal grand demon parade.
614
00:50:02,041 --> 00:50:03,626
Okay, this is it.
615
00:50:03,710 --> 00:50:06,587
Just look scary and wave your pitchforks.
616
00:50:22,979 --> 00:50:26,524
Louie, I feel so silly. What
is wrong with these people?
617
00:50:26,607 --> 00:50:30,403
I don't know, but I've never
seen so many tonsils in my life.
618
00:51:03,311 --> 00:51:04,937
Here's your face.
619
00:52:00,409 --> 00:52:03,162
Ladies and gentlemen,
620
00:52:03,955 --> 00:52:09,544
I give you the most fearsome
creatures of your darkest dreams.
621
00:52:09,836 --> 00:52:14,841
I give you monsters!
622
00:52:22,390 --> 00:52:26,060
Smelling salts here, two for a dollar.
Smelling salts.
623
00:52:37,905 --> 00:52:40,908
Oh, Louie, Louie, what can we do?
624
00:52:41,242 --> 00:52:42,702
I don't know.
625
00:52:42,785 --> 00:52:44,162
There's nothing you can do.
626
00:52:44,245 --> 00:52:47,415
And now I will attempt the impossible.
627
00:52:47,707 --> 00:52:51,627
I will attempt to master the most
fearsome of all the dinosaur clan,
628
00:52:51,711 --> 00:52:54,964
the ultimate set of teeth in
the history of the world.
629
00:52:55,047 --> 00:52:57,758
The mighty Tyrannosaurus Rex.
630
00:52:59,927 --> 00:53:03,598
Look into my eye, you bloodthirsty thing.
631
00:53:18,988 --> 00:53:21,407
Remove his shackles.
632
00:53:24,535 --> 00:53:27,413
Now, take two giant steps.
633
00:53:36,881 --> 00:53:39,425
Take two steps toward the audience.
634
00:53:42,678 --> 00:53:47,391
So you see, the creature that
scares you all does what I say.
635
00:53:48,059 --> 00:53:53,564
I am the master of fear
and I am not afraid!
636
00:54:15,419 --> 00:54:16,796
Oh, no. No.
637
00:54:20,299 --> 00:54:22,843
The professor. He's gonna
kill the professor.
638
00:54:22,927 --> 00:54:24,303
Rex, no. Don't do it. Louie!
639
00:54:24,387 --> 00:54:26,764
What are you, crazy? You'll be pulverized.
640
00:54:26,847 --> 00:54:28,724
No, don't do it.
641
00:54:30,072 --> 00:54:32,533
Rex, don't do it, I'm telling you.
642
00:54:33,229 --> 00:54:36,023
I know you can't understand
me, but you gotta.
643
00:54:36,107 --> 00:54:39,277
Oh, please don't let bad happen.
644
00:54:39,485 --> 00:54:41,279
You don't want to be like him.
645
00:54:41,362 --> 00:54:44,490
Don't ruin everything 'cause
you're mad or scared of something.
646
00:54:44,573 --> 00:54:47,868
It can't be all about
that, or what's life for?
647
00:54:47,952 --> 00:54:50,121
I know I act like I'm
the original tough guy,
648
00:54:50,204 --> 00:54:52,123
but that's 'cause I'm scared, too.
649
00:54:57,295 --> 00:54:58,671
No.
650
00:54:59,714 --> 00:55:01,882
Let no bad happen.
651
00:55:02,383 --> 00:55:05,177
But you, you are the original tough guy.
652
00:55:05,386 --> 00:55:08,389
Rex, you've got nothing to prove.
You're a giant.
653
00:55:10,266 --> 00:55:13,227
Don't be a midget bully
boy for these yahoos.
654
00:55:13,811 --> 00:55:15,479
Put him down, Rex.
655
00:55:15,730 --> 00:55:18,399
"Rex." That means "king."
656
00:55:21,027 --> 00:55:25,406
Be a king, Rex. Put the guy down.
Don't be a stiff.
657
00:55:25,990 --> 00:55:30,161
Don't be just another slob spoiling
the way the world could be.
658
00:55:30,244 --> 00:55:34,081
Please, please put him down. Please.
659
00:55:55,311 --> 00:55:56,854
Way to go, Rex!
660
00:56:02,193 --> 00:56:03,277
Wow.
661
00:56:40,981 --> 00:56:42,191
Ooh!
662
00:57:11,303 --> 00:57:13,139
Okay, men. Fire when ready.
663
00:57:14,849 --> 00:57:16,892
Incoming!
664
00:57:18,602 --> 00:57:20,187
Let's fly.
665
00:57:20,896 --> 00:57:23,190
Fire in the hole!
666
00:57:25,109 --> 00:57:27,361
The whole sumo!
667
00:57:28,946 --> 00:57:31,282
Well done, gentlemen. Good work.
668
00:57:35,453 --> 00:57:36,579
Brother.
669
00:57:36,662 --> 00:57:39,665
I should've known you were behind this.
670
00:57:39,874 --> 00:57:44,044
You'd already lost by the time I'd arrived.
This boy had beaten you.
671
00:57:45,713 --> 00:57:48,883
I heard your wish on my wish radio.
Very good.
672
00:57:49,383 --> 00:57:52,052
"Let no bad happen." Couldn't agree more.
673
00:57:52,595 --> 00:57:53,637
Louie?
674
00:57:53,721 --> 00:57:55,431
You all right, Rex?
675
00:57:56,891 --> 00:57:59,727
Did I do anything bad?
676
00:57:59,810 --> 00:58:02,188
No, you were great.
677
00:58:03,147 --> 00:58:05,191
You were great, too, Louie.
678
00:58:07,735 --> 00:58:09,945
Don't do that. Why not?
679
00:58:10,571 --> 00:58:13,365
It's embarrassing. You
kissing me and everything,
680
00:58:13,449 --> 00:58:15,951
it's unmanly, just... That is what it is.
681
00:58:16,035 --> 00:58:18,078
You know, you're right.
682
00:58:18,454 --> 00:58:20,623
I am? Well, yes.
683
00:58:20,706 --> 00:58:25,252
If anybody's kissing anybody,
you should be kissing me.
684
00:58:25,336 --> 00:58:26,504
I should?
685
00:58:26,587 --> 00:58:28,839
Most definitely.
686
00:58:36,931 --> 00:58:39,183
I've been meaning to talk to you, Rex.
687
00:58:41,101 --> 00:58:42,436
About what, Elsa?
688
00:58:42,520 --> 00:58:47,399
The way you look at me, it
makes me want to lay an egg.
689
00:58:54,406 --> 00:58:56,700
Captain Neweyes, it's time to go.
690
00:58:56,784 --> 00:59:00,371
Okay, everybody, on board.
I've got a surprise for you.
691
00:59:02,873 --> 00:59:05,543
Good night, folks. Good night, Louie.
692
00:59:05,626 --> 00:59:07,253
Good night, Stubbs.
693
00:59:09,465 --> 00:59:12,065
Hey, Stubbs, where do
you think you're going?
694
00:59:12,089 --> 00:59:13,634
Get back here.
695
00:59:13,801 --> 00:59:17,179
Oh, I forgot to tell you. I quit!
696
00:59:17,805 --> 00:59:19,974
I quit. I resign.
697
00:59:21,058 --> 00:59:22,560
Get this completely in your ear.
698
00:59:22,643 --> 00:59:25,062
I am profoundly out of here!
699
00:59:25,145 --> 00:59:26,480
And this ain't about money.
700
00:59:26,564 --> 00:59:28,644
I ain't even complaining
about my dry-cleaning bill.
701
00:59:28,691 --> 00:59:30,276
But hang around with elephants all day
702
00:59:30,359 --> 00:59:32,278
and try to keep your clothes clean!
703
00:59:35,447 --> 00:59:37,658
But that's not the point.
704
00:59:37,741 --> 00:59:41,745
The point is, I quit. Quitski!
Over-and-outski!
705
00:59:41,829 --> 00:59:45,249
That's all she wrote! Keep
my last check, buddy!
706
00:59:45,332 --> 00:59:51,839
Here's my shoes, my nose, my
horn, my buzzer, my fake arm,
707
00:59:51,922 --> 00:59:54,550
my bug-eye glasses, my backstage passes,
708
00:59:54,633 --> 00:59:57,177
my hat, my rabbit, his backstage passes,
709
00:59:57,261 --> 00:59:59,096
my fake fangs, a few birds,
710
00:59:59,179 --> 01:00:00,723
my pogo stick, my donkey ears,
711
01:00:00,806 --> 01:00:02,850
my extending tongue gag, my rubber chicken.
712
01:00:02,933 --> 01:00:04,893
You can't even get these anymore.
713
01:00:04,977 --> 01:00:07,104
My lucky whale tooth, and a giant clam
714
01:00:07,187 --> 01:00:08,939
that opens to reveal the American flag
715
01:00:09,023 --> 01:00:12,276
held by a mermaid and her
normal brother, Richard!
716
01:00:12,943 --> 01:00:14,153
So long!
717
01:00:15,487 --> 01:00:16,780
Oh, oh, oh, oh, oh!
718
01:00:16,864 --> 01:00:18,449
And by the way,
719
01:00:18,532 --> 01:00:22,161
in case you're wondering why I'm
talking and they're laughing,
720
01:00:22,244 --> 01:00:24,413
let me explain it to you.
721
01:00:24,496 --> 01:00:26,749
That's comedy!
722
01:00:31,712 --> 01:00:34,548
Will you change your ways and come with me?
723
01:00:34,757 --> 01:00:35,841
Never.
724
01:00:35,924 --> 01:00:37,635
Then we must go.
725
01:00:50,272 --> 01:00:52,900
Brother, brother, wait.
726
01:00:53,651 --> 01:00:55,194
When I am alone,
727
01:00:55,653 --> 01:00:58,947
when I have no one to scare,
728
01:00:59,782 --> 01:01:02,910
I get very frightened myself.
729
01:01:03,869 --> 01:01:05,579
The crows could...
730
01:01:37,111 --> 01:01:40,322
I'm coming. I'm coming.
I'll be there in a moment.
731
01:01:42,616 --> 01:01:46,286
Welcome, welcome. You've taken
so long, I almost gave up.
732
01:01:46,370 --> 01:01:48,455
But the good Captain explained.
733
01:01:48,539 --> 01:01:50,708
You've had so many adventures.
734
01:01:50,791 --> 01:01:54,253
Well, you must be tired after such doings.
735
01:01:54,795 --> 01:01:57,297
I'm sure you'll sleep well tonight.
736
01:01:57,464 --> 01:01:59,883
Have your dreams of this beautiful world,
737
01:01:59,967 --> 01:02:03,804
and tomorrow, you'll begin to fulfill
the wishes of many children.
738
01:02:03,887 --> 01:02:06,140
We'll make believe you're statues.
739
01:02:06,223 --> 01:02:11,270
The adults will wait outside as you reveal
the miracle of yourselves to the young.
740
01:02:11,603 --> 01:02:15,482
It'll be very good. It'll
be very good, indeed.
741
01:02:23,657 --> 01:02:26,744
Thank you. Thank you. I'll
take them from here, please.
742
01:02:26,827 --> 01:02:28,912
Come on, children, this way.
743
01:02:30,080 --> 01:02:31,540
Wow. Wow.
744
01:02:31,623 --> 01:02:33,125
Cool. Cool.
745
01:02:33,208 --> 01:02:35,502
All right, gang. Go for it.
746
01:02:37,838 --> 01:02:40,966
My name is Woog. What's yours?
747
01:02:41,049 --> 01:02:42,176
Leo.
748
01:02:43,510 --> 01:02:44,762
Wow.
749
01:02:47,347 --> 01:02:48,474
Look.
750
01:02:50,017 --> 01:02:51,018
Wow.
751
01:02:51,101 --> 01:02:53,395
Hello, I'm Elsa.
752
01:02:53,479 --> 01:02:55,606
Hi, there. My name is Dweeb.
753
01:02:55,689 --> 01:02:57,024
And I'm Rex.
754
01:03:01,695 --> 01:03:04,114
Hi, I'm Max. Hi, Max.
755
01:03:04,740 --> 01:03:06,742
So, this'll be our little secret, okay?
756
01:03:06,825 --> 01:03:07,826
Okay.
757
01:03:07,910 --> 01:03:09,578
My name's Nick. I'm Frank.
758
01:03:09,661 --> 01:03:11,246
Delightful. Delightful.
759
01:03:11,330 --> 01:03:14,124
Really, just a recipe for delightful.
760
01:03:17,586 --> 01:03:19,588
And that's the way it is.
761
01:03:24,218 --> 01:03:26,178
And that's what happened, Buster.
762
01:03:26,261 --> 01:03:28,597
The dinosaurs are still at the museum.
763
01:03:28,680 --> 01:03:30,641
What about the kids?
764
01:03:30,724 --> 01:03:34,144
Oh, Louie and Cecilia are
quite the little couple now.
765
01:03:37,314 --> 01:03:39,900
And they made up with their parents.
766
01:03:58,877 --> 01:04:02,005
Good night, little tough guy.
Remember my story.
767
01:04:03,590 --> 01:04:05,342
Mama's little birdie.
768
01:04:05,425 --> 01:04:08,846
Mama's little birdie. Mama's little birdie.
52570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.