All language subtitles for The.Dunes.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,390 --> 00:01:46,560
Sin� valehtelet!
- Mit� tuohon pit�isi sanoa?
2
00:01:46,682 --> 00:01:49,983
�l� valehtele!
- Ajoin vain sinne.
3
00:01:50,067 --> 00:01:54,985
Matkamittari kertoi ihan muuta.
�l� puhu minulle kuin vajaa�lyiselle.
4
00:01:57,449 --> 00:02:00,035
Montako kertaa se pit�� sanoa?
5
00:02:00,996 --> 00:02:05,500
N�en, miten puhut sille miehelle.
Pid�t minua ihan pellen�.
6
00:02:06,991 --> 00:02:10,959
�l�!
- En usko sinua.
7
00:02:13,456 --> 00:02:18,586
�l�! Anna anteeksi! Apua!
8
00:02:21,357 --> 00:02:23,735
Gerald?
9
00:02:24,681 --> 00:02:27,851
N�en siit� j�lki� joka p�iv�.
10
00:02:28,310 --> 00:02:34,525
Mit� tarkoitat?
- N�in eilen lautasella kuivunutta verta.
11
00:02:34,608 --> 00:02:40,822
En tiskannut sit� riitt�v�n hyvin.
Kaikki tuntuu niin sekavalta.
12
00:02:41,365 --> 00:02:43,784
Tuo on mielenkiintoista...
13
00:02:49,414 --> 00:02:52,292
Oletko l�hd�ss� kohta?
- T�m�n j�lkeen.
14
00:02:52,376 --> 00:02:57,130
Minulla on viel� istunto,
mutta n�hd��n sitten siell�.
15
00:03:07,724 --> 00:03:13,522
Mik� siin� oli mielenkiintoista?
- Se kommenttisi kontrolloinnista.
16
00:03:14,189 --> 00:03:17,276
Perhev�kivallassa
ei ole kyse v�kivallasta.
17
00:03:17,359 --> 00:03:21,905
Tai siis on, mutta sen takana piilee
jotakin syv�llisemp�� ja synkemp��.
18
00:03:21,989 --> 00:03:24,658
Eli mit�?
- Kontrolli.
19
00:03:25,325 --> 00:03:29,121
Miehesi tahtoo kontrolloida sinua, Jane.
Siksi h�n toimii noin.
20
00:03:30,706 --> 00:03:34,126
Siksi h�n on uhka tytt�rellesi.
- Mit� pit�� tehd�?
21
00:03:34,209 --> 00:03:39,298
Sit�, mit� vanhemmat tekev�t,
kun pit�� suojella omaa lastaan.
22
00:03:40,507 --> 00:03:42,551
Teet sen, mit� pit��.
23
00:04:23,300 --> 00:04:28,555
Marnie. Onpa kiva n�hd�.
- Kiitos, Logan.
24
00:04:28,639 --> 00:04:34,728
Anteeksi, ett� my�h�styin, mutta
parempi tavata t��ll� kuin oikeudessa.
25
00:04:35,687 --> 00:04:39,816
Toivon, ett� tilanteeseen l�ytyy ratkaisu.
26
00:04:40,150 --> 00:04:44,947
Kiitos, is�... Michaels.
Asiakkaani toivoo samaa.
27
00:04:56,542 --> 00:05:00,295
Aiotko muuttaa? Mihin ja milloin?
28
00:05:00,379 --> 00:05:04,550
Kaliforniaan kes�n lopulla.
29
00:05:04,633 --> 00:05:10,389
Ai Kaliforniaan?
- P��mieheni sai ty�tilaisuuden.
30
00:05:13,016 --> 00:05:18,397
Anteeksi, mutta mit�h�n
'tilaisuus' mahtaa tarkoittaa?
31
00:05:18,897 --> 00:05:24,736
Milloin Hitch n�kee Scottiea?
- Ihan sopimusehdotuksen mukaisesti.
32
00:05:24,820 --> 00:05:30,325
Siis kes�ll� ja lomilla?
Seh�n on ihan perseest�.
33
00:05:32,995 --> 00:05:35,998
Melkoista kielt�.
- T�m� ei ole �idinkieleni.
34
00:05:36,123 --> 00:05:40,669
Luulin, ett� tahdotte ratkaista asian.
- Mit� pit�isi ratkaista?
35
00:05:40,752 --> 00:05:44,590
T�m� koko juttu on ihan perseest�.
36
00:05:45,841 --> 00:05:51,096
Levottomuus, impulsiivisuus,
suuret el�m�nmuutokset.
37
00:05:51,180 --> 00:05:55,559
H�nen itsetuhoiset ajatuksensa.
- Itsetuhoiset ajatukset?
38
00:05:55,642 --> 00:05:57,895
Ved� k�teen, Hitch.
39
00:05:59,521 --> 00:06:04,067
Ai k�teenk� pit�isi vet��?
Kiitos sinun, muuta ei ole en�� tarjolla.
40
00:06:04,151 --> 00:06:07,404
Vastaukseni on t�m�.
Ved� vittu p��h�si.
41
00:06:23,099 --> 00:06:24,685
Voi jessus...
42
00:06:27,540 --> 00:06:30,293
Mit� sin� t��ll� teet?
- Olen t�iss� t��ll�.
43
00:06:30,511 --> 00:06:33,764
Et vastaa puheluihin!
- Et voi tulla ty�paikalleni.
44
00:06:33,847 --> 00:06:35,974
T�m� on ohi.
45
00:06:37,473 --> 00:06:41,518
Olen ihan tosissani.
- Painu helvettiin.
46
00:06:42,064 --> 00:06:48,779
Et voi tulla ty�paikalleni! T�m� on ohi.
En kest� en�� t�t� paskaa.
47
00:06:49,238 --> 00:06:52,324
Voi perskule...
- En halua n�hd� sinua en��.
48
00:06:52,866 --> 00:06:57,579
Lopeta t�m� sekoilu. Olen tosissani.
49
00:07:01,875 --> 00:07:04,169
No mit�?
50
00:07:19,101 --> 00:07:23,146
T��ll� ei ole mit��n n�ht�v��.
- Voin ehk� auttaa.
51
00:07:25,107 --> 00:07:27,401
Tuskinpa voit.
52
00:07:27,943 --> 00:07:32,281
Mit� tykk��t hy�nteisist�?
Ne ovat todella typeri�.
53
00:07:32,364 --> 00:07:37,953
Kirkas lamppu vain p��lle, niin sinne
ne lehottelevat joka ikinen kerta.
54
00:07:38,704 --> 00:07:42,499
Eiv�t ne ��li�t mit��n tajua.
Me olemme ihan yht� tyhmi�.
55
00:07:42,583 --> 00:07:46,336
H�ivy jo siit�!
- Sin� teet ihan samaa.
56
00:07:46,420 --> 00:07:50,048
Oletko kuuro?
- Onko h�n l��k�ri? Kirurgi?
57
00:07:50,132 --> 00:07:55,012
Tienaako paljon rahaa?
Kuulostaa kirkkaalta valolta.
58
00:07:56,305 --> 00:07:58,974
Tuo tuskin on ensimm�inen mustelmasi.
59
00:08:00,601 --> 00:08:05,689
Katselin, kun oma is�ni
teki �idille samaa vuosikaudet.
60
00:08:07,649 --> 00:08:10,027
Haluan auttaa.
61
00:08:12,529 --> 00:08:16,533
N�yt�nk� uhrilta?
- Ainakin sinua on satutettu.
62
00:08:17,242 --> 00:08:21,663
Anteeksi, mutten ole pahoillani.
En tarvitse apuasi.
63
00:08:22,414 --> 00:08:25,292
Tule huomenna kolmelta.
64
00:09:11,004 --> 00:09:12,756
Eik� nyt ole �idin ilta?
65
00:09:12,840 --> 00:09:17,302
No on. Halusin vain moikata.
Me n�emme sitten huomenna.
66
00:09:17,386 --> 00:09:19,763
�itik� tuolla treenaa?
- Jep.
67
00:09:21,139 --> 00:09:23,976
Onko kaverini Rufus kiva?
- On.
68
00:09:27,479 --> 00:09:32,776
Mit� haluat sy�d� huomenna?
- Haluan aamupalaa illalla.
69
00:09:33,277 --> 00:09:38,115
Pannareita ja... Paljonko siirappia?
- Tied�t kyll�.
70
00:09:38,198 --> 00:09:45,122
Koko maailmalle vai vain Amerikalle?
- Sille isommalle.
71
00:09:45,205 --> 00:09:48,709
Kauanko �iti aina harjoittelee?
- Ikuisesti.
72
00:09:48,792 --> 00:09:50,836
Saanko jutella h�nelle hetken?
73
00:10:00,804 --> 00:10:05,142
Opiskeluaikoina piti odottaa koko ilta,
ett� sain �idin viety� ulos.
74
00:10:05,225 --> 00:10:07,769
H�n ei lakannut soittamasta.
75
00:10:08,395 --> 00:10:13,567
Mit� sin� teet?
- En aio j��d� kauaksi aikaa.
76
00:10:15,235 --> 00:10:17,529
Haluan olla kohtelias.
77
00:10:18,530 --> 00:10:21,700
Scottie, saammeko jutella
is�n kanssa hetken?
78
00:10:27,623 --> 00:10:31,460
Soitat todella hienosti.
Kiva, ett� harjoittelet taas.
79
00:10:33,337 --> 00:10:38,550
Et saa tehd� n�in.
- Sin� meinasit myyd� tuon. Muistatko?
80
00:10:42,846 --> 00:10:47,518
Kaliforniaan? Miksi sinne?
- Siell� on koesoitto.
81
00:10:47,601 --> 00:10:51,897
Paskat.
- Hitch, mik��n ei muuta tapahtunutta.
82
00:10:51,980 --> 00:10:54,691
Saat luvan hyv�ksy� sen.
83
00:11:00,197 --> 00:11:02,533
Harjasitko hampaat?
- Joo.
84
00:11:06,370 --> 00:11:12,231
Leikit��n viitt� kysymyst�.
- Ei nyt, kulta. Minua v�sytt��.
85
00:11:12,315 --> 00:11:14,317
Jooko?
86
00:11:15,796 --> 00:11:20,467
Okei. Ensimm�inen kysymys.
87
00:11:21,885 --> 00:11:25,556
Mik� on hauskinta,
mit� olet tehnyt isk�n kanssa?
88
00:11:28,892 --> 00:11:31,144
Scottie...
89
00:11:33,772 --> 00:11:38,360
En tied�.
- Sinun pit�� vastata kysymykseen.
90
00:11:39,194 --> 00:11:43,365
En kyll� vastaa.
En halua puhua is�st�.
91
00:11:44,241 --> 00:11:46,785
Kysy jotakin muuta.
- Ei t�t� niin leikit�.
92
00:11:46,869 --> 00:11:51,123
Voit kysy� ihan mit� muuta tahansa.
- Epist�.
93
00:11:57,087 --> 00:12:02,467
T�m� oli pitk� p�iv�.
Nyt nukkumaan siit�.
94
00:12:09,183 --> 00:12:13,228
Mist� sait t�m�n koiran?
- Isk�lt�.
95
00:12:25,240 --> 00:12:27,451
Nyt nukkumaan.
96
00:13:13,372 --> 00:13:17,167
Hei, t�ss� on Marnie Hitchfield.
97
00:13:17,793 --> 00:13:21,380
Haluaisin varata ajan.
98
00:13:25,217 --> 00:13:30,180
Tarvitsen apua rakennuspiirustuksissa.
Tapaan sijoittajat huomenna.
99
00:13:30,264 --> 00:13:33,600
Siirr� palaveria.
- En pysty.
100
00:13:33,684 --> 00:13:37,771
Tied�t, miten t�rke� se on.
- Et sin� minua tarvitse.
101
00:13:39,314 --> 00:13:45,487
Marnie on kohtuuton. Ymm�rr�n hyvin.
Se ei saa pilata meid�n ty�t�mme.
102
00:13:45,571 --> 00:13:50,284
Logan, h�n yritt�� vied� Scottien
4 000 kilsan p��h�n.
103
00:13:57,082 --> 00:14:01,545
Katso minuun. Hitch, katso t�nne.
104
00:14:07,885 --> 00:14:13,223
Tied�n, ettet tunne pelkoa vaan raivoa.
105
00:14:14,308 --> 00:14:19,021
Se ei ole oikein.
En saisi olla n�in vihainen...
106
00:14:20,314 --> 00:14:24,776
Tied�n, mihin se voi johtaa.
- Tunnet olosi uhatuksi.
107
00:14:25,444 --> 00:14:28,530
Raivo on luonnollinen reaktio.
108
00:14:29,406 --> 00:14:36,121
Raivo on normaalia. Vaarallista
on vain se, mit� aiot tehd� sille.
109
00:14:39,875 --> 00:14:42,419
Anteeksi.
110
00:14:43,462 --> 00:14:47,299
J�t� piirustukset siihen,
niin katson ne aamulla.
111
00:14:53,847 --> 00:14:56,600
Meni naulan kantaan, vai mit�?
112
00:14:57,142 --> 00:14:59,269
Putkiin meni.
113
00:14:59,811 --> 00:15:02,689
Putkeen meni.
- Putkiin meni.
114
00:15:02,773 --> 00:15:05,776
No niin meni.
- Tied�n.
115
00:15:07,053 --> 00:15:10,636
Siin� se virnuilee,
kuin olisi saanut pes��.
116
00:15:10,720 --> 00:15:13,931
Et sin� kyll� sellaisesta mit��n tied�.
117
00:15:14,467 --> 00:15:19,138
Enk� muka tied� romantiikasta mit��n?
Olen naimisissa kirkon kanssa.
118
00:15:19,222 --> 00:15:22,667
Eiv�tk� nunnat ole?
Tykk��k� Jeesus papeista ja nunnista?
119
00:15:22,751 --> 00:15:28,423
Kirkko pelaa molempiin maaleihin.
- H�ivy jo siit�.
120
00:17:46,937 --> 00:17:49,022
Gerald?
121
00:18:26,894 --> 00:18:29,146
Yksi uusi viesti.
122
00:18:29,229 --> 00:18:33,734
T�ss� Bruno Daniels,
Marnien... edustaja.
123
00:18:33,817 --> 00:18:37,613
Haluaisin keskustella
huoltajuusehdotuksesta...
124
00:18:59,468 --> 00:19:01,762
No niin.
125
00:19:01,845 --> 00:19:05,265
Tiesitk�, ettei terapeutti
aloita keskustelua?
126
00:19:07,643 --> 00:19:10,729
Niin?
- Min� aloitan.
127
00:19:11,230 --> 00:19:14,608
Mist� siin� oli kyse?
- Miss�?
128
00:19:15,275 --> 00:19:18,695
Mist� siin� riidassa oli kyse?
129
00:19:22,115 --> 00:19:26,119
T��ll� on �t�k�it�.
- T�m� on vanha talo.
130
00:19:26,203 --> 00:19:28,664
Ne tahtovat l�mmitell� sis�ll�.
131
00:19:28,747 --> 00:19:32,543
Sin� sanoit hy�nteisi� tyhmiksi.
- Ett� mit�?
132
00:19:35,879 --> 00:19:38,590
Sanoit, ett� ne ovat typeri�.
133
00:19:40,759 --> 00:19:46,181
On kyll� fiksua sy�d� parittelukumppani.
- Joo, mutta toisia treffej� ei tipu.
134
00:19:49,685 --> 00:19:53,522
En halua puhua t�st�.
Anteeksi, mutten ole pahoillani.
135
00:19:53,605 --> 00:19:58,861
�rsytt�v� fraasi.
- Alat kohta k�ytt�� sit�.
136
00:19:59,528 --> 00:20:04,575
Hoen sit� taukoamatta.
Olemmeko kuin sit� ei olisi tapahtunut?
137
00:20:05,117 --> 00:20:10,914
Kuulostaa fiksulta.
- Ihan sama. Ei sill� en�� ole v�li�.
138
00:20:11,331 --> 00:20:14,251
H�n teki kuten miehet tekev�t.
- Eli mit�?
139
00:20:14,793 --> 00:20:17,379
Sai mit� halusi ja j�tti minut.
140
00:20:18,338 --> 00:20:23,594
Kuin jonkun vanhan roskan.
- Grace, sanon nyt ihan suoraan.
141
00:20:24,344 --> 00:20:26,471
Nyt on paljon draamaa ilmassa.
142
00:20:27,139 --> 00:20:31,351
Etk� ole v�h�n liian vanha siihen?
- Liian vanha? Voi kiitoksia.
143
00:20:31,435 --> 00:20:35,314
Her�tys on aina hyv�st�.
- En tied�, mit� teen t��ll�.
144
00:20:35,397 --> 00:20:39,234
En usko, ett� voit auttaa.
Solvaukset kyll� helpottavat.
145
00:20:39,318 --> 00:20:41,820
Nyt tied�t, etten puhu paskaa.
146
00:20:45,324 --> 00:20:47,576
Mit� sin� haluat?
147
00:20:56,210 --> 00:21:00,839
Aloita vaikka kertomalla h�nen nimens�.
148
00:21:01,298 --> 00:21:06,720
Meinaatko jutella h�nelle?
- En. Haluan vain tiet�� nimen.
149
00:21:10,265 --> 00:21:14,311
H�nen nimens� on Jeffries,
etunimi Stewart.
150
00:21:15,604 --> 00:21:20,526
H�n on t�iss� l��k�riasemalla
9 Milen ja Big Beaverin kulmassa.
151
00:21:21,276 --> 00:21:23,529
Scottie, haarukat my�s.
152
00:21:24,279 --> 00:21:27,199
Sukunimi, Wendice.
153
00:21:27,282 --> 00:21:31,578
Etunimi, Grace. Ik� 29. Nainen.
154
00:21:32,079 --> 00:21:35,832
Saatko faksattua ne minulle huomiseksi?
155
00:21:37,251 --> 00:21:39,503
Kiitos.
156
00:21:47,427 --> 00:21:49,847
T�n� y�n� nukut varmasti hyvin.
157
00:21:49,930 --> 00:21:54,184
Ent� jos tulee paha uni?
- Kaikille tulee.
158
00:21:54,268 --> 00:21:56,603
Ai sinulle my�s?
- Joo.
159
00:21:57,187 --> 00:22:01,483
Mutta sitten muistan, ett� se on vain uni.
160
00:22:02,192 --> 00:22:04,486
Enk� en�� pel�sty niit�.
161
00:22:04,570 --> 00:22:08,907
Kerro jostain pahasta unesta.
- En tied�.
162
00:22:08,991 --> 00:22:11,994
Jooko, isk�? Kerro nyt.
163
00:22:17,416 --> 00:22:22,045
En tykk�� sellaisesta unesta,
jossa olen ihan yksin.
164
00:22:26,758 --> 00:22:32,389
Mutta sitten her��n ja muistan,
ett� olet olemassa.
165
00:22:33,223 --> 00:22:35,642
Ja kaikki pahat unet...
166
00:22:36,518 --> 00:22:38,187
h�ipyv�t pois.
167
00:22:52,659 --> 00:22:56,330
Herra Hitchfield, se se huoltajuus...
168
00:23:03,670 --> 00:23:05,964
Hitch, min� t�ss�. Marnie.
169
00:23:07,090 --> 00:23:09,801
Hitch?
- Mit� haluat?
170
00:23:09,885 --> 00:23:13,805
Minulla on asiaa.
- Niin on muuten minullakin.
171
00:23:13,889 --> 00:23:16,892
Voisitko kuunnella?
172
00:23:17,726 --> 00:23:21,355
No mit�?
- Haluan Scottien mukaan koesoittoon.
173
00:23:21,438 --> 00:23:25,025
Sinne Kaliforniaan.
- Miten pitk�ksi aikaa?
174
00:23:25,108 --> 00:23:27,528
Viikoksi.
175
00:23:27,611 --> 00:23:30,989
Kuka muu sinne l�htee?
- Vain me kaksi.
176
00:23:31,949 --> 00:23:34,701
Sin� valehtelet.
- Hitch, �l� jaksa.
177
00:23:34,785 --> 00:23:38,497
Menet sinne kokeilemaan,
sopeutuuko Scottie sinne.
178
00:23:38,580 --> 00:23:43,502
Eik� se muka sovi?
- No ei sovi. Oletko j�rjilt�si, saatana?
179
00:23:46,421 --> 00:23:51,051
Onko pakko kailottaa
perhev�kivaltaklinikalla?
180
00:23:51,176 --> 00:23:54,096
Mik� sinua oikein riivaa?
181
00:24:06,567 --> 00:24:10,028
Hei, Alfredo. Dirty Blonde, kiitos.
182
00:24:14,074 --> 00:24:16,410
P��sitk� juuri t�ist�?
183
00:24:17,828 --> 00:24:20,080
Joo.
184
00:24:20,873 --> 00:24:25,169
Olipa taas t�ytt� paskaa.
Kuin melaa perseeseen ottaisi.
185
00:24:26,211 --> 00:24:28,505
Kippis.
186
00:24:31,508 --> 00:24:36,513
Mille?
- Melalle perseeseen.
187
00:24:38,390 --> 00:24:40,684
Sille kannattaa kyll� ottaa.
188
00:24:44,813 --> 00:24:48,025
Stewart.
- Gerald.
189
00:24:52,779 --> 00:24:56,742
Jestas. Mik� sotku.
- N�kisitp� yksityisel�m�ni.
190
00:24:57,451 --> 00:24:59,745
No niin.
191
00:25:03,874 --> 00:25:06,710
Otetaan tasaisen paskalle el�m�lle.
192
00:25:09,087 --> 00:25:11,298
Saanko vastata?
- Totta kai.
193
00:25:11,381 --> 00:25:13,884
Haloo? Hei.
194
00:25:15,385 --> 00:25:17,721
Onko kaikki hyvin?
195
00:25:19,890 --> 00:25:22,351
Totta kai.
196
00:25:23,685 --> 00:25:26,855
Okei. Tulen huomenna k�ym��n.
197
00:25:27,314 --> 00:25:32,069
Hyv� juttu.
Kuulostaa hyv�lt�. Heippa.
198
00:25:35,072 --> 00:25:38,534
No... Mit� hommia sin� teet?
199
00:25:40,035 --> 00:25:43,288
Tyls�� hommaa.
- �l� viitsi. Kerro nyt.
200
00:25:44,498 --> 00:25:47,417
Olen terapeutti.
201
00:25:47,501 --> 00:25:50,879
Kallonkutistaja?
- Niit� min� kutistelen.
202
00:25:53,715 --> 00:25:57,719
Hoidatko lasten pahoinpitelyit�?
- Hoidan.
203
00:26:00,430 --> 00:26:03,600
Nykyajan penskat ovat niin n�ss�j�.
204
00:26:03,976 --> 00:26:07,229
Kerronko,
millaista on lasten pahoinpitely?
205
00:26:07,938 --> 00:26:10,232
Miten voisin kielt�yty�?
206
00:26:10,691 --> 00:26:14,528
Kun olin jotain kymmenen
tai siihen suuntaan, -
207
00:26:15,487 --> 00:26:18,115
sain todella pist�v�n mahakivun.
208
00:26:19,116 --> 00:26:21,243
Ja...
209
00:26:21,326 --> 00:26:24,371
Ongelma oli se,
ettei is�ukolla ollut vakuutusta.
210
00:26:24,788 --> 00:26:30,711
Viikkoa my�hemmin kipu paheni niin,
ett� py�rryin kesken koulup�iv�n.
211
00:26:31,837 --> 00:26:38,468
Umpilis�kkeeni oli puhjennut.
Meinasin kuolla tulehdukseen.
212
00:26:41,889 --> 00:26:47,978
Is�ukko tuli sairaalaan k�ym��n
ja sanoi minulle ensimm�isen�...
213
00:26:48,061 --> 00:26:50,981
Ja t�m� ei ole vitsi.
214
00:26:52,983 --> 00:26:55,235
'Miten kehtaat tehd� n�in minulle?'
215
00:26:58,113 --> 00:27:00,324
'Minulle.'
216
00:27:01,366 --> 00:27:03,243
Paha homma.
217
00:27:05,662 --> 00:27:08,123
Se �ij� oli kusip�� vailla vertaa.
218
00:27:16,256 --> 00:27:19,843
Katso nyt t�t�kin kusip��t�.
219
00:27:20,260 --> 00:27:22,513
Vaikea olla n�kem�tt�.
220
00:27:25,599 --> 00:27:27,976
Okei...
- Stewart!
221
00:27:37,110 --> 00:27:39,905
Hupsista.
- Oliko ihan pakko?
222
00:27:40,447 --> 00:27:43,992
Se pys�k�i ihan kylkeen...
- Et sin� noin voi tehd�.
223
00:27:47,287 --> 00:27:49,915
Oliko v�h�n liikaa?
- Ai v�h�n?
224
00:27:51,333 --> 00:27:56,839
Mik� hemmetti sinua vaivaa?
- Sano sin�, kun olet nuppilekuri.
225
00:27:57,381 --> 00:28:01,760
Et voi hajottaa paikkoja,
vaikka olet kiukkuinen.
226
00:28:03,846 --> 00:28:06,431
Kuka niin sanoo?
- Ai kuka?
227
00:28:07,140 --> 00:28:10,727
Karma voi olla sit� mielt�.
- Ai ett� ihan karma?
228
00:28:11,478 --> 00:28:18,735
Pelastan ihmishenki�. Siin� pankissa
on viel� paljon nostovaraa.
229
00:28:20,529 --> 00:28:24,867
Tuo on kauhea tapa el��.
- Niin on, ihan hirvitt�v�.
230
00:28:25,409 --> 00:28:29,538
En tied�, miten kest�n itse�ni.
Katso, mill� romulla pit�� ajaa.
231
00:28:30,664 --> 00:28:35,669
Minulla on n�it� viel� kaksi.
Ja n�kisitp� taloni.
232
00:28:37,546 --> 00:28:39,756
Ja tytt�yst�v�ni.
233
00:28:41,925 --> 00:28:45,762
Mit� h�nest�?
- H�n on upea.
234
00:28:45,846 --> 00:28:52,019
Kaunis, fiksu ja helvetin seksik�s.
235
00:28:53,020 --> 00:28:58,275
Ja h�n soittaa viel�p� selloa.
Kuka hitto soittaa selloa?
236
00:28:58,817 --> 00:29:01,570
Ei kovin moni.
- Ei.
237
00:29:03,030 --> 00:29:05,240
Tied�tk�, miten tapasimme?
238
00:29:07,242 --> 00:29:08,952
Pelastin h�nen henkens�.
239
00:29:20,631 --> 00:29:22,674
Siin� on karmaa riitt�miin.
240
00:29:26,094 --> 00:29:29,056
Tapat viel� itsesi, jos l�hdet ajamaan.
241
00:29:31,183 --> 00:29:38,190
Humalatila itse asiassa
nostaa selviytymismahdollisuuksia.
242
00:29:38,315 --> 00:29:42,861
Kroppa pysyy rennompana.
Kuski selvi�� aina.
243
00:29:47,866 --> 00:29:50,285
Mutta voit satuttaa jotakuta muuta.
244
00:29:51,954 --> 00:29:57,292
Joo... Okei, varmaan sitten niin.
245
00:30:06,510 --> 00:30:09,012
N�yt�n sinulle yhden jutun.
246
00:30:11,515 --> 00:30:13,725
H�n on tehnyt n�in ennenkin.
247
00:30:23,694 --> 00:30:28,991
Huono miesmaku on parhaita puoliani.
- �l� ole niin ankara itsellesi, Grace.
248
00:30:29,074 --> 00:30:31,410
Mutta kun olen siin� hyv�.
249
00:30:34,663 --> 00:30:40,043
Vetoaako sinuun itsevarmuus ja vahvuus?
250
00:30:41,920 --> 00:30:46,425
Vetoaa.
- Itsevarmuus ei ole aina pahasta.
251
00:30:47,176 --> 00:30:50,053
V�kivaltainen itsevarmuus on.
252
00:30:51,805 --> 00:30:55,058
Miksi j�it, vaikka h�n alkoi ly�d�?
253
00:30:57,311 --> 00:30:59,646
En tied�.
- �l� v�lttele.
254
00:31:01,398 --> 00:31:05,235
H�nen avullaan p��sin pois.
- Mist�?
255
00:31:06,945 --> 00:31:10,365
Garysta, Indianasta.
- Milloin t�m� oli?
256
00:31:10,449 --> 00:31:12,659
Yli kahdeksan vuotta sitten.
257
00:31:13,410 --> 00:31:18,207
Historia osaa toistaa itse��n.
- Niin osaa.
258
00:31:19,374 --> 00:31:21,752
Uskomatonta.
259
00:31:22,669 --> 00:31:25,297
Mit�h�n pit�isit h�nest�, jos tapaisit?
260
00:31:25,964 --> 00:31:28,634
Min�h�n tapasin.
- Ai mit�?
261
00:31:28,717 --> 00:31:30,928
Milloin?
- Eilen.
262
00:31:31,011 --> 00:31:33,430
Sanoit, ettet tekisi sit�.
- Halusin n�hd�.
263
00:31:33,514 --> 00:31:38,393
Mink�?
- H�n on komea l��k�ri.
264
00:31:38,477 --> 00:31:41,146
H�nell� on hieno auto.
265
00:31:42,314 --> 00:31:45,359
Tajuan vieh�tyksen.
N�in my�s hakkaajapuolen.
266
00:31:45,442 --> 00:31:48,612
N�itk� muka?
267
00:31:50,906 --> 00:31:53,242
N�en sen, mink� sin� n�et.
268
00:31:54,326 --> 00:31:57,037
N�en sen, mink� sin� n�et.
269
00:32:01,333 --> 00:32:03,961
Kiitos.
- Kerro h�nelle...
270
00:32:05,212 --> 00:32:08,131
Kerro ett� n�et, mik� h�n oikeasti on.
271
00:32:08,882 --> 00:32:11,677
En tosiaan...
- Pane h�net koville.
272
00:32:11,760 --> 00:32:17,558
Ota takaisin se valta, jonka h�n vei.
Voit samalla pelastaa jonkun muun.
273
00:32:18,183 --> 00:32:22,604
En taida pysty� siihen.
- H�nell� on jo uusi nainen.
274
00:32:22,688 --> 00:32:25,816
Kuka? Ket� h�n tapailee?
275
00:32:37,244 --> 00:32:41,790
Anteeksi, ett� my�h�styin.
- Ei se mit��n. Tuijotin uutisia.
276
00:32:42,624 --> 00:32:47,754
Mit�s maailmalla tapahtuu?
- Kauheuksia ja kuolemaa. Kaikkea tyls��.
277
00:32:49,798 --> 00:32:53,719
Sinulla oli asiaa. Onko kaikki hyvin?
278
00:32:55,762 --> 00:32:58,015
Min� j�rjestin sen.
279
00:32:58,765 --> 00:33:00,934
Menen koesoittoon.
280
00:33:02,686 --> 00:33:06,356
Ai niin. Seh�n on hienoa.
281
00:33:06,899 --> 00:33:09,667
Onko kaikki hyvin?
- No on...
282
00:33:09,751 --> 00:33:14,364
Hermostuin vain, kun halusit puhua.
- Miksi?
283
00:33:15,050 --> 00:33:17,951
En tied�. Mietin vain sit�, -
284
00:33:18,128 --> 00:33:23,091
ett� tajuat jonakin p�iv�n�,
ettet halua en�� t�t�.
285
00:33:24,333 --> 00:33:28,545
Miksi sin� noin luulet?
- No en tied�. Kunhan alkoi j�nsk�tt��.
286
00:33:39,765 --> 00:33:42,559
Kuka se oli?
- Ei kukaan.
287
00:33:45,229 --> 00:33:49,399
Eli Scottie ei taida olla kotona?
- Ei.
288
00:33:49,483 --> 00:33:51,860
Ai ei?
289
00:34:04,289 --> 00:34:06,667
Kappas vain.
290
00:34:20,848 --> 00:34:23,183
Se on n�tisti parantunut.
291
00:34:24,142 --> 00:34:26,270
Niin on.
292
00:34:27,771 --> 00:34:30,899
Sain hyv�n idean.
- No mink�?
293
00:34:31,567 --> 00:34:35,904
Menn��nk� viikoksi m�killeni,
kun palataan Kaliforniasta?
294
00:34:35,988 --> 00:34:38,907
Ihan kahdestaan, romanttinen reissu.
295
00:34:39,408 --> 00:34:41,493
Se voisi olla kivaa.
- Voisiko?
296
00:34:42,035 --> 00:34:46,915
Nukutaan pitk��n
ja k�yd��n rannalla k�velem�ss�.
297
00:34:47,499 --> 00:34:49,626
Oletko k�ynyt hiekkadyyneill�?
- En.
298
00:34:49,710 --> 00:34:54,298
Se on ihan kuin toiselta planeetalta.
299
00:34:56,466 --> 00:34:58,635
Mit� sanot?
300
00:34:59,094 --> 00:35:01,763
Ootko messiss�?
- Oon messiss�.
301
00:35:01,847 --> 00:35:04,057
Ai ihan tosi?
302
00:35:05,851 --> 00:35:08,979
Olitko baarissa eilen, kun soitin?
303
00:35:09,062 --> 00:35:13,734
Olin baarissa. Ihan �lyt�n meno.
- Ai oli?
304
00:35:13,817 --> 00:35:18,363
Mit� teit?
- Pelasin dartsia, usko tai �l�.
305
00:35:18,447 --> 00:35:23,577
Jonkun perhev�kivaltaterapeutin
tai sellaisen kanssa.
306
00:35:32,669 --> 00:35:34,838
Anteeksi.
- Voinko auttaa?
307
00:35:36,298 --> 00:35:40,385
Tulin varoittamaan.
- Mit�?
308
00:35:40,511 --> 00:35:43,388
�l� luota h�neen.
- Ett� mit�?
309
00:35:43,472 --> 00:35:46,892
H�n tykk�� hakata naisia.
�l� luota h�neen.
310
00:35:46,975 --> 00:35:50,270
Mist� sin� puhut?
- Kerro totuus, Stewart.
311
00:35:50,354 --> 00:35:53,398
Kuka tuo on?
- Olen pahoillani t�st�.
312
00:35:53,482 --> 00:35:55,734
Tunnetko h�net?
313
00:35:56,318 --> 00:35:59,404
Me tunsimme toisemme.
- Ai tunsimme?
314
00:35:59,488 --> 00:36:03,909
Tapailimme kaksi vuotta, senkin mulkku.
- Grace, erosimme yli vuosi sitten.
315
00:36:03,992 --> 00:36:08,038
En tied�, mit� meinaat...
- H�n l�i ja kuristi minua.
316
00:36:08,121 --> 00:36:12,334
H�n nimitteli minua huoraksi,
enk� ollut edes ensimm�inen.
317
00:36:20,050 --> 00:36:22,469
Mik� t�m� on?
318
00:36:23,804 --> 00:36:26,640
Kuule, Marnie...
- Onko t�m� totta?
319
00:36:33,105 --> 00:36:40,153
On. Tai siis on ja ei.
Minut pid�tettiin, mutta siit� on kauan.
320
00:36:40,237 --> 00:36:44,575
Ja syytteist� luovuttiin. Vannon,
etten edes tehnyt h�nelle mit��n.
321
00:36:44,658 --> 00:36:47,452
Olet valehtelija.
- Tuo nainen on hullu.
322
00:36:47,911 --> 00:36:51,832
H�n stalkkaa minua, murtautui kotiini,
v�itti olevansa raskaana -
323
00:36:51,915 --> 00:36:55,878
ja seuraa minua ty�paikalleni.
Mist� h�n tiesi, ett� olen t��ll�?
324
00:36:56,879 --> 00:36:59,214
Miten l�ysit h�net?
325
00:37:01,508 --> 00:37:06,013
Kenelt� sait t�m�n?
- Terapeutiltani.
326
00:37:07,514 --> 00:37:09,933
Onko h�nen nimens� Hitch?
327
00:37:10,350 --> 00:37:12,769
Hitch... Gerald?
328
00:37:14,229 --> 00:37:16,565
Ai mit�?
329
00:37:31,914 --> 00:37:34,249
Joku on ovella.
330
00:37:35,918 --> 00:37:38,462
Mene nukkumaan, Scottie.
331
00:37:49,556 --> 00:37:53,685
Ole kiltti ja sano, ett� t�m� on erehdys!
332
00:37:54,186 --> 00:37:58,440
Oletko t�ysin seonnut? Oliko pakko
tehd� n�in heti, kun saatiin rahoitus?
333
00:37:58,524 --> 00:38:01,235
Mit� oikein teit?
- Se on kinkkinen juttu.
334
00:38:01,318 --> 00:38:08,408
Tapaileeko h�n Marniea? Miten voit olla
noin itsek�s? Voimme menett�� kaiken!
335
00:38:08,492 --> 00:38:11,828
Ai menett��?
Marnie yritt�� vied� poikani.
336
00:38:11,912 --> 00:38:17,209
H�n saa rahaa miehelt�,
joka hakkaa naisia. Etk� tajua ironiaa?
337
00:38:17,292 --> 00:38:22,256
Ne naiset hakevat meilt� apua.
Sin� petit luottamuksen.
338
00:38:22,339 --> 00:38:25,884
�l� tule klinikalle huomenna.
339
00:38:31,098 --> 00:38:34,226
Teitk� jotain tuhmaa?
- En.
340
00:38:35,435 --> 00:38:37,646
En tehnyt.
341
00:38:44,862 --> 00:38:47,114
Tiesin, ett� h�n n�ytti tutulta.
342
00:38:50,450 --> 00:38:53,537
H�n oli mukana, kun tulit p�ivystykseen.
343
00:38:55,497 --> 00:38:58,417
En tied�. Varmaan oli.
344
00:39:01,920 --> 00:39:04,173
Eli h�n stalkkasi minua.
345
00:39:05,591 --> 00:39:08,552
Siksi h�n sai tiet�� Gracesta.
346
00:39:10,679 --> 00:39:15,392
Jessus, on sinulla hullu ex�.
347
00:39:19,730 --> 00:39:22,774
Kuule... Minut pid�tettiin.
348
00:39:23,567 --> 00:39:25,944
Olin nuori.
349
00:39:26,445 --> 00:39:30,073
Ja... tein typer�n virheen.
350
00:39:30,866 --> 00:39:33,076
Okei?
351
00:39:35,370 --> 00:39:38,040
En voi sotkea Scottiea t�llaiseen.
352
00:39:39,623 --> 00:39:43,405
Ent� jos se nainen olisi tullut,
kun Scottie on t��ll�?
353
00:39:43,489 --> 00:39:45,741
Niinp�.
354
00:39:48,759 --> 00:39:50,969
Kuule...
355
00:39:59,895 --> 00:40:02,606
En jaksa t�t� paikkaa en�� yht��n.
356
00:40:06,944 --> 00:40:09,154
Vie minut pois t��lt�.
357
00:40:13,033 --> 00:40:17,871
H�nen teolleen ei ole mit��n selityst�.
358
00:40:20,707 --> 00:40:24,002
Nauhoitan tuon puhelimeeni,
juristini tykk��.
359
00:40:25,754 --> 00:40:28,173
Saanko n�ytt�� yhden asian?
360
00:40:31,343 --> 00:40:37,474
Grace, haluan n�ytt��,
mit� me yrit�mme tehd� t��ll�.
361
00:40:37,760 --> 00:40:41,806
Autatte surullisia naisia, is�?
- Ei.
362
00:40:43,230 --> 00:40:47,526
Autamme naisia saamaan voimansa takaisin.
363
00:40:48,694 --> 00:40:51,530
Mit� te minusta haluatte?
364
00:40:54,366 --> 00:40:57,286
Pyyd�n anteeksiantoa.
365
00:40:57,369 --> 00:41:01,373
Jos nostat kanteen,
t�m� paikka menee kiinni.
366
00:41:01,456 --> 00:41:04,918
Ette olisi palkannut sit� sekop��t�.
367
00:41:05,002 --> 00:41:08,213
En perustanut t�t� paikkaa.
Hitch perusti.
368
00:41:08,297 --> 00:41:13,260
H�n palkkasi minut. H�n on auttanut minua
lukemattomia kertoja.
369
00:41:13,343 --> 00:41:17,806
Luulin, ett� te olette johtaja.
- Nyt olenkin.
370
00:41:17,890 --> 00:41:20,267
Mit� tapahtui?
371
00:41:21,768 --> 00:41:26,106
H�nen vaimonsa Marnie sairastui,
joten h�n j�i hoitamaan t�t�.
372
00:41:27,065 --> 00:41:31,862
Marnie toipui ja j�tti h�net sen j�lkeen.
373
00:41:32,487 --> 00:41:35,449
H�n ei voi haastaa klinikkaa oikeuteen.
374
00:41:35,532 --> 00:41:38,827
En vai? Odotahan.
- Hitch, et saisi tulla t�nne.
375
00:41:38,911 --> 00:41:44,166
Neiti Wendicell� on rikosrekisteri.
- Siit� on kauan.
376
00:41:44,249 --> 00:41:51,048
Mutta pid�tysm��r�ys Indianasta
identiteettivarkaudesta on voimassa.
377
00:41:52,299 --> 00:41:55,385
En ikin� vaarantaisi klinikkaa.
Tied�t sen.
378
00:41:55,469 --> 00:41:59,223
Valehtelenko muka?
H�n teki oikeasti niin.
379
00:41:59,306 --> 00:42:03,393
Tied�n, mutta meid�n molempien
pit�� saada haluamamme.
380
00:42:03,477 --> 00:42:07,272
Paskat.
Olet samanlainen kusip�� kuten muutkin.
381
00:42:52,276 --> 00:42:55,153
Allekirjoittakaa t�m�.
382
00:42:55,863 --> 00:42:59,575
Tai muuten?
- Joudutte tarkastukseen.
383
00:42:59,658 --> 00:43:05,706
Menet�tte toimilupanne.
H�vi�tte oikeudessa ja menet�tte...
384
00:43:05,789 --> 00:43:08,458
Pojan, eik� niin?
385
00:43:09,668 --> 00:43:16,717
Rikoitte ainakin... viitt� eettist�
toimintaohjetta, herra Hitchfield.
386
00:43:16,800 --> 00:43:19,428
Allekirjoittakaa nyt.
387
00:43:20,762 --> 00:43:24,266
Sitten menett�isin poikani.
388
00:43:24,892 --> 00:43:28,020
Anteeksi, mutten ole pahoillani.
389
00:43:32,191 --> 00:43:37,821
Jos olisitte mennyt oikeuteen,
ette olisi h�vinnyt.
390
00:43:37,905 --> 00:43:41,366
Kerroin sen Marnielle.
391
00:43:45,162 --> 00:43:47,414
Tuo �nkytys...
392
00:43:47,956 --> 00:43:51,418
Se on varmaan ollut melkoinen este -
393
00:43:52,294 --> 00:43:54,922
asianajajaksi ryhtymisess�.
394
00:43:55,797 --> 00:44:01,678
Niin se oli.
- Kukaan ei huomaa mit��n muuta.
395
00:44:02,513 --> 00:44:08,519
Ei pukua, solmiota,
vain tuon siet�m�tt�m�n �n... �n...
396
00:44:09,144 --> 00:44:11,104
�nkytyksen.
397
00:44:12,321 --> 00:44:17,701
Sanopa se viisi kertaa nopeasti,
B... runo.
398
00:44:22,282 --> 00:44:26,537
Jos se mies koskeekaan
vaimooni tai poikaani...
399
00:44:26,620 --> 00:44:29,706
Mit� aiotte tehd�, herra Hitchfield?
400
00:44:31,500 --> 00:44:34,002
Nostan syytteen.
401
00:46:30,244 --> 00:46:32,663
P��tit siis vihdoin tulla.
402
00:46:41,255 --> 00:46:44,174
Kiitti vitusti siit� huivista.
403
00:46:46,844 --> 00:46:49,304
Allekirjoita t�m�.
- En.
404
00:46:49,805 --> 00:46:52,474
Voi saatana, Hitch. P��st� minut.
405
00:46:52,558 --> 00:46:58,313
Ei mit��n toivoa.
- Vaikka voisin tuhota sinut?
406
00:46:58,856 --> 00:47:01,441
Ja vaikka tuhoaisin ihan varmasti?
407
00:47:14,913 --> 00:47:17,749
Miksi sin� t��ll� nukut?
408
00:47:22,296 --> 00:47:24,840
Miksi tuo ovi on lukittu?
409
00:47:25,841 --> 00:47:28,135
S�ilyt�n siell� tavaroita.
410
00:47:32,306 --> 00:47:35,517
Sin� valehtelet.
- Marn...
411
00:47:35,601 --> 00:47:38,604
�l� nyt. Marnie?
412
00:47:38,937 --> 00:47:41,440
�l� saatana mene sinne!
413
00:47:42,232 --> 00:47:46,153
Gerald Hitchfield, mit� �itisikin sanoisi?
414
00:48:10,677 --> 00:48:12,971
Hitch, mit� n�m� ovat?
415
00:48:14,681 --> 00:48:18,352
Toitko kaikki n�m� vanhasta talosta?
416
00:48:48,257 --> 00:48:52,427
Uskotko siihen, ett� tunteilla on kaiku?
417
00:48:53,887 --> 00:48:56,223
Ihan kuin ��nell�kin.
418
00:48:57,474 --> 00:49:00,894
K�yn t��ll� ja toivon,
ett� kuulen sen kaiun.
419
00:49:04,022 --> 00:49:07,192
Kaksi kuudesta.
- Ehk� seitsem�st�.
420
00:49:07,276 --> 00:49:09,486
Ehk� seitsem�st�.
421
00:49:09,570 --> 00:49:14,616
Se olisi voinut olla me.
Se hullu perhe niiss� pieniss�...
422
00:49:14,700 --> 00:49:18,871
Lopeta.
- Emme saa sit�, mutta emmek� voi...
423
00:49:21,373 --> 00:49:25,711
Sano edes jotakin. Enk� ansaitse sit�?
424
00:49:26,753 --> 00:49:29,464
Et koskaan kertonut syyt�.
425
00:49:35,637 --> 00:49:39,641
�l� etsi t�lle selityst�.
- Miksi en?
426
00:49:39,725 --> 00:49:42,686
Miksi sin� et etsi?
- Koska olin tulla hulluksi.
427
00:49:42,769 --> 00:49:45,731
En tehnyt mit��n v��r��!
428
00:49:47,107 --> 00:49:49,568
En min� sinulle sy�p�� antanut.
429
00:49:50,652 --> 00:49:53,405
En min� vienyt tyt�rt�mme meilt�.
430
00:49:54,198 --> 00:49:57,576
Emme tienneet sukupuolta.
- Tiesimme.
431
00:49:59,411 --> 00:50:01,747
Ja rakastimme sit� tytt��.
432
00:50:02,497 --> 00:50:08,837
Hitch, mit� sin� haluat?
- Haluan, ett� kaikessa on j�rke�.
433
00:50:14,426 --> 00:50:18,722
Ai kuten siin�, kun ultra��ness�
selvi��, ett� min� kuolen?
434
00:50:19,556 --> 00:50:22,601
Sellaistako j�rke�?
435
00:50:23,227 --> 00:50:26,313
Miss� maailmassa sin� oikein el�t?
436
00:50:27,439 --> 00:50:30,108
Allekirjoita se.
437
00:50:32,402 --> 00:50:34,738
Allekirjoita, jooko?
438
00:50:37,449 --> 00:50:39,701
Allekirjoita ne paperit, Hitch.
439
00:50:40,786 --> 00:50:43,163
Ole kiltti.
440
00:50:44,331 --> 00:50:46,792
En halua vahingoittaa sinua, -
441
00:50:46,875 --> 00:50:52,756
mutta voin est�� sinua n�kem�st�
Scottiea edes joka toinen joulu.
442
00:51:02,850 --> 00:51:05,686
�l�, anteeksi!
443
00:51:09,356 --> 00:51:10,983
Gerald?
444
00:51:52,649 --> 00:51:55,527
Mit� sin� haluat? Anteeksipyynn�nk�?
445
00:51:58,405 --> 00:52:02,034
Se oli ihan sairasta, mit� teit.
- No jaa...
446
00:52:02,492 --> 00:52:05,954
Et ollut minulle
yht� t�rke� kuin perheeni.
447
00:52:06,663 --> 00:52:12,336
Leiki sankaria ihan vain kesken�si.
Olet pesunkest�v� itsek�s mulkku.
448
00:52:15,464 --> 00:52:17,674
N�yt�n sinulle yhden jutun.
449
00:52:19,927 --> 00:52:23,096
Ehk� vaikutan sen j�lkeen jopa ihmiselt�.
450
00:52:31,230 --> 00:52:34,316
Onpa s�p� poika.
451
00:52:38,862 --> 00:52:41,156
En halua menett�� h�nt�, Grace.
452
00:52:44,034 --> 00:52:48,121
Ymm�rr�tk� sen?
- Joo.
453
00:52:52,125 --> 00:52:54,837
Mit� meinasit tehd�?
454
00:53:09,434 --> 00:53:11,770
Hankkiudu Stewartista eroon.
455
00:53:17,401 --> 00:53:19,987
Olet ehtinyt jo ajatella sit�.
456
00:53:20,612 --> 00:53:24,992
Vanhempien teht�v�
on pit�� lapsensa turvassa.
457
00:53:25,450 --> 00:53:29,079
Ei se synti ole.
- En usko synteihin.
458
00:53:31,540 --> 00:53:35,544
Molempien pit�� saada haluamansa.
Sanoit ihan itse niin.
459
00:53:36,587 --> 00:53:39,381
Uskon sinuun. Voin auttaa.
460
00:53:41,508 --> 00:53:46,096
Teen t�m�n Scottien takia.
Haluan vain suojella h�nt�.
461
00:53:48,223 --> 00:53:50,601
Mit� muita syit� sinulla olisi?
462
00:54:01,195 --> 00:54:05,115
Haluatko Scottien koko viikoksi,
kun palaamme?
463
00:54:07,576 --> 00:54:10,162
Onko teill� menoja?
464
00:55:20,440 --> 00:55:22,734
Okei, min� l�hden.
465
00:55:23,402 --> 00:55:28,073
Haen Scottien,
niin ehdit hyvin sinne koesoittoon.
466
00:55:30,200 --> 00:55:34,580
Voi hemmetti!
Etk� tunne t�t� fiilist�? Katso nyt t�t�.
467
00:55:35,998 --> 00:55:38,375
T�m�h�n on...
468
00:55:38,959 --> 00:55:41,295
Emme me viel� muuta.
469
00:55:42,796 --> 00:55:45,007
Tiedet��n.
470
00:55:46,341 --> 00:55:50,387
Min� vain innostuin
siit� mahdollisuudesta.
471
00:55:51,972 --> 00:55:56,977
Tied�tk�? Siis...
On heti puhtaampi olo.
472
00:56:14,036 --> 00:56:16,788
Tied�n, mutta olen nyt matkoilla.
473
00:56:18,999 --> 00:56:23,670
Pian. Siis huonoja uutisia?
474
00:56:37,518 --> 00:56:39,478
�iti?
475
00:56:40,687 --> 00:56:42,814
�iti?
476
00:56:49,279 --> 00:56:51,698
Jooko...
- �iti?
477
00:56:53,075 --> 00:56:55,285
Min� tulen!
478
00:57:07,214 --> 00:57:10,551
Minulla on se koesoitto.
- Tied�n.
479
00:57:11,844 --> 00:57:16,014
P�rj��tk� sin�, kun olen poissa?
- P�rj��n.
480
00:57:23,438 --> 00:57:26,400
Kai sin� tied�t,
ett� olet minulle kaikki kaikessa?
481
00:57:30,904 --> 00:57:33,574
Onko t�m� sinusta kiva paikka?
482
00:57:34,783 --> 00:57:37,744
Kotona on kivemmat keinut.
483
00:57:39,746 --> 00:57:42,666
Niin minustakin.
484
00:57:45,460 --> 00:57:50,132
En mieti sit� miest� vaan Scottiea.
- Selv�, mietit��n Scottiea.
485
00:57:51,842 --> 00:57:55,512
Uskallatko j�tt�� h�net Stewartille?
486
00:57:55,888 --> 00:57:59,600
�l� puhu pojastani kuin pelinappulasta.
487
00:57:59,683 --> 00:58:03,520
On riski tehd� asialle jotakin,
mutta on riski olla my�s tekem�tt�.
488
00:58:03,645 --> 00:58:08,233
Molemmat suuria riskej�.
- Onko Stewartin tappaminen oikea riski?
489
00:58:10,152 --> 00:58:13,197
En puhunut h�nest�.
490
00:58:14,489 --> 00:58:17,743
Mit�? Ei tule kuuloonkaan.
491
00:58:17,826 --> 00:58:20,579
Seuraava mies voi olla
ihan yht� suuri uhka.
492
00:58:21,997 --> 00:58:24,291
T�m� on poikkeus.
493
00:58:24,374 --> 00:58:28,295
Koska nainenhan ei koskaan
ota toista naisenhakkaajaa?
494
00:58:28,378 --> 00:58:34,176
Jos poistan Stewartin,
Marnie tulee takaisin. H�n ei voi muuta.
495
00:58:34,259 --> 00:58:40,057
Min� olen nainen. Luota minuun.
Me keksimme aina keinot.
496
00:58:40,140 --> 00:58:42,392
Marnie ei ole sellainen.
497
00:58:43,143 --> 00:58:45,479
Tunnen h�net.
- Jassoo?
498
00:58:49,399 --> 00:58:51,860
Miksi h�n valitsi silti Stewartin?
499
00:58:57,783 --> 00:59:00,244
En usko naisen ly�miseen.
500
00:59:01,370 --> 00:59:04,456
Onko herra Hitchfield nyt ihan varma?
501
01:02:11,310 --> 01:02:13,645
Vanhemmat suojelevat lapsiaan.
502
01:02:15,189 --> 01:02:17,482
Se on meid�n hommamme.
503
01:02:18,442 --> 01:02:20,694
Se ei ole synti.
504
01:02:45,552 --> 01:02:49,389
Miss� sin� olet?
- Siell� mihin j�tit minut.
505
01:02:49,473 --> 01:02:51,808
Minulla on asiaa.
506
01:02:52,226 --> 01:02:57,689
Mist�?
- Mietin sit� mit� n�in.
507
01:02:57,773 --> 01:03:00,776
Sit� huonetta.
- Se ongelma on hoidettu.
508
01:03:00,859 --> 01:03:06,323
Pelk��n, kun Scottie on luonasi.
Minun teht�v�ni on huolehtia h�nest�.
509
01:03:06,448 --> 01:03:10,953
Yleens� on is�n teht�v�
huolehtia perheest��n.
510
01:03:11,620 --> 01:03:13,705
Me emme ole en�� perhe.
511
01:03:16,041 --> 01:03:18,335
Eip� niin.
512
01:03:31,265 --> 01:03:35,060
Haluatko kertoa, miten koesoitto meni?
513
01:03:35,853 --> 01:03:38,146
En.
514
01:03:39,857 --> 01:03:41,984
Selv�.
515
01:03:46,060 --> 01:03:50,815
Min�... Aloin v�h�n mietti�
sit� t�nne muuttamista.
516
01:03:56,623 --> 01:03:59,209
Mit� pid�t?
- T�ydellinen.
517
01:03:59,293 --> 01:04:03,172
Sit� ei voi j�ljitt��, jos se onnistuu.
- Onnistuu se.
518
01:04:04,882 --> 01:04:09,386
Saanko tuon?
- Ai lamauttimeni?
519
01:04:10,762 --> 01:04:13,265
Sill� kaataa isommankin miehen.
520
01:04:14,558 --> 01:04:16,894
En tarvitse sit�.
521
01:05:04,107 --> 01:05:08,237
Mit� haluat?
- Nauti viikostasi, molop��.
522
01:05:08,779 --> 01:05:13,033
Sen j�lkeen vien
Marnien ja Scottien Kaliforniaan.
523
01:05:13,116 --> 01:05:16,703
H�n j�tt�� sinut.
Ihan niin kuin j�tti minutkin.
524
01:05:20,791 --> 01:05:22,793
Seh�n n�hd��n.
525
01:05:25,504 --> 01:05:29,424
T�m� juttu tehd��n sitten yhdess�.
526
01:05:31,593 --> 01:05:33,929
Se yhdist�� meit� ikuisesti.
527
01:06:59,097 --> 01:07:03,352
Tuollako ne hiekkadyynit ovat?
- Joo.
528
01:07:07,022 --> 01:07:10,108
Sopiiko, jos palaan kaupunkiin huomenna?
529
01:07:11,485 --> 01:07:14,321
Totta kai, miksi ei?
530
01:07:21,161 --> 01:07:25,624
Logan?
Ehditk� jutella vanhalle yst�v�lle?
531
01:07:27,960 --> 01:07:30,128
Tule sis��n.
532
01:07:35,592 --> 01:07:38,136
Sy�p�ni uusiutui.
533
01:07:38,804 --> 01:07:44,518
Marnie, se on todella ik�v��.
- Haluan puhua kanssasi Scottiesta.
534
01:07:45,686 --> 01:07:48,438
Sinun pit�� varmistaa, ett� h�n p�rj��.
535
01:07:48,522 --> 01:07:52,401
Eik� Hitch huolehdi pojasta?
- H�n ei pysty siihen.
536
01:07:52,484 --> 01:07:53,777
Miksei muka?
537
01:07:55,529 --> 01:07:58,782
H�ness� on jotakin vialla.
538
01:08:33,192 --> 01:08:36,361
Maistuu hassulta.
- Juo viel� v�h�n.
539
01:08:42,492 --> 01:08:44,870
Leikit��nk� viitt� kysymyst�?
540
01:08:45,704 --> 01:08:47,873
Leikit��n vaan.
541
01:08:48,874 --> 01:08:52,085
Mik� on hauskinta,
mit� olet tehnyt �idin kanssa?
542
01:09:00,052 --> 01:09:03,388
Kun me aloimme tapailla, -
543
01:09:03,472 --> 01:09:10,479
k�vimme upealla patikkareissulla
Isle Royale -saarella.
544
01:09:11,730 --> 01:09:18,278
N�imme siell� susia,
karhuja ja hirvi�, ihme kyll�.
545
01:09:18,987 --> 01:09:21,657
Eik� kuulosta ihmeelliselt�?
546
01:09:21,990 --> 01:09:25,285
Joo.
- �iti oli...
547
01:09:26,036 --> 01:09:30,457
niin el�v�inen.
548
01:09:32,543 --> 01:09:37,256
Olisitpa tuntenut h�net.
- Tunnen min� �idin.
549
01:09:37,881 --> 01:09:40,217
Et sit� �iti�.
550
01:09:42,094 --> 01:09:44,680
Senk� takia et en�� tykk�� siit�?
551
01:09:48,725 --> 01:09:52,396
Nyt nukkumaan.
- Viel� nelj� kysymyst�.
552
01:11:32,955 --> 01:11:36,959
Kirjauduin jo. Osta jotain netist�,
mutta �l� liioittele.
553
01:11:37,042 --> 01:11:41,213
Jotain sellaista, mit� itse ostaisin.
Anna puhelimesi.
554
01:11:41,964 --> 01:11:44,258
Miksi?
- Otan sen mukaan.
555
01:11:44,842 --> 01:11:48,595
Mink� takia?
- En voi ottaa omaani.
556
01:11:49,721 --> 01:11:53,725
En halua antaa sit�.
- Minun puhelimeni pit�� olla t��ll�.
557
01:11:53,809 --> 01:11:59,022
Se on ainoa puhelimeni. Jos jokin menee
vikaan, minun pit�� voida soittaa.
558
01:11:59,439 --> 01:12:01,733
Olisit ostanut salapuhelimen.
559
01:12:13,537 --> 01:12:16,915
Pid� se poissa p��lt�.
- Min� pid�n.
560
01:12:26,175 --> 01:12:30,179
Voinko luottaa sinuun?
- Mietin ihan samaa.
561
01:13:40,082 --> 01:13:42,459
Tervetuloa kotiin, kulta.
562
01:13:43,585 --> 01:13:45,879
Hei?
563
01:13:48,757 --> 01:13:51,593
Hei. Mit�s t�nne?
564
01:13:55,180 --> 01:13:58,475
En tiennyt,
ett� olisit koko p�iv�n poissa.
565
01:13:59,852 --> 01:14:02,187
Anteeksi ett� my�h�styin.
566
01:14:02,604 --> 01:14:07,317
Ai anteeksi?
Kuulostat todella katuvalta.
567
01:14:09,945 --> 01:14:12,489
Stewart, min� en...
568
01:14:12,948 --> 01:14:19,371
Milloin voi puhua siit� koesoitosta?
Emme ole viel�k��n puhuneet siit�.
569
01:14:19,454 --> 01:14:21,832
Et kertonut, miten se meni.
570
01:14:31,175 --> 01:14:34,553
En ollut miss��n koesoitossa.
Sellaista ei ollutkaan.
571
01:14:38,724 --> 01:14:41,351
Siis mit� hemmetti�?
572
01:14:42,436 --> 01:14:44,730
Stewart, her�� jo.
573
01:14:45,480 --> 01:14:47,733
Kaliforniaa ei ole eik� tule.
574
01:14:54,656 --> 01:15:01,205
Odotas nyt... Mietitk� miss��n vaiheessa
oikeasti muuttoa Kaliforniaan?
575
01:15:07,169 --> 01:15:09,505
Arvasin t�m�n, helvetti vie.
576
01:15:10,923 --> 01:15:13,258
Hitch oli oikeassa.
577
01:15:16,762 --> 01:15:20,390
Sin� saatanan lehm�.
578
01:15:23,101 --> 01:15:26,730
�l� puhu minulle noin.
- Sanoin kyll� v�h�n rumasti.
579
01:15:26,813 --> 01:15:30,692
Mutta se kyll� kuuluu asiaan.
Miehet eiv�t pelleile t�ll� tavalla.
580
01:15:30,776 --> 01:15:36,073
Emme leiki toisten tunteilla.
Sanomme suoraan, jos ep�ilytt��.
581
01:15:36,156 --> 01:15:43,205
Emme pelaa mit��n vitun pelej�.
- Minun el�m�ni ei ole peli�.
582
01:15:43,288 --> 01:15:45,666
Min� yrit�n...
- Turpa kiinni!
583
01:15:46,792 --> 01:15:48,919
Mit� helvetti�?
584
01:15:50,254 --> 01:15:55,050
Vetik� vitun lehm� vitun p��h�ns�?
Sori, ei kuulu.
585
01:15:55,175 --> 01:15:57,386
Sano vittu uudestaan!
586
01:15:59,096 --> 01:16:05,561
Anteeksi, Marn.
Loukkaako kielenk�ytt�ni sinua?
587
01:16:05,644 --> 01:16:07,479
Haista vittu.
588
01:16:08,522 --> 01:16:13,527
Sano se uudestaan. Et varmana uskalla.
589
01:16:14,111 --> 01:16:19,157
Ja paskat. Haista vittu.
Haista vittu, haista...
590
01:16:20,075 --> 01:16:22,452
Sano se viel�!
591
01:16:24,621 --> 01:16:27,124
Sano se viel�.
592
01:16:29,877 --> 01:16:32,713
Tuo tuli yll�rin�.
593
01:16:34,673 --> 01:16:36,925
Kuka siell�?
594
01:16:40,804 --> 01:16:43,182
Voi saatana vie...
595
01:16:45,684 --> 01:16:50,898
Min� pyyd�n...
Tee t�m� helpoksi.
596
01:16:52,149 --> 01:16:54,651
Hitch, oletko t��ll�?
597
01:17:11,960 --> 01:17:14,296
Scottie...
598
01:17:17,299 --> 01:17:19,301
Voi luoja!
599
01:17:32,773 --> 01:17:35,484
Miksi j�tit lamauttimen t�nne?
600
01:17:36,610 --> 01:17:41,198
Katso, onko Scottie kunnossa.
H�n ei voi hyvin.
601
01:17:41,281 --> 01:17:47,454
Aina he j�tt�v�t minut.
Keksin, miten est�n sen.
602
01:17:48,789 --> 01:17:52,835
Hitch, sinun pit�� j��d� luokseni.
603
01:17:52,918 --> 01:17:59,216
Neiti Wendice, en ymm�rr� tuota,
mutta Scottie ei ole kunnossa.
604
01:17:59,299 --> 01:18:01,343
Jokin on vialla.
- Ei h�t��.
605
01:18:01,426 --> 01:18:07,432
Hitch antoi h�nelle unil��kett�.
- Min� pyyd�n. Poika ei voi hyvin.
606
01:18:15,732 --> 01:18:20,237
Siin�. Sido k�det ja jalat.
607
01:18:21,822 --> 01:18:25,993
Pane k�det tiukasti. Tiukasti.
608
01:18:27,578 --> 01:18:29,913
V�ist� nyt.
609
01:18:31,248 --> 01:18:38,005
Onko Scottie kunnossa?
- N�etk� nyt, miten h�n uhkaa poikaani?
610
01:18:40,549 --> 01:18:43,010
Et ole minua parempi.
- Olenpas.
611
01:18:43,760 --> 01:18:46,013
Olen is�.
612
01:19:02,446 --> 01:19:05,240
Tiesin, ettet uskalla k�ytt�� sit�.
613
01:19:14,082 --> 01:19:18,670
Nyt on korkea aika olla hiljaa, Stewart.
614
01:19:22,216 --> 01:19:27,513
Okei... Marn!
- Stewart. Nyt sitten...
615
01:19:27,638 --> 01:19:32,351
Katsotaan,
oletko oikeasti syd�met�n mulkku.
616
01:19:49,743 --> 01:19:53,163
Mik� poikaa vaivaa?
H�n on ihan saatanan kalpea.
617
01:19:54,373 --> 01:19:59,336
Mikset ottanut lamautinta mukaan?
Olen todistaja. Todistaja.
618
01:20:00,003 --> 01:20:03,632
Totta kai. Puhelimeni ja autoni.
Voi saatana!
619
01:20:03,715 --> 01:20:05,759
Mit� nyt?
- H�n lavastaa minut.
620
01:20:05,843 --> 01:20:10,806
H�n lamauttaa minut
ja sitten lavastaa minut karkuriksi.
621
01:20:10,889 --> 01:20:13,350
Osaan sit� min�kin kusettaa.
622
01:20:13,433 --> 01:20:17,479
Mit� Hitch aikoo?
- H�n aikoo tappaa Stewartin.
623
01:20:17,563 --> 01:20:20,274
Ja sitten Marnien ja sitten minut.
624
01:20:22,359 --> 01:20:28,991
Osaanhan min�kin tappaa.
- Grace, �l�! H�n on pikkulapsi!
625
01:20:29,491 --> 01:20:31,743
Grace, min� voin auttaa sinua.
626
01:20:32,077 --> 01:20:35,956
Grace, �l�! �l� tee sit�.
627
01:20:36,039 --> 01:20:38,625
Grace, ei!
628
01:20:44,923 --> 01:20:47,092
Sin� tapoit h�net.
629
01:20:48,260 --> 01:20:50,596
Se oli tarkoituskin t�ss�.
630
01:20:53,015 --> 01:20:55,517
H�n uhkasi vied� poikani.
631
01:21:38,727 --> 01:21:41,188
Marnie! Seis!
632
01:21:41,688 --> 01:21:43,899
Marnie!
633
01:21:46,109 --> 01:21:48,320
Marnie!
634
01:21:52,533 --> 01:21:56,870
Meid�n piti jutella
niist� huoltajuusasioista.
635
01:22:09,091 --> 01:22:12,219
Marnie! Seis!
636
01:22:16,473 --> 01:22:18,809
Marnie!
637
01:22:55,262 --> 01:22:57,556
Riitt�� jo...
638
01:22:59,266 --> 01:23:01,768
En jaksa en��.
639
01:23:07,649 --> 01:23:09,860
Miss� vitussa sin� olet?
640
01:24:10,254 --> 01:24:12,297
Gerald?
641
01:30:49,820 --> 01:30:52,489
Suomennos: Kimmo Kr�ger
www.ordiovision.com
51470