All language subtitles for Money Flower E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,340 --> 00:00:13,779 (12 out of 16 characteristics do not match.) 2 00:00:35,330 --> 00:00:36,639 What are you reading? 3 00:00:38,569 --> 00:00:40,539 (Subject A and B are not biologically related.) 4 00:00:54,520 --> 00:00:56,819 Is there another guy claiming that he's related to Grandfather? 5 00:00:59,690 --> 00:01:00,690 Who is it? 6 00:01:00,959 --> 00:01:02,090 Why do you want to know? 7 00:01:02,090 --> 00:01:03,999 Goodness, Grandfather. 8 00:01:07,700 --> 00:01:08,829 Why are you here? 9 00:01:08,870 --> 00:01:09,899 Well... 10 00:01:11,069 --> 00:01:13,569 I wanted to discuss Cheong A Bio with you. 11 00:01:16,709 --> 00:01:17,979 Let's discuss it another time. 12 00:01:18,479 --> 00:01:19,649 Did something happen to you? 13 00:01:24,580 --> 00:01:25,580 What is it? 14 00:01:26,789 --> 00:01:27,789 What? 15 00:01:30,190 --> 00:01:31,419 What's up with you? 16 00:01:41,000 --> 00:01:45,000 (HGM DNA Testing Center) 17 00:01:46,640 --> 00:01:48,740 (12 out of 16 characteristics do not match.) 18 00:01:48,740 --> 00:01:51,380 (Jung Se Hyun and Im Yong Gun are not biologically related.) 19 00:01:51,380 --> 00:01:53,949 Compare Boo Cheon's genes to mine. 20 00:01:54,009 --> 00:01:55,209 Okay. 21 00:01:55,209 --> 00:01:57,919 One more thing. Do it under false names. 22 00:02:08,959 --> 00:02:10,860 Jung Mal Ran. 23 00:02:11,559 --> 00:02:14,199 My gosh, you're a piece of work. 24 00:02:20,239 --> 00:02:21,470 Jung Mal Ran. 25 00:02:28,049 --> 00:02:32,620 (Executive Jung Mal Ran) 26 00:02:39,060 --> 00:02:41,489 (Executive Jung Mal Ran) 27 00:02:42,190 --> 00:02:45,630 The person you have reached is not available at this moment. After... 28 00:02:50,470 --> 00:02:52,199 (Episode 8) 29 00:03:27,710 --> 00:03:29,310 (Pil Joo) 30 00:03:32,440 --> 00:03:36,350 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 31 00:04:27,970 --> 00:04:29,869 (Report card) 32 00:04:29,869 --> 00:04:31,200 (Jang Boo Cheon) 33 00:04:41,950 --> 00:04:43,650 You did well. Show it to your mom. 34 00:04:43,650 --> 00:04:46,289 No. There's someone else I must show this to first. 35 00:05:00,770 --> 00:05:01,929 This is my dad. 36 00:05:11,739 --> 00:05:14,379 Dad, I'm top of my class. 37 00:05:15,249 --> 00:05:17,119 No one is going to... 38 00:05:17,450 --> 00:05:19,379 criticize me for not taking after your intelligence, 39 00:05:20,049 --> 00:05:21,090 right? 40 00:05:25,090 --> 00:05:28,429 Dad, this is Kang Pil Joo. He helps me with my studies. 41 00:05:28,989 --> 00:05:32,160 He's a show-off and grumpy, 42 00:05:32,799 --> 00:05:34,929 but he's not a bad friend. 43 00:05:43,739 --> 00:05:45,510 Are you touched that I came out at the top of my class? 44 00:05:47,150 --> 00:05:49,919 Yes, your training ends here. 45 00:05:50,350 --> 00:05:51,879 I have nothing to teach you. 46 00:05:51,879 --> 00:05:53,390 Look at you, getting smart with me. 47 00:05:54,820 --> 00:05:56,090 Okay. 48 00:05:56,590 --> 00:05:57,760 Or not! 49 00:05:57,760 --> 00:05:59,090 Hey, hey. 50 00:05:59,220 --> 00:06:00,229 Okay, fine. 51 00:06:00,229 --> 00:06:01,260 Dad. 52 00:06:01,760 --> 00:06:04,460 I hate and despise your son, Jang Boo Cheon, 53 00:06:05,260 --> 00:06:06,530 but he keeps... 54 00:06:07,129 --> 00:06:09,070 clinging onto me, and it's so annoying. 55 00:06:40,330 --> 00:06:43,070 Secretary Ahn told me that you were asleep. 56 00:06:45,700 --> 00:06:46,739 Take a seat. 57 00:06:50,580 --> 00:06:52,679 The amount of money Yeo Cheon lost... 58 00:06:53,109 --> 00:06:54,410 for making a bad investment is too big. 59 00:06:55,879 --> 00:06:57,350 He must pay back quickly. 60 00:06:57,350 --> 00:06:59,350 For him to put back the money into the slush fund, 61 00:07:00,549 --> 00:07:02,650 he must sell the land in Bowon... 62 00:07:02,859 --> 00:07:04,160 near the interchange. 63 00:07:06,390 --> 00:07:07,429 Is that so? 64 00:07:09,059 --> 00:07:10,830 - The land... - Yes. 65 00:07:12,200 --> 00:07:15,229 I'll buy it under a borrowed-name when it's on the market. 66 00:07:17,869 --> 00:07:20,910 Is this why you wanted to see me? 67 00:07:21,039 --> 00:07:22,140 Treat Na Mo Hyun... 68 00:07:23,379 --> 00:07:24,910 as a piece of your memory. 69 00:07:28,780 --> 00:07:30,020 You just had... 70 00:07:32,080 --> 00:07:34,189 a woman... 71 00:07:34,189 --> 00:07:35,720 whom you had crush on. 72 00:07:38,090 --> 00:07:39,220 It'd be a shame... 73 00:07:40,429 --> 00:07:42,090 if a man didn't have such a memory... 74 00:07:42,929 --> 00:07:44,100 in his lifetime. 75 00:07:49,700 --> 00:07:51,400 However, it must end now. 76 00:07:52,869 --> 00:07:53,939 This marriage. 77 00:07:54,710 --> 00:07:57,010 No one pushed you to help coordinate this marriage. 78 00:07:57,010 --> 00:07:58,840 You started this plan. 79 00:07:59,410 --> 00:08:02,150 Boo Cheon, Honorary Chairman Jang, 80 00:08:02,549 --> 00:08:05,619 and I played along your plan. 81 00:08:06,020 --> 00:08:09,619 Now that two families were introduced to one another, 82 00:08:10,090 --> 00:08:11,119 your affection... 83 00:08:12,460 --> 00:08:14,160 must stop here. 84 00:08:16,830 --> 00:08:19,629 Hide it, or get rid of it. 85 00:08:24,570 --> 00:08:26,340 She will be Boo Cheon's wife. 86 00:08:28,939 --> 00:08:30,109 You cannot... 87 00:08:30,580 --> 00:08:32,179 admire her... 88 00:08:32,679 --> 00:08:33,749 or gaze at her. 89 00:08:39,220 --> 00:08:40,850 You can't do that, Pil Joo. 90 00:08:43,190 --> 00:08:45,859 Boo Cheon is like a brother to you. 91 00:08:48,790 --> 00:08:49,930 Did you... 92 00:08:50,659 --> 00:08:52,399 love the late... 93 00:08:53,399 --> 00:08:54,430 Vice President... 94 00:08:55,600 --> 00:08:56,840 Jang Soo Man? 95 00:09:07,479 --> 00:09:09,779 Why are you bringing him up now? 96 00:09:10,649 --> 00:09:12,119 If you answer me, 97 00:09:12,889 --> 00:09:15,690 I will tell you what I'll do... 98 00:09:16,190 --> 00:09:17,759 with Na Mo Hyun. 99 00:09:22,529 --> 00:09:24,560 I was not able to love a man... 100 00:09:25,960 --> 00:09:27,729 who made another woman pregnant. 101 00:09:28,330 --> 00:09:29,330 However, 102 00:09:30,769 --> 00:09:32,269 I didn't want anyone... 103 00:09:33,170 --> 00:09:35,070 to know my misfortune, 104 00:09:36,070 --> 00:09:37,279 so I tried hard... 105 00:09:37,810 --> 00:09:39,710 to get him back. 106 00:09:43,820 --> 00:09:44,920 Then my son, 107 00:09:46,389 --> 00:09:48,649 Boo Cheon, my lucky charm, was born. 108 00:09:50,759 --> 00:09:52,420 When Boo Cheon cried during the night, 109 00:09:52,859 --> 00:09:53,889 he would... 110 00:09:55,560 --> 00:09:57,659 hold Boo Cheon and help him to sleep throughout the night. 111 00:10:01,170 --> 00:10:03,239 He cherished... 112 00:10:04,269 --> 00:10:05,999 and loved Boo Cheon. For that, 113 00:10:08,170 --> 00:10:09,979 I comforted myself... 114 00:10:11,310 --> 00:10:12,950 that he had made up for his mistake. 115 00:10:15,879 --> 00:10:16,920 But he... 116 00:10:18,379 --> 00:10:20,550 couldn't stop... 117 00:10:22,119 --> 00:10:23,920 loving Ahn Ho Kyung. 118 00:10:28,790 --> 00:10:30,029 No one is as loyal... 119 00:10:33,700 --> 00:10:34,769 as he used to be. 120 00:10:38,440 --> 00:10:40,570 It seemed they got along well... 121 00:10:43,379 --> 00:10:44,840 after abandoning me. 122 00:10:57,920 --> 00:10:59,960 What is your answer about Na Mo Hyun? 123 00:11:01,389 --> 00:11:03,200 When you left the knife... 124 00:11:04,659 --> 00:11:07,170 here in this room, 125 00:11:10,300 --> 00:11:12,170 I had already given you my answer. 126 00:11:24,450 --> 00:11:25,450 You think... 127 00:11:26,420 --> 00:11:29,619 that I still have lingering feelings for Na Mo Hyun. 128 00:11:40,769 --> 00:11:42,300 You're mistaken. 129 00:11:50,810 --> 00:11:52,909 You always tell me the right answers. 130 00:11:55,710 --> 00:11:57,450 I like that about you. 131 00:12:08,560 --> 00:12:09,560 I'm going to take that... 132 00:12:11,330 --> 00:12:12,869 you are completely... 133 00:12:13,769 --> 00:12:14,899 over Na Mo Hyun. 134 00:12:17,639 --> 00:12:18,639 Yes, 135 00:12:23,810 --> 00:12:24,840 Executive Jung. 136 00:13:16,259 --> 00:13:21,269 (Literature, Jo In Ho) 137 00:13:25,670 --> 00:13:27,440 (Literature, Jo In Ho) 138 00:13:34,350 --> 00:13:35,350 Jo In Ho. 139 00:13:36,680 --> 00:13:38,580 Our school retreat is over, so I'm going back to Seoul. 140 00:13:39,279 --> 00:13:41,649 I really hope I get to see you again. 141 00:13:44,290 --> 00:13:46,960 We might not be able to recognize each other when we grow up. 142 00:14:17,989 --> 00:14:19,729 Make neungi mushroom porridge. 143 00:14:19,960 --> 00:14:21,690 I'll have it with my eldest grandson. 144 00:14:22,229 --> 00:14:23,560 Call Attorney Kang too. 145 00:14:31,739 --> 00:14:33,739 - Executive Jung. - Yes, Father. 146 00:14:33,739 --> 00:14:36,509 The more I observe him, the more he takes after me. 147 00:14:39,909 --> 00:14:41,180 A lot of people... 148 00:14:41,810 --> 00:14:44,320 in the financial circle tell me that I resemble you... 149 00:14:44,320 --> 00:14:46,749 - when I smile, Grandfather. - Really? 150 00:14:48,119 --> 00:14:51,060 Only you and I finished the porridge. 151 00:14:51,060 --> 00:14:52,060 Father. 152 00:14:53,060 --> 00:14:54,830 Come and have breakfast with us often. 153 00:14:55,590 --> 00:14:56,999 I'm so happy... 154 00:14:57,259 --> 00:14:59,359 to see my son have a meal... 155 00:14:59,700 --> 00:15:02,600 - with his grandfather. - I know. 156 00:15:04,040 --> 00:15:07,269 Cheong A Bio will be a scrutiny to test your competence. 157 00:15:07,269 --> 00:15:08,269 I'm aware of it, Grandfather. 158 00:15:09,070 --> 00:15:10,479 That brings me to ask you... 159 00:15:11,139 --> 00:15:13,680 if we can invest and merge with the bio research center... 160 00:15:14,350 --> 00:15:15,909 in New York. 161 00:15:15,909 --> 00:15:19,119 Yes, if we make it a basic research lab, it'd benefit the company. 162 00:15:19,749 --> 00:15:21,749 My grandson is doing his work. 163 00:15:28,889 --> 00:15:30,960 Yeo Cheon, you're early too. 164 00:15:32,200 --> 00:15:33,200 Grandfather. 165 00:15:40,909 --> 00:15:42,779 My eldest grandson suggested... 166 00:15:42,879 --> 00:15:46,409 a great idea of merging the New York Bio Research Center. 167 00:15:46,909 --> 00:15:49,279 I see. That's a great idea. 168 00:15:49,749 --> 00:15:51,749 We need a strong, basic research lab. 169 00:15:53,090 --> 00:15:55,690 Yes, we can acquire the research lab in New York... 170 00:15:55,889 --> 00:15:58,989 and start a joint research with our lab in Korea. 171 00:16:00,430 --> 00:16:02,090 - Mr. Woo. - Yes, sir. 172 00:16:02,090 --> 00:16:03,999 Form a team for the merger, 173 00:16:04,200 --> 00:16:06,529 put Director Jang Boo Cheon as the supervisor in charge, 174 00:16:06,529 --> 00:16:08,170 and increase his staff. 175 00:16:09,100 --> 00:16:10,540 - Yes, sir. - Yeo Cheon, 176 00:16:10,540 --> 00:16:11,869 do you have something to say? 177 00:16:12,300 --> 00:16:13,609 No, Grandfather. 178 00:16:15,470 --> 00:16:19,210 All right. You've done enough to greet me this morning. 179 00:16:19,379 --> 00:16:21,379 - You can go back to work now. - Okay. 180 00:16:41,629 --> 00:16:42,629 Dad. 181 00:16:43,769 --> 00:16:45,899 Unless you have something to contribute to the meeting, 182 00:16:46,139 --> 00:16:48,170 don't sit in a meeting with your grandfather. 183 00:16:48,909 --> 00:16:51,840 You mustn't be in the meeting if you have nothing to present. 184 00:16:51,840 --> 00:16:52,909 I'm sorry. 185 00:16:54,479 --> 00:16:55,909 First of all, let's see. 186 00:16:56,379 --> 00:16:58,180 Right. Stop... 187 00:16:58,850 --> 00:17:01,690 Boo Cheon from merging with the New York Bio Research Center. 188 00:17:01,749 --> 00:17:04,359 Yes, sir. I will use all my connections from my alumni... 189 00:17:04,420 --> 00:17:05,659 from New York. 190 00:17:06,229 --> 00:17:07,229 Okay. 191 00:17:10,300 --> 00:17:11,300 Yes. 192 00:17:12,060 --> 00:17:15,270 The reason I'm trying to invest in New York Bio Research Center... 193 00:17:15,469 --> 00:17:17,500 is the researcher, Richard Saver. 194 00:17:18,000 --> 00:17:19,609 Your professor knows him well? 195 00:17:20,639 --> 00:17:22,369 Then introduce me to him. 196 00:17:22,609 --> 00:17:25,379 Okay. I'd like to video call him first. Okay? 197 00:17:25,679 --> 00:17:29,780 Albert, we have started Cheong A Bio because of my grandfather. 198 00:17:29,949 --> 00:17:31,280 Soon, we'll pull out from the company. 199 00:17:31,520 --> 00:17:33,389 I'm telling you this... 200 00:17:33,389 --> 00:17:36,290 only because you're a friend of Richard Saver. 201 00:17:36,889 --> 00:17:37,889 Tell Richard. 202 00:17:37,919 --> 00:17:40,090 Tell him to drop the merger with Cheong A. 203 00:17:50,600 --> 00:17:51,600 Yes, Yong Goo. 204 00:17:52,100 --> 00:17:54,770 I think the DNA result might have been leaked. 205 00:17:55,869 --> 00:17:58,109 - What? - Dr. Lee from the DNA center... 206 00:17:58,240 --> 00:18:00,510 checked the number of copies made on his computer. 207 00:18:00,750 --> 00:18:03,219 It said that every test result has been printed twice. 208 00:18:03,379 --> 00:18:04,919 Find out who could've gotten... 209 00:18:05,780 --> 00:18:06,889 the results right now. 210 00:18:16,330 --> 00:18:17,359 Yes, Yong Goo. 211 00:18:18,300 --> 00:18:20,399 Check Mr. Woo's recent call history. 212 00:18:21,230 --> 00:18:23,199 Check if he has made any calls to the area... 213 00:18:23,399 --> 00:18:24,699 where the DNA testing center is. 214 00:18:25,199 --> 00:18:26,570 Okay, Pil Joo. 215 00:18:31,439 --> 00:18:38,449 (DNA test results) 216 00:18:44,320 --> 00:18:46,730 (DNA test results) 217 00:18:46,730 --> 00:18:47,929 My goodness. 218 00:18:48,290 --> 00:18:51,199 It seems that Yong Goo and Pil Joo have been running... 219 00:18:51,760 --> 00:18:53,929 the DNA tests like it's their hobby. 220 00:18:54,330 --> 00:18:57,840 It's understandable for Attorney Kang as it concerns Chairman Jang, 221 00:18:58,139 --> 00:19:01,070 but Executive Jung ordered Secretary Oh to run a DNA test. 222 00:19:01,270 --> 00:19:02,510 It bothers me. 223 00:19:08,810 --> 00:19:11,320 There have been incidents of Chairman Jang's possible scandals, 224 00:19:12,449 --> 00:19:14,649 but Executive Jung had never been involved. 225 00:19:17,889 --> 00:19:19,189 The best scenario... 226 00:19:20,389 --> 00:19:21,530 of this incident... 227 00:19:22,159 --> 00:19:25,199 is that Boo Cheon isn't biologically related to our family. 228 00:19:26,300 --> 00:19:27,330 Sorry? 229 00:19:28,129 --> 00:19:31,199 Run Boo Cheon's DNA test with Yeo Cheon's. 230 00:19:33,070 --> 00:19:34,909 I just have a gut feeling. 231 00:19:35,840 --> 00:19:38,109 Don't tell Yeo Cheon about it. Please proceed quietly. 232 00:19:38,879 --> 00:19:40,810 Make sure Kang Pil Joo doesn't get the wind of this. 233 00:19:46,080 --> 00:19:48,550 We should have a blood test to be sure. 234 00:19:55,260 --> 00:19:57,000 (Cheong A Bio Development Direction) 235 00:19:57,000 --> 00:19:58,230 What is it? 236 00:19:58,230 --> 00:19:59,869 It needs a lot of improvements. 237 00:20:00,100 --> 00:20:02,000 Merging cost is only an estimation as well. 238 00:20:04,639 --> 00:20:06,100 This is not what's important. 239 00:20:07,070 --> 00:20:10,080 Yeo Cheon told the man in charge of New York Bio Research Center... 240 00:20:10,810 --> 00:20:12,949 that Cheong A Bio won't last long, 241 00:20:12,949 --> 00:20:14,350 so he should not get any investment. 242 00:20:20,250 --> 00:20:21,290 Here. 243 00:20:21,990 --> 00:20:24,159 - What's this? - Richard Saver... 244 00:20:24,689 --> 00:20:27,459 is highly interested in new immune system medicine. 245 00:20:27,689 --> 00:20:30,600 Tell him that you'll focus on that. 246 00:20:36,540 --> 00:20:37,939 My gosh. 247 00:20:53,850 --> 00:20:54,889 What? 248 00:20:55,790 --> 00:20:57,060 Do you have anything more to say? 249 00:20:59,320 --> 00:21:01,290 No. Get back to work. 250 00:21:26,550 --> 00:21:28,719 I thought I'd see you at the wedding. 251 00:21:29,419 --> 00:21:31,889 I never thought you'd want to see me again. 252 00:21:34,260 --> 00:21:36,230 If I were to give you the answer... 253 00:21:37,800 --> 00:21:39,300 for your offer, 254 00:21:40,199 --> 00:21:41,199 I'd... 255 00:21:43,439 --> 00:21:45,600 choose Chairman Jang Kook Hwan. 256 00:21:47,040 --> 00:21:50,010 Yes. I thought so. 257 00:21:52,780 --> 00:21:55,109 I'll get straight to the point since you're busy. 258 00:21:56,550 --> 00:21:58,179 What would you do... 259 00:21:59,520 --> 00:22:02,119 if Jang Boo Cheon... 260 00:22:02,119 --> 00:22:03,419 is only a puppet... 261 00:22:03,959 --> 00:22:05,859 that can never inherit Cheong A Group? 262 00:22:06,990 --> 00:22:08,230 What do you mean? 263 00:22:08,230 --> 00:22:09,560 I have evidence... 264 00:22:10,530 --> 00:22:12,929 that Boo Cheon may not be... 265 00:22:12,929 --> 00:22:14,730 the real grandson of Chairman Jang. 266 00:22:15,000 --> 00:22:16,699 Who would say such a thing? 267 00:22:16,699 --> 00:22:18,040 Do you think... 268 00:22:18,040 --> 00:22:20,639 I'd ask you to meet me if it wasn't true? 269 00:22:21,609 --> 00:22:24,939 I'm worried how flustered you'd be... 270 00:22:24,939 --> 00:22:27,379 when you find out later... 271 00:22:28,179 --> 00:22:29,980 that Boo Cheon is not your golden ticket. 272 00:22:33,389 --> 00:22:34,490 I'm leaving. 273 00:22:49,669 --> 00:22:51,669 Mr. Woo called a female inspector, Choi... 274 00:22:51,669 --> 00:22:53,570 from the inspection office several times. 275 00:22:53,740 --> 00:22:56,340 The recent calls were made on the day we were there and yesterday. 276 00:22:56,639 --> 00:22:58,439 The data I brought with Secretary Oh... 277 00:22:58,480 --> 00:23:01,810 is all under false names except Chairman Jang Kook Hwan. 278 00:23:01,810 --> 00:23:03,679 We went there often. 279 00:23:03,949 --> 00:23:07,149 We never got any reports on Chairman Jang's kids out of wedlock. 280 00:23:07,219 --> 00:23:10,290 He's probably curious why the test was done several times. 281 00:23:11,719 --> 00:23:15,629 Eventually, he'll doubt Boo Cheon. 282 00:23:27,340 --> 00:23:28,369 Thank you. 283 00:23:30,409 --> 00:23:32,209 Pil Joo. I got his reply. 284 00:23:33,580 --> 00:23:35,250 He's interested in our investment. 285 00:23:35,879 --> 00:23:37,750 Thanks to you, I got a good start. 286 00:23:40,389 --> 00:23:41,419 Boo Cheon. 287 00:23:43,760 --> 00:23:44,889 Let's go on a date. 288 00:23:44,889 --> 00:23:45,889 What? 289 00:23:48,290 --> 00:23:49,290 What did you say? 290 00:24:26,629 --> 00:24:27,629 Peel it for me. 291 00:24:31,199 --> 00:24:32,369 What? 292 00:24:33,209 --> 00:24:34,409 You said you want to go on a date. 293 00:24:34,969 --> 00:24:36,709 You can't even peel a candy for me? 294 00:24:37,609 --> 00:24:39,010 Peel it, please. 295 00:24:53,330 --> 00:24:54,429 Hey. 296 00:24:55,490 --> 00:24:56,899 Where did you get this candy? 297 00:24:57,260 --> 00:24:59,199 When your father's memorial service is over, 298 00:25:00,230 --> 00:25:02,230 I take this to my room. 299 00:25:03,469 --> 00:25:05,000 I leave some in my car too. 300 00:25:17,520 --> 00:25:18,550 Here you go again. 301 00:25:20,119 --> 00:25:21,790 I told you not to look at me like that. 302 00:25:28,389 --> 00:25:29,429 Boo Cheon. 303 00:25:30,060 --> 00:25:31,100 What? 304 00:25:35,070 --> 00:25:36,139 Boo Cheon. 305 00:25:36,899 --> 00:25:38,040 What? 306 00:25:47,810 --> 00:25:48,810 You... 307 00:25:51,919 --> 00:25:53,990 look very strange right now. 308 00:25:56,560 --> 00:25:58,820 I've never seen you... 309 00:26:00,659 --> 00:26:01,830 hesitating to say something. 310 00:26:05,699 --> 00:26:06,929 What's going on? 311 00:26:10,300 --> 00:26:11,600 Tell me. 312 00:26:16,109 --> 00:26:17,209 Here you go again. 313 00:26:17,740 --> 00:26:18,810 I'm going to leave. 314 00:26:19,949 --> 00:26:20,980 You... 315 00:26:26,189 --> 00:26:27,750 You're not your father's son. 316 00:26:32,790 --> 00:26:34,629 Then who's my father? 317 00:26:39,830 --> 00:26:43,040 Did my mom pick me up somewhere behind my father's back? 318 00:26:43,040 --> 00:26:45,669 Does that mean Yeon Woo's not my brother? No. 319 00:26:45,669 --> 00:26:47,609 Still, I belong in this family. 320 00:26:47,609 --> 00:26:49,609 Yeon Woo has a different father... Wait. 321 00:26:52,949 --> 00:26:56,219 Maybe it got mixed up at the hospital. 322 00:26:56,719 --> 00:26:57,850 Or... 323 00:26:58,820 --> 00:26:59,919 what else could it be? 324 00:27:04,490 --> 00:27:05,689 You're... 325 00:27:06,530 --> 00:27:09,030 setting up a real fun date. 326 00:27:11,500 --> 00:27:12,800 Stop joking around, 327 00:27:13,770 --> 00:27:15,199 and let's get back to work. 328 00:27:27,179 --> 00:27:28,379 I said let's go! 329 00:27:30,350 --> 00:27:32,219 I haven't even started talking yet. 330 00:28:04,679 --> 00:28:07,320 He's talking nonsense. What a jerk. 331 00:28:25,969 --> 00:28:28,340 (12 out of 16 characteristics do not match.) 332 00:29:06,010 --> 00:29:07,850 Your uncle... 333 00:29:08,780 --> 00:29:10,879 will try to test your DNA. 334 00:29:10,919 --> 00:29:12,050 Let him to do it. 335 00:29:13,189 --> 00:29:15,219 I have nothing to hide. I'm not afraid of anything. 336 00:29:19,219 --> 00:29:20,260 Hey. 337 00:29:20,730 --> 00:29:21,859 Is it true? 338 00:29:22,689 --> 00:29:25,060 I'm not the Jangs? 339 00:29:38,510 --> 00:29:39,510 Why... 340 00:29:41,409 --> 00:29:43,379 did you bring me here? 341 00:29:45,050 --> 00:29:46,689 So that I can drown and die? 342 00:29:48,449 --> 00:29:49,790 That'd be good. 343 00:29:53,159 --> 00:29:54,629 What about... 344 00:29:56,090 --> 00:29:57,959 I jump in front of the running car there? 345 00:29:58,899 --> 00:30:01,330 - That's not bad. - Hey. 346 00:30:04,199 --> 00:30:06,969 Get angry... 347 00:30:07,510 --> 00:30:08,510 as much as you want. 348 00:30:10,109 --> 00:30:11,480 Jump in front of running cars. 349 00:30:11,909 --> 00:30:13,350 Jump into the water. 350 00:30:13,980 --> 00:30:14,980 You can... 351 00:30:15,810 --> 00:30:16,980 do everything. 352 00:30:19,449 --> 00:30:20,550 I'm... 353 00:30:22,020 --> 00:30:23,689 never going to let you die. 354 00:30:26,060 --> 00:30:27,060 Never. 355 00:30:28,959 --> 00:30:30,100 You crazy jerk. 356 00:31:05,124 --> 00:31:10,124 [VIU Ver] E08 Money Flower "Whose Son Are You?" -= Ruo Xi =- 357 00:31:41,199 --> 00:31:43,139 Oh, it's cold. It's cold. 358 00:31:49,439 --> 00:31:52,909 It can never get worse than this. 359 00:31:59,490 --> 00:32:00,719 It's freezing. 360 00:32:05,919 --> 00:32:06,929 It's freezing. 361 00:32:43,629 --> 00:32:45,459 I didn't expect you to call me. 362 00:32:46,169 --> 00:32:47,300 How's the baby? 363 00:32:48,730 --> 00:32:50,000 Did you say its name's Rice Cake? 364 00:32:51,669 --> 00:32:52,909 Is it a boy or a girl? 365 00:32:55,510 --> 00:32:56,639 When's your due date? 366 00:32:57,810 --> 00:33:00,580 Has anything dangerous happened since we went to the hospital? 367 00:33:03,550 --> 00:33:04,580 When... 368 00:33:06,250 --> 00:33:08,520 do I get to find out who it takes after? 369 00:33:09,290 --> 00:33:10,820 It started kicking. 370 00:33:15,290 --> 00:33:16,300 It's... 371 00:33:18,199 --> 00:33:19,199 kicking? 372 00:33:21,399 --> 00:33:22,429 Kicking? 373 00:33:26,469 --> 00:33:27,469 Hold on. 374 00:34:19,830 --> 00:34:20,860 What? 375 00:34:22,230 --> 00:34:23,929 I want to know... 376 00:34:24,199 --> 00:34:26,000 how you're doing on finding Cha Tae Young. 377 00:34:26,170 --> 00:34:27,230 Secretary Oh. 378 00:34:29,940 --> 00:34:31,040 Why are you... 379 00:34:31,500 --> 00:34:33,869 so interested in Cha Tae Young? 380 00:34:33,940 --> 00:34:37,009 Executive Jung said she'll take him as the Jangs. 381 00:34:37,509 --> 00:34:39,949 The faster you find, the better for you. 382 00:34:41,310 --> 00:34:42,610 It means you get a brother. 383 00:34:45,080 --> 00:34:46,549 It's me, Mal Ran. 384 00:34:54,759 --> 00:34:57,360 My wife wanted to visit you at this hour, 385 00:34:57,500 --> 00:34:59,130 so we decided to come all of a sudden. 386 00:35:03,500 --> 00:35:05,100 You were here too, Pil Joo. 387 00:35:05,299 --> 00:35:06,569 It's actually great. 388 00:35:07,110 --> 00:35:09,040 You gave me an important advice... 389 00:35:09,639 --> 00:35:11,380 on Yeo Cheon before. 390 00:35:14,549 --> 00:35:17,219 I'm here to settle it with Mal Ran today. 391 00:35:17,350 --> 00:35:18,750 Welcome, sir. 392 00:35:22,889 --> 00:35:24,389 (Gong Hyun Sook) 393 00:35:24,589 --> 00:35:25,759 The account... 394 00:35:26,159 --> 00:35:28,429 is under someone named Gong Hyun Sook, Executive Jung. 395 00:35:28,560 --> 00:35:31,330 I thought it'd be better... 396 00:35:31,600 --> 00:35:34,369 to transfer it to a borrowed-name account. 397 00:35:36,139 --> 00:35:38,500 Honey, does it make up... 398 00:35:39,100 --> 00:35:41,569 for the amount Yeo Cheon used? 399 00:35:41,839 --> 00:35:42,839 Yes. 400 00:35:43,679 --> 00:35:45,210 It's a little bit short, 401 00:35:45,679 --> 00:35:48,750 but it's not easy to transfer it to the account. 402 00:35:49,549 --> 00:35:50,580 Mal Ran. 403 00:35:51,080 --> 00:35:54,150 I'll bring the rest in cash soon. 404 00:35:56,520 --> 00:35:59,659 I expected you to sell... 405 00:36:00,159 --> 00:36:01,830 the land near the interchange... 406 00:36:02,029 --> 00:36:03,830 under Yeo Cheon's name. 407 00:36:07,569 --> 00:36:09,000 That piece of land... 408 00:36:09,369 --> 00:36:11,270 is all that silly boy has. 409 00:36:11,639 --> 00:36:14,739 I'm planning to secure it for him as much as I can. 410 00:36:15,909 --> 00:36:16,909 Sure. 411 00:36:21,210 --> 00:36:23,279 Also, this is congratulatory money... 412 00:36:23,850 --> 00:36:27,150 to Boo Cheon for his marriage as his uncle. 413 00:36:27,920 --> 00:36:29,560 This isn't much. 414 00:36:33,690 --> 00:36:36,500 Thank you, Seong Man and Sun Kyung. 415 00:36:36,630 --> 00:36:38,230 Don't mention it. 416 00:36:38,960 --> 00:36:40,400 It's so small... 417 00:36:40,600 --> 00:36:43,270 that you'll be disappointed when you check the amount. 418 00:36:43,799 --> 00:36:44,839 But... 419 00:36:45,339 --> 00:36:48,069 I've put more than... 420 00:36:48,110 --> 00:36:49,339 what you gave us for Yeo Cheon's wedding. 421 00:36:49,369 --> 00:36:50,710 That's normal. 422 00:36:51,779 --> 00:36:54,949 Boo Cheon's the oldest son. 423 00:37:02,520 --> 00:37:06,060 Ma'am. Director Jang just got into an accident. 424 00:37:15,699 --> 00:37:16,699 Yes. 425 00:37:17,739 --> 00:37:19,810 Okay. I'll be there alone. 426 00:37:21,139 --> 00:37:23,480 He hurt his neck and arm a bit. 427 00:37:27,710 --> 00:37:30,350 I'll give you the details once I check at the hospital. 428 00:37:34,750 --> 00:37:37,960 How can this happen before the wedding? 429 00:37:56,679 --> 00:37:58,179 You should've been careful with your driving. 430 00:38:03,049 --> 00:38:04,049 Pil Joo. 431 00:38:05,880 --> 00:38:07,790 You should work for Yeo Cheon instead of me. 432 00:38:11,119 --> 00:38:14,889 "I should sell all the Cheong A shares, and leave with Mom." 433 00:38:16,460 --> 00:38:19,500 "Tell the truth to Mo Hyun." 434 00:38:19,869 --> 00:38:21,500 I've had all these thoughts. 435 00:38:24,400 --> 00:38:25,500 The funny thing is... 436 00:38:27,670 --> 00:38:30,110 I was worried about you more than Mom. 437 00:38:35,009 --> 00:38:36,850 You're insane... 438 00:38:36,850 --> 00:38:39,819 to devote your life to make me the chairman. 439 00:38:40,489 --> 00:38:41,520 You're right. 440 00:38:42,790 --> 00:38:44,119 I'm insane. 441 00:38:49,290 --> 00:38:51,929 I thought about telling Mo Hyun the truth, 442 00:38:53,500 --> 00:38:55,100 but I just can't. 443 00:38:56,440 --> 00:38:57,900 Be honest with her. 444 00:38:58,900 --> 00:39:02,170 She needs to know the truth. 445 00:39:02,569 --> 00:39:03,610 Then... 446 00:39:05,380 --> 00:39:07,080 it will ruin the marriage. 447 00:39:10,520 --> 00:39:12,250 That will never happen. 448 00:39:12,989 --> 00:39:14,219 You still... 449 00:39:14,790 --> 00:39:16,420 don't know Mo Hyun well. 450 00:39:21,489 --> 00:39:23,860 Director Jang can leave. 451 00:39:24,400 --> 00:39:25,400 Pardon? 452 00:39:27,170 --> 00:39:29,799 I don't think the blood test is necessary. 453 00:39:29,799 --> 00:39:31,000 It's Dr. Hwang's order. He said you should take... 454 00:39:31,000 --> 00:39:33,139 every necessary test while you're here. 455 00:39:43,420 --> 00:39:44,520 (Treatment Room) 456 00:40:02,630 --> 00:40:03,770 What are you writing down? 457 00:40:04,569 --> 00:40:06,770 I can't treat a patient without an order. 458 00:40:13,679 --> 00:40:15,610 - Thank you. - If you're sick, 459 00:40:15,610 --> 00:40:17,279 you should get a physical exam here. 460 00:40:17,719 --> 00:40:19,619 Why would you take it to somewhere else? 461 00:40:20,819 --> 00:40:22,719 Do you suffer from a fatal disease or something? 462 00:40:22,960 --> 00:40:24,119 You can't... 463 00:40:24,719 --> 00:40:26,159 ask a question like that with a smile. 464 00:40:27,159 --> 00:40:28,159 You're a doctor. 465 00:40:28,830 --> 00:40:29,960 Did I smile? 466 00:40:31,029 --> 00:40:32,100 Sorry. 467 00:40:37,270 --> 00:40:40,440 (Jang Boo Cheon) 468 00:40:53,790 --> 00:40:56,190 (Jang Boo Cheon) 469 00:41:00,330 --> 00:41:01,330 (Jang Boo Cheon) 470 00:41:02,190 --> 00:41:05,000 (Medical Reports) 471 00:41:16,139 --> 00:41:17,239 Boo Cheon. 472 00:41:18,339 --> 00:41:19,679 Mo Hyun. 473 00:41:21,049 --> 00:41:22,650 What happened? 474 00:41:23,319 --> 00:41:25,480 It happened as I tried to dodge an oncoming motorcycle. 475 00:41:27,889 --> 00:41:29,190 I called her. 476 00:41:30,420 --> 00:41:31,520 Mo Hyun. 477 00:41:32,319 --> 00:41:34,830 Boo Cheon has something to tell you. 478 00:41:34,989 --> 00:41:36,060 Pil Joo. 479 00:41:38,529 --> 00:41:40,270 You wanted to tell her the truth. 480 00:41:41,929 --> 00:41:42,969 I'm leaving. 481 00:41:49,509 --> 00:41:50,779 Does it hurt? 482 00:41:51,679 --> 00:41:53,210 I just strained a ligament. 483 00:41:54,009 --> 00:41:56,619 I can't get married wearing this. 484 00:42:04,089 --> 00:42:05,119 Well... 485 00:42:06,929 --> 00:42:08,060 Mo Hyun. 486 00:42:09,659 --> 00:42:10,730 This is... 487 00:42:11,500 --> 00:42:13,330 only between Pil Joo and me. 488 00:42:14,400 --> 00:42:15,469 It's... 489 00:42:17,869 --> 00:42:19,540 very important for me. 490 00:42:20,739 --> 00:42:21,839 Okay. 491 00:42:22,610 --> 00:42:23,639 I'm... 492 00:42:26,710 --> 00:42:28,509 not my father's son. 493 00:42:33,520 --> 00:42:34,589 But... 494 00:42:35,719 --> 00:42:38,219 I'll live as his son to the last breath. 495 00:42:41,830 --> 00:42:43,159 I just wanted... 496 00:42:44,029 --> 00:42:45,630 to tell you the truth. 497 00:42:48,029 --> 00:42:50,600 I'm sorry to share such a big burden with you. 498 00:42:57,779 --> 00:42:59,679 If you don't want to marry me, 499 00:43:00,350 --> 00:43:01,650 you can take it back, 500 00:43:02,310 --> 00:43:03,420 Mo Hyun. 501 00:43:13,429 --> 00:43:15,159 Thank you for telling me that. 502 00:43:18,100 --> 00:43:20,929 I'm not getting married with anyone else. 503 00:43:24,969 --> 00:43:26,040 And... 504 00:43:27,069 --> 00:43:29,139 it's not your fault. 505 00:43:29,509 --> 00:43:32,139 Why would you apologize? 506 00:43:36,819 --> 00:43:38,580 Just do as you want. 507 00:43:40,190 --> 00:43:41,949 Whatever you decide, 508 00:43:43,060 --> 00:43:44,719 I'll be with you... 509 00:43:45,489 --> 00:43:47,060 by your side. 510 00:43:48,060 --> 00:43:49,330 What if I... 511 00:43:51,259 --> 00:43:53,199 want to keep it a secret until I die? 512 00:43:55,500 --> 00:43:56,839 Can you do that for me? 513 00:44:00,369 --> 00:44:01,409 Yes. 514 00:44:02,610 --> 00:44:03,880 I will. 515 00:44:49,350 --> 00:44:52,219 You're lucky that the accident wasn't much worse. 516 00:45:16,219 --> 00:45:18,880 (DNA test results) 517 00:45:30,600 --> 00:45:32,699 The thing about Na Mo Hyun is already too much to take for you. 518 00:45:34,170 --> 00:45:36,540 And now the secrets about Boo Cheon's birth? 519 00:45:37,299 --> 00:45:38,540 It's too much burden on you. 520 00:45:40,509 --> 00:45:42,339 Tell Chairman Jang about it... 521 00:45:42,779 --> 00:45:45,580 so he'll kick Executive Jung and Boo Cheon out of the house. 522 00:45:47,150 --> 00:45:48,779 We should take Yeo Cheon's side. 523 00:45:49,549 --> 00:45:50,779 I can't do that. 524 00:45:52,150 --> 00:45:54,420 Then Jung Mal Ran will be kicked out... 525 00:45:55,290 --> 00:45:56,719 by Chairman Jang. 526 00:45:57,219 --> 00:45:58,389 It has to be me... 527 00:45:59,889 --> 00:46:00,929 who kicks out... 528 00:46:01,960 --> 00:46:03,460 Jung Mal Ran. 529 00:46:06,170 --> 00:46:07,529 By the time... 530 00:46:09,299 --> 00:46:12,069 Jung Mal Ran believes... 531 00:46:12,069 --> 00:46:15,369 she took Cheong A in her hand, 532 00:46:19,880 --> 00:46:20,909 just then... 533 00:46:21,509 --> 00:46:23,080 (President Jang Seong Man) 534 00:46:24,819 --> 00:46:26,219 (DNA test results) 535 00:46:28,750 --> 00:46:32,119 (It confirms the cousinagehood of Jang Boo Cheon and Jang Yeo Cheon.) 536 00:46:32,489 --> 00:46:33,529 Are these... 537 00:46:34,560 --> 00:46:36,259 reliable test results? 538 00:46:36,259 --> 00:46:37,400 Yes, sir. 539 00:46:37,529 --> 00:46:40,400 They took Jang Boo Cheon's blood sample at Cheong A Hospital... 540 00:46:40,400 --> 00:46:41,630 for the test. 541 00:46:41,770 --> 00:46:42,799 That's good. 542 00:46:44,270 --> 00:46:45,440 I'm glad... 543 00:46:45,799 --> 00:46:48,110 my brother didn't raise someone else's son. 544 00:46:50,440 --> 00:46:53,580 Did you make sure to delete the test history? 545 00:46:53,880 --> 00:46:55,080 Of course, sir. 546 00:46:55,080 --> 00:46:56,880 If people find out... 547 00:46:57,250 --> 00:46:59,750 I ran the DNA test of my nephew... 548 00:47:02,750 --> 00:47:05,389 It'd be just embarrassing. 549 00:47:14,799 --> 00:47:16,239 (DNA test results) 550 00:47:18,270 --> 00:47:21,110 (It confirms the cousinagehood of Jang Boo Cheon and Jang Yeo Cheon.) 551 00:47:23,810 --> 00:47:25,509 This is impressive. 552 00:47:26,310 --> 00:47:27,409 Kang Pil Joo. 553 00:47:28,409 --> 00:47:29,580 You crazy jerk. 554 00:47:31,150 --> 00:47:32,549 I'll have... 555 00:47:34,250 --> 00:47:37,219 Jang Seong Man run a DNA test with your blood. 556 00:48:04,779 --> 00:48:05,920 Instead of yours, 557 00:48:06,350 --> 00:48:07,549 I put in the blood... 558 00:48:09,150 --> 00:48:12,219 of your father, Jang Soo Man's son. 559 00:48:14,529 --> 00:48:15,690 My dad... 560 00:48:17,560 --> 00:48:19,130 had another son? 561 00:48:23,839 --> 00:48:25,000 How did you know? 562 00:48:25,000 --> 00:48:26,170 Executive Jung... 563 00:48:29,170 --> 00:48:30,779 asked me to find him. 564 00:48:31,779 --> 00:48:32,880 So I found it out. 565 00:48:36,580 --> 00:48:38,920 Gosh. 566 00:48:40,389 --> 00:48:43,020 I should've found it out when I was young. 567 00:48:44,290 --> 00:48:46,020 Then I would've caused a huge trouble. 568 00:48:47,389 --> 00:48:48,690 To shock everyone. 569 00:48:48,690 --> 00:48:50,130 You'd better get your head... 570 00:48:51,460 --> 00:48:53,529 straight on from now. 571 00:49:05,210 --> 00:49:06,949 What is this? 572 00:49:07,009 --> 00:49:08,610 This is what you've wanted. 573 00:49:11,420 --> 00:49:13,850 Did you have my name registered in your family? 574 00:49:13,889 --> 00:49:16,790 Why would I have my roommate registered as a family? 575 00:49:17,790 --> 00:49:19,460 I have only one wife... 576 00:49:19,860 --> 00:49:21,659 in my whole life. 577 00:49:22,900 --> 00:49:25,330 I'll lie down next to her after I die. 578 00:49:25,330 --> 00:49:27,170 I should behave myself. 579 00:49:27,170 --> 00:49:28,500 I have to. 580 00:49:30,369 --> 00:49:32,000 What is it then? 581 00:49:32,000 --> 00:49:35,569 It's way better than becoming an old man's wife. 582 00:49:42,049 --> 00:49:43,150 (Pulipchae) 583 00:49:44,119 --> 00:49:45,279 It's a new restaurant business of Cheong A. 584 00:49:45,719 --> 00:49:47,089 You're in charge of it. 585 00:49:51,659 --> 00:49:54,029 (Pulipchae) 586 00:50:00,230 --> 00:50:01,799 Let me check. 587 00:50:16,880 --> 00:50:19,319 This thistle is simmered very nicely. 588 00:50:21,020 --> 00:50:22,549 It's really aromatic. 589 00:50:23,989 --> 00:50:26,230 Right. We bought it directly from a farmer in Gangwon Province. 590 00:50:27,389 --> 00:50:29,429 All right. 591 00:50:30,330 --> 00:50:31,659 - You may open the restaurant. - Okay. 592 00:50:31,830 --> 00:50:32,830 Open the restaurant. 593 00:50:38,639 --> 00:50:39,639 Welcome. 594 00:50:42,310 --> 00:50:45,779 Ms. Han, you look really different here. 595 00:50:46,980 --> 00:50:50,179 I thought you were just soft-hearted when I met you in Mooshimwon, 596 00:50:50,350 --> 00:50:53,150 but you're also very meticulous when you check the food. 597 00:50:53,449 --> 00:50:56,290 Chairman Jang entrusted me with this restaurant. 598 00:50:56,319 --> 00:50:58,589 How can I work in a halfhearted way? 599 00:50:59,460 --> 00:51:03,299 By the way, I'm worried if he had dinner properly. 600 00:51:03,299 --> 00:51:05,529 He said he loses his appetite... 601 00:51:05,929 --> 00:51:07,900 without me next to him. 602 00:51:09,670 --> 00:51:11,400 I miss him. 603 00:51:14,639 --> 00:51:15,909 Executive Jung, 604 00:51:16,610 --> 00:51:18,710 I'll transfer Boo Cheon to the branch in New York... 605 00:51:18,839 --> 00:51:21,409 as soon as he gets married. 606 00:51:22,779 --> 00:51:24,650 What do you mean, Father? 607 00:51:24,750 --> 00:51:27,250 You just heard me. Why do you ask again? 608 00:51:27,449 --> 00:51:28,719 You'd better drop that habit. 609 00:51:32,659 --> 00:51:36,029 Cheong A Bio's investment and merge of New York Bio Research Center... 610 00:51:36,860 --> 00:51:39,029 was successfully put through by Director Jang. 611 00:51:39,600 --> 00:51:42,839 Naturally, he'll have to manage it as the chief officer. 612 00:51:44,869 --> 00:51:45,869 Mom, 613 00:51:46,339 --> 00:51:48,940 there are many joint researches with the national institutes, 614 00:51:49,339 --> 00:51:50,409 so we'll visit Korea often. 615 00:51:58,219 --> 00:52:00,520 Is sending him to New York your plan? 616 00:52:00,520 --> 00:52:03,259 Boo Cheon and I have talked about it... 617 00:52:03,319 --> 00:52:05,360 when we discussed the investment and merge project... 618 00:52:05,690 --> 00:52:06,989 with New York Howard Bio Research Center. 619 00:52:09,330 --> 00:52:10,699 What a plausible excuse. 620 00:52:12,230 --> 00:52:14,929 The first political fund will be handed over to Congressman Na... 621 00:52:15,270 --> 00:52:17,239 on the wedding day. 622 00:52:17,600 --> 00:52:19,610 Then lobbying within the National Assembly... 623 00:52:20,110 --> 00:52:22,710 will also be proceeded right away. 624 00:52:23,440 --> 00:52:26,210 And we believe that it'd be better for Mo Hyun to be abroad by then. 625 00:52:38,790 --> 00:52:39,830 Dad. 626 00:52:40,460 --> 00:52:42,360 What are you doing out here? 627 00:52:43,000 --> 00:52:46,569 My girl is here. Come and sit down. 628 00:52:51,139 --> 00:52:52,469 Did you drink? 629 00:52:53,369 --> 00:52:54,369 A little. 630 00:52:59,679 --> 00:53:01,409 It's sad to marry me off, 631 00:53:02,250 --> 00:53:03,520 right? 632 00:53:08,790 --> 00:53:10,020 Are you happy? 633 00:53:17,000 --> 00:53:18,199 I am, Dad. 634 00:53:21,529 --> 00:53:22,529 Good. 635 00:53:24,969 --> 00:53:26,639 Then I'm happy for you too. 636 00:53:29,170 --> 00:53:30,210 Dad. 637 00:53:32,480 --> 00:53:34,409 Thank you... 638 00:53:37,250 --> 00:53:38,920 for taking care of me. 639 00:53:45,690 --> 00:53:47,989 It's cold outside. Let's go in. 640 00:53:48,830 --> 00:53:49,929 - Okay. - Good. 641 00:53:52,000 --> 00:53:53,670 - Let's get up. - Here we go. 642 00:54:50,060 --> 00:54:51,319 Good morning, sir. 643 00:54:51,889 --> 00:54:53,089 This way, please. 644 00:54:54,130 --> 00:54:55,690 - It's great to see you. - Let's go inside. 645 00:55:23,790 --> 00:55:25,560 I'm finally getting married. 646 00:55:33,330 --> 00:55:34,500 I wish you happiness. 647 00:55:36,339 --> 00:55:37,339 I wish me happiness too. 648 00:55:38,369 --> 00:55:39,839 You know what I've gone through for this marriage. 649 00:57:28,250 --> 00:57:33,420 (Maru Rice Cake) 650 00:58:02,819 --> 00:58:05,750 (Delivered) 651 00:58:13,230 --> 00:58:15,130 (Yong Goo: Delivered) 652 00:58:32,279 --> 00:58:34,049 How was the wedding, ma'am? 653 00:58:43,089 --> 00:58:44,360 Go in, and get some rest. 654 00:58:45,190 --> 00:58:46,429 I'll go to bed too. 655 01:01:42,940 --> 01:01:45,369 (5 years later) 656 01:01:59,380 --> 01:02:02,819 (Na Gi Chul won by 52.8 percent, beating Hwang Man Seob) 657 01:02:16,600 --> 01:02:17,869 Aren't you tired? 658 01:02:18,040 --> 01:02:19,040 A little bit. 659 01:02:19,369 --> 01:02:20,409 Your father, 660 01:02:21,270 --> 01:02:24,339 despite Candidate Hwang Man Seob's rising approval rating, 661 01:02:24,540 --> 01:02:26,880 won the third primary again. 662 01:02:33,389 --> 01:02:35,520 I almost finished the book. 663 01:02:37,719 --> 01:02:38,989 You should get some sleep. 664 01:03:55,270 --> 01:03:56,270 Aren't you sleeping? 665 01:03:56,540 --> 01:03:58,670 I just can't sleep. 666 01:04:01,440 --> 01:04:03,940 Maybe I should have a drink too. I can't sleep either. 667 01:04:07,409 --> 01:04:08,710 I'll have the same. 668 01:04:08,710 --> 01:04:09,779 Yes, ma'am. 669 01:04:14,819 --> 01:04:16,020 I should get some sleep. 670 01:04:16,190 --> 01:04:17,259 Come back once you're done. 671 01:04:18,159 --> 01:04:19,190 Okay. 672 01:05:20,250 --> 01:05:21,290 Kang Pil Joo. 673 01:06:04,759 --> 01:06:08,199 (Money Flower) 45123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.