All language subtitles for The.Engineer.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,376 --> 00:00:10,876 ترجمة المهندس احمد زياد facebook com/ahmadziyadx 2 00:00:44,200 --> 00:00:52,300 في اليوم الثالث عشر من شهر اكتوبر عام 1993 حيث ازداد العنف والتوتر بين الاسرائيليين والفلسطينيين، رئيس الوزراء الاسرائيلي يتسحاق رابين والفلسطيني ياسر عرفات (رحمة الله عليه) والرئيس الامريكي بيل كلينتون التقوا في واشنطن لتوقيع معاهدة على امل تحقيق السلام بين الشعبين 3 00:00:53,624 --> 00:00:58,624 وقف رجل واحد بين السلام والارهاب كان اسمه يحيى عياش ولكن عرفه العالم بإسم اخر 4 00:01:02,348 --> 00:01:06,348 الـــــمــــهــــــنــــــدس 5 00:01:18,372 --> 00:01:20,372 مبني على احداث حقيقية 6 00:01:22,696 --> 00:01:24,696 السابع عشر من اغسطس عام 1995 غزة (المحتلة) 7 00:01:24,720 --> 00:01:26,720 انظر الى الكاميرا امامك 8 00:01:41,440 --> 00:01:43,440 تل ابيب 9 00:03:28,464 --> 00:03:30,464 {\an5}انت، ارني هويتك 10 00:03:36,488 --> 00:03:38,488 {\an5}تفقد الجانب الاخر من السيارة 11 00:03:49,312 --> 00:03:51,312 {\an5}لا بأس، يمكنه العبور 12 00:04:45,236 --> 00:04:47,236 الا تشعر بالحر؟ 13 00:05:11,260 --> 00:05:12,960 مالذي تفعله؟ 14 00:05:18,284 --> 00:05:20,284 {\an5}يجب ان تخجل الا ترى انك دفعته 15 00:06:07,400 --> 00:06:10,204 اتعلم انهم جميعا هنا من اجلك 16 00:06:10,304 --> 00:06:11,973 لايهمني 17 00:06:12,073 --> 00:06:15,042 حقا؟ 18 00:06:15,142 --> 00:06:17,745 ماذا عن الهدايا؟ هل تهتم بأمر الهدايا؟ 19 00:06:17,845 --> 00:06:19,680 قليلا 20 00:06:21,148 --> 00:06:22,984 ماذا عن الكعكة؟ 21 00:06:24,451 --> 00:06:25,385 هل هناك كعكة؟ 22 00:06:25,519 --> 00:06:27,655 نعم بالطبع هناك كعكة 23 00:06:27,755 --> 00:06:29,456 بطعم الشوكولاتة؟ 24 00:06:29,557 --> 00:06:32,126 لا أعرف 25 00:06:33,227 --> 00:06:35,428 - إذن أنا لا أهتم - أعني ، قد يكون بطعم الشوكولاتة 26 00:06:35,529 --> 00:06:37,698 والدتك تعرف كم تحب الشوكولاتة 27 00:06:38,766 --> 00:06:41,335 إنها تعرف أيضًا كم أكره الحفلات 28 00:06:41,434 --> 00:06:42,536 انظر أين نحن 29 00:06:42,637 --> 00:06:43,938 لِمَ لا تأتي معي ؟ 30 00:06:44,038 --> 00:06:45,973 سنذهب ، سنرى ما هو وضع الكعكة 31 00:06:46,073 --> 00:06:49,343 لا ، فالجميع يفسد شعري دائمًا 32 00:06:49,442 --> 00:06:52,246 ويقرصون خدودي الامر مزعج 33 00:06:52,346 --> 00:06:54,649 حسنًا ، أعدك بحمايتك 34 00:06:54,749 --> 00:06:57,685 لن يقترب أحد بما يكفي للمصافحة 35 00:06:57,785 --> 00:07:00,420 سيقتربون ، سأشهر المسدس السلاح في وجههم هناك 36 00:07:00,521 --> 00:07:02,590 اخرج ، هيا 37 00:07:03,624 --> 00:07:04,892 كم هدية رأيت؟ 38 00:07:04,992 --> 00:07:06,928 ما يكفي لأسميها كومة هدايا 39 00:07:07,028 --> 00:07:09,230 هل الهدايا كثيرة هكذا؟ - نعم - 40 00:07:09,330 --> 00:07:11,098 - حقًا؟ - هل انت مستعد؟ 41 00:07:11,198 --> 00:07:13,534 - نعم - حسنًا هيا 42 00:07:21,776 --> 00:07:24,345 يا آدم! عيد ميلاد سعيد 43 00:07:24,444 --> 00:07:25,947 شكرا يا رجل 44 00:07:27,615 --> 00:07:29,984 45 00:07:30,084 --> 00:07:32,753 - ماذا ؟ - ليس لديك تخويل 46 00:07:32,853 --> 00:07:35,723 وكيف احصل على التخويل ؟ 47 00:07:38,960 --> 00:07:41,429 - الكعك - الكعك؟ 48 00:07:41,529 --> 00:07:42,296 نعم 49 00:07:42,396 --> 00:07:44,932 بأي نكهة ؟ 50 00:07:49,003 --> 00:07:49,971 الشوكولاتة 51 00:07:50,071 --> 00:07:52,206 الشوكولاتة 52 00:07:52,306 --> 00:07:54,474 سأرى ما يمكنني فعله 53 00:07:55,609 --> 00:07:59,413 ♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪ 54 00:07:59,547 --> 00:08:02,583 ♪ عيد ميلاد سعيد لك♪ 55 00:08:02,717 --> 00:08:07,221 ♪ عيد ميلاد سعيد عزيزي آدم ♪ 56 00:08:07,355 --> 00:08:10,324 ♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪ 57 00:08:18,261 --> 00:08:19,861 {\an5}في اخبار الليلة 58 00:08:29,885 --> 00:08:31,385 {\an5}16 قتيلا في تفجير الحافلة 59 00:08:31,409 --> 00:08:33,409 {\an5}التوقيت بين التفجيرين كان حوالي 10 دقائق 60 00:08:39,286 --> 00:08:40,388 لقد كان هو 61 00:08:40,488 --> 00:08:42,156 نعم 62 00:08:43,224 --> 00:08:45,626 نوريت ، أنا آسف لمقاطعة حفلتك بهذه الطريقة 63 00:08:45,726 --> 00:08:48,262 لقد قوطعت مسبقا 64 00:08:48,362 --> 00:08:50,598 هل أنت هنا لاستعادة إيتان؟ 65 00:08:52,566 --> 00:08:53,868 لقد أوقفته عن القيام بعمله 66 00:08:53,968 --> 00:08:55,970 - لكن انظر الآن ماذا حدث - نوريت ، من فضلك 67 00:08:56,070 --> 00:08:57,304 اذهبِ للداخل 68 00:08:58,406 --> 00:09:00,074 هل يمكننا التحدث على انفراد من فضلك؟ 69 00:09:04,111 --> 00:09:06,013 نعم تفضل بالدخول 70 00:09:07,815 --> 00:09:09,183 هي على حق ، كما تعلم 71 00:09:09,283 --> 00:09:11,352 تتغطى الشوراع بأشلاء الجثث 72 00:09:11,452 --> 00:09:13,554 ونحن لا نفعل شيئا 73 00:09:13,654 --> 00:09:16,690 حسنًا ، هذا سبب وجودي هنا اتصل رئيس الوزراء 74 00:09:16,791 --> 00:09:19,693 لقد طلب مني أن ازج بالجميع في المهمة، وخاصة انت 75 00:09:19,794 --> 00:09:21,762 اذا ، أنتم تحتاجونني الآن 76 00:09:23,330 --> 00:09:24,565 أحتاج منك اتباع الأوامر 77 00:09:24,665 --> 00:09:26,000 أنا لا أتبع الأوامر؟ 78 00:09:26,100 --> 00:09:28,436 لقد كدتَ تفقد رجلا حياته بالضرب يا ايتان 79 00:09:28,537 --> 00:09:30,404 كان سيتحدث 80 00:09:30,505 --> 00:09:32,773 كان سيموت 81 00:09:32,873 --> 00:09:35,276 انظر كان هناك أمريكيون في الحافلة 82 00:09:36,811 --> 00:09:38,112 نحن حقا لا نريدهم أن يشاركوا 83 00:09:38,212 --> 00:09:39,980 بعد ما حدث ، هل تعتقد حقًا أن الشباب 84 00:09:40,081 --> 00:09:41,949 سيرغبون في عودة الأمريكي إلى الفريق؟ 85 00:09:42,049 --> 00:09:44,985 أمريكي؟ انتقلت إلى هنا عندما كان عمرك 16 عامًا 86 00:09:45,086 --> 00:09:47,855 خدمت في الجيش الإسرائيلي (المحتل) أنت إسرائيلي 87 00:09:47,955 --> 00:09:50,891 صدق أو لا تصدق ،لا ينظرون الى الامر بهذه الطريقة 88 00:09:52,426 --> 00:09:54,495 حسنًا ، نحن نراه هكذا 89 00:09:54,595 --> 00:09:55,863 كم عدد القتلى؟ 90 00:09:55,963 --> 00:09:57,164 عشرين 91 00:09:58,132 --> 00:09:59,333 والكثير من الجرحى 92 00:10:01,102 --> 00:10:02,303 أين الرجال؟ 93 00:10:02,403 --> 00:10:03,871 في انتظار الاوامر 94 00:10:05,906 --> 00:10:07,842 حسنًا سأعود إلى الداخل 95 00:10:11,779 --> 00:10:13,080 مهلا ، إيتان 96 00:10:14,181 --> 00:10:15,916 أنا بحاجة إليك 97 00:10:16,717 --> 00:10:18,018 إسرائيل (المحتلة) بحاجة إليك 98 00:10:19,386 --> 00:10:21,622 في الواقع ، الآن ابني بحاجتي 99 00:10:31,533 --> 00:10:33,000 - ماذا حدث؟ - احزم حقائبك 100 00:10:33,100 --> 00:10:35,636 أنت ذاهب إلى مرسيليا للبقاء مع أختك 101 00:10:35,736 --> 00:10:37,004 لن أذهب لأي مكان 102 00:10:37,104 --> 00:10:39,707 لا ، المكان ليس آمنًا هنا ، نوريت 103 00:10:39,807 --> 00:10:40,908 انه غير امن 104 00:10:41,008 --> 00:10:42,877 هذا بيتي ، إيتان! هذا منزلنا 105 00:10:42,977 --> 00:10:44,478 اسمعي ، التفجيرات تقترب 106 00:10:44,579 --> 00:10:47,481 القنبلة التالية قد تكون خارج بابنا مباشرة ، أو أسوأ من ذلك 107 00:10:47,582 --> 00:10:51,185 لن اهرب ، هل ستهرب انت ؟ 108 00:10:51,285 --> 00:10:53,187 إنهم يعيدونني الى الفريق 109 00:10:55,456 --> 00:10:56,757 - اسمع - جيد كلا، جيد 110 00:10:56,857 --> 00:10:58,759 كان تصرفا غبيا منهم ان يتركوك اساسا 111 00:10:58,859 --> 00:11:02,296 إذا حدث شيء لك أو لآدم 112 00:11:02,396 --> 00:11:05,065 لا استمع إلي 113 00:11:05,166 --> 00:11:07,902 - تذكر من تزوجت؟ - أنا أعرف 114 00:11:18,345 --> 00:11:21,015 لذا ، إذا أردنا أن يكون لعرضنا تأثيرا 115 00:11:21,115 --> 00:11:24,385 فسنحتاج الى المال والعمل الجاد 116 00:11:24,485 --> 00:11:26,687 ولحسن الحظ ، أنا مستعد لتقديم الكثير من الاثنين 117 00:11:26,787 --> 00:11:28,523 ما هذا؟ 118 00:11:33,427 --> 00:11:34,596 هل أنت بخير أيها السيناتور؟ 119 00:11:34,695 --> 00:11:36,363 اعذروني اعذروني 120 00:11:37,798 --> 00:11:40,034 من الأفضل أن تعطيني معلومات أكثر من ذلك ، من فضلك 121 00:11:41,402 --> 00:11:42,836 أجل ، لكن كيف عرفت؟ 122 00:11:42,937 --> 00:11:47,107 هل يمكنك أن تتحملني لثانية ، حسنًا؟ 123 00:11:47,208 --> 00:11:50,444 أمتأكد من أنها كانت في الحافلة؟ 124 00:11:52,980 --> 00:11:54,915 تم التعرف عليها؟ 125 00:11:57,017 --> 00:11:59,253 لا ، سوف اتدخل 126 00:11:59,353 --> 00:12:01,155 لا ، لا تقل لي لا أستطيع! 127 00:12:01,255 --> 00:12:02,489 لا تقل لي ذلك 128 00:12:07,995 --> 00:12:10,898 ماذا قالوا يا سيدي؟ هل سيعيدونها إلى المنزل؟ 129 00:12:14,502 --> 00:12:16,770 أريدك أن تتصل بشخص ما 130 00:12:16,870 --> 00:12:19,106 ايّ ما تريد، بمن اتصل ؟ 131 00:12:23,844 --> 00:12:27,014 اتصل ب (آفي) اتصل به 132 00:12:27,114 --> 00:12:27,915 اتصل ب (آفي) 133 00:12:28,015 --> 00:12:29,817 لن نتمكن من التراجع عن هذا 134 00:12:47,636 --> 00:12:48,936 أنا آسف جدا لخسارتك يا ديفيد 135 00:12:49,036 --> 00:12:50,739 أنا آسف لخسارتك 136 00:12:50,838 --> 00:12:53,173 - حقًا - شكرًا لك 137 00:12:59,197 --> 00:13:01,197 آفي ، عميل سابق في الموساد مرتزقة 138 00:13:02,883 --> 00:13:05,052 هل تحب وظيفتك الجديدة يا (آفي)؟ 139 00:13:05,152 --> 00:13:06,787 هل تبقيك خارج المتاعب؟ 140 00:13:06,887 --> 00:13:08,489 قد ابالغ قليلا 141 00:13:08,590 --> 00:13:10,791 ولكن انه عمل 142 00:13:11,760 --> 00:13:15,429 آفي أحتاج منك معروفًا 143 00:13:19,099 --> 00:13:20,535 أقترح بشدة أن تتوقف لحظة 144 00:13:20,635 --> 00:13:24,004 وتختار كلماتك التالية بحذر شديد ، يا (ديفيد) 145 00:13:24,104 --> 00:13:27,308 أريدك أن تعرف من فعل هذا لابنتي 146 00:13:28,777 --> 00:13:31,412 هذا كل شيء؟ معلومات؟ 147 00:13:31,513 --> 00:13:32,946 وأريدهم موتى 148 00:13:37,519 --> 00:13:38,753 هذا هو المطلوب 149 00:13:38,886 --> 00:13:40,187 لا لا لا لا 150 00:13:40,287 --> 00:13:41,188 انظر 151 00:13:41,288 --> 00:13:43,257 في اللحظة التي وطئت قدمك الأراضي الامريكية 152 00:13:43,357 --> 00:13:45,459 كنت على قائمة مراقبة الحكومة 153 00:13:45,560 --> 00:13:46,594 حسنا 154 00:13:46,695 --> 00:13:47,961 أصبح الأصدقاء القدامى مشاكل جديدة 155 00:13:48,062 --> 00:13:50,064 وعندما شاركت بكل ذلك الهراء 156 00:13:50,164 --> 00:13:53,367 لم يكن هناك من يساعدك على الخروج لا احد 157 00:13:53,467 --> 00:13:55,836 حسنا؟ سوف تتعفن في سجن ما أو قبر ضحل 158 00:13:55,936 --> 00:13:58,640 - لولا الامر الذي فعلته من اجلك - انا اعلم 159 00:13:58,740 --> 00:14:00,575 بماذا أنا مدين لك 160 00:14:02,544 --> 00:14:05,179 اتخذت بعض الخيارات السيئة ، (ديفيد) جميعنا فعلنا ذلك 161 00:14:05,279 --> 00:14:07,515 وخلفت تلك الاختيارات الكثير من الجثث 162 00:14:07,615 --> 00:14:10,752 كما قلت كلنا فعلنا ذلك 163 00:14:10,851 --> 00:14:13,521 أنت تتذكرها ، أليس كذلك؟ 164 00:14:13,621 --> 00:14:15,790 نعم 165 00:14:15,889 --> 00:14:17,659 اتذكرها 166 00:14:17,759 --> 00:14:19,059 ماذا تحتاج؟ 167 00:14:25,734 --> 00:14:27,034 المال 168 00:14:27,968 --> 00:14:29,903 يجب أن أذهب لتجميع فريق 169 00:14:30,003 --> 00:14:31,872 والذين افكر بهم لا يعملون مقابل القليل 170 00:14:31,972 --> 00:14:36,009 أكره أن اطلب منك هذا ارجوك صدق هذا 171 00:14:36,110 --> 00:14:38,345 سنجده يا (ديفيد) 172 00:14:40,481 --> 00:14:41,915 أعدك 173 00:14:48,939 --> 00:14:50,939 تل ابيب بعد اسبوع 174 00:14:57,464 --> 00:14:59,133 أعطني كل أموالك وساعتك! 175 00:14:59,233 --> 00:15:01,736 (آفي)! 176 00:15:02,060 --> 00:15:04,060 جندي سابق في الجيش الاسرائيلي(المحتل) مرتزقة 177 00:15:09,309 --> 00:15:11,145 - هل هذا أنت حقا؟ - إنه حقًا أنا 178 00:15:11,245 --> 00:15:13,247 ما الذي تفعله هنا؟ 179 00:15:13,347 --> 00:15:15,115 ماذا افعل هنا؟ لقد جئت لزيارتك وحسب! 180 00:15:15,215 --> 00:15:16,885 ماذا افعل هنا؟ 181 00:15:16,984 --> 00:15:18,452 تسرني رؤيتك تسرني رؤيتك! 182 00:15:18,553 --> 00:15:19,754 تسرني رؤيتك 183 00:15:19,854 --> 00:15:22,423 يعجبني مظهرك الاشعث 184 00:15:22,524 --> 00:15:23,625 نعم 185 00:15:24,491 --> 00:15:27,194 من الغريب رؤية شوارع تل أبيب هكذا ، أليس كذلك؟ 186 00:15:27,294 --> 00:15:29,229 العمل سيء الآن 187 00:15:30,565 --> 00:15:33,267 كان هناك تفجير آخر قبل ثمانية أيام 188 00:15:33,367 --> 00:15:35,302 يخشى الناس مغادرة منازلهم 189 00:15:38,005 --> 00:15:39,908 وهذا هو سبب وجودك هنا 190 00:15:40,700 --> 00:15:42,700 ايها المجنون 191 00:15:42,710 --> 00:15:44,011 انت مهتم؟ 192 00:15:46,280 --> 00:15:50,217 اعتقدت أن قيادة سيارة أجرة سيكون تغييرًا لطيفًا ، أتفهم؟ 193 00:15:50,317 --> 00:15:54,689 أنا لا أخوض أي قتال بالسلاح عند ايصال الناس إلى منازلهم 194 00:15:54,789 --> 00:15:56,457 الآن لا يوجد فرق حقيقي 195 00:15:56,558 --> 00:15:58,959 بين الدخول في منطقة حرب والقيادة فيها 196 00:15:59,059 --> 00:16:00,360 هل هذه موافقة؟ 197 00:16:00,461 --> 00:16:01,962 ماذا تحتاج؟ 198 00:16:02,062 --> 00:16:03,497 ليس كثيراً 199 00:16:04,532 --> 00:16:06,366 هل هو هنا؟ 200 00:16:06,467 --> 00:16:08,001 لا لا 201 00:16:09,269 --> 00:16:10,304 اللعنة 202 00:16:11,773 --> 00:16:13,575 حسنًا دعنا نذهب 203 00:16:18,599 --> 00:16:22,399 المخبئ السري للشاباك في غزة (جهاز استخبارتي اسرائيلي يختص في محاربة حركات المقاومة الفلسطينية) 204 00:16:23,183 --> 00:16:25,954 حسنًا هل أنت مستعد لهذا؟ 205 00:16:29,791 --> 00:16:31,693 ماذا؟! 206 00:16:33,460 --> 00:16:34,562 اللعنة! 207 00:16:36,586 --> 00:16:38,586 تاماس، عميل للشاباك خبير استجواب 208 00:16:42,402 --> 00:16:43,771 حسنًا ، لنعلب مجددا هيا 209 00:16:44,995 --> 00:16:46,995 ايلي، عميل للشاباك خبير متفجرات 210 00:16:46,674 --> 00:16:48,442 كلا 211 00:16:48,543 --> 00:16:49,276 اخر لعبة! 212 00:16:49,376 --> 00:16:51,211 كلا ، لقد اكتفيت 213 00:16:53,781 --> 00:16:55,950 - هل من شئ؟ - لا شئ 214 00:16:56,049 --> 00:16:57,719 اخبرنا (ياكوف) ان لا نفعل شيئا 215 00:16:57,819 --> 00:16:59,319 نعم ، قال (ياكوف) الكثير من الأشياء 216 00:17:22,644 --> 00:17:23,811 من الطارق؟! 217 00:17:23,912 --> 00:17:25,345 بيتزا! 218 00:17:32,085 --> 00:17:33,655 كنا على وشك قتلك 219 00:17:37,157 --> 00:17:38,125 ماذا تفعل هنا؟ 220 00:17:38,225 --> 00:17:39,594 العودة الى العمل 221 00:17:39,694 --> 00:17:40,728 أَذِنَ (ياكوف) بذلك؟ 222 00:17:40,828 --> 00:17:41,963 أمر (ياكوف) بذلك 223 00:17:42,062 --> 00:17:43,698 إذن لماذا لم يخبرنا أنك قادم؟ 224 00:17:43,798 --> 00:17:47,401 أعتقد أنه أراد ان تتمتع بالمفاجأة الحلوة 225 00:17:47,502 --> 00:17:51,606 مفاجأة؟ إنه ليس أفضل وقت للمفاجآت يا إيتان 226 00:17:51,706 --> 00:17:53,340 أنا أعرف 227 00:17:54,174 --> 00:17:55,843 أنا أعلم ، حسنًا؟ 228 00:17:57,912 --> 00:17:59,047 ماذا لدينا هنا؟ 229 00:17:59,146 --> 00:18:00,380 منزل زوجته 230 00:18:00,480 --> 00:18:02,584 مثلما اقترحت قبل ان 231 00:18:03,651 --> 00:18:05,987 حسنا ، قبل أن تغادر 232 00:18:07,110 --> 00:18:09,110 فاني ، عميلة للشابات خبيرة مراقبة 233 00:18:09,456 --> 00:18:11,491 بيت الزوجة ؟ 234 00:18:12,492 --> 00:18:14,127 نعم ، الا انه لم يظهر حتى الآن 235 00:18:14,227 --> 00:18:16,296 سيظهر 236 00:18:16,396 --> 00:18:18,032 اذن ، ماذا نفعل ، نجلس وحسب؟ 237 00:18:18,131 --> 00:18:20,768 أجل في الوقت الراهن فقط 238 00:18:20,868 --> 00:18:22,937 - ناخذ القليل من الوقت للتفكير - أجل ، خذ وقتك 239 00:18:23,037 --> 00:18:27,976 ليس الأمر وكأن هناك مجنونا (بطلا) يفجر إسرائيليين 240 00:18:28,076 --> 00:18:30,078 هل لديك مشكلة يا (تاماس)؟ 241 00:18:30,177 --> 00:18:33,081 حسنًا ، في واقع الأمر لدي مشكلة كبيرة 242 00:18:33,180 --> 00:18:34,782 لكنه يقف أمامي مباشرة! 243 00:18:34,882 --> 00:18:36,985 (إيلي) ، أعدي بعض القهوة 244 00:18:37,085 --> 00:18:38,452 دعنا نطلع (ايتان) عن كل التفاصيل 245 00:18:38,553 --> 00:18:40,420 وبعد ذلك يمكننا التحدث عن الخطط 246 00:18:40,521 --> 00:18:42,289 لكن في الوقت الحالي ، لن ندع اللهو 247 00:18:42,389 --> 00:18:43,825 ونشرع بالعمل 248 00:18:45,125 --> 00:18:46,493 يالله 249 00:19:06,246 --> 00:19:08,816 ستقتلك الشمس 250 00:19:09,400 --> 00:19:11,400 جيلي، عميل للموساد مرتزقة 251 00:19:13,054 --> 00:19:14,321 سأكون محظوظا جدا 252 00:19:14,421 --> 00:19:18,191 هل يمكننا الذهاب الى مكان ما للتحدث؟ في مكان ظليل؟ 253 00:19:18,291 --> 00:19:19,861 أنا أستمع 254 00:19:19,961 --> 00:19:22,130 المهندس 255 00:19:22,854 --> 00:19:24,854 ابن العاهرة ذاك يحيى عياش (البطل) 256 00:19:31,806 --> 00:19:33,574 من قادم أيضا؟ 257 00:19:37,645 --> 00:19:38,880 مرحبًا يا (جيلي) 258 00:19:41,504 --> 00:19:42,704 كيف حالك يا ليفي؟ 259 00:19:44,184 --> 00:19:46,319 اسمحوا لي أن أفكر في الأمر على الغداء 260 00:19:47,722 --> 00:19:49,289 على حسابك 261 00:19:53,113 --> 00:19:54,413 لنذهب 262 00:19:54,696 --> 00:19:55,963 نوح! 263 00:19:58,187 --> 00:19:59,687 تعال واجلس 264 00:20:00,400 --> 00:20:02,235 لقد كبرت ، صحيح؟ 265 00:20:02,335 --> 00:20:04,304 هل تتذكرني؟ 266 00:20:05,439 --> 00:20:07,374 هل يتكلم الإنجليزية؟ 267 00:20:07,474 --> 00:20:10,745 ماذا؟ 268 00:20:10,845 --> 00:20:12,046 نعم ، أنا أتحدث الإنجليزية 269 00:20:14,381 --> 00:20:16,884 السؤال الآخر 270 00:20:16,984 --> 00:20:18,553 هل يمكنني أخذ هذا معنا ؟ 271 00:20:18,653 --> 00:20:22,957 لا اذهب واطلب بعض الطعام (آفي) سيدفع 272 00:20:23,057 --> 00:20:24,726 بالطبع 273 00:20:24,826 --> 00:20:28,863 - حسنًا ، من الجيد رؤيتك يا (آفي) شكرا على الغداء - تسرني رؤيتك 274 00:20:28,963 --> 00:20:30,297 حسنا وداعا (أبا) 275 00:20:30,397 --> 00:20:32,499 وداعا نوح الوداع 276 00:20:32,600 --> 00:20:33,968 وداعا نوح 277 00:20:37,337 --> 00:20:38,539 يشبه والدته ، أليس كذلك؟ 278 00:20:38,639 --> 00:20:40,141 يشبه جارك 279 00:20:44,912 --> 00:20:46,279 نحن بحاجة إلى معدات 280 00:20:47,548 --> 00:20:48,381 أسلحة؟ 281 00:20:48,482 --> 00:20:50,952 بالطبع أسلحة 282 00:20:51,052 --> 00:20:52,486 والملابس أيضا 283 00:20:53,888 --> 00:20:54,922 ونحتاج الى سيارة جديدة 284 00:20:55,022 --> 00:20:56,224 سنعبر الحدود 285 00:20:56,323 --> 00:21:00,661 من الجيد رؤيتك يا (آفي) حقا 286 00:21:00,762 --> 00:21:02,997 لكن علي أن أسألك لماذا؟ 287 00:21:03,097 --> 00:21:05,332 لن أجده في تل أبيب 288 00:21:06,366 --> 00:21:09,203 اقصد لماذا انت؟ لماذا نحن؟ 289 00:21:09,302 --> 00:21:11,471 للحصول على المال ما الذي يهمك؟ 290 00:21:11,572 --> 00:21:14,108 المال هو ما يقلقني 291 00:21:14,208 --> 00:21:15,510 ليس كافيا؟ 292 00:21:15,610 --> 00:21:17,979 في الواقع ، قد يكون أكثر من اللازم 293 00:21:18,079 --> 00:21:19,514 هذا ما يزعجني 294 00:21:19,614 --> 00:21:21,582 الرجل العجوز لديه وجهة نظر 295 00:21:23,551 --> 00:21:26,788 شخص أعرفه لديه المال والنفوذ 296 00:21:26,888 --> 00:21:29,056 كانت ابنته على متن الحافلة في (ديزنغوف) 297 00:21:29,157 --> 00:21:32,593 مهلا ، إذن هو يستخدم ماله ونفوذه للانتقام؟ 298 00:21:32,693 --> 00:21:35,395 هذا الشخص أمريكي؟ 299 00:21:36,697 --> 00:21:37,965 السناتور (أدلر) 300 00:21:39,567 --> 00:21:41,401 اذن ، لماذا لا ترسل أمريكا أحداً؟ 301 00:21:41,502 --> 00:21:44,071 - لقد أرسلوني - بشكل غير رسمي 302 00:21:50,845 --> 00:21:52,780 هل انتم مترددون يا شباب ؟ 303 00:21:52,880 --> 00:21:54,381 نعم كثيرا 304 00:21:54,481 --> 00:21:56,551 حسنا ، انتم مشتركون ام لا ؟ 305 00:21:56,651 --> 00:21:58,219 سأجده بنفسي إذا اضطررت لذلك 306 00:22:00,243 --> 00:22:02,243 لقد تغيرت يا آفي اهدأ 307 00:22:02,757 --> 00:22:05,126 يمكنني أن أحضر لنا سيارة ويمكننا أن نكون قد عبرنا الحدود الليلة 308 00:22:05,226 --> 00:22:07,795 لدي معرفة بأحد في (المستعربين) (هي وحدة مكافحة الارهاب الاسرائيلية) 309 00:22:07,895 --> 00:22:10,865 اذا كان احد يعلم ما يحدث في غزة فهو منهم 310 00:22:10,965 --> 00:22:13,067 حسنًا ، لا يمكننا أن نكون صاخبين 311 00:22:13,167 --> 00:22:14,635 لا يجب أن يعرف احد أننا هناك 312 00:22:15,870 --> 00:22:16,838 مثل الأشباح 313 00:22:16,938 --> 00:22:17,939 هذا مطمئن 314 00:22:18,039 --> 00:22:19,874 يجب أن أفعل شيئًا آخر 315 00:22:19,974 --> 00:22:22,442 ماذا؟ تصلي؟ 316 00:22:23,744 --> 00:22:25,378 سوف أعود 317 00:22:30,318 --> 00:22:32,720 انتظر لحظة ابق هنا 318 00:22:46,067 --> 00:22:48,202 هل هكذا ترحبين بجميع ضيوفك؟ 319 00:22:48,302 --> 00:22:51,138 - ماذا تريد؟ - تبدين رائعا 320 00:22:51,239 --> 00:22:52,874 ماذا تريد؟ 321 00:22:52,974 --> 00:22:54,575 لم آتي إلى هنا لأسبب المشاكل 322 00:22:54,675 --> 00:22:56,978 ما كان عليك المجيء اصلا 323 00:22:57,078 --> 00:22:58,212 هل عادت من المدرسة؟ 324 00:22:58,312 --> 00:23:00,815 - لا انها 325 00:23:00,915 --> 00:23:01,616 أبي؟ 326 00:23:01,716 --> 00:23:03,851 - أبي؟ - مرحبًا ، (سوكا) 327 00:23:07,487 --> 00:23:09,190 ما الذي تفعله هنا؟ 328 00:23:09,290 --> 00:23:11,092 سيغادر حالا 329 00:23:13,393 --> 00:23:15,997 - أيمكنك البقاء؟ - لا 330 00:23:17,397 --> 00:23:18,599 عليك حل واجبك المنزلي 331 00:23:18,699 --> 00:23:20,735 هل يمكنك العودة غدا؟ 332 00:23:20,835 --> 00:23:24,071 نعم سأعود غدا 333 00:23:24,171 --> 00:23:25,640 اذهبِ إلى غرفتك 334 00:23:26,507 --> 00:23:29,644 مهلا هل يمكنني الحصول على قبلة؟ 335 00:23:33,848 --> 00:23:36,951 أفتقدتك أراك لاحقًا أيتها الجميلة 336 00:23:39,053 --> 00:23:40,354 لقد أصبحت كبيرة جدا 337 00:23:40,487 --> 00:23:43,090 أنت محظوظ أنها تتذكرك حتى 338 00:23:43,190 --> 00:23:46,426 لا تقدم أي وعود لا يمكنك الوفاء بها يا (آفي) 339 00:23:46,527 --> 00:23:48,162 ستحطم قلبها مجددا 340 00:23:48,262 --> 00:23:53,100 واذا حدثت معجزة وعدتَ غدا 341 00:23:53,200 --> 00:23:55,770 لا تتسلل بالدخول الينا 342 00:23:59,073 --> 00:24:00,641 أنا آسف 343 00:24:04,545 --> 00:24:06,113 لا يهمني 344 00:24:27,335 --> 00:24:28,436 تل أبيب يوم أمس 345 00:24:29,469 --> 00:24:32,940 بعد انفجار القنبلة ، ركض الناس إلى مكان الحادث لمحاولة المساعدة 346 00:24:33,040 --> 00:24:35,109 الشريحة التالية من فضلك 347 00:24:35,209 --> 00:24:37,912 وكان بينهم مفجر ثانِ 348 00:24:38,012 --> 00:24:42,216 والذي فجر قنبلة اثناء علميات الانقاذ 349 00:24:42,316 --> 00:24:45,319 الشريحة التالية 350 00:24:45,419 --> 00:24:46,988 عشرون قتيلا 351 00:24:48,589 --> 00:24:50,825 تم العثور على قنبلة ثالثة على بعد بضعة مباني 352 00:24:50,925 --> 00:24:53,127 لمفجر ثالث على الارجح 353 00:24:53,227 --> 00:24:54,829 حسنا ، اطفئه 354 00:24:56,197 --> 00:24:59,100 (ياكوف) ، رئيس الوزراء على الهاتف 355 00:24:59,200 --> 00:25:00,901 وجه المكالمة 356 00:25:01,936 --> 00:25:03,404 مرحبًا؟ 357 00:25:03,504 --> 00:25:04,939 أتفهم 358 00:25:05,039 --> 00:25:07,274 سيكون لدي بعض الإجابات لك في نهاية الأسبوع ، سيدي 359 00:25:07,375 --> 00:25:08,976 شكرًا لك 360 00:25:10,778 --> 00:25:13,681 يا رفاق الجميع مشترك في المهمة 361 00:25:13,781 --> 00:25:15,116 أريدكم يا رفاق أن تبدأو بالعمل 362 00:25:15,216 --> 00:25:17,485 امسكوا هذا اللعين ، دعنا نذهب! 363 00:25:28,262 --> 00:25:29,663 عبد الناصر عيسى 364 00:25:29,764 --> 00:25:32,466 أكد أحد المخبرين 365 00:25:32,566 --> 00:25:35,736 انه لا يجهز القنابل في شقة في نابلس وحسب 366 00:25:35,836 --> 00:25:40,207 لكنه يدير أيضًا خلية كاملة من هناك 367 00:25:40,307 --> 00:25:43,210 مبناه هنا 368 00:25:44,111 --> 00:25:48,149 لكن معلوماتنا تظهر ستة مبان محيطة 369 00:25:48,249 --> 00:25:51,552 تحتوي على أعضاء من الخلية أو نوع من المتعاطفين 370 00:25:51,652 --> 00:25:53,187 حسنًا ، أنت تقول إذا تم رصدنا 371 00:25:53,287 --> 00:25:55,923 فسيهاجمنا الحي بأكمله 372 00:25:56,023 --> 00:25:57,892 في الواقع ، نحن وحسب 373 00:25:57,992 --> 00:25:59,693 هناك طريقة واحدة فقط للخروج منه هناك 374 00:25:59,794 --> 00:26:02,329 وهو من هذا الشارع 375 00:26:03,898 --> 00:26:05,499 وكيف نمسكه؟ 376 00:26:05,599 --> 00:26:07,334 يجب أن يأتي هو إلينا 377 00:26:07,435 --> 00:26:08,769 لِمَ قد يفعل ذلك؟ 378 00:26:08,869 --> 00:26:10,671 لقد اعترضت مكالمة 379 00:26:10,771 --> 00:26:13,374 إنه سيلتقي بأحد رجاله ليلة الغد 380 00:26:13,474 --> 00:26:15,176 هنا 381 00:26:15,276 --> 00:26:17,044 لن يظهر ابدا 382 00:26:17,144 --> 00:26:20,681 ننتظره ليظهر وننقض عليه 383 00:26:20,781 --> 00:26:21,849 لماذا سيجتمعون؟ 384 00:26:21,949 --> 00:26:23,818 لم احصل على أي تفاصيل 385 00:26:23,918 --> 00:26:27,354 حسنًا إذن هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 386 00:26:30,024 --> 00:26:30,791 حظ سعيد 387 00:26:36,664 --> 00:26:38,065 السلام عليكم يا غادي 388 00:26:38,165 --> 00:26:41,068 أهلا ، حبيبي ، كيفك 389 00:26:49,009 --> 00:26:52,012 ما هي المعلومات التي يجب أن تخبرني بها؟ 390 00:26:52,113 --> 00:26:54,849 المهندس بطل في هذه الشوارع 391 00:26:54,949 --> 00:26:58,385 عندما يُذكر لا يتبعه إلا الثناء 392 00:26:58,486 --> 00:26:59,954 جهاز الشاباك يقود عملية البحث 393 00:27:00,054 --> 00:27:02,056 الشاباك يطاردون ذيولهم 394 00:27:02,156 --> 00:27:03,724 مهلا ، نحن جميعًا في نفس الفريق! 395 00:27:03,858 --> 00:27:06,528 حسنًا ، إذن ، يالله يا غادي اعطنا اسما دعنا نساعد 396 00:27:07,552 --> 00:27:09,552 كل اهالي غزة يدعمون هذا اللعين 397 00:27:08,629 --> 00:27:10,097 يالله 398 00:27:10,197 --> 00:27:13,200 لا ينبغي عبور الطريق بوجود أي تدخل من قبل الشاباك هناك 399 00:27:13,300 --> 00:27:14,536 انه سوف-- 400 00:27:14,635 --> 00:27:17,606 غادي ، لا يمكننا إرسالهم إلى هناك 401 00:27:17,705 --> 00:27:18,939 لديكم بنادق؟ 402 00:27:19,039 --> 00:27:20,174 نعم لدينا يالله 403 00:27:20,274 --> 00:27:21,876 - جيد ستحتاجهم - شكرًا 404 00:27:21,976 --> 00:27:24,613 يسلمو ، حبيبي شكراً 405 00:27:39,727 --> 00:27:42,564 لم أدرك مدى سوء هذه الفكرة حتى الآن 406 00:27:42,663 --> 00:27:44,899 يزعجني المهربون كثيرا 407 00:27:47,434 --> 00:27:49,170 كيف هي لغتك العربية؟ 408 00:28:12,627 --> 00:28:14,762 شكراً 409 00:28:45,492 --> 00:28:46,860 من أنتم؟ 410 00:28:48,663 --> 00:28:50,364 نحن هنا لنرى (خضر) 411 00:28:50,464 --> 00:28:52,733 أعرف السبب ، لكني ما زلت لا أعرف من 412 00:28:54,235 --> 00:28:55,336 عمل 413 00:28:58,839 --> 00:29:00,407 عمل 414 00:29:01,509 --> 00:29:02,943 أي نوع من الأعمال؟ 415 00:29:04,512 --> 00:29:05,946 عملنا 416 00:29:07,147 --> 00:29:08,249 وليس من شأنك 417 00:29:11,352 --> 00:29:13,588 هل تريد سماع نكتة؟ 418 00:29:13,688 --> 00:29:18,292 نفضل الانتظار وحسب أجل ، شكراً 419 00:29:18,392 --> 00:29:20,427 أنت لا تحب النكات ، أليس كذلك؟ 420 00:29:27,736 --> 00:29:29,903 لن يأتي (خضر) أليس كذلك؟ 421 00:29:30,971 --> 00:29:32,273 كلا 422 00:29:35,342 --> 00:29:36,544 تحب النكات؟ 423 00:29:39,280 --> 00:29:40,814 احب النكات 424 00:29:40,914 --> 00:29:43,484 صديقي هنا لديه نكتة جيدة حقًا 425 00:29:43,585 --> 00:29:45,152 لنستمع اليها 426 00:29:46,755 --> 00:29:49,691 نعم ، تلك النكتة 427 00:29:49,790 --> 00:29:50,858 428 00:29:50,958 --> 00:29:53,093 انها نكتة جيدة جدا 429 00:29:53,227 --> 00:29:55,462 - يالله - تستحق الموت من أجلها 430 00:30:10,486 --> 00:30:12,486 نابلس ، الضفة الغربية العشرون من اغسطس 1995 431 00:30:19,386 --> 00:30:21,188 أين هم يا (فاني)؟ 432 00:30:21,322 --> 00:30:23,692 لقد غادروا منذ فترة يجب أن تراهم قريبًا 433 00:30:25,926 --> 00:30:29,263 - لا ارى شيئا أنت؟ - لا شيء 434 00:30:31,165 --> 00:30:33,535 أعتقد أنني أرى شيئًا حسنًا ، ها نحن ذا 435 00:30:33,635 --> 00:30:34,835 نرى سيارة 436 00:30:34,968 --> 00:30:36,837 هل هو فيها؟ 437 00:30:39,873 --> 00:30:42,610 حسنا يا رفاق ، اسمعوا علينا أن نهاجمهم الآن 438 00:30:42,711 --> 00:30:45,580 نرى سيارة ، لكن لم نحصل على تأكيد 439 00:30:45,680 --> 00:30:47,314 نحن بحاجة إلى تأكيد ، (إيتان) 440 00:30:49,784 --> 00:30:51,519 حسنًا ، تم تأكيد الهدف تم تأكيد الهدف 441 00:30:51,619 --> 00:30:52,986 نعيد التموضع 442 00:31:07,134 --> 00:31:08,703 ضع يديك على الأرض! 443 00:31:08,803 --> 00:31:12,239 الأيدي على الأرض ! 444 00:31:14,341 --> 00:31:16,110 فاني؟ جهزي الغرفة 445 00:31:16,243 --> 00:31:17,978 تم تأمينه يلا 446 00:31:34,829 --> 00:31:36,430 مرحبًا؟ 447 00:31:36,531 --> 00:31:38,733 السلام عليك يا بني 448 00:31:38,833 --> 00:31:42,737 عليكم السلام يا ابي 449 00:31:42,837 --> 00:31:45,406 كيف حالك يا عياش؟ 450 00:31:45,507 --> 00:31:46,541 مرهق 451 00:31:46,674 --> 00:31:49,811 عمل الله ليس سهلاً يا بني 452 00:31:49,943 --> 00:31:52,747 كيف حال عائلتك؟ 453 00:31:52,847 --> 00:31:55,015 اعمل عمل الله نيابة عنهم 454 00:31:55,115 --> 00:31:57,585 لذا سيكونون أقوياء أيضًا 455 00:31:58,586 --> 00:32:01,488 يجب أن تكون قوياً أيضاً 456 00:32:01,589 --> 00:32:03,157 سأكون كذلك 457 00:32:04,358 --> 00:32:07,261 تفصلنا مكالمة هاتفية 458 00:32:08,630 --> 00:32:11,298 شكرا لك يا أبي 459 00:32:11,398 --> 00:32:15,169 والله معك دائما 460 00:32:16,604 --> 00:32:18,939 أحبك 461 00:32:19,039 --> 00:32:21,843 - أنا أعرف - السلام عليكم ، يا بني 462 00:32:21,942 --> 00:32:23,511 مع السلامة 463 00:32:30,919 --> 00:32:33,086 انهيت مكالمة للتو مع رئيس الوزراء 464 00:32:33,187 --> 00:32:35,155 لن نستخدم القوة في هذا الاستجواب 465 00:32:35,255 --> 00:32:37,124 - ماذا؟! - لا يمكنني التدخل هذه المرة 466 00:32:37,224 --> 00:32:38,693 ليس هناك وقت يا سيدي! 467 00:32:38,793 --> 00:32:39,861 لا يوجد شيء يمكنني القيام به 468 00:32:39,960 --> 00:32:41,395 إنه يعِّد مسيرة سلام 469 00:32:41,495 --> 00:32:43,230 آخر شيء يحتاجه هو انتشار خبر 470 00:32:43,330 --> 00:32:44,933 يقول إنهم يعذبون المشتبه بهم 471 00:32:45,032 --> 00:32:47,034 هذا الرجل لن ينطق بالكلام 472 00:32:47,134 --> 00:32:48,903 دبر الأمر يا (إيتان) لا يوجد شيء يمكنني القيام به 473 00:32:49,002 --> 00:32:51,773 يدي مقيدتان ، فهمت؟ 474 00:32:51,873 --> 00:32:55,042 لا تستخدمها واعني ذلك 475 00:32:55,142 --> 00:32:57,645 لا تستخدم اي نوع من القوة هذه المرة 476 00:32:57,745 --> 00:32:59,313 اتصل بي عندما تنتهي 477 00:33:04,819 --> 00:33:08,623 أتعلم؟ ارفع هذا ال ارفع الغطاء 478 00:33:08,723 --> 00:33:10,424 نعم 479 00:33:12,594 --> 00:33:14,261 اخلع أصفاده أيضًا 480 00:33:23,170 --> 00:33:26,073 هل تريد سيجارة؟ 481 00:33:26,173 --> 00:33:27,876 (تاماس) ، أعطه سيجارة 482 00:33:27,976 --> 00:33:30,177 ربما يحتاج سيجارة 483 00:33:51,431 --> 00:33:54,034 لن أخبرك بأي شيء 484 00:33:54,134 --> 00:33:56,971 هل طلبت منك أن تخبرني بأي شيء؟ 485 00:33:57,070 --> 00:34:01,041 هذا سبب وجودنا هنا تريد معلومات 486 00:34:01,141 --> 00:34:02,610 هذا هو السبب الوحيد لكوني على قيد الحياة 487 00:34:02,710 --> 00:34:05,880 السبب الوحيد لكونك على قيد الحياة هو ذاك الرجل الذي يقف هناك 488 00:34:05,980 --> 00:34:07,381 السيد (تاماس) 489 00:34:07,481 --> 00:34:10,117 نعرف من أنت ، ونعرف ما فعلته 490 00:34:10,217 --> 00:34:12,620 ونعرف ما كنت تفعله في تلك الشقة 491 00:34:12,720 --> 00:34:15,455 السؤال الذي نريد منك أن تجيب عليه الآن هو 492 00:34:16,758 --> 00:34:17,759 "لمن تفعل ذلك؟" 493 00:34:20,962 --> 00:34:22,095 في سبيل الله 494 00:34:22,195 --> 00:34:25,065 بالطبع 495 00:34:25,165 --> 00:34:27,969 يفرح الله بقتل الأبرياء 496 00:34:28,068 --> 00:34:30,505 لا يوجد شيء اسمه يهودي بريء 497 00:34:30,605 --> 00:34:32,507 فالله يأمر بالعدالة 498 00:34:32,607 --> 00:34:34,308 وكذلك يفعل شعبه 499 00:34:34,408 --> 00:34:36,176 اين (يحيى عياش)؟ 500 00:34:36,276 --> 00:34:38,046 اسف، من هذا؟ 501 00:34:38,145 --> 00:34:40,213 المهندس 502 00:34:41,649 --> 00:34:43,551 أين هو؟ 503 00:34:43,651 --> 00:34:46,921 تخبرنا بمكانه وسنقوم-- 504 00:34:47,021 --> 00:34:49,256 ستفعل ماذا؟ تدعني اذهب؟ 505 00:34:51,526 --> 00:34:54,361 سنأخذ شهادتك في عين الاعتبار 506 00:34:54,461 --> 00:34:56,698 عندما نقرر الحكم فيك 507 00:34:59,767 --> 00:35:02,503 الله فقط من يحكم عليّ 508 00:35:12,112 --> 00:35:14,015 عليّنا زيادة الضغط 509 00:35:14,114 --> 00:35:15,449 فأفعل ذلك 510 00:35:15,550 --> 00:35:18,686 حسنًا ، يدي مقيدتان سمعت ما قاله (ياكوف) 511 00:35:18,786 --> 00:35:21,956 لا أقصد بيدك 512 00:35:22,056 --> 00:35:23,457 لا أعرف ما إذا كان بإمكاني فعل ذلك 513 00:35:23,558 --> 00:35:25,526 لأنني لا أعتقد أنه سينهار 514 00:35:25,627 --> 00:35:28,529 ليس لدينا خيار ، تذكر؟ 515 00:35:39,774 --> 00:35:42,076 أنت تعرف 516 00:35:42,175 --> 00:35:45,345 أنت أول شخص استجوبه منذ ما يقرب ثلاثة أشهر 517 00:35:45,445 --> 00:35:47,982 هذا شرف لي 518 00:35:48,082 --> 00:35:50,217 تعرف ، آخر رجل استجوبته 519 00:35:50,317 --> 00:35:52,020 كدت أقتله 520 00:35:52,120 --> 00:35:54,488 هو كان حاضرا 521 00:35:54,589 --> 00:35:57,825 أنا فقط - تركت مشاعري تسيطر عليّ 522 00:35:57,925 --> 00:35:59,493 وعندما أدركت 523 00:35:59,594 --> 00:36:03,430 أنه لن يخبرني بما أريد أن أعرفه وحسب 524 00:36:03,531 --> 00:36:07,001 لكنه لن يخبرني بأي شيء 525 00:36:07,101 --> 00:36:08,703 لقد ضربته 526 00:36:08,803 --> 00:36:10,805 ثم ضربته مرة أخرى وضربته مجددا 527 00:36:10,905 --> 00:36:12,774 ثم اكتشفت انني بدأت بضربه بالفعل 528 00:36:12,874 --> 00:36:15,543 فلما لا استمر بضربه 529 00:36:15,643 --> 00:36:17,377 حتى اصبح 530 00:36:17,477 --> 00:36:19,514 بالكاد يمكن التعرف عليه كرجل 531 00:36:19,614 --> 00:36:22,282 أعني ، بدا الرجل يشبه (فرانكشتاين) 532 00:36:22,382 --> 00:36:24,652 كان الأمر مروعًا حقًا 533 00:36:24,752 --> 00:36:26,587 لم يتكلم قط 534 00:36:26,688 --> 00:36:30,925 لقد اعدت التفكير في ذلك اليوم لثلاثة أشهر منذ حينها 535 00:36:31,025 --> 00:36:32,359 وبإستمرار ، أتعلم؟ 536 00:36:32,459 --> 00:36:34,028 اتخيل أسئلة مختلفة 537 00:36:34,128 --> 00:36:36,263 اجابات مختلفة ونتائج مختلفة 538 00:36:36,363 --> 00:36:39,433 والشيء الوحيد الذي يبقيني مستيقظًا في الليل؟ 539 00:36:41,636 --> 00:36:43,771 كان يجب أن أقتل ذلك الرجل اللعين 540 00:36:46,641 --> 00:36:50,343 لن أرتكب نفس الخطأ مرتين 541 00:36:51,478 --> 00:36:52,980 أنت لا تخيفني 542 00:36:53,081 --> 00:36:55,215 أنا لا أحاول إخافتك 543 00:36:55,315 --> 00:36:58,653 بصراحة ، أنا فقط أحاول إعدادك 544 00:37:00,154 --> 00:37:01,889 أنا مستعد بالفعل للموت 545 00:37:03,323 --> 00:37:05,425 سنرى حيال ذلك 546 00:37:14,449 --> 00:37:18,149 وجدت بعض الوثائق التي قد تفيدنا في تحقيقنا 547 00:37:23,177 --> 00:37:25,412 - ماذا قال؟ - لا شيء بعد يا سيدي 548 00:37:25,513 --> 00:37:27,414 - اذا ماذا نفعل الان؟ - الآن ، ننتظر 549 00:37:27,515 --> 00:37:30,017 - اتركه مع أفكاره لبعض الوقت - ليس لدينا وقت للانتظار 550 00:37:30,118 --> 00:37:31,384 اسمع ، أنا أخبرك يا سيدي 551 00:37:31,485 --> 00:37:33,121 الرجل يعرف ما نحتاج إلى معرفته 552 00:37:33,221 --> 00:37:36,023 ولسوء الحظ ، هناك طريقة واحدة فقط لجعله ينطق بها 553 00:37:36,124 --> 00:37:38,826 (إيتان) تعلم أن الأمر ليس بيدي ، بل بيد رئيس الوزراء 554 00:37:38,926 --> 00:37:41,028 لو كان الامر عائدا لي لتركتك تفعل ما تشاء 555 00:37:41,129 --> 00:37:42,496 انت تعلم هذا ! 556 00:37:43,531 --> 00:37:45,233 يداي مكبلتان واضح؟ 557 00:37:45,332 --> 00:37:47,869 عد إلى الداخل ، واكتشف ما امكنك 558 00:37:59,046 --> 00:38:00,347 ماذا؟ 559 00:38:02,617 --> 00:38:04,384 هل تعتقدين أنه ميؤوس منه؟ 560 00:38:07,387 --> 00:38:11,358 لا ، أعتقد أنه لا يزال هناك أمل ضعيف 561 00:38:17,330 --> 00:38:19,700 تحدثت مع بعض جيراننا اليوم 562 00:38:19,801 --> 00:38:23,303 لن يطأوا المدينة بعد الآن 563 00:38:23,403 --> 00:38:26,874 الجميع ينتظر الانفجارات القادمة 564 00:38:26,974 --> 00:38:29,277 الامر مخيف 565 00:38:29,376 --> 00:38:30,611 الاستراحة الوحيدة التي اخذها من الاخبار 566 00:38:30,711 --> 00:38:32,947 هي عندما يشاهد (آدم) رسومه المتحركة 567 00:38:34,882 --> 00:38:36,483 سنقبض عليه 568 00:38:38,351 --> 00:38:41,088 ماذا؟ الا تصدقيني؟ 569 00:38:41,189 --> 00:38:43,524 570 00:38:50,363 --> 00:38:53,134 أتمنى أن تمسك بهذا الرجل 571 00:38:53,234 --> 00:38:55,468 وتعود إلينا ، حسنًا؟ 572 00:39:28,870 --> 00:39:29,937 آفي! 573 00:39:30,037 --> 00:39:31,239 ماذا بحق الجحيم؟ 574 00:39:32,006 --> 00:39:34,075 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 575 00:39:34,175 --> 00:39:35,743 أدخل 576 00:39:35,843 --> 00:39:39,280 - ماذا تفعل هنا ؟! - الى الداخل ،الى الداخل 577 00:39:39,379 --> 00:39:41,582 هل فقدت عقلك اللعين؟ 578 00:39:41,682 --> 00:39:43,084 ماذا تفعل هنا؟ 579 00:39:43,184 --> 00:39:44,384 جئت للتحقق من تقدمك 580 00:39:44,484 --> 00:39:45,953 كان بإمكانك الاتصال 581 00:39:46,053 --> 00:39:50,057 حسنًا ، أريد أن أكون هنا عندما تجدونه أتفهم؟ 582 00:39:50,157 --> 00:39:51,359 هل حالفكم الحظ ؟ 583 00:39:51,458 --> 00:39:54,161 ليس بعد 584 00:39:55,462 --> 00:39:56,998 لا أعرف كيف جئتما إلى هنا ، لكن 585 00:39:57,098 --> 00:40:00,568 أقترح عليكما استخدام نفس الوسائل للذهاب إلى تل أبيب 586 00:40:00,668 --> 00:40:03,170 حيث ان رؤية أمريكيين لن يكون 587 00:40:03,271 --> 00:40:05,573 امرا معقدا إذا تم الإمساك بكما 588 00:40:05,673 --> 00:40:07,541 أفهم ما تقوله وأقدره 589 00:40:07,642 --> 00:40:08,876 ولكننا لسنا في غزة أليس كذلك؟ 590 00:40:08,976 --> 00:40:11,646 - في غزة - لقد اتخذت قراري 591 00:40:11,746 --> 00:40:15,917 أريدك أن تحضر الرجل المسؤول إلي 592 00:40:16,017 --> 00:40:18,719 أريد أن أنظر إليه في عينيه وأريد أن أطلق النار عليه بنفسي 593 00:40:18,819 --> 00:40:21,355 وأعدك أننا سنجده 594 00:40:21,454 --> 00:40:22,924 صحيح ؟ 595 00:40:23,024 --> 00:40:26,127 سيدفع ثمن ايّا ما فعله لما فعله 596 00:40:27,151 --> 00:40:28,751 (آفي) من هذا ؟ 597 00:40:28,763 --> 00:40:30,231 ما الذي لا تفهمه؟! 598 00:40:30,331 --> 00:40:31,699 اخرجوا من هنا 599 00:40:31,799 --> 00:40:33,734 - (جيلي) - المسن محق 600 00:40:33,834 --> 00:40:36,304 سوف يُقتلون هنا ، أو ما هو أسوأ من ذلك ، يتسببون بقلتنا 601 00:40:36,404 --> 00:40:37,905 انظر يريدون البقاء ، سيبقون 602 00:40:38,005 --> 00:40:42,376 إذا كنت لا تهتم بحياتك ، فلا بأس 603 00:40:42,475 --> 00:40:45,212 لكن المجيء إلى هنا الآن ، هذا جنون 604 00:40:46,514 --> 00:40:48,549 لكن احضاره هو؟ 605 00:40:48,649 --> 00:40:50,651 أنت لا تعرض حياته للخطر وحسب 606 00:40:50,751 --> 00:40:52,887 لكنك تخاطر بحياتي وحياتهم 607 00:40:55,623 --> 00:40:56,824 أنت لست في بلد مختلف فقط ، 608 00:40:56,924 --> 00:40:59,093 بل أنت في عالم مختلف تمامًا ، 609 00:40:59,193 --> 00:41:01,395 مليئ بأشخاص فقدوا أكثر بكثير من-- 610 00:41:01,494 --> 00:41:03,496 مع فائق احترامي يا سادة 611 00:41:03,597 --> 00:41:07,500 كنت في فيتنام عندما كان والداكم لا يزالان يمسحان مؤخراتكم 612 00:41:07,601 --> 00:41:10,470 فهمتم؟ إنني أدرك جيدًا المخاطر 613 00:41:10,571 --> 00:41:11,806 فيتنام 614 00:41:11,906 --> 00:41:13,708 هل لديك القليل من عصير البرتقال أو شيء من هذا القبيل؟ 615 00:41:13,808 --> 00:41:15,943 - نعم ، لدينا ماء في الثلاجة - ماء في الثلاجة 616 00:41:16,043 --> 00:41:18,579 - هنري ، من فضلك - إذا كان هناك شخص ما - اسمع ، اسمع 617 00:41:18,679 --> 00:41:21,782 إذا رن الهاتف ، لا ترد 618 00:41:21,882 --> 00:41:23,584 إذا كان هناك طرق على الباب ، فلا 619 00:41:23,684 --> 00:41:25,386 فلا تتنفس 620 00:41:25,485 --> 00:41:26,988 اللعنة 621 00:41:29,623 --> 00:41:33,828 وصلتنا اخبار من القدس ان قنبلة انفجرت على متن حافلة 622 00:41:33,961 --> 00:41:35,930 يبدو أن هناك القليل من المعلومات المتضاربة 623 00:41:36,063 --> 00:41:37,898 فيما إذا كانت هناك قنبلة على متن حافلة أم لا 624 00:41:37,999 --> 00:41:40,534 او على عمود للهاتف ولكن تذكروا 625 00:41:40,634 --> 00:41:42,503 عندما كل اخبار ليبيا 626 00:41:42,603 --> 00:41:44,205 كانت تأتي منذ حوالي خمسة ايام 627 00:41:44,338 --> 00:41:47,575 - أطلقت حماس عدة صواريخ على جنوب إسرائيل - مرحباً؟ 628 00:41:47,708 --> 00:41:49,844 - نعم سيدي - رد الإسرائيليون بدورهم 629 00:41:49,977 --> 00:41:52,179 - لربما يكون ذلك انتقاما منهم - شكرا لك سيدي 630 00:41:52,313 --> 00:41:54,382 - بينما نقوم بفرز كل المعلومات - حسنا 631 00:41:54,482 --> 00:41:56,584 التي نحصل عليها الآن ،معنا (رينا نينان) عبر الهاتف 632 00:41:56,684 --> 00:41:59,720 أنتِ في القدس يا (رينا) الى ماذا توصلتِ؟ 633 00:41:59,820 --> 00:42:01,622 - ما الذي يجري؟ - بيل ، هذا الانفجار 634 00:42:01,722 --> 00:42:03,524 تفجير آخر في القدس قبل خمس دقائق 635 00:42:03,657 --> 00:42:07,461 انه الموقف الرئيس للحافلات ، عند مدخل القدس 636 00:42:07,561 --> 00:42:09,497 الخبر السار هو أنك حصلت على الضوء الأخضر 637 00:42:10,798 --> 00:42:12,800 يمكنك الضفط بقوة أكبر الآن 638 00:42:14,924 --> 00:42:16,024 الحق به 639 00:42:15,536 --> 00:42:18,539 لا يعتقدون أنه كان انتحاريًا 640 00:42:26,313 --> 00:42:27,381 كيف بدت (ألينا)؟ 641 00:42:27,481 --> 00:42:29,083 غاضبة 642 00:42:30,384 --> 00:42:31,520 بدت جميلة 643 00:42:32,887 --> 00:42:34,321 إذا كنت تريد ذلك ، فسيحدث ذلك 644 00:42:34,422 --> 00:42:36,057 نعم 645 00:42:36,157 --> 00:42:37,725 هذا هو هدفنا 646 00:42:37,825 --> 00:42:40,327 خضر طارق قاسم 647 00:42:40,428 --> 00:42:41,695 هذا جيد 648 00:42:45,332 --> 00:42:47,468 مرحبا 649 00:42:47,568 --> 00:42:51,672 - هل هو هناك؟ - - عنوان (خضر) هو 2563 طريق قادش 650 00:42:51,772 --> 00:42:53,741 الوداع 651 00:42:55,943 --> 00:42:57,611 لنذهب 652 00:43:00,481 --> 00:43:01,449 خذ المفتاح 653 00:43:13,360 --> 00:43:15,096 لا تتحرك 654 00:43:22,703 --> 00:43:24,271 خضر طارق قاسم؟ 655 00:43:26,295 --> 00:43:28,295 656 00:43:30,744 --> 00:43:32,046 (ليفي) ، أحضر لي كرسي 657 00:44:16,891 --> 00:44:20,327 لقد ذهب إلى غرفة أطفالك حسنًا؟ 658 00:44:26,767 --> 00:44:28,736 عندما اقرع هذا الجرس 659 00:44:30,804 --> 00:44:32,873 سيحز رقابهم 660 00:44:32,973 --> 00:44:34,775 رنة واحدة ، طفل واحد 661 00:44:39,013 --> 00:44:41,415 بعد رنتين 662 00:44:41,516 --> 00:44:42,783 سيذهب إلى غرفتك 663 00:44:52,259 --> 00:44:54,094 اين المهندس؟ 664 00:45:10,411 --> 00:45:11,912 انت 665 00:45:14,583 --> 00:45:16,951 أنت تُهرب بضاعته صحيح؟ 666 00:45:17,051 --> 00:45:19,119 انه لا يعرف 667 00:45:25,627 --> 00:45:29,063 يغير الأماكن في كل مرة 668 00:45:31,633 --> 00:45:34,435 لكن هناك شخص لا يغير مكانه 669 00:45:34,536 --> 00:45:35,704 من؟ 670 00:45:35,836 --> 00:45:37,104 مين؟ 671 00:45:50,284 --> 00:45:52,253 الحب يجعلنا نفعل أشياء غبية 672 00:45:52,353 --> 00:45:54,154 - لكن هناك شائعة - ايّ شائعة؟ 673 00:45:55,456 --> 00:45:56,824 انت! انت! 674 00:46:04,398 --> 00:46:05,833 ايّ شائعة؟ 675 00:46:26,755 --> 00:46:29,490 زوجته حامل 676 00:46:29,591 --> 00:46:32,326 هل هو حقا بهذا الغباء؟ 677 00:46:35,764 --> 00:46:37,331 خضر 678 00:46:38,566 --> 00:46:39,466 جيد 679 00:47:15,402 --> 00:47:16,604 يالله 680 00:47:19,206 --> 00:47:20,841 لنذهب 681 00:47:34,823 --> 00:47:36,857 تريد الحديث؟ 682 00:47:36,957 --> 00:47:38,392 لماذا لا تتحدث وحسب ، حسنًا؟ 683 00:47:42,831 --> 00:47:44,632 تحدث! 684 00:47:45,834 --> 00:47:48,402 صديق مدرسة 685 00:47:48,502 --> 00:47:51,740 طفل قادم 686 00:47:51,840 --> 00:47:54,341 الشهداء لا 687 00:47:54,441 --> 00:47:58,747 الشهداء لم يفعلوا 688 00:47:58,847 --> 00:48:00,782 عليك أن تتكلم كلاما مفهوما 689 00:48:00,881 --> 00:48:02,784 أو سأبدأ في كسر العظام 690 00:48:02,883 --> 00:48:05,386 حسنا؟ 691 00:48:05,486 --> 00:48:07,354 هل تريد أن تموت ؟! 692 00:48:07,454 --> 00:48:09,289 ألا تعتقد أنني سأفعل ذلك ؟! 693 00:48:09,390 --> 00:48:10,891 أين عياش ؟! 694 00:48:10,991 --> 00:48:12,025 أين عياش ؟! 695 00:48:12,126 --> 00:48:14,261 أين عياش ؟! 696 00:48:19,534 --> 00:48:20,934 هيا! 697 00:48:23,772 --> 00:48:27,040 - أخبرنا الآن! أخبرنا بما نريد أن نعرفه! 698 00:48:41,890 --> 00:48:44,958 لقد قمت بتسليم جهاز للعميل الخاص بي 699 00:48:45,993 --> 00:48:47,796 سترة 700 00:48:47,896 --> 00:48:50,397 - قنبلة - نعم 701 00:48:50,497 --> 00:48:54,168 مع تعليمات لاختيار حافلة بشكل عشوائي 702 00:48:54,268 --> 00:48:57,271 حسنا من أعطاك التعليمات؟ 703 00:49:01,543 --> 00:49:03,277 عياش 704 00:49:03,377 --> 00:49:05,412 المهندس؟ 705 00:49:05,513 --> 00:49:07,682 نعم 706 00:49:07,782 --> 00:49:11,553 يعلم الآخرين كيفية القيام بذلك ،كيفية صنع القنابل 707 00:49:13,253 --> 00:49:17,759 أين يدريس؟ أين هو؟ 708 00:49:28,235 --> 00:49:29,537 لا يعرف 709 00:49:29,637 --> 00:49:31,438 ماذا تقصد ، "إنه لا يعرف؟" 710 00:49:31,539 --> 00:49:33,440 بالطبع يعرف استمر 711 00:49:33,541 --> 00:49:37,478 إذا استمريت ، سينتهي به الأمر ليخبرنا أنه عياش 712 00:49:39,848 --> 00:49:41,649 لا يعرف 713 00:49:50,224 --> 00:49:52,560 و؟ هل انهار ناطقا؟ 714 00:49:52,660 --> 00:49:55,563 انهار ناطقا؟ 715 00:49:57,264 --> 00:49:58,999 يبدو أنه انفجر 716 00:49:59,099 --> 00:50:00,568 عدنا إلى المربع الاول 717 00:50:01,569 --> 00:50:04,238 إنه يعلمهم كيفية صنع القنابل 718 00:50:04,338 --> 00:50:06,273 حسنًا ، هذه معلومة صحيح؟ 719 00:50:06,373 --> 00:50:09,242 كلا ، فبدون المكان فتلك المعلومات لا قيمة لها 720 00:50:10,210 --> 00:50:12,112 قال ان أحداهم حامل 721 00:50:12,212 --> 00:50:13,615 تقصد ، عندما كان نصف واعي؟ 722 00:50:13,715 --> 00:50:16,350 هل ما زلنا نراقب بيت الزوجة؟ 723 00:50:16,450 --> 00:50:19,319 كان منزل الزوجة هادئًا حقًا 724 00:50:19,419 --> 00:50:20,555 مستحيل أنه سيعود إلى هناك 725 00:50:20,655 --> 00:50:23,357 الشيء الوحيد الذي يهتم به هو هناك 726 00:50:29,998 --> 00:50:31,465 مرحبًا؟ 727 00:50:34,234 --> 00:50:36,604 كيف حالك يا جوهرتي؟ 728 00:50:36,738 --> 00:50:40,307 أشعر بأنني حامل ووحيدة 729 00:50:46,246 --> 00:50:48,550 انظر من نافذتك 730 00:50:48,650 --> 00:50:50,384 هل ترين القمر؟ 731 00:50:51,251 --> 00:50:53,453 نعم ، أرى القمر 732 00:50:53,555 --> 00:50:57,190 انا أنظر الآن إلى نفس القمر 733 00:50:57,291 --> 00:51:01,161 أنا قريب ، وسنكون معًا قريبًا 734 00:51:01,261 --> 00:51:05,365 سأكون معك دائماً أنت تعرفين ذلك 735 00:51:05,465 --> 00:51:07,167 أحبك 736 00:51:07,267 --> 00:51:08,836 أحبك 737 00:51:20,213 --> 00:51:21,649 لقد عدت 738 00:51:21,749 --> 00:51:23,417 قلت لك انني سأعود 739 00:51:23,518 --> 00:51:26,353 قالت أمي إنك لن تبقى طويلا 740 00:51:27,689 --> 00:51:30,390 هناك شيء 741 00:51:30,490 --> 00:51:34,494 علي أن اقوم بهذا الشيء 742 00:51:35,663 --> 00:51:39,099 هل هذا "الشيء" مرتبط بالهجمات؟ 743 00:51:40,835 --> 00:51:43,203 لا يجب أن تقلقي بشأن أي من هذه الأشياء 744 00:51:43,303 --> 00:51:45,372 انتِ طفلة 745 00:51:45,472 --> 00:51:46,440 عمري 13 746 00:51:46,541 --> 00:51:47,942 747 00:51:48,710 --> 00:51:51,378 و اجمل فتاة عمرها 13 سنة 748 00:51:51,478 --> 00:51:54,048 في كل العالم 749 00:51:54,147 --> 00:51:56,350 لقد غبت طويلا 750 00:52:00,021 --> 00:52:01,421 هل أخبرتكِ والدتكِ؟ 751 00:52:02,322 --> 00:52:04,424 أمي لا تكذب علي 752 00:52:05,860 --> 00:52:06,928 ماذا قالت لكِ؟ 753 00:52:07,028 --> 00:52:09,463 أنك وقعت في مشكلة في العمل ، 754 00:52:09,564 --> 00:52:11,398 وأنك أزعجت الأشخاص الخطأ ، 755 00:52:11,498 --> 00:52:15,369 وأن عضوا في مجلس الشيوخ الامريكي اضطر للتدخل ليحل الفوضى التي سببتها 756 00:52:15,469 --> 00:52:18,305 أعتقد أننا كنا جزءًا من تلك الفوضى أيضًا 757 00:52:19,540 --> 00:52:20,908 لا لا لا 758 00:52:23,243 --> 00:52:25,947 لم تكوني أبدًا جزءًا من أي فوضى 759 00:52:26,047 --> 00:52:27,015 احتجتُ ان تكوني بأمان 760 00:52:27,115 --> 00:52:28,883 احتجتك لتكون هنا 761 00:52:31,853 --> 00:52:33,253 أنا أعرف 762 00:52:37,792 --> 00:52:39,159 تعرفين أنني أحبك 763 00:52:40,494 --> 00:52:42,797 أنا أعرف 764 00:52:44,799 --> 00:52:46,166 أنا أعرف 765 00:52:56,611 --> 00:53:00,280 قلبه في المكان المناسب 766 00:53:00,380 --> 00:53:02,150 سيتسبب قلبه في مقتله 767 00:53:03,685 --> 00:53:06,453 صافح اليد وحسب ، وسيحل السلام 768 00:53:06,554 --> 00:53:08,056 يا ليت لو كان الامر بهذه السهولة، صحيح ؟ 769 00:53:09,957 --> 00:53:11,258 أنا لا أثق في هذا الرجل 770 00:53:11,358 --> 00:53:13,293 علينا أن نثق به 771 00:53:26,507 --> 00:53:28,543 مرحبا 772 00:53:35,717 --> 00:53:36,818 الى أين ذهبت؟ 773 00:53:41,723 --> 00:53:43,323 ذهبت لرؤيتهم 774 00:53:45,159 --> 00:53:46,527 قلت لك إنهم بأمان 775 00:53:47,995 --> 00:53:50,732 بقيامك بما بفعلت فأنت تضمن العكس 776 00:53:50,832 --> 00:53:52,533 ديفيد ، من فضلك 777 00:53:55,136 --> 00:53:56,938 أردت أن أودعها 778 00:53:58,472 --> 00:54:01,308 اذا لم تمسكوا به حيّا اريد دليلا 779 00:54:01,408 --> 00:54:03,945 - تريد دليلا على ماذا؟ - دليل على أنكم تمكنتم منه 780 00:54:06,147 --> 00:54:07,515 انظر حولك 781 00:54:08,816 --> 00:54:11,251 هذا كأيّ يوم ثلاثاء بالنسبة لنا انظر 782 00:54:11,351 --> 00:54:13,487 يتلوها اليهود يوميا 783 00:54:13,588 --> 00:54:16,758 هذا البلد على استعداد للانفجار من تلقاء نفسه 784 00:54:16,858 --> 00:54:18,659 يجب أن أعرف يا (آفي) 785 00:54:18,760 --> 00:54:21,162 استمر في مشاهدة الأخبار سوف تعلم 786 00:54:22,186 --> 00:54:24,186 يحل السلام لنا جميعا 787 00:54:25,010 --> 00:54:28,310 سيحل السلام لنا ولإسرائيل كلها 788 00:54:30,034 --> 00:54:32,034 امين 789 00:54:37,578 --> 00:54:38,813 اظهروا اوراقكم 790 00:54:41,381 --> 00:54:44,185 حسنًا المشكلة هي أننا نلعب الورق 791 00:54:44,284 --> 00:54:46,788 في حين اننا يجب أن نلعب الشطرنج 792 00:54:46,888 --> 00:54:48,055 انسحب 793 00:54:49,857 --> 00:54:54,095 لا توجد استراتيجية في هذه الهجمات 794 00:54:54,195 --> 00:54:57,932 الأهداف عشوائية 795 00:54:58,032 --> 00:55:00,201 قد تكون القنابل متطورة ، 796 00:55:00,300 --> 00:55:03,738 لكننا نتعامل مع رجل مجنون 797 00:55:05,338 --> 00:55:06,941 فكيف نوقفه؟ 798 00:55:09,744 --> 00:55:11,979 علينا التفكير مثل المجانين 799 00:55:12,079 --> 00:55:15,149 لا ، يجب أن نصبح مجانين 800 00:55:15,249 --> 00:55:17,618 - هيا اللعنة! - لو سمحت 801 00:55:17,718 --> 00:55:20,154 - لدينا زائر! - ماذا؟ 802 00:55:20,254 --> 00:55:22,290 هل هو؟ من هذا؟ 803 00:55:22,389 --> 00:55:23,691 لا استطيع التأكد 804 00:55:23,791 --> 00:55:25,425 - هل تراقبون الباب الخلفي؟ - لا 805 00:55:25,526 --> 00:55:26,694 يجب أن نخرج إلى هناك 806 00:55:26,794 --> 00:55:28,663 يجب أن نراقبه هيا يا شباب! 807 00:55:40,107 --> 00:55:41,408 مرحبا 808 00:55:57,490 --> 00:55:58,993 لقد اشتقت لك 809 00:56:44,071 --> 00:56:47,775 انبطحوا! انبطحوا! أين هو؟! 810 00:56:47,875 --> 00:56:48,709 اين عياش ؟ 811 00:56:48,809 --> 00:56:50,378 سوف اتحقق في الخلف! 812 00:56:50,477 --> 00:56:52,613 - ايلي ماذا لديك؟ هل حصلت على أي شيء هناك؟ - لا شئ 813 00:56:52,713 --> 00:56:54,414 حسنًا دعنا نذهب إلى الخلف 814 00:56:56,438 --> 00:56:58,438 المكان خالِ يوجد باب هنا 815 00:57:08,796 --> 00:57:11,632 (تاماس) اذهب من هناك 816 00:57:11,732 --> 00:57:14,068 (ايلي) اذهب من هناك 817 00:57:42,029 --> 00:57:44,098 حسنا عودوا إلى المخبأ 818 00:57:44,198 --> 00:57:46,600 إنه يعلم أننا نتعقبه 819 00:57:46,701 --> 00:57:48,936 سيذهب مباشرة إلى الظلال الآن 820 00:57:49,036 --> 00:57:51,505 اللعنة! فأر لعين 821 00:58:29,777 --> 00:58:31,512 يا رفاق ،شيء ما يحدث 822 00:58:31,612 --> 00:58:33,047 ما الأمر يا (فاني)؟ 823 00:58:34,281 --> 00:58:36,017 لديها زوار 824 00:58:37,385 --> 00:58:40,054 ربما يقومون بنقلها 825 00:58:40,154 --> 00:58:42,656 كنا هناك للتو 826 00:58:42,757 --> 00:58:45,693 حسنًا سنعود إلى هناك الآن 827 00:58:53,100 --> 00:58:56,337 - ماذا حدث؟ - - كاميرات المراقبة في كل مكان 828 00:58:56,437 --> 00:58:58,339 - الشاباك - اللعنة 829 00:58:58,563 --> 00:59:00,563 لقد قاموا بنقلها بحلول الان 830 00:59:00,875 --> 00:59:02,843 - على الارجح - نعم 831 00:59:07,048 --> 00:59:11,385 - أين كنت؟ - نعم؟ هنا 832 00:59:11,485 --> 00:59:14,155 ذهبت إلى ذات الشعر الاحمر مجددا؟ 833 00:59:18,726 --> 00:59:21,262 (فاني) ، نحن نلحق بهم 834 00:59:21,395 --> 00:59:22,797 نحن نتبعهم 835 00:59:53,727 --> 00:59:55,296 ماذا حدث؟ 836 01:00:01,202 --> 01:00:04,705 - ما الذي يجري؟ - أحتاج لحظة للتفكير 837 01:00:06,907 --> 01:00:08,976 إذا كانوا يراقبون الزوجة، فلا فائدة منها 838 01:00:09,076 --> 01:00:10,044 كيف تعلم هذا؟ 839 01:00:10,144 --> 01:00:12,213 لكانوا قد امسكوا به بالفعل 840 01:00:14,181 --> 01:00:15,783 إذا كانت حاملا 841 01:00:15,883 --> 01:00:17,519 على الأقل سيتصل هناك ، أليس كذلك؟ 842 01:00:17,618 --> 01:00:19,453 نعم 843 01:00:19,554 --> 01:00:23,157 الطفل على حق لابد انها تعرف شيئا 844 01:00:31,632 --> 01:00:33,767 حسنًا ، يمكننا القيام بالمسح في الصباح 845 01:00:33,868 --> 01:00:35,803 لمعرفة ما إذا كان لديهم أي نقاط عمياء 846 01:00:36,770 --> 01:00:38,205 يجب أن نجد طريقًا للدخول الى المنزل 847 01:00:38,305 --> 01:00:40,841 انبطحوا ! انبطحوا ! 848 01:00:40,941 --> 01:00:42,176 فلينبطح الجميع بحق الجحيم! 849 01:00:42,276 --> 01:00:45,146 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا! 850 01:00:49,717 --> 01:00:51,952 (جيلي) هم معنا 851 01:00:53,276 --> 01:00:55,276 ماذا تعني انهم معنا؟ من هم؟ 852 01:00:57,191 --> 01:00:58,325 كيف حالك (ايتان)؟ 853 01:00:58,425 --> 01:01:01,228 انه (آفي) اللعين؟ 854 01:01:03,831 --> 01:01:06,233 هل هذا ضروري؟ 855 01:01:08,302 --> 01:01:09,837 أخبرني أنت 856 01:01:09,937 --> 01:01:11,573 نحن في نفس الجانب 857 01:01:11,672 --> 01:01:13,608 حقا؟ 858 01:01:13,707 --> 01:01:15,376 نحن نضيع الوقت 859 01:01:15,476 --> 01:01:16,677 ماذا تعتقد أني أفعل هنا؟ 860 01:01:16,777 --> 01:01:19,514 مرة أخرى ، أخبرني انت 861 01:01:19,614 --> 01:01:21,682 أخبرني ماذا تفعل هنا يا (آفي) 862 01:01:21,782 --> 01:01:23,951 على مشارف غزة مع عضو مجلس الشيوخ الأمريكي؟ 863 01:01:24,051 --> 01:01:26,353 هل فقدت عقلك اللعين؟ 864 01:01:29,323 --> 01:01:31,593 كانت ابنته على متن الحافلة في (ديزنغوف) 865 01:01:31,725 --> 01:01:33,761 إذا كان بإمكاني 866 01:01:33,861 --> 01:01:35,930 اسمح لي للحظة الآن 867 01:01:36,030 --> 01:01:38,600 اسمي السناتور ديفيد أدلر 868 01:01:38,699 --> 01:01:40,868 و 869 01:01:40,968 --> 01:01:42,637 كما قال ، كانت ابنتي في الحافلة 870 01:01:42,736 --> 01:01:46,473 عندما كان هذا السيد 871 01:01:47,708 --> 01:01:49,043 على أي حال 872 01:01:49,143 --> 01:01:53,881 اشركت (آفي) 873 01:01:53,981 --> 01:01:57,718 لأمسك ابن العاهرة ذاك 874 01:01:59,720 --> 01:02:01,755 سألني إذا كان بإمكاني فعل شيء 875 01:02:01,855 --> 01:02:04,191 سألك؟ 876 01:02:04,291 --> 01:02:06,227 الآن ، ماذا تعتقد أنك تستطيع أن تفعل؟ 877 01:02:06,327 --> 01:02:08,195 زوجة عياش 878 01:02:10,364 --> 01:02:11,999 هي حامل مرة أخرى 879 01:02:13,167 --> 01:02:17,539 انت تقول لي ان يحيى عياش زوجة المهندس حامل؟ 880 01:02:17,639 --> 01:02:18,973 بالضبط 881 01:02:19,073 --> 01:02:20,407 كيف؟ 882 01:02:20,508 --> 01:02:23,177 إذا كان علينا أن نشرح لك كيفية إنجاب الاطفال 883 01:02:23,277 --> 01:02:24,812 فعلينا أن نقضي طوال اليوم هنا 884 01:02:24,912 --> 01:02:26,814 نحن نراقب المنزل باستمرار 885 01:02:26,914 --> 01:02:30,084 حسنًا ، ربما وجد طريقة للدخول الى منزله 886 01:02:30,184 --> 01:02:33,187 إوزوجته دون علمكم 887 01:02:33,287 --> 01:02:35,322 ربما يجتمعون في مكان آخر 888 01:02:35,422 --> 01:02:36,757 هي تعرف مكان وجوده 889 01:02:36,857 --> 01:02:38,125 ربما لكنها لن تتكلم 890 01:02:38,225 --> 01:02:40,562 وهناك بعض الخطوط حتى انا لن أتجاوزها 891 01:02:41,663 --> 01:02:45,199 (إيلي) خذ السيناتور ورجله إلى المقر مع (فاني) 892 01:02:45,299 --> 01:02:48,369 سأكون ممتنًا اذا لم تدخل 893 01:02:48,469 --> 01:02:50,605 أي من السلطات 894 01:02:50,705 --> 01:02:52,607 أنا هنا تحت سلطتي القضائية 895 01:02:52,707 --> 01:02:54,509 لا تعليمات حكومية 896 01:02:54,609 --> 01:02:58,045 الآن ، سأكون ممتنًا إذا توقفت عن الكلام 897 01:02:58,145 --> 01:03:00,147 سنعيدك إلى تل أبيب 898 01:03:00,247 --> 01:03:02,049 حيث سنقرر ما سنفعله بك 899 01:03:02,149 --> 01:03:03,618 - هل تفهم؟ - نعم 900 01:03:03,718 --> 01:03:06,020 حسنا اذن ، لنأخذه إلى المطار 901 01:03:06,120 --> 01:03:08,889 بقدر تعلق الامر بي، كلاكما مدينان لي 902 01:03:08,989 --> 01:03:11,559 إنه محق يا ديفيد 903 01:03:11,660 --> 01:03:14,328 اذهب للمنزل إنه أكثر أمانًا هناك 904 01:03:14,428 --> 01:03:17,097 حسنًا ، سنخرج الآن من هذه الغرفة ونذهب إلى الشارع ، 905 01:03:17,197 --> 01:03:20,669 ونعثر على ما يمكننا من المخبرين نستجوبهم ، ونرى ما يعلمون 906 01:03:20,769 --> 01:03:22,570 ماذا عنهم؟ 907 01:03:25,306 --> 01:03:28,543 حسنًا ، سيساعدوننا الآن أليس كذلك (آفي)؟ 908 01:03:28,643 --> 01:03:31,979 إيتان نحن قريبون جدًا 909 01:03:32,079 --> 01:03:33,881 جيد أتمنى أن تكون على حق 910 01:03:33,981 --> 01:03:36,817 تاماس ، فك قيدهم دعنا نخرج من هنا 911 01:03:39,128 --> 01:03:41,128 الرابع من شهر نوفمبر 1995 912 01:03:39,953 --> 01:03:42,890 أخبار صادمة حقًا من الشرق الأوسط الليلة 913 01:03:43,023 --> 01:03:45,025 رئيس الوزراء الإسرائيلي يتسحاق رابين 914 01:03:45,159 --> 01:03:47,261 قد اُغتيل 915 01:03:48,563 --> 01:03:52,667 أمسية قُضيت يُحلم فيها بالسلام تتحول إلى كابوس قومي 916 01:03:57,572 --> 01:04:01,308 لقد أخذ منا القاتل زعيمًا عالميًا آخرا 917 01:04:01,408 --> 01:04:04,845 كان ذلك بعد أكبر تجمع للسلام في تل أبيب 918 01:04:04,945 --> 01:04:09,016 أراد رئيس الوزراء (رابين) السلام أكثر من أي شيء آخر 919 01:04:07,040 --> 01:04:09,116 {\an8}رئيس الوزاء المعين حديثا ، شمعون بيرس 920 01:04:10,217 --> 01:04:14,154 كذلك حالي ، وحالنا جميعا 921 01:04:14,254 --> 01:04:18,859 لكن التغيير الذي يجب ان يحدث 922 01:04:18,959 --> 01:04:20,928 ليس سهلاً 923 01:04:21,830 --> 01:04:25,065 سيكون هناك المزيد من الدماء 924 01:04:25,165 --> 01:04:27,401 سيكون هناك المزيد من الحرب 925 01:04:29,169 --> 01:04:32,306 لكننا سنحدث التغيير 926 01:04:33,575 --> 01:04:34,875 وسنحققه 927 01:04:34,975 --> 01:04:38,345 أنا أؤمن بهذا حقًا 928 01:04:38,445 --> 01:04:41,081 هذا "المهندس " 929 01:04:42,049 --> 01:04:46,788 لا أريدكم أن تمسكوه 930 01:04:46,887 --> 01:04:50,124 هذا الرجل هو رمز 931 01:04:50,891 --> 01:04:53,927 مع كل قنبلة تنفجر ، 932 01:04:54,027 --> 01:04:56,930 تُرسل رسالة إلى شعبنا 933 01:04:57,030 --> 01:05:00,901 أنه لا يمكن ضمان سلامتهم 934 01:05:01,001 --> 01:05:03,370 ولا يمكن حماية حياتهم 935 01:05:05,005 --> 01:05:09,644 حسنًا ، لقد حان الوقت لإرسال رسالة من عندنا 936 01:05:09,744 --> 01:05:12,446 نعم سيدي 937 01:05:13,681 --> 01:05:18,986 (حماس) ثعبان متعدد الرؤوس 938 01:05:19,086 --> 01:05:22,122 نقطع هذه الرؤوس 939 01:05:22,222 --> 01:05:24,692 فيسقط الوحش! 940 01:05:42,376 --> 01:05:44,612 أتمنى أن يكون متوافق مع ذوقك 941 01:05:49,216 --> 01:05:51,985 سيكون لديك خصوصية كاملة هنا 942 01:05:56,724 --> 01:05:58,058 وإذا كنت بحاجة إلى أي شيء 943 01:05:58,158 --> 01:06:01,361 اي شيء ، فقط اطلبه مني وسأحضره لك 944 01:06:01,462 --> 01:06:03,565 انه يعجبني 945 01:06:10,738 --> 01:06:12,973 أسامة 946 01:06:13,073 --> 01:06:16,343 ما احتاجه هو تكتمك 947 01:06:16,443 --> 01:06:18,178 بالطبع 948 01:06:19,079 --> 01:06:20,748 وهاتف 949 01:06:20,849 --> 01:06:23,618 حسنا سأحضر لك 950 01:06:23,718 --> 01:06:25,085 هاتفك 951 01:06:26,921 --> 01:06:28,322 حسنا 952 01:06:30,758 --> 01:06:32,326 تحتاج أي شيء؟ 953 01:06:35,763 --> 01:06:37,130 أسامة 954 01:06:38,298 --> 01:06:41,001 - شكرًا لك - من دواعي سروري 955 01:06:45,974 --> 01:06:48,008 يالله السلام عليكم 956 01:06:53,247 --> 01:06:55,482 وعليكم السلام 957 01:06:57,451 --> 01:07:02,222 كان هذا المستأجر مجنونًا جدًا يسأل عن كل هذه الأشياء الغريبة 958 01:07:02,322 --> 01:07:05,727 يا له من أسبوع مرهق 959 01:07:07,494 --> 01:07:08,963 أسامة؟ 960 01:07:09,062 --> 01:07:10,163 يإبن اخي ، ما الامر ؟ 961 01:07:10,264 --> 01:07:11,733 ما الذي أنت متوتر بشأنه؟ 962 01:07:13,001 --> 01:07:16,403 المستأجر ، يطلب هاتفًا 963 01:07:17,639 --> 01:07:18,740 ايّ مستأجر؟ 964 01:07:20,542 --> 01:07:22,309 لا استطيع ان اقول 965 01:07:24,812 --> 01:07:26,948 حسنًا ، حسنًا ، سأقول 966 01:07:27,047 --> 01:07:29,249 لكني أحتاج إلى كتمانك يا عمي 967 01:07:29,349 --> 01:07:31,251 أسامة هل هي بنت مجددا؟ 968 01:07:31,351 --> 01:07:34,689 لا لا إنه زميل قديم في الدراسة 969 01:07:36,256 --> 01:07:38,826 - وهو يدفع المال؟ - نعم 970 01:07:38,960 --> 01:07:41,629 طيب ، لا يهم زميل ، ليس زميلا 971 01:07:41,729 --> 01:07:44,699 ولد ، فتاة لكن لماذا أنت متوتر جدا؟ 972 01:07:50,137 --> 01:07:51,506 إنه هو 973 01:07:53,273 --> 01:07:55,142 من هو؟ ما هو ؟ 974 01:07:56,844 --> 01:08:00,247 المهندس إنه هو 975 01:08:04,018 --> 01:08:05,553 عياش؟ 976 01:08:05,653 --> 01:08:09,591 أخبرتك كنا في نفس الفصل 977 01:08:13,861 --> 01:08:15,630 هل أنت متأكد من أنه هو؟ 978 01:08:28,141 --> 01:08:29,711 طيب 979 01:08:34,882 --> 01:08:36,450 يجب أن تكون هنا في مكان ما 980 01:08:36,551 --> 01:08:38,485 أنت تقلب المكان رأسًا على عقب من أجل حدس؟ 981 01:08:38,586 --> 01:08:40,354 هذا كل ما تبقى لنا ، حسنا؟ 982 01:08:41,355 --> 01:08:42,657 انظر ، نحن بحاجة إلى إعادة التفكير في هذا 983 01:08:42,924 --> 01:08:46,193 لم يكن (عيسى) يكذب بشأن حمل زوجة (عياش) 984 01:08:46,293 --> 01:08:49,097 - ثم ماذا؟ - إذن ، لقد ذكر صديقًا بالمدرسة ، صحيح؟ 985 01:08:49,196 --> 01:08:51,331 يجب أن يكون هناك صلة 986 01:08:51,431 --> 01:08:53,968 لقد أصبته بتلف دماغي حسنًا؟ 987 01:08:54,068 --> 01:08:55,603 لقد تحققنا من كل شيء 988 01:08:55,703 --> 01:08:58,906 يبدو أن زملائه في المدرسة إما ماتوا أو من الأفضل لهم لو انهم ميتون 989 01:08:59,007 --> 01:09:01,075 ماذا عن هذا الرجل، اسامة؟ 990 01:09:01,174 --> 01:09:03,745 على الأقل كان في نفس صف عياش 991 01:09:05,345 --> 01:09:06,781 انظر من هو عمه 992 01:09:07,005 --> 01:09:09,005 كمال ، مخبر قيم عمل معنا 993 01:09:09,017 --> 01:09:12,620 حسنا لقد كان حدسًا جيدًا 994 01:09:21,763 --> 01:09:24,699 نرتدي وشاح الكوفية 995 01:09:24,799 --> 01:09:25,933 مدججين بالسلاح 996 01:09:26,034 --> 01:09:27,167 كما الايام الخوالي ، اليس كذلك ؟ 997 01:09:27,267 --> 01:09:28,736 نعم أتعلم ، وبدون هراء؟ 998 01:09:28,836 --> 01:09:32,707 السنوات التي قضيناها في الموساد من أفضل ايام حياتي 999 01:09:32,807 --> 01:09:35,910 ربما عندما نعود إلى الوطن 1000 01:09:36,010 --> 01:09:37,444 عندما ننتهي 1001 01:09:37,578 --> 01:09:41,281 - نشر القليل من الجعة، وآتي بالمنقلة - لعل 1002 01:09:41,381 --> 01:09:43,885 يعتمد على تحسنك في الشواء من عدمه 1003 01:09:45,853 --> 01:09:50,290 أقدر لك السماح لنا بالانضمام إلى القتال 1004 01:09:51,425 --> 01:09:53,360 كل هذا معركتنا يا أخي 1005 01:09:55,630 --> 01:09:56,664 نعم 1006 01:10:26,493 --> 01:10:30,565 مرحبا كمال لا تتحرك ابدا 1007 01:10:32,900 --> 01:10:34,936 ماذا تريدون؟ 1008 01:10:36,671 --> 01:10:38,206 معلومات 1009 01:10:38,305 --> 01:10:41,341 لا املكها 1010 01:10:41,441 --> 01:10:43,410 لدي غرف ، إذا كنتما تريدان 1011 01:10:43,511 --> 01:10:45,546 لدي خمسة غرف متاحة 1012 01:10:47,347 --> 01:10:49,584 أنت مشهور جدا يا كمال 1013 01:10:51,485 --> 01:10:53,721 لدي سمعتي 1014 01:10:53,821 --> 01:10:55,957 كم زوجة لديك يا كمال؟ 1015 01:10:58,192 --> 01:11:01,763 من فضلكما لا اعرف شيئا 1016 01:11:08,703 --> 01:11:10,938 ولكن ربما إذا كنت تستطيع أن تعطيني شيئًا 1017 01:11:13,107 --> 01:11:14,675 استطيع ان اعطيك شيئا 1018 01:11:16,511 --> 01:11:17,912 ماذا تريد؟ 1019 01:11:19,213 --> 01:11:21,249 المال؟ 1020 01:11:21,348 --> 01:11:24,952 أوراق ثبوتية إسرائيلية لي ولزوجاتي؟ 1021 01:11:26,220 --> 01:11:28,156 لماذا لا تبدأ بإخبارنا 1022 01:11:28,256 --> 01:11:29,724 "الشيء" الذي تعتقد أنك تعرفه 1023 01:11:29,824 --> 01:11:31,458 وسنحرص على ألا يعرف احد 1024 01:11:31,559 --> 01:11:34,595 انك صديق للشاباك 1025 01:11:36,030 --> 01:11:37,430 لسنا اصدقاء! 1026 01:11:37,532 --> 01:11:41,401 حسنًا ، أعني ، يمكننا أن ندع شعبك يقرر ما نحن 1027 01:11:41,501 --> 01:11:44,906 وفكر فقط فيما سيفعله ذلك بسمعتك 1028 01:11:51,579 --> 01:11:53,614 لو سمحت، عليك أن تعدني 1029 01:11:53,714 --> 01:11:58,019 لن يحدث شيء لي أو لعائلتي! 1030 01:12:00,087 --> 01:12:02,123 ستكون بأمان 1031 01:12:02,223 --> 01:12:03,991 1032 01:12:06,694 --> 01:12:08,930 أنت وزوجاتك 1033 01:12:15,269 --> 01:12:17,505 انه هنا 1034 01:12:27,290 --> 01:12:29,090 انه هنا يا تاماس 1035 01:12:29,114 --> 01:12:31,114 لقد سمعت 1036 01:12:38,259 --> 01:12:40,962 عليك أن تحضر لنا هاتفه 1037 01:12:42,296 --> 01:12:45,533 - لأي غرض؟ - للمراقبة 1038 01:12:47,668 --> 01:12:50,838 أرجوك لا أريد أن أسبب له أي أذى 1039 01:12:50,972 --> 01:12:53,875 له ولا لابن أخي ولا لنفسي 1040 01:12:53,975 --> 01:12:55,442 لا لا 1041 01:12:59,814 --> 01:13:03,383 حسنًا ، سأفعل هذا لكن هذا فقط 1042 01:13:03,483 --> 01:13:05,853 حسنا حسنا عظيم عظيم 1043 01:13:05,953 --> 01:13:07,420 آفي! تاماس! 1044 01:13:07,521 --> 01:13:09,757 تعاليا الى هنا راقباه 1045 01:13:15,096 --> 01:13:18,132 زرعنا قنبلة في الهاتف 1046 01:13:18,232 --> 01:13:22,236 في المرة القادمة التي يتلقى فيها مكالمة من والده ، سنفجر 1047 01:13:22,336 --> 01:13:24,404 يجب أن نؤكد أنه هو أولاً 1048 01:13:24,505 --> 01:13:27,074 سنحصل على عينة من صوته مسبقًا 1049 01:13:29,677 --> 01:13:32,280 (إيتان) (فاني) تقوم بالامر 1050 01:13:32,380 --> 01:13:34,649 سنحصل على تأكيد انه صوته 1051 01:13:34,749 --> 01:13:36,284 وسأعود إليك 1052 01:13:36,384 --> 01:13:38,085 (إيلي) (إيتان) سيجلب لك هاتفاً 1053 01:13:38,185 --> 01:13:40,788 لديك حوالي 45 دقيقة لتضع فيه قنبلة 1054 01:13:45,812 --> 01:13:47,812 لنحرك الطاولة حتى لا تكون بقرب الحواسيب 1055 01:14:21,494 --> 01:14:23,230 حسنا 1056 01:14:23,331 --> 01:14:25,066 الآن 1057 01:14:25,166 --> 01:14:28,436 لكي نتأكد من أننا نسجله 1058 01:14:28,536 --> 01:14:31,238 عليك التأكد من أنه يجيب على هذا الهاتف 1059 01:14:31,339 --> 01:14:34,075 هذا الهاتف لا غيره حسنا؟ 1060 01:14:35,743 --> 01:14:39,347 هل تريد مني قطع خط الهاتف في شقته؟ 1061 01:14:39,447 --> 01:14:40,681 نعم ، انه تصرف سديد 1062 01:14:49,457 --> 01:14:51,258 ماذا حدث لغرفتك؟ 1063 01:14:51,359 --> 01:14:53,027 لقد اضعته 1064 01:14:53,127 --> 01:14:54,195 ماذا اضعت ؟ عقلك؟ 1065 01:14:54,295 --> 01:14:56,330 هاتفي 1066 01:14:56,430 --> 01:14:57,665 يجب أن يكون هنا في مكان ما 1067 01:14:57,765 --> 01:14:59,934 لقد بحثت في كل مكان إنه ميؤوس منه 1068 01:15:00,034 --> 01:15:02,502 ابحث عنه هناك ، ربما ستجده 1069 01:15:03,604 --> 01:15:07,575 الامر ميؤوس منه لقد خذله 1070 01:15:08,676 --> 01:15:11,512 ها هو ذا 1071 01:15:17,785 --> 01:15:19,854 كان هنا على الأرض 1072 01:15:22,556 --> 01:15:24,692 لقد أنقذتني يا عمي 1073 01:15:24,792 --> 01:15:26,594 انا مدين لك الى الابد 1074 01:15:26,694 --> 01:15:29,397 أنت مدين لي دائما 1075 01:15:47,114 --> 01:15:48,783 من الطارق؟ 1076 01:15:48,883 --> 01:15:50,551 أسامة 1077 01:15:55,589 --> 01:15:57,591 - السلام عليكم - تفضل 1078 01:16:00,661 --> 01:16:02,930 أحضرت لك هاتفك 1079 01:16:06,535 --> 01:16:09,103 شكرا لك اسامة 1080 01:16:09,203 --> 01:16:10,471 هل انت بخير؟ 1081 01:16:10,604 --> 01:16:12,640 نعم الحمد لله 1082 01:16:12,773 --> 01:16:14,909 يالله السلام عليكم 1083 01:16:22,349 --> 01:16:26,220 كان من الرائع لو اننا نراقب داخل المبنى 1084 01:16:26,320 --> 01:16:28,022 لكننا سنكتفي بما لدينا 1085 01:16:30,224 --> 01:16:32,193 اذن الآن ، ننتظر 1086 01:16:57,051 --> 01:16:59,453 (فاني) نحن هنا هل أنت جاهزة؟ 1087 01:16:59,588 --> 01:17:00,589 جاهزة 1088 01:17:08,530 --> 01:17:09,830 إنه هو 1089 01:17:11,132 --> 01:17:11,732 مرحبًا؟ 1090 01:17:11,832 --> 01:17:13,568 كيف حالك يا بني 1091 01:17:13,667 --> 01:17:17,171 أعتذر عن اتصالي بك في وقت مبكر 1092 01:17:17,304 --> 01:17:18,939 هل كل شيء على ما يرام؟ 1093 01:17:19,039 --> 01:17:21,709 - إنه هو - كل شيء على ما يرام 1094 01:17:21,809 --> 01:17:25,746 ايوا ، اشتقت لك يا بني 1095 01:17:25,880 --> 01:17:27,848 إنه هو 1096 01:17:37,358 --> 01:17:39,093 لابد أنه كان مخيفًا جدًا 1097 01:17:44,498 --> 01:17:45,799 افعلها 1098 01:17:49,538 --> 01:17:51,438 هل تريد أن تخبرني عنه؟ 1099 01:17:58,279 --> 01:17:59,813 لم يعمل 1100 01:18:01,782 --> 01:18:03,217 لم تنجح 1101 01:18:04,185 --> 01:18:05,554 ماذا تقصد "لم يعمل"؟ 1102 01:18:05,654 --> 01:18:08,557 أنا - أنا - أنا لا أفهم 1103 01:18:08,657 --> 01:18:10,424 دعنا ندخل ونقضي عليه يا (آفي) 1104 01:18:11,759 --> 01:18:14,028 نحن بحاجة لاستعادة ذلك الهاتف 1105 01:18:16,330 --> 01:18:17,264 ماذا حدث يا (ايلي)؟ 1106 01:18:17,364 --> 01:18:19,333 لست متأكدا قد يكون هناك الكثير من الاسباب 1107 01:18:21,302 --> 01:18:25,306 يمكنني أن أخبرك بمجرد أن نحصل عليه 1108 01:18:26,807 --> 01:18:28,976 افعل ذلك 1109 01:18:31,779 --> 01:18:34,047 اللعنة! ماذا حدث؟ 1110 01:18:34,516 --> 01:18:35,684 كيف نستعيده؟ 1111 01:18:35,783 --> 01:18:38,252 لا يمكننا المخاطرة بالقبض على العم 1112 01:18:38,352 --> 01:18:40,120 لدي فكرة لنرى إذا كان بإمكان (كمال) 1113 01:18:40,254 --> 01:18:42,189 أخذ أسامة في رحلة بالمروحية 1114 01:18:42,289 --> 01:18:44,191 الهواتف المحمولة غير مسموح بها على المروحيات 1115 01:18:44,325 --> 01:18:46,695 لا نريد الذهاب إلى موقعه 1116 01:18:53,400 --> 01:18:57,204 (إيلي) على حق نحتاج إسعادته 1117 01:18:57,304 --> 01:19:00,207 حسنًا ، سنعيده 1118 01:19:00,307 --> 01:19:02,577 - من الأفضل أن نستعيده - سنستعيده! 1119 01:19:02,677 --> 01:19:04,411 اللعنة! 1120 01:19:04,512 --> 01:19:07,348 لنقم بالامر، لنقم به 1121 01:19:07,448 --> 01:19:08,782 يالله (جيلي) 1122 01:19:10,685 --> 01:19:12,253 أنا آسف يا رفاق 1123 01:19:14,021 --> 01:19:15,889 - السلام عليكم - وعليكم السلام 1124 01:19:15,990 --> 01:19:18,826 - سيد حمد ؟ - ايوا ، تفضل لو سمحت 1125 01:19:20,227 --> 01:19:22,029 مرحباً بك كيف حالك؟ 1126 01:19:22,129 --> 01:19:23,598 أنا بخير كيف حالك؟ 1127 01:19:23,698 --> 01:19:26,668 رائع من فضلك تناول شيئا 1128 01:19:26,767 --> 01:19:28,769 شكرًا ربما عندما نعود؟ 1129 01:19:28,869 --> 01:19:31,640 لأنه مروحيات وبطن ممتلئة 1130 01:19:31,740 --> 01:19:33,073 لا يتوافقان سوية 1131 01:19:33,173 --> 01:19:34,775 حسنا حسنا 1132 01:19:34,875 --> 01:19:37,344 وابن أخيك؟ هل ما زال قادمًا؟ 1133 01:19:37,444 --> 01:19:39,346 نعم لحظة 1134 01:19:41,282 --> 01:19:42,517 أسامة! 1135 01:19:43,841 --> 01:19:45,841 الخامس من يناير عام 1996 1136 01:19:46,287 --> 01:19:47,589 إيتان ، اليك الخطة 1137 01:19:47,689 --> 01:19:49,423 إنهم في طريقهم إلى مهبط المروحيات 1138 01:19:49,524 --> 01:19:50,791 أنت ابقى على مقربة 1139 01:19:50,891 --> 01:19:53,160 إيلي ، اذهب انت إلى المطار، أحضر الهاتف 1140 01:19:53,294 --> 01:19:54,928 سيكون لديك حوالي نصف ساعة 1141 01:20:00,334 --> 01:20:04,471 أنا آسف ، لكن لا يُسمح بالألكترونيات في المروحية 1142 01:20:04,572 --> 01:20:06,307 أحتاج الى هواتفك 1143 01:20:09,009 --> 01:20:11,178 سوف تستعيدها عندما نعود 1144 01:20:11,278 --> 01:20:12,880 لا تقلق 1145 01:20:12,980 --> 01:20:15,416 وهاتفك 1146 01:20:33,668 --> 01:20:34,835 نعم يا (فاني)؟ 1147 01:20:34,935 --> 01:20:36,937 هناك شخص يغادر المنزل 1148 01:20:37,037 --> 01:20:38,540 لا يمكنني الحصول على هويته 1149 01:20:38,640 --> 01:20:41,241 يمكن أن يكون أي شخص 1150 01:20:41,342 --> 01:20:42,976 حسنًا ، دعنا نلقي نظرة اقرب 1151 01:20:43,077 --> 01:20:44,579 - أخيراً - هيا بنا لنذهب 1152 01:20:44,713 --> 01:20:46,581 قد بسرعة يالله ، يالله! 1153 01:20:57,759 --> 01:20:59,059 هل هو؟ 1154 01:21:02,496 --> 01:21:05,432 ليس هو 1155 01:21:05,533 --> 01:21:06,701 إنه ليس هو 1156 01:21:06,801 --> 01:21:09,503 لنخرج من هنا هيا هيا 1157 01:21:20,981 --> 01:21:22,550 - هذا هاتفك -شكرًا 1158 01:21:55,416 --> 01:21:56,049 حسنا 1159 01:21:56,150 --> 01:21:58,252 ها هو ذا 1160 01:21:58,352 --> 01:22:00,921 كن حذرا جدا معه ، حسنا؟ 1161 01:22:01,021 --> 01:22:02,923 على مهلك ، ببطء 1162 01:22:03,892 --> 01:22:05,259 ببطء ، أجل 1163 01:22:18,005 --> 01:22:19,574 مرحبًا 1164 01:22:30,685 --> 01:22:31,719 فاني ، ما الذي يحدث؟ 1165 01:22:31,853 --> 01:22:33,487 اين الجميع؟ 1166 01:22:33,621 --> 01:22:36,190 اعتقدنا أننا رأينا (عياش) ذهب (إيتان) والآخرون لملاحقته 1167 01:22:36,290 --> 01:22:37,659 - هل كان هو؟ - لا يا سيدي 1168 01:22:37,759 --> 01:22:40,127 - لم يكن هو ، أليس كذلك - أعلم ، أعلم ، أعلم! 1169 01:22:41,763 --> 01:22:43,197 حسنًا ، أين الجميع؟ 1170 01:22:46,768 --> 01:22:50,003 إنهم يتجهون إلى مبنى الشقة 1171 01:22:53,541 --> 01:22:56,109 يا للروعة 1172 01:22:56,210 --> 01:22:58,780 نعم! هل استمتعت بها يا ابن أخي؟ 1173 01:22:58,880 --> 01:23:01,281 - كان هذا مذهلاً نعم! - نعم؟ 1174 01:23:09,757 --> 01:23:11,793 - إنه يرن - حسنا 1175 01:23:11,893 --> 01:23:13,661 إنه يرن 1176 01:23:16,330 --> 01:23:20,735 في يوم من الأيام ، إذا عملت بجد مثلي-- 1177 01:23:21,903 --> 01:23:23,838 لحظة واحدة مرحبًا؟ 1178 01:23:23,938 --> 01:23:25,239 عياش؟ 1179 01:23:26,106 --> 01:23:29,009 حسنا حسنا يجب أن أذهب 1180 01:23:30,512 --> 01:23:33,615 (فاني) ، اتصلي بالسيناتور 1181 01:23:37,117 --> 01:23:39,621 - مرحبًا؟ - اسمع أيها السناتور انتظر 1182 01:23:39,721 --> 01:23:40,889 ابقى معنا 1183 01:23:42,790 --> 01:23:44,926 من الطارق؟ 1184 01:23:45,025 --> 01:23:46,360 أسامة 1185 01:23:50,397 --> 01:23:53,001 - مرحباً؟ - نعم ، أبي 1186 01:23:53,100 --> 01:23:56,704 أتمنى _ان شاء الله _ أن أراك قريباً يا بني 1187 01:24:05,780 --> 01:24:07,347 أعرف يا أبي 1188 01:24:07,481 --> 01:24:10,384 المزيد من الكوابيس؟ 1189 01:24:12,587 --> 01:24:15,590 لقد فقدناه ليس لدي تأكيد 1190 01:24:15,690 --> 01:24:17,926 هل تراقبونه؟ 1191 01:24:18,026 --> 01:24:19,561 كلا 1192 01:24:19,661 --> 01:24:22,530 لا أعرف اذا ما يزال يتحدث على الهاتف 1193 01:24:22,630 --> 01:24:25,365 إيتان ، أحتاج الى رؤيته قبل أن يختفي 1194 01:24:25,465 --> 01:24:26,935 ستكون هذه آخر مرة نمسك به 1195 01:24:27,035 --> 01:24:29,403 حسنًا ، يجب أن تكون لنا رؤية واضحة لتلك الغرفة 1196 01:24:29,503 --> 01:24:30,738 من السطح هناك 1197 01:24:30,838 --> 01:24:33,206 وابقِ المحرك يعمل 1198 01:24:33,307 --> 01:24:35,843 كما الأيام الخوالي 1199 01:24:35,944 --> 01:24:37,110 حسنًا ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق! 1200 01:24:49,356 --> 01:24:52,459 حسنا سأصعد 1201 01:24:52,560 --> 01:24:53,628 سأبقى هنا 1202 01:24:53,728 --> 01:24:54,829 حسنًا 1203 01:25:03,037 --> 01:25:05,773 كيف حال الاطفال؟ 1204 01:25:08,042 --> 01:25:09,309 نعم ابي 1205 01:25:26,360 --> 01:25:28,328 لا اثر له حتى الآن 1206 01:25:33,400 --> 01:25:35,637 لا أعتقد أنه يتحرك 1207 01:25:37,005 --> 01:25:39,507 أعرف يا أبي أعرف 1208 01:25:43,243 --> 01:25:45,546 إنه هو إنه هو ، إنه المهندس! 1209 01:25:47,214 --> 01:25:48,516 افعلها 1210 01:25:51,586 --> 01:25:53,921 مرحبًا؟ مرحبًا؟ 1211 01:25:59,292 --> 01:26:01,829 مرحبًا! مرحبا ، يا عياش! 1212 01:26:17,444 --> 01:26:19,580 لنخرج من هنا 1213 01:27:00,621 --> 01:27:02,389 اللعنة! 1214 01:27:04,158 --> 01:27:05,660 (جيلي) 1215 01:27:05,760 --> 01:27:10,064 ايتان ما هو الوضع؟ 1216 01:27:10,164 --> 01:27:12,399 لقد فقدنا (جيلي) 1217 01:27:14,468 --> 01:27:18,773 اللعنة 1218 01:27:18,873 --> 01:27:21,876 سارة 1219 01:27:25,179 --> 01:27:26,814 اللعنة 1220 01:27:26,914 --> 01:27:29,449 اللعنة ، اللعنة 1221 01:27:32,285 --> 01:27:34,956 اللعنة! اللعنة 1222 01:27:35,056 --> 01:27:37,625 لقد فقدنا (آفي) أيضًا 1223 01:27:38,826 --> 01:27:43,965 اللعنة اللعنة اللعنة! 1224 01:27:44,065 --> 01:27:47,535 اللعنة اللعنة اللعنة! 1225 01:27:48,870 --> 01:27:53,007 اللعنة اللعنة اللعنة! 1226 01:28:07,221 --> 01:28:08,990 انتهى الامر 1227 01:28:17,364 --> 01:28:18,966 ايها السيناتور 1228 01:28:21,202 --> 01:28:24,639 لقد تم الامر انتهى 1229 01:28:24,739 --> 01:28:27,642 خسرنا رجلين صالحين 1230 01:28:27,775 --> 01:28:31,512 - هل كان أحدهم (آفي)؟ - أجل 1231 01:28:37,018 --> 01:28:38,485 شكرًا لك 1232 01:29:14,709 --> 01:29:18,709 استمر الثأر والعنف لأشهر بعد عملية اغتيال المهندس 1233 01:29:21,433 --> 01:29:25,433 تأثر التفجيرات غير المنطقة الى الابد 1234 01:29:25,457 --> 01:29:31,457 ويستمر الصراع حتى اليوم، وجزء كبير من الفلسطينيين والاسرائيليين لا يريدون الا السلام ويعلمون انه لن يحل بالدماء 1235 01:29:44,481 --> 01:29:46,481 اتمنى ان تكون الترجمة نالت اعجابكم المهندس احمد زياد 101055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.