Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,089 --> 00:00:07,758
[โชโชโช]
2
00:01:06,817 --> 00:01:10,613
IRIS [IN VOICEOVER]:
I have found almost everything
ever written about love
3
00:01:10,780 --> 00:01:12,114
to be true.
4
00:01:12,281 --> 00:01:15,868
Shakespeare said,
"Journeys end in lovers meeting."
5
00:01:16,035 --> 00:01:18,329
Oh, what an extraordinary thought.
6
00:01:18,496 --> 00:01:21,999
Personally, I have not experienced
anything remotely close to that,
7
00:01:22,166 --> 00:01:25,253
but I'm more than willing to believe
Shakespeare had.
8
00:01:25,419 --> 00:01:28,798
I suppose I think about love
more than anyone really should.
9
00:01:28,965 --> 00:01:34,428
I'm constantly amazed by its sheer
power to alter and define our lives.
10
00:01:34,679 --> 00:01:37,598
It was Shakespeare who also said,
"Love is blind."
11
00:01:38,933 --> 00:01:42,895
Now, that is something
I know to be true.
12
00:01:44,021 --> 00:01:45,564
[โชโชโช]
13
00:01:54,699 --> 00:01:58,369
For some, quite inexplicably,
14
00:01:59,078 --> 00:02:00,705
love fades.
15
00:02:15,511 --> 00:02:16,929
For others,
16
00:02:17,096 --> 00:02:19,223
love is simply lost.
17
00:02:24,979 --> 00:02:29,191
But then, of course,
love can also be found.
18
00:02:30,401 --> 00:02:32,528
Even if just for the night.
19
00:02:37,491 --> 00:02:39,702
And then there's
another kind of love.
20
00:02:39,869 --> 00:02:41,329
The cruelest kind.
21
00:02:41,495 --> 00:02:44,248
The one that almost kills its victims.
22
00:02:44,415 --> 00:02:47,293
It's called unrequited love.
23
00:02:47,460 --> 00:02:51,589
Of that, I am an expert.
24
00:02:52,089 --> 00:02:55,926
Most love stories are about people
who fall in love with each other.
25
00:02:56,093 --> 00:02:59,472
But what about the rest of us?
What about our stories?
26
00:02:59,638 --> 00:03:02,099
Those of us who fall in love alone.
27
00:03:02,641 --> 00:03:05,353
We are the victims
of the one-sided affair.
28
00:03:05,519 --> 00:03:07,438
We are the cursed
of the loved ones.
29
00:03:07,605 --> 00:03:10,399
We are the unloved ones.
The walking wounded.
30
00:03:10,566 --> 00:03:14,070
The handicapped without the
advantage of a great parking space.
31
00:03:14,278 --> 00:03:16,739
Yes, you are looking at one
such individual.
32
00:03:16,906 --> 00:03:18,949
And I have willingly loved
33
00:03:19,116 --> 00:03:22,953
that man for over
three miserable years.
34
00:03:23,120 --> 00:03:25,456
The absolute worst years of my life.
35
00:03:25,623 --> 00:03:27,792
The worst Christmases,
the worst birthdays.
36
00:03:27,958 --> 00:03:31,670
New Year's Eves brought in
by tears and Valium.
37
00:03:31,837 --> 00:03:35,883
These years that I've been in love
have been the darkest days of my life
38
00:03:36,050 --> 00:03:38,511
all because I've been cursed
by being in love with a man
39
00:03:38,677 --> 00:03:41,806
who does not and will not
love me back.
40
00:03:41,972 --> 00:03:43,599
Oh, God, just the sight of him.
41
00:03:43,766 --> 00:03:47,311
Heart pounding, throat thickening,
absolutely can't swallow.
42
00:03:47,478 --> 00:03:48,896
All the usual symptoms.
43
00:03:49,063 --> 00:03:52,108
Uh-oh.
Oh, Jasper.
44
00:03:52,274 --> 00:03:56,779
Don't tell me you're still...
No, no, no, that's over. Very over.
45
00:03:56,946 --> 00:04:00,241
What's the story with
you two anyway? You were
shagging him, weren't you?
46
00:04:00,408 --> 00:04:02,952
More importantly,
I was in love with him,
truth be known.
47
00:04:03,119 --> 00:04:06,831
Yes, yes. I remember. Then
you found out he was shagging
that drip from Circulation.
48
00:04:06,997 --> 00:04:09,041
Which is when I stopped
shagging him.
49
00:04:09,208 --> 00:04:11,669
I don't think we should
be talking about this
at the office party.
50
00:04:11,836 --> 00:04:14,213
But I always see
you two together.
51
00:04:14,380 --> 00:04:17,174
He cheated on you,
but you stayed friends?
52
00:04:17,591 --> 00:04:22,388
I was head over heels,
you know? Everyone knew.
53
00:04:22,555 --> 00:04:25,391
Does it look like I'm crying right now?
No, no, no.
54
00:04:25,558 --> 00:04:28,519
No, it just looks like it's
the smoke from my cigarette.
55
00:04:29,353 --> 00:04:32,273
Did he ever actually tell you
that he loved you back?
56
00:04:32,440 --> 00:04:36,735
Yes. Three, almost four times.
And when I reminded him of that,
57
00:04:36,902 --> 00:04:39,280
he said that it must have been
as an answer to a question.
58
00:04:39,447 --> 00:04:42,825
Which, by the way,
it absolutely was not.
59
00:04:42,992 --> 00:04:47,163
You know, Iris, when you catch
your guy with another woman,
60
00:04:47,329 --> 00:04:49,457
you're not supposed
to stay friends with him.
61
00:04:49,623 --> 00:04:51,750
You're supposed to never
talk to the prick again.
62
00:04:51,917 --> 00:04:55,212
You're supposed to throw things
at him, scream, call him names.
63
00:04:55,379 --> 00:04:57,006
Not do his blooming laundry.
64
00:04:57,173 --> 00:04:58,716
I don't do his laundry.
65
00:04:58,883 --> 00:05:01,677
Did someone tell you
I do his laundry?
66
00:05:02,595 --> 00:05:04,054
No, no, all we do now is...
67
00:05:04,555 --> 00:05:06,765
We... We e-mail.
68
00:05:06,932 --> 00:05:08,601
Not when he's with her,
of course.
69
00:05:08,767 --> 00:05:12,396
Also when he's not with her,
we talk on the phone.
70
00:05:12,563 --> 00:05:17,026
Sometimes for hours. And then
there's the occasional long lunch.
71
00:05:17,193 --> 00:05:20,029
You know, I never realized
how pathetic you are.
72
00:05:20,196 --> 00:05:21,739
Really?
73
00:05:22,198 --> 00:05:25,159
Oh, God. I'm so aware of it.
74
00:05:25,326 --> 00:05:27,745
They always know just
how to get us, don't they?
75
00:05:28,120 --> 00:05:30,122
He knows whenever he wants
to come crawling back into your life...
76
00:05:30,289 --> 00:05:33,375
Actually, he has made some small
comments like that recently.
77
00:05:33,542 --> 00:05:35,544
He hasn't exactly come
right out and said it...
78
00:05:35,711 --> 00:05:36,921
Iris?
Yeah.
79
00:05:37,087 --> 00:05:39,173
Did you file your story?
Oh, no, not yet.
80
00:05:39,340 --> 00:05:42,259
Oh, down to the wire. Sorry.
81
00:05:42,843 --> 00:05:44,261
Better go.
82
00:05:44,720 --> 00:05:45,930
[โชโชโช]
83
00:05:46,764 --> 00:05:50,100
...groom's best friend spoke
84
00:05:50,267 --> 00:05:54,855
for many guests
when he said, "Hilary...
85
00:05:56,190 --> 00:05:58,943
will open Edward's eyes
86
00:05:59,109 --> 00:06:02,530
and round out his life."
87
00:06:02,696 --> 00:06:05,199
JASPER:
Okay, I've got
a question for you.
88
00:06:05,366 --> 00:06:06,617
[SIGHS]
89
00:06:09,203 --> 00:06:11,622
What's it like to be the only
person committed to their work
90
00:06:11,789 --> 00:06:13,415
while the rest of us
are slumming?
91
00:06:13,582 --> 00:06:15,584
You mean what's it like
to be the only person
92
00:06:15,751 --> 00:06:17,586
not to finish their work on time?
93
00:06:17,753 --> 00:06:20,422
Hold on. Don't... Don't go.
94
00:06:20,965 --> 00:06:23,467
Is it fun having a brain
that works that fast?
95
00:06:23,634 --> 00:06:25,553
[CHUCKLES] Shut up.
No, I mean it.
96
00:06:26,637 --> 00:06:28,639
Probably a
brilliant finish too.
97
00:06:28,806 --> 00:06:30,933
I assure you it's not.
98
00:06:32,142 --> 00:06:34,812
Hi, Simpkey.
Hi.
99
00:06:34,979 --> 00:06:36,272
[โชโชโช]
100
00:06:37,815 --> 00:06:40,401
Your column
today was fantastic.
101
00:06:40,568 --> 00:06:43,320
God, I loved that line.
Um...
102
00:06:43,487 --> 00:06:48,367
"The onrushing stripping
of dignity and thought
from British lives."
103
00:06:49,034 --> 00:06:50,452
Great writing.
104
00:06:50,995 --> 00:06:53,205
Hey, I got you something
for Christmas.
105
00:06:53,372 --> 00:06:57,001
That's convenient
because I got you
something too.
106
00:06:58,210 --> 00:06:59,378
Oh.
107
00:06:59,545 --> 00:07:02,631
Darling, I don't actually
have my gift with me.
108
00:07:03,007 --> 00:07:06,010
In fact, I probably mislaid it,
but I know I got you something.
109
00:07:06,176 --> 00:07:08,846
I suspect it's somewhere
in my car. Do you wanna
know what it is?
110
00:07:10,222 --> 00:07:12,516
No. No, no, that's okay.
111
00:07:12,683 --> 00:07:14,810
I know you're gonna
look hot in it.
112
00:07:15,519 --> 00:07:17,771
Well, let's hope
you find it, then.
113
00:07:18,522 --> 00:07:20,858
Not exactly something hot,
114
00:07:21,025 --> 00:07:22,860
but happy Christmas.
115
00:07:25,696 --> 00:07:27,156
Thank you.
116
00:07:29,325 --> 00:07:31,744
I didn't think we'd get
a chance to do this,
this year.
117
00:07:31,910 --> 00:07:34,288
Remember last Christmas,
we exchanged gifts in March.
118
00:07:34,455 --> 00:07:36,206
This is good.
119
00:07:36,373 --> 00:07:38,208
We're getting better.
120
00:07:41,337 --> 00:07:42,963
You stinker.
121
00:07:43,547 --> 00:07:44,882
[GIGGLES]
122
00:07:45,841 --> 00:07:47,760
It's a first edition.
123
00:07:47,926 --> 00:07:49,386
Where did you find it?
124
00:07:49,553 --> 00:07:53,807
Buried in that little place we found
in Covent Garden that time.
125
00:07:56,060 --> 00:07:58,395
Why are you so great?
126
00:07:58,646 --> 00:08:00,022
[SIGHS]
127
00:08:00,397 --> 00:08:03,025
HUGH:
Everyone, can I have
your attention, please?
128
00:08:03,192 --> 00:08:05,653
Just a couple of minutes.
Thank you.
129
00:08:07,154 --> 00:08:09,573
I hate it that we can never talk.
130
00:08:11,283 --> 00:08:12,910
[WHISPERS]
Hate it.
131
00:08:13,077 --> 00:08:16,914
Well, first of all, a very
happy Christmas to each
and every one of you.
132
00:08:17,081 --> 00:08:18,248
ALL:
Happy Christmas.
133
00:08:18,415 --> 00:08:22,127
HUGH:
Now, we're not officially closed,
as you very well know.
134
00:08:22,294 --> 00:08:24,380
But we are going to try
and get by this week
135
00:08:24,546 --> 00:08:26,465
with a smaller-than-normal staff.
136
00:08:26,632 --> 00:08:29,009
[PEOPLE APPLAUD
AND WHISTLE]
137
00:08:29,218 --> 00:08:31,220
Now, before some of you
rush off on holiday,
138
00:08:31,387 --> 00:08:35,182
I do have one rather
important announcement.
Um...
139
00:08:35,349 --> 00:08:37,101
Now, this affects Iris.
140
00:08:37,267 --> 00:08:39,269
Iris Simpkins, where are you?
Um...
141
00:08:39,436 --> 00:08:40,521
HUGH: Ah.
Here, sir.
142
00:08:40,688 --> 00:08:43,482
Iris, I have a tip for you.
Excellent.
143
00:08:43,649 --> 00:08:46,860
HUGH:
A wedding was privately
announced earlier today
144
00:08:47,027 --> 00:08:50,447
that I don't believe any other
paper in town knows about.
145
00:08:50,614 --> 00:08:55,160
And I want you to be the first
to report on this particular union,
146
00:08:55,327 --> 00:09:00,374
as it is between two of our
most esteemed colleagues.
147
00:09:00,541 --> 00:09:04,461
May I introduce the newly
engaged Sarah Smith-Alcott
148
00:09:04,628 --> 00:09:07,047
and Jasper Bloom!
149
00:09:07,214 --> 00:09:08,799
[PEOPLE APPLAUDING]
150
00:09:08,966 --> 00:09:10,300
Come on.
151
00:09:10,467 --> 00:09:11,635
[CHUCKLING]
152
00:09:11,844 --> 00:09:13,303
[โชโชโช]
153
00:09:21,645 --> 00:09:24,106
Well, if I had known
this was gonna happen,
I'd have worn my good suit.
154
00:09:24,273 --> 00:09:25,649
[PEOPLE LAUGHING]
155
00:09:25,816 --> 00:09:27,484
[JASPER CHATTERING
INDISTINCTLY]
156
00:09:37,995 --> 00:09:39,663
[CHATTERING]
157
00:09:47,379 --> 00:09:49,173
[โชโชโช]
158
00:10:39,389 --> 00:10:40,891
[DOG BARKING]
159
00:10:47,064 --> 00:10:49,525
[IRIS CRYING]
160
00:10:57,324 --> 00:10:59,076
[LEAF BLOWER BUZZING]
161
00:11:04,665 --> 00:11:06,291
[GROANING]
162
00:11:21,265 --> 00:11:23,433
[โชโชโช]
163
00:11:23,976 --> 00:11:25,435
Amanda!
164
00:11:31,525 --> 00:11:33,277
Amanda.
165
00:11:34,444 --> 00:11:36,113
Oh!
166
00:11:36,280 --> 00:11:38,991
Look, may I just say again
167
00:11:39,157 --> 00:11:41,535
that I did not sleep with her?
[SCOFFS]
168
00:11:41,702 --> 00:11:45,289
Right, because your receptionist
needs to work till 3 in the morning.
169
00:11:45,455 --> 00:11:48,625
A bunch of us
were working all night.
She wanted to hang out.
170
00:11:48,792 --> 00:11:52,254
Okay. Then swear on my life
that you didn't sleep with her.
171
00:11:52,421 --> 00:11:55,382
Ah, come on.
Go ahead.
172
00:11:55,549 --> 00:11:57,050
Look, I don't wanna...
I'm not gonna...
173
00:11:57,217 --> 00:11:59,678
[GRUNTS]
Your receptionist, Ethan?
174
00:11:59,887 --> 00:12:02,306
You know, this is why
I knew that we were smart
never to get married.
175
00:12:02,472 --> 00:12:04,641
This is why I told you never
to get rid of your house.
176
00:12:04,808 --> 00:12:07,311
You know, somewhere inside,
I knew this about you.
177
00:12:07,477 --> 00:12:09,730
Okay, first of all,
can you please calm down?
178
00:12:09,897 --> 00:12:11,607
All right, because
I did not sleep with her.
179
00:12:11,773 --> 00:12:13,901
All right? And secondly,
we've had problems
for over a year.
180
00:12:14,067 --> 00:12:16,570
And I know you don't
wanna deal with that,
but we have.
181
00:12:16,737 --> 00:12:19,740
Oh, I am well aware we've
had problems for the last year.
182
00:12:19,907 --> 00:12:22,784
If I work a little bit too much,
I never stop hearing about it.
183
00:12:22,951 --> 00:12:25,370
But if you work too much,
maestro,
184
00:12:25,537 --> 00:12:28,498
it's for the sake of your music.
"If" you work too much?
185
00:12:28,665 --> 00:12:30,500
Amanda, you cut
75 trailers this year.
186
00:12:30,667 --> 00:12:33,629
You put a cutting room
in the house and you
sleep with your BlackBerry.
187
00:12:33,795 --> 00:12:36,006
And I'm not even gonna
have a conversation
with you about the sex
188
00:12:36,173 --> 00:12:38,175
because I can't remember
the last time we did it.
189
00:12:38,342 --> 00:12:40,886
Come on, nobody
has time for sex.
190
00:12:41,053 --> 00:12:43,555
That's not entirely true.
191
00:12:43,972 --> 00:12:46,433
That's it!
You absolutely slept with her!
192
00:12:46,600 --> 00:12:49,519
Seriously, you have to get out.
Oh, God.
193
00:12:49,686 --> 00:12:51,688
You know what I really think, Ethan?
Oh!
194
00:12:51,855 --> 00:12:53,440
I don't think you ever
really loved me.
195
00:12:53,607 --> 00:12:55,192
How's that?
Oh, please.
196
00:12:55,359 --> 00:12:59,446
No, I think you loved the idea
of you and me, but not so
much me. Not me, not really.
197
00:12:59,613 --> 00:13:03,367
Look, I did the best I could.
Is anybody good enough
for that job?
198
00:13:05,410 --> 00:13:08,372
I will send you your things.
199
00:13:10,040 --> 00:13:12,042
You know you do this, right?
200
00:13:12,209 --> 00:13:15,253
I mean, you screw up
every relationship
you've ever been in.
201
00:13:15,420 --> 00:13:16,964
It's what you do.
202
00:13:17,589 --> 00:13:19,466
Oh.
[GRUNTS]
203
00:13:19,633 --> 00:13:21,051
ETHAN:
You didn't really wanna be a couple!
204
00:13:21,218 --> 00:13:23,720
You resist it in your own way!
Shut up!
205
00:13:23,887 --> 00:13:26,056
And it's hard to detect
how you even do it
206
00:13:26,223 --> 00:13:28,892
because nobody's quite
as smart as you!
207
00:13:29,309 --> 00:13:31,311
So you're hard to catch at it.
208
00:13:31,478 --> 00:13:34,314
But it always surfaces
and this is what happens.
209
00:13:34,481 --> 00:13:36,525
What happens?
Things end.
210
00:13:36,692 --> 00:13:38,735
Oh.
Just like you knew they would.
211
00:13:38,902 --> 00:13:42,197
Amanda, you know
how I feel about you.
There's nobody like you.
212
00:13:42,364 --> 00:13:44,282
You just don't wanna
be what I need.
213
00:13:44,449 --> 00:13:45,909
Well, not what I "need."
What?
214
00:13:46,076 --> 00:13:48,078
I mean...
You know what I mean.
215
00:13:48,245 --> 00:13:51,581
You know, I would never cheat
on you, not under any conditions.
216
00:13:51,748 --> 00:13:53,375
Neither would I, okay?
217
00:13:53,542 --> 00:13:56,378
I mean, look at me.
I'm down here sweating
like a pig. And look at you.
218
00:13:56,545 --> 00:13:59,423
I mean, you're the only woman
on the face of the Earth who
breaks up with her boyfriend
219
00:13:59,589 --> 00:14:01,758
and doesn't even shed a tear?
220
00:14:01,925 --> 00:14:03,969
I mean, that's gotta
mean something, right?
221
00:14:04,136 --> 00:14:07,222
Why does it bug you so much
that I can't cry?
222
00:14:07,931 --> 00:14:09,433
[AMANDA GRUNTS]
223
00:14:09,599 --> 00:14:11,351
Esophageal spasm.
224
00:14:11,518 --> 00:14:13,645
Oh, God, it's a big one.
225
00:14:15,272 --> 00:14:20,277
No, it's okay. I'll be all right.
I know, I know. I'm thinking about me.
226
00:14:20,444 --> 00:14:22,946
Ethan. Look, it's over.
227
00:14:23,113 --> 00:14:25,866
You know, we might as well
be honest with each other.
228
00:14:26,033 --> 00:14:28,118
Just tell me.
229
00:14:28,785 --> 00:14:30,454
Did you sleep with her?
230
00:14:30,620 --> 00:14:33,123
[SIGHS]
Just say it.
231
00:14:33,290 --> 00:14:36,918
What's the difference at this point,
right? I mean, why torture me? Just...
232
00:14:37,627 --> 00:14:40,338
Just put me out of my misery.
233
00:14:41,757 --> 00:14:44,301
What are we doing here...?
Okay.
234
00:14:48,597 --> 00:14:51,224
Yes, okay? I slept with her.
235
00:14:51,683 --> 00:14:53,310
Are you happy?
[GROANS]
236
00:14:53,477 --> 00:14:57,564
I've been sleeping with her.
She's in love with me.
She's young.
237
00:14:57,731 --> 00:15:00,567
Look, this is not
a proud moment for me.
238
00:15:00,734 --> 00:15:02,611
I mean, you should
just know that.
239
00:15:04,988 --> 00:15:07,074
Amanda!
240
00:15:07,240 --> 00:15:08,658
[SIGHS]
241
00:15:14,623 --> 00:15:15,999
Did you say, am I happy?
242
00:15:16,166 --> 00:15:19,586
I didn't mean that. You know,
you get me nuts sometimes,
I say things I don't mean.
243
00:15:19,753 --> 00:15:21,505
In the world of love, Ethan,
244
00:15:21,671 --> 00:15:23,507
not that I'm such a genius at it,
245
00:15:23,673 --> 00:15:26,676
but in the world of love,
cheating is simply not acceptable.
246
00:15:26,843 --> 00:15:28,220
No matter what you think...
247
00:15:28,386 --> 00:15:32,265
I know you have a very
high opinion of yourself,
but this isn't all me.
248
00:15:32,432 --> 00:15:35,018
Okay.
So when you're not in such a rage,
249
00:15:35,185 --> 00:15:37,604
I think you'll see that too.
Yeah, maybe.
250
00:15:37,771 --> 00:15:41,441
Maybe when I stop having
visions of you two together,
251
00:15:41,608 --> 00:15:43,360
I will see your side.
252
00:15:46,571 --> 00:15:47,656
[GRUNTS]
253
00:15:47,823 --> 00:15:49,282
You gotta be...
254
00:15:50,158 --> 00:15:51,326
[GRUNTS]
255
00:15:51,493 --> 00:15:52,702
[โชโชโช]
256
00:15:54,037 --> 00:15:56,039
[SHRIEKING]
257
00:15:58,125 --> 00:16:00,001
Punched him in the face.
258
00:16:00,836 --> 00:16:02,963
[GRUNTS]
[COUGHS]
259
00:16:03,588 --> 00:16:05,841
Is this a bad time?
No, no, I'm just...
260
00:16:06,007 --> 00:16:08,218
I'm just flipping out a little bit.
Oh, okay.
261
00:16:08,385 --> 00:16:11,555
God. Okay... No. I'm okay.
God, why would this happen?
262
00:16:11,721 --> 00:16:13,890
No. You know what?
I'm all right.
263
00:16:14,850 --> 00:16:16,393
Hi.
264
00:16:17,144 --> 00:16:18,603
What's up?
265
00:16:19,020 --> 00:16:20,188
Ben needs you.
266
00:16:20,480 --> 00:16:23,066
ANNOUNCER:
Rebecca Green was just your
average 20-year-old.
267
00:16:23,233 --> 00:16:27,404
Until the father she never knew left
her something she never expected.
268
00:16:27,571 --> 00:16:30,740
FRANCO [ON SCREEN]:
Don't scream. Your father
left you something in his will.
269
00:16:30,907 --> 00:16:31,992
LOHAN:
I never met my father.
270
00:16:32,159 --> 00:16:33,618
At least now you know
he was interesting.
271
00:16:33,785 --> 00:16:34,828
ANNOUNCER:
Lindsay Lohan.
272
00:16:34,995 --> 00:16:36,121
James Franco.
273
00:16:36,288 --> 00:16:37,414
[GUNSHOTS ON SCREEN]
274
00:16:39,207 --> 00:16:41,251
Deception.
LOHAN: You have two guns?
275
00:16:41,418 --> 00:16:43,295
I didn't think one would be enough.
[GUNSHOT]
276
00:16:43,461 --> 00:16:44,754
ANNOUNCER:
Christmas Day.
277
00:16:45,755 --> 00:16:47,924
Amazing! It finally
looks like a hit.
278
00:16:48,091 --> 00:16:49,926
And that is why
they pay you the big bucks.
279
00:16:50,093 --> 00:16:52,762
I think we should just go back
to the original cut on the end.
280
00:16:52,929 --> 00:16:54,556
It's so much stronger.
I agree.
281
00:16:54,723 --> 00:16:57,058
And make "Christmas Day"
twice as big
282
00:16:57,225 --> 00:17:00,770
but try it in a red. Like a happy red,
not like a Scorsese red.
283
00:17:00,937 --> 00:17:02,397
Happy red.
284
00:17:02,647 --> 00:17:04,107
[SIGHS]
285
00:17:04,900 --> 00:17:06,526
Okay, so we're done.
286
00:17:07,235 --> 00:17:09,112
Great.
All right.
287
00:17:09,279 --> 00:17:11,448
Hey, you know, let's just
take off for a few weeks.
288
00:17:11,615 --> 00:17:13,867
[LAUGHS]
Yeah.
289
00:17:14,034 --> 00:17:15,410
What do you mean, "Yeah"?
I'm not kidding.
290
00:17:15,577 --> 00:17:18,455
You always say that
this is our busiest time.
291
00:17:18,622 --> 00:17:20,665
I need to get out of town.
292
00:17:20,832 --> 00:17:23,251
You know? I think I need
some peace and quiet...
293
00:17:23,418 --> 00:17:26,129
or whatever it is people
go away for.
294
00:17:26,296 --> 00:17:28,173
You know what I
really wanna do? I...
295
00:17:28,340 --> 00:17:30,634
I wanna eat carbs without
wanting to kill myself.
296
00:17:30,800 --> 00:17:36,139
You know, I wanna read
a book. Not just a magazine.
An actual book.
297
00:17:36,306 --> 00:17:40,435
For years, I read these reviews,
I buy the books,
but I never read them.
298
00:17:40,602 --> 00:17:43,480
Did you read that article in
The New York Times last Sunday?
299
00:17:43,647 --> 00:17:46,691
Severe stress makes women
age prematurely
300
00:17:46,858 --> 00:17:49,319
because stress causes the DNA
in our cells to shrink
301
00:17:49,486 --> 00:17:51,196
until they can no longer
replicate.
302
00:17:51,363 --> 00:17:53,323
So when we're stressed,
we look haggard.
303
00:17:53,490 --> 00:17:56,576
This is just women, not men.
I'm sorry.
304
00:17:56,743 --> 00:17:57,953
And remember when
they used to say
305
00:17:58,119 --> 00:18:01,331
that single women over
the age of 35 were more
likely to be killed by a terrorist
306
00:18:01,498 --> 00:18:03,333
than to get married.
Okay, that was horrible.
307
00:18:03,500 --> 00:18:06,461
But now our generation
is also not getting married.
308
00:18:06,628 --> 00:18:09,923
And bonus, real terrorists
actually became part of our lives.
309
00:18:10,090 --> 00:18:13,677
So the stress of it all
shows up on our faces,
making us look haggard.
310
00:18:13,843 --> 00:18:16,096
While Ethan goes on
looking cute forever
311
00:18:16,263 --> 00:18:19,015
shtupping his
24-year-old receptionist!
312
00:18:19,182 --> 00:18:21,268
Oh, my God!
313
00:18:21,851 --> 00:18:23,019
See what I mean?
314
00:18:23,186 --> 00:18:25,188
I need a vacation.
315
00:18:25,355 --> 00:18:27,023
[โชโชโช]
316
00:18:27,190 --> 00:18:28,692
AMANDA:
Okay, where do I wanna go?
317
00:18:28,942 --> 00:18:32,612
By myself at Christmas.
318
00:18:33,280 --> 00:18:36,241
By myself depressed
at Christmas.
319
00:18:37,450 --> 00:18:40,120
All alone on vacation.
320
00:18:41,705 --> 00:18:44,708
Alone, alone.
321
00:18:45,208 --> 00:18:47,335
Totally alone.
322
00:18:48,712 --> 00:18:49,879
[SIGHS]
323
00:18:52,090 --> 00:18:53,717
[IMITATES SOBBING]
324
00:19:00,265 --> 00:19:01,808
[SIGHS]
325
00:19:02,434 --> 00:19:05,270
[WHISPERS]
Please, just give me one.
326
00:19:05,437 --> 00:19:06,730
One tear.
327
00:19:07,022 --> 00:19:08,398
[IMITATES CRYING]
328
00:19:15,238 --> 00:19:17,657
Okay. Moving on.
329
00:19:19,576 --> 00:19:21,494
Oh. "Worry-Free Vacations."
330
00:19:21,661 --> 00:19:23,580
Good. Where's that?
331
00:19:24,247 --> 00:19:26,333
Bora Bora. Hmm.
332
00:19:26,499 --> 00:19:29,252
"Kayak for one?"
No, thank you.
333
00:19:30,170 --> 00:19:32,922
"Vacation Rentals."
I could do that.
334
00:19:33,089 --> 00:19:36,176
Hole up in a house somewhere.
Disappear for a few weeks.
335
00:19:36,343 --> 00:19:37,802
I like that idea.
336
00:19:37,969 --> 00:19:40,430
"Where do you wanna go
on your next vacation?"
337
00:19:40,597 --> 00:19:42,182
"Click here and pick a country."
338
00:19:43,058 --> 00:19:44,601
Where do they speak English?
339
00:19:44,976 --> 00:19:46,102
Ah.
340
00:19:46,770 --> 00:19:48,229
"Click on a town or city."
341
00:19:48,396 --> 00:19:50,273
Let's see. Cotswolds.
342
00:19:51,274 --> 00:19:54,110
"Barn converted to modern house
in the beautiful Cotswolds."
343
00:19:55,028 --> 00:19:57,572
Which looks exactly like the Valley.
344
00:19:58,114 --> 00:20:00,450
Surrey. "Christmas in the country."
345
00:20:00,617 --> 00:20:04,704
"A fairy-tale English cottage
set in a tranquil country garden.
346
00:20:04,871 --> 00:20:09,542
Snuggle up by an old stone fireplace
and enjoy a cup of cocoa.
347
00:20:09,709 --> 00:20:13,797
An enchanting oasis of tranquility
in a quiet English hamlet
348
00:20:13,963 --> 00:20:17,133
just 40 minutes
from exciting London."
349
00:20:17,467 --> 00:20:18,468
[SIGHS]
350
00:20:18,635 --> 00:20:20,095
Yeah.
351
00:20:20,387 --> 00:20:21,971
[IRIS SOBBING]
352
00:20:24,307 --> 00:20:25,975
[โชโชโช]
353
00:20:37,779 --> 00:20:41,199
[JAMES TAYLOR'S "HAVE
YOURSELF A MERRY LITTLE
CHRISTMAS" PLAYING]
354
00:20:50,250 --> 00:20:51,751
[GAS HISSING]
355
00:20:59,676 --> 00:21:01,219
[INHALES DEEPLY]
356
00:21:01,469 --> 00:21:02,762
[COUGHING]
357
00:21:04,013 --> 00:21:05,807
[COMPUTER CHIMES]
358
00:21:05,974 --> 00:21:08,184
What am I doing?
359
00:21:08,726 --> 00:21:09,853
Oh!
360
00:21:13,648 --> 00:21:15,567
Low point.
361
00:21:16,151 --> 00:21:17,861
Low point.
362
00:21:19,112 --> 00:21:20,655
[COMPUTER CHIMES]
363
00:21:26,244 --> 00:21:29,539
"I'm interested...
Renting your house.
364
00:21:30,999 --> 00:21:34,335
I'm wondering if your house
is available this Christmas.
365
00:21:34,502 --> 00:21:39,215
Because if it is, you could be
a real lifesaver."
366
00:21:40,717 --> 00:21:42,051
[โชโชโช]
367
00:21:43,678 --> 00:21:45,180
"I know it's ridiculously
late to be asking,
368
00:21:45,346 --> 00:21:48,558
but if you're at all interested,
please contact me."
369
00:21:49,559 --> 00:21:51,019
[SIGHS]
370
00:21:52,729 --> 00:21:54,397
[COMPUTER CHIMES]
Ooh.
371
00:21:55,023 --> 00:21:58,735
"I'm very interested, but
the cottage is really only
available for home exchange."
372
00:21:58,902 --> 00:22:00,111
"Home exchange"?
What is that?
373
00:22:00,278 --> 00:22:01,279
[COMPUTER CHIMES]
374
00:22:01,446 --> 00:22:03,531
"We switch houses, cars,
everything.
375
00:22:03,990 --> 00:22:05,992
I haven't done it before,
but friends of mine have."
376
00:22:06,993 --> 00:22:09,037
Where are you?
377
00:22:09,621 --> 00:22:10,830
[SIGHS]
378
00:22:10,997 --> 00:22:12,624
Please say
somewhere far away.
379
00:22:12,790 --> 00:22:14,000
[COMPUTER CHIMES]
380
00:22:15,710 --> 00:22:17,378
"L.A."
381
00:22:18,129 --> 00:22:19,422
[CHUCKLES]
382
00:22:19,923 --> 00:22:22,675
Never been there.
Always wanted to go.
383
00:22:23,134 --> 00:22:25,094
I'm Iris, by the way.
384
00:22:25,887 --> 00:22:27,931
I'm very normal.
385
00:22:28,723 --> 00:22:33,311
Neat freak.
Healthy. Non-smoker.
386
00:22:34,103 --> 00:22:35,355
Single.
387
00:22:37,649 --> 00:22:39,901
Hate my horrible life.
388
00:22:40,068 --> 00:22:42,278
AMANDA:
I'm Amanda.
389
00:22:42,445 --> 00:22:44,614
Loner, loser and
complicated wreck.
390
00:22:44,781 --> 00:22:46,574
Hi.
391
00:22:47,033 --> 00:22:48,576
Hi.
392
00:22:52,163 --> 00:22:53,623
I must say...
393
00:22:54,332 --> 00:22:56,459
your house looks idyllic.
394
00:22:56,626 --> 00:22:59,462
"Just what I need." Really?
395
00:23:00,088 --> 00:23:02,882
What does your place look like?
396
00:23:03,049 --> 00:23:06,719
My place is nice, but it's
a little bigger than yours.
397
00:23:09,430 --> 00:23:10,807
[CHUCKLING]
398
00:23:15,103 --> 00:23:16,396
[COMPUTER CHIMES]
399
00:23:23,444 --> 00:23:25,905
IRIS:
"Are there any men in your town?"
400
00:23:28,575 --> 00:23:30,201
Honestly?
401
00:23:33,955 --> 00:23:35,665
[โชโชโช]
402
00:23:49,262 --> 00:23:50,722
[SIGHS]
403
00:23:56,269 --> 00:23:58,104
IRIS [WHISPERS]:
"Tomorrow's perfect."
404
00:24:03,901 --> 00:24:08,615
Okay. We are on for two weeks...
405
00:24:08,781 --> 00:24:10,199
starting tomorrow.
406
00:24:11,868 --> 00:24:13,161
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
407
00:24:23,004 --> 00:24:24,047
Hi.
408
00:24:25,590 --> 00:24:27,550
Hi.
How are you?
409
00:24:28,593 --> 00:24:31,971
Fine.
Honey, we're sitting there.
410
00:24:32,138 --> 00:24:33,556
MAN:
Oh.
411
00:24:34,015 --> 00:24:35,558
Sorry.
412
00:24:37,852 --> 00:24:39,228
[SCOFFS]
413
00:24:39,520 --> 00:24:42,065
Oh, yes. There it is.
414
00:24:42,231 --> 00:24:45,151
Well, hello, dear.
Hello.
415
00:24:45,318 --> 00:24:46,861
Excuse me.
416
00:24:47,153 --> 00:24:48,780
Oh.
There we go.
417
00:24:48,946 --> 00:24:50,156
Oh!
418
00:24:50,323 --> 00:24:51,949
I'm so sorry.
No, no, it's okay.
419
00:24:52,116 --> 00:24:53,826
Did you step on her foot?
It's okay.
420
00:24:53,993 --> 00:24:55,161
Oh, dear. Clumsy me.
421
00:24:55,328 --> 00:24:56,496
[BLACKBERRY CHIMING]
422
00:24:56,663 --> 00:24:57,914
[CHUCKLING]
423
00:25:06,255 --> 00:25:07,465
[โชโชโช]
424
00:25:07,632 --> 00:25:08,966
[SIGHS]
425
00:26:16,492 --> 00:26:17,952
[SIGHING]
426
00:26:25,334 --> 00:26:26,753
ANNOUNCER:
Amanda Woods is proud to present
427
00:26:26,919 --> 00:26:28,045
[THE EMOTIONS'
"BEST OF MY LOVE" PLAYING]
428
00:26:28,212 --> 00:26:29,422
ANNOUNCER: Her Life.
[SIGHS]
429
00:26:29,589 --> 00:26:31,632
She had it all:
Yes, that's it.
430
00:26:31,799 --> 00:26:33,843
ANNOUNCER:
The job. The house.
431
00:26:34,719 --> 00:26:37,430
The guy.
This holiday season...
432
00:26:38,389 --> 00:26:42,018
find out
what Amanda doesn't have.
433
00:26:44,687 --> 00:26:46,856
[DARLENE LOVE'S "WINTER
WONDERLAND" PLAYING]
434
00:27:05,958 --> 00:27:07,251
[SIGHS]
435
00:27:19,555 --> 00:27:21,307
This is amazing, this is amazing!
436
00:27:22,850 --> 00:27:24,060
Oh, look at that.
437
00:27:53,798 --> 00:27:55,341
DRIVER:
Madam?
438
00:27:57,552 --> 00:27:58,553
Madam?
439
00:28:00,972 --> 00:28:02,431
Madam?
Yeah.
440
00:28:02,598 --> 00:28:03,850
We're here.
Okay.
441
00:28:05,393 --> 00:28:06,644
[SIGHS]
442
00:28:14,527 --> 00:28:15,695
AMANDA:
This can't be it.
443
00:28:16,279 --> 00:28:18,114
DRIVER:
No, it's just down that lane.
444
00:28:18,281 --> 00:28:21,951
But the, um... The thing is,
I'll never be able to turn this
around at the other end.
445
00:28:22,118 --> 00:28:23,786
Think you can, uh,
make it from here?
446
00:28:23,953 --> 00:28:25,246
[SCOFFS]
447
00:28:25,413 --> 00:28:26,956
No.
448
00:28:28,249 --> 00:28:30,626
[DARLENE LOVE'S
"WINTER WONDERLAND"
RESUMES PLAYING]
449
00:28:41,804 --> 00:28:43,306
[SHRIEKS]
450
00:28:47,977 --> 00:28:51,647
Hey. You wouldn't
happen to know where
Rosehill Cottage is?
451
00:28:51,814 --> 00:28:54,942
Go right at the bridge,
and then just keep going.
Way down there.
452
00:29:14,712 --> 00:29:16,130
[โชโชโช]
453
00:29:16,297 --> 00:29:17,757
Okay.
454
00:29:18,841 --> 00:29:20,718
[SIGHING]
455
00:29:21,594 --> 00:29:22,803
I'm here!
456
00:29:27,600 --> 00:29:29,143
[GASPS]
457
00:29:39,779 --> 00:29:42,031
Holy shit.
458
00:29:49,580 --> 00:29:50,831
[LAUGHS]
459
00:30:04,345 --> 00:30:07,515
Oh, my God!
460
00:30:09,058 --> 00:30:10,476
[GASPING]
461
00:30:28,619 --> 00:30:29,912
[SQUEALS]
462
00:30:36,836 --> 00:30:38,254
Oh.
463
00:30:39,213 --> 00:30:40,589
Oh.
464
00:30:41,090 --> 00:30:42,466
[LAUGHING]
465
00:30:43,259 --> 00:30:44,468
[SQUEALING]
466
00:30:47,638 --> 00:30:48,931
[SIGHS]
467
00:30:50,391 --> 00:30:53,394
Okay, that'll be interesting.
468
00:30:56,856 --> 00:30:57,982
[WHISTLING]
469
00:30:58,816 --> 00:30:59,859
[GRUNTS]
470
00:31:00,026 --> 00:31:03,988
Get in the... Get in there. Okay.
471
00:31:04,155 --> 00:31:05,781
Cute dress.
472
00:31:07,199 --> 00:31:09,285
Oh, suitcase.
473
00:31:16,167 --> 00:31:17,793
Okay.
474
00:31:20,254 --> 00:31:21,964
Now what?
475
00:31:22,965 --> 00:31:24,341
[โชโชโช]
476
00:31:24,633 --> 00:31:25,801
I can do this.
477
00:31:26,260 --> 00:31:28,679
I can drive
on the wrong side of the road
478
00:31:28,846 --> 00:31:30,389
and the wrong side of the car.
479
00:31:30,556 --> 00:31:32,641
Just stay focused.
480
00:31:32,808 --> 00:31:35,394
Oh, please do not hit me!
481
00:31:35,561 --> 00:31:36,979
[SCREAMING]
482
00:31:39,148 --> 00:31:40,733
Okay, I hate this.
483
00:31:45,488 --> 00:31:46,489
Oh, God.
484
00:31:46,906 --> 00:31:49,283
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
485
00:31:49,825 --> 00:31:51,035
[SCREAMING]
486
00:31:54,538 --> 00:31:55,915
Oh! Oh, no!
487
00:31:56,832 --> 00:31:58,209
Move out of the way!
Watch it!
488
00:31:58,375 --> 00:32:00,503
Sorry. Stop!
489
00:32:01,337 --> 00:32:02,838
Oh, God.
490
00:32:04,715 --> 00:32:05,925
[SIGHS]
491
00:32:06,717 --> 00:32:08,594
I need a drink.
492
00:32:08,928 --> 00:32:11,097
[BRENDA LEE'S
"ROCKIN' AROUND THE
CHRISTMAS TREE" PLAYING]
493
00:32:24,026 --> 00:32:25,528
[CASH REGISTER BEEPING]
494
00:32:27,988 --> 00:32:29,698
Ooh.
[CHUCKLES]
495
00:32:29,865 --> 00:32:31,367
Someone's having
a party tonight.
496
00:32:31,617 --> 00:32:32,910
[CHUCKLING]
497
00:32:33,494 --> 00:32:35,204
Oh, yeah.
498
00:32:35,371 --> 00:32:36,622
MAN [ON TV]:
They went to the shops.
499
00:32:36,789 --> 00:32:39,208
[AUDIENCE LAUGHING ON TV]
Didn't really see anything they liked.
500
00:32:39,375 --> 00:32:42,336
Came home, and had
a bit of a kiss and cuddle.
501
00:32:42,503 --> 00:32:43,504
The end.
502
00:32:43,671 --> 00:32:46,632
ANNOUNCER [ON TV]:
Rebecca Green was just
your average 20-year-old.
503
00:32:46,799 --> 00:32:48,551
[GASPS]
Until the father she never knew
504
00:32:48,717 --> 00:32:50,803
left her something
she never expected.
505
00:32:50,970 --> 00:32:51,971
LOHAN:
You have two guns?
506
00:32:52,138 --> 00:32:53,889
FRANCO:
I didn't think one would be enough.
507
00:32:54,056 --> 00:32:55,057
[GRUNTS]
ANNOUNCER: Deception.
508
00:32:55,224 --> 00:32:56,225
Christmas Day.
509
00:32:56,725 --> 00:33:00,980
And that's why they pay me
the big bucks.
510
00:33:01,147 --> 00:33:03,983
REPORTER [ON TV]:
And now the weather. First,
Northern England and North Wales
511
00:33:04,150 --> 00:33:06,819
will have sleet or snow in the
morning and again later in the day.
512
00:33:06,986 --> 00:33:08,445
[SIGHS]
513
00:33:08,612 --> 00:33:10,114
[โชโชโช]
514
00:33:11,407 --> 00:33:12,741
[THUD]
Ow!
515
00:33:19,206 --> 00:33:20,416
Ooh.
516
00:33:36,473 --> 00:33:37,892
Ow.
517
00:33:52,698 --> 00:33:54,617
[THE KILLERS' "MR. BRIGHTSIDE"
PLAYING ON STEREO]
518
00:33:56,118 --> 00:33:57,411
[SINGING]
519
00:34:31,737 --> 00:34:33,030
[WHIMPERS]
520
00:34:48,128 --> 00:34:49,838
[BARKS]
[BARKS]
521
00:34:54,009 --> 00:34:55,177
[LAUGHS]
522
00:34:55,344 --> 00:34:56,428
[WHISPERS]
Blinked.
523
00:34:56,845 --> 00:34:58,013
[WHIMPERS]
524
00:35:02,017 --> 00:35:03,143
[SIGHS]
525
00:35:03,310 --> 00:35:04,812
[โชโชโช]
526
00:35:38,345 --> 00:35:39,722
Oh, that's intense.
527
00:35:40,014 --> 00:35:41,390
Huh.
[PHONE RINGING]
528
00:35:46,645 --> 00:35:48,772
Oh, no. "Gate"? Huh.
529
00:35:48,939 --> 00:35:50,149
[CLASSICAL MUSIC
PLAYING ON CAR STEREO]
530
00:35:50,316 --> 00:35:52,276
[PHONE DIALING]
531
00:35:54,611 --> 00:35:56,739
Who was he with?
Maggie.
532
00:35:56,905 --> 00:35:59,241
The flutes. This is the best part.
One second.
533
00:35:59,658 --> 00:36:01,577
Hello... Hello?
Um...
534
00:36:03,579 --> 00:36:04,872
IRIS [OVER INTERCOM]:
Hello? Can you hear me?
535
00:36:05,039 --> 00:36:06,248
Yeah, it's Miles. Amanda?
536
00:36:06,415 --> 00:36:08,917
No, I'm sorry.
Amanda's not here, I'm afraid.
537
00:36:09,084 --> 00:36:10,836
I'm trying to figure out
how to open the gate.
538
00:36:11,003 --> 00:36:12,087
[PHONE BEEPING]
IRIS: Oh, fu...
539
00:36:12,254 --> 00:36:13,505
[GATE BUZZES]
540
00:36:14,006 --> 00:36:15,049
Very nice.
541
00:36:15,716 --> 00:36:18,093
IRIS [OVER INTERCOM]:
If you heard that, I'm sorry.
542
00:36:18,552 --> 00:36:20,554
[CLASSICAL MUSIC
CONTINUES PLAYING
ON STEREO]
543
00:36:23,349 --> 00:36:24,600
Hi.
Hi.
544
00:36:24,767 --> 00:36:27,019
I'm so sorry.
I'm new at the gate thing.
545
00:36:27,186 --> 00:36:28,729
It's okay.
It was pretty funny.
546
00:36:29,188 --> 00:36:30,439
[CHUCKLES]
547
00:36:30,606 --> 00:36:32,232
I'm Miles.
I work with Ethan.
548
00:36:32,983 --> 00:36:34,109
Ethan?
549
00:36:34,651 --> 00:36:36,737
Amanda's ex.
Oh, right.
550
00:36:37,237 --> 00:36:38,447
Right.
551
00:36:38,614 --> 00:36:40,991
Do you know when she'll
be back? I'm supposed
to pick up a couple things.
552
00:36:41,158 --> 00:36:43,035
Amanda's in England,
actually, on holiday.
553
00:36:43,202 --> 00:36:44,411
Oh.
I'm staying here for a few weeks
554
00:36:44,578 --> 00:36:45,579
while she's away.
[WIND HOWLING]
555
00:36:45,746 --> 00:36:46,789
Ooh.
Uh-oh.
556
00:36:46,955 --> 00:36:49,458
You okay?
Yes.
557
00:36:49,625 --> 00:36:51,585
Yeah, something just
blew into my eye.
558
00:36:51,752 --> 00:36:53,962
Oh, I hate that. Let me see.
559
00:36:54,129 --> 00:36:57,466
Yep, you got something
in your eyelash.
You want me to get it?
560
00:36:57,633 --> 00:36:58,801
Um...
561
00:36:58,967 --> 00:37:00,928
Okay.
Okay.
562
00:37:01,095 --> 00:37:03,472
Yeah, Santa Anas.
Pardon?
563
00:37:03,639 --> 00:37:06,100
The wind. It's what makes it
so warm this time of year.
564
00:37:06,809 --> 00:37:09,144
Legend has it,
when the Santa Anas blow,
565
00:37:09,311 --> 00:37:11,313
all bets are off.
Anything can happen.
566
00:37:11,980 --> 00:37:15,067
That's it. You okay?
567
00:37:16,318 --> 00:37:18,821
Better. Thank you.
568
00:37:23,033 --> 00:37:24,701
So, um, you needed to...?
569
00:37:24,868 --> 00:37:27,121
Uh, pick up Ethan's laptop.
570
00:37:28,080 --> 00:37:29,623
And you're his...?
571
00:37:29,790 --> 00:37:32,251
Oh, well, I'm a film composer,
too, like Ethan, but...
572
00:37:32,418 --> 00:37:33,627
Did you compose this?
573
00:37:33,794 --> 00:37:35,129
This?
It's beautiful.
574
00:37:35,295 --> 00:37:36,922
Yes, I did. I wrote this.
575
00:37:37,089 --> 00:37:39,425
Uh, no, I didn't. I wish I did.
[LAUGHS]
576
00:37:39,591 --> 00:37:42,761
This is the great
Ennio Morricone.
577
00:37:43,178 --> 00:37:44,763
Would you mind
coming back tomorrow?
578
00:37:44,930 --> 00:37:47,182
I just want to check this
with Amanda's assistant.
579
00:37:47,349 --> 00:37:48,350
Sure.
580
00:37:48,517 --> 00:37:50,477
I'm Iris, by the way.
Miles.
581
00:37:50,894 --> 00:37:53,105
Right.
And this is my Maggie.
582
00:37:53,272 --> 00:37:56,024
I mean, just Maggie.
Not "my" Maggie.
583
00:37:56,191 --> 00:37:57,317
[GIGGLES]
584
00:37:57,484 --> 00:37:59,361
Hello.
MAGGIE: Hey.
585
00:37:59,528 --> 00:38:01,029
Are you ready?
MILES: Yeah.
586
00:38:01,196 --> 00:38:02,865
Okay.
587
00:38:04,700 --> 00:38:06,201
Don't blow away.
588
00:38:06,869 --> 00:38:08,370
I won't.
589
00:38:20,799 --> 00:38:22,050
[โชโชโช]
590
00:38:42,613 --> 00:38:44,698
Anything can happen.
591
00:38:45,782 --> 00:38:47,075
[SIGHING]
592
00:38:50,787 --> 00:38:56,627
Five, six, seven, eight, nine,
10, 11, 12. One a.m. in London.
593
00:39:02,382 --> 00:39:03,800
[ELECTRONIC HUMMING]
594
00:39:11,433 --> 00:39:12,684
[GIGGLING]
595
00:39:20,776 --> 00:39:22,110
[CLOCK TICKING]
596
00:39:26,448 --> 00:39:27,658
[SIGHS]
597
00:39:29,451 --> 00:39:30,827
[KNOCKING ON DOOR]
[GASPS]
598
00:39:30,994 --> 00:39:32,454
[DOG BARKING]
599
00:39:40,796 --> 00:39:41,797
Who is it?
600
00:39:41,964 --> 00:39:44,216
GRAHAM:
It's me. Hurry up.
It's freezing.
601
00:39:45,133 --> 00:39:47,219
Who are you?
Iris, open the door
602
00:39:47,386 --> 00:39:48,804
or I swear I'm gonna
take a leak all over your...
603
00:39:48,971 --> 00:39:49,972
[GASPS]
604
00:39:52,391 --> 00:39:53,600
Oh.
605
00:39:54,101 --> 00:39:55,894
You're not Iris.
606
00:39:56,478 --> 00:39:59,231
Or if you are, I'm much
drunker than I realized.
607
00:39:59,398 --> 00:40:01,233
I'm sorry for my profanity.
608
00:40:01,400 --> 00:40:04,111
I wasn't expecting you.
609
00:40:04,695 --> 00:40:07,906
Well, I wasn't
expecting you either.
610
00:40:09,241 --> 00:40:10,450
Uh, nevertheless,
may I just...?
611
00:40:11,535 --> 00:40:15,205
Oh, yeah. Of course.
Sure. You had to... Yeah.
612
00:40:16,123 --> 00:40:17,916
I'm Graham. Iris' brother.
613
00:40:18,083 --> 00:40:20,711
Oh. Brother. Um...
614
00:40:20,877 --> 00:40:22,838
Well, I'm Amanda Woods.
I'm staying here.
615
00:40:23,255 --> 00:40:24,923
Amandawoods?
Is that all one word?
616
00:40:25,090 --> 00:40:28,010
[LAUGHS]
No. No, it's not.
617
00:40:28,510 --> 00:40:30,804
[MOUTHING WORDS]
Brother? Oh, my God.
618
00:40:34,600 --> 00:40:37,352
Oh. So Iris is...
Where is, uh...?
Where is she?
619
00:40:37,519 --> 00:40:38,854
She didn't tell you?
620
00:40:39,021 --> 00:40:42,190
She could have done...
621
00:40:43,692 --> 00:40:46,153
but as previously stated...
622
00:40:46,320 --> 00:40:49,865
I'm... I've just... I've been...
623
00:40:50,032 --> 00:40:52,367
She's in Los Angeles.
624
00:40:52,534 --> 00:40:55,871
That's not possible.
Iris never goes anywhere.
625
00:40:56,038 --> 00:40:58,165
Well, we have that in common.
626
00:40:58,332 --> 00:41:02,169
Uh, no, she listed this
cottage on a home-exchange
website and I found it.
627
00:41:02,336 --> 00:41:05,380
We switched houses
for two weeks.
For the holiday.
628
00:41:05,547 --> 00:41:09,343
She's in L.A. at my house
and I'm here.
629
00:41:09,843 --> 00:41:12,054
People actually do that?
Apparently.
630
00:41:12,220 --> 00:41:15,724
Yeah. I mean, it seems.
Here I am in my pajamas.
631
00:41:16,224 --> 00:41:19,394
She did ring me last night. I didn't
get a chance to get back to her.
Oh!
632
00:41:19,561 --> 00:41:21,521
I feel awful now.
633
00:41:23,940 --> 00:41:26,568
Would you mind if I sat?
I feel like I might bump into you.
634
00:41:26,735 --> 00:41:29,029
Sure. Yeah. Sit.
635
00:41:31,740 --> 00:41:32,949
[GRAHAM GROANS]
636
00:41:34,701 --> 00:41:35,911
You okay?
637
00:41:36,078 --> 00:41:37,579
Yeah, I'm good.
638
00:41:37,746 --> 00:41:39,289
[CHUCKLES]
639
00:41:39,456 --> 00:41:41,249
Look, I'm sorry
about the intrusion.
640
00:41:41,416 --> 00:41:43,585
Oh...
Although I may not appear it,
641
00:41:43,752 --> 00:41:47,673
I am in fact Iris'
semi-respectable big brother.
642
00:41:48,465 --> 00:41:51,468
But on the rare...
Or lately not-so-rare occasion,
643
00:41:51,635 --> 00:41:54,054
that I frequent the local pub
644
00:41:54,221 --> 00:41:57,599
and get inordinately pissed,
my little sister puts me up
645
00:41:57,974 --> 00:41:59,601
so I don't get behind the wheel.
646
00:41:59,768 --> 00:42:04,898
Pathetic explanation,
but unfortunately it's
become a bit of a routine.
647
00:42:06,483 --> 00:42:08,485
So how's it going so far?
648
00:42:08,652 --> 00:42:11,238
I mean, up until I showed up
and ruined your night.
649
00:42:11,405 --> 00:42:14,866
Well, it's, um... It's...
It's not going so great.
650
00:42:15,033 --> 00:42:16,952
Yeah, I'm leaving tomorrow
on a noon plane.
651
00:42:17,119 --> 00:42:18,453
Oh.
652
00:42:18,620 --> 00:42:21,123
When did you get here?
Um...
653
00:42:21,790 --> 00:42:23,375
About six hours ago.
654
00:42:23,542 --> 00:42:26,128
We've made a great impression
on you, haven't we?
655
00:42:26,294 --> 00:42:28,088
No, it's not that.
It's just that...
656
00:42:28,255 --> 00:42:30,465
You know, I'm not
quite myself right now.
657
00:42:30,632 --> 00:42:32,342
I came here on a stupid whim.
658
00:42:32,509 --> 00:42:35,887
Honestly, I've never thought about
anything less. It's very unlike me.
659
00:42:36,596 --> 00:42:38,807
Would you like
something to drink?
660
00:42:38,974 --> 00:42:41,893
Glass of water? Tea?
661
00:42:42,060 --> 00:42:43,854
Wine, maybe?
662
00:42:44,020 --> 00:42:47,983
I think there's a bottle
of brandy. Fancy a glass?
663
00:42:49,526 --> 00:42:51,236
Sure.
Good.
664
00:42:51,403 --> 00:42:52,612
[โชโชโช]
665
00:42:52,779 --> 00:42:56,992
So... I'm sorry, I've totally blanked
and forgotten your name.
666
00:42:57,159 --> 00:42:58,493
Amanda.
667
00:42:58,660 --> 00:43:00,162
So, Amanda...
668
00:43:00,328 --> 00:43:01,705
you're not married, are you?
669
00:43:02,622 --> 00:43:04,499
Why? Do I look not married?
670
00:43:04,666 --> 00:43:08,962
No. It was just a backwards way
of asking if you were married.
671
00:43:09,129 --> 00:43:11,006
No, not at all.
672
00:43:12,674 --> 00:43:14,843
I don't know what that means.
Um...
673
00:43:15,385 --> 00:43:17,679
I mean, no, I'm not married.
674
00:43:17,846 --> 00:43:19,431
[CHUCKLES]
675
00:43:20,265 --> 00:43:21,266
Me neither.
676
00:43:22,058 --> 00:43:23,727
Here you go.
677
00:43:24,311 --> 00:43:26,855
Cheers.
Cheers.
678
00:43:30,776 --> 00:43:32,110
Mm.
679
00:43:35,405 --> 00:43:36,948
So is it horrible if I stay?
680
00:43:37,115 --> 00:43:39,034
I'll be gone
before you even wake up.
681
00:43:39,201 --> 00:43:41,536
I promise you will never
lay eyes on me again.
682
00:43:42,537 --> 00:43:43,789
Oh.
683
00:43:44,122 --> 00:43:46,708
Of... No, that's fine. Sure.
684
00:43:46,875 --> 00:43:49,211
Thank you.
Let me just get you a blanket.
685
00:43:49,377 --> 00:43:51,713
In the cupboard,
on top of the Scrabble.
686
00:43:52,214 --> 00:43:53,632
Ah.
687
00:43:53,799 --> 00:43:59,304
So why is it you aren't
quite yourself at the moment?
688
00:43:59,471 --> 00:44:03,975
Uh, well, I just broke up
with someone.
689
00:44:04,142 --> 00:44:05,519
Yesterday.
690
00:44:05,685 --> 00:44:07,354
Ah.
And I guess what I was feeling
691
00:44:07,521 --> 00:44:09,731
was that I didn't wanna
be alone over the holidays.
692
00:44:09,898 --> 00:44:11,441
And I thought that
if I was somewhere else,
693
00:44:11,608 --> 00:44:13,568
that I wouldn't realize
that I was alone.
694
00:44:13,735 --> 00:44:16,071
But then I got here and I've never
felt more alone in my life.
695
00:44:16,238 --> 00:44:18,073
Big surprise.
696
00:44:18,240 --> 00:44:20,075
Bet you're glad you knocked
on this door.
697
00:44:20,242 --> 00:44:22,369
I am, actually.
698
00:44:25,121 --> 00:44:26,414
Yeah, well...
699
00:44:26,581 --> 00:44:27,833
[LAUGHS]
700
00:44:27,999 --> 00:44:31,670
Sorry and good night.
701
00:44:31,837 --> 00:44:33,505
Sweet dreams.
702
00:44:35,423 --> 00:44:36,758
[โชโชโช]
703
00:44:37,676 --> 00:44:39,010
Um...
704
00:44:39,386 --> 00:44:42,055
Do you think you could, um...?
705
00:44:42,889 --> 00:44:44,641
Would you mind...
706
00:44:45,475 --> 00:44:46,726
trying that again?
707
00:44:59,739 --> 00:45:01,283
Bad?
708
00:45:03,535 --> 00:45:04,744
Weird.
709
00:45:06,288 --> 00:45:07,581
[CHUCKLES]
710
00:45:07,747 --> 00:45:09,457
Kissing a total stranger.
711
00:45:09,624 --> 00:45:12,460
Really? I do it all the time.
712
00:45:14,963 --> 00:45:16,756
Let me try this.
713
00:45:27,475 --> 00:45:29,644
Maybe if I closed my eyes.
714
00:45:40,906 --> 00:45:42,240
[MOANS]
715
00:45:47,621 --> 00:45:51,249
You know, given that
I'm in a bit of a personal crisis,
716
00:45:51,416 --> 00:45:55,128
and, um, I find myself
in a total stranger's home
717
00:45:55,295 --> 00:45:58,006
in a town that I can't
actually remember the name of,
718
00:45:58,173 --> 00:46:00,508
and considering
that you showed up
719
00:46:00,675 --> 00:46:03,803
and you're, like,
insanely good-looking
720
00:46:03,970 --> 00:46:07,307
and really drunk and probably
won't remember me anyway,
721
00:46:07,474 --> 00:46:10,977
I'm thinking...
722
00:46:11,144 --> 00:46:13,104
we should have sex.
723
00:46:13,939 --> 00:46:15,357
If you want.
724
00:46:16,942 --> 00:46:18,526
Is that a trick question?
725
00:46:19,527 --> 00:46:22,030
I'm actually serious.
726
00:46:22,530 --> 00:46:26,326
And not that this matters,
but I've never said anything
like that in my entire life before.
727
00:46:26,868 --> 00:46:28,119
It's just that this whole
728
00:46:28,286 --> 00:46:32,207
knowing-that-I'll-never-see-you-again
thing is kind of exciting.
729
00:46:32,374 --> 00:46:34,501
I mean, this is what
a vacation's supposed
to be, right?
730
00:46:34,668 --> 00:46:37,671
You're supposed to vacate
your life and do the unexpected.
And you are...
731
00:46:38,380 --> 00:46:40,882
definitely unexpected.
732
00:46:41,049 --> 00:46:43,677
This all sounded really wonderful
till I became the cabana boy.
733
00:46:43,843 --> 00:46:45,470
And you're funny,
734
00:46:45,637 --> 00:46:47,055
which is, like, a bonus.
Yeah?
735
00:46:47,222 --> 00:46:48,807
Yeah.
Never meet me when I'm sober.
736
00:46:48,974 --> 00:46:50,558
Deal.
737
00:46:55,897 --> 00:46:57,899
Oh, also, I should warn you.
738
00:46:58,525 --> 00:47:01,069
I'm not very good at this.
739
00:47:01,236 --> 00:47:02,821
"This" being?
Um...
740
00:47:03,405 --> 00:47:06,700
Sex.
Okay. Now, that cannot be true.
741
00:47:06,866 --> 00:47:10,203
Nevertheless, the guy that I lived with
mentioned it once or twice
742
00:47:10,370 --> 00:47:14,040
and a girl does not
forget a comment like that.
Not even me.
743
00:47:16,584 --> 00:47:18,253
[โชโชโช]
744
00:47:24,551 --> 00:47:26,386
I mean, how bad could I be?
Oh.
745
00:47:26,553 --> 00:47:30,890
Sex is pretty basic, right?
Am I pretty much talking you
out of this?
746
00:47:31,057 --> 00:47:32,809
Strangely, not at all.
747
00:47:32,976 --> 00:47:35,103
How do you feel
about foreplay?
748
00:47:35,812 --> 00:47:37,772
I think it's overrated.
749
00:47:37,939 --> 00:47:41,192
Significantly overrated.
750
00:47:41,568 --> 00:47:46,448
You are quickly becoming
one of the most interesting
girls I've ever met.
751
00:47:56,791 --> 00:47:58,376
Look at you.
752
00:47:58,543 --> 00:48:01,588
You're already
better than you think.
753
00:48:16,644 --> 00:48:18,813
Good morning.
Good morning.
754
00:48:18,980 --> 00:48:22,942
I lost my contacts
last night somehow.
755
00:48:26,613 --> 00:48:28,323
Much better.
Yeah.
756
00:48:28,490 --> 00:48:30,617
Uh, can I help you with that?
757
00:48:31,034 --> 00:48:33,244
AMANDA:
I should know
how to do this.
758
00:48:33,411 --> 00:48:34,829
Ah.
759
00:48:36,372 --> 00:48:37,582
Ah.
Ah.
760
00:48:37,749 --> 00:48:41,336
You're supposed to plug
them in over here. Right.
761
00:48:43,505 --> 00:48:44,714
[BOTH CHUCKLING]
762
00:48:49,427 --> 00:48:52,472
So, Amanda, I... I just really...
Yeah. You know,
763
00:48:52,639 --> 00:48:56,017
listen, you don't have to worry
about a thing here. Okay?
764
00:48:57,977 --> 00:48:59,020
Okay.
765
00:48:59,187 --> 00:49:03,149
I mean, it was great
meeting you and everything.
766
00:49:03,399 --> 00:49:09,364
Uh, definitely. Also, for the record,
your ex-boyfriend is, in my opinion,
767
00:49:09,531 --> 00:49:12,033
extremely mistaken about you.
768
00:49:12,408 --> 00:49:13,827
Well, yeah, you were drunk.
769
00:49:14,452 --> 00:49:16,162
Not that drunk.
Yeah.
770
00:49:16,329 --> 00:49:17,455
[CELL PHONE RINGING]
771
00:49:17,622 --> 00:49:19,332
Oh, that's mine.
772
00:49:19,791 --> 00:49:22,669
Sophie... Sophie. I'm sorry,
I didn't mean to look.
773
00:49:23,545 --> 00:49:25,046
I'll call her back.
774
00:49:27,465 --> 00:49:28,633
Um...
775
00:49:30,218 --> 00:49:32,262
Coffee cups.
776
00:49:34,305 --> 00:49:37,016
Here.
Ah, thank you.
777
00:49:37,183 --> 00:49:39,561
Um, you don't want one?
778
00:49:40,103 --> 00:49:42,480
I should probably be going.
779
00:49:44,941 --> 00:49:48,903
Oh, yeah. You know,
I... I gotta get going in
a few minutes myself.
780
00:49:49,070 --> 00:49:51,698
So listen.
781
00:49:51,865 --> 00:49:54,492
I know you're leaving
and absolutely not interested
782
00:49:54,659 --> 00:49:57,579
in getting involved,
but just so you know...
783
00:49:57,745 --> 00:50:00,832
things in my life
are a little bit complicated
784
00:50:00,999 --> 00:50:03,334
and even if you were staying,
I can promise you,
785
00:50:03,501 --> 00:50:06,171
you wouldn't for one minute...
You really don't have to do this.
786
00:50:06,337 --> 00:50:09,799
Look, I'm sort of a mess
in this area myself.
787
00:50:09,966 --> 00:50:13,928
And anyway, I mean,
honestly, we hardly
know each other.
788
00:50:14,804 --> 00:50:16,431
Well, I wouldn't
exactly say that,
789
00:50:16,598 --> 00:50:20,894
but I just want to assure you,
you're better off. I'm...
790
00:50:21,394 --> 00:50:22,604
I'm...
Okay.
791
00:50:25,398 --> 00:50:26,941
No need to go on. Right.
792
00:50:27,108 --> 00:50:31,112
Well, I just want to be sure
you are okay because somehow,
793
00:50:31,279 --> 00:50:36,367
I find I tend to hurt women
simply by being myself, so...
794
00:50:36,534 --> 00:50:39,579
I'm not going to fall in
love with you, I promise.
795
00:50:40,288 --> 00:50:42,707
Okay. Nicely put.
Thank you.
796
00:50:42,874 --> 00:50:47,295
No, it's just that I know myself.
I'm not sure I even fall in love.
797
00:50:47,462 --> 00:50:49,631
Not like the way
other people do.
798
00:50:50,506 --> 00:50:52,133
How's that for
something to admit?
799
00:50:53,676 --> 00:50:56,471
Well, like I said,
Most Interesting Girl Award.
800
00:50:57,847 --> 00:51:00,642
I'm gonna try to see that
as a compliment.
801
00:51:00,808 --> 00:51:03,978
You should. Absolutely.
802
00:51:07,649 --> 00:51:09,025
Right.
803
00:51:10,360 --> 00:51:13,279
Okay, then. Well...
804
00:51:13,446 --> 00:51:16,491
Utter honesty.
Very refreshing.
805
00:51:17,158 --> 00:51:20,286
Well, you probably
won't be hearing from me
806
00:51:20,453 --> 00:51:23,039
because even if you wanted to,
and you clearly don't,
807
00:51:23,206 --> 00:51:26,292
I have the classic
male problem of no follow-through.
808
00:51:26,459 --> 00:51:29,504
Absolutely never remember
to call after a date.
809
00:51:32,715 --> 00:51:36,177
But since this wasn't a date,
I guess I'm off the hook.
810
00:51:37,303 --> 00:51:38,429
Exactly.
811
00:51:42,058 --> 00:51:43,977
But what if I wanted to call you?
812
00:51:44,185 --> 00:51:45,311
[โชโชโช]
813
00:51:45,478 --> 00:51:46,980
Uh...
814
00:51:47,146 --> 00:51:50,358
Right. Sorry. Apparently not
the right thing to say at all.
815
00:51:51,192 --> 00:51:54,195
Well, if your flight's canceled
or for some reason
816
00:51:54,362 --> 00:51:57,282
you change your mind, I'm having
dinner with some friends
817
00:51:57,448 --> 00:51:58,700
at the pub tonight.
818
00:52:01,202 --> 00:52:02,662
And...
819
00:52:03,830 --> 00:52:08,334
if not, then, well...
820
00:52:10,211 --> 00:52:11,713
you're lovely.
821
00:52:16,509 --> 00:52:18,386
So are you.
822
00:52:28,146 --> 00:52:32,442
WOMAN [OVER P.A.]:
Attention passengers,
this is the final boarding call
823
00:52:32,608 --> 00:52:35,737
for British Airways flight 42.
824
00:52:36,696 --> 00:52:38,406
[THE SPINNERS'
"IT'S A SHAME" PLAYING]
825
00:52:42,744 --> 00:52:44,579
ANNOUNCER:
Amanda wasn't looking for love...
826
00:52:45,913 --> 00:52:49,584
but that doesn't mean
it didn't find her.
827
00:52:49,751 --> 00:52:51,210
Very well, ma'am,
you're good to go.
828
00:52:51,586 --> 00:52:54,130
Oh. Thank you.
829
00:53:06,476 --> 00:53:07,769
[GRUNTS]
830
00:53:15,443 --> 00:53:17,779
[THE STROKES' "LAST NITE"
PLAYING ON STEREO]
831
00:53:20,490 --> 00:53:23,785
Thank you, Amanda.
832
00:53:39,092 --> 00:53:40,802
[CELL PHONE RINGING]
833
00:53:45,348 --> 00:53:46,516
Hello?
834
00:53:46,682 --> 00:53:47,975
JASPER [ON PHONE]:
Where am I finding you?
835
00:53:50,812 --> 00:53:51,979
Jasper.
836
00:53:52,146 --> 00:53:54,148
JASPER:
Is it okay that I'm calling you?
837
00:53:54,315 --> 00:53:55,483
Um...
838
00:53:56,943 --> 00:53:58,861
I suppose so.
839
00:53:59,320 --> 00:54:00,321
How are you?
840
00:54:00,488 --> 00:54:03,074
Could we start
with a less complicated question?
841
00:54:03,324 --> 00:54:04,617
[CHUCKLES]
842
00:54:04,784 --> 00:54:05,993
What's wrong?
843
00:54:06,160 --> 00:54:10,498
I'm... I'm having some
real problems with
this section of my book.
844
00:54:10,665 --> 00:54:13,000
[SIGHS]
I can use some Iris.
845
00:54:13,167 --> 00:54:14,168
[โชโชโช]
846
00:54:14,335 --> 00:54:16,170
Would it be awful
if I sent you some pages?
847
00:54:16,337 --> 00:54:19,006
Just tell me if it is.
I don't wanna mess you up. I'll...
848
00:54:19,173 --> 00:54:22,218
I know that you're the only one
who can really help me.
849
00:54:23,344 --> 00:54:25,596
[SIGHS]
No. Well... I mean...
850
00:54:27,473 --> 00:54:28,975
if you need me.
851
00:54:29,142 --> 00:54:31,769
Well, you know
you are my little survival kit.
852
00:54:33,187 --> 00:54:37,817
So, Simpkey, have you put on
that little red bikini yet?
853
00:54:37,984 --> 00:54:40,862
You know,
the one that unties at the back?
854
00:54:41,028 --> 00:54:43,573
How do you remember
my little red bikini?
855
00:54:43,739 --> 00:54:46,784
I remember everything.
856
00:54:46,951 --> 00:54:48,661
Do you?
857
00:54:50,037 --> 00:54:53,082
You know, just the other day,
I was just thinking about that time...
858
00:54:53,249 --> 00:54:55,376
JASPER:
Darling, I've just arrived
at Soho House.
859
00:54:55,543 --> 00:54:57,545
I'm meeting some friends for drinks.
Oh.
860
00:54:57,712 --> 00:55:00,298
Okay.
You keep the change.
861
00:55:00,798 --> 00:55:02,091
Bloody cold in here.
862
00:55:02,258 --> 00:55:03,885
Okay, I'm sending you
the pages tomorrow.
863
00:55:04,051 --> 00:55:06,137
Look for them, will you?
Yeah. Mm-hm.
864
00:55:06,304 --> 00:55:08,264
And have some fun today, okay?
Yeah.
865
00:55:09,390 --> 00:55:10,892
Okay.
866
00:55:12,226 --> 00:55:13,436
[PEOPLE CHATTERING
AND LAUGHING]
867
00:55:13,603 --> 00:55:15,480
[FROU FROU'S
"LET GO" PLAYING]
868
00:55:29,577 --> 00:55:30,995
Graham?
869
00:55:35,833 --> 00:55:37,084
[CHATTERING INDISTINCTLY]
870
00:56:02,276 --> 00:56:04,278
Oh, no, is he lost?
871
00:56:18,084 --> 00:56:19,460
Excuse me.
872
00:56:20,628 --> 00:56:24,173
Hello. Can I offer you
a lift home?
873
00:56:24,674 --> 00:56:27,051
Why? You know where I live?
874
00:56:27,510 --> 00:56:29,303
Uh, I believe I do, yes.
875
00:56:29,470 --> 00:56:32,139
Good. Then that
makes one of us.
876
00:56:32,848 --> 00:56:34,308
[CHUCKLES]
877
00:56:35,560 --> 00:56:37,228
IRIS:
Your house is lovely.
878
00:56:37,395 --> 00:56:39,689
I've lived here 47 years.
879
00:56:39,855 --> 00:56:42,984
Back then, there were only
six houses on this block.
880
00:56:43,150 --> 00:56:45,444
Every year,
they tear another one down,
881
00:56:45,611 --> 00:56:47,154
not that I blame them.
882
00:56:47,321 --> 00:56:49,699
They weren't that great
to begin with.
883
00:56:51,867 --> 00:56:56,289
But that's how I got confused.
I didn't recognize one house.
884
00:56:57,498 --> 00:56:59,333
That would be confusing.
885
00:57:00,960 --> 00:57:02,962
What part of England
are you from?
886
00:57:03,546 --> 00:57:04,880
Oh.
887
00:57:05,047 --> 00:57:08,801
Surrey.
Cary Grant was from Surrey.
888
00:57:08,968 --> 00:57:11,137
That's right, he was.
889
00:57:11,596 --> 00:57:14,724
How did you know that?
Oh, he told me once.
890
00:57:14,890 --> 00:57:17,977
Well, I thank you
very much, young lady.
891
00:57:20,354 --> 00:57:21,647
Oy.
892
00:57:21,814 --> 00:57:23,608
Let me help you with that.
893
00:57:24,525 --> 00:57:25,985
Okay.
894
00:57:26,152 --> 00:57:27,612
I... Thank you.
895
00:57:29,113 --> 00:57:30,364
There you go.
896
00:57:30,531 --> 00:57:32,992
Well, this was some meet-cute.
897
00:57:33,451 --> 00:57:36,037
Sorry?
It's how two characters meet
898
00:57:36,203 --> 00:57:37,580
in a movie.
899
00:57:38,372 --> 00:57:41,042
Say... Say a man
and a woman
900
00:57:41,208 --> 00:57:43,169
both need something
to sleep in.
901
00:57:43,336 --> 00:57:44,503
Uh-huh.
902
00:57:44,670 --> 00:57:47,882
And they both go
to the same men's
pajama department.
903
00:57:48,049 --> 00:57:51,177
Right.
And the man says to the salesman:
904
00:57:51,344 --> 00:57:54,889
"I just need bottoms."
The woman says,
"I just need a top."
905
00:57:55,514 --> 00:57:59,310
They look at each other,
and that's the "meet-cute."
906
00:57:59,894 --> 00:58:01,395
Oh, I see.
907
00:58:01,562 --> 00:58:04,398
Of course, this...
This isn't quite that cute, but...
908
00:58:04,565 --> 00:58:06,067
[CHUCKLES]
909
00:58:06,233 --> 00:58:08,944
So you're in
the film business?
910
00:58:09,111 --> 00:58:12,782
Was. Yes, yes, I was.
911
00:58:13,449 --> 00:58:15,451
I was a writer.
912
00:58:21,624 --> 00:58:24,502
Oy. I could be here till tomorrow.
913
00:58:24,669 --> 00:58:26,420
Oh, here.
914
00:58:26,921 --> 00:58:28,547
Let me.
915
00:58:32,385 --> 00:58:33,928
[โชโชโช]
916
00:58:34,804 --> 00:58:36,514
Thank you.
917
00:59:02,581 --> 00:59:04,875
[WHISPERING]
Wow.
918
00:59:07,670 --> 00:59:09,755
Oh, my God.
919
00:59:26,313 --> 00:59:28,315
Well, goodbye, then.
920
00:59:29,525 --> 00:59:32,111
I enjoyed our meet-cute.
921
00:59:32,278 --> 00:59:34,321
Well, thank you.
Thank you for rescuing me.
922
00:59:34,822 --> 00:59:38,284
It's a pleasure. Absolutely.
923
00:59:44,915 --> 00:59:48,169
You know, I hope you
don't find this strange,
924
00:59:48,335 --> 00:59:51,714
but I've just arrived here,
and, well, I don't really
know anyone.
925
00:59:51,881 --> 00:59:54,842
And I was thinking of going out
for dinner tonight.
926
00:59:55,009 --> 00:59:57,803
Well, if you're not busy,
would you like to join me?
927
00:59:58,512 --> 01:00:03,642
Busy? Honey,
I haven't been busy
since 1978.
928
01:00:04,185 --> 01:00:05,227
[โชโชโช]
929
01:00:05,394 --> 01:00:06,687
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
930
01:00:06,854 --> 01:00:09,732
ARTHUR:
I learned everything
working in this place.
931
01:00:09,899 --> 01:00:12,193
Best job I ever had.
Wait, wait, wait.
932
01:00:12,359 --> 01:00:14,570
That was your first job
in Hollywood?
933
01:00:14,737 --> 01:00:16,781
Louis B. Mayer's
office boy?
934
01:00:17,198 --> 01:00:21,535
Actually, my first job
was as a Western Union
messenger.
935
01:00:21,702 --> 01:00:27,082
That's how I met Mayer.
I delivered a telegram
to his office at MGM.
936
01:00:27,249 --> 01:00:30,878
When I walked in, all the girls
in the office were in a tizzy.
937
01:00:31,045 --> 01:00:33,047
Their office boy
didn't show up.
938
01:00:33,839 --> 01:00:38,385
I volunteered for
the job. The next day,
I was on the payroll.
939
01:00:38,552 --> 01:00:41,138
I was 17 years old.
Wow.
940
01:00:42,348 --> 01:00:46,227
So was Hollywood really
as great back then as I imagine?
941
01:00:46,393 --> 01:00:47,645
It was better.
942
01:00:51,232 --> 01:00:53,651
You know what I've been
asking myself all night?
943
01:00:53,818 --> 01:00:58,239
What? Why I'm bothering you
with all these questions?
944
01:00:58,405 --> 01:01:01,242
I'm wondering
why a beautiful girl like you
945
01:01:01,909 --> 01:01:05,371
would go to a stranger's house
for her Christmas vacation,
946
01:01:05,538 --> 01:01:09,208
and on top of that,
spend Saturday night
with an old cocker like me.
947
01:01:09,917 --> 01:01:11,126
Well, I...
948
01:01:11,293 --> 01:01:15,089
I just wanted to get away
from the people I see all the time.
949
01:01:19,176 --> 01:01:22,054
Well, not all the people.
950
01:01:23,430 --> 01:01:24,723
One person.
951
01:01:25,224 --> 01:01:30,020
I wanted to get
away from one guy.
952
01:01:30,855 --> 01:01:36,443
[CRYING]
An ex-boyfriend who just got
engaged and forgot to tell me.
953
01:01:36,610 --> 01:01:38,946
Sorry.
So he's a schmuck.
954
01:01:39,113 --> 01:01:43,742
As a matter of fact, he is.
A huge schmuck.
955
01:01:44,201 --> 01:01:46,704
How did you know?
He let you go.
956
01:01:46,871 --> 01:01:48,747
This is not a hard one
to figure out.
957
01:01:48,914 --> 01:01:53,168
Iris, in the movies
we have leading ladies
958
01:01:53,335 --> 01:01:54,962
and we have
the best friend.
959
01:01:55,421 --> 01:01:58,007
You, I can tell,
are a leading lady.
960
01:01:58,173 --> 01:02:01,218
But for some reason,
you're behaving like
the best friend.
961
01:02:02,636 --> 01:02:04,054
You're so right.
962
01:02:04,221 --> 01:02:08,434
You're supposed to be
the leading lady of your
own life, for God's sake.
963
01:02:09,977 --> 01:02:14,398
Arthur, I've been going
to a therapist for three years.
964
01:02:14,565 --> 01:02:18,277
And she's never explained
anything to me that well.
965
01:02:19,737 --> 01:02:21,614
That was brilliant.
966
01:02:22,114 --> 01:02:24,658
Brutal, but brilliant.
967
01:02:25,409 --> 01:02:26,785
Thank you.
968
01:02:28,996 --> 01:02:30,289
[BELLS CHIMING]
969
01:02:33,167 --> 01:02:34,501
Oh.
970
01:02:34,668 --> 01:02:36,503
Oh.
Ooh.
971
01:02:36,670 --> 01:02:40,299
I haven't had
that much to drink in...
972
01:02:40,466 --> 01:02:42,509
What am I saying?
973
01:02:42,676 --> 01:02:47,014
I've never had that much to drink.
Yes, I believe no one ever has.
974
01:02:47,181 --> 01:02:51,018
Okay, the last thing I remember
was coming in here last night and...
975
01:02:51,185 --> 01:02:52,895
[GASPS]
976
01:02:53,062 --> 01:02:55,981
Oh! Oh!
977
01:02:56,148 --> 01:02:59,526
I had nothing to do with that.
Oh, I know, but you were here.
978
01:02:59,693 --> 01:03:04,114
I was.
Oh, God. So I guess we, um...
979
01:03:04,281 --> 01:03:07,201
Did we? I mean, did we?
980
01:03:08,535 --> 01:03:10,955
We didn't?
We did not.
981
01:03:11,121 --> 01:03:12,957
Oh, thank God.
982
01:03:13,123 --> 01:03:17,670
I mean, not "thank God,"
but just thank God.
983
01:03:17,836 --> 01:03:20,673
Because I didn't remember...
984
01:03:20,839 --> 01:03:23,884
So why didn't we?
Just remind me a little.
985
01:03:25,010 --> 01:03:26,345
Call me old-fashioned,
986
01:03:26,512 --> 01:03:29,723
but one doesn't have sex
with women who are unconscious.
987
01:03:29,890 --> 01:03:32,351
Unconscious?
Oh, God.
988
01:03:32,518 --> 01:03:35,729
That must have been
really attractive.
989
01:03:35,896 --> 01:03:37,731
Why did you stay?
990
01:03:38,399 --> 01:03:39,733
Because you asked me to.
991
01:03:41,068 --> 01:03:42,569
I did, didn't I?
992
01:03:43,028 --> 01:03:44,029
Oh.
993
01:03:45,406 --> 01:03:48,492
Did I beg at one point?
994
01:03:51,578 --> 01:03:55,374
From the moment I met you,
it's been an adventure.
995
01:03:55,541 --> 01:03:57,793
Oh, yes.
996
01:03:57,960 --> 01:04:02,339
And I am deeply sorry about that.
I have nothing to say for myself
997
01:04:02,506 --> 01:04:06,051
other than I must be
temporarily nuts right now.
998
01:04:06,218 --> 01:04:07,594
[CELL PHONE RINGING]
999
01:04:08,095 --> 01:04:11,598
Olivia. Sorry, I didn't mean to look.
1000
01:04:11,765 --> 01:04:14,935
Again.
I should probably take this.
1001
01:04:15,686 --> 01:04:18,439
Hello. Hi.
1002
01:04:19,606 --> 01:04:20,941
[GRAHAM CHUCKLING]
1003
01:04:22,860 --> 01:04:24,111
[โชโชโช]
1004
01:04:28,073 --> 01:04:29,950
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1005
01:04:33,078 --> 01:04:36,123
I can't. I can't today.
1006
01:04:38,125 --> 01:04:42,004
Sophie, Olivia, Amanda.
1007
01:04:43,088 --> 01:04:44,631
Busy guy.
1008
01:04:44,923 --> 01:04:46,383
[CHATTERING
INDISTINCTLY]
1009
01:04:47,301 --> 01:04:48,552
Oh.
1010
01:04:57,311 --> 01:05:00,314
I think we should go into town.
What do you mean?
1011
01:05:00,481 --> 01:05:02,191
I think you should get dressed.
1012
01:05:02,357 --> 01:05:06,487
We should take a drive,
get some lunch and
get to know each other.
1013
01:05:07,071 --> 01:05:09,281
Really? Why?
1014
01:05:09,448 --> 01:05:12,659
Because I'm running out
of reasons why we shouldn't.
1015
01:05:12,826 --> 01:05:14,411
Aren't you?
1016
01:05:14,912 --> 01:05:16,163
[โชโชโช]
1017
01:05:36,391 --> 01:05:37,684
[CHUCKLES]
1018
01:05:45,359 --> 01:05:47,986
So you're a book editor.
Yes, I am.
1019
01:05:48,153 --> 01:05:51,365
What kind of an editor are you?
A very mean one.
1020
01:05:51,532 --> 01:05:54,701
No. What I meant was,
do you give massive notes, or...?
1021
01:05:54,868 --> 01:05:56,537
The better the writer,
the less notes I give.
1022
01:05:56,703 --> 01:05:59,665
And what'd you study in school?
Literature.
1023
01:05:59,832 --> 01:06:02,334
And did you always know
this was what you wanted to do?
1024
01:06:02,501 --> 01:06:05,212
Okay, my palms
are starting to sweat.
1025
01:06:05,379 --> 01:06:07,214
I feel like I'm
on a job interview.
1026
01:06:07,381 --> 01:06:09,883
Do you, by any chance,
know how to be on a date?
1027
01:06:10,050 --> 01:06:12,553
Sorry. I'm interrogating you.
Yes.
1028
01:06:12,886 --> 01:06:16,640
I haven't been on a first date
in a long time.
1029
01:06:17,558 --> 01:06:20,853
Well, since we've already had
sex and slept together twice,
1030
01:06:21,019 --> 01:06:23,313
maybe we can bend
the first-date rules.
1031
01:06:23,814 --> 01:06:25,149
Why are you blushing?
1032
01:06:25,816 --> 01:06:28,569
I didn't realize I was.
I think you make me nervous.
1033
01:06:29,695 --> 01:06:34,366
Okay. I'm gonna try to be myself.
It's never easy, but I'm gonna try.
1034
01:06:35,576 --> 01:06:36,577
What was the question?
Oh...
1035
01:06:36,743 --> 01:06:37,786
Oh, I know.
1036
01:06:37,953 --> 01:06:38,954
Did I always know
Did you...?
1037
01:06:39,121 --> 01:06:40,539
I wanted to be a book editor?
Right.
1038
01:06:40,706 --> 01:06:42,749
The answer is yes, I did.
My family's in publishing.
1039
01:06:42,916 --> 01:06:44,459
My dad's a writer
of historical fiction.
1040
01:06:44,626 --> 01:06:46,378
Oh.
My mum's a... Was...
1041
01:06:46,545 --> 01:06:49,298
Is, to this day, a very important
editor at Random House.
1042
01:06:49,464 --> 01:06:52,759
Oh.
Okay. I believe my time is up.
1043
01:06:52,926 --> 01:06:53,927
Your turn.
1044
01:06:54,094 --> 01:06:55,679
Really?
Mm-hm.
1045
01:06:55,846 --> 01:06:57,306
Deep breath.
Okay.
1046
01:06:58,640 --> 01:07:00,350
All right?
Yeah.
1047
01:07:00,517 --> 01:07:02,603
Um, well, like I said
the other night,
1048
01:07:02,769 --> 01:07:05,230
I own a company
that does movie advertising.
1049
01:07:05,397 --> 01:07:07,149
I didn't realize
you own the company.
1050
01:07:07,316 --> 01:07:09,026
That's probably because
I didn't mention it.
1051
01:07:09,193 --> 01:07:12,279
But now that I know
you were raised by such
a strong working mom,
1052
01:07:12,446 --> 01:07:14,865
I can say it, and maybe you
won't be intimidated by it.
1053
01:07:15,032 --> 01:07:17,201
No, no.
I'm still a little intimidated by it.
1054
01:07:17,367 --> 01:07:19,703
Well, "a little"
is way ahead of the curve.
1055
01:07:20,621 --> 01:07:21,622
Mm.
1056
01:07:21,788 --> 01:07:24,124
Yeah.
What about your family?
1057
01:07:25,083 --> 01:07:27,211
Okay, I'll say it fast.
1058
01:07:28,337 --> 01:07:30,547
My parents broke up
when I was 15.
1059
01:07:31,256 --> 01:07:35,177
I'm an only child, and I...
I didn't see it coming.
1060
01:07:35,344 --> 01:07:36,762
You know,
we were really close.
1061
01:07:36,929 --> 01:07:40,307
We used to call ourselves
"The Three Musketeers."
1062
01:07:40,807 --> 01:07:44,102
And one night after dinner,
my parents sat me down...
1063
01:07:44,269 --> 01:07:46,855
and told me that
they were breaking up.
1064
01:07:47,898 --> 01:07:49,399
I thought they were kidding.
1065
01:07:50,317 --> 01:07:54,863
And then I saw a suitcase
out of the corner of my eye
in the hallway.
1066
01:07:55,405 --> 01:07:57,950
And my dad moved
out that night.
1067
01:07:58,492 --> 01:07:59,701
[โชโชโช]
1068
01:07:59,868 --> 01:08:03,455
And I think I cried myself
to sleep for, like, well...
1069
01:08:03,622 --> 01:08:06,250
Anyway, a long time.
1070
01:08:06,416 --> 01:08:10,587
And, uh, then I realized
that I'd better toughen up.
1071
01:08:10,754 --> 01:08:16,009
And, well, I got through it
and sort of haven't cried since.
1072
01:08:16,510 --> 01:08:19,680
I also haven't thought
of that packed
suitcase maybe ever.
1073
01:08:19,846 --> 01:08:21,014
[โชโชโช]
1074
01:08:21,431 --> 01:08:23,267
And that's my tragic little story.
1075
01:08:23,892 --> 01:08:25,852
Let's order.
Wait.
1076
01:08:26,019 --> 01:08:27,604
You haven't cried
since you were 15?
1077
01:08:27,771 --> 01:08:31,692
I know it must mean
something awful.
I know, but...
1078
01:08:31,858 --> 01:08:35,195
You know, I try, but...
Believe me.
1079
01:08:35,362 --> 01:08:38,407
But can we talk about you
some more, please?
1080
01:08:38,573 --> 01:08:42,411
Okay. Yes. Absolutely. Okay.
Well, I cry all the time.
1081
01:08:42,577 --> 01:08:44,746
You do not.
Yeah, I do.
1082
01:08:44,913 --> 01:08:46,707
More than any woman
you've ever met.
1083
01:08:46,873 --> 01:08:48,792
You don't have to be this nice.
1084
01:08:49,042 --> 01:08:51,211
Uh, it happens to be the truth.
Really?
1085
01:08:51,378 --> 01:08:55,674
A good book, a great film,
a birthday card, I weep.
1086
01:08:55,841 --> 01:08:58,218
Shut up.
I'm a major weeper.
1087
01:08:58,385 --> 01:08:59,720
I am.
1088
01:08:59,886 --> 01:09:01,054
[โชโชโช]
1089
01:09:01,263 --> 01:09:03,056
[PEOPLE CHATTERING
AND LAUGHING]
1090
01:09:05,225 --> 01:09:06,560
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1091
01:09:20,157 --> 01:09:21,366
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1092
01:09:55,275 --> 01:09:56,902
AMANDA:
This was such a great afternoon.
1093
01:09:57,069 --> 01:09:58,945
GRAHAM:
It was a really great afternoon.
1094
01:09:59,112 --> 01:10:02,991
You know, you don't have
to walk me in. It's freezing, and...
1095
01:10:03,742 --> 01:10:05,744
You can just say
you don't want me
to come in.
1096
01:10:05,911 --> 01:10:08,497
No, it's not that.
I just... No...
1097
01:10:08,663 --> 01:10:11,917
I'm just tired.
I think I'm gonna take a nap.
1098
01:10:12,084 --> 01:10:14,461
It's not that.
Okay, I'll pretend I believe you.
1099
01:10:15,504 --> 01:10:19,132
Graham, I'm leaving in nine days.
1100
01:10:19,299 --> 01:10:21,885
And that makes this complicated.
1101
01:10:22,052 --> 01:10:25,263
And I'm not sure I can handle
complicated right now.
1102
01:10:28,934 --> 01:10:30,519
Okay.
1103
01:10:41,988 --> 01:10:44,825
And that doesn't
make things complicated?
1104
01:10:45,325 --> 01:10:47,744
Sex makes everything
complicated.
1105
01:10:47,911 --> 01:10:51,957
Even when you don't have it,
the not having it makes
things complicated.
1106
01:10:52,124 --> 01:10:55,836
Which is why it's usually
better to have it. Some say.
1107
01:10:56,002 --> 01:10:57,504
[GIGGLES]
1108
01:11:01,133 --> 01:11:03,385
Well, I'm off to work
in the morning.
1109
01:11:03,552 --> 01:11:07,013
I promise I won't be drunkenly
banging on your door any time soon.
1110
01:11:08,056 --> 01:11:11,017
We'll see each other, okay?
We'll figure something out.
1111
01:11:11,518 --> 01:11:13,520
Good.
Good.
1112
01:11:15,647 --> 01:11:16,898
[โชโชโช]
1113
01:11:23,530 --> 01:11:24,739
Oh, it's freezing.
1114
01:11:24,906 --> 01:11:26,324
[CHUCKLING]
1115
01:11:41,882 --> 01:11:43,758
[DOORBELL RINGS]
1116
01:11:43,925 --> 01:11:46,470
Hi.
Hello.
1117
01:11:46,636 --> 01:11:49,222
Bad timing?
No, no. Come in.
1118
01:11:49,890 --> 01:11:52,559
How's it going?
Good. Yeah, everything's good.
1119
01:11:52,726 --> 01:11:54,269
This FedEx was leaning
on the gate.
1120
01:11:54,436 --> 01:11:56,897
From a little town
called London, England.
1121
01:11:57,063 --> 01:11:58,398
Oh, um...
1122
01:11:59,524 --> 01:12:03,904
Friend of mine's writing a book,
and I give him...
1123
01:12:05,238 --> 01:12:08,325
notes sometimes.
1124
01:12:10,744 --> 01:12:14,498
You have company?
I'm having a little Hanukkah party.
1125
01:12:15,457 --> 01:12:17,375
What, did you join a temple
since I last saw you?
1126
01:12:17,542 --> 01:12:20,879
[LAUGHS]
No. My neighbor knew
I didn't know anyone here.
1127
01:12:21,046 --> 01:12:23,548
So he wanted to introduce me
to some of his friends.
1128
01:12:23,715 --> 01:12:26,218
And somehow it turned into
a Hanukkah thing.
1129
01:12:26,635 --> 01:12:28,261
Do you wanna
come in for a sec?
1130
01:12:28,428 --> 01:12:32,182
All right. Yeah.
I could play spin the dreidel.
1131
01:12:32,641 --> 01:12:33,642
Smells good.
1132
01:12:33,808 --> 01:12:34,893
[โชโชโช]
1133
01:12:35,060 --> 01:12:37,604
MILES:
I just have to say, this is one of
the best Hanukkahs I've ever had.
1134
01:12:37,771 --> 01:12:38,939
ARTHUR:
Hear, hear.
1135
01:12:39,105 --> 01:12:42,609
I've had too much
of the Manischewitz.
I'm gonna have to be cut off.
1136
01:12:42,776 --> 01:12:45,445
ERNIE:
We are cutting you off.
1137
01:12:45,612 --> 01:12:48,365
NORMAN:
I take this very seriously,
and I'm telling you the truth.
1138
01:12:48,532 --> 01:12:50,575
ARTHUR:
He amazes me.
1139
01:12:50,742 --> 01:12:52,494
Don't listen to them.
They're nuts.
1140
01:12:52,661 --> 01:12:56,498
Okay, so you're telling me
you were not a ladies' man?
1141
01:12:56,665 --> 01:12:59,209
Never. I married very young.
1142
01:12:59,376 --> 01:13:01,628
Yes, only because
he had the greatest girl in town.
1143
01:13:01,795 --> 01:13:03,755
You had to marry her
to take her off the market.
1144
01:13:03,922 --> 01:13:07,425
NORMAN: That's the truth.
ERNIE: Everyone loved Marion.
1145
01:13:07,592 --> 01:13:09,261
She had the greatest laugh.
1146
01:13:09,761 --> 01:13:12,222
What did he say?
She had the greatest ass?
1147
01:13:12,389 --> 01:13:13,473
[ALL LAUGHING]
1148
01:13:13,640 --> 01:13:15,100
Greatest laugh.
1149
01:13:16,309 --> 01:13:18,395
Although her ass
wasn't so bad, either.
1150
01:13:19,729 --> 01:13:23,567
She had real gumption.
She was the girl I always wrote.
1151
01:13:25,318 --> 01:13:27,070
What about you, Miles?
Hmm?
1152
01:13:27,237 --> 01:13:28,989
You're a man about town,
I presume.
1153
01:13:29,155 --> 01:13:33,827
No, gents, sadly I am not. I'm just
a one-woman-at-a-time kind of guy.
1154
01:13:35,161 --> 01:13:39,666
Actually, I've been
dating a beautiful actress
for about five months.
1155
01:13:39,833 --> 01:13:43,628
I do not know what she sees in me,
but I'm the luckiest guy in the world.
1156
01:13:44,129 --> 01:13:46,631
Oh, she's an actress?
What's she been in?
1157
01:13:46,798 --> 01:13:49,759
Anything we would have seen?
She hasn't done that much yet, but...
1158
01:13:49,926 --> 01:13:51,511
And where is she tonight?
1159
01:13:51,970 --> 01:13:54,639
Look, he's half-dead,
and he's still interested.
1160
01:13:54,806 --> 01:13:59,519
Well, I mean, that made me curious.
You know, he's here. Where is she?
1161
01:13:59,686 --> 01:14:04,441
She's on location in New Mexico.
She's working on a little indie film.
1162
01:14:04,608 --> 01:14:08,445
Sorry she couldn't be here.
She'll be back in about 10 days.
1163
01:14:08,612 --> 01:14:10,280
Her loss is our gain.
1164
01:14:11,031 --> 01:14:12,866
Thank you, Arthur.
ARTHUR: Fellas,
1165
01:14:13,033 --> 01:14:17,037
I think we should leave
these young folks and
get back to our bedpans.
1166
01:14:17,370 --> 01:14:18,580
[ALL LAUGHING]
1167
01:14:19,581 --> 01:14:21,708
Okay, Norman,
you are calling me for pinochle.
1168
01:14:21,875 --> 01:14:24,961
I got your cell, I'll be in touch.
Okay, pound right here.
1169
01:14:26,379 --> 01:14:27,797
[GRUNTS]
1170
01:14:29,799 --> 01:14:32,761
This was an amazing night.
1171
01:14:32,927 --> 01:14:35,847
You know, Arthur Abbott
is maybe the last of
the great Hollywood writers
1172
01:14:36,014 --> 01:14:37,432
from that generation.
Thanks.
1173
01:14:37,599 --> 01:14:40,560
There are, like, famous things
we say because he wrote them.
1174
01:14:40,727 --> 01:14:43,897
I know. He told me
that his friends
wrote Casablanca,
1175
01:14:44,064 --> 01:14:47,901
but that he added the "kid"
to "Here's looking at you, kid."
1176
01:14:48,068 --> 01:14:50,695
Hello! Which totally
makes the line.
1177
01:14:50,862 --> 01:14:53,698
[IMITATES HUMPHREY BOGART]
"Here's looking at you, Ilsa."
1178
01:14:53,865 --> 01:14:55,659
Doesn't quite
have that ring.
1179
01:14:55,825 --> 01:15:00,246
He's so modest. He gave me
this long list of old movies
he said I had to see.
1180
01:15:00,413 --> 01:15:02,040
None were written by him,
of course.
1181
01:15:02,207 --> 01:15:04,876
I saw a couple today.
They were fantastic.
1182
01:15:05,043 --> 01:15:06,711
Maybe we can see one
together sometime.
1183
01:15:06,878 --> 01:15:09,923
That would be great.
All right, cool.
1184
01:15:10,423 --> 01:15:11,758
Then I'll definitely call you.
1185
01:15:13,927 --> 01:15:17,722
The brisket was great.
And those chocolate-covered
macaroons...
1186
01:15:17,889 --> 01:15:20,392
Delectable. It was really
fun hanging with you.
1187
01:15:20,558 --> 01:15:21,768
[โชโชโช]
1188
01:15:21,935 --> 01:15:24,646
Okay. I'm sorry. I didn't
mean to kiss you twice
1189
01:15:24,813 --> 01:15:27,023
and then linger a long time
on the second kiss.
1190
01:15:27,190 --> 01:15:29,609
No problem.
Oh, boy.
1191
01:15:29,776 --> 01:15:31,569
[WIND HOWLING]
[MILES WHOOPING]
1192
01:15:32,862 --> 01:15:34,447
It is officially crazy weather.
1193
01:15:34,698 --> 01:15:36,241
[LAUGHING]
1194
01:15:40,078 --> 01:15:41,287
Don't blow away.
1195
01:15:59,264 --> 01:16:02,016
"I'm not sure
I can handle complicated"?
1196
01:16:02,183 --> 01:16:04,394
Oh, God, I can be such a jerk.
1197
01:16:04,561 --> 01:16:06,896
ANNOUNCER: Amanda Woods.
Shut up.
1198
01:16:07,063 --> 01:16:08,314
[THE EMOTIONS' "BEST
OF MY LOVE" PLAYING]
1199
01:16:08,481 --> 01:16:11,359
ANNOUNCER:
She pushed every guy away,
every time.
1200
01:16:11,526 --> 01:16:15,447
It's not, "Will she ever change,"
but, "Does she want to?"
1201
01:16:15,613 --> 01:16:16,656
[GRUNTS]
1202
01:16:43,725 --> 01:16:46,770
[AL GREEN'S "SHA LA LA
(MAKE ME HAPPY)"
PLAYING IN DISTANCE]
1203
01:16:46,936 --> 01:16:48,605
[DOORBELL RINGS]
1204
01:16:53,443 --> 01:16:57,030
Surprise.
Yeah, it is. Hi.
1205
01:16:57,197 --> 01:17:00,700
Hi. So I was home doing nothing
and thinking of you
1206
01:17:00,867 --> 01:17:03,912
and I realized that a little
complication never hurt anyone.
1207
01:17:04,078 --> 01:17:07,081
And then I thought, maybe
this isn't so complicated at all.
1208
01:17:07,248 --> 01:17:09,042
And also,
I wanted to apologize.
1209
01:17:09,209 --> 01:17:11,753
I am sorry I didn't
invite you in this afternoon.
1210
01:17:11,920 --> 01:17:13,213
I don't know what that
was about exactly.
1211
01:17:13,379 --> 01:17:14,547
[CLATTERING IN DISTANCE]
1212
01:17:14,714 --> 01:17:18,968
But whatever it was,
I thought that I should just...
1213
01:17:20,720 --> 01:17:24,015
Oh, my God. You're...
You're not alone, are you?
1214
01:17:25,642 --> 01:17:26,893
No, I'm not, actually.
1215
01:17:28,353 --> 01:17:30,021
I'm sorry.
No. No, no, no. Don't be.
1216
01:17:30,188 --> 01:17:32,857
I shouldn't have just...
Oh, man.
1217
01:17:33,024 --> 01:17:36,069
Okay, seriously,
do not worry about this.
1218
01:17:36,236 --> 01:17:39,364
This is just me, like,
being stupid.
1219
01:17:41,074 --> 01:17:42,867
[WHISPERS]
Who is it, Daddy?
1220
01:17:44,744 --> 01:17:47,038
"Daddy"?
Yes.
1221
01:17:47,205 --> 01:17:49,457
I am Daddy.
1222
01:17:51,251 --> 01:17:53,753
Amanda, this is
my daughter Sophie.
1223
01:17:53,920 --> 01:17:55,421
Soph, this is my friend Amanda.
1224
01:17:55,588 --> 01:17:58,174
Hi.
How do you do?
1225
01:18:01,928 --> 01:18:04,514
I'm fine, thank you.
How are you?
1226
01:18:05,014 --> 01:18:07,267
Very well, thank you.
Do you want to come in?
1227
01:18:07,433 --> 01:18:08,935
Oh, no, I just...
1228
01:18:09,644 --> 01:18:10,728
Hi.
1229
01:18:11,479 --> 01:18:12,730
Come here.
1230
01:18:13,857 --> 01:18:16,109
Daddy, who is this?
1231
01:18:16,276 --> 01:18:21,447
This is Amanda. And, Amanda,
this is my youngest, Olivia.
1232
01:18:21,781 --> 01:18:23,074
Oh.
1233
01:18:24,576 --> 01:18:26,077
Oh.
1234
01:18:26,870 --> 01:18:29,247
Sophie and Olivia.
1235
01:18:29,414 --> 01:18:30,915
SOPHIE:
Dad.
1236
01:18:31,082 --> 01:18:34,168
Dad.
Sorry, yes. Of course, come in.
1237
01:18:34,335 --> 01:18:35,587
Come in.
Oh.
1238
01:18:35,753 --> 01:18:37,297
GRAHAM:
Mm-hm.
1239
01:18:38,548 --> 01:18:40,091
Okay.
1240
01:18:46,556 --> 01:18:49,517
OLIVIA:
Daddy, can we still have
hot chocolate, please?
1241
01:18:49,684 --> 01:18:51,561
GRAHAM: Yes.
OLIVIA: With baby marshmallows?
1242
01:18:51,728 --> 01:18:53,354
Yes.
1243
01:19:00,570 --> 01:19:02,447
[KYLIE MINOGUE'S
"SANTA BABY" PLAYING]
1244
01:19:03,656 --> 01:19:05,658
Dad, take her coat.
1245
01:19:06,326 --> 01:19:10,163
Yes. May I, may I?
Oh, sure. Thanks.
1246
01:19:10,330 --> 01:19:13,291
[WHISPERS]
Are you married?
Tell me fast.
1247
01:19:13,458 --> 01:19:15,084
No.
Okay.
1248
01:19:15,752 --> 01:19:17,378
[SOPHIE AND OLIVIA GASPING]
1249
01:19:17,545 --> 01:19:18,671
Wow.
[AMANDA CHUCKLING]
1250
01:19:18,838 --> 01:19:21,007
I know. I'm a tad overdressed.
1251
01:19:21,174 --> 01:19:23,176
You look like my Barbie.
1252
01:19:24,177 --> 01:19:25,470
Oh.
1253
01:19:26,220 --> 01:19:28,431
Thanks.
Is that for us?
1254
01:19:29,807 --> 01:19:33,353
Yes. Except for I'm sorry
about the wine.
1255
01:19:38,858 --> 01:19:39,984
Wow.
1256
01:19:40,151 --> 01:19:41,402
[SOPHIE AND OLIVIA
CHATTERING INDISTINCTLY]
1257
01:19:41,569 --> 01:19:44,280
I apologize for not having
mentioned this earlier.
1258
01:19:44,447 --> 01:19:47,492
[WHISPERS]
You're D-I-V-O-R-C-E-D?
1259
01:19:49,494 --> 01:19:52,080
W-I-D-O-W-E-R.
1260
01:19:52,246 --> 01:19:53,539
[โชโชโช]
1261
01:19:53,706 --> 01:19:55,500
Two years ago.
1262
01:19:56,501 --> 01:19:58,461
Oh, um...
1263
01:19:59,587 --> 01:20:04,008
Amanda, are you
by any chance at all
into hot chocolate?
1264
01:20:06,219 --> 01:20:09,097
As a matter of fact, I'm...
1265
01:20:09,555 --> 01:20:11,391
totally into it.
1266
01:20:11,766 --> 01:20:14,394
GRAHAM: Here we go, Olivia. Olivia.
Thank you.
1267
01:20:14,560 --> 01:20:15,853
Blow on it. It's hot.
1268
01:20:18,022 --> 01:20:19,732
You too, Soph.
1269
01:20:20,066 --> 01:20:21,609
She has more
marshmallows than me.
1270
01:20:21,776 --> 01:20:23,736
No, she doesn't.
You each have five.
1271
01:20:24,278 --> 01:20:26,364
You have five too.
Thank you.
1272
01:20:26,531 --> 01:20:29,701
SOPHIE:
One, two, three, four, five.
1273
01:20:30,076 --> 01:20:31,369
[GIGGLING]
1274
01:20:32,120 --> 01:20:34,080
[OLIVIA GIGGLING]
1275
01:20:34,914 --> 01:20:37,083
What? Do I have something
on my lip?
1276
01:20:37,875 --> 01:20:39,544
Just look! There.
1277
01:20:39,794 --> 01:20:41,129
Uh-oh.
1278
01:20:41,754 --> 01:20:43,715
Oh, hello.
Hello.
1279
01:20:43,881 --> 01:20:46,926
GRAHAM: Hello.
OLIVIA: Going up! Blow on mine.
1280
01:20:47,677 --> 01:20:48,761
Ow!
1281
01:20:48,928 --> 01:20:50,888
Thank you.
1282
01:20:51,055 --> 01:20:52,265
Excellent timing.
1283
01:20:53,016 --> 01:20:56,019
Dad, do
Mr. Napkin Head.
1284
01:20:56,185 --> 01:20:58,730
No. No, no, no. No Mr. Napkin Head.
Please? Do it!
1285
01:20:58,896 --> 01:21:02,358
Do it. Do it. Please.
Do it, please. Beg you, please?
1286
01:21:02,525 --> 01:21:05,319
Please? Okay, I'll do it quickly.
1287
01:21:05,486 --> 01:21:08,156
Oh, well, thank you for that.
You're welcome. Now do it.
1288
01:21:08,322 --> 01:21:09,907
All right.
1289
01:21:10,074 --> 01:21:11,075
[SIGHS]
1290
01:21:11,242 --> 01:21:12,869
Amanda, can I borrow
your napkin, please?
1291
01:21:13,036 --> 01:21:15,288
Oh, yes.
[GRAHAM GROANS]
1292
01:21:15,663 --> 01:21:17,123
Your glasses.
1293
01:21:17,290 --> 01:21:18,791
[WHISPERS]
Pass me those when I need them.
1294
01:21:18,958 --> 01:21:21,210
SOPHIE:
Amanda, you're gonna love this.
1295
01:21:21,377 --> 01:21:25,757
It's so funny. I mean, you'll fall
off your chair, it's so funny.
1296
01:21:26,799 --> 01:21:28,051
Hello.
1297
01:21:28,217 --> 01:21:29,635
[ALL LAUGHING]
1298
01:21:30,595 --> 01:21:33,473
Hello, my name is
Mr. Napkin Head.
1299
01:21:34,265 --> 01:21:35,266
Hello, children.
1300
01:21:35,433 --> 01:21:37,268
Who's this? She's a stranger?
Amanda.
1301
01:21:37,435 --> 01:21:39,479
And why has she got
a funny accent?
1302
01:21:39,645 --> 01:21:42,190
Amanda.
Yeah, but where is she from?
1303
01:21:43,649 --> 01:21:45,902
Now smoke!
1304
01:21:46,069 --> 01:21:47,361
[GRAHAM MUMBLING]
1305
01:21:47,528 --> 01:21:49,322
Go on.
1306
01:21:50,823 --> 01:21:51,991
[COUGHING]
1307
01:21:53,409 --> 01:21:55,328
Smoking's really bad for you.
1308
01:21:55,536 --> 01:21:57,080
[AMANDA AND SOPHIE
CHEERING]
1309
01:21:57,663 --> 01:21:59,749
SOPHIE:
Amanda, guess what.
1310
01:21:59,916 --> 01:22:02,835
We have a tent in our playroom.
Do you want to see it?
1311
01:22:03,002 --> 01:22:05,004
No, no, no. Amanda...
1312
01:22:05,171 --> 01:22:08,424
will not crawl into your tent.
1313
01:22:08,925 --> 01:22:11,969
You don't like tents?
1314
01:22:14,222 --> 01:22:15,765
[โชโชโช]
1315
01:22:21,312 --> 01:22:23,606
Okay, this is seriously cool.
1316
01:22:23,773 --> 01:22:25,775
Come inside.
1317
01:22:26,692 --> 01:22:28,528
AMANDA:
Wow.
1318
01:22:29,487 --> 01:22:30,863
Lie down.
Okay.
1319
01:22:31,030 --> 01:22:33,950
Here, Amanda.
You can use my pillow.
1320
01:22:34,117 --> 01:22:35,660
Thank you.
Lie down!
1321
01:22:35,827 --> 01:22:37,662
Can you please
stop being so bossy?
1322
01:22:37,829 --> 01:22:41,374
Lie down, please, next to me.
Okay.
1323
01:22:44,085 --> 01:22:46,170
[BURPS]
Oh.
1324
01:22:46,337 --> 01:22:48,673
Very nice.
1325
01:22:49,298 --> 01:22:50,591
Excuse me.
1326
01:22:50,758 --> 01:22:52,301
[ALL GIGGLING]
1327
01:22:54,220 --> 01:22:57,056
This is an exceptionally great tent.
1328
01:22:57,223 --> 01:22:59,267
Mm-hm.
It's got something,
hasn't it?
1329
01:22:59,433 --> 01:23:02,520
It's cozy.
Yeah.
1330
01:23:02,687 --> 01:23:04,897
Who cut out
all these beautiful stars?
1331
01:23:05,439 --> 01:23:08,192
We did.
The Three Musketeers!
1332
01:23:19,579 --> 01:23:21,038
OLIVIA:
Amanda?
1333
01:23:21,581 --> 01:23:24,000
Yes?
You smell lovely.
1334
01:23:24,167 --> 01:23:25,418
Do I?
1335
01:23:25,585 --> 01:23:30,298
Yes. I love perfume,
but he won't let me wear it.
1336
01:23:30,464 --> 01:23:33,342
GRAHAM:
Because you
already smell so good.
1337
01:23:33,509 --> 01:23:36,179
So do you, by the way.
Thanks.
1338
01:23:36,345 --> 01:23:40,099
But I'm older, so I guess I'm allowed.
Exactly.
1339
01:23:40,641 --> 01:23:42,810
I like your eye shadow.
1340
01:23:42,977 --> 01:23:44,395
Thank you.
1341
01:23:44,896 --> 01:23:47,356
OLIVIA: And your lipstick.
AMANDA: Thank you.
1342
01:23:47,523 --> 01:23:50,526
It's new.
What's it called?
1343
01:23:50,693 --> 01:23:54,322
I think it's called Berry Kiss.
1344
01:23:54,488 --> 01:23:57,116
Very Berry Kiss it is.
1345
01:23:58,492 --> 01:24:00,620
[WHISPERS]
Berry Kiss.
1346
01:24:02,121 --> 01:24:04,624
Let's see?
It looks good on you.
1347
01:24:04,790 --> 01:24:06,125
Amanda?
1348
01:24:07,418 --> 01:24:10,796
You know, if you wanted
to sleep over, that would
be all right.
1349
01:24:10,963 --> 01:24:12,548
We could push our beds together.
1350
01:24:13,966 --> 01:24:15,635
[WHISPERS]
Sorry.
1351
01:24:16,636 --> 01:24:18,596
AMANDA:
That's so sweet of you
to invite me,
1352
01:24:18,763 --> 01:24:22,225
but maybe another time.
Would that be all right?
1353
01:24:22,725 --> 01:24:24,352
Yes.
1354
01:24:26,938 --> 01:24:28,814
[WHISPERS]
Good girl.
1355
01:24:32,235 --> 01:24:35,446
We never have grownups here
that are girls.
1356
01:24:35,947 --> 01:24:37,615
I know.
1357
01:24:37,782 --> 01:24:39,492
I really like it.
1358
01:24:39,659 --> 01:24:42,328
Me too.
1359
01:24:57,760 --> 01:24:59,011
[SIGHS]
1360
01:25:01,305 --> 01:25:03,891
I can't imagine anyone being
a bigger hit with my children.
1361
01:25:04,058 --> 01:25:05,559
[CHUCKLING]
1362
01:25:06,477 --> 01:25:07,770
They're really great, Graham.
1363
01:25:08,562 --> 01:25:11,524
Sophie's unfortunately taken
on the role as my protector.
1364
01:25:11,691 --> 01:25:14,986
She's brilliant, but I hate it
when she worries about me.
1365
01:25:15,152 --> 01:25:16,779
And Olivia's...
Oh.
1366
01:25:16,946 --> 01:25:19,198
Gonna be a real ball-buster.
1367
01:25:19,365 --> 01:25:22,368
Which, I must admit,
I kind of love about her.
1368
01:25:23,327 --> 01:25:25,997
I'm just trying to figure out
why you didn't tell me about them.
1369
01:25:28,040 --> 01:25:30,626
Because I just don't usually
tell women about them.
1370
01:25:30,793 --> 01:25:32,795
But it's just a little confusing
1371
01:25:32,962 --> 01:25:35,464
because you're the one
who wanted to go out to lunch
1372
01:25:35,631 --> 01:25:36,882
to get to know one another.
1373
01:25:37,049 --> 01:25:40,511
Oh, when you put it that way,
it sounds awful.
1374
01:25:40,886 --> 01:25:45,391
I have no defense. Except that until
I get to know someone really well,
1375
01:25:45,558 --> 01:25:47,935
it's easier for me to
be a normal, single guy.
1376
01:25:48,102 --> 01:25:52,064
Because it's way too complicated
to be who I really am.
1377
01:25:52,565 --> 01:25:54,525
I'm a full-time dad.
1378
01:25:54,692 --> 01:25:57,945
I'm a working parent.
I'm a mother and a father.
1379
01:25:58,112 --> 01:26:02,241
I'm a guy who reads parenting books
and cookbooks before I go to sleep.
1380
01:26:02,408 --> 01:26:05,953
I spend my weekends
buying tutus. I'm learning to sew.
1381
01:26:06,120 --> 01:26:07,788
I'm Mr. Napkin Head!
1382
01:26:07,955 --> 01:26:11,876
I'm on some kind of
constant overload and it helps...
1383
01:26:12,752 --> 01:26:16,756
to compartmentalize my life.
Just till I figure this out.
1384
01:26:17,381 --> 01:26:20,134
This past weekend, the children
were with their grandparents.
1385
01:26:20,676 --> 01:26:23,429
And when they're gone,
I get to be somebody
1386
01:26:23,596 --> 01:26:26,766
who doesn't have hot chocolate
spilled on his jeans.
1387
01:26:27,600 --> 01:26:31,437
I have no idea how to date
and be this.
1388
01:26:31,812 --> 01:26:33,898
And I suppose there's...
1389
01:26:35,107 --> 01:26:37,568
the possibility I'm afraid
of what another person
1390
01:26:37,735 --> 01:26:39,945
might do to who we are...
1391
01:26:40,112 --> 01:26:42,615
and how we get
from one day to the next.
1392
01:26:47,286 --> 01:26:48,621
Yeah.
1393
01:26:49,747 --> 01:26:53,000
I guess since I am
leaving in a week, I...
1394
01:26:53,876 --> 01:26:55,586
I sort of get you not telling me.
1395
01:26:55,753 --> 01:26:56,962
[โชโชโช]
1396
01:26:57,129 --> 01:27:00,299
Sort of.
I thought it would be hard...
1397
01:27:00,466 --> 01:27:03,386
to introduce them to someone
I may never see again.
1398
01:27:05,554 --> 01:27:06,972
Mm.
1399
01:27:08,933 --> 01:27:10,393
Right.
1400
01:27:10,851 --> 01:27:15,272
Because I'm just someone you had
sex with once and slept with twice.
1401
01:27:15,439 --> 01:27:19,985
Actually, I thought I was
just someone you had sex
with once and slept with twice.
1402
01:27:20,152 --> 01:27:21,904
Oh, man.
1403
01:27:23,614 --> 01:27:26,158
I think we just went
way past complicated.
1404
01:27:26,325 --> 01:27:30,704
Right. I'm a book editor
from London. You're a...
1405
01:27:31,497 --> 01:27:33,124
beautiful...
1406
01:27:33,290 --> 01:27:36,419
movie trailer-maker from L.A.
1407
01:27:37,253 --> 01:27:39,505
We're worlds apart.
1408
01:27:40,297 --> 01:27:42,383
I have a cow in the back yard.
1409
01:27:43,008 --> 01:27:44,844
You have a cow?
Yeah.
1410
01:27:45,010 --> 01:27:46,554
I sew and I have a cow.
1411
01:27:46,720 --> 01:27:47,721
[GIGGLING]
1412
01:27:47,888 --> 01:27:50,349
How's that for hard to relate to?
1413
01:27:54,353 --> 01:27:56,313
Pretty up there.
1414
01:27:57,815 --> 01:27:59,483
Exactly.
1415
01:28:13,122 --> 01:28:14,707
Morning, Jesus.
Good morning.
1416
01:28:14,874 --> 01:28:16,834
Santa Anas?
Oh, yeah, long time now.
1417
01:28:17,001 --> 01:28:19,378
Hi, Marta.
Hi, Iris.
1418
01:28:19,545 --> 01:28:20,880
[โชโชโช]
1419
01:28:22,548 --> 01:28:24,049
Hi there.
1420
01:28:24,967 --> 01:28:26,677
Hello!
1421
01:28:27,636 --> 01:28:29,054
Good morning.
1422
01:28:29,221 --> 01:28:31,015
I... I counted.
1423
01:28:31,182 --> 01:28:33,434
Nine movies are
opening today.
1424
01:28:33,601 --> 01:28:36,479
I remember when nine movies
would open in a month.
1425
01:28:36,645 --> 01:28:42,234
Now a picture has to make a killing
the first weekend or they're dead.
1426
01:28:42,401 --> 01:28:45,237
This is supposed to be
conducive to great work?
1427
01:28:45,404 --> 01:28:48,741
Arthur, have you always
been this feisty?
1428
01:28:48,908 --> 01:28:52,077
Well, I may have slowed
down a little, but yes.
1429
01:28:52,244 --> 01:28:54,079
You've gotta fight the fight, kid.
1430
01:28:54,246 --> 01:28:55,331
[CHUCKLES]
1431
01:28:55,581 --> 01:28:56,707
Okay, your mail.
1432
01:28:57,249 --> 01:29:00,419
Gas company,
phone bill.
1433
01:29:00,586 --> 01:29:04,215
And a letter from the
Writers Guild of America, West.
1434
01:29:07,218 --> 01:29:09,178
Are you watching the movies
I recommended?
1435
01:29:09,345 --> 01:29:13,349
Yes! Love them.
Irene Dunne is fantastic.
1436
01:29:13,516 --> 01:29:16,810
Gumption.
Oh, my God, tons of it.
1437
01:29:17,394 --> 01:29:20,439
Arthur, don't you want
to open that letter
you just threw in the bin?
1438
01:29:20,606 --> 01:29:23,150
No. They keep writing me
about the same thing.
1439
01:29:23,317 --> 01:29:24,902
But it might be important.
1440
01:29:25,069 --> 01:29:29,949
It's not. They want to arrange
some kind of tribute to me.
1441
01:29:30,115 --> 01:29:31,909
A night with me.
1442
01:29:32,076 --> 01:29:33,744
I don't know.
It sounds God-awful.
1443
01:29:33,911 --> 01:29:36,789
What are you talking about?
That sounds brilliant!
1444
01:29:36,956 --> 01:29:42,795
Would you like to walk
out on a stage, on a walker,
looking 100 years old
1445
01:29:42,962 --> 01:29:45,965
and see 11 schnooks
who showed up just to see you?
1446
01:29:46,131 --> 01:29:47,925
They can forget it.
1447
01:29:48,092 --> 01:29:49,969
I ain't falling for this.
1448
01:29:50,135 --> 01:29:53,639
So now, what's up?
1449
01:29:53,973 --> 01:29:55,558
May I?
1450
01:30:00,813 --> 01:30:02,815
"An Evening With Arthur Abbott."
1451
01:30:03,399 --> 01:30:04,400
[CLEARS THROAT]
1452
01:30:04,567 --> 01:30:08,153
"Dear Mr. Abbott... several
attempts to contact you regarding..."
1453
01:30:08,320 --> 01:30:10,239
"We have not yet received
your response."
1454
01:30:10,406 --> 01:30:12,032
[TSKING]
1455
01:30:12,199 --> 01:30:14,910
"... be called 'An Evening with
Arthur Abbott... This special
night will be a tribute to your
1456
01:30:15,077 --> 01:30:16,412
lifetime of achievement
in screenwriting
1457
01:30:16,579 --> 01:30:19,081
and your outstanding contribution
to the screenwriting profession.
1458
01:30:19,248 --> 01:30:22,251
Congratulations on this
much-deserved honor."
1459
01:30:22,876 --> 01:30:24,712
Arthur, this is a big deal.
1460
01:30:24,878 --> 01:30:27,089
You know, and they want
to do this soon.
1461
01:30:27,923 --> 01:30:31,218
Listen, I reckon
that with a little bit of exercise,
1462
01:30:31,385 --> 01:30:33,095
you could walk
out there on your own.
1463
01:30:33,262 --> 01:30:35,848
And, you know,
maybe I could go with you.
1464
01:30:36,015 --> 01:30:39,184
As, like, your date or something.
1465
01:30:39,351 --> 01:30:42,980
I would take you proudly,
my darling, but I'm not going.
1466
01:30:43,814 --> 01:30:48,527
Anyway, how would you propose
to get me in shape? Seriously.
1467
01:30:49,695 --> 01:30:50,696
Easy.
1468
01:30:50,863 --> 01:30:51,905
[โชโชโช]
1469
01:30:52,072 --> 01:30:54,283
IRIS:
You're doing really well.
1470
01:30:54,450 --> 01:30:58,203
Nearly there. Nearly there.
Nearly there.
1471
01:30:58,370 --> 01:31:01,790
Bravo! Here we go,
back the other way.
1472
01:31:05,919 --> 01:31:07,129
Oh!
1473
01:31:07,755 --> 01:31:09,840
You okay?
Yeah, I'm fine.
1474
01:31:10,007 --> 01:31:12,509
You sure?
Yeah, I just slipped.
1475
01:31:29,818 --> 01:31:31,320
[PHONE RINGING]
1476
01:31:33,155 --> 01:31:34,156
Hello?
1477
01:31:34,323 --> 01:31:35,532
GRAHAM:
So are you ever coming home?
1478
01:31:35,699 --> 01:31:37,910
Oh, my God. Hi.
How's it going?
1479
01:31:38,077 --> 01:31:39,578
Great. I met a really nice guy.
1480
01:31:39,745 --> 01:31:42,039
See? And you said you'd never.
What's he like?
1481
01:31:42,206 --> 01:31:44,458
He's really cute. I feel great
when I'm with him,
1482
01:31:44,625 --> 01:31:48,712
which is an entirely new experience.
And he's about 90 years old.
1483
01:31:48,879 --> 01:31:50,798
Come on.
IRIS: He's my next-door neighbor.
1484
01:31:50,964 --> 01:31:54,218
Or Amanda's next-door neighbor.
By the way, you should
pop over and meet her.
1485
01:31:54,843 --> 01:31:56,553
Yeah. I have, actually.
[IRIS' PHONE BEEPS]
1486
01:31:56,720 --> 01:31:58,597
Oh, bugger. Call waiting.
1487
01:31:58,764 --> 01:32:01,725
Can you hold for a sec? Hold on.
I really wanna talk to you.
1488
01:32:01,892 --> 01:32:03,727
Sure.
Hello.
1489
01:32:03,894 --> 01:32:07,106
Iris, hi, it's Amanda.
How are you? How's it going?
1490
01:32:07,272 --> 01:32:10,359
Everything's great. How are you?
IRIS: Oh, I'm loving it.
1491
01:32:10,526 --> 01:32:12,986
Listen, can you hold for a sec?
My brother's on the other line.
1492
01:32:13,153 --> 01:32:15,447
Graham?
Yes. He said you met.
1493
01:32:15,614 --> 01:32:18,992
Yes, we did meet. How is he?
Fine, I think.
1494
01:32:19,159 --> 01:32:20,869
Can you just hold on for a sec?
Sure.
1495
01:32:21,036 --> 01:32:24,707
Okay. Hi, sorry. That was Amanda.
GRAHAM: How'd she sound?
1496
01:32:24,873 --> 01:32:27,376
How is she doing?
She just asked me how you are.
1497
01:32:27,543 --> 01:32:29,586
And what did you say?
I asked her to hold.
1498
01:32:29,753 --> 01:32:32,798
Can I call you back?
I can hold while you speak to her.
1499
01:32:32,965 --> 01:32:35,676
Really?
Find out how she is.
1500
01:32:35,843 --> 01:32:38,554
Okay. My brother wants to know
how you are.
1501
01:32:38,721 --> 01:32:42,808
Can you tell him I'm good
and that I'm just taking
Charlie for a walk in the village?
1502
01:32:42,975 --> 01:32:45,769
What's he been up to? Did he say?
I'm not sure.
1503
01:32:45,936 --> 01:32:48,814
Do you want me to ask him?
Uh, sure.
1504
01:32:49,398 --> 01:32:52,234
Okay. Hold, please.
1505
01:32:52,985 --> 01:32:56,488
I can't believe that you have had sex
with the woman staying in my house!
1506
01:32:56,655 --> 01:32:58,991
[GASPS]
He told you that?
1507
01:32:59,158 --> 01:33:01,118
Oh, my God!
Oh, my God!
1508
01:33:01,285 --> 01:33:04,872
Oh, my God. I thought
I was talking to Graham!
Can you just hold, please?
1509
01:33:05,038 --> 01:33:07,166
I'm terribly sorry.
1510
01:33:08,167 --> 01:33:09,835
I can't believe you
had sex with Amanda!
1511
01:33:10,002 --> 01:33:12,921
The one thing she asked me was,
"Are there any men in your town?"
1512
01:33:13,088 --> 01:33:14,840
And I assured her
that there were not.
1513
01:33:15,007 --> 01:33:17,593
And then you meet her
and immediately
get into her knickers!
1514
01:33:18,552 --> 01:33:19,553
Still me.
1515
01:33:19,720 --> 01:33:20,763
[AMANDA CHUCKLES
ON PHONE]
1516
01:33:20,929 --> 01:33:23,098
Bollocks!
I must have lost him.
1517
01:33:23,265 --> 01:33:25,392
Amanda, I am so sorry.
1518
01:33:25,559 --> 01:33:26,769
[PHONE BEEPS]
1519
01:33:27,686 --> 01:33:29,897
Can I call you back?
1520
01:33:30,063 --> 01:33:33,192
Sure.
IRIS: Okay, bye.
1521
01:33:34,067 --> 01:33:36,111
Yes, hello.
1522
01:33:37,237 --> 01:33:39,156
It's Miles.
Am I in trouble?
1523
01:33:39,698 --> 01:33:42,201
Oh, Miles. Hi.
1524
01:33:42,367 --> 01:33:44,036
MILES:
What are you up to
this Christmas Eve?
1525
01:33:44,203 --> 01:33:46,205
Not much. But in a little bit,
1526
01:33:46,371 --> 01:33:49,666
I was gonna go down
to the video shop and get
the next movie on Arthur's list.
1527
01:33:49,833 --> 01:33:51,627
Do you want some company?
1528
01:33:53,003 --> 01:33:54,213
Love some.
1529
01:33:54,379 --> 01:33:55,589
[โชโชโช]
1530
01:33:55,756 --> 01:33:59,718
Hey, I got you the best drink
in town, but I didn't know
1531
01:33:59,885 --> 01:34:02,721
if you liked a little dollop
of whipped cream
or a big dollop,
1532
01:34:02,888 --> 01:34:05,724
so I got both and you
can have each one...
Well, hello, big dollop!
1533
01:34:05,891 --> 01:34:07,893
Say, you look great, by the way.
Thanks.
1534
01:34:08,060 --> 01:34:10,229
Really great.
Thanks, I'm feeling good.
1535
01:34:10,395 --> 01:34:11,730
I've been working out with Arthur.
1536
01:34:11,897 --> 01:34:12,981
[CHUCKLING]
1537
01:34:13,148 --> 01:34:14,399
What?
No.
1538
01:34:14,566 --> 01:34:18,570
I'm sure it's an awesome workout.
I'm sorry. I'm trying not to picture it.
1539
01:34:18,737 --> 01:34:20,322
Okay, well, the workout's
not that great,
1540
01:34:20,489 --> 01:34:21,532
but the conver...
[LAUGHING]
1541
01:34:21,698 --> 01:34:22,991
Stop laughing!
1542
01:34:23,158 --> 01:34:27,371
The conversation is truly fantastic.
No, that I totally believe.
1543
01:34:27,538 --> 01:34:31,250
Now let me ask you.
Have you seen this?
1544
01:34:31,416 --> 01:34:33,168
Chariots of Fire. Loved it.
1545
01:34:33,335 --> 01:34:34,920
[HUMMING
"CHARIOTS OF FIRE"]
1546
01:34:39,675 --> 01:34:42,010
Such a great score
by Vangelis.
1547
01:34:42,177 --> 01:34:45,514
He took electronic scores to a new
level. It was groundbreaking.
1548
01:34:45,681 --> 01:34:48,433
I'm gonna test you on this later.
Okay. Driving Miss Daisy.
1549
01:34:48,600 --> 01:34:51,937
Hans. Very unexpected.
Do you remember
how great it was?
1550
01:34:52,271 --> 01:34:54,189
[HUMMING
"DRIVING MISS DAISY"]
1551
01:34:58,110 --> 01:35:00,028
Sassy! Love it.
1552
01:35:00,195 --> 01:35:01,446
Is this a bad game?
No!
1553
01:35:01,613 --> 01:35:03,156
Okay.
Keep going.
1554
01:35:03,365 --> 01:35:05,284
Sometimes I get self-conscious
about my...
1555
01:35:05,450 --> 01:35:06,994
[HUMMING "TARA THEME"
LOUDLY]
1556
01:35:08,787 --> 01:35:09,788
And:
1557
01:35:09,955 --> 01:35:12,040
[CONTINUES
HUMMING LOUDLY]
1558
01:35:12,207 --> 01:35:14,626
[SINGING] โช Are you embarrassed โช
Shh.
1559
01:35:14,793 --> 01:35:18,088
โช By this game
I've started to play? โชโช
1560
01:35:18,255 --> 01:35:21,592
Okay. It's not a library.
I can go loud.
1561
01:35:22,509 --> 01:35:24,261
[HUMS "THEME FROM JAWS"]
1562
01:35:24,428 --> 01:35:26,471
Two notes and you've got a villain.
1563
01:35:27,848 --> 01:35:30,017
I don't know what to
say about it. Totally brill.
1564
01:35:30,183 --> 01:35:31,184
Uh-oh.
1565
01:35:31,351 --> 01:35:34,229
[SINGING SIMON
& GARFUNKEL'S
"MRS. ROBINSON"]
1566
01:35:34,396 --> 01:35:37,900
I bet you didn't know that
was all written for the movie.
It was a score, technically.
1567
01:35:38,066 --> 01:35:39,943
IRIS: I did know that one.
Can't go anywhere.
1568
01:35:40,110 --> 01:35:43,405
Oh, my God. Okay,
this one? You have
to check this out some time.
1569
01:35:43,572 --> 01:35:45,824
The Mission.
The score is genius.
1570
01:35:45,991 --> 01:35:49,286
It just comes from
a totally different place.
It's like...
1571
01:35:49,453 --> 01:35:53,165
I can't even... Just promise me
you'll rent it and listen to it.
1572
01:35:53,332 --> 01:35:55,042
Renting.
Thank you.
1573
01:35:55,208 --> 01:35:56,251
It changed my world.
1574
01:35:57,502 --> 01:35:58,712
[CHUCKLES]
1575
01:36:00,088 --> 01:36:01,506
[โชโชโช]
1576
01:36:04,301 --> 01:36:05,427
What?
1577
01:36:05,594 --> 01:36:06,803
[LAUGHING]
1578
01:36:10,891 --> 01:36:12,476
MILES:
Maggie!
1579
01:36:18,607 --> 01:36:20,275
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1580
01:36:27,574 --> 01:36:30,243
Why do I always
fall for the bad girl?
1581
01:36:30,410 --> 01:36:32,162
You didn't know
she was a bad girl.
1582
01:36:33,163 --> 01:36:35,415
I knew she wasn't good.
1583
01:36:35,707 --> 01:36:38,877
Do you have anything
a little bit stronger?
1584
01:36:39,711 --> 01:36:43,507
Thank you. Let me rephrase this:
1585
01:36:46,218 --> 01:36:50,013
Why am I attracted to a person
I know isn't good?
1586
01:36:50,889 --> 01:36:52,933
I happen to know
the answer to this.
1587
01:36:53,100 --> 01:36:54,768
Because you're
hoping you're wrong.
1588
01:36:54,935 --> 01:36:57,729
And every time she does
something that tells you
she is no good, you ignore it.
1589
01:36:57,896 --> 01:37:01,024
And every time she comes
through and surprises you,
she wins you over
1590
01:37:01,191 --> 01:37:04,861
and you lose that argument
with yourself that she's not for you.
1591
01:37:05,237 --> 01:37:06,238
Exactly.
1592
01:37:07,406 --> 01:37:09,366
And on top of that,
there's the old standby:
1593
01:37:09,533 --> 01:37:12,577
"I can't believe a girl
like that would actually
be with a guy like me."
1594
01:37:13,453 --> 01:37:15,163
You know what she said
to me tonight?
1595
01:37:15,664 --> 01:37:17,666
She finished in Santa Fe
after two days
1596
01:37:17,833 --> 01:37:20,085
and has been staying with
whatever-his-name-was.
1597
01:37:20,252 --> 01:37:22,254
Which means she's been
right here in town.
1598
01:37:22,671 --> 01:37:25,382
Which means when
I spoke to her this morning
on her cell and she said:
1599
01:37:25,549 --> 01:37:27,718
"I'm looking out my window
and it's snowing."
1600
01:37:27,884 --> 01:37:30,429
She was in Santa Monica.
1601
01:37:30,637 --> 01:37:32,431
What did she do,
go to Weather.com?
1602
01:37:32,597 --> 01:37:34,766
That must have made them
both scream with laughter.
1603
01:37:34,933 --> 01:37:38,854
And in the meantime,
I sent her Christmas gift
to Santa Fe yesterday.
1604
01:37:39,021 --> 01:37:42,774
I stood in line at FedEx
to make sure she got it on time.
1605
01:37:42,941 --> 01:37:45,736
[GROANS]
Classic, right?
1606
01:37:46,528 --> 01:37:50,115
Look, I don't wanna
ruin your Christmas Eve.
You don't have to listen to this.
1607
01:37:50,282 --> 01:37:52,159
It's okay.
1608
01:37:52,826 --> 01:37:54,244
I like the company.
1609
01:37:59,332 --> 01:38:00,625
So how about some food?
1610
01:38:00,792 --> 01:38:03,378
Shall I make us
a little Christmas
fettuccine?
1611
01:38:03,545 --> 01:38:06,715
Sure.
Listen.
1612
01:38:07,174 --> 01:38:10,969
I know it's hard to believe
people when they say,
"I know how you feel."
1613
01:38:12,554 --> 01:38:15,307
But I actually
know how you feel.
1614
01:38:16,725 --> 01:38:18,477
You see...
1615
01:38:19,311 --> 01:38:20,771
I was, um...
1616
01:38:21,980 --> 01:38:24,191
seeing someone
back in London.
1617
01:38:24,357 --> 01:38:25,358
[โชโชโช]
1618
01:38:25,525 --> 01:38:27,819
We worked for
the same newspaper.
1619
01:38:27,986 --> 01:38:32,532
And then I found out that he was
also seeing this other girl, Sarah,
1620
01:38:32,699 --> 01:38:35,577
from the Circulation Department
on the 19th floor.
1621
01:38:36,495 --> 01:38:40,415
It turned out that he wasn't
in love with me like I thought.
1622
01:38:41,875 --> 01:38:45,378
What I'm trying to say is...
1623
01:38:45,545 --> 01:38:49,132
I understand feeling
as small and as insignificant
1624
01:38:49,299 --> 01:38:51,843
as humanly possible.
1625
01:38:52,010 --> 01:38:56,681
And how it can actually ache
in places that you didn't
know you had inside you.
1626
01:38:57,974 --> 01:39:00,185
And it doesn't matter how
many new haircuts you get,
1627
01:39:00,352 --> 01:39:02,354
or gyms you join...
1628
01:39:02,854 --> 01:39:05,816
or how many glasses
of chardonnay you
drink with your girlfriends.
1629
01:39:05,982 --> 01:39:09,569
You still go to bed every night
going over every detail
1630
01:39:09,736 --> 01:39:15,367
and wonder what
you did wrong or how you
could have misunderstood.
1631
01:39:16,576 --> 01:39:18,578
And how in the hell,
for that brief moment
1632
01:39:18,745 --> 01:39:21,039
you could think that
you were that happy?
1633
01:39:21,206 --> 01:39:23,291
And sometimes you can
even convince yourself
1634
01:39:23,458 --> 01:39:26,169
that he'll see the light
and show up at your door.
1635
01:39:27,879 --> 01:39:29,047
[SIGHS]
1636
01:39:29,214 --> 01:39:31,049
And after all that...
1637
01:39:31,591 --> 01:39:34,678
however long "all that"
may be...
1638
01:39:35,637 --> 01:39:37,973
you'll go somewhere new.
1639
01:39:38,223 --> 01:39:41,935
And you'll meet people
who make you feel
worthwhile again.
1640
01:39:43,103 --> 01:39:47,315
And little pieces of your soul
will finally come back.
1641
01:39:47,732 --> 01:39:49,151
And all that fuzzy stuff...
1642
01:39:51,403 --> 01:39:55,949
those years of your life
that you wasted...
1643
01:39:58,577 --> 01:40:01,413
that will eventually
begin to fade.
1644
01:40:02,372 --> 01:40:03,540
[SIGHS]
1645
01:40:03,707 --> 01:40:05,584
Well, fuck.
1646
01:40:05,750 --> 01:40:07,586
You need this more than I do.
1647
01:40:10,505 --> 01:40:13,466
That's what you're doing here?
You're getting over somebody?
1648
01:40:13,633 --> 01:40:15,260
Yeah.
1649
01:40:15,886 --> 01:40:17,262
This is me
in good shape.
1650
01:40:18,013 --> 01:40:20,265
Is this the guy who sent
you pages from his novel?
1651
01:40:20,765 --> 01:40:22,434
Yeah.
1652
01:40:23,226 --> 01:40:24,269
He needs me.
1653
01:40:25,020 --> 01:40:26,938
So he stays in touch?
1654
01:40:27,105 --> 01:40:29,524
All the time.
1655
01:40:29,691 --> 01:40:33,028
So that makes it impossible
to forget him, which is great
for him, but sucks for you.
1656
01:40:33,195 --> 01:40:34,196
[LAUGHS]
1657
01:40:34,362 --> 01:40:36,615
You see how great your life is
compared to mine?
1658
01:40:37,949 --> 01:40:41,286
Okay, let's go.
I'm making you
some fettuccine.
1659
01:40:41,453 --> 01:40:45,040
It is Christmas Eve, and we
are going to sit out on that patio,
1660
01:40:45,207 --> 01:40:47,792
gonna make ourselves
a little fire, pop some bubbly
1661
01:40:47,959 --> 01:40:51,463
and we are gonna celebrate
being young and being alive.
1662
01:40:53,256 --> 01:40:55,133
You with me, Simpkins?
1663
01:40:56,468 --> 01:40:58,220
Miles.
1664
01:41:00,138 --> 01:41:02,599
You really are
an incredibly decent man.
1665
01:41:02,974 --> 01:41:04,809
I know.
1666
01:41:04,976 --> 01:41:07,812
That's always
been my problem.
1667
01:41:08,313 --> 01:41:11,441
[ELLA FITZGERALD'S "HAVE
YOURSELF A MERRY LITTLE
CHRISTMAS" PLAYING]
1668
01:41:18,156 --> 01:41:19,491
[SIGHS]
1669
01:41:20,116 --> 01:41:21,660
[CHATTERING ON TV]
1670
01:41:28,333 --> 01:41:30,168
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1671
01:42:16,172 --> 01:42:17,590
[DOG BARKING]
1672
01:42:23,096 --> 01:42:25,056
Hi.
1673
01:42:36,151 --> 01:42:37,902
[PIANO PLAYING]
1674
01:42:40,697 --> 01:42:44,200
Okay, here it is.
Arthur's theme.
1675
01:42:44,367 --> 01:42:45,952
[LAUGHS]
I think this is really good.
1676
01:42:46,119 --> 01:42:47,329
I'm serious.
No, I know.
1677
01:42:47,495 --> 01:42:50,081
I'm making him a CD of this tune.
Every time he hears it,
1678
01:42:50,248 --> 01:42:52,959
it should give him
the confidence to walk
right out there.
1679
01:42:53,126 --> 01:42:54,294
Okay?
Yep.
1680
01:42:54,461 --> 01:42:55,795
Here we go.
1681
01:42:55,962 --> 01:42:58,423
[PLAYING "RAIDER'S MARCH"]
1682
01:42:58,590 --> 01:42:59,591
[LAUGHING]
1683
01:42:59,758 --> 01:43:01,676
Did I steal this?
1684
01:43:02,177 --> 01:43:05,305
John Williams.
I didn't write it, that's why.
1685
01:43:05,472 --> 01:43:06,931
Okay, this is it for real.
Okay.
1686
01:43:07,098 --> 01:43:08,725
Here we go.
Yep.
1687
01:43:09,768 --> 01:43:12,062
A little Arthur and the knights.
1688
01:43:12,228 --> 01:43:13,480
[PLAYING PIANO]
1689
01:43:16,775 --> 01:43:18,777
Right? It's cheeky.
1690
01:43:19,861 --> 01:43:22,280
It sounds like him.
1691
01:43:26,493 --> 01:43:28,286
I also wrote one
that sounds like you.
1692
01:43:30,789 --> 01:43:31,873
You did?
1693
01:43:34,209 --> 01:43:37,337
Iris, if you were a melody.
1694
01:43:43,301 --> 01:43:45,970
I used only the good notes.
1695
01:43:58,691 --> 01:44:02,362
[SINGING]
โช Iris lives next door โช
1696
01:44:02,529 --> 01:44:07,951
โช To Arthur
He's a doodle-ee-doo โช
1697
01:44:08,118 --> 01:44:10,578
โช And also a doodle-ee-doo โช
โช Scroodle-ee-doo โช
1698
01:44:10,745 --> 01:44:11,913
A scroodle-ee-doo?
Is he?
1699
01:44:12,080 --> 01:44:13,164
I didn't know that.
Yeah.
1700
01:44:13,331 --> 01:44:15,250
โช And froodle-ee-doo โชโช
โช And froodle-ee-doo โช
1701
01:44:15,417 --> 01:44:17,043
We both said "froodle-ee."
1702
01:44:17,210 --> 01:44:18,711
I'm impressed.
1703
01:44:18,878 --> 01:44:20,130
You are a prodigy.
1704
01:44:20,296 --> 01:44:21,548
A "doodle" prodigy.
1705
01:44:21,714 --> 01:44:23,341
โช Swoodle-ee-doo โชโช
1706
01:44:37,313 --> 01:44:40,525
So you're totally great.
1707
01:44:40,900 --> 01:44:42,986
Oh.
1708
01:44:43,153 --> 01:44:44,821
Yeah.
1709
01:44:44,988 --> 01:44:46,364
This is a bitch.
1710
01:44:48,950 --> 01:44:52,370
Well, you must come to London
all the time for work, right?
1711
01:44:52,537 --> 01:44:54,289
London?
1712
01:44:54,664 --> 01:44:56,207
Never.
1713
01:44:57,125 --> 01:44:59,544
New York?
Mm...
1714
01:44:59,711 --> 01:45:02,464
Not really, but that's easier.
Do you go there often?
1715
01:45:03,089 --> 01:45:04,757
Rarely.
1716
01:45:05,175 --> 01:45:07,135
Long-distance relationships
can work.
1717
01:45:07,719 --> 01:45:09,387
Really? I can't make one work
1718
01:45:09,554 --> 01:45:11,556
when I live in the same house
with someone.
1719
01:45:11,723 --> 01:45:13,641
So this could be
a good solution for you.
1720
01:45:13,808 --> 01:45:15,268
[CHUCKLES]
1721
01:45:17,145 --> 01:45:19,189
Oh, man.
1722
01:45:21,900 --> 01:45:23,568
Okay.
1723
01:45:24,235 --> 01:45:25,820
Let's say we just
make this happen.
1724
01:45:25,987 --> 01:45:28,406
We each commit to flying back
and forth as much as we can.
1725
01:45:28,823 --> 01:45:30,825
Yes! It's doable, definitely.
1726
01:45:30,992 --> 01:45:34,370
And then let's say
in six months we hit a wall.
1727
01:45:34,537 --> 01:45:36,998
Like, I can't constantly
be away from work
1728
01:45:37,165 --> 01:45:39,709
or the girls can't deal with you
leaving so often.
1729
01:45:40,043 --> 01:45:43,004
And we start to feel the tension.
We know this isn't gonna work
1730
01:45:43,171 --> 01:45:46,382
so we start fighting because
we don't know what else to do.
1731
01:45:46,549 --> 01:45:48,676
And then, after a long, tearful...
1732
01:45:48,843 --> 01:45:50,303
At your end... phone call,
1733
01:45:50,470 --> 01:45:51,554
we just...
Thank you.
1734
01:45:51,721 --> 01:45:52,931
We say goodbye.
1735
01:45:53,097 --> 01:45:56,351
And that'll be it, for real.
It's not like we're ever
gonna bump into each other.
1736
01:45:56,518 --> 01:45:59,395
And then what's left?
Two miserable people
1737
01:45:59,562 --> 01:46:02,106
feeling totally mashed up
and hurt.
1738
01:46:04,567 --> 01:46:05,777
[SIGHS]
1739
01:46:09,572 --> 01:46:11,282
Or...
1740
01:46:11,783 --> 01:46:13,576
Thank you.
1741
01:46:16,955 --> 01:46:18,915
Or maybe we should just...
1742
01:46:19,082 --> 01:46:22,961
realize that what we've had these
past few weeks has been perfect.
1743
01:46:23,670 --> 01:46:25,797
And maybe it won't
get any better than this.
1744
01:46:25,964 --> 01:46:28,132
And maybe we're trying
to figure this thing out
1745
01:46:28,299 --> 01:46:30,301
because it makes us
so feel good to feel this way.
1746
01:46:30,468 --> 01:46:32,470
And maybe the fact
that I'm leaving in 8 hours
1747
01:46:32,637 --> 01:46:36,599
makes this far more exciting
than it might actually be.
1748
01:46:37,809 --> 01:46:39,269
Maybe.
1749
01:46:39,435 --> 01:46:42,564
You are, seriously,
the most depressing
girl I've ever met.
1750
01:46:43,773 --> 01:46:45,650
I know.
1751
01:46:47,986 --> 01:46:50,029
I have another scenario for you.
1752
01:46:50,196 --> 01:46:52,740
Good.
I'm in love with you.
1753
01:46:54,993 --> 01:46:56,202
[โชโชโช]
1754
01:46:58,496 --> 01:47:01,040
I apologize for the blunt delivery.
1755
01:47:01,624 --> 01:47:04,544
But as problematical as this...
1756
01:47:04,711 --> 01:47:07,755
fact may be, I am in love.
1757
01:47:08,631 --> 01:47:10,592
With you.
1758
01:47:11,301 --> 01:47:13,261
And I'm not feeling this
because you're leaving.
1759
01:47:13,428 --> 01:47:15,513
And not because it feels
good to feel this way.
1760
01:47:15,680 --> 01:47:19,559
Which, by the way, it does...
Or did, before you went off like that.
1761
01:47:19,726 --> 01:47:21,936
I can't figure out
the mathematics of this.
1762
01:47:22,103 --> 01:47:25,148
I just know I love you.
1763
01:47:25,315 --> 01:47:28,026
Can't believe how many
times I'm saying it.
1764
01:47:28,192 --> 01:47:31,696
And I never thought
I'd feel this way again,
so that's pretty phenomenal.
1765
01:47:32,030 --> 01:47:35,867
And I realize I come
with a package deal:
1766
01:47:36,034 --> 01:47:38,703
Three for the price of one.
And my...
1767
01:47:39,037 --> 01:47:42,540
package, perhaps
in the light of day,
isn't all that wonderful,
1768
01:47:42,707 --> 01:47:47,879
but I finally know what I want,
and that, in itself, is a miracle.
1769
01:47:49,380 --> 01:47:51,466
And what I want...
1770
01:47:52,091 --> 01:47:53,635
is you.
1771
01:48:03,811 --> 01:48:06,356
I wasn't expecting "I love you."
1772
01:48:13,780 --> 01:48:16,407
Can you not
look at me like that?
1773
01:48:16,574 --> 01:48:19,243
I'm trying to find
the right thing to say.
1774
01:48:23,289 --> 01:48:25,750
I think if the obvious response
1775
01:48:25,917 --> 01:48:28,544
doesn't immediately
come to you, we can...
1776
01:48:29,754 --> 01:48:31,297
just...
1777
01:48:32,715 --> 01:48:34,509
We should just...
1778
01:48:34,676 --> 01:48:36,427
talk about something else.
1779
01:48:36,594 --> 01:48:40,765
Like, possibly,
what a complete ass I am.
1780
01:48:40,932 --> 01:48:45,895
I do recall you promising me
you wouldn't fall in love with me.
1781
01:48:46,062 --> 01:48:47,438
Must pay better attention.
1782
01:48:48,106 --> 01:48:50,149
I've never met a guy
who talks as much as me.
1783
01:48:50,316 --> 01:48:51,359
[CHUCKLES]
1784
01:48:51,526 --> 01:48:52,944
But could you just for now...
1785
01:48:53,569 --> 01:48:56,572
be quiet? Please?
1786
01:48:57,782 --> 01:49:00,159
[IMOGEN HEAP'S
"JUST FOR NOW" PLAYING]
1787
01:49:10,461 --> 01:49:12,130
[PEOPLE CHATTERING
AND LAUGHING]
1788
01:49:13,297 --> 01:49:15,800
MILES:
How many of his movies
are on that list of his?
1789
01:49:15,967 --> 01:49:17,635
IRIS:
About 15. I love it.
1790
01:49:17,802 --> 01:49:20,638
I don't know how I've never seen
The Lady Eve before.
1791
01:49:20,805 --> 01:49:22,473
Barbara Stanwyck
is dazzling.
1792
01:49:22,640 --> 01:49:25,518
And she's so sure of herself.
And sexy.
1793
01:49:25,685 --> 01:49:28,229
Really sexy! You know,
every movie he's told me to see
1794
01:49:28,396 --> 01:49:31,232
has this powerhouse woman in it.
Mm. Wonder if he's trying
1795
01:49:31,399 --> 01:49:35,570
to tell you something
with that. Okay, sorry
about that. Boob graze.
1796
01:49:35,737 --> 01:49:37,113
[BOTH LAUGHING]
1797
01:49:37,655 --> 01:49:40,908
That was accidental.
Accidental boob graze.
1798
01:49:43,494 --> 01:49:44,912
I'm sorry.
1799
01:49:46,622 --> 01:49:47,832
Changing subject.
Okay.
1800
01:49:47,999 --> 01:49:49,000
[CELL PHONE RINGING]
1801
01:49:49,167 --> 01:49:51,711
Arthur has requested
1802
01:49:51,878 --> 01:49:55,006
that you write some lyrics
for his theme song.
1803
01:49:55,173 --> 01:49:56,924
What's the matter?
Who is it?
1804
01:49:57,091 --> 01:49:59,260
It's Maggie.
1805
01:50:00,219 --> 01:50:01,512
Hello?
1806
01:50:02,597 --> 01:50:04,891
[SIGHS]
Hi.
1807
01:50:05,892 --> 01:50:08,686
Uh, I'm doing okay.
1808
01:50:10,813 --> 01:50:13,858
Actually, Maggie,
I'm a bit tied up at the moment.
1809
01:50:14,025 --> 01:50:15,818
[IMOGEN HEAP'S
"JUST FOR NOW" PLAYING]
1810
01:50:15,985 --> 01:50:18,112
I don't know. What time
could you be there?
1811
01:50:20,698 --> 01:50:22,617
All right, I'll be there.
1812
01:50:22,784 --> 01:50:25,119
Oh, no, no. Like, a half-hour.
1813
01:50:26,037 --> 01:50:28,122
Maybe a little longer.
1814
01:50:29,081 --> 01:50:31,209
Okay, bye.
1815
01:50:35,213 --> 01:50:36,881
She misses me.
1816
01:50:37,048 --> 01:50:40,885
You see?
She came to her senses.
1817
01:50:45,389 --> 01:50:47,016
We should get the bill.
No!
1818
01:50:47,183 --> 01:50:49,644
No, no, take your time.
I can wait till you're finished.
1819
01:50:49,811 --> 01:50:50,812
I'm finished.
No.
1820
01:50:50,978 --> 01:50:52,396
You didn't even get
to your spicy tuna yet.
1821
01:50:52,563 --> 01:50:54,732
I'm fine, really.
1822
01:50:55,566 --> 01:50:58,110
You can go.
I can get this one.
1823
01:50:58,569 --> 01:51:02,198
I'll see you later at the Writers Guild.
I mean, if you can still make it.
1824
01:51:02,365 --> 01:51:05,785
I gotta get all the way
over to Silver Lake,
but I'm gonna try to be there.
1825
01:51:06,744 --> 01:51:09,705
Anyway, I'm bringing the music.
I mean, I really wanna be there,
1826
01:51:09,872 --> 01:51:12,166
but I don't know how long
this is gonna take.
1827
01:51:12,333 --> 01:51:13,751
I'm sorry.
1828
01:51:15,253 --> 01:51:17,547
It's all good. Don't worry.
1829
01:51:21,384 --> 01:51:23,594
Good luck.
Thank you.
1830
01:52:08,180 --> 01:52:09,557
[SIGHS]
1831
01:52:11,434 --> 01:52:12,977
[PHONE RINGING]
1832
01:52:14,979 --> 01:52:16,314
Hello.
1833
01:52:17,607 --> 01:52:21,652
Oh, Jasper! I'm just reading
your pages.
1834
01:52:22,236 --> 01:52:26,157
No, I hadn't forgotten.
I've just been busy, that's all.
1835
01:52:26,699 --> 01:52:30,286
That's not true.
I was gonna call you
when I'd read...
1836
01:52:30,661 --> 01:52:32,330
What kind of surprise?
1837
01:52:32,496 --> 01:52:34,040
No, I don't see
a box or anything.
1838
01:52:34,206 --> 01:52:36,250
Yes, I'm sure.
1839
01:52:36,417 --> 01:52:39,170
Hold on, let me just check
the kitchen.
1840
01:52:40,504 --> 01:52:41,839
[IRIS CHUCKLES]
1841
01:52:42,006 --> 01:52:43,674
No, not in there.
1842
01:52:43,841 --> 01:52:45,426
Well, I'll go and check the gate.
1843
01:52:45,593 --> 01:52:49,305
Yes. Well, when
did you send it?
1844
01:52:51,557 --> 01:52:52,558
[โชโชโช]
1845
01:52:52,725 --> 01:52:54,977
I found your Christmas present.
1846
01:53:04,695 --> 01:53:05,863
This place suits you.
1847
01:53:06,489 --> 01:53:07,865
Yeah, right.
1848
01:53:08,950 --> 01:53:10,826
No, really.
1849
01:53:16,207 --> 01:53:19,210
So you are eventually
gonna look at me,
aren't you?
1850
01:53:25,508 --> 01:53:26,842
Hello.
1851
01:53:29,512 --> 01:53:32,723
I came here
because I had to see you.
1852
01:53:32,890 --> 01:53:34,642
Had to.
1853
01:53:36,185 --> 01:53:39,438
Oh, Jasper, I really don't
understand this.
1854
01:53:39,605 --> 01:53:41,232
I mean...
1855
01:53:41,399 --> 01:53:45,695
I was right there for
three years! Remember?
Square peg, round hole?
1856
01:53:46,404 --> 01:53:47,905
What?
That's what you said to me once.
1857
01:53:48,072 --> 01:53:50,074
That we weren't really right
for each other.
1858
01:53:50,241 --> 01:53:52,868
We were a square peg
and a round hole.
1859
01:53:53,035 --> 01:53:55,788
I don't remember that. I just know
that I hated when you were gone.
1860
01:53:55,955 --> 01:53:58,499
And also, I have never
checked my e-mails more.
1861
01:53:58,666 --> 01:54:01,752
It was driving me crazy
that I wasn't hearing from you.
1862
01:54:02,753 --> 01:54:05,047
I don't want to
lose you, babe.
1863
01:54:07,967 --> 01:54:09,218
Lose me?
1864
01:54:09,927 --> 01:54:11,387
[SIGHS]
1865
01:54:11,846 --> 01:54:14,724
This is too confusing.
1866
01:54:17,685 --> 01:54:19,270
[WHISPERS]
Come here.
1867
01:54:22,106 --> 01:54:25,568
MAGGIE:
I screwed up. Miles, haven't
you ever screwed up?
1868
01:54:25,735 --> 01:54:27,987
I made a mistake.
1869
01:54:28,946 --> 01:54:31,365
I was stupid and impulsive.
1870
01:54:31,532 --> 01:54:34,827
He wasn't what I thought.
I just started thinking about you
1871
01:54:34,994 --> 01:54:38,122
and wishing and hoping
that you would just forgive me.
1872
01:54:38,789 --> 01:54:40,958
Will you, Miles?
1873
01:54:41,208 --> 01:54:43,169
Will you forgive me?
1874
01:54:43,794 --> 01:54:45,046
[โชโชโช]
1875
01:54:57,975 --> 01:54:59,310
JASPER:
You know what I was thinking?
1876
01:54:59,477 --> 01:55:01,562
IRIS: Hmm?
When you get back to London,
1877
01:55:01,729 --> 01:55:04,565
maybe we could sneak off
somewhere together.
1878
01:55:04,732 --> 01:55:06,525
Maybe Venice.
1879
01:55:06,692 --> 01:55:08,319
You and me in Venice
could be good.
1880
01:55:08,652 --> 01:55:09,904
[CHUCKLES]
1881
01:55:10,321 --> 01:55:12,656
Do you mean that?
I mean...
1882
01:55:13,282 --> 01:55:15,242
Are you free to do that?
1883
01:55:16,452 --> 01:55:17,953
Darling...
1884
01:55:18,120 --> 01:55:22,083
I've just traveled halfway across
the world to see you, haven't I?
1885
01:55:27,671 --> 01:55:31,801
Yeah, that doesn't exactly
answer my question, so...
1886
01:55:31,967 --> 01:55:36,138
Are you not with
Sarah anymore? I mean,
1887
01:55:36,305 --> 01:55:38,682
is that what you've
come here to tell me?
1888
01:55:39,725 --> 01:55:43,521
I wish you could just accept
knowing how confused
I am about all this.
1889
01:55:45,523 --> 01:55:48,526
Okay, let me translate that.
1890
01:55:48,692 --> 01:55:52,154
So you are still engaged
to be married.
1891
01:55:54,281 --> 01:55:58,160
Yes, but, I mean...
Oh, my God.
1892
01:55:59,995 --> 01:56:02,331
Okay, this was a really...
1893
01:56:02,498 --> 01:56:03,707
close call.
1894
01:56:03,874 --> 01:56:06,377
You know, I never thought
I'd say this, literally never,
1895
01:56:06,544 --> 01:56:09,630
but I think you were
absolutely right about us.
1896
01:56:09,797 --> 01:56:11,966
Very square peg,
very round hole!
1897
01:56:12,133 --> 01:56:15,970
You cannot mean that.
The great thing is I actually do.
1898
01:56:16,137 --> 01:56:18,472
And I'm about three years late
in telling you this,
1899
01:56:18,639 --> 01:56:21,392
but nevertheless
I need to say it.
1900
01:56:21,725 --> 01:56:23,352
Jasper...
1901
01:56:23,519 --> 01:56:24,728
Wait. I need the lights on.
1902
01:56:24,979 --> 01:56:26,355
Oh.
1903
01:56:29,191 --> 01:56:30,234
Jasper...
1904
01:56:33,279 --> 01:56:35,239
you have never treated me right.
Ever.
1905
01:56:35,406 --> 01:56:36,866
Oh, babe.
Shush!
1906
01:56:38,075 --> 01:56:40,578
You broke my heart.
1907
01:56:40,744 --> 01:56:43,164
And you acted like
somehow it was my fault,
1908
01:56:43,330 --> 01:56:46,292
my misunderstanding,
and I was too in love with you
1909
01:56:46,458 --> 01:56:50,337
to ever be mad at you, so I just
punished myself! For years!
1910
01:56:50,921 --> 01:56:54,508
But you waltzing in here
on my lovely Christmas holiday
1911
01:56:54,675 --> 01:56:56,927
and telling me that
you don't want to lose me
1912
01:56:57,094 --> 01:56:59,555
whilst you're
about to get married
1913
01:56:59,722 --> 01:57:02,433
somehow newly
entitles me to say...
1914
01:57:04,768 --> 01:57:06,103
it's over.
1915
01:57:06,270 --> 01:57:11,775
This... This twisted,
toxic thing between us
1916
01:57:11,942 --> 01:57:14,111
is finally finished!
1917
01:57:14,278 --> 01:57:16,947
I'm miraculously done
being in love with you!
1918
01:57:17,114 --> 01:57:18,574
[โชโชโช]
1919
01:57:19,033 --> 01:57:21,535
I've got a life to start living.
1920
01:57:23,162 --> 01:57:25,789
And you're not going to be in it.
Darling...
1921
01:57:25,956 --> 01:57:28,292
Now I've got somewhere
really important to be
1922
01:57:28,459 --> 01:57:31,420
and you have
got to get the hell out.
1923
01:57:31,921 --> 01:57:34,298
Now!
What exactly has got into you?
1924
01:57:35,174 --> 01:57:36,717
I don't know.
1925
01:57:36,884 --> 01:57:40,679
But I think what I've got
is something slightly resembling...
1926
01:57:40,846 --> 01:57:42,264
gumption.
1927
01:57:43,307 --> 01:57:44,683
[โชโชโช]
1928
01:57:46,769 --> 01:57:48,729
[SQUEALING]
1929
01:58:07,206 --> 01:58:08,999
Iris...
1930
01:58:09,291 --> 01:58:11,502
you're a knockout.
1931
01:58:11,752 --> 01:58:13,087
Thank you.
1932
01:58:13,254 --> 01:58:17,174
And may I say, so are you.
Did I do my tie okay?
1933
01:58:17,341 --> 01:58:20,469
I haven't worn one in 15 years.
1934
01:58:21,845 --> 01:58:24,932
It's perfect.
I like this Hugo Boss.
1935
01:58:25,099 --> 01:58:26,267
He cuts a nice suit.
1936
01:58:26,433 --> 01:58:27,434
[LAUGHS]
1937
01:58:27,601 --> 01:58:29,728
I've got something for you.
1938
01:58:35,651 --> 01:58:37,027
Oh.
1939
01:58:37,611 --> 01:58:42,032
Forgive me. The last time
I had a date, this is what we did.
1940
01:58:42,741 --> 01:58:44,493
It's beautiful.
1941
01:58:45,995 --> 01:58:49,373
If it's corny, or if it's
going to ruin your outfit...
1942
01:58:49,540 --> 01:58:51,875
you don't have to wear it.
1943
01:58:52,876 --> 01:58:55,045
I like corny.
1944
01:58:55,546 --> 01:58:57,673
I'm looking for corny
in my life.
1945
01:58:58,549 --> 01:59:02,303
That's a nice line.
It's all those movies!
1946
01:59:02,469 --> 01:59:05,055
Okay, let's do it.
1947
01:59:05,222 --> 01:59:07,391
Let's get this embarrassment
over with.
1948
01:59:07,558 --> 01:59:09,476
Okay.
1949
01:59:16,942 --> 01:59:19,194
Mr. Abbott?
Yes, sir.
1950
01:59:19,361 --> 01:59:21,572
We're all ready for you.
1951
01:59:34,585 --> 01:59:37,421
WOMAN [OVER P.A.]:
Ladies and gentlemen,
Mr. Arthur Abbott!
1952
01:59:37,588 --> 01:59:38,589
[CROWD CHEERING]
1953
01:59:38,756 --> 01:59:40,466
[โชโชโช]
1954
02:00:01,278 --> 02:00:04,281
Oh, hi!
Arthur, you made it.
1955
02:00:05,407 --> 02:00:06,825
Thank you.
Thank you too.
1956
02:00:11,246 --> 02:00:12,289
Thank you very much.
1957
02:00:16,919 --> 02:00:19,004
I'll take you up, Mr. Abbott.
1958
02:00:20,422 --> 02:00:22,633
Go on, go for it.
1959
02:00:34,561 --> 02:00:36,772
[MILES' "ARTHUR'S THEME"
PLAYING OVER SPEAKERS]
1960
02:00:39,775 --> 02:00:40,901
I'll do it.
1961
02:00:53,122 --> 02:00:54,832
The man is a rock star.
1962
02:00:55,624 --> 02:00:56,834
Hi!
1963
02:01:00,295 --> 02:01:03,340
Sorry I'm late. The Maggie thing
took a little time, but it is over.
1964
02:01:03,507 --> 02:01:05,342
Finished, kaput.
1965
02:01:07,344 --> 02:01:08,512
You look beautiful.
1966
02:01:10,180 --> 02:01:11,515
Thank you.
1967
02:01:11,682 --> 02:01:13,142
[WHISPERS]
Thanks.
1968
02:01:13,308 --> 02:01:15,102
ARTHUR:
Thank you, thank you.
1969
02:01:15,269 --> 02:01:16,645
I'm...
1970
02:01:16,812 --> 02:01:20,190
I'm absolutely overwhelmed...
1971
02:01:21,108 --> 02:01:22,693
that I could climb those stairs.
1972
02:01:22,860 --> 02:01:23,861
[CROWD LAUGHING]
1973
02:01:24,027 --> 02:01:25,028
WOMAN:
He did great.
1974
02:01:25,779 --> 02:01:29,199
I came to Hollywood
over 60 years ago...
1975
02:01:29,366 --> 02:01:32,035
and immediately fell in love
with motion pictures.
1976
02:01:32,578 --> 02:01:36,373
And it's a love affair
that's lasted a lifetime.
1977
02:01:36,540 --> 02:01:39,543
When I first arrived
in Tinseltown,
1978
02:01:39,710 --> 02:01:43,422
there were no cineplexes
or multiplexes.
1979
02:01:43,589 --> 02:01:47,759
No such thing as
a Blockbuster or DVD.
1980
02:01:47,926 --> 02:01:51,346
I was here before conglomerates
owned the studios.
1981
02:01:52,014 --> 02:01:55,559
Before pictures
had special effects teams.
1982
02:01:55,726 --> 02:01:59,354
And definitely before box office
results were reported
1983
02:01:59,521 --> 02:02:02,858
like baseball scores
on the nightly news.
1984
02:02:03,233 --> 02:02:06,236
[WHISPERS]
He is so fantastic.
1985
02:02:06,778 --> 02:02:09,656
Iris?
Yes?
1986
02:02:09,823 --> 02:02:12,367
What are you doing
New Year's Eve?
1987
02:02:13,744 --> 02:02:15,704
I'll be back in England
by New Year's Eve.
1988
02:02:15,871 --> 02:02:17,164
Oh.
1989
02:02:17,331 --> 02:02:18,707
[โชโชโช]
1990
02:02:19,374 --> 02:02:21,877
You know, I've never
been to England.
1991
02:02:22,336 --> 02:02:25,506
I've never been to Europe.
No?
1992
02:02:25,964 --> 02:02:28,926
If I come over there,
will you go out with me
on New Year's Eve?
1993
02:02:29,551 --> 02:02:30,761
[โชโชโช]
1994
02:02:33,639 --> 02:02:35,057
Love to.
1995
02:02:56,119 --> 02:02:59,122
Okay, so we're not gonna
make a bigger deal out of this
than it already is.
1996
02:02:59,289 --> 02:03:00,707
No, we're not.
1997
02:03:00,874 --> 02:03:03,377
It's not like we're never
going to speak or e-mail or...
1998
02:03:03,544 --> 02:03:06,463
No set rules.
None.
1999
02:03:07,714 --> 02:03:11,009
So now I'm just gonna
kiss you for the millionth time...
2000
02:03:11,176 --> 02:03:12,636
and say, "Be seeing you."
2001
02:03:12,844 --> 02:03:14,054
[โชโชโช]
2002
02:03:28,652 --> 02:03:30,571
Be seeing you.
2003
02:03:35,492 --> 02:03:37,494
Take care of yourself.
2004
02:04:39,348 --> 02:04:41,308
Did you have
a good holiday, miss?
2005
02:04:42,100 --> 02:04:43,727
Yeah.
2006
02:04:44,353 --> 02:04:45,812
Great.
2007
02:04:48,565 --> 02:04:50,776
Maybe the best ever.
2008
02:05:04,706 --> 02:05:05,916
[โชโชโช]
2009
02:05:42,536 --> 02:05:43,995
[LAUGHING]
2010
02:05:45,288 --> 02:05:47,249
ANNOUNCER:
Amanda Woods,
2011
02:05:47,416 --> 02:05:49,084
welcome back.
2012
02:05:51,211 --> 02:05:52,963
Turn around!
2013
02:05:53,547 --> 02:05:55,382
Turn around and
go back, please!
2014
02:05:55,549 --> 02:05:59,136
Did you forget something?
Yes! Yes.
2015
02:05:59,678 --> 02:06:00,929
[โชโชโช]
2016
02:06:10,313 --> 02:06:11,565
Can you go any faster?
2017
02:06:11,732 --> 02:06:13,650
This lane's tricky.
It's gonna take a bit.
2018
02:06:13,817 --> 02:06:15,110
It's okay, just stop.
2019
02:06:21,491 --> 02:06:22,743
Madam?
2020
02:06:23,744 --> 02:06:25,287
Madam!
2021
02:07:20,509 --> 02:07:22,052
Graham?
2022
02:07:23,220 --> 02:07:24,971
Graham.
2023
02:07:26,139 --> 02:07:27,516
[CRYING]
2024
02:07:37,400 --> 02:07:39,027
You know...
2025
02:07:39,194 --> 02:07:41,530
I was just thinking...
2026
02:07:42,656 --> 02:07:45,075
why would I ever leave
before New Year's Eve?
2027
02:07:45,659 --> 02:07:48,203
That makes no sense at all.
2028
02:07:48,370 --> 02:07:51,081
I mean, you didn't exactly
ask me out...
2029
02:07:53,250 --> 02:07:55,752
but you did say you loved me...
2030
02:07:56,044 --> 02:07:58,755
so I'm thinking I've got a date.
2031
02:07:59,256 --> 02:08:00,423
If you'll have me.
2032
02:08:00,590 --> 02:08:01,883
[โชโชโช]
2033
02:08:03,051 --> 02:08:05,011
I have the girls New Year's Eve.
2034
02:08:07,973 --> 02:08:09,182
Sounds perfect.
2035
02:08:25,949 --> 02:08:27,450
[โชโชโช]
2036
02:08:28,618 --> 02:08:30,662
IRIS:
I'm coming to get you!
2037
02:08:30,829 --> 02:08:35,250
You look just like an angel
on the top of the Christmas tree.
2038
02:08:35,417 --> 02:08:37,919
You got so big.
Give us a kiss.
2039
02:08:38,336 --> 02:08:41,214
Come and tell me all about
your Christmas presents.
2040
02:08:41,715 --> 02:08:43,049
Go sit with Miles.
2041
02:08:43,216 --> 02:08:44,634
[ARETHA FRANKLIN'S
"YOU SEND ME" PLAYING]
2042
02:08:44,801 --> 02:08:46,303
[CHATTERING INDISTINCTLY]
2043
02:08:52,392 --> 02:08:53,810
Sweetie.
2044
02:09:30,597 --> 02:09:33,558
I challenge ye.
Me?
2045
02:09:45,236 --> 02:09:46,321
[BOTH CHEERING]
2046
02:09:46,488 --> 02:09:47,948
Shh!
Shh!
2047
02:09:54,204 --> 02:09:56,373
The love train
is leaving the station.
2048
02:10:11,054 --> 02:10:13,264
MILES: Happy New Year!
AMANDA: Happy New Year!
2049
02:10:13,431 --> 02:10:15,517
GRAHAM:
Happy New Year!
2050
02:10:15,684 --> 02:10:19,688
IRIS:
Happy New Year, everybody!
2051
02:10:47,549 --> 02:10:48,758
[โชโชโช]
141767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.