All language subtitles for True.Lies.1994.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,754 --> 00:01:30,591 -The name of the guest, please? -Mr. Brunner. 2 00:01:31,341 --> 00:01:32,551 Please, proceed. 3 00:03:31,712 --> 00:03:33,714 -Honey, I'm home. -Roger that. 4 00:03:33,797 --> 00:03:37,134 Copy at the boathouse. Right on time. 5 00:03:37,384 --> 00:03:39,428 Faisil, get your butt in here. Harry's inside. 6 00:03:40,721 --> 00:03:42,723 Yeah, yeah, I'm coming. I'm coming. 7 00:03:46,727 --> 00:03:49,021 -Hey, were you born in a barns? -Whorehouse. 8 00:03:54,568 --> 00:03:55,611 All right. 9 00:03:56,028 --> 00:03:59,907 You got your fur-coated razor blade there and a bunch of guys with guns. 10 00:04:03,911 --> 00:04:05,913 I'm switching to sub-vocal now. 11 00:04:07,414 --> 00:04:09,291 Check, check. Check, check. 12 00:04:09,416 --> 00:04:10,876 It's talk radio. You're on the air. 13 00:04:10,959 --> 00:04:12,169 Check. 14 00:04:27,851 --> 00:04:30,187 All right, that guard nearest to you is moving away. 15 00:04:38,278 --> 00:04:40,822 He's at the service door. He's inside. 16 00:05:23,824 --> 00:05:25,200 All right. Have you seen Khaled yet? 17 00:05:27,661 --> 00:05:29,204 Yep, there he is. 18 00:05:29,830 --> 00:05:31,832 How come billionaires are always short? 19 00:05:37,296 --> 00:05:38,380 Excuse me. 20 00:05:44,136 --> 00:05:46,388 Colonel! How are you? 21 00:05:46,513 --> 00:05:49,558 -It's so good to see you again. -Yes, it's been a long time. 22 00:05:49,683 --> 00:05:51,268 -Terrific. -Who was that guy? 23 00:05:54,229 --> 00:05:55,898 Could you hold this for a second? Thanks. 24 00:05:57,524 --> 00:05:59,401 Okay, you should be crossing the main foyer, 25 00:05:59,484 --> 00:06:00,986 heading for the stairs. 26 00:06:07,075 --> 00:06:09,119 Okay, keep moving. Keep moving. 27 00:06:19,880 --> 00:06:22,841 I'm in the library, and I'm heading out to the second-floor balcony. 28 00:07:18,105 --> 00:07:21,608 Modem in place. Transmitting now. 29 00:07:22,276 --> 00:07:25,279 Affirmatory. I think it's a good hook-up. 30 00:07:26,613 --> 00:07:29,575 These are encrypted files, guys. It's gonna take me just a few minutes. 31 00:07:32,870 --> 00:07:33,996 I got your password. 32 00:08:13,952 --> 00:08:16,663 -Magnificent, isn't it? -Yes, quite. 33 00:08:18,040 --> 00:08:19,791 I thought I knew most of Khaled's friends, 34 00:08:19,875 --> 00:08:21,251 but I don't believe I've met you before. 35 00:08:21,793 --> 00:08:24,171 No, we haven't met because I certainly would remember. 36 00:08:24,880 --> 00:08:27,341 Renquist, Harry Renquist. 37 00:08:27,966 --> 00:08:29,176 Juno Skinner. 38 00:08:29,384 --> 00:08:32,638 Juno Skinner. Juno Skinner. 39 00:08:33,179 --> 00:08:34,640 Come on, come on. 40 00:08:35,182 --> 00:08:38,977 Juno Skinner, arts and antiquities dealer, specializing in ancient Persia 41 00:08:40,020 --> 00:08:42,147 This is Persian, if I'm not mistaken. 42 00:08:42,481 --> 00:08:46,193 Very good. Sixth century BC, to be exact. 43 00:08:46,693 --> 00:08:50,072 -Do you like the period? -I adore it. 44 00:08:58,914 --> 00:09:02,668 Harry, we got a problem. Guards are going apeshit down there. 45 00:09:03,085 --> 00:09:05,587 Acquired most of these pieces for Jamal. 46 00:09:06,547 --> 00:09:07,965 Do you tango? 47 00:09:09,424 --> 00:09:10,509 Tango? 48 00:09:10,968 --> 00:09:14,805 Harry. Harry, you do not have time to tango, buddy. 49 00:09:15,222 --> 00:09:16,557 You copy? 50 00:10:04,271 --> 00:10:07,524 All right, Harry, don't be stopping to smell the roses now. You hear me? 51 00:10:07,608 --> 00:10:10,611 -You gotta get out of there. -Yes! Files are unlocked! 52 00:10:10,819 --> 00:10:13,572 Fast Faisil strikes again. I'm in. I'm down, baby. 53 00:10:13,780 --> 00:10:16,366 I got my hand up her dress, and I am going for the gold... 54 00:10:16,450 --> 00:10:17,826 Just copy the goddamn files, okay? 55 00:10:47,731 --> 00:10:50,234 Wow. And I thought this was just gonna be 56 00:10:50,317 --> 00:10:53,695 another bunch of boring bankers and oil billionaires. 57 00:10:54,154 --> 00:10:56,698 Harry, seconds count, buddy. Ditch the bitch. 58 00:10:57,407 --> 00:11:02,162 Unfortunately, I have to leave. I have a plane to catch. 59 00:11:04,998 --> 00:11:08,252 Well, call me sometime. 60 00:11:09,169 --> 00:11:10,754 My offices are in Rome. 61 00:11:11,505 --> 00:11:12,756 I would like that. 62 00:11:20,180 --> 00:11:23,350 Son of a bitch is with her two minutes and she's ready to bear his children. 63 00:11:24,351 --> 00:11:26,770 All right, twinkle toes, what's your exit strategy? 64 00:11:26,854 --> 00:11:28,939 I'm gonna walk right out of the front gate. 65 00:11:29,106 --> 00:11:31,316 Ballsy. Stupid, but ballsy. 66 00:11:37,990 --> 00:11:41,451 Sir, may I see your invitation, please? 67 00:11:41,702 --> 00:11:43,829 Sure. Here is my invitation. 68 00:11:52,296 --> 00:11:55,716 -Shit. Here we go. -Slight change in plans. 69 00:12:13,483 --> 00:12:14,735 Stay. 70 00:12:35,380 --> 00:12:37,174 We're en route to the lower rendezvous point. 71 00:12:37,508 --> 00:12:39,843 I repeat, back-up rendezvous point. 72 00:12:40,761 --> 00:12:41,887 Watch it! Watch it! 73 00:12:41,970 --> 00:12:44,348 It's called ice, and it gets a little slick. 74 00:13:02,241 --> 00:13:05,536 -Harry, do you copy? -I got it. 75 00:13:07,204 --> 00:13:08,413 Shit. 76 00:13:55,043 --> 00:13:56,253 Oh, my God. 77 00:13:57,713 --> 00:13:58,922 I got it. I got it. I got it. 78 00:14:01,675 --> 00:14:03,135 -There he is. -Shit. 79 00:14:03,969 --> 00:14:05,345 Hi, guys. 80 00:14:07,848 --> 00:14:10,350 Yeah, that worked good. Right out the old front gate. 81 00:14:10,934 --> 00:14:12,311 Can you lean back a second? 82 00:14:14,563 --> 00:14:17,107 Let's go. We can still make our flight. 83 00:14:29,912 --> 00:14:34,499 All right, that's it for Mr. Renquist. Okay, go. 84 00:14:34,833 --> 00:14:36,543 All right, we got Harry Tasker billfold, 85 00:14:36,627 --> 00:14:39,838 Harry Tasker passport, ticket stub. 86 00:14:40,422 --> 00:14:43,675 Hotel bill, Tasker. You got two postcards here from Geneva. 87 00:14:45,260 --> 00:14:47,554 Got some house keys right there, 88 00:14:47,638 --> 00:14:50,974 and I've got a souvenir Swiss snowing village. 89 00:14:51,058 --> 00:14:53,143 -What's that for? -It's for Dana, stupe. 90 00:14:53,560 --> 00:14:54,937 -You know, bring your kid home a gift. -Got it. 91 00:14:55,020 --> 00:14:57,147 -The dad thing, that's right. Yeah. -Got it. Nice touch. 92 00:14:57,231 --> 00:14:59,191 All right, pick me up tomorrow at 8:00. 93 00:14:59,274 --> 00:15:00,817 Will do. 94 00:15:03,237 --> 00:15:04,988 The debriefing is at 1000. 95 00:15:07,241 --> 00:15:09,368 -See you at 8:00. Bye. -Okay. Hey, Harry. 96 00:15:09,660 --> 00:15:10,994 Did you forget something? 97 00:15:13,080 --> 00:15:14,331 What a team. 98 00:15:15,332 --> 00:15:16,959 All right, sleep fast, buddy. 99 00:15:56,456 --> 00:15:59,084 Hi, honey. How was your flight? 100 00:16:01,378 --> 00:16:03,297 -It was fine. -Good. 101 00:16:18,312 --> 00:16:21,523 Brought you a little gift from Switzerland. Snowy village. 102 00:16:22,524 --> 00:16:24,401 Wow. Thanks, Dad. 103 00:16:24,943 --> 00:16:27,154 -I've never had one of these. -You're welcome. 104 00:16:27,863 --> 00:16:29,740 Hey, you're late for school. You better get going. 105 00:16:29,823 --> 00:16:32,075 -Don't forget to feed Gizmo. -Okay. 106 00:16:33,243 --> 00:16:34,703 It's pretty lame. 107 00:16:42,377 --> 00:16:43,795 -I'm late. -Yeah, me, too. 108 00:16:44,296 --> 00:16:45,797 How'd it go at the convention? 109 00:16:45,881 --> 00:16:47,799 Did you make all the other salesmen jealous? 110 00:16:48,133 --> 00:16:50,511 It was fantastic. You wouldn't believe it. 111 00:16:50,594 --> 00:16:52,930 You should have been there. We were the big hit of the show. 112 00:16:53,430 --> 00:16:56,642 With that new model ordering system, the 680, I told you about, 113 00:16:56,934 --> 00:16:58,519 I can write up an order 114 00:16:58,602 --> 00:17:01,271 and immediately, as soon as the customer's name comes up, 115 00:17:01,438 --> 00:17:04,733 you see what his credit line is, what he has ordered in the past, 116 00:17:04,900 --> 00:17:07,611 what discount he has gotten, every little detail. 117 00:17:07,736 --> 00:17:08,779 Perfect. 118 00:17:09,570 --> 00:17:12,281 It's fantastic. That's why I love the computer business. 119 00:17:12,491 --> 00:17:14,326 Listen, the plumber called. 120 00:17:14,492 --> 00:17:18,288 He says he has to dig under the slab or something, it's gonna cost $600. 121 00:17:18,997 --> 00:17:22,041 -That's okay. -Well, it's not okay. It's extortion. 122 00:17:23,085 --> 00:17:24,336 So, what did you tell him? 123 00:17:24,711 --> 00:17:27,005 I slept with him and he said he'd knock off $100. 124 00:17:28,006 --> 00:17:29,883 That's good thinking. Bye, honey. 125 00:17:34,388 --> 00:17:35,472 Hello! 126 00:17:58,203 --> 00:17:59,454 Dana! 127 00:18:07,254 --> 00:18:09,882 Boy, I remember the first time I got shot out of a cannon. 128 00:18:10,007 --> 00:18:13,093 -Good morning. Go to school. -Yeah, I am. 129 00:18:16,430 --> 00:18:17,598 Thanks, dear. 130 00:18:19,183 --> 00:18:22,144 Check these out. Check them out. 131 00:18:23,562 --> 00:18:25,230 Where's the image coming from? 132 00:18:25,355 --> 00:18:28,442 Got a CCD camera and a transmitter in a pack of smokes out there. 133 00:18:29,067 --> 00:18:30,444 It's pretty cool, huh? 134 00:18:34,114 --> 00:18:35,365 What the hell? 135 00:18:41,872 --> 00:18:45,083 -Bye, Dad! -What's she... Dana. 136 00:18:45,250 --> 00:18:47,836 -She's ripping you off. Dana! -I knew it. 137 00:18:48,795 --> 00:18:49,880 Dana! 138 00:18:52,007 --> 00:18:53,800 -Dana! -Let's go. 139 00:18:54,551 --> 00:18:56,720 Can't stop. I'm late. Bye, Dad! 140 00:18:58,138 --> 00:18:59,681 God. Shit. 141 00:19:02,226 --> 00:19:05,145 Kids. Ten seconds of joy, 30 years of misery. 142 00:19:05,354 --> 00:19:06,813 I got married three times, but at least 143 00:19:06,897 --> 00:19:08,232 I was never dumb enough to have any. 144 00:19:08,315 --> 00:19:11,568 Yeah, she shouldn't be stealing. I taught her better than that. 145 00:19:11,818 --> 00:19:13,695 Yeah, well, you're not her parents anymore, you and Helen. 146 00:19:13,862 --> 00:19:15,864 Her parents are Axl Rose and Madonna. 147 00:19:16,281 --> 00:19:17,449 The five minutes a day you spend with her 148 00:19:17,533 --> 00:19:19,660 can't compete with that kind of constant bombardment. 149 00:19:19,952 --> 00:19:21,370 You're outgunned, daddy-o. 150 00:19:22,621 --> 00:19:24,790 You know, it's not just because you're a bad parent. 151 00:19:24,873 --> 00:19:27,918 I mean, kids today are 10 years ahead of where we were at the same age. 152 00:19:28,001 --> 00:19:29,503 -Morning. -Morning, Mr. Tasker. 153 00:19:29,586 --> 00:19:31,922 -I bet you think she's still a virgin. -Don't be ridiculous. 154 00:19:32,005 --> 00:19:33,841 -She's only... What is she now? -She's 14 years... 155 00:19:33,924 --> 00:19:35,092 -She's only 14 years old. -She's 14. 156 00:19:35,175 --> 00:19:37,052 Her little hormones are going like a fire alarm. 157 00:19:37,261 --> 00:19:39,638 I say it's even money she lets that physicist on the bike boink her. 158 00:19:39,721 --> 00:19:41,431 -Not Dana. -"Not Dana." 159 00:19:41,515 --> 00:19:44,309 Denial. It's not just a river in Egypt no more, is it, Harry? 160 00:19:44,434 --> 00:19:46,728 She's probably stealing the money to pay for an abortion. 161 00:19:47,062 --> 00:19:48,564 Why don't you open the door? 162 00:19:50,274 --> 00:19:51,275 Or drugs. 163 00:19:54,695 --> 00:19:55,946 $20 here, $50 there. 164 00:19:56,071 --> 00:19:57,906 I figured my wife's scumbag boyfriend was taking it. 165 00:19:57,990 --> 00:19:59,074 Hell, he takes everything else. 166 00:19:59,157 --> 00:20:00,868 There's never a beer in the goddamn fridge. 167 00:20:00,951 --> 00:20:03,453 -I thought you moved out. -Well, I had to move back in. 168 00:20:03,537 --> 00:20:05,455 My lawyer said it'd give me a better shot at getting the house 169 00:20:05,539 --> 00:20:06,999 during the property settlement and so forth, 170 00:20:07,082 --> 00:20:08,417 but don't change the subject, man. 171 00:20:08,500 --> 00:20:11,086 -You still owe me 200 bucks. -Good morning, Janice. 172 00:20:18,427 --> 00:20:19,469 Good morning. 173 00:20:19,595 --> 00:20:21,680 Gentlemen, please identify yourselves to the scanner. 174 00:20:22,806 --> 00:20:26,727 -Harry Tasker, 10024. -Albert Gibson, 34991. 175 00:20:40,073 --> 00:20:43,285 All right, Frances. I don't believe we need you any longer now. 176 00:20:43,368 --> 00:20:44,411 Thank you. 177 00:20:54,880 --> 00:20:56,173 Sweet Jesus, Harry. 178 00:20:56,256 --> 00:20:59,259 You surely screwed the pooch last night, didn't you? 179 00:20:59,510 --> 00:21:01,386 Would you please tell me how I can see 180 00:21:01,470 --> 00:21:04,014 this as anything but a total disaster? 181 00:21:04,848 --> 00:21:06,350 Well, "total" is a strong word. 182 00:21:06,433 --> 00:21:08,685 Yeah, there are different degrees of totality. 183 00:21:08,769 --> 00:21:12,022 It's a scale, really, with a perfect mission on one end 184 00:21:12,105 --> 00:21:14,358 and then a total pooch screw on the other end, 185 00:21:14,441 --> 00:21:15,651 but, you know, we're really more... 186 00:21:15,734 --> 00:21:18,570 Faisil, you're new on Harry's team, aren't you? 187 00:21:19,947 --> 00:21:21,031 Yes. 188 00:21:21,240 --> 00:21:25,911 So what makes you think the slack I cut him in any way translates to you? 189 00:21:27,704 --> 00:21:29,456 Let me show you what we got. 190 00:21:32,626 --> 00:21:36,296 Jamal Khaled. We think he's dirty, so we raid his private financial files. 191 00:21:38,674 --> 00:21:41,802 $100 million in wire transfers from the Commerce Bank International. 192 00:21:41,885 --> 00:21:43,512 Which we all know is a front for certain countries 193 00:21:43,595 --> 00:21:44,930 to finance terrorist activities. 194 00:21:45,013 --> 00:21:47,057 And that's why we think something really big is going down. 195 00:21:47,140 --> 00:21:49,685 And we know that a week ago four MIRV warheads were smuggled 196 00:21:49,768 --> 00:21:51,687 out of the former Soviet Republic of Kazakhstan. 197 00:21:52,104 --> 00:21:53,897 We think Khaled's group bought the nukes 198 00:21:53,981 --> 00:21:55,732 and is trying to bring them over the US soil. 199 00:21:56,149 --> 00:21:59,903 So far this is not blowing my skirt up, gentlemen. 200 00:22:00,153 --> 00:22:03,198 Don't you have anything remotely substantial? 201 00:22:03,282 --> 00:22:06,201 Harry, do you have any hard data? 202 00:22:06,785 --> 00:22:08,620 Well, nothing that you would call rock hard. 203 00:22:08,704 --> 00:22:10,038 Actually, it's pretty limp, sir. 204 00:22:10,122 --> 00:22:11,623 Then perhaps you better get some 205 00:22:11,707 --> 00:22:14,459 before somebody parks an automobile in front of the White House 206 00:22:14,543 --> 00:22:16,503 with a nuclear weapon in the trunk. 207 00:22:16,879 --> 00:22:19,548 I mean, it's not like he's saving the world or anything. 208 00:22:19,631 --> 00:22:22,134 I mean, he's a sales rep, for Christ's sake. 209 00:22:22,634 --> 00:22:23,677 Whenever I can't sleep, 210 00:22:23,760 --> 00:22:25,929 I just ask him to tell me about his day. 211 00:22:26,013 --> 00:22:27,598 Six seconds and I'm out. 212 00:22:28,307 --> 00:22:30,726 I mean, he acts like he's curing cancer or something. 213 00:22:31,685 --> 00:22:33,979 So I guess this means you didn't get away for the weekend after all. 214 00:22:34,062 --> 00:22:36,481 -No, Harry had to go out of town. -I'm shocked. 215 00:22:36,565 --> 00:22:38,025 Yeah, well, you know Harry. 216 00:22:41,445 --> 00:22:43,363 -What's up? -Here, check this out. 217 00:22:44,615 --> 00:22:48,327 There's a $2 million disbursement from Khaled to Juno Skinner. 218 00:22:48,660 --> 00:22:50,120 That's right, the babe at the party. 219 00:22:53,207 --> 00:22:56,460 But that doesn't mean anything. She buys antiquities for Khaled. 220 00:22:56,710 --> 00:22:59,922 No. No. See, he keeps his antique buys on a completely separate ledger. 221 00:23:00,088 --> 00:23:02,716 And this is a little above market rate for the horizontal bop, 222 00:23:02,799 --> 00:23:04,343 even for a total biscuit like her. 223 00:23:04,968 --> 00:23:07,429 All right. I want a complete work-up on her. 224 00:23:07,513 --> 00:23:09,932 -Do we know where she is? -Right here in River City. 225 00:23:10,098 --> 00:23:11,350 -You're kidding. -Well, she lives in Rome, 226 00:23:11,433 --> 00:23:12,768 but she does stuff for the Smithsonian. 227 00:23:12,851 --> 00:23:15,479 She has a lot of diplomatic connections, so she has offices here. 228 00:23:16,438 --> 00:23:18,357 So I guess it's time to send in a specialist. 229 00:23:20,776 --> 00:23:23,278 -Care to tango? -Yes, I would. 230 00:23:28,242 --> 00:23:29,409 Assholes. 231 00:23:33,872 --> 00:23:35,165 Okay, it's all set up. 232 00:23:35,374 --> 00:23:38,085 You got a fax machine, ghost phones, all the usual stuff. 233 00:23:38,418 --> 00:23:41,880 You have a suite at the Marquis Hotel under the name of Renquist. 234 00:23:42,297 --> 00:23:44,299 All right. Reality check. Let's go. 235 00:23:44,383 --> 00:23:45,926 Hi, my name is Harry Renquist. 236 00:23:46,009 --> 00:23:49,054 I own a corporate art consulting company in San Francisco, 237 00:23:49,137 --> 00:23:51,139 and I have an appointment with Miss Skinner. 238 00:23:51,223 --> 00:23:53,267 -Harry! -Hello. 239 00:23:53,517 --> 00:23:54,518 Hello. 240 00:23:55,352 --> 00:23:58,355 I thought I'd see you again. I didn't know it would be so soon. 241 00:23:58,438 --> 00:24:00,941 -What's the point of waiting? -I agree. 242 00:24:03,986 --> 00:24:05,988 So you said your clients are looking for something 243 00:24:06,071 --> 00:24:08,282 for the lobby of their new corporate headquarters. 244 00:24:08,365 --> 00:24:10,534 Yes. They would like to see something very dramatic. 245 00:24:10,742 --> 00:24:12,119 That's a nice piece. 246 00:24:12,578 --> 00:24:14,121 And I talked to a number of people, 247 00:24:14,204 --> 00:24:16,123 and they all said you're the one to see. 248 00:24:16,415 --> 00:24:19,001 Really? Checking on me. 249 00:24:20,043 --> 00:24:23,297 So what did these people say about me exactly? 250 00:24:24,173 --> 00:24:26,383 Well, they said that you can read ancient Sanskrit 251 00:24:26,466 --> 00:24:28,177 without having to sound out the words 252 00:24:28,260 --> 00:24:29,761 and other art dealers and archaeologists 253 00:24:29,845 --> 00:24:31,430 don't really like you very much. 254 00:24:33,807 --> 00:24:35,100 Those wimps. 255 00:24:35,684 --> 00:24:39,813 It's because I use my diplomatic contacts to export cultural treasures 256 00:24:39,938 --> 00:24:41,857 from countries which tell them to take a hike. 257 00:24:48,363 --> 00:24:50,824 See, most of our pieces come from ancient Persia. 258 00:24:51,283 --> 00:24:53,285 Unfortunately, ancient Persia sits 20 feet 259 00:24:53,368 --> 00:24:55,787 under the sand of Iran, Iraq and Syria, 260 00:24:56,413 --> 00:24:58,457 not the most popular places lately. 261 00:25:00,209 --> 00:25:03,629 So I've had to become an expert in international diplomacy. 262 00:25:07,466 --> 00:25:09,301 Well, Mr. Renquist? 263 00:25:10,761 --> 00:25:12,846 Do you see anything you like? 264 00:25:14,181 --> 00:25:15,224 Maybe. 265 00:25:16,183 --> 00:25:19,102 Give me a break, Fise. I don't think they bugged my tuna sandwich. 266 00:25:19,686 --> 00:25:21,813 She's importing stuff from all over the Mid East. 267 00:25:21,897 --> 00:25:23,899 She could be moving money, guns, anything. 268 00:25:23,982 --> 00:25:25,067 The second you left there, 269 00:25:25,150 --> 00:25:26,443 we started getting calls to the ghost numbers. 270 00:25:26,527 --> 00:25:28,070 They were checking out the Renquist front. 271 00:25:28,153 --> 00:25:30,697 Let's step up the surveillance and put on two more guys. 272 00:25:31,240 --> 00:25:34,576 Maurizio, I said Saturday, not Tuesday. Saturday. 273 00:25:39,164 --> 00:25:41,625 Miss Skinner, may I have a word with you, please? 274 00:25:52,678 --> 00:25:54,972 Stupid, undisciplined bitch. 275 00:25:56,390 --> 00:25:58,517 It's a good thing you're paying me a lot of money. 276 00:26:00,519 --> 00:26:04,731 Do you realize there are surveillance teams watching this place right now? 277 00:26:04,857 --> 00:26:07,109 Your telephones are almost certainly tapped. 278 00:26:07,192 --> 00:26:09,236 And you were busy laughing 279 00:26:09,319 --> 00:26:11,572 and flirting like a whore with this Renquist... 280 00:26:11,697 --> 00:26:13,115 He checked out okay. 281 00:26:14,741 --> 00:26:16,660 We do not tolerate mistakes. 282 00:26:22,082 --> 00:26:23,500 What would you like me to do? 283 00:26:24,376 --> 00:26:26,003 Find out where this Renquist is. 284 00:26:27,379 --> 00:26:29,590 Hello, Tektel Systems. Mr. Tasker's office. 285 00:26:29,715 --> 00:26:31,967 Hi, Charlene? Hi, it's Helen. Is he in? 286 00:26:32,634 --> 00:26:34,344 Harry's in a sales meeting, Mrs. Tasker. 287 00:26:34,428 --> 00:26:36,221 Let me try him in there. Hold, please. 288 00:26:37,139 --> 00:26:38,932 Relay, 10024. 289 00:26:40,809 --> 00:26:42,394 It's a patch from Tektel. 290 00:26:44,146 --> 00:26:45,522 It's Helen. 291 00:26:46,231 --> 00:26:48,567 Hello, honey. How are you? What's going on? 292 00:26:48,942 --> 00:26:50,819 Hi. I'm sorry to bother you in the middle of a meeting. 293 00:26:50,903 --> 00:26:52,863 It's just that Dana and I want to make sure 294 00:26:52,946 --> 00:26:54,448 that you're gonna be home by 8:00 295 00:26:54,573 --> 00:26:56,909 'cause we're going to a lot of trouble for your big birthday. 296 00:26:56,992 --> 00:27:00,579 And we just wanted to make sure that you were gonna be home, so we... 297 00:27:00,662 --> 00:27:02,956 Absolutely. This time you can count on me. 298 00:27:03,081 --> 00:27:04,416 -Promise? -Trust me. 299 00:27:04,625 --> 00:27:06,293 -Great. -Got to go. Bye. 300 00:27:06,418 --> 00:27:09,087 Bye. That's disgusting, Dana. 301 00:27:09,296 --> 00:27:10,297 Calm down. 302 00:27:13,133 --> 00:27:16,595 Hey, we got a friend. Three cars back on the inside lane. 303 00:27:17,179 --> 00:27:19,056 They've been on us since we left the hotel. 304 00:27:20,474 --> 00:27:21,725 You mean the station wagon? 305 00:27:22,434 --> 00:27:25,479 -Want me to lose them? -No. We need this lead. 306 00:27:27,147 --> 00:27:28,232 Unit Seven? 307 00:27:29,691 --> 00:27:30,776 Seven here. 308 00:27:30,859 --> 00:27:32,945 We need you at the Georgetown Mall in three minutes. 309 00:27:33,445 --> 00:27:34,696 Copy that. We're rolling. 310 00:27:34,863 --> 00:27:36,281 Helen's gonna be pissed. 311 00:27:37,407 --> 00:27:39,618 Well, you see, this is the problem with terrorists. 312 00:27:39,952 --> 00:27:42,788 They're really inconsiderate when it comes to people's schedules. 313 00:27:53,882 --> 00:27:55,300 Pull over here. This is good. 314 00:28:00,180 --> 00:28:02,975 -Okay, testing, one, two, three... -I got you. I got you. I got you. 315 00:28:07,729 --> 00:28:10,899 Okay, they're right with us. I make three of them in the car. 316 00:28:22,369 --> 00:28:24,079 -Dickhead. -Blow me. 317 00:28:40,846 --> 00:28:41,930 Hey, Harry, I got a couple of them 318 00:28:42,014 --> 00:28:43,932 getting out of the car and coming after you. 319 00:28:44,016 --> 00:28:45,434 What, do you think I'm blind? 320 00:28:45,517 --> 00:28:48,937 Well, you do look like Ray Charles. So what's the plan? 321 00:28:49,521 --> 00:28:51,773 Just trying to get a closer look at Beavis and Butt-Head. 322 00:28:52,107 --> 00:28:53,942 Hey, there's a third one still in the car. 323 00:28:54,026 --> 00:28:55,194 Okay, stay on him. 324 00:29:17,758 --> 00:29:21,011 Hi, Helen. Yeah, it's Gib. Not much. 325 00:29:21,261 --> 00:29:24,473 Listen, Harry forgot something back at the office. 326 00:29:24,598 --> 00:29:27,434 And you know Harry. And... 327 00:29:28,143 --> 00:29:31,313 Yeah, Gib, I know Harry. Bye. 328 00:29:31,396 --> 00:29:32,773 Bye. See you soon. 329 00:29:34,149 --> 00:29:35,275 See? 330 00:30:17,109 --> 00:30:19,278 Harry. Harry, I lost the third guy. 331 00:31:05,574 --> 00:31:09,494 Shit! Hold it! Shit! 332 00:31:59,920 --> 00:32:01,713 Here. Cool off. 333 00:32:04,258 --> 00:32:05,592 Move! Move! 334 00:33:20,375 --> 00:33:21,793 Sorry about this. 335 00:33:28,467 --> 00:33:30,010 Look out! Get out of the way! 336 00:33:36,225 --> 00:33:37,726 Hey! Freeze! 337 00:33:47,569 --> 00:33:48,654 Thank God. 338 00:33:55,827 --> 00:33:56,995 Move! 339 00:34:06,213 --> 00:34:07,965 -Get to the car. -Yep. 340 00:34:14,054 --> 00:34:15,222 Here we go. 341 00:34:37,870 --> 00:34:39,830 Federal officer in pursuit of suspect. 342 00:34:43,458 --> 00:34:44,458 Sorry. 343 00:34:45,418 --> 00:34:46,587 Hey. 344 00:34:59,600 --> 00:35:00,976 Hey, Harry, what's your 20? Harry? 345 00:35:01,560 --> 00:35:02,853 Westbound, in the park. 346 00:35:03,228 --> 00:35:05,814 Suspect is on a motorcycle, and he's coming out on Franklin. 347 00:35:05,898 --> 00:35:06,982 -Copy that! -Okay. 348 00:35:07,065 --> 00:35:09,276 I want you on 14th in case he turns south. 349 00:35:09,902 --> 00:35:12,613 And I want Seven on the north side to box him in. 350 00:35:14,907 --> 00:35:17,326 Okay. And make it quick, because my horse is getting tired. 351 00:35:18,410 --> 00:35:19,578 Your horse? 352 00:35:36,678 --> 00:35:38,138 There he is! That's him! 353 00:35:38,764 --> 00:35:39,973 Come on! 354 00:35:53,153 --> 00:35:55,072 -Go around to the back. -Copy that. 355 00:35:58,784 --> 00:36:01,620 Out of my way! Move! Move! 356 00:36:11,129 --> 00:36:13,131 Out of my way! 357 00:36:14,550 --> 00:36:15,634 Sorry. 358 00:36:16,677 --> 00:36:17,970 Excuse me. Excuse me. 359 00:36:27,646 --> 00:36:29,356 -Jesus! -Sorry. 360 00:36:30,524 --> 00:36:32,150 -Hey! -Open it! 361 00:36:32,359 --> 00:36:33,819 -Watch it! -Hey! 362 00:36:35,362 --> 00:36:37,489 Excuse me. Excuse me. 363 00:36:50,210 --> 00:36:51,211 Out of the way! 364 00:36:59,178 --> 00:37:00,846 Move! Move! Move! 365 00:37:03,891 --> 00:37:06,894 Federal officer! Get down! Now! Get off or die! 366 00:37:08,061 --> 00:37:09,855 -Get down! Now! -Move! 367 00:37:12,399 --> 00:37:14,359 Turn around! Hold still! 368 00:37:14,735 --> 00:37:16,236 Come on! 369 00:37:28,290 --> 00:37:31,585 Hold still! Hold still! 370 00:37:43,388 --> 00:37:45,098 Will you press the button for the top floor, please? 371 00:37:46,934 --> 00:37:47,935 Thank you. 372 00:37:52,439 --> 00:37:53,649 Help! 373 00:37:55,150 --> 00:37:56,235 Shut up! 374 00:38:00,405 --> 00:38:01,823 Say something. 375 00:38:03,116 --> 00:38:04,618 That's a fine animal. 376 00:38:24,096 --> 00:38:25,722 Stay against the glass! 377 00:38:27,933 --> 00:38:30,060 Come on. I'm so sorry. 378 00:38:34,314 --> 00:38:35,732 Stay there! Don't move! 379 00:39:00,132 --> 00:39:02,134 Come on, come on, come on! 380 00:39:53,602 --> 00:39:55,729 Okay, back up. 381 00:39:57,105 --> 00:39:58,440 Back up. 382 00:40:01,777 --> 00:40:03,904 Come on. You can do it. Come on. 383 00:40:05,030 --> 00:40:07,115 Good horse. Good. 384 00:40:07,282 --> 00:40:09,576 Yeah, yeah. Yeah, go back now. 385 00:40:09,743 --> 00:40:12,371 Come on. Yeah, that's teamwork now. 386 00:40:12,621 --> 00:40:14,623 Keep pulling. Come on. 387 00:40:15,582 --> 00:40:16,875 A little bit more. 388 00:40:19,044 --> 00:40:20,295 Attaboy. 389 00:40:24,800 --> 00:40:25,884 Okay. 390 00:40:37,312 --> 00:40:38,814 Now, what the hell were you thinking? 391 00:40:40,607 --> 00:40:43,235 I mean, I had the guy, and you let him get away. 392 00:40:44,152 --> 00:40:47,447 Look at me when I talk to you. What kind of a cop are you, anyway? 393 00:41:08,343 --> 00:41:09,636 Hi, honey. 394 00:41:14,349 --> 00:41:17,060 I know you're upset. I'm sorry. 395 00:41:18,770 --> 00:41:20,397 I hurried home as fast as I could. 396 00:41:24,610 --> 00:41:25,694 It's okay. 397 00:41:27,571 --> 00:41:28,572 It's okay. 398 00:41:31,366 --> 00:41:34,203 I'm sorry. And thank you for the party. 399 00:41:35,621 --> 00:41:36,872 Yeah, it was great. 400 00:41:53,180 --> 00:41:54,348 Hey. 401 00:41:57,518 --> 00:41:58,519 That's him. 402 00:41:58,602 --> 00:42:00,103 Okay. Pause it right there. 403 00:42:00,521 --> 00:42:02,105 Salim Abu Aziz. 404 00:42:02,814 --> 00:42:05,400 This guy is really hardcore. Highly fanatical. 405 00:42:05,609 --> 00:42:06,985 The man's a real psycho. 406 00:42:07,069 --> 00:42:09,655 He's been linked to dozens and dozens of car bombings. 407 00:42:09,988 --> 00:42:12,950 Hey, you know that cafe bomb in Rome last year? That was his. 408 00:42:14,409 --> 00:42:17,204 As well as the 727 out of Lisbon. This guy's a major player. 409 00:42:17,371 --> 00:42:20,582 Now he's formed his own splinter faction called Crimson Jihad. 410 00:42:21,041 --> 00:42:22,751 Yeah, I guess he thought the other terrorist groups 411 00:42:22,835 --> 00:42:24,670 were a little too warm and fuzzy for his taste. 412 00:42:24,753 --> 00:42:27,214 -They call him the Sand Spider. -Why? 413 00:42:27,506 --> 00:42:29,174 Probably because it sounds scary. 414 00:42:29,716 --> 00:42:31,552 This is impressive, gentlemen. 415 00:42:32,094 --> 00:42:33,762 Of course, it would be even more impressive 416 00:42:33,846 --> 00:42:36,014 if you actually knew where he was. 417 00:42:37,099 --> 00:42:38,267 We'll get him. 418 00:42:38,725 --> 00:42:40,352 Why don't you just pull over right here? 419 00:42:40,435 --> 00:42:41,436 What's up? 420 00:42:42,855 --> 00:42:45,399 Well, I really screwed up with Helen last night. 421 00:42:48,360 --> 00:42:50,904 I'm just gonna run in and see if she's available for lunch 422 00:42:50,988 --> 00:42:52,698 to smooth things over a little bit. 423 00:42:53,365 --> 00:42:54,741 So, Harry, do you just want me to hang? 424 00:42:54,825 --> 00:42:55,909 Yeah, just hang. 425 00:42:55,993 --> 00:42:57,244 Okay, buddy, I'll just be hanging. 426 00:43:04,418 --> 00:43:05,586 Hold, please. 427 00:43:06,253 --> 00:43:09,756 -Helen, it's your mystery man on two. -Simon? 428 00:43:12,092 --> 00:43:13,177 Oh, my God. 429 00:43:17,973 --> 00:43:19,141 Hello? Simon? 430 00:43:19,725 --> 00:43:20,767 Simon? 431 00:43:21,977 --> 00:43:23,270 Yes, I can talk. 432 00:43:27,065 --> 00:43:28,567 You mean right now? 433 00:43:29,568 --> 00:43:31,445 Yes, I can meet you. 434 00:43:32,571 --> 00:43:33,989 Okay, I can't wait. 435 00:43:35,157 --> 00:43:36,200 Bye. 436 00:43:37,409 --> 00:43:39,036 Can you cover me for an hour? 437 00:43:39,369 --> 00:43:41,997 Just an hour? You should tell that stud to take more time. 438 00:43:42,247 --> 00:43:43,248 Would you shut up? 439 00:43:43,332 --> 00:43:45,417 I should have never told you about him. 440 00:43:48,545 --> 00:43:49,630 Have a good time. 441 00:43:51,757 --> 00:43:53,592 Get a little bit for me while you're at it. 442 00:43:53,675 --> 00:43:54,760 Would you... 443 00:44:03,602 --> 00:44:06,522 Hey! Hold it! Fucker! 444 00:44:06,897 --> 00:44:08,482 What's going on, man? Sick or something? 445 00:44:08,607 --> 00:44:10,025 Looks like you got gut-kicked. 446 00:44:11,318 --> 00:44:15,739 -It's... It's... It's Helen. -Helen. 447 00:44:15,822 --> 00:44:18,408 It has something to do with Helen, I'm guessing. Helen... 448 00:44:18,992 --> 00:44:21,119 -Helen... -Helen... 449 00:44:21,662 --> 00:44:25,123 Helen is having an affair. 450 00:44:30,087 --> 00:44:31,463 Welcome to the club, man. 451 00:44:32,548 --> 00:44:34,800 -It can't be. Not Helen. -Nobody thinks 452 00:44:34,883 --> 00:44:36,927 it can happen to them the first time, buddy. 453 00:44:37,010 --> 00:44:38,220 -It can't be. -Same exact thing happened to me 454 00:44:38,303 --> 00:44:39,721 with wife number two, remember? 455 00:44:39,805 --> 00:44:41,098 I had no idea nothing was going on, right? 456 00:44:41,181 --> 00:44:43,183 I come home one day and the house is completely empty. 457 00:44:43,267 --> 00:44:44,643 And I mean completely empty. 458 00:44:44,726 --> 00:44:46,770 She even took the ice cube trays out of the freezer. 459 00:44:46,854 --> 00:44:51,275 What kind of a sick bitch takes the ice cube trays out of the freezer? 460 00:44:53,527 --> 00:44:55,404 -Not Helen. -Hey, Harry. 461 00:44:55,487 --> 00:44:57,197 Hey, listen, Helen still loves you. 462 00:44:57,281 --> 00:44:59,783 You know, she just wants to bang this guy for a while, you know. 463 00:45:00,033 --> 00:45:02,286 It's nothing serious. You'll get used to it soon. 464 00:45:02,369 --> 00:45:04,580 Stop cheering me up! 465 00:45:08,333 --> 00:45:09,751 What'd you expect, Harry? 466 00:45:10,085 --> 00:45:12,045 Helen's a flesh-and-blood woman and you're never there. 467 00:45:13,213 --> 00:45:14,882 It was just a matter of time. 468 00:45:22,264 --> 00:45:25,058 You know what? I say we concentrate on work, buddy. 469 00:45:25,184 --> 00:45:27,603 That's what I do every time my life turns to dog shit. 470 00:45:27,686 --> 00:45:29,938 I concentrate on work, and that gets me by. 471 00:45:30,022 --> 00:45:32,149 All right, buddy? It's gonna be great. You know what? 472 00:45:32,232 --> 00:45:34,860 We're gonna catch some terrorists. We're gonna beat the crap out of them. 473 00:45:34,943 --> 00:45:36,612 You're gonna feel a hell of a lot better. 474 00:45:36,695 --> 00:45:38,864 All right. Watch your head now. Watch your head. Watch your head. 475 00:45:38,947 --> 00:45:40,407 Okay. All right. 476 00:45:47,080 --> 00:45:50,709 Women. Can't live with them, can't kill them. 477 00:46:08,227 --> 00:46:09,770 I came by your office today. 478 00:46:11,396 --> 00:46:14,066 I was in the area, and I thought that you might want to have lunch. 479 00:46:15,859 --> 00:46:18,695 Really? Well, you must have just missed me. 480 00:46:20,572 --> 00:46:23,325 That's what they said. They said you had to run out or something like that. 481 00:46:23,408 --> 00:46:25,160 It was this rush job... 482 00:46:26,411 --> 00:46:29,206 They needed these documents down at the district courthouse. 483 00:46:30,165 --> 00:46:33,460 And so, of course, the big problem, our printer shut down. 484 00:46:33,877 --> 00:46:37,840 So I went to the third floor to use theirs, but they have the 1720. 485 00:46:37,965 --> 00:46:41,134 And of course, the disk isn't formatted for the 1720. 486 00:46:41,802 --> 00:46:44,179 So I had to go back upstairs and reformat, 487 00:46:44,263 --> 00:46:46,682 go back downstairs and use their printer, 488 00:46:46,765 --> 00:46:49,685 and by the time I got there, 'cause I couldn't get my car to start, 489 00:46:49,768 --> 00:46:53,105 and then, well, traffic... I barely got there. 490 00:46:57,651 --> 00:47:00,362 So a little excitement in an otherwise dull day. 491 00:47:01,071 --> 00:47:02,447 Did it work out okay? 492 00:47:04,449 --> 00:47:06,451 Yeah. Great. 493 00:47:08,453 --> 00:47:09,705 I'll check on dessert. 494 00:47:10,664 --> 00:47:11,832 I'm done. 495 00:47:18,130 --> 00:47:19,548 See, now, the great thing is that 496 00:47:19,631 --> 00:47:21,550 he's practically given us a blank check on wiretaps. 497 00:47:21,633 --> 00:47:24,553 So, I've set them up on all of Juno's shipping agents and her clients. 498 00:47:24,636 --> 00:47:26,722 And Faisil's made a list of all the possible contacts 499 00:47:26,805 --> 00:47:28,432 the Crimson Jihad may have in this country. 500 00:47:28,515 --> 00:47:30,559 So now all we got to do is sit around... 501 00:47:34,605 --> 00:47:37,357 Hey, this national security stuff boring you? 502 00:47:38,108 --> 00:47:39,568 Put a tap on her phone. 503 00:47:40,360 --> 00:47:41,945 What are you talking about? I already did that. 504 00:47:42,029 --> 00:47:43,071 I'm talking about Helen's. 505 00:47:43,155 --> 00:47:46,074 Put a tap on her office line and the line at my house. Do it now. 506 00:47:46,158 --> 00:47:48,827 Okay. All right. Just come over here for a second. That sounds great. 507 00:47:48,911 --> 00:47:50,037 I just want to ask you about something. 508 00:47:50,120 --> 00:47:52,956 Listen, I got two words to describe that idea, "In-sane." 509 00:47:53,040 --> 00:47:55,375 An unauthorized wiretap's a felony, pard. You know what... 510 00:47:55,459 --> 00:47:58,754 And we're doing it 20 times a day, so don't give me that crap. 511 00:47:59,463 --> 00:48:00,547 Do it. 512 00:48:13,227 --> 00:48:16,730 -Hello? -It's Simon. Is it safe to talk? 513 00:48:16,855 --> 00:48:18,315 Yes, go ahead. 514 00:48:18,815 --> 00:48:20,025 Listen, I can't talk long. 515 00:48:20,108 --> 00:48:21,860 Can you meet me for lunch tomorrow? I must see you. 516 00:48:23,028 --> 00:48:24,530 I suppose so. Where? 517 00:48:24,863 --> 00:48:30,118 Same place, 1:00. I have to go now. See you tomorrow. 518 00:48:30,702 --> 00:48:32,663 Remember, I need you. 519 00:48:52,057 --> 00:48:54,685 I thought that we might have lunch together tomorrow. 520 00:48:58,105 --> 00:48:59,731 You know, darn it, 521 00:48:59,815 --> 00:49:03,443 I'm gonna meet Allison. We're gonna go shopping. Sorry. 522 00:49:04,570 --> 00:49:05,737 No problem. 523 00:49:42,816 --> 00:49:45,360 You know what? I think you're going about this whole thing all wrong. 524 00:49:45,444 --> 00:49:47,487 You see, women, they like you to talk to them, you know. 525 00:49:47,571 --> 00:49:50,199 And maybe it's just that you're not in touch with your feminine side. 526 00:49:50,324 --> 00:49:52,951 I was watching Sally Jessy Raphael... All right. 527 00:49:54,036 --> 00:49:57,039 Okay. I got all the usual stuff here. I got a telemetry-burst transmitter. 528 00:49:57,122 --> 00:49:59,958 I've got a GPS tracker. I got an audio transmitter and a power supply, 529 00:50:00,125 --> 00:50:03,921 and I've got it sewn into the lining here, and now... Hey, Harry? 530 00:50:04,296 --> 00:50:07,007 And if you need to talk, speak into the purse. 531 00:50:11,762 --> 00:50:14,848 Okay. Here she comes. She's gonna pop out right in front of us. Watch this. 532 00:50:15,098 --> 00:50:16,391 -Bingo. -Yep. 533 00:50:20,896 --> 00:50:22,898 Looks like she's going into Chinatown. 534 00:50:27,486 --> 00:50:28,904 Okay. She's parking. 535 00:50:37,162 --> 00:50:38,580 Okay, give me audio. 536 00:50:47,297 --> 00:50:48,757 You sure you weren't followed? 537 00:50:51,510 --> 00:50:53,637 No. I mean, I kept looking behind me like you taught me, 538 00:50:53,720 --> 00:50:55,389 but I didn't see anyone. 539 00:50:55,472 --> 00:50:58,225 Okay, it's just that things are a bit hot right now. 540 00:50:58,600 --> 00:51:02,145 If I get a signal, I may have to leave suddenly. 541 00:51:02,855 --> 00:51:04,064 I understand. 542 00:51:08,277 --> 00:51:11,196 Look, it's my job to take risks, but not yours. 543 00:51:12,030 --> 00:51:14,074 I feel bad about bringing you into all this, 544 00:51:14,157 --> 00:51:15,868 but you're the only one I can trust. 545 00:51:17,995 --> 00:51:19,329 Were you out on a mission? 546 00:51:21,748 --> 00:51:27,045 We say "op," covert operation. And this one, got a little rough. 547 00:51:27,588 --> 00:51:29,673 -Worse than Cairo? -Cairo. 548 00:51:31,008 --> 00:51:33,177 Cairo was a day at the beach next to this. 549 00:51:34,261 --> 00:51:37,014 -The guy's a spook. -But for whom? 550 00:51:37,431 --> 00:51:39,183 He could be working her to get to you. 551 00:51:40,142 --> 00:51:43,395 -Did you read the papers yesterday? -Yes. 552 00:51:48,609 --> 00:51:51,570 Sometimes a story is a mask for a covert operation. 553 00:51:51,987 --> 00:51:54,573 You see two men killed in a restroom and two unidentified men 554 00:51:54,656 --> 00:51:56,950 in a running shootout, ending at the Marriott? 555 00:51:57,576 --> 00:51:58,827 That was you? 556 00:51:59,286 --> 00:52:00,621 -Me. -You see, you're very good. 557 00:52:00,746 --> 00:52:03,665 You recognized my style. You're a natural at this. 558 00:52:04,666 --> 00:52:06,919 The guy's a fake, man. He's taking credit for our moves. 559 00:52:07,085 --> 00:52:09,338 -What happened? -Hardly worth talking about. 560 00:52:10,506 --> 00:52:12,216 Two of them won't bother me again. 561 00:52:12,841 --> 00:52:14,301 Unbelievable. 562 00:52:15,052 --> 00:52:17,137 -You chased one? -Something came over me. 563 00:52:17,262 --> 00:52:19,973 I just had to nail this guy no matter what the risk. 564 00:52:20,098 --> 00:52:23,185 Pretty hairy. I thought he had me a couple of times, but I... 565 00:52:23,435 --> 00:52:26,647 -I really can't take credit. -Well, why not? 566 00:52:27,481 --> 00:52:30,108 It's the training. It shapes you into a lethal instrument. 567 00:52:30,192 --> 00:52:32,110 You react in a microsecond without thinking. 568 00:52:32,653 --> 00:52:34,530 I'm starting to like this guy. 569 00:52:35,531 --> 00:52:38,200 We still got to kill him. I mean, that's a given, you know. 570 00:53:05,352 --> 00:53:07,187 The guy is a goddamn used car salesman. 571 00:53:07,855 --> 00:53:10,065 I mean this keeps getting better and better! 572 00:53:11,358 --> 00:53:13,110 I'm sorry, Harry. I know this has gotta be painful. 573 00:53:13,944 --> 00:53:15,112 But you gotta admit, it's pretty damn funny. 574 00:53:15,195 --> 00:53:16,655 I mean, if it was just some idiot and not you, 575 00:53:16,738 --> 00:53:19,241 you'd be laughing your ass off. I mean, this is... 576 00:53:20,826 --> 00:53:22,411 One born every minute. 577 00:53:23,537 --> 00:53:26,415 It wants you, too. Feel it vibrate? 578 00:53:27,207 --> 00:53:29,918 -Say, how about a little spin? -Sure. 579 00:53:32,379 --> 00:53:35,299 See, it's not just a car. It's a total image, an identity. 580 00:53:35,382 --> 00:53:38,427 You have to go for it. This isn't some high-tech sports car. 581 00:53:38,760 --> 00:53:40,929 To tell you the truth, it doesn't even handle that great. 582 00:53:41,221 --> 00:53:42,723 But that's not the idea, is it? 583 00:53:43,140 --> 00:53:46,351 What are we talking about here? Pussy, right? 584 00:53:48,687 --> 00:53:50,022 Absolutely. 585 00:53:53,275 --> 00:53:56,486 Let's face it, Harry. The 'Vette gets them wet. 586 00:53:57,321 --> 00:53:59,031 But it's not enough. 587 00:54:00,115 --> 00:54:03,410 If you really want to close escrow, well, you got to have an angle. 588 00:54:04,870 --> 00:54:07,581 -I suppose you have an angle. -It's killer. 589 00:54:08,540 --> 00:54:11,210 I mean, look at me. I'm not that much to look at. 590 00:54:11,752 --> 00:54:13,462 No, no, no. I can be honest. 591 00:54:14,004 --> 00:54:17,341 But I got them lining up, and not just the skanks either. 592 00:54:17,591 --> 00:54:19,676 -Well, some are. -So, what's your angle? 593 00:54:21,720 --> 00:54:24,181 No, sorry. Trade secret. 594 00:54:24,890 --> 00:54:28,477 Okay, just ask yourself, "What do women really want?" 595 00:54:29,436 --> 00:54:32,356 You take these bored housewives married to the same guy for years. 596 00:54:32,439 --> 00:54:34,525 They're stuck in a rut. They need some release. 597 00:54:35,067 --> 00:54:37,110 The promise of adventure, a hint of danger. 598 00:54:38,070 --> 00:54:39,446 I create that for them. 599 00:54:40,239 --> 00:54:42,699 So basically you're lying your ass off the whole time. 600 00:54:42,783 --> 00:54:45,869 -You see, I couldn't do that. -What are you, a Boy Scout? No, no. 601 00:54:46,119 --> 00:54:48,205 Think of it as playing a role. It's fantasy. 602 00:54:48,539 --> 00:54:50,165 I mean, you gotta work on their dreams, 603 00:54:50,249 --> 00:54:53,669 get them out of their daily suburban grind for a few hours. 604 00:54:54,002 --> 00:54:56,129 -What about their husbands? -Dickless! 605 00:54:56,505 --> 00:54:59,508 I mean, let's face it, if they took care of business, 606 00:54:59,633 --> 00:55:01,718 I'd be out of business, you know what I mean? 607 00:55:02,010 --> 00:55:03,345 Those idiots. 608 00:55:05,639 --> 00:55:08,559 Hey! Hey, you mind keeping it under 90? 609 00:55:08,642 --> 00:55:10,519 I'm still trying to pay for this dental work. 610 00:55:11,186 --> 00:55:12,980 So, who are you working on right now? 611 00:55:13,689 --> 00:55:15,774 I always got a couple on the hook, you know. 612 00:55:15,858 --> 00:55:19,319 There's this one right now, I got her panting like a dog. 613 00:55:19,611 --> 00:55:21,822 -It's great. -What does she do? 614 00:55:22,239 --> 00:55:24,366 Some sort of legal secretary or something. 615 00:55:24,449 --> 00:55:26,285 You know, uptight and conservative. 616 00:55:27,411 --> 00:55:29,663 But she could be so hot if she wanted to be. 617 00:55:29,746 --> 00:55:31,832 And with you, she gets to be real hot, huh? 618 00:55:31,915 --> 00:55:33,000 -Red hot! -Yeah. 619 00:55:33,125 --> 00:55:34,376 Her thighs steam. 620 00:55:35,002 --> 00:55:37,171 It's like a dying plant. Just needs a little water. 621 00:55:37,254 --> 00:55:40,174 -Married to some boring jerk. -Married to some boring jerk? 622 00:55:40,299 --> 00:55:43,969 Yeah, he doesn't appreciate her. She's like all these babes. 623 00:55:44,052 --> 00:55:47,264 You get their pilot lit, they can suck-start a leaf blower. 624 00:55:48,807 --> 00:55:52,060 God! She's got the most incredible body, and a pair of titties, 625 00:55:52,144 --> 00:55:54,688 make you want to stand up and beg for buttermilk. 626 00:55:54,813 --> 00:55:56,440 Ass like a 10-year-old boy. 627 00:56:03,864 --> 00:56:06,325 So, then she must be really good in bed then? 628 00:56:07,868 --> 00:56:09,578 Hey! Slow down. You're gonna miss the turn. 629 00:56:22,382 --> 00:56:23,467 See? 630 00:56:23,800 --> 00:56:27,054 You and this car were made for each other. Why fight it? 631 00:56:27,429 --> 00:56:30,974 Sure, I got a couple other buyers on the line, but I like your style. 632 00:56:31,767 --> 00:56:35,062 So, what do you say? Should we start up the paperwork? 633 00:56:35,771 --> 00:56:39,399 Let me think about it. Hold it for me for a day, okay? 634 00:56:41,485 --> 00:56:43,987 Hey, because it's you. 635 00:56:44,446 --> 00:56:48,200 I got today's transcripts. Not much going on. 636 00:56:50,911 --> 00:56:53,247 -Nothing from Simon? -No. 637 00:57:05,801 --> 00:57:07,553 -My turn to drive? -Give me the page. 638 00:57:07,636 --> 00:57:09,805 -What are you talking about? -It jumped from page nine to page 11. 639 00:57:10,013 --> 00:57:11,849 -Where's page 10? -It's gotta be a typo. 640 00:57:12,057 --> 00:57:13,559 Give me the goddamn page! 641 00:57:18,772 --> 00:57:19,815 Okay. 642 00:57:23,694 --> 00:57:25,153 Seek help, Harry. 643 00:57:25,904 --> 00:57:29,157 -Hello? -Helen, I need your help. 644 00:57:29,741 --> 00:57:31,660 -Can you meet me tonight? -What's happened? 645 00:57:31,743 --> 00:57:37,124 It's serious. Meet me on K Street under the Key Bridge, 8:00 sharp. 646 00:57:40,127 --> 00:57:41,170 Gotcha. 647 00:57:42,004 --> 00:57:44,006 Shit. It's almost 8:00. 648 00:57:52,598 --> 00:57:55,893 -She's still at the house. -The purse is still at the house. 649 00:57:56,852 --> 00:57:58,020 Shit. 650 00:57:59,146 --> 00:58:01,648 Unit Two, Unit Seven, immediate roll. 651 00:58:01,732 --> 00:58:04,193 Acquire subject at K Street and Key Bridge. 652 00:58:04,526 --> 00:58:08,071 Vehicle is red-and-white convertible and you've got exactly six minutes. 653 00:58:08,155 --> 00:58:10,657 Hey, wait a minute, man. Are you out of your mind? 654 00:58:10,949 --> 00:58:14,536 You can't pull agents off a priority surveillance to follow your wife. 655 00:58:14,620 --> 00:58:16,538 That's a misappropriation of sector resources, 656 00:58:16,622 --> 00:58:19,625 and it's a breach of national security. You copy, Harry? 657 00:58:19,708 --> 00:58:21,418 Hey, you're losing it big-time, man. 658 00:58:21,502 --> 00:58:24,338 -I have to stop you. -What are you gonna do, tell? 659 00:58:24,421 --> 00:58:25,422 Look, God damn it, Harry! 660 00:58:25,506 --> 00:58:27,174 Both of our butts are on the line here, okay? 661 00:58:27,466 --> 00:58:28,717 So your life's in the crapper. 662 00:58:28,800 --> 00:58:31,094 So your wife's banging a used car salesman. 663 00:58:31,178 --> 00:58:34,348 It's humiliating, I know, but God damn it, take it like a man! 664 00:58:34,598 --> 00:58:36,975 -You tell on me, I tell on you. -What are you talking about? 665 00:58:37,059 --> 00:58:40,145 I'm as clean as a preacher's sheets. I'm as clean as a baby's... 666 00:58:40,229 --> 00:58:42,105 What about the time you blew a six-week operation 667 00:58:42,189 --> 00:58:44,107 because you were busy getting a blow job? 668 00:58:44,942 --> 00:58:46,109 You knew about that? 669 00:58:49,530 --> 00:58:51,323 All right. Let's take Franklin. It's a lot quicker. 670 00:59:19,351 --> 00:59:21,019 Quick, get in. Hurry up. Let's go. 671 00:59:30,237 --> 00:59:32,531 Two here. Suspect vehicle in sight. 672 00:59:32,698 --> 00:59:34,199 One male, one female. 673 00:59:35,617 --> 00:59:37,244 Now, don't be alarmed. 674 00:59:37,452 --> 00:59:39,746 If I'm spotted, it'd be best if they didn't see you. 675 00:59:40,205 --> 00:59:42,624 You should keep your head down till we're out of the city. 676 00:59:45,127 --> 00:59:46,503 Here, let me help you. 677 00:59:48,922 --> 00:59:50,007 That's better. 678 00:59:54,636 --> 00:59:57,097 Okay. Now the woman has her head in the guy's lap. 679 00:59:57,264 --> 00:59:59,850 Southbound on the Key Bridge. Two in pursuit. 680 01:00:00,309 --> 01:00:03,729 Roger, Two. One to Condor, you got a visual? 681 01:00:05,814 --> 01:00:08,317 Roger, One. This is Condor. Subject is in sight. 682 01:00:08,567 --> 01:00:10,068 Repeat, we have the ball. 683 01:00:10,652 --> 01:00:12,738 We got a pretty good lock-up on the infrared. 684 01:00:13,822 --> 01:00:16,658 Yeah, she's got her head in the guy's lap all right. Yahoo! 685 01:00:17,993 --> 01:00:19,328 Maybe she's sleepy. 686 01:00:24,666 --> 01:00:26,376 Okay. This is a safe house. 687 01:00:26,460 --> 01:00:28,837 My place in the city is just a little too hot right now. 688 01:00:29,379 --> 01:00:30,839 So is the penthouse in New York. 689 01:00:44,811 --> 01:00:46,563 What is it exactly you need me to do? 690 01:00:49,274 --> 01:00:51,026 Helen, I want you to be my wife. 691 01:00:52,694 --> 01:00:53,779 But I'm married! 692 01:00:53,862 --> 01:00:55,614 No. It's just for the operation in Paris. 693 01:00:56,406 --> 01:00:57,783 I need to be married. 694 01:00:57,950 --> 01:01:00,244 They'll be looking for a man traveling alone. 695 01:01:01,537 --> 01:01:03,121 You want me to go to Paris? 696 01:01:03,372 --> 01:01:05,749 Paris, with a quick stopover in London. 697 01:01:08,377 --> 01:01:13,465 Helen, there's a double agent in my outfit. I don't know who. 698 01:01:15,217 --> 01:01:17,177 There's no one I can trust except you. 699 01:01:17,594 --> 01:01:19,388 Can you get away, just for a couple of days? 700 01:01:19,471 --> 01:01:21,431 I just don't know. 701 01:01:21,974 --> 01:01:24,309 Of course. I'm rushing you. Forgive me. 702 01:01:24,393 --> 01:01:28,522 -Sit down. Make yourself comfortable. -Okay. 703 01:01:28,647 --> 01:01:30,065 Let me pour you some more wine. 704 01:01:44,371 --> 01:01:47,207 Okay. I'll do it. 705 01:01:48,166 --> 01:01:49,543 I'll do it. 706 01:01:51,712 --> 01:01:53,380 You just saved my life. 707 01:01:55,299 --> 01:01:56,842 You are incredibly brave. 708 01:01:58,135 --> 01:02:00,679 I have to remind myself of the fear you must be feeling. 709 01:02:02,181 --> 01:02:04,725 You see, for me fear is not an option. 710 01:02:04,892 --> 01:02:07,728 Now, in order to pull this cover story off, 711 01:02:08,979 --> 01:02:10,606 we have to look like two people who 712 01:02:10,689 --> 01:02:12,274 are completely intimate with each other. 713 01:02:12,816 --> 01:02:15,068 The enemy can spot a fake easily. 714 01:02:19,489 --> 01:02:21,575 -You see what I mean? -Sorry. 715 01:02:21,700 --> 01:02:23,702 That reaction could get us both killed. 716 01:02:23,785 --> 01:02:25,537 -I'm sorry. -We can't afford that. 717 01:02:25,621 --> 01:02:28,498 -No. I'm sorry. It's... -Try to relax. 718 01:02:29,208 --> 01:02:31,210 It's just been a long time 719 01:02:31,293 --> 01:02:33,754 since anybody but Harry's touched me like that. 720 01:02:34,796 --> 01:02:36,840 -It's a little difficult. -I know. I know, I know. 721 01:02:36,924 --> 01:02:39,218 -It's awkward for me, too. -I'm sorry. 722 01:02:39,301 --> 01:02:42,429 -That's all right. Just sit back. -I'm okay. 723 01:02:43,347 --> 01:02:45,140 There. That's better. 724 01:02:46,558 --> 01:02:49,686 Just let yourself slip into the role. 725 01:02:58,654 --> 01:02:59,780 That's it. 726 01:03:01,615 --> 01:03:02,866 There you go. 727 01:03:05,160 --> 01:03:06,537 Just let yourself go. 728 01:03:08,539 --> 01:03:10,791 Yeah, that's good. That's great. 729 01:03:12,417 --> 01:03:13,585 That's it. 730 01:03:14,294 --> 01:03:16,463 No, I can't do this. I can't do this. 731 01:03:16,547 --> 01:03:19,007 -What's wrong? It's okay. -No, I cannot do this. 732 01:03:19,216 --> 01:03:21,009 I cannot do this! 733 01:03:25,472 --> 01:03:26,932 If not for me, 734 01:03:28,183 --> 01:03:29,726 do it for your country? 735 01:04:00,424 --> 01:04:03,969 Oh, God. Don't hurt me. Don't hurt me. I'll do whatever you want. 736 01:04:05,637 --> 01:04:07,973 Please. I didn't do anything. 737 01:04:11,685 --> 01:04:12,769 Oh, no. 738 01:04:15,606 --> 01:04:17,441 God damn it. 739 01:04:31,330 --> 01:04:32,372 No! 740 01:04:39,421 --> 01:04:42,799 Take her. Take her. Oh, God, don't hurt me. 741 01:04:47,346 --> 01:04:49,139 Son of a bitch! 742 01:05:41,400 --> 01:05:42,776 Sit down. 743 01:05:45,195 --> 01:05:46,697 I said sit down. 744 01:05:52,244 --> 01:05:53,579 Who do you work for? 745 01:05:56,748 --> 01:05:59,543 Stern, Kessler, Goldstein and Krupnik. 746 01:06:01,253 --> 01:06:04,882 -I'm just a legal secretary. -Sure, Mrs. Tasker. 747 01:06:05,382 --> 01:06:07,426 What were you doing with the international terrorist 748 01:06:07,551 --> 01:06:09,761 Carlos the Jackal, taking dictation? 749 01:06:09,970 --> 01:06:11,930 How long have you been a member of his faction? 750 01:06:12,598 --> 01:06:14,558 I don't know anything about a faction. 751 01:06:16,768 --> 01:06:18,979 I just met Simon, 752 01:06:19,730 --> 01:06:24,860 or whoever you say he is, just a couple of weeks ago. 753 01:06:24,943 --> 01:06:26,111 I barely know him. 754 01:06:26,236 --> 01:06:28,363 That's not what it looked like when we found you. 755 01:06:30,908 --> 01:06:32,117 How did you meet him? 756 01:06:34,620 --> 01:06:35,871 Well... 757 01:06:47,508 --> 01:06:50,260 Keep this for me. I can't afford to be taken with it. 758 01:06:50,344 --> 01:06:52,638 -What? -It's a matter of national security. 759 01:06:52,721 --> 01:06:53,722 No. 760 01:06:53,805 --> 01:06:56,517 Please, it's important. I'll contact you. 761 01:06:57,392 --> 01:06:58,560 Shit. 762 01:07:31,510 --> 01:07:33,220 Why did you continue to see him? 763 01:07:34,137 --> 01:07:35,556 He said he needed my help. 764 01:07:36,348 --> 01:07:38,642 Not because you were attracted to him? 765 01:07:39,560 --> 01:07:40,686 No. 766 01:07:41,061 --> 01:07:43,146 You mean, you were not attracted to him at all? 767 01:07:44,147 --> 01:07:45,148 No. 768 01:07:50,320 --> 01:07:51,864 Well, maybe just a little. 769 01:07:52,865 --> 01:07:55,075 So, is cheating a common thing for you? 770 01:07:55,158 --> 01:07:56,243 No, never. 771 01:07:56,702 --> 01:07:59,037 So you're telling me this was your first time? 772 01:07:59,580 --> 01:08:01,206 I wasn't cheating. 773 01:08:02,374 --> 01:08:04,376 Tell me about your husband, Mrs. Tasker. 774 01:08:06,044 --> 01:08:07,087 Harry? 775 01:08:11,466 --> 01:08:14,178 I... What can I say about Harry? 776 01:08:15,387 --> 01:08:17,598 I mean, he's a sales rep for a computer company. 777 01:08:17,890 --> 01:08:20,934 So sex with him isn't exactly waving your flag anymore? 778 01:08:21,602 --> 01:08:25,314 That is none of your goddamn business. Now, what kind of questions are these? 779 01:08:25,397 --> 01:08:26,857 You're in a lot of trouble, Mrs. Tasker, 780 01:08:26,939 --> 01:08:28,317 so I suggest you cooperate. 781 01:08:28,567 --> 01:08:31,111 If we want to know the most intimate details about your life, 782 01:08:31,236 --> 01:08:32,237 you'd better tell us. 783 01:08:35,908 --> 01:08:37,408 My husband is a good man. 784 01:08:38,452 --> 01:08:40,912 But he's not exactly ringing your bell these days, is he? 785 01:08:41,580 --> 01:08:43,874 Let me handle this part. I mean, do you mind? 786 01:08:45,584 --> 01:08:47,586 Why did you go to Carlos' hideout? 787 01:08:48,420 --> 01:08:54,718 He wanted me to go to Paris with him on a mission, to pose as his wife. 788 01:08:55,594 --> 01:08:56,803 And you agreed? 789 01:08:59,430 --> 01:09:00,599 Why? 790 01:09:02,434 --> 01:09:03,727 I don't know. 791 01:09:05,645 --> 01:09:07,272 I guess I needed something. 792 01:09:09,274 --> 01:09:10,609 What did you need? 793 01:09:17,157 --> 01:09:18,951 I needed to feel alive. 794 01:09:22,120 --> 01:09:24,790 I just wanted to do something outrageous. 795 01:09:29,127 --> 01:09:30,962 And it felt really good 796 01:09:32,631 --> 01:09:33,799 to be needed. 797 01:09:38,761 --> 01:09:39,930 And to be trusted. 798 01:09:44,100 --> 01:09:45,310 And to be special. 799 01:09:46,728 --> 01:09:51,483 It's just that there's so much I wanted to do with this life, 800 01:09:51,567 --> 01:09:53,819 and it's like I haven't done any of it. 801 01:09:54,987 --> 01:09:56,822 And the sand's running out of the hourglass, 802 01:09:56,947 --> 01:09:59,741 and I just wanted to be able to look back and say, 803 01:09:59,825 --> 01:10:02,411 "See? I did that! 804 01:10:02,494 --> 01:10:06,832 I was reckless, and I was wild, and I fucking did it!" 805 01:10:12,588 --> 01:10:16,508 Quite frankly, I don't give a shit whether you understand that or not. 806 01:10:19,636 --> 01:10:21,013 This Simon, 807 01:10:25,350 --> 01:10:26,560 did you sleep with him? 808 01:10:27,603 --> 01:10:29,646 -No. -She's lying. 809 01:10:32,482 --> 01:10:34,943 You mean, you did not have sexual relations with him? 810 01:10:37,196 --> 01:10:40,282 Listen, if you're gonna ask me every question twice, 811 01:10:40,365 --> 01:10:44,203 this is gonna take a really long time, and I have to get back to my family. 812 01:10:44,620 --> 01:10:45,871 You're not going anywhere, lady. 813 01:10:46,830 --> 01:10:48,957 Just let me out of here! 814 01:10:49,833 --> 01:10:51,335 Answer the question. 815 01:10:53,712 --> 01:10:55,214 Answer the question! 816 01:10:56,381 --> 01:11:02,804 No! I did not sleep with him! 817 01:11:02,888 --> 01:11:04,139 Calm down, please. 818 01:11:04,640 --> 01:11:07,976 Do you hear me, you chicken-shit bastard? 819 01:11:08,060 --> 01:11:10,729 -Calm down. -She could be telling the truth. 820 01:11:11,980 --> 01:11:13,398 Calm down, Mrs. Tasker. 821 01:11:15,234 --> 01:11:16,860 Calm down, please. 822 01:11:20,239 --> 01:11:22,824 I've only one more question, Mrs. Tasker. 823 01:11:24,243 --> 01:11:25,536 What? 824 01:11:27,913 --> 01:11:31,208 Do you still love your husband? 825 01:11:37,756 --> 01:11:39,174 Yes, I love him. 826 01:11:41,051 --> 01:11:45,806 I've always loved him, and I will always love him. 827 01:11:51,645 --> 01:11:53,313 She loves you. Now what? 828 01:11:58,277 --> 01:12:00,946 There's only one solution to your problem, Mrs. Tasker. 829 01:12:01,446 --> 01:12:03,198 You must work for us. 830 01:12:05,951 --> 01:12:07,452 What are you doing, Harry? 831 01:12:07,619 --> 01:12:10,289 -Just giving her a little assignment. -You gotta be shitting me! 832 01:12:10,789 --> 01:12:13,542 She wants a little adventure, so I'm gonna give her one. 833 01:12:14,376 --> 01:12:15,961 I'm offering you a choice. 834 01:12:17,045 --> 01:12:19,298 If you work for us, we will drop the charges, 835 01:12:19,423 --> 01:12:21,341 and you can go back to your normal life. 836 01:12:22,050 --> 01:12:25,053 If not, you will go to a federal prison, 837 01:12:25,262 --> 01:12:28,849 and your husband and daughter will be left humiliated and alone. 838 01:12:29,516 --> 01:12:31,101 Your life will be destroyed. 839 01:12:35,564 --> 01:12:38,984 Gee, let me think. 840 01:12:39,401 --> 01:12:41,111 Yes or no? 841 01:12:41,904 --> 01:12:43,363 Of course, yes. 842 01:12:44,615 --> 01:12:45,949 What's involved? 843 01:12:46,074 --> 01:12:48,160 You will be contacted with the assignment. 844 01:12:48,493 --> 01:12:51,413 The code name of your contact will be Boris. 845 01:12:53,332 --> 01:12:55,000 And your code name will be... 846 01:12:55,459 --> 01:12:57,169 -Natasha? -No. 847 01:12:58,837 --> 01:13:00,005 Doris. 848 01:13:08,931 --> 01:13:12,392 You pricks! 849 01:13:23,362 --> 01:13:26,240 You son of a bitch. Did you think you could elude us forever, Carlos? 850 01:13:26,657 --> 01:13:29,034 Wait. You got the wrong guy. My name's Simon. 851 01:13:29,284 --> 01:13:32,496 Look, look, just let me go. There's no need to kill me. 852 01:13:32,871 --> 01:13:34,623 I haven't seen your face... 853 01:13:34,706 --> 01:13:38,001 Oh, shit! Don't, don't... No, I didn't see it! I didn't see it! 854 01:13:41,880 --> 01:13:43,048 It's you. 855 01:13:43,465 --> 01:13:46,134 Hey, you still interested in that 'Vette at all? 856 01:13:46,218 --> 01:13:48,053 Hey, Carlos. The game's over. 857 01:13:48,178 --> 01:13:50,472 Your career as an international terrorist has been well-documented. 858 01:13:50,556 --> 01:13:52,057 -No. No, no. No, no. -Oh, yeah. Oh, yeah. 859 01:13:52,182 --> 01:13:54,351 No, I sell cars. That's all! 860 01:13:54,643 --> 01:13:57,437 Come on. I'm not a terrorist. 861 01:13:58,021 --> 01:14:01,775 I'm actually a complete coward. If I ever saw a gun, I'd... Oh, God! 862 01:14:02,067 --> 01:14:04,820 Please, don't. Don't, don't, don't kill me. 863 01:14:07,364 --> 01:14:08,740 I'm not a spy. 864 01:14:10,158 --> 01:14:12,953 I'm nothing. I'm navel lint. 865 01:14:14,913 --> 01:14:19,042 I have to lie to women to get laid, and I don't score much. 866 01:14:20,085 --> 01:14:22,045 I got a little dick. It's pathetic. 867 01:14:25,090 --> 01:14:26,425 Oh, God. 868 01:14:27,759 --> 01:14:29,553 Would a spy pee himself? 869 01:14:31,763 --> 01:14:33,182 Oh, God! 870 01:14:33,765 --> 01:14:35,726 Please, I'm not worth a bullet. 871 01:14:36,018 --> 01:14:38,937 -Mercy, sir. -Get the fuck out of here. 872 01:14:39,313 --> 01:14:41,190 Just beat it. Go on. 873 01:14:42,482 --> 01:14:44,985 No, no. As soon as I turn, you're gonna shoot me 874 01:14:45,569 --> 01:14:46,945 You're gonna shoot me. 875 01:14:47,029 --> 01:14:50,449 You're gonna shoot me. Please. You can have the car for free. 876 01:14:50,908 --> 01:14:52,326 What do you say? 877 01:14:54,369 --> 01:14:55,787 Get lost, dipshit. 878 01:15:15,766 --> 01:15:17,976 So last night must've been pretty exciting for you. 879 01:15:23,482 --> 01:15:26,735 My flat tire was... Actually, it was a little scary 880 01:15:26,818 --> 01:15:29,821 because the tow truck driver took such a long time. 881 01:15:37,496 --> 01:15:38,664 I'll get it. 882 01:15:41,583 --> 01:15:43,168 -Hello? -Doris? 883 01:15:48,674 --> 01:15:49,800 Yes? 884 01:15:51,802 --> 01:15:53,345 -Yes? -Listen carefully. 885 01:15:54,179 --> 01:15:57,140 In exactly one hour, go to the Hotel Marquis. 886 01:15:57,975 --> 01:16:02,479 Pick up an envelope marked "Doris" at the front desk and dress sexy. 887 01:16:02,855 --> 01:16:04,815 What? Hello? 888 01:16:06,817 --> 01:16:08,652 No, no. Turn around. 889 01:16:10,195 --> 01:16:11,864 Do it doucement. 890 01:16:13,198 --> 01:16:14,908 Do it very slowly. 891 01:16:15,534 --> 01:16:17,536 You've reached a new all-time low with this one, I'll tell you. 892 01:16:17,661 --> 01:16:19,872 I can't believe you're crazy enough to use the suite at the Marquis. 893 01:16:20,080 --> 01:16:22,416 Do you think I can afford a suite like this with my salary? 894 01:16:23,125 --> 01:16:25,127 -Now, Jean-Claude, is he done yet? -Hang on. 895 01:16:25,460 --> 01:16:27,171 Who wrote this shit? Harry? 896 01:16:30,424 --> 01:16:31,508 It's going great. 897 01:16:44,521 --> 01:16:46,857 Hi. Do you have an envelope for Doris? 898 01:17:05,417 --> 01:17:06,502 This is Doris. 899 01:17:07,044 --> 01:17:10,297 Listen, you are a prostitute named Michelle. 900 01:17:11,089 --> 01:17:13,967 Go to the room. There will be a man there. 901 01:17:14,426 --> 01:17:16,595 He is a suspected arms dealer. 902 01:17:16,845 --> 01:17:21,975 No, wait a minute, wait. You don't expect me to, you know... 903 01:17:22,434 --> 01:17:25,771 No. He has particular tastes. 904 01:17:26,271 --> 01:17:27,689 He likes to watch. 905 01:17:28,857 --> 01:17:32,945 Tell him that his regular girl, Carla, is sick. 906 01:17:33,779 --> 01:17:36,406 If he likes you, he will tell you what to do. 907 01:17:37,199 --> 01:17:41,954 You must plant the bug near the telephone by the bed before you leave. 908 01:17:42,704 --> 01:17:46,500 If you do not complete your mission, the deal is off. 909 01:17:49,545 --> 01:17:50,838 I'm gonna go to hell. 910 01:19:48,288 --> 01:19:49,331 Hello? 911 01:19:58,048 --> 01:19:59,091 Hello. 912 01:20:07,432 --> 01:20:08,642 Have some champagne. 913 01:20:23,991 --> 01:20:25,242 Come in here. 914 01:20:45,470 --> 01:20:46,763 My name is Michelle. 915 01:20:48,015 --> 01:20:49,308 Carla thought you'd like me. 916 01:20:50,434 --> 01:20:55,647 Let me do the talking. You may start by unzipping your dress. 917 01:20:58,442 --> 01:21:00,986 No, no. Turn around. 918 01:21:02,196 --> 01:21:06,241 Do it doucement. Do it very slowly. 919 01:21:12,831 --> 01:21:13,916 Good. 920 01:21:16,084 --> 01:21:18,337 Now slip the dress down slowly. 921 01:21:31,350 --> 01:21:32,434 Good. 922 01:21:38,106 --> 01:21:41,193 Now slide your nylons off, one by one. 923 01:21:43,779 --> 01:21:46,406 -I'm not wearing any. -That's good. 924 01:21:49,326 --> 01:21:51,328 Now dance for me. 925 01:21:56,250 --> 01:21:59,878 No, no, no. Dance sexy. 926 01:22:00,254 --> 01:22:04,007 Let your hands be your lover's hands on your own skin as you move. 927 01:24:12,177 --> 01:24:14,930 Now lie on the bed and close your eyes. 928 01:24:21,520 --> 01:24:23,397 I thought you only liked to watch. 929 01:24:29,403 --> 01:24:32,114 Now lie on the bed and close your eyes. 930 01:25:57,574 --> 01:26:00,953 You pig! Bastard! 931 01:26:12,256 --> 01:26:14,049 Helen, Helen, wait, wait, wait. 932 01:26:18,762 --> 01:26:19,888 Harry. 933 01:26:20,681 --> 01:26:24,810 Yes, it's Harry. I know it looks bad, but I can explain. 934 01:26:27,104 --> 01:26:29,857 Nobody move! Don't move! 935 01:26:33,318 --> 01:26:35,362 Helen, just don't do anything. 936 01:26:35,696 --> 01:26:38,574 No, he has nothing to do with it. I'm the one you want. 937 01:26:38,657 --> 01:26:39,700 -Shut up! -Okay. 938 01:26:40,117 --> 01:26:41,785 Quiet, Helen. Do what they say. 939 01:26:44,705 --> 01:26:46,540 Come on, guys. Let the hooker go. 940 01:26:46,623 --> 01:26:49,001 She's not important. You don't need her. 941 01:26:49,501 --> 01:26:51,795 Harry, please, just let me handle this. 942 01:26:51,962 --> 01:26:53,505 Shut up! 943 01:26:55,632 --> 01:26:57,092 What were you doing there? 944 01:26:58,010 --> 01:27:00,971 -You wouldn't believe me if I told you -Talk again, I'll kill you! 945 01:27:40,135 --> 01:27:41,303 Harry. 946 01:27:42,179 --> 01:27:44,806 I wish I could say it's nice to see you again, Juno. 947 01:27:45,307 --> 01:27:46,558 You know her? 948 01:27:48,685 --> 01:27:51,522 You know, this shade's totally wrong for you. 949 01:27:52,648 --> 01:27:54,233 So who's your little friend? 950 01:27:55,025 --> 01:27:58,487 I'm Helen Tasker. Harry is my husband. And you are? 951 01:27:58,820 --> 01:28:00,781 So now it's Tasker, not Renquist. 952 01:28:03,283 --> 01:28:06,078 She's just some wacko hooker that I met down at the bar. 953 01:28:06,954 --> 01:28:10,249 Harry, what is the matter with you? Just tell her the truth. 954 01:28:10,624 --> 01:28:12,626 We are married, and we have a daughter. 955 01:28:13,293 --> 01:28:15,337 I don't know what the crazy bitch is on. 956 01:28:15,420 --> 01:28:18,131 You should cut her loose so we can get down to business. 957 01:28:18,340 --> 01:28:21,093 Yeah? Yeah? Well, where did I get this then? 958 01:28:21,343 --> 01:28:22,636 Where did I get this? 959 01:28:30,769 --> 01:28:32,187 Something before takeoff? 960 01:28:33,355 --> 01:28:34,982 That hurt, you... 961 01:28:40,696 --> 01:28:42,823 She was telling the truth, wasn't she, Harry? 962 01:28:43,574 --> 01:28:45,284 She really doesn't know. 963 01:28:48,370 --> 01:28:49,746 How interesting. 964 01:29:39,796 --> 01:29:40,839 Bring them. 965 01:29:49,014 --> 01:29:50,432 Incredible, aren't they? 966 01:29:52,684 --> 01:29:57,105 I call them the Four Horsemen. They're warrior figures 967 01:29:58,774 --> 01:30:03,862 from the Persian Empire of Darius l, around 500 BC. 968 01:30:06,865 --> 01:30:08,784 They're absolutely priceless. 969 01:30:10,994 --> 01:30:12,204 Pity. 970 01:30:35,185 --> 01:30:36,478 Wait, wait! 971 01:30:38,480 --> 01:30:39,773 Open it. 972 01:31:09,887 --> 01:31:11,346 Do you know what this is? 973 01:31:14,016 --> 01:31:15,267 I know what this is. 974 01:31:19,062 --> 01:31:20,731 This is an espresso machine. 975 01:31:23,233 --> 01:31:27,321 No, no, no. It's a snow-cone maker. That's what it is. 976 01:31:32,326 --> 01:31:33,911 Is it a water heater? 977 01:31:37,331 --> 01:31:39,249 Do you know why you've been brought here? 978 01:31:39,666 --> 01:31:42,085 So that this man can verify to the world, 979 01:31:42,461 --> 01:31:45,214 the Crimson Jihad is now a nuclear power. 980 01:31:47,466 --> 01:31:48,467 But how can he do that? 981 01:31:48,550 --> 01:31:51,512 He is just a salesman, for Christ's sake. 982 01:31:56,183 --> 01:31:59,561 If I'm wrong about him, the last thing you'll see 983 01:31:59,645 --> 01:32:02,147 will be your blood spraying across his face. 984 01:32:09,029 --> 01:32:12,908 It's a Soviet MIRV-6 from an SS-22N launch vehicle. 985 01:32:13,659 --> 01:32:17,204 The warhead contains 14.5 kilograms of enriched uranium 986 01:32:17,371 --> 01:32:21,291 and a plutonium trigger. The nominal yield is 30 kilotons. 987 01:32:35,806 --> 01:32:39,059 What can I say? I'm a spy. 988 01:32:47,776 --> 01:32:51,446 You bastard! You lying son of a bitch! 989 01:32:51,738 --> 01:32:54,408 -Sorry, honey. -Don't you call me honey! 990 01:32:54,533 --> 01:32:56,618 You don't ever get to call me honey again! 991 01:32:56,702 --> 01:32:58,495 Do you understand me, you pig? 992 01:32:59,204 --> 01:33:01,999 And I can verify that they have the arming box 993 01:33:02,291 --> 01:33:06,837 and all the equipment necessary to detonate all four warheads. 994 01:33:16,388 --> 01:33:19,433 You have killed our women and our children, 995 01:33:20,184 --> 01:33:23,353 bombed our cities from afar like cowards, 996 01:33:23,854 --> 01:33:26,607 and you dare to call us terrorists? 997 01:33:27,566 --> 01:33:30,819 Now the oppressed have been given a mighty sword 998 01:33:30,903 --> 01:33:33,572 with which to strike back at their enemies. 999 01:33:34,990 --> 01:33:36,325 Unless you, America, 1000 01:33:36,700 --> 01:33:39,870 pulls all military forces out of the Persian Gulf area 1001 01:33:39,953 --> 01:33:41,747 immediately and forever, 1002 01:33:42,289 --> 01:33:47,878 Crimson Jihad will rain fire on one major US city each week 1003 01:33:48,587 --> 01:33:50,172 until our demands are met. 1004 01:33:50,547 --> 01:33:54,843 First, we will detonate one weapon on this uninhabited island 1005 01:33:54,927 --> 01:33:57,679 as a demonstration of our power 1006 01:33:58,305 --> 01:34:01,600 and Crimson Jihad's willingness to be humanitarian. 1007 01:34:02,643 --> 01:34:08,607 However, if these demands are not met, Crimson Jihad will rain fire 1008 01:34:08,690 --> 01:34:11,944 on one major American city each week... 1009 01:34:15,280 --> 01:34:16,406 Battery, Aziz. 1010 01:34:23,622 --> 01:34:25,582 Get another one, you moron. 1011 01:34:25,958 --> 01:34:28,877 I think I have one in the truck. 1012 01:34:31,964 --> 01:34:33,715 -What? -Look at this. 1013 01:34:35,384 --> 01:34:37,886 -That's not mine. -Nice transmitter. 1014 01:34:40,681 --> 01:34:43,767 Miami Tower, Jet Star 6479 Delta on final. 1015 01:34:43,934 --> 01:34:46,019 -We'll be on the ground in 12 minutes. -All right. 1016 01:34:46,436 --> 01:34:48,522 Hey, tell those DEA boys to have the helos 1017 01:34:48,689 --> 01:34:50,691 hot and ready to fly in 12 minutes. 1018 01:34:50,816 --> 01:34:52,192 Signal's definitely stopped moving. 1019 01:34:52,317 --> 01:34:54,862 It's an island in the Keys out past Marathon. 1020 01:34:59,741 --> 01:35:01,910 -We lost the signal. -Shit! 1021 01:35:21,054 --> 01:35:23,390 All right, everyone. This is Samir. 1022 01:35:25,225 --> 01:35:28,437 For 50 points, see if you can guess his specialty. 1023 01:35:29,396 --> 01:35:30,397 Oral hygiene? 1024 01:35:31,356 --> 01:35:32,524 Not exactly. 1025 01:35:33,567 --> 01:35:35,110 Harry, what's going on? 1026 01:35:35,360 --> 01:35:37,654 Samir's just gonna ask Harry a few questions. 1027 01:35:38,113 --> 01:35:41,033 See, we're not even sure which agency Harry works for. 1028 01:35:41,450 --> 01:35:43,619 Now, Samir's absolutely first-class. 1029 01:35:43,702 --> 01:35:47,539 On the other hand, we have Harry here who has managed to lie convincingly 1030 01:35:47,789 --> 01:35:50,042 to the woman he loves for 15 years. 1031 01:35:50,667 --> 01:35:54,296 So it'll be interesting to see how long he can resist. 1032 01:35:54,671 --> 01:35:56,340 This will help. 1033 01:35:58,050 --> 01:36:00,010 You know, you should swab that with alcohol. 1034 01:36:01,428 --> 01:36:02,971 I might get an infection. 1035 01:36:04,515 --> 01:36:07,059 I'll return when this has taken effect. 1036 01:36:08,268 --> 01:36:09,645 Then we'll talk. 1037 01:36:10,854 --> 01:36:12,356 I'm looking forward to it. 1038 01:36:13,315 --> 01:36:15,776 Now, why are you helping these raving psychotics? 1039 01:36:16,318 --> 01:36:19,279 Because they're very well-funded raving psychotics 1040 01:36:19,988 --> 01:36:21,782 and I'm getting a lot of money. 1041 01:36:25,118 --> 01:36:27,371 What, you think I care about their cause? 1042 01:36:27,871 --> 01:36:30,958 Or yours? Not at all. 1043 01:36:32,709 --> 01:36:34,503 You're damaged goods, lady. 1044 01:36:42,302 --> 01:36:43,887 Did you tell her about us, Harry? 1045 01:36:43,971 --> 01:36:46,098 There is no "us," you psychopathic bitch. 1046 01:36:47,307 --> 01:36:48,642 Sure. 1047 01:36:49,935 --> 01:36:50,978 Say that now. 1048 01:36:56,775 --> 01:37:00,195 Thanks for everything, Harry. It wasn't bad while it lasted. 1049 01:37:01,321 --> 01:37:02,489 Let's go. 1050 01:37:03,532 --> 01:37:04,741 You two stay here. 1051 01:37:11,039 --> 01:37:12,332 There was nothing. 1052 01:37:14,751 --> 01:37:15,836 I swear. 1053 01:37:38,442 --> 01:37:40,485 What did they give you? 1054 01:37:43,989 --> 01:37:47,075 Sodium amytal or some other truth agent. 1055 01:37:48,702 --> 01:37:50,120 That makes you tell the truth? 1056 01:37:54,833 --> 01:37:55,834 Is it working? 1057 01:37:57,377 --> 01:38:00,088 Ask me a question that I normally would lie to. 1058 01:38:02,508 --> 01:38:04,885 -Are we gonna die? -Yep. 1059 01:38:06,428 --> 01:38:07,596 I'd say it's working. 1060 01:38:07,804 --> 01:38:10,891 They're gonna shoot us in the head, or they're gonna torture us to death. 1061 01:38:10,974 --> 01:38:12,059 Okay. 1062 01:38:12,142 --> 01:38:13,936 Or they're gonna leave us here until the bomb blows up. 1063 01:38:14,102 --> 01:38:15,354 Harry! 1064 01:38:20,234 --> 01:38:23,403 How long have you been a spy, Harry? 1065 01:38:27,533 --> 01:38:28,700 Seventeen years. 1066 01:38:41,880 --> 01:38:43,173 Have you ever killed anyone? 1067 01:38:46,260 --> 01:38:47,886 Yeah, but they were all bad. 1068 01:39:18,458 --> 01:39:23,005 Is there anything you want to tell me before we start? 1069 01:39:24,006 --> 01:39:27,217 Yeah. I'm going to kill you pretty soon. 1070 01:39:28,093 --> 01:39:29,219 I see. 1071 01:39:31,305 --> 01:39:32,723 How, exactly? 1072 01:39:34,349 --> 01:39:36,894 First, I'm going to use you as a human shield. 1073 01:39:38,520 --> 01:39:40,689 Then I'm going to kill this guard over there 1074 01:39:41,231 --> 01:39:43,734 with the Patterson trocar on the table. 1075 01:39:44,818 --> 01:39:47,237 And then I was thinking about breaking your neck. 1076 01:39:49,531 --> 01:39:52,409 And what makes you think you can do all that? 1077 01:39:53,035 --> 01:39:54,494 You know my handcuffs? 1078 01:39:56,205 --> 01:39:57,331 I picked them. 1079 01:40:21,480 --> 01:40:22,689 Let's get out of here. 1080 01:41:12,823 --> 01:41:14,199 Come on! 1081 01:41:54,489 --> 01:41:55,574 Harry! 1082 01:41:56,450 --> 01:41:57,618 Drop the gun! 1083 01:42:05,459 --> 01:42:08,003 Honey, next time, duck. 1084 01:42:14,176 --> 01:42:16,595 -Let's go. -I married Rambo. 1085 01:42:43,121 --> 01:42:44,414 What are they doing? 1086 01:43:08,230 --> 01:43:09,606 "It is done." 1087 01:43:12,818 --> 01:43:18,532 In 90 minutes, a pillar of holy fire will light up the skies 1088 01:43:22,119 --> 01:43:26,665 "to show to the world that we speak the truth." 1089 01:43:42,472 --> 01:43:45,058 We are set on our course. 1090 01:43:45,642 --> 01:43:47,436 No force can stop us now. 1091 01:43:47,728 --> 01:43:50,439 We're cool. We're bad-asses," blah, blah, blah, blah. 1092 01:43:51,190 --> 01:43:53,567 If we're on an island, why are they using trucks? 1093 01:43:54,067 --> 01:43:55,444 We must be in the Florida Keys. 1094 01:43:56,445 --> 01:43:59,239 The overseas highway connects all the islands to the mainland. 1095 01:43:59,698 --> 01:44:01,533 There's no borders, no customs. 1096 01:44:02,409 --> 01:44:05,537 They can go anywhere in the US. There's nothing to stop them. 1097 01:44:06,705 --> 01:44:07,748 Just us. 1098 01:44:10,167 --> 01:44:13,212 -Here, take this. -Oh, shit. 1099 01:45:39,548 --> 01:45:40,841 Shoot! 1100 01:45:57,316 --> 01:45:58,483 Shit! 1101 01:47:11,181 --> 01:47:12,307 Shit. 1102 01:47:50,179 --> 01:47:51,346 Shit! 1103 01:48:29,343 --> 01:48:30,511 Yes! 1104 01:48:58,330 --> 01:48:59,331 Let's go. 1105 01:49:06,505 --> 01:49:08,882 My condolences to the widow. 1106 01:49:25,899 --> 01:49:27,526 We may need a hostage. 1107 01:49:30,654 --> 01:49:32,573 Okay, let's go, Suzy Homemaker. 1108 01:49:40,289 --> 01:49:41,623 Hurry up, you idiot! 1109 01:49:41,707 --> 01:49:43,292 Just get her in the car and get going. 1110 01:50:54,947 --> 01:50:57,866 -I thought this looked like your work. -Let's go. I'll brief you in the air. 1111 01:50:59,660 --> 01:51:02,663 You're welcome. Let's go! Let's get out of here! Come on! 1112 01:51:03,038 --> 01:51:04,498 Let's go! Come on! 1113 01:51:08,126 --> 01:51:09,253 Go! 1114 01:51:27,771 --> 01:51:31,066 Well, you tell that son of a bitch this is a Bright Boy Alert. 1115 01:51:31,149 --> 01:51:35,737 I repeat, a Bright Boy Alert. This is not a drill. Do you understand that? 1116 01:51:36,280 --> 01:51:38,949 All right. Hold on. Put me through to the White House. 1117 01:51:39,199 --> 01:51:42,035 No, see, the minimum safe distance is 12 miles. 1118 01:51:42,160 --> 01:51:43,620 Get the Marine Patrol in it right away. 1119 01:51:43,704 --> 01:51:45,956 I want the Coast Guard, and I want the Sheriff's Department, too. 1120 01:51:46,039 --> 01:51:49,209 Anyone that cannot make that distance, you gotta get them out by air. 1121 01:51:49,334 --> 01:51:53,255 Okay. You've got exactly 34 minutes. Wait one. 1122 01:51:53,422 --> 01:51:56,049 I can get you two Marine Corps Harriers here in 11 minutes. 1123 01:51:56,133 --> 01:51:58,427 They're on maneuvers outside of NAS Key West. 1124 01:51:58,510 --> 01:51:59,761 Get them. I'll brief them on the way in. 1125 01:51:59,845 --> 01:52:01,346 Okay. Send them in right away. 1126 01:52:13,192 --> 01:52:14,276 Would you like one? 1127 01:52:21,700 --> 01:52:23,660 I want the state police driving through the streets, okay, 1128 01:52:23,744 --> 01:52:25,120 on their damn loudspeakers. 1129 01:52:25,204 --> 01:52:26,580 Hey, here they come. 1130 01:52:36,840 --> 01:52:40,636 Lime-Zero-One, got a tally on three trucks eastbound on the bridge. 1131 01:52:40,886 --> 01:52:43,514 Roger, Lime-Zero-One. You're clear to engage. 1132 01:52:43,764 --> 01:52:46,099 Ringo is padlocked. In hot with guns. 1133 01:52:46,975 --> 01:52:48,477 Let's get some. 1134 01:53:52,499 --> 01:53:54,251 Okay, Marines, it's time to kick ass. 1135 01:53:54,459 --> 01:53:57,212 Recommend using your Mavericks to take out the bridge. 1136 01:53:57,462 --> 01:53:59,798 Roger that. Lime flight, switch Mavericks. 1137 01:54:00,132 --> 01:54:01,425 Two. 1138 01:54:01,508 --> 01:54:03,635 These missiles won't set off those nukes, will they? 1139 01:54:03,719 --> 01:54:06,138 Negative. That's a negative Lime-Zero-One. 1140 01:54:09,099 --> 01:54:10,184 Fire. 1141 01:54:31,914 --> 01:54:33,916 -Bingo! -Good shooting, Marines. 1142 01:55:25,801 --> 01:55:27,052 I'll kill you! 1143 01:55:45,195 --> 01:55:47,739 -It's out of control. -Looks like somebody capped the driver 1144 01:55:55,497 --> 01:55:56,790 Bitch! 1145 01:56:26,987 --> 01:56:28,071 Like one? 1146 01:56:29,072 --> 01:56:30,240 How about two? 1147 01:56:56,725 --> 01:56:58,143 Get down to the limo! 1148 01:57:00,979 --> 01:57:03,982 Come on! Take it down! Let's go! 1149 01:57:05,275 --> 01:57:08,028 -Get down! -Get down. Take it down. All right. 1150 01:57:14,993 --> 01:57:17,746 Harry! Harry! 1151 01:57:17,829 --> 01:57:20,666 -The bridge is out! -What? 1152 01:57:21,166 --> 01:57:23,710 The bridge is out! 1153 01:57:24,253 --> 01:57:25,754 I can't hear you! 1154 01:57:26,088 --> 01:57:27,256 What? 1155 01:57:30,425 --> 01:57:35,514 Oh, God! The bridge is out! The bridge is out, Harry! 1156 01:57:36,056 --> 01:57:38,517 Hurry! Come on! Come on! 1157 01:57:38,600 --> 01:57:40,978 Speed up a little bit, now. Get down there. 1158 01:57:49,528 --> 01:57:50,988 Come on! Hurry! 1159 01:57:51,196 --> 01:57:52,906 Hurry, Harry! 1160 01:57:53,240 --> 01:57:54,992 -I... I can't reach. -Grab my hand! 1161 01:57:55,075 --> 01:57:56,493 -Come back! Harry! -Grab my hand! 1162 01:57:56,577 --> 01:57:58,328 Okay, to the right, to the right. Go back. 1163 01:57:58,412 --> 01:58:00,831 -I can't reach! Get lower! -Come on! 1164 01:58:01,957 --> 01:58:03,959 Lower, Harry! 1165 01:58:10,299 --> 01:58:12,718 -Here we go! Hold on! -Okay. 1166 01:58:12,885 --> 01:58:14,219 Hold on really tight! 1167 01:58:16,722 --> 01:58:21,476 Harry! Harry! Come back! 1168 01:58:21,560 --> 01:58:23,145 Pull up, pull up, pull up! 1169 01:58:26,231 --> 01:58:28,442 Grab my hand! You can do it! 1170 01:58:28,567 --> 01:58:30,944 -Try! Come on, try again. -I can't reach! Closer! 1171 01:58:32,905 --> 01:58:35,657 -God, Harry! Please! Harry! -Come on! Come on, hurry! 1172 01:58:39,453 --> 01:58:40,704 Oh, shit! 1173 01:58:42,748 --> 01:58:44,082 Come on, baby. 1174 01:58:51,965 --> 01:58:54,760 Hold on! I got you! 1175 01:58:55,135 --> 01:58:57,971 -Oh, God! -Hold on tight! 1176 01:58:58,430 --> 01:59:00,182 Harry! 1177 01:59:31,672 --> 01:59:33,465 Okay, let's get this thing on the ground. 1178 01:59:43,517 --> 01:59:45,519 All right. Let's get these aircraft on the ground, gentlemen. 1179 01:59:45,602 --> 01:59:48,146 We got a nuclear bomb going off in about one minute. 1180 01:59:48,480 --> 01:59:49,815 Stage one clear. 1181 01:59:52,776 --> 01:59:54,069 -Any minute now. -All right. I know. 1182 01:59:54,152 --> 01:59:55,863 Go, go, go. 1183 01:59:56,071 --> 01:59:57,865 Come here. Give me a bullhorn. 1184 02:00:00,367 --> 02:00:01,910 All right, everybody, it's showtime. 1185 02:00:02,286 --> 02:00:05,122 Do not look at the flash! Do not look at the flash! 1186 02:00:05,247 --> 02:00:06,582 Get down over there! Do not look at the flash! 1187 02:00:06,665 --> 02:00:08,250 We should be safe here. 1188 02:00:17,676 --> 02:00:19,178 This is the wrong finger. 1189 02:00:57,674 --> 02:01:00,219 Harry. Hey, Harry, come here! 1190 02:01:01,261 --> 02:01:02,554 -Go to work. -Okay. 1191 02:01:02,930 --> 02:01:04,181 Bye. 1192 02:01:04,640 --> 02:01:05,724 -Okay, all right. -What? 1193 02:01:05,807 --> 02:01:08,227 Aziz's copter landed about 20 minutes ago on top of a high-rise 1194 02:01:08,393 --> 02:01:09,811 -in downtown Miami. -It's right here. 1195 02:01:09,895 --> 02:01:12,231 That's where he rendezvoused with a dozen other faction members, 1196 02:01:12,314 --> 02:01:13,607 and they're holed up on the 20th floor. 1197 02:01:13,690 --> 02:01:15,984 I got SWAT down there, and the cops cordoned off the area. 1198 02:01:17,110 --> 02:01:19,446 Harry, they got a hostage. It's Dana. 1199 02:01:21,406 --> 02:01:23,242 What do you mean? My Dana? 1200 02:01:23,784 --> 02:01:25,702 I'm real sorry. Harry. I don't know what to say. 1201 02:01:25,786 --> 02:01:27,371 I guess he grabbed her in the middle of the night. 1202 02:01:27,454 --> 02:01:29,456 I had no idea. We just found out about it. 1203 02:01:30,123 --> 02:01:31,667 But I'll tell you what, I don't want you to worry, 1204 02:01:31,750 --> 02:01:32,835 'cause we're gonna get her back. 1205 02:01:32,918 --> 02:01:35,212 I've already got a guy on the inside. Harry, listen, come here. 1206 02:01:35,295 --> 02:01:37,005 We're gonna get her back. Here we go. 1207 02:01:39,925 --> 02:01:42,803 Excuse me, Captain. I gotta borrow your plane for a minute, okay? 1208 02:01:43,095 --> 02:01:46,014 Listen, FORSCOM, they cleared you to give us total cooperation, 1209 02:01:46,139 --> 02:01:47,391 -am I right? -Yes, sir, but... 1210 02:01:47,474 --> 02:01:50,519 And you know that comes directly from the President of these United States? 1211 02:01:50,936 --> 02:01:53,188 But, sir, you're gonna have to sign for this aircraft. 1212 02:01:53,272 --> 02:01:56,275 I'll sign for it. You got a pen? You take care of it, would you? 1213 02:01:57,317 --> 02:01:59,862 Hey, Harry, do you realize that it has in fact been 10 years 1214 02:01:59,945 --> 02:02:01,697 since you've been behind the wheel of one of these things? 1215 02:02:01,780 --> 02:02:03,866 If I break it, they can take it out of my pay. 1216 02:02:04,575 --> 02:02:07,035 Don't worry about it. We got a guy on the inside, Harry. 1217 02:02:14,001 --> 02:02:15,627 Got to move back, everybody! Come on, let's go! 1218 02:02:15,752 --> 02:02:17,254 What are you doing? 1219 02:02:33,187 --> 02:02:35,939 All right, everybody, it's gonna be all right! It's gonna be okay. 1220 02:02:37,649 --> 02:02:40,152 He's got hundreds of hours in the Harriers there. 1221 02:02:44,156 --> 02:02:46,992 He is a little rusty right now, but that's a trademark Tasker takeoff, 1222 02:02:47,075 --> 02:02:48,368 I gotta be honest with you. 1223 02:02:48,452 --> 02:02:51,496 It's like riding a bike. You never forget, really. 1224 02:02:54,958 --> 02:02:56,668 We might want to seek shelter! 1225 02:03:02,090 --> 02:03:03,300 Sorry. 1226 02:03:05,511 --> 02:03:06,678 Fuck! 1227 02:03:26,365 --> 02:03:28,033 The streets are filled with running people 1228 02:03:28,116 --> 02:03:30,369 as the police try to evacuate the buildings. 1229 02:03:30,452 --> 02:03:31,578 They're firing again. 1230 02:03:31,662 --> 02:03:34,373 ...appear to be shooting wildly into the air as I'm speaking. 1231 02:03:34,456 --> 02:03:36,166 Now, these seem to be warning shots. 1232 02:03:36,250 --> 02:03:39,294 So far, they have not fired at us or the police... 1233 02:03:39,711 --> 02:03:40,838 This apparently is the same group 1234 02:03:40,921 --> 02:03:43,715 which just detonated a nuclear bomb in the Florida Keys... 1235 02:03:43,841 --> 02:03:47,970 Crimson Jihad will rain fire on one major US city each week 1236 02:03:48,220 --> 02:03:50,013 until our demands are met. 1237 02:03:51,431 --> 02:03:55,227 This tape was released to the media just minutes after the terrorists... 1238 02:03:55,352 --> 02:03:56,895 I have to go to the bathroom. 1239 02:03:58,689 --> 02:04:00,399 We'll repeat the tape in just a few moments 1240 02:04:00,524 --> 02:04:02,901 following this live report from the scene. 1241 02:04:06,446 --> 02:04:08,365 Hold your fire! Hold your fire! 1242 02:04:08,448 --> 02:04:11,201 -The video crew you wanted is here! -Send them! 1243 02:04:13,745 --> 02:04:15,831 They're coming in. They're unarmed. 1244 02:04:32,890 --> 02:04:35,184 Come on. Let's go. Go. 1245 02:04:42,065 --> 02:04:44,526 This is a communiqué from Crimson Jihad. 1246 02:04:45,527 --> 02:04:47,571 You have seen a demonstration of our power. 1247 02:04:48,822 --> 02:04:50,908 Do not force us to destroy this city, 1248 02:04:50,991 --> 02:04:53,243 and do not try to use force against us. 1249 02:04:53,619 --> 02:04:55,329 I, we, are all prepared to die. 1250 02:04:56,663 --> 02:04:58,457 With one turn of that key, 1251 02:04:59,917 --> 02:05:03,003 two million of your people will die instantly! 1252 02:05:03,712 --> 02:05:05,214 -What key? -That key! 1253 02:05:07,007 --> 02:05:08,509 Who's taken the key? 1254 02:05:14,973 --> 02:05:16,308 Shoot her! 1255 02:05:41,834 --> 02:05:43,544 Holy shit! 1256 02:06:15,576 --> 02:06:18,370 Unit One to Unit Seven. Give me a situation report. 1257 02:06:18,871 --> 02:06:20,205 One to Seven. Give me a sit rep. 1258 02:06:20,497 --> 02:06:21,748 Faisil, do you copy? 1259 02:06:23,208 --> 02:06:25,043 Seven here, 21st floor secure. 1260 02:06:25,419 --> 02:06:29,047 About 12 faction members on the 20th floor. No hostages there. 1261 02:06:29,173 --> 02:06:30,966 -Where's Dana? -She's on the roof. 1262 02:06:31,258 --> 02:06:33,844 Okay, stay put. And give me that address again. 1263 02:06:40,559 --> 02:06:42,269 You shoot me, this'll fall! 1264 02:06:44,897 --> 02:06:47,399 Stay where you are! Stay where you are! 1265 02:06:51,862 --> 02:06:52,946 Give me the key! 1266 02:06:53,113 --> 02:06:55,407 -I'll drop it, I swear! -No! 1267 02:06:59,286 --> 02:07:00,537 Give me the key. 1268 02:07:01,705 --> 02:07:04,791 Come on, child. You don't want to die, do you? 1269 02:07:07,127 --> 02:07:10,088 Give me the key, and you won't get hurt. 1270 02:07:11,465 --> 02:07:13,342 I give you my word! 1271 02:07:14,593 --> 02:07:16,553 No way, you wacko! 1272 02:07:22,059 --> 02:07:23,435 Help me! 1273 02:08:14,611 --> 02:08:16,488 Please, don't come any closer! 1274 02:08:19,658 --> 02:08:21,493 Help me! Help me! 1275 02:08:21,660 --> 02:08:23,120 Somebody! 1276 02:08:26,123 --> 02:08:31,461 Help me! Help me! Please, help me, somebody! 1277 02:08:35,215 --> 02:08:38,594 Dana, jump down! Jump! Come on down. Jump down! 1278 02:08:39,303 --> 02:08:40,387 Dad? 1279 02:08:49,855 --> 02:08:52,357 Help me! Daddy! 1280 02:09:26,683 --> 02:09:28,519 Daddy, come back! 1281 02:09:30,020 --> 02:09:31,897 Daddy, help me! 1282 02:09:33,398 --> 02:09:35,567 Daddy, get me down! 1283 02:09:36,276 --> 02:09:40,030 Daddy! Daddy! Daddy, help me! 1284 02:09:40,113 --> 02:09:42,866 Dana, jump! Jump! Daddy will catch you! 1285 02:09:42,950 --> 02:09:43,951 Daddy, I can't... 1286 02:09:44,034 --> 02:09:45,827 -Jump! -I can't! 1287 02:09:50,582 --> 02:09:51,834 Hold on! Hold on! 1288 02:10:01,468 --> 02:10:03,595 Daddy, don't you let me fall, please! 1289 02:10:04,263 --> 02:10:05,973 -Daddy! -Dana, I got you! 1290 02:10:06,098 --> 02:10:07,140 I'm slipping! 1291 02:10:08,767 --> 02:10:11,478 -Daddy! -No! Dana! 1292 02:10:11,770 --> 02:10:13,564 -Hold on! -Help me! I'm gonna fall! 1293 02:10:15,107 --> 02:10:16,775 Daddy! 1294 02:10:20,654 --> 02:10:21,822 Come on, hold my hand! 1295 02:10:26,076 --> 02:10:27,452 Hold on tight, honey. 1296 02:11:24,009 --> 02:11:25,969 Daddy, he's behind you! 1297 02:11:26,553 --> 02:11:29,890 Take this plane down, now, or I'll kill her! 1298 02:11:30,307 --> 02:11:32,351 Take it down, now! 1299 02:11:49,660 --> 02:11:51,745 Oh, my God, do something! 1300 02:11:59,461 --> 02:12:00,629 You're fired. 1301 02:12:46,967 --> 02:12:48,260 It's okay. 1302 02:12:50,095 --> 02:12:53,807 Dana, honey, it's over. 1303 02:13:03,442 --> 02:13:04,651 Hi, pumpkin. 1304 02:13:08,447 --> 02:13:09,990 Just seconds after the jet landed, 1305 02:13:10,115 --> 02:13:13,994 the unidentified pilot was escorted from the scene by federal agents. 1306 02:13:14,161 --> 02:13:17,247 Though it is unclear at this moment which agency was responsible 1307 02:13:17,331 --> 02:13:19,875 for the operation which ended the terrorist threat 1308 02:13:19,958 --> 02:13:21,919 so dramatically early this morning, 1309 02:13:22,002 --> 02:13:23,462 we've learned from Miami Police... 1310 02:13:25,797 --> 02:13:27,799 -One, two, three... -No, wait, stop. Just begin. 1311 02:13:29,218 --> 02:13:30,594 Okay, fine. But do it at the same time. 1312 02:13:30,677 --> 02:13:31,762 Okay, ready? 1313 02:13:31,845 --> 02:13:33,388 Do it properly. 1314 02:13:33,805 --> 02:13:38,685 One, two, three, four, I declare a thumb war. 1315 02:13:38,936 --> 02:13:42,022 Five, six, seven, eight, try to keep your thumbs straight. 1316 02:13:42,147 --> 02:13:43,857 -Dad, wait! Stop! -Hey! 1317 02:13:43,982 --> 02:13:46,902 -You have to wait! -I got you! 1318 02:13:46,985 --> 02:13:48,320 Right. Just listen. Listen to the rules. 1319 02:13:48,403 --> 02:13:49,488 Okay, here. Okay, again. 1320 02:13:49,613 --> 02:13:52,491 -One, two three... -One, two, three... No, start over. 1321 02:13:54,993 --> 02:13:56,870 -Hello? -Boris and Doris? 1322 02:13:58,497 --> 02:13:59,581 We're on. 1323 02:14:01,875 --> 02:14:03,335 Yes. Go ahead. 1324 02:14:31,530 --> 02:14:33,282 Colonel, how nice to see you again. 1325 02:14:33,699 --> 02:14:34,867 Good evening. 1326 02:14:35,868 --> 02:14:37,202 Who was that? 1327 02:14:47,087 --> 02:14:49,715 So, what's the scoop, team? You see your contact yet? 1328 02:14:49,965 --> 02:14:51,383 Haven't seen him yet. 1329 02:14:53,302 --> 02:14:55,762 But I see somebody I'd like to say hello to. 1330 02:14:56,180 --> 02:14:57,890 Here. Let me pour you some more champagne. 1331 02:14:58,390 --> 02:15:00,225 I gotta keep up the waiter bit. 1332 02:15:00,726 --> 02:15:02,853 These stakeouts can be tricky, you know. 1333 02:15:03,353 --> 02:15:04,730 You never know when things might explode 1334 02:15:04,813 --> 02:15:06,607 into a life-or-death situation. 1335 02:15:06,940 --> 02:15:08,984 If it gets rough, just stay low until it's over, 1336 02:15:09,109 --> 02:15:10,319 and I'll contact you later. 1337 02:15:10,527 --> 02:15:14,114 -Maybe you should give me your... -So, we meet again, Carlos. 1338 02:15:18,410 --> 02:15:20,329 Honey, I'm just gonna do him right here, okay? 1339 02:15:21,038 --> 02:15:22,539 Go for it. 1340 02:15:23,999 --> 02:15:25,000 Oh, God. 1341 02:15:31,757 --> 02:15:33,091 Fear is not an option. 1342 02:15:46,313 --> 02:15:47,606 Dance? 1343 02:15:50,609 --> 02:15:51,985 -Oh, no. -Tango. 1344 02:15:52,110 --> 02:15:53,362 Oh, shit. Here we go. 1345 02:16:09,545 --> 02:16:11,713 Harry? Helen? Guys? 1346 02:16:12,256 --> 02:16:15,342 Come on, now. Let's not get distracted. We got some work to do. 1347 02:16:22,474 --> 02:16:23,892 All right, guys. Come on. 1348 02:16:25,143 --> 02:16:28,397 You guys better get serious in there. I'd be serious if I was in there. 1349 02:16:30,858 --> 02:16:33,610 Don't ignore me, Harry. That's rude. 1350 02:16:37,030 --> 02:16:38,531 All right, guys. Come on. 1351 02:16:41,994 --> 02:16:44,705 National security, guys. Come on. Life and death. 1352 02:16:48,876 --> 02:16:51,670 Harry? Harry? 1353 02:16:53,004 --> 02:16:54,214 Helen? 1354 02:16:54,339 --> 02:16:58,010 Helen, I was always on your side. I was always there for you, Helen. 1355 02:17:37,257 --> 02:17:40,302 You know what? I'm sick of being in the van. 1356 02:17:40,843 --> 02:17:42,471 You guys are gonna be in the van next time. 1357 02:17:43,430 --> 02:17:45,599 I've been in the van for 15 years, Harry. 104142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.