All language subtitles for The Brothers Sun S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,125 --> 00:00:19,166 Ugh. 2 00:00:20,500 --> 00:00:22,039 American cigarettes suck. 3 00:00:22,041 --> 00:00:25,289 Don't you have Long Lives or Prosperity Island? 4 00:00:25,291 --> 00:00:26,707 These taste like ass. 5 00:00:27,832 --> 00:00:29,832 But I do like American candy bars. 6 00:00:29,832 --> 00:00:32,415 Milky Way, Hershey's, Nestlé Crunch. 7 00:00:34,165 --> 00:00:35,540 Run to the vending machine. 8 00:00:38,250 --> 00:00:40,082 No almonds in the Hershey's. 9 00:00:49,457 --> 00:00:53,165 I asked to talk to you because I don't trust these white people. 10 00:00:54,290 --> 00:00:55,499 Or the Black ones. 11 00:00:55,500 --> 00:00:56,832 Or the Mexican. 12 00:00:57,582 --> 00:00:59,290 I only speak with Chinese. 13 00:01:03,790 --> 00:01:05,332 Let me tell you a story. 14 00:01:06,915 --> 00:01:09,832 When I was young, we were really poor. 15 00:01:10,332 --> 00:01:13,623 No money for food, so sometimes my brothers and sisters and I 16 00:01:13,625 --> 00:01:15,414 - would eat boiled tea le... - Mr. Ma. 17 00:01:15,415 --> 00:01:17,125 I don't have time for this. 18 00:01:20,540 --> 00:01:21,750 I wanna make a deal. 19 00:01:23,375 --> 00:01:26,207 I'll testify against anyone in exchange 20 00:01:26,750 --> 00:01:29,831 for immunity and safe passage home. 21 00:01:29,832 --> 00:01:30,875 All right. 22 00:01:32,790 --> 00:01:33,790 I'm listening. 23 00:01:34,500 --> 00:01:35,915 But I have one question. 24 00:01:36,875 --> 00:01:38,250 Did you arrest Big Sun? 25 00:01:39,915 --> 00:01:40,915 No. 26 00:01:43,750 --> 00:01:45,457 Is he one of the ones killed? 27 00:01:47,415 --> 00:01:49,790 According to the latest information, no. 28 00:01:51,165 --> 00:01:52,414 He seems to have escaped. 29 00:01:52,415 --> 00:01:53,790 - For now. - Huh. 30 00:01:54,665 --> 00:01:56,373 Then you get nothin' from me, 31 00:01:56,375 --> 00:01:58,790 until Big Sun is in one of these cages. 32 00:01:59,500 --> 00:02:02,540 'Cause that motherfucker needs to be brought down, 33 00:02:02,540 --> 00:02:06,290 and I'm not risking talking to you if he's still out there. 34 00:02:16,957 --> 00:02:19,165 I don't know where Big Sun is. 35 00:02:20,000 --> 00:02:21,915 He may have fled the country by now. 36 00:02:25,582 --> 00:02:27,040 So fucking find him. 37 00:02:28,540 --> 00:02:30,540 I can make all of your cases, 38 00:02:31,332 --> 00:02:32,790 make you famous, 39 00:02:34,125 --> 00:02:35,207 but only 40 00:02:36,290 --> 00:02:37,665 if you get Big Sun. 41 00:02:58,875 --> 00:03:01,956 Should've just paid for the kitchenette instead of this thing. 42 00:03:01,957 --> 00:03:04,873 For how long we're staying, this thing is cheaper. 43 00:03:04,875 --> 00:03:06,375 How long are we staying? 44 00:03:08,082 --> 00:03:09,082 Mom? 45 00:03:13,125 --> 00:03:14,500 Oh, come on. 46 00:03:21,750 --> 00:03:23,415 We should be safe for now. 47 00:03:25,500 --> 00:03:28,332 I wonder if they're still alive to come after us. 48 00:03:29,332 --> 00:03:32,625 Well, maybe we can call Charles? 49 00:03:33,375 --> 00:03:34,665 Or Dad, even? 50 00:03:36,125 --> 00:03:39,790 Why do you think they would help you after what you've done? 51 00:03:40,375 --> 00:03:42,250 You told the Boxers about the meeting. 52 00:03:43,082 --> 00:03:44,375 How could you? 53 00:03:45,375 --> 00:03:48,875 You brother, your father, your blood was there. 54 00:03:49,415 --> 00:03:51,375 I was there. 55 00:03:53,957 --> 00:03:56,539 You? You weren't supposed to be! 56 00:03:56,540 --> 00:03:58,125 I had a plan! 57 00:03:58,832 --> 00:04:02,832 All you had to do was have dinner at the hotel and wait, 58 00:04:03,915 --> 00:04:06,290 and you couldn't even do that? 59 00:04:10,750 --> 00:04:12,873 A plan for you to take over? 60 00:04:12,875 --> 00:04:14,957 To... to be the Dragon Man? 61 00:04:22,000 --> 00:04:23,707 Dragon Head! 62 00:04:30,625 --> 00:04:31,832 Mom. Uh... 63 00:04:32,500 --> 00:04:34,125 I know you, okay? Uh... 64 00:04:35,125 --> 00:04:38,540 You get overwhelmed trying to get your Alexa to play music. 65 00:04:39,915 --> 00:04:43,540 You always make me drive at night because you get lost. 66 00:04:44,332 --> 00:04:47,165 You buy six pasta strainers 67 00:04:47,165 --> 00:04:49,040 because they were on sale. 68 00:04:49,040 --> 00:04:50,957 We never eat pasta! 69 00:04:54,250 --> 00:04:55,250 Mom. 70 00:04:57,665 --> 00:04:59,582 Stop. Stop. Look at me. 71 00:05:04,540 --> 00:05:07,000 You are not a crime boss. 72 00:05:07,875 --> 00:05:09,165 You are my mom. 73 00:05:10,290 --> 00:05:12,290 Wouldn't it be nice to go back to that? 74 00:05:13,625 --> 00:05:14,750 To how things were? 75 00:05:23,125 --> 00:05:25,582 I left everything behind for you. 76 00:05:26,082 --> 00:05:29,040 Scrubbed toilets so we can eat. 77 00:05:29,957 --> 00:05:33,707 Skipped meals so you can have a backpack like the other kids. 78 00:05:34,582 --> 00:05:35,874 But not once... 79 00:05:35,875 --> 00:05:41,125 not once did anybody ask me what I wanted! 80 00:05:41,957 --> 00:05:44,957 I want what is mine, Bruce! 81 00:05:46,165 --> 00:05:49,375 I want what I have earned! 82 00:05:50,790 --> 00:05:52,375 Gah! 83 00:06:00,625 --> 00:06:01,790 Oh, hey. 84 00:06:02,415 --> 00:06:03,333 Oh, nice! 85 00:06:03,334 --> 00:06:05,375 - Any pings on Charles Sun's phone? - Uh... 86 00:06:06,458 --> 00:06:09,081 No. Phone's probably dead. 87 00:06:09,083 --> 00:06:13,124 Just notify me the second that phone gets plugged back in. 88 00:06:13,125 --> 00:06:15,706 I put an APB out for Charles Sun citywide. 89 00:06:15,708 --> 00:06:18,250 Uh, didn't we already catch the bad guys? 90 00:06:19,250 --> 00:06:20,874 If we wanna indict the bad guys, 91 00:06:20,875 --> 00:06:23,206 and not just release them back into the world, 92 00:06:23,207 --> 00:06:24,915 we need to bring in Big Sun. 93 00:06:25,415 --> 00:06:28,832 The only person who knows where he is is the guy who owns that phone. 94 00:06:29,332 --> 00:06:30,332 So find him! 95 00:06:40,750 --> 00:06:42,582 Stupid. Stupid. 96 00:06:43,875 --> 00:06:44,875 Fuck! 97 00:06:55,832 --> 00:06:58,000 Why? Why? 98 00:07:04,250 --> 00:07:06,415 Please stop. Please! 99 00:07:07,165 --> 00:07:09,081 - Please. - You betrayed us. 100 00:07:09,083 --> 00:07:12,040 - I'm so sorry. - Stop saying you're sorry! 101 00:07:12,040 --> 00:07:15,000 I was just trying to protect our family! 102 00:07:19,750 --> 00:07:23,290 Fuck! 103 00:07:46,040 --> 00:07:47,250 We need to talk. 104 00:07:50,457 --> 00:07:53,625 We think they have Frank Ma and a couple of other ghosts in custody. 105 00:07:54,125 --> 00:07:56,332 Anyone not locked up already is dead. 106 00:07:58,207 --> 00:07:59,375 And your father? 107 00:07:59,832 --> 00:08:00,833 In hiding. 108 00:08:01,375 --> 00:08:03,706 Working on a way to get back to Taiwan with me, 109 00:08:03,708 --> 00:08:05,750 Xing, and the surviving Wang Bros. 110 00:08:06,875 --> 00:08:09,415 I don't understand how the police knew about the meeting. 111 00:08:12,208 --> 00:08:13,583 Maybe the Boxers told them? 112 00:08:14,833 --> 00:08:15,833 Why? 113 00:08:16,332 --> 00:08:19,375 The Boxers could have killed everyone if the police didn't show up. 114 00:08:20,415 --> 00:08:22,540 The police must have an informant. 115 00:08:24,750 --> 00:08:26,040 How did you find us? 116 00:08:26,750 --> 00:08:29,624 I searched every motel that'd be filled with shady people 117 00:08:29,625 --> 00:08:31,831 that knew how to keep their mouths shut. 118 00:08:31,832 --> 00:08:35,082 This was the only one with a lime-green Lamborghini out front. 119 00:08:40,290 --> 00:08:41,625 So, what's the plan? 120 00:08:43,957 --> 00:08:46,332 Everything I set in motion got blown up. 121 00:08:48,457 --> 00:08:50,457 I... I don't have a plan. 122 00:08:57,832 --> 00:09:00,125 It was Ba who sent me here to kill Bruce. 123 00:09:01,207 --> 00:09:02,332 Wow. 124 00:09:03,332 --> 00:09:04,416 I couldn't. 125 00:09:06,291 --> 00:09:07,875 I tried, but I couldn't. 126 00:09:09,082 --> 00:09:10,082 That is, like, 127 00:09:11,791 --> 00:09:14,541 going to lead to, like, decades of therapy. 128 00:09:15,916 --> 00:09:18,041 I am trapped, Bruce. 129 00:09:19,750 --> 00:09:23,166 I can't kill you, and if I don't, I can't go back to Ba. 130 00:09:38,250 --> 00:09:39,707 There's only one way out. 131 00:09:41,207 --> 00:09:42,415 You need to kill Dad. 132 00:09:44,082 --> 00:09:46,499 - What? Did you learn fucking nothing? - No, no! No, no! 133 00:09:46,500 --> 00:09:49,749 He doesn't understand. 134 00:09:49,750 --> 00:09:51,250 Understand what? 135 00:09:52,500 --> 00:09:55,040 What it means to be a father's son. 136 00:10:10,000 --> 00:10:12,207 I understand what it means to be a brother. 137 00:10:13,625 --> 00:10:15,291 I understand that I have, 138 00:10:16,125 --> 00:10:18,250 and will do anything to protect you. 139 00:10:33,000 --> 00:10:34,082 It's important 140 00:10:34,582 --> 00:10:37,165 you understand your father was never... 141 00:10:38,207 --> 00:10:39,582 never on your side. 142 00:10:40,540 --> 00:10:45,207 All he ever wanted was a soldier with unwavering loyalty. 143 00:10:46,750 --> 00:10:50,165 The kind of loyalty he could only get from a son. 144 00:10:52,750 --> 00:10:54,750 And he saw the potential in you. 145 00:10:59,500 --> 00:11:01,207 A killer is only born 146 00:11:01,916 --> 00:11:04,916 when he tastes blood for the first time. 147 00:11:08,332 --> 00:11:10,166 The Chairleg incident... 148 00:11:12,166 --> 00:11:14,541 it wasn't an assassination attempt. 149 00:11:16,250 --> 00:11:17,957 It was a test. 150 00:11:25,291 --> 00:11:27,416 I should have pushed back, 151 00:11:28,916 --> 00:11:30,125 but I had to save 152 00:11:31,791 --> 00:11:34,040 at least one of my sons from him. 153 00:11:41,207 --> 00:11:42,665 I'm sorry. 154 00:11:54,625 --> 00:11:55,875 I am sorry. 155 00:12:00,416 --> 00:12:01,416 Charles. 156 00:12:02,457 --> 00:12:03,457 Run away with us. 157 00:12:04,125 --> 00:12:05,125 Forget Dad. 158 00:12:06,041 --> 00:12:07,082 Forget Chairleg. 159 00:12:07,707 --> 00:12:10,082 You could be Charles "Churro Maker" Sun. 160 00:12:11,791 --> 00:12:13,000 I can't just leave. 161 00:12:14,875 --> 00:12:16,666 I have to tell him face-to-face. 162 00:12:17,916 --> 00:12:18,916 Then tell him. 163 00:12:20,041 --> 00:12:21,291 It won't be easy. 164 00:12:22,541 --> 00:12:24,374 He won't want to let him go. 165 00:12:24,375 --> 00:12:25,832 He has to at least try. 166 00:12:33,707 --> 00:12:34,707 Charles. 167 00:12:35,665 --> 00:12:36,957 This is your chance. 168 00:12:37,915 --> 00:12:40,124 The only power he has right now 169 00:12:40,125 --> 00:12:42,207 is the power that you give him. 170 00:12:44,000 --> 00:12:45,040 Mom's right. 171 00:12:47,040 --> 00:12:48,165 He won't let me go. 172 00:12:50,875 --> 00:12:53,290 Even after everything he's made you do, 173 00:12:54,415 --> 00:12:55,915 you don't even wanna try? 174 00:12:57,832 --> 00:13:01,000 You... you can't look him in the eye and tell him that it's over? 175 00:13:01,625 --> 00:13:03,625 That you wanna live a normal life? 176 00:13:04,582 --> 00:13:06,582 Charles. 177 00:13:11,125 --> 00:13:13,291 He wanted you 178 00:13:14,375 --> 00:13:17,707 to come here and kill me in front of Mom. 179 00:13:19,332 --> 00:13:20,457 Look at me! 180 00:13:22,082 --> 00:13:23,082 Charles. 181 00:13:27,416 --> 00:13:28,500 It's him 182 00:13:30,041 --> 00:13:31,207 or us. 183 00:13:44,582 --> 00:13:45,915 Do what you must. 184 00:13:53,540 --> 00:13:57,165 Hold on. You accidentally wore my jacket to the meeting. 185 00:13:57,957 --> 00:13:58,957 This is yours. 186 00:14:00,250 --> 00:14:02,831 Your phone is in the pocket, but it's out of juice. 187 00:14:02,832 --> 00:14:06,125 I have a charger. It's hard to find for your old phone. 188 00:14:08,875 --> 00:14:11,414 I don't understand how the police knew about the meeting. 189 00:14:11,416 --> 00:14:13,666 The police must have an informant. 190 00:14:14,500 --> 00:14:17,375 - Do you have a charger? - For a flip phone? No. 191 00:14:46,875 --> 00:14:49,499 Chuck, please tell me you capped that clown. 192 00:14:49,500 --> 00:14:51,914 I would have merked that zhutou with my bare hands. 193 00:14:51,915 --> 00:14:54,832 Shut up, assholes! It was his brother. 194 00:14:56,915 --> 00:14:58,540 Give me a moment with my father. 195 00:15:11,832 --> 00:15:12,875 Dad, 196 00:15:13,832 --> 00:15:14,916 how are you doing? 197 00:15:16,166 --> 00:15:17,332 Are you okay? 198 00:15:22,916 --> 00:15:24,416 This situation we are in, 199 00:15:26,000 --> 00:15:28,082 it's the opportunity of a lifetime. 200 00:15:29,625 --> 00:15:31,875 The leadership of the Triads has been crushed. 201 00:15:33,000 --> 00:15:35,750 All of the ghosts are dead or arrested, 202 00:15:37,250 --> 00:15:39,082 but their organizations still exist. 203 00:15:39,582 --> 00:15:42,500 Their businesses. Their soldiers. And no one to lead them. 204 00:15:44,207 --> 00:15:45,415 Let's go back to Taiwan, 205 00:15:46,750 --> 00:15:48,540 consolidate all of them. 206 00:15:50,250 --> 00:15:52,415 Everything will be run through the Jade Dragons. 207 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 Everyone will work for us. 208 00:15:55,000 --> 00:15:59,457 It will take time and some corpses, 209 00:16:01,291 --> 00:16:03,291 but it will be glorious. 210 00:16:10,791 --> 00:16:12,416 How did it go with your brother? 211 00:16:14,166 --> 00:16:15,500 Was your mother there to watch? 212 00:16:19,375 --> 00:16:21,166 I know it was difficult. 213 00:16:22,416 --> 00:16:26,541 I wanted to kill a son as little as you wanted to kill a brother, 214 00:16:27,750 --> 00:16:29,457 but to protect the family, 215 00:16:30,291 --> 00:16:32,915 it needed to be done. 216 00:16:36,040 --> 00:16:37,207 I couldn't do it. 217 00:16:41,250 --> 00:16:44,290 Dad, what kind of life are we living 218 00:16:44,832 --> 00:16:47,414 if protecting the family means killing my family? 219 00:16:47,415 --> 00:16:49,290 Power is not free. 220 00:16:54,915 --> 00:16:56,582 I don't want to go back to Taiwan. 221 00:17:01,791 --> 00:17:05,208 I want to stay here with Bruce and Mom. 222 00:17:07,708 --> 00:17:09,915 I don't want this life anymore. 223 00:17:11,125 --> 00:17:14,250 But I want your blessing to leave it. 224 00:17:18,583 --> 00:17:21,958 There is only one way out of this life, 225 00:17:23,500 --> 00:17:24,583 and you know that. 226 00:17:26,583 --> 00:17:27,915 You said it yourself, 227 00:17:29,165 --> 00:17:32,707 the Triads as we have known them for centuries are destroyed. 228 00:17:32,708 --> 00:17:34,749 And you are going to rebuild them for yourself. 229 00:17:34,750 --> 00:17:36,999 You get to make the rules now. 230 00:17:37,000 --> 00:17:39,125 If I destroy tradition, 231 00:17:40,458 --> 00:17:41,875 I am no better than the Boxers. 232 00:17:43,458 --> 00:17:46,333 We operate in a world of killers and thieves. 233 00:17:47,375 --> 00:17:50,083 Without tradition to bind us to a code of conduct, 234 00:17:50,583 --> 00:17:51,999 no one would ever be safe. 235 00:17:52,000 --> 00:17:55,207 Who is really safe, Dad? 236 00:17:55,208 --> 00:17:58,207 Who has ever been kept safe by the old ways? 237 00:17:58,208 --> 00:18:00,290 We still kill each other. 238 00:18:01,500 --> 00:18:04,332 Without history and rules, none of it has meaning. 239 00:18:04,333 --> 00:18:06,749 None of it has meaning anyway! 240 00:18:06,750 --> 00:18:10,500 In one day, all of that history was shot to hell. 241 00:18:11,125 --> 00:18:12,539 We aren't an idea. 242 00:18:12,540 --> 00:18:15,500 We are just gangs of men fighting over property. 243 00:18:16,290 --> 00:18:18,625 Better to be a cookie maker? 244 00:18:20,000 --> 00:18:22,208 To bake cakes for children's parties? 245 00:18:28,375 --> 00:18:29,625 Whatever that is. 246 00:18:31,415 --> 00:18:32,624 Better to be my own man. 247 00:18:32,625 --> 00:18:34,207 Whatever I would have been 248 00:18:34,208 --> 00:18:36,750 if you didn't turn me into a killer. 249 00:18:43,083 --> 00:18:48,375 The only thing you are leaving is this country. It's made you soft. 250 00:18:49,500 --> 00:18:52,499 Thank God I sent your mother and brother away. 251 00:18:52,500 --> 00:18:55,083 Who knows what you would have become then? 252 00:19:04,583 --> 00:19:06,999 This place corrupts everyone, 253 00:19:07,000 --> 00:19:08,500 even the strong ones. 254 00:19:10,083 --> 00:19:14,290 It's why I had Xing follow you to see where your mother and brother are. 255 00:19:16,833 --> 00:19:18,250 Things you could not do, 256 00:19:19,290 --> 00:19:20,333 they will do it. 257 00:19:40,125 --> 00:19:41,165 Look. 258 00:19:42,708 --> 00:19:44,083 Don't make us do this, bro. 259 00:19:45,375 --> 00:19:46,375 Charles! 260 00:19:47,790 --> 00:19:49,165 Xing, stop! 261 00:20:00,875 --> 00:20:02,750 Fuck! 262 00:20:39,790 --> 00:20:42,040 They don't have shrimp chips in the machine. 263 00:20:43,333 --> 00:20:44,333 Alexis. 264 00:20:45,540 --> 00:20:46,875 You have to let me go. 265 00:20:48,750 --> 00:20:51,539 I can't tell you why, and I know that's a lot to ask, 266 00:20:51,540 --> 00:20:53,665 but you're just gonna have to trust me. 267 00:20:54,290 --> 00:20:55,375 I will let you go. 268 00:20:56,665 --> 00:20:58,790 After you tell me where your father is. 269 00:21:00,040 --> 00:21:01,333 I can't do that. 270 00:21:01,915 --> 00:21:05,500 I can get you immunity, protection. I can even get you back to Taiwan. 271 00:21:06,125 --> 00:21:07,790 I'm gonna put him away, Charles. 272 00:21:09,625 --> 00:21:12,040 - And you'll be safe, I promise. - Fuck you. 273 00:21:13,000 --> 00:21:14,333 And fuck your promises. 274 00:21:15,040 --> 00:21:17,539 Last time you tried to help me, you stuck a tracker on my phone. 275 00:21:17,540 --> 00:21:19,665 Well, legally, you gave me permission. 276 00:21:20,333 --> 00:21:22,207 You are so full of shit. 277 00:21:22,208 --> 00:21:24,458 You act like you try to help people, 278 00:21:25,040 --> 00:21:27,250 but really, you're just in it for the power. 279 00:21:27,833 --> 00:21:31,333 - You're just a gangster with a badge. - Don't you fucking compare us. 280 00:21:31,958 --> 00:21:33,540 You kill people for a living. 281 00:21:34,208 --> 00:21:37,958 I saw what you did at the driving range, at the Golden Soup. 282 00:21:39,165 --> 00:21:41,165 If I was in your way, would you kill me? 283 00:21:46,165 --> 00:21:47,540 I would never hurt you. 284 00:21:49,790 --> 00:21:51,790 I don't pretend to be a good person, 285 00:21:53,165 --> 00:21:54,875 but I have never lied to you. 286 00:21:59,625 --> 00:22:00,665 So, now what? 287 00:22:02,250 --> 00:22:04,833 You go and arrest my father, 288 00:22:05,958 --> 00:22:07,207 and then run for governor 289 00:22:07,208 --> 00:22:11,540 with his retired Taiwanese assassin son by your side? 290 00:22:13,415 --> 00:22:14,415 I don't know. 291 00:22:15,790 --> 00:22:17,208 But I know you'll be safe. 292 00:22:20,750 --> 00:22:22,083 You have to let me go. 293 00:22:23,250 --> 00:22:24,625 You can't keep me here. 294 00:22:25,540 --> 00:22:28,749 You discharged a weapon in a crowded intersection. 295 00:22:28,750 --> 00:22:32,540 I can hold you here for as long as I want. Where is Big Sun? 296 00:22:33,333 --> 00:22:36,500 Why are you protecting him? Your code? 297 00:22:37,415 --> 00:22:41,499 He would let you rot in prison, Charles. Do something for yourself for once. 298 00:22:41,500 --> 00:22:42,875 This isn't for me. 299 00:22:43,540 --> 00:22:46,000 My mother, my brother, 300 00:22:46,875 --> 00:22:49,040 their lives are in danger. 301 00:22:50,583 --> 00:22:52,707 I need to go get them safe. 302 00:22:52,708 --> 00:22:55,874 Then I promise I will come back, and you can have the full interrogation. 303 00:22:55,875 --> 00:22:57,749 How am I supposed to explain that? 304 00:22:57,750 --> 00:23:01,040 "I let him go so he can kill the people that are hunting his family?" 305 00:23:01,875 --> 00:23:05,333 - You're not the only one bound by rules. - Please, Alexis. 306 00:23:06,583 --> 00:23:08,415 This is my family. 307 00:23:10,415 --> 00:23:11,458 Please. 308 00:23:15,915 --> 00:23:17,375 Just think about what I said. 309 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 No. 310 00:23:23,165 --> 00:23:24,165 Wait. 311 00:23:25,290 --> 00:23:26,665 No, Alexis. 312 00:23:27,250 --> 00:23:29,540 Alexis, please! Wait! 313 00:23:30,083 --> 00:23:31,083 Please! 314 00:23:31,665 --> 00:23:33,958 You're sentencing them to death! 315 00:23:37,665 --> 00:23:39,333 Fuck! 316 00:24:12,665 --> 00:24:13,665 Drop the knife. 317 00:24:25,165 --> 00:24:26,250 Bruce not here? 318 00:24:34,000 --> 00:24:35,833 I'm not supposed to kill you, 319 00:24:36,458 --> 00:24:38,708 but if you get in my way, I will. 320 00:24:39,333 --> 00:24:42,458 So he sent you to kill his own son. 321 00:24:43,125 --> 00:24:45,624 How do you know he's not gonna send someone to kill you one day? 322 00:24:45,625 --> 00:24:50,125 Because I would never betray him like you. 323 00:24:51,083 --> 00:24:53,458 You really thought you could be Dragon Head? 324 00:24:54,250 --> 00:24:55,875 You don't have the stomach. 325 00:26:10,958 --> 00:26:12,500 You come in to my house, 326 00:26:13,250 --> 00:26:16,125 eat at my table, and try to kill my son? 327 00:26:39,540 --> 00:26:42,790 Hey, uh... got the milk. 328 00:26:46,458 --> 00:26:48,082 Mom! Wh... 329 00:26:48,083 --> 00:26:50,125 Wait, are... are you okay? 330 00:26:51,040 --> 00:26:53,039 - Ai yo! - Wh... 331 00:26:53,040 --> 00:26:56,082 This is condensed milk. I wanted evaporated milk. 332 00:26:56,083 --> 00:26:57,207 It's different! 333 00:26:57,208 --> 00:26:59,875 I know! They didn't have it! 334 00:27:00,500 --> 00:27:03,208 Hold on, okay? St... stop, stop! 335 00:27:03,750 --> 00:27:05,958 Uh, dead body, into the bathroom. 336 00:27:06,458 --> 00:27:08,664 I have to make dinner again. 337 00:27:08,665 --> 00:27:10,832 Mom, stop. Just... just breathe! 338 00:27:10,833 --> 00:27:12,250 Breathe, okay? 339 00:27:13,500 --> 00:27:15,583 Just take a second, will you? 340 00:27:18,165 --> 00:27:20,000 One second. 341 00:27:26,250 --> 00:27:28,375 Hello? 342 00:27:32,915 --> 00:27:34,875 Uh, how did you get this number? 343 00:27:40,915 --> 00:27:41,915 Hi, Bruce. 344 00:27:42,750 --> 00:27:44,750 Do you remember me, Alexis Kong? 345 00:27:45,250 --> 00:27:47,414 I was friends with your brother growing up. 346 00:27:47,415 --> 00:27:51,415 I think the last time I saw you, you were probably five or six years old. 347 00:27:52,415 --> 00:27:53,540 Where's my brother? 348 00:27:58,415 --> 00:27:59,458 Follow me. 349 00:28:09,040 --> 00:28:11,458 Your brother cares a lot about you and your mom. 350 00:28:12,415 --> 00:28:16,124 I don't know if he told you, but the day after the Ka Spa, 351 00:28:16,125 --> 00:28:17,540 he was with me, and... 352 00:28:18,708 --> 00:28:22,250 his biggest concern was that you and your mom were safe. 353 00:28:24,290 --> 00:28:26,040 What did you arrest him for? 354 00:28:27,083 --> 00:28:29,665 Well, he's in a lot of trouble, Bruce, 355 00:28:30,165 --> 00:28:32,583 and I'm trying to help him, but he won't listen. 356 00:28:33,875 --> 00:28:35,583 So maybe he'll listen to you. 357 00:28:37,333 --> 00:28:38,333 Look. 358 00:28:38,915 --> 00:28:41,458 All I need to know is where your father is hiding. 359 00:28:41,958 --> 00:28:43,500 If I can bring in Big Sun, 360 00:28:44,290 --> 00:28:46,500 you and Charles can walk out of here free. 361 00:28:49,833 --> 00:28:51,625 You won't charge him with anything? 362 00:28:52,790 --> 00:28:53,790 No. 363 00:28:55,083 --> 00:28:57,332 Not even for discharging a firearm in public 364 00:28:57,333 --> 00:28:59,375 and assault with a deadly weapon. 365 00:29:00,540 --> 00:29:02,125 It's your father I want, Bruce. 366 00:29:05,958 --> 00:29:06,958 Okay. 367 00:29:09,458 --> 00:29:10,458 But... 368 00:29:11,290 --> 00:29:14,124 if I'm going to talk to him, I need real privacy. 369 00:29:14,125 --> 00:29:15,290 Of course. 370 00:29:15,833 --> 00:29:19,125 Okay? No... no cameras, or guards or anything. 371 00:29:19,708 --> 00:29:22,333 This is going to destroy our family. 372 00:29:25,083 --> 00:29:26,250 Please. 373 00:29:27,083 --> 00:29:28,415 Let us be alone. 374 00:29:30,250 --> 00:29:33,290 - Of course. I'll go arrange it. - Okay. 375 00:30:06,708 --> 00:30:07,750 Where's Mom? 376 00:30:08,915 --> 00:30:10,082 She's okay. 377 00:30:10,083 --> 00:30:12,625 Um... Xing came to see her. 378 00:30:13,375 --> 00:30:14,375 And? 379 00:30:15,958 --> 00:30:17,707 And, uh... 380 00:30:17,708 --> 00:30:21,082 Mom talked to her... 381 00:30:21,083 --> 00:30:23,500 sternly, and now... 382 00:30:24,290 --> 00:30:26,665 Xing is no longer a problem. 383 00:30:30,583 --> 00:30:32,083 I didn't know Mom could fight. 384 00:30:33,665 --> 00:30:36,250 I'm starting to think neither of us know Mom at all. 385 00:30:38,458 --> 00:30:39,458 Charles. 386 00:30:41,125 --> 00:30:42,958 I need you to tell me where Dad is. 387 00:30:44,083 --> 00:30:47,040 Is that why Alexis sent you? I can't. 388 00:30:49,083 --> 00:30:52,333 I feel like I've lost so much of who I think I am. 389 00:30:53,583 --> 00:30:54,790 If I give him up, 390 00:30:56,375 --> 00:30:58,000 there'll be none of me left. 391 00:30:58,665 --> 00:30:59,665 I get it. 392 00:31:01,333 --> 00:31:02,415 Fuck the cops. 393 00:31:03,708 --> 00:31:05,165 This is family business. 394 00:31:05,875 --> 00:31:09,665 Which is why I made Alexis agree to turn off all the cameras. 395 00:31:14,958 --> 00:31:17,290 I need you to tell me where Dad is because... 396 00:31:18,833 --> 00:31:20,458 I'm going to kill him. 397 00:31:22,833 --> 00:31:24,415 And how are you gonna do that? 398 00:31:25,000 --> 00:31:27,333 - You gonna improvise him to death? - No! 399 00:31:27,833 --> 00:31:30,789 - I have Xing's gun in the car. - You've never shot a gun before. 400 00:31:30,790 --> 00:31:33,290 The first time you do, you'll use it to kill your father? 401 00:31:33,875 --> 00:31:37,874 I played laser tag with TK in Sherman Oaks, 402 00:31:37,875 --> 00:31:40,208 and I was actually pretty good at it. 403 00:31:40,915 --> 00:31:43,124 And I kicked your ass at that shooting game at John Cho's. 404 00:31:43,125 --> 00:31:44,750 - Bruce, come on! - Listen! 405 00:31:45,250 --> 00:31:49,875 This is the only chance you and I and Mom will ever be safe, 406 00:31:50,915 --> 00:31:53,500 and it has to happen before Dad goes back to Taiwan. 407 00:31:55,000 --> 00:31:56,083 You can't do it, 408 00:31:56,875 --> 00:31:58,040 but I can, 409 00:31:59,165 --> 00:32:00,458 and I will. 410 00:32:03,375 --> 00:32:08,750 Neither of us has ever been given the chance to choose anything. 411 00:32:10,083 --> 00:32:11,500 Well, now I choose this. 412 00:32:12,875 --> 00:32:14,250 I choose being a man 413 00:32:15,415 --> 00:32:17,625 and to protect the family. 414 00:32:29,625 --> 00:32:31,250 He's in the safe house. 415 00:32:34,165 --> 00:32:35,165 He's alone. 416 00:32:37,333 --> 00:32:38,665 Remember, tight grip. 417 00:32:39,500 --> 00:32:42,750 Focus on the front sight. Smooth trigger press. 418 00:32:43,625 --> 00:32:44,790 It's easy to miss. 419 00:33:00,665 --> 00:33:03,125 Neither of us are who our parents thought we were. 420 00:33:05,165 --> 00:33:06,165 Yeah. 421 00:33:07,708 --> 00:33:09,250 But our parents are crazy. 422 00:33:09,833 --> 00:33:11,458 Yeah. 423 00:33:28,290 --> 00:33:29,290 Oh. 424 00:33:30,833 --> 00:33:32,875 I don't think we've ever hugged before. 425 00:33:35,165 --> 00:33:39,665 You're probably gonna die, so... we might as well get one in before you go. 426 00:33:40,790 --> 00:33:42,000 Right. 427 00:33:46,000 --> 00:33:47,458 If anything goes wrong, 428 00:33:47,958 --> 00:33:50,415 you get the fuck out of there, you understand? 429 00:33:54,290 --> 00:33:55,333 Yeah. 430 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 Okay. 431 00:34:15,083 --> 00:34:16,083 So? 432 00:34:18,083 --> 00:34:21,041 The Brothers Sun don't work with cops. 433 00:34:55,333 --> 00:34:56,333 Um... 434 00:34:57,375 --> 00:34:59,833 Hi... Dad. 435 00:35:02,041 --> 00:35:03,041 Ba Ba. 436 00:35:03,875 --> 00:35:05,666 In Chinese, you call me Ba Ba. 437 00:35:08,208 --> 00:35:09,291 Right. Ahem. 438 00:35:10,083 --> 00:35:11,375 So, um... 439 00:35:12,416 --> 00:35:15,916 you're probably wondering where Xing is. 440 00:35:16,958 --> 00:35:18,333 She's not going to be here. 441 00:35:18,958 --> 00:35:21,123 I'm sure she would like to be, 442 00:35:21,125 --> 00:35:23,250 but, you know, she's dead. 443 00:35:33,166 --> 00:35:34,456 Charles killed her? 444 00:35:34,458 --> 00:35:36,083 Mom did, actually. 445 00:35:37,958 --> 00:35:39,125 I know, right? 446 00:35:40,500 --> 00:35:41,998 Anyway, um... 447 00:35:42,000 --> 00:35:43,958 I came here... 448 00:35:45,333 --> 00:35:48,000 to... do... 449 00:35:51,416 --> 00:35:52,500 this. 450 00:36:04,125 --> 00:36:05,125 Smart. 451 00:36:06,166 --> 00:36:08,583 The only way you will be safe is if I am eliminated. 452 00:36:09,166 --> 00:36:10,846 I assume Charles told you where to find me? 453 00:36:11,291 --> 00:36:12,875 He couldn't come himself? 454 00:36:15,041 --> 00:36:16,125 Oh yeah. 455 00:36:16,916 --> 00:36:17,916 No way. 456 00:36:27,708 --> 00:36:29,708 Do you understand what I'm saying? 457 00:36:30,250 --> 00:36:32,206 I got the gist of it, yeah. 458 00:36:32,208 --> 00:36:33,250 I... I think. 459 00:36:40,500 --> 00:36:41,875 Sons. 460 00:36:42,875 --> 00:36:45,125 They either disappoint you 461 00:36:45,708 --> 00:36:48,458 or grow too strong and take your place. 462 00:36:49,166 --> 00:36:50,375 I had always thought 463 00:36:51,416 --> 00:36:54,208 Charles would be the usurper. 464 00:36:56,041 --> 00:36:57,125 And you, 465 00:36:58,250 --> 00:36:59,625 the disappointment. 466 00:37:01,083 --> 00:37:05,166 But Charles never had the guts pull a gun on me. 467 00:37:06,833 --> 00:37:08,083 You have balls. 468 00:37:08,583 --> 00:37:10,250 Come back to Taiwan with me. 469 00:37:11,125 --> 00:37:12,416 Take Charles' place. 470 00:37:15,333 --> 00:37:16,333 Me? 471 00:37:17,208 --> 00:37:18,208 Really? 472 00:37:19,041 --> 00:37:20,166 After everything? 473 00:37:24,000 --> 00:37:25,750 I know you better than you think. 474 00:37:28,750 --> 00:37:31,166 Saving Charles with a big lizard. 475 00:37:31,916 --> 00:37:35,164 Saving your mother with mahjong aunties. 476 00:37:35,166 --> 00:37:37,331 Killing the Triad with the Boxers. 477 00:37:37,333 --> 00:37:39,833 Inventive, strategic, 478 00:37:40,666 --> 00:37:41,666 ruthless. 479 00:37:42,875 --> 00:37:44,333 You have so much potential. 480 00:37:45,458 --> 00:37:47,041 We can rule Taiwan. 481 00:37:47,625 --> 00:37:50,291 You will be feared, respected. 482 00:37:53,791 --> 00:37:54,791 Besides, 483 00:37:55,916 --> 00:37:57,083 your hands are shaking. 484 00:37:59,041 --> 00:38:00,750 You're not going to shoot me. 485 00:38:02,875 --> 00:38:04,539 Listen, Bruce. The Sun family... 486 00:38:04,541 --> 00:38:06,039 Oh shit! 487 00:38:06,041 --> 00:38:07,914 Oh my God! Oh! 488 00:38:07,916 --> 00:38:11,291 You fucking pull the trigger on me? You fucking stupid motherfucker! 489 00:38:12,625 --> 00:38:14,581 You couldn't even hit me in the heart or head? 490 00:38:14,583 --> 00:38:17,081 - You can't even kill right! - Dad, come on. 491 00:38:17,083 --> 00:38:18,706 I'm... I'm not trying to kill you. 492 00:38:18,708 --> 00:38:20,498 - That's fucked up. - You shot me! 493 00:38:20,500 --> 00:38:26,081 Yeah, but I made sure to avoid any major organs. 494 00:38:26,083 --> 00:38:29,039 The way I see it, you can stay here 495 00:38:29,041 --> 00:38:30,291 and bleed to death, 496 00:38:30,875 --> 00:38:33,250 or you can call an ambulance. 497 00:38:33,750 --> 00:38:36,041 You can get to an ER with plenty of time. 498 00:38:38,583 --> 00:38:40,123 It was your plan? 499 00:38:40,125 --> 00:38:41,708 I don't want to kill you, 500 00:38:42,500 --> 00:38:46,914 but the police has to show up when anyone is brought into an ER 501 00:38:46,916 --> 00:38:48,250 with a gunshot wound. 502 00:38:48,833 --> 00:38:51,248 - Do you want a blanket or something? - Fuck you! 503 00:38:51,250 --> 00:38:55,331 You want my business? My job? Then you better kill me! 504 00:38:55,333 --> 00:38:57,956 I don't want any of those things! 505 00:38:57,958 --> 00:39:03,958 I want you to leave Charles and Mom alone. Forever. 506 00:39:10,541 --> 00:39:13,000 It was good to see you, Ba Ba. 507 00:39:22,541 --> 00:39:23,583 Fuck! 508 00:39:44,000 --> 00:39:47,041 Everyone's trying to figure out the story between you two. 509 00:39:48,541 --> 00:39:51,083 I thought we knew each other when we were younger. 510 00:39:51,666 --> 00:39:52,666 You didn't? 511 00:39:54,166 --> 00:39:57,581 Those two kids that knew each other in Taipei are long gone. 512 00:39:57,583 --> 00:39:58,583 Nah. 513 00:39:59,583 --> 00:40:01,083 People don't change that much. 514 00:40:03,291 --> 00:40:04,458 You don't think? 515 00:40:10,791 --> 00:40:11,958 Sure it's him? 516 00:40:16,291 --> 00:40:18,789 A Chinese gentleman with a gunshot wound 517 00:40:18,791 --> 00:40:21,748 was admitted to the SGC Hospital ER. 518 00:40:21,750 --> 00:40:23,083 It's him. 519 00:40:23,666 --> 00:40:25,123 - It's Big Sun. - What? 520 00:40:25,125 --> 00:40:27,664 He's in surgery right now, but officers are on the scene. 521 00:40:27,666 --> 00:40:29,581 He's not getting away. 522 00:40:29,583 --> 00:40:31,664 Holy fuck. 523 00:40:31,666 --> 00:40:33,708 We did it. 524 00:40:36,291 --> 00:40:37,791 What do you wanna do with him? 525 00:41:00,083 --> 00:41:03,206 The arrest of Big Sun, the notorious Triad boss, 526 00:41:03,208 --> 00:41:06,664 marks the beginning of a new day in Los Angeles and the world. 527 00:41:06,666 --> 00:41:08,208 The good guys are winning. 528 00:41:08,708 --> 00:41:11,748 There are rumors that you're planning on running for DA next year. 529 00:41:11,750 --> 00:41:12,875 Is that true? 530 00:41:14,333 --> 00:41:17,789 Well, I plan on serving the people of this city and this great country 531 00:41:17,791 --> 00:41:19,333 in any way that I can. 532 00:41:25,041 --> 00:41:26,333 Ow! 533 00:41:26,833 --> 00:41:28,623 How much longer? 534 00:41:28,625 --> 00:41:30,789 Stop being such a little bitch. 535 00:41:30,791 --> 00:41:32,125 Fuck. 536 00:41:32,666 --> 00:41:34,748 - What the hell is that? - It's fine. 537 00:41:34,750 --> 00:41:36,081 - It's... Dumpling taco. - No. 538 00:41:36,083 --> 00:41:37,498 - Oh my... - I'm making dumpling tacos. 539 00:41:37,500 --> 00:41:39,956 No, there's no water, and it's gonna break. 540 00:41:39,958 --> 00:41:42,039 - Oh my God. - I'll use my spit. It's fine. 541 00:41:42,041 --> 00:41:43,581 - No... Ha, ha. - Okay. 542 00:41:43,583 --> 00:41:45,831 - Wow. - Why do you think you are funny? 543 00:41:45,833 --> 00:41:47,331 - He never listens. - Yo, Charles. 544 00:41:47,333 --> 00:41:48,583 Idiot. Hmm? 545 00:41:49,541 --> 00:41:51,081 - Check it out. - Let me guess. 546 00:41:51,083 --> 00:41:52,539 It's a giant golf ball. 547 00:41:52,541 --> 00:41:54,166 Ha ha. 548 00:41:54,875 --> 00:41:56,081 Very funny. 549 00:41:56,083 --> 00:41:59,166 No, look. It's TK saving the motherfuckin' day is what it is. 550 00:42:00,666 --> 00:42:04,831 Okay, so, the cop had Bruce by the Nutter Butter, right? 551 00:42:04,833 --> 00:42:07,123 And then, suddenly, I'm like, "It's TK!" 552 00:42:07,125 --> 00:42:10,208 Knocked his ass out like Aaron Donald coming off the line. 553 00:42:14,083 --> 00:42:15,539 Ugh! 554 00:42:15,541 --> 00:42:17,248 - I... I don't know... - What are... 555 00:42:17,250 --> 00:42:20,164 - What are you doing? - I give up. 556 00:42:20,166 --> 00:42:23,748 I'm just gonna let you and Charles cook for me for the rest of my life. 557 00:42:23,750 --> 00:42:24,958 We're good. 558 00:42:27,875 --> 00:42:28,875 What? 559 00:42:31,750 --> 00:42:34,625 I am going to Taiwan 560 00:42:35,791 --> 00:42:37,500 to lead the Jade Dragons. 561 00:42:38,625 --> 00:42:40,291 The opportunity is there 562 00:42:41,125 --> 00:42:43,708 to do something I've always wanted. 563 00:42:44,291 --> 00:42:47,500 To remake the Triads in my image. 564 00:42:48,041 --> 00:42:51,791 Smarter, more organized, and more legitimate. 565 00:42:53,541 --> 00:42:56,289 Everything I did was to protect us 566 00:42:56,291 --> 00:42:58,831 and get us away from danger. 567 00:42:58,833 --> 00:43:01,456 Destroying the Triads was supposed to set us all free, 568 00:43:01,458 --> 00:43:03,789 not make you the Dragon Queen! 569 00:43:03,791 --> 00:43:06,583 You have set me free, 570 00:43:07,875 --> 00:43:10,625 and this is what I'm choosing to do 571 00:43:11,375 --> 00:43:12,791 with my freedom. 572 00:43:24,875 --> 00:43:25,875 I understand. 573 00:43:30,166 --> 00:43:31,791 - I love you, Mom. - Love you. 574 00:43:41,625 --> 00:43:43,750 - How is your pain level? - Bad! 575 00:43:46,208 --> 00:43:47,291 Good. 576 00:43:50,333 --> 00:43:54,498 Here to finish the job your cowardly son couldn't? 577 00:43:54,500 --> 00:43:57,708 Bruce didn't kill you because he has a good heart. 578 00:43:58,208 --> 00:43:59,833 And I'm not gonna kill you, 579 00:44:00,875 --> 00:44:02,583 because I want you to suffer. 580 00:44:04,708 --> 00:44:06,039 What are you doing? 581 00:44:06,041 --> 00:44:08,623 It's all here in your hospital chart. 582 00:44:08,625 --> 00:44:11,583 Now everyone will think you're a diabetic. 583 00:44:13,375 --> 00:44:16,750 You'll be getting regular injections of insulin. 584 00:44:18,500 --> 00:44:20,748 Lifesaving for someone who needs it, 585 00:44:20,750 --> 00:44:22,000 but for you, 586 00:44:22,833 --> 00:44:24,664 it will make you weak, 587 00:44:24,666 --> 00:44:25,875 unable to move, 588 00:44:26,541 --> 00:44:28,206 unable to speak. 589 00:44:28,208 --> 00:44:31,000 Hold on, we can definitely negotiate about it. 590 00:44:32,833 --> 00:44:35,331 And it will hurt. 591 00:44:35,333 --> 00:44:37,875 Uh, uh... 592 00:44:41,958 --> 00:44:43,166 Take care, 593 00:44:43,666 --> 00:44:45,458 country boy. 594 00:46:00,583 --> 00:46:02,041 It's a dream come true. 595 00:46:03,083 --> 00:46:05,083 But I should go back to Taipei with you. 596 00:46:05,708 --> 00:46:08,541 My name alone will put fear into anyone who opposes you. 597 00:46:09,458 --> 00:46:11,708 I want you to want to. 598 00:46:12,291 --> 00:46:15,664 I don't want you to do it because you feel like you have to. 599 00:46:15,666 --> 00:46:17,331 Life is short, Charles. 600 00:46:17,333 --> 00:46:18,500 Make your cakes. 601 00:46:19,000 --> 00:46:20,208 Fall in love. 602 00:46:20,916 --> 00:46:22,331 Get married. 603 00:46:22,333 --> 00:46:24,123 I want you to have a life, 604 00:46:24,125 --> 00:46:26,791 and give me grandchildren I can show off. 605 00:47:38,666 --> 00:47:41,748 And try to cook for yourself sometimes. 606 00:47:41,750 --> 00:47:44,456 Okay? Don't just do DoorDash and In-N-Out. 607 00:47:44,458 --> 00:47:45,791 I'll try. 608 00:47:52,541 --> 00:47:53,833 I'm gonna miss you. 609 00:47:54,416 --> 00:47:57,083 - I can take care of myself, Mom. - I know. 610 00:47:58,041 --> 00:48:00,708 I know. That's why I'm crying. 611 00:48:06,041 --> 00:48:08,041 - I love you, baby. - I love you too. 612 00:48:11,708 --> 00:48:12,750 Okay. 613 00:48:24,333 --> 00:48:25,375 Oh... 614 00:48:30,041 --> 00:48:31,041 Hey. 615 00:48:37,541 --> 00:48:39,500 Finally perfected the recipe. 616 00:48:40,500 --> 00:48:43,331 - It's a little going-away present. - For Mom? 617 00:48:43,333 --> 00:48:44,333 For you. 618 00:48:45,291 --> 00:48:46,998 I'm going to Taipei with her. 619 00:48:47,000 --> 00:48:49,625 She needs me if she's gonna pull off what she has planned. 620 00:48:52,041 --> 00:48:53,333 What about the bakeries? 621 00:48:53,833 --> 00:48:55,125 Someday. 622 00:48:56,083 --> 00:48:59,875 Ba was right about one thing. It is my job to protect the family. 623 00:49:00,541 --> 00:49:03,541 And I wanna make up for lost time. Get to know Ma again. 624 00:49:04,416 --> 00:49:06,541 This is the beginning of something good, Bruce. 625 00:49:07,333 --> 00:49:08,750 Even if it means farewell. 626 00:49:09,958 --> 00:49:12,791 Speed it up! I've got dinner reservations at RAW! 627 00:49:36,541 --> 00:49:39,000 - Stay out of trouble when I'm gone, okay? - Yeah. 628 00:52:13,541 --> 00:52:16,875 So, their whole case relies on the testimony of Frank Ma? 629 00:52:17,791 --> 00:52:20,375 Yes. Without him, they have nothing. 630 00:52:21,083 --> 00:52:23,164 Which is why they have him hidden away. 631 00:52:23,166 --> 00:52:25,666 No one is going to find him before the trial. 44104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.