All language subtitles for Miss Violence_ ENGLISHMiss Violence_ ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,657 --> 00:00:36,820 Happy birthday to you... 2 00:00:37,250 --> 00:00:40,730 ...happy birthday to you... 3 00:00:40,998 --> 00:00:44,503 ...happy birthday, dear Angeliki,... 4 00:00:44,713 --> 00:00:49,215 ...happy birthday to you! 5 00:00:49,887 --> 00:00:52,804 -Bravo! -Happy birthday! 6 00:00:53,598 --> 00:00:56,557 Well done, sweetheart! Happy birthday! 7 00:00:57,853 --> 00:01:00,214 Happy birthday! 8 00:01:00,755 --> 00:01:02,697 Happy birthday, Angeliki! 9 00:01:04,437 --> 00:01:07,564 Philippos, come over here. 10 00:01:08,102 --> 00:01:09,756 Take a picture of us. 11 00:01:10,332 --> 00:01:11,864 This one. Come on. 12 00:01:22,967 --> 00:01:24,981 Myrto, come over here! 13 00:01:52,654 --> 00:01:55,249 Mom, I'm pregnant. 14 00:01:57,833 --> 00:01:59,634 Are you sure? 15 00:02:21,223 --> 00:02:22,679 Happy birthday! 16 00:02:25,658 --> 00:02:28,559 Let's take a group shot. 17 00:02:28,986 --> 00:02:31,561 Come on, leave it for now. Let's take a family shot. 18 00:02:39,457 --> 00:02:41,445 Alkmini come over here. 19 00:02:42,539 --> 00:02:44,660 Where's Angeliki? 20 00:03:45,798 --> 00:03:48,358 We understand what you're going through. 21 00:03:49,580 --> 00:03:52,532 Our agency is here because you need support. 22 00:03:52,767 --> 00:03:54,841 Thank you. 23 00:03:59,049 --> 00:04:02,028 To your knowledge, did she have problems at school? 24 00:04:02,390 --> 00:04:04,676 Did she not want to go? 25 00:04:04,938 --> 00:04:06,946 She was a good student. 26 00:04:07,278 --> 00:04:10,241 Did she have trouble with a schoolmate or perhaps a teacher? 27 00:04:10,327 --> 00:04:10,999 No. 28 00:04:11,320 --> 00:04:14,384 Do you know that or are you just assuming? 29 00:04:14,602 --> 00:04:16,796 I don't know... 30 00:04:22,107 --> 00:04:24,624 Did you notice any strange behaviour? 31 00:04:24,830 --> 00:04:27,405 Did she stay in her room a lot? Not wanting to see anyone. 32 00:04:27,747 --> 00:04:28,712 No. 33 00:04:28,767 --> 00:04:31,031 -Did she cry for no reason? -No. 34 00:04:31,031 --> 00:04:32,759 Did she have nightmares or wake up in the night? 35 00:04:32,759 --> 00:04:33,474 No. 36 00:04:33,481 --> 00:04:36,146 -Did you scold her often? -No. Never. 37 00:04:39,913 --> 00:04:41,974 I'm afraid we must look into� 38 00:04:42,201 --> 00:04:44,741 ...the possibility of child neglect. 39 00:04:45,111 --> 00:04:46,225 What do you mean? I don't understand... 40 00:04:46,363 --> 00:04:48,358 She didn't have any problems. 41 00:04:48,525 --> 00:04:51,445 It was her birthday, she was very happy� 42 00:04:51,445 --> 00:04:53,705 �playing with her brother and sister when... 43 00:04:54,093 --> 00:04:56,712 The balcony railings are very safe. 44 00:05:00,963 --> 00:05:03,249 This is just a formality... 45 00:05:03,386 --> 00:05:06,860 ...that Welfare observes in such cases. 46 00:05:09,414 --> 00:05:12,132 We'll come to your house and make sure you're okay. 47 00:06:16,111 --> 00:06:18,506 Eleni, come on, please. 48 00:06:20,137 --> 00:06:21,972 Eleni. 49 00:06:22,766 --> 00:06:25,625 It'll do us good to sit together at the table. 50 00:06:26,729 --> 00:06:28,006 Come on. 51 00:06:29,575 --> 00:06:33,467 Eleni. Please help me out here. 52 00:06:33,949 --> 00:06:35,679 Come on. 53 00:07:25,130 --> 00:07:28,742 So you don't want us to sit together at the table. 54 00:07:28,967 --> 00:07:31,581 You don't want us to look after each other. 55 00:07:32,788 --> 00:07:35,461 So where were you yesterday? 56 00:07:35,792 --> 00:07:36,800 And you? 57 00:07:37,653 --> 00:07:38,781 And you? 58 00:07:39,748 --> 00:07:40,811 And you? 59 00:07:41,076 --> 00:07:43,044 Where were you all? 60 00:07:43,771 --> 00:07:46,930 But forget about them. Where were you? 61 00:07:47,950 --> 00:07:52,581 How could you let this happen? Tell me. 62 00:08:24,850 --> 00:08:27,584 Let's go to bed. 63 00:09:11,832 --> 00:09:14,841 Why did you let them talk to me like that? 64 00:10:12,816 --> 00:10:14,484 Go back to sleep. 65 00:10:53,200 --> 00:10:55,491 Come in. 66 00:11:02,409 --> 00:11:04,827 -How are you? -All right. 67 00:11:06,287 --> 00:11:09,067 Here are her things. 68 00:11:11,099 --> 00:11:14,407 You didn't have to bring the kids in today. 69 00:11:14,410 --> 00:11:16,698 The whole class is very upset. 70 00:11:16,954 --> 00:11:21,631 You're right, but I thought it would do them good to get out of the house. 71 00:11:25,044 --> 00:11:27,570 You know, there are a lot of rumors going around. 72 00:11:27,774 --> 00:11:31,625 Angeliki hung out with older kids, along with your daughter. 73 00:11:31,753 --> 00:11:35,318 One of them is bragging that she committed suicide for him. 74 00:11:36,081 --> 00:11:37,674 I don't think so. 75 00:11:58,489 --> 00:12:01,395 It's dangerous for the children. 76 00:12:16,541 --> 00:12:18,807 -What's this? -It's about a job. 77 00:12:19,038 --> 00:12:22,362 They said you should call them by four o'clock. 78 00:12:24,196 --> 00:12:27,654 Better not go today. Stay home. 79 00:12:27,877 --> 00:12:30,179 Why were you quarelling? 80 00:12:30,388 --> 00:12:32,692 She doesn't want to go to school. 81 00:12:32,829 --> 00:12:35,441 I know. And where's Eleni? 82 00:12:35,612 --> 00:12:37,820 At the police station. 83 00:12:37,896 --> 00:12:40,681 Myrto! Come here! 84 00:13:00,098 --> 00:13:01,744 What did they want? 85 00:13:02,460 --> 00:13:04,822 I went to get the death certificate. 86 00:13:04,988 --> 00:13:07,888 We have to take it to the Registry Office. Today. 87 00:13:08,073 --> 00:13:10,100 Was Welfare there? 88 00:13:10,319 --> 00:13:11,937 No. 89 00:13:26,752 --> 00:13:28,424 What took you so long? 90 00:13:33,732 --> 00:13:35,626 Good morning. 91 00:13:41,916 --> 00:13:44,278 You'll have to declare the death to all services involved. 92 00:13:44,326 --> 00:13:46,255 ID card, please. 93 00:13:52,700 --> 00:13:55,794 This is the last month you'll be getting the child benefit� 94 00:13:56,039 --> 00:13:59,258 You'll lose 170 euros due to her death. 95 00:13:59,746 --> 00:14:02,002 I understand. Thank you. 96 00:14:16,020 --> 00:14:19,087 Lena had other toys, but neither she nor the other kids� 97 00:14:19,343 --> 00:14:22,759 �had ever seen such a doll. 98 00:14:22,911 --> 00:14:26,879 She lived in a place where no one had more than the other. 99 00:14:27,015 --> 00:14:29,646 Come help me. 100 00:14:33,509 --> 00:14:36,369 Keep reading on your own. 101 00:15:17,334 --> 00:15:18,860 Eleni. 102 00:16:24,893 --> 00:16:26,932 Here's the bus ticket. 103 00:16:28,034 --> 00:16:30,932 Put it in the back seat. 104 00:16:57,136 --> 00:17:00,343 You will earn 530 euros for a 5-day week. Full time. 105 00:17:00,391 --> 00:17:02,019 Plus social security, of course. 106 00:17:02,589 --> 00:17:05,652 You can start today, so you can see what you're supposed to do. 107 00:17:05,758 --> 00:17:09,624 Certainly. At your service. Thank you for this opportunity. 108 00:17:09,707 --> 00:17:11,955 Your contract is for 4 months. 109 00:17:12,062 --> 00:17:14,406 If they subsidize social security again next year... 110 00:17:14,557 --> 00:17:17,660 ...for the unemployed over 50, we'll rehire you. 111 00:17:17,780 --> 00:17:20,412 Thank you. 112 00:18:04,234 --> 00:18:06,743 Grandpa's got a new job. 113 00:18:09,915 --> 00:18:11,919 If you finish with your homework... 114 00:18:12,077 --> 00:18:15,059 ... we can go for a walk in the park and wash the car. 115 00:18:23,195 --> 00:18:25,242 I miss her too. 116 00:18:25,382 --> 00:18:29,257 But you have to try harder. For the children. 117 00:18:45,106 --> 00:18:48,130 -Is there something she needs? -No. 118 00:18:59,157 --> 00:19:01,589 Hello? Yes, just one moment. 119 00:19:04,060 --> 00:19:06,202 Hello? 120 00:19:08,873 --> 00:19:10,416 Can I go to her house? 121 00:19:10,680 --> 00:19:13,446 Be back before dinner. 122 00:19:22,786 --> 00:19:25,946 Grandpa, I'm done. What shall I do now? 123 00:19:26,159 --> 00:19:28,577 Do your exercise. 124 00:19:31,754 --> 00:19:37,769 One tree, two trees, three trees, four trees, five trees... 125 00:19:39,123 --> 00:19:41,726 ...nine trees... �eleven trees. 126 00:19:42,244 --> 00:19:44,105 Grandpa, I'm tired. 127 00:19:45,134 --> 00:19:46,791 Keep going. 128 00:19:47,733 --> 00:19:53,234 One tree, two trees, three trees,four trees... 129 00:19:53,980 --> 00:20:00,162 ...seven trees... ...ten trees... 130 00:20:09,926 --> 00:20:12,457 Until you finish, your sister will remain standing there. 131 00:20:12,489 --> 00:20:15,109 Absolutely still. 132 00:20:16,818 --> 00:20:21,093 Twenty trees, twenty-one trees... ...twenty-five trees... 133 00:20:24,017 --> 00:20:28,932 Twenty-six trees... ...twenty-nine trees... 134 00:20:31,424 --> 00:20:38,393 ...thirty-three trees... ...fourty-one trees... 135 00:20:48,824 --> 00:20:51,558 ...fourty-five... 136 00:21:04,520 --> 00:21:07,603 -Grandma, I'm hot. -And I want to wear a skirt. 137 00:21:08,184 --> 00:21:11,403 Be quiet. This is what you're wearing. 138 00:21:49,352 --> 00:21:51,862 -Can I come in? -Please do. 139 00:21:54,014 --> 00:21:56,751 I told your father I couldn't make it to the funeral. 140 00:21:56,921 --> 00:22:00,069 -My mother was sick. -That's okay. 141 00:22:03,970 --> 00:22:04,790 Have a seat. 142 00:22:04,790 --> 00:22:09,753 -I brought some cookies for the kids. -Thank you. 143 00:23:26,751 --> 00:23:30,099 We're all in shock. It must be very hard for you. 144 00:23:31,330 --> 00:23:35,107 If it were me, I would have lost my mind. 145 00:23:43,565 --> 00:23:46,892 Have a drink. Calm down. 146 00:23:57,164 --> 00:24:00,536 Stay strong, Eleni. I'm here if you need me. 147 00:24:00,778 --> 00:24:04,206 Thank you. 148 00:24:05,808 --> 00:24:08,993 Sit down. Don't get up. 149 00:24:20,828 --> 00:24:23,527 My daughter's afraid to go out on the balcony. 150 00:24:24,100 --> 00:24:27,034 I keep telling her: "look how high the railings are. You can't fall." 151 00:24:53,808 --> 00:24:55,914 How's your mother doing? 152 00:24:57,024 --> 00:24:59,629 She might need to come live with me so I can keep an eye on her. 153 00:24:59,806 --> 00:25:01,374 She suffers from dizzy spells. 154 00:25:01,527 --> 00:25:04,580 We're going for tests again tomorrow. 155 00:25:04,713 --> 00:25:06,167 I see. 156 00:25:06,167 --> 00:25:10,788 Which means my daughter won't be going to school tomorrow. 157 00:25:16,008 --> 00:25:20,048 I should get going. My daughter's all alone at home. 158 00:25:42,006 --> 00:25:44,125 Are you done? I need to come in. 159 00:26:25,993 --> 00:26:27,477 Come and play. 160 00:26:29,973 --> 00:26:31,447 Come on. 161 00:26:32,097 --> 00:26:33,520 Philippos. 162 00:26:34,139 --> 00:26:38,554 Philippos. I said come and play. 163 00:27:02,129 --> 00:27:04,569 Did you have a good time? 164 00:27:18,701 --> 00:27:21,038 You didn't bring me any flowers. 165 00:27:21,442 --> 00:27:25,680 You should bring them to mom first, then to grandma. 166 00:27:27,307 --> 00:27:30,915 Grandpa took Philippos to pee and they picked them. 167 00:27:31,375 --> 00:27:33,587 Then they gave them to me in the car� 168 00:27:33,735 --> 00:27:36,880 �but I gave them to grandma because I didn't want them at all. 169 00:27:37,007 --> 00:27:39,378 Are you sure? And why didn't you want them? 170 00:27:39,378 --> 00:27:43,103 We don't give presents away. 171 00:27:43,227 --> 00:27:44,506 You're being ungrateful. 172 00:27:47,393 --> 00:27:50,070 Now see what you've done. You've upset him. 173 00:27:50,070 --> 00:27:52,334 Go give him a kiss. 174 00:28:08,650 --> 00:28:11,686 Can I try? 175 00:28:21,510 --> 00:28:24,334 Not like that, Grandpa, you'll lose. 176 00:28:25,853 --> 00:28:28,755 Grandpa, can I tell you something? 177 00:28:29,139 --> 00:28:30,972 After dinner. 178 00:28:31,153 --> 00:28:34,670 Tonight you will sleep alone. 179 00:29:05,744 --> 00:29:08,543 And where will Myrto sleep? 180 00:32:29,299 --> 00:32:32,096 Good morning. I'm taking the kids to school. 181 00:32:32,307 --> 00:32:35,301 Eleni said you're taking your mother to have tests done� 182 00:32:35,467 --> 00:32:39,348 I thought it would be a shame for your daughter not to go to school. 183 00:32:46,071 --> 00:32:48,582 Thank you so much for thinking of me. But her father came by... 184 00:32:48,748 --> 00:32:52,240 ...and picked her up yesterday. I hope I haven't made you late. 185 00:32:52,313 --> 00:32:55,300 I wanted to thank you for visiting. 186 00:32:55,452 --> 00:32:58,764 I hope it wasn't too tiring. You know, Eleni isn't very well. 187 00:32:59,185 --> 00:33:01,382 Don't worry. I understand. 188 00:33:01,382 --> 00:33:03,939 If you noticed anything, I'd like to know about it. 189 00:33:04,236 --> 00:33:06,689 I'm afraid Eleni keeps it all bottled up inside. 190 00:33:06,784 --> 00:33:08,798 That makes sense. It's still too soon. 191 00:33:08,919 --> 00:33:12,298 I agree. I must hurry, or else the children will be late. 192 00:33:12,466 --> 00:33:14,390 Thanks again. Good day to you. 193 00:33:14,540 --> 00:33:16,962 Good day. 194 00:33:35,586 --> 00:33:37,299 You were late. 195 00:33:37,630 --> 00:33:39,556 I would prefer that it not be repeated. 196 00:33:39,627 --> 00:33:41,919 I'm very sorry. 197 00:33:56,283 --> 00:34:00,433 I can't pick up the kids. You'll have to do it. 198 00:34:00,612 --> 00:34:04,408 I've left tickets for you in the first drawer. Don't lose track of time. 199 00:34:04,507 --> 00:34:08,476 The bell rings at 2 o'clock. Be there at 1:40. 200 00:34:08,507 --> 00:34:11,105 At 2:30 I'll call you at home. 201 00:34:11,196 --> 00:34:14,125 Don't let me down. 202 00:34:32,792 --> 00:34:34,484 Bravo. 203 00:34:36,326 --> 00:34:40,794 You make sure it's cut evenly. 204 00:34:47,563 --> 00:34:51,112 Your father will call. 205 00:35:09,479 --> 00:35:12,548 Go and play in your room. 206 00:35:20,015 --> 00:35:22,047 Open the door. 207 00:35:23,511 --> 00:35:25,189 You're grounded. 208 00:35:25,339 --> 00:35:28,141 At least let me use the phone. 209 00:35:29,093 --> 00:35:30,545 Mom! 210 00:35:30,805 --> 00:35:31,867 No. 211 00:35:31,867 --> 00:35:34,041 Open up! 212 00:35:44,605 --> 00:35:46,996 So now what? Are you going to leave me here to die? 213 00:35:49,018 --> 00:35:51,694 Put that down. 214 00:36:12,308 --> 00:36:14,386 Yes. 215 00:36:15,356 --> 00:36:19,389 We're right here. I just didn't get to it in time. 216 00:36:39,226 --> 00:36:41,157 What happened? 217 00:36:43,679 --> 00:36:46,579 Nothing happened. 218 00:37:44,106 --> 00:37:48,498 -How did it go? -Okay. 219 00:37:53,567 --> 00:37:57,912 -Everything all right? -Yes. Yes. 220 00:38:07,142 --> 00:38:09,128 Have the children had their bath? 221 00:38:09,263 --> 00:38:11,638 They're just about to. 222 00:38:18,910 --> 00:38:21,197 In this house we have nothing to hide. 223 00:38:33,698 --> 00:38:35,638 It's bath time. Let's go. 224 00:38:48,405 --> 00:38:50,980 Ready. 225 00:38:52,470 --> 00:38:54,796 Your turn, Phillippos. 226 00:39:32,196 --> 00:39:35,427 Can I have one? 227 00:39:37,803 --> 00:39:39,847 Here you are. 228 00:39:40,451 --> 00:39:43,790 Give me another one. 229 00:39:51,706 --> 00:39:53,613 Why are you here? 230 00:39:53,767 --> 00:39:55,776 I'm here to see my gynecologist. 231 00:39:55,776 --> 00:39:56,969 With your husband? 232 00:39:57,211 --> 00:39:58,744 No, with my father. 233 00:40:09,562 --> 00:40:12,840 I think it's your turn. 234 00:40:15,466 --> 00:40:17,621 Do you want me to come in too... 235 00:40:18,254 --> 00:40:22,932 ...to hold the door for you... so no one else comes in. 236 00:40:23,446 --> 00:40:25,805 Go ahead. 237 00:40:26,194 --> 00:40:29,173 Eleni, come along. 238 00:40:52,238 --> 00:40:53,576 Is everything all right, doctor? 239 00:40:53,704 --> 00:40:56,478 Everything's fine. 240 00:40:56,630 --> 00:40:58,946 Your wife will have to watch her blood sugar. 241 00:40:59,084 --> 00:41:01,777 She's obviously given birth before, so you know the drill. 242 00:41:01,894 --> 00:41:05,759 I'm her father. The baby's father abandoned us. 243 00:41:05,896 --> 00:41:07,578 I'm sorry. 244 00:41:07,832 --> 00:41:11,138 Why don't you go on the pill? 245 00:41:16,920 --> 00:41:19,798 Welfare will judge you about Angeliki. 246 00:41:19,940 --> 00:41:22,694 They can take your children away. 247 00:41:23,121 --> 00:41:26,279 It's the mother who's responsible for the child. That's what they'll say. 248 00:41:26,423 --> 00:41:28,532 And you must persuade them. 249 00:41:28,649 --> 00:41:31,724 I will persuade them. I swear I will! 250 00:42:09,673 --> 00:42:13,024 -Did you open the door? -No! 251 00:42:13,098 --> 00:42:16,262 -Let's go play. -Play? Tonight? 252 00:42:16,424 --> 00:42:18,579 Yes, tonight. 253 00:42:49,017 --> 00:42:54,052 Good morning. I'm sorry, but I can't come into work today. 254 00:42:54,371 --> 00:42:57,592 I realize that's a problem, but it's the last day of school... 255 00:42:57,738 --> 00:43:01,106 ...and I must go and get the children's report cards. 256 00:43:01,243 --> 00:43:04,017 Their mother is still sick. 257 00:43:04,049 --> 00:43:07,404 I assure you I'll make it up. 258 00:43:07,444 --> 00:43:10,358 But don't you understand? It can't be avoided. 259 00:43:10,435 --> 00:43:12,828 Please, sir. 260 00:43:13,687 --> 00:43:16,433 Do you have a family? 261 00:43:16,552 --> 00:43:18,697 Of course it's your prerogative. 262 00:43:18,807 --> 00:43:20,803 I'm just saying... 263 00:43:22,046 --> 00:43:24,952 Very well then. As you wish. I won't come back to work. 264 00:43:25,300 --> 00:43:27,343 Thank you very much. Good day. 265 00:43:29,879 --> 00:43:32,764 Grandpa, isn't Grandma getting up? 266 00:43:32,900 --> 00:43:36,483 Grandma's asleep. She's sick. She's got migraines again. 267 00:43:37,039 --> 00:43:39,778 The slightest noise causes her pain. 268 00:43:40,374 --> 00:43:44,214 That's why she has to stay in her room with the door closed. 269 00:43:44,345 --> 00:43:47,609 No one must disturb her. 270 00:43:54,571 --> 00:43:57,490 I have to go now. 271 00:43:58,294 --> 00:44:02,582 You kids look after Grandma. You're old enough now. 272 00:44:02,715 --> 00:44:06,354 I want you to respect her and help her around the house. 273 00:44:06,354 --> 00:44:08,604 If it's our game that's to blame, Grandpa� 274 00:44:08,652 --> 00:44:11,303 I won't ask her to pretend to be a monkey again. 275 00:44:11,303 --> 00:44:14,523 It's not your fault. Grandma's had this problem for years. 276 00:44:26,959 --> 00:44:29,094 Good morning. 277 00:44:31,841 --> 00:44:33,804 Eleni wasn't feeling very well. 278 00:44:33,953 --> 00:44:35,828 Is it okay that I came alone? 279 00:44:35,934 --> 00:44:38,132 No problem. How is she doing? 280 00:44:38,235 --> 00:44:41,002 It's hard for her. She doesn't want to see anyone. 281 00:44:41,089 --> 00:44:43,174 You can tell her that the kids' grades are excellent. 282 00:44:43,696 --> 00:44:45,093 I'm glad. 283 00:44:45,199 --> 00:44:49,366 Philippos' and Alkmini's. 284 00:44:52,391 --> 00:44:54,494 It's very important to us. 285 00:44:55,392 --> 00:44:59,700 I'm amazed they've remained unaffected by the accident. 286 00:44:59,798 --> 00:45:02,595 Only Philippos has become a little more unruly. 287 00:45:03,111 --> 00:45:04,919 What do you mean? 288 00:45:05,035 --> 00:45:09,724 He's caused some problems in class. He can be aggressive at times. 289 00:45:10,359 --> 00:45:12,043 Aggresive? 290 00:45:12,176 --> 00:45:13,993 Yes. But not to worry. 291 00:45:14,240 --> 00:45:16,390 It's only natural after what happened. 292 00:45:16,493 --> 00:45:20,012 I'm surprised. He's very quiet at home. 293 00:45:22,534 --> 00:45:25,920 But I promise you I'll have a chat with him about it. 294 00:45:35,954 --> 00:45:38,189 Come over here. 295 00:45:42,005 --> 00:45:45,976 Do you see what you accomplish when you're good kids? 296 00:45:46,124 --> 00:45:49,265 If you keep listening to me you'll always get perfect grades. 297 00:45:49,466 --> 00:45:53,017 But let's see how you do next year, when school will be harder. 298 00:45:53,017 --> 00:45:56,030 Because it seems to me you don't always listen to what I say� 299 00:45:56,110 --> 00:45:58,334 ...and that makes me very sad. 300 00:45:58,484 --> 00:46:01,761 I'm not done yet. 301 00:46:02,310 --> 00:46:04,593 Go to your places. 302 00:46:04,876 --> 00:46:06,952 Not you, Philippos. 303 00:46:08,723 --> 00:46:11,882 So are you're a tough guy, eh? Not so talkative now, are we? 304 00:46:13,181 --> 00:46:15,036 Alkmini, come over here. 305 00:46:24,049 --> 00:46:26,748 Slap him! Don't feel sorry for him. 306 00:46:44,456 --> 00:46:47,073 Do you like it? 307 00:46:59,431 --> 00:47:02,893 What kind of a man are you, that you let girls hit you? 308 00:47:31,665 --> 00:47:34,323 I want to talk to you. 309 00:48:11,304 --> 00:48:14,225 You'll spend all day on the sofa. 310 00:48:15,105 --> 00:48:18,997 The table is only for family. 311 00:48:20,232 --> 00:48:22,155 In the afternoon we're going to the beach. 312 00:48:22,321 --> 00:48:24,022 Thank you, Grandpa. 313 00:48:24,280 --> 00:48:26,494 But first you'll clean the house. 314 00:48:29,477 --> 00:48:31,776 Take your mother her lunch. 315 00:49:43,837 --> 00:49:47,160 I kept calling you but you didn't pick up. 316 00:49:47,263 --> 00:49:48,862 I wanted to see if you were okay. 317 00:49:49,169 --> 00:49:51,879 You know me. I don't like to talk. 318 00:49:53,024 --> 00:49:55,863 It was tough for me at home. 319 00:49:57,110 --> 00:49:59,017 I have a problem. 320 00:49:59,123 --> 00:50:01,136 I need your help. 321 00:50:02,630 --> 00:50:06,241 There are no secrets between us. Speak freely. 322 00:50:06,479 --> 00:50:08,556 Eleni is pregnant. 323 00:50:08,993 --> 00:50:10,708 Again? 324 00:50:10,708 --> 00:50:12,396 She wants to keep it� 325 00:50:13,492 --> 00:50:15,659 But again she won't say who the father is. 326 00:50:15,980 --> 00:50:19,333 I'm afraid we'll get into trouble with Welfare. 327 00:50:19,559 --> 00:50:23,383 I thought maybe you could help. 328 00:50:23,398 --> 00:50:26,399 -How? -You only need to sign your name. 329 00:50:29,529 --> 00:50:34,398 Here's your coffee. I'll go get the cookies. 330 00:50:40,056 --> 00:50:44,226 -It's not easy, you know. -I can give you a little money. 331 00:50:44,625 --> 00:50:46,969 I'll never cause you any trouble. Rest assured. 332 00:50:47,104 --> 00:50:48,570 I never doubted it. 333 00:50:49,007 --> 00:50:50,875 You know there's nothing to worry about. 334 00:50:50,938 --> 00:50:52,785 And you'll have whatever you want from me. 335 00:50:53,075 --> 00:50:55,333 I'm a man of my word. 336 00:50:56,318 --> 00:50:58,154 There's plenty of time, isn't there? 337 00:50:58,438 --> 00:51:00,767 Yes, yes, sure. 338 00:51:22,424 --> 00:51:25,257 Can I go out for a bit? 339 00:51:27,124 --> 00:51:28,251 Where to? 340 00:51:28,616 --> 00:51:30,562 My friend. 341 00:51:32,724 --> 00:51:36,798 -Go ahead. -Will you give me 5 euros? 342 00:51:37,000 --> 00:51:40,424 What do you want the money for? You're just going to your friend. 343 00:51:40,903 --> 00:51:42,559 Nothing. 344 00:51:42,559 --> 00:51:46,203 We're going to the beach. Don't you want to come along? 345 00:51:48,128 --> 00:51:50,458 I got my period. 346 00:51:50,518 --> 00:51:53,153 Really? When? 347 00:51:53,242 --> 00:51:53,988 Just now. 348 00:52:09,881 --> 00:52:12,128 Grandpa! Will you take us to the beach? 349 00:52:12,196 --> 00:52:13,516 It's too late now. 350 00:52:13,592 --> 00:52:14,983 But you promised. 351 00:52:14,983 --> 00:52:20,160 Tomorrow. When you have your new bathing suits. 352 00:52:41,265 --> 00:52:42,804 Don't open it. 353 00:52:43,043 --> 00:52:44,740 Tomorrow, at the beach. 354 00:52:45,046 --> 00:52:46,681 Come with me. 355 00:54:51,969 --> 00:54:54,841 Mom� Grandpa said he'd buy me a new dress� 356 00:54:55,065 --> 00:54:57,275 �for doing well in school. 357 00:54:57,472 --> 00:55:00,358 We will buy it together with your Mom. Say thank you to Mommy. 358 00:55:00,508 --> 00:55:01,533 Thank you, Mommy. 359 00:55:01,683 --> 00:55:02,900 Off to bed now. Let's go. 360 00:55:03,068 --> 00:55:05,852 Get ready. I don't want us to be late. 361 00:55:09,951 --> 00:55:11,787 Filippo. 362 00:55:20,490 --> 00:55:23,062 If I see you with him again don't bother coming home again. 363 00:56:21,514 --> 00:56:24,433 -Hello there. -Good evening. 364 00:56:32,677 --> 00:56:34,957 She's beginning to show. 365 00:57:08,625 --> 00:57:11,451 Let's have a drink. 366 00:57:15,174 --> 00:57:16,829 Thank you. 367 00:57:19,134 --> 00:57:20,939 Here you go. 368 00:57:51,791 --> 00:57:53,922 Come on Eleni, dance. 369 00:57:54,417 --> 00:57:56,523 Yes, yes. 370 00:58:50,114 --> 00:58:51,797 Let me do it. 371 00:58:52,069 --> 00:58:54,494 Never mind. 372 00:58:54,732 --> 00:58:58,884 I apologize. We'd better go. 373 00:58:59,845 --> 00:59:04,043 There's no need. Now. 374 00:59:33,122 --> 00:59:35,016 Thank you so much. 375 00:59:35,256 --> 00:59:37,200 Thank you. 376 00:59:37,935 --> 00:59:40,194 For the kids. 377 00:59:40,230 --> 00:59:44,291 Next time we'll have more fun. 378 01:01:16,303 --> 01:01:19,457 Why aren't you asleep? 379 01:01:20,851 --> 01:01:23,809 -I lied to him. I didn't� -I don't want to know... 380 01:01:24,577 --> 01:01:27,990 You never want to know anything. 381 01:01:28,097 --> 01:01:31,122 Do you know what they're saying about Angeliki at school? 382 01:01:31,203 --> 01:01:33,533 Do you see this? 383 01:01:35,712 --> 01:01:37,699 This? 384 01:01:37,824 --> 01:01:39,317 So be quiet. 385 01:01:39,509 --> 01:01:44,111 That's also your fault. It's all your fault! 386 01:01:47,574 --> 01:01:50,761 You drank one of his beers. 387 01:01:58,667 --> 01:02:01,540 You'll say you drank it. 388 01:02:15,772 --> 01:02:18,394 Grandpa, aren't we going shopping? 389 01:02:18,608 --> 01:02:20,222 In a little while, Alkmini. 390 01:02:20,687 --> 01:02:23,600 Be careful. Don't get your clothes dirty.. 391 01:02:30,527 --> 01:02:32,269 -Good morning. -Welcome. 392 01:02:32,453 --> 01:02:34,707 Good morning.. 393 01:02:40,066 --> 01:02:42,033 We were here twice before, but no one came to the door� 394 01:02:42,184 --> 01:02:44,545 We were probably out. 395 01:02:44,545 --> 01:02:46,851 -Good morning. -Good morning. 396 01:02:47,181 --> 01:02:48,781 -Good morning. -Good morning. 397 01:02:48,989 --> 01:02:50,212 -What's your name? -Alkmini. 398 01:02:50,212 --> 01:02:52,809 -And yours? -Philippos. 399 01:02:53,140 --> 01:02:57,228 -Please fill this out. -Certainly. 400 01:03:25,430 --> 01:03:29,036 Through there are the kids' rooms. 401 01:03:44,786 --> 01:03:46,586 Where did Angeliki sleep? 402 01:03:46,706 --> 01:03:49,458 In the other room. 403 01:04:15,974 --> 01:04:19,923 She slept here. With my youngest daughter, Myrto. 404 01:04:21,502 --> 01:04:23,490 Who is... fourteen years old. 405 01:04:24,470 --> 01:04:25,583 Where is she now? 406 01:04:25,583 --> 01:04:29,334 At school. Unfortunately, she couldn't be here. She has exams. 407 01:04:29,498 --> 01:04:31,505 -Angeliki's things? -I've put them away. 408 01:04:31,505 --> 01:04:33,836 I didn't want the kids to have to look at them. 409 01:04:34,029 --> 01:04:36,439 It was too upsetting. 410 01:06:12,989 --> 01:06:14,960 Please, sit down. 411 01:06:16,346 --> 01:06:19,041 -Thank you. -Thank you. 412 01:06:24,940 --> 01:06:27,171 -Are you done? -Yes. 413 01:06:31,851 --> 01:06:34,871 Philippos and Alkmini, can you go to your room please? 414 01:06:37,662 --> 01:06:40,216 Have a seat. 415 01:06:54,811 --> 01:06:57,885 You haven't filled out the income. 416 01:07:01,751 --> 01:07:03,120 Which family members work? 417 01:07:03,298 --> 01:07:07,206 For the time being, just me. I'm an accountant. I have a few clients. 418 01:07:07,331 --> 01:07:11,644 And Eleni's looking for a job. We do what we can, you understand. 419 01:07:11,715 --> 01:07:14,123 You say here that all the children, including Angeliki were� 420 01:07:14,273 --> 01:07:16,335 ...of unknown father. 421 01:07:16,424 --> 01:07:19,826 Was the father the same person? 422 01:07:22,735 --> 01:07:24,983 You mean you don't know the name of any of the fathers? 423 01:07:25,093 --> 01:07:29,399 Eleni had run away from home to be with the kids' father. 424 01:07:29,557 --> 01:07:32,176 He never recognized them. 425 01:07:32,338 --> 01:07:34,353 Eleni is somewhat ashamed. 426 01:07:34,491 --> 01:07:36,357 Why did you run away? 427 01:07:36,505 --> 01:07:38,912 Your parents seem very understanding. 428 01:07:39,963 --> 01:07:43,530 I was very young. And in love. I didn't know what I was doing. 429 01:07:44,225 --> 01:07:47,188 Daddy forgave me as soon as I came back. 430 01:07:47,329 --> 01:07:50,920 Mom too. She was already helping me secretly. 431 01:07:51,126 --> 01:07:53,515 She still helps with the kids. 432 01:07:53,630 --> 01:07:54,878 And dad of course. 433 01:07:55,010 --> 01:07:58,125 He drives them to and from school every day. 434 01:07:58,243 --> 01:07:59,721 He takes good care of them. 435 01:07:59,898 --> 01:08:01,540 The kids love him very much. 436 01:08:01,692 --> 01:08:03,147 How do you spend your day? 437 01:08:03,147 --> 01:08:04,948 Can we offer you something? 438 01:08:05,669 --> 01:08:07,939 Thank you. 439 01:08:12,258 --> 01:08:14,440 Yesterday? What did you do? 440 01:08:14,579 --> 01:08:17,222 I went and had my hair cut, and then for a walk. 441 01:08:17,290 --> 01:08:18,388 Dad insisted. 442 01:08:18,501 --> 01:08:19,767 And the day before? 443 01:08:19,929 --> 01:08:23,970 My best friend came to see me. She's a neighbor. 444 01:08:24,121 --> 01:08:28,535 She has a little girl, Alkmini's age, Marina. 445 01:08:57,767 --> 01:09:01,043 Please wait outside. 446 01:09:33,546 --> 01:09:36,226 Are you pregnant? 447 01:09:44,142 --> 01:09:46,629 Who's the baby's father? 448 01:09:46,689 --> 01:09:48,723 Mr Dimitris Georgiou. 449 01:09:48,823 --> 01:09:51,532 I wasn't talking to you, sir. 450 01:09:54,452 --> 01:09:56,395 -Why didn't you mention it? -I'm sorry. 451 01:09:56,395 --> 01:09:57,801 Do you take us for fools? 452 01:09:57,897 --> 01:09:59,440 I beg your pardon! 453 01:09:59,488 --> 01:10:01,714 What are you inferring? 454 01:10:01,767 --> 01:10:04,561 After all these years she's finally in a serious relationship. 455 01:10:04,741 --> 01:10:08,110 She was barely 3 months pregnant when that happened� that accident� 456 01:10:08,539 --> 01:10:11,774 Please finish up. Don't you see how upset she is? 457 01:10:11,774 --> 01:10:14,352 There's no need for that, Madam. We're only doing our job. 458 01:10:14,375 --> 01:10:16,511 We have to make sure that your daughter... 459 01:10:16,667 --> 01:10:18,948 ...can raise one more child. 460 01:10:19,054 --> 01:10:24,109 -Please tell me his name again. -Dimitris Georgiou. 461 01:10:24,680 --> 01:10:28,412 -Address? -Xenokratous 27. 462 01:10:29,073 --> 01:10:30,482 Phone number? 463 01:10:30,634 --> 01:10:34,385 693 222 12 56. 464 01:10:37,895 --> 01:10:41,611 We'll contact him. 465 01:10:44,870 --> 01:10:47,574 -Thank you very much. -Thank you. 466 01:10:55,508 --> 01:10:58,920 Clearly you are a father substitute for the children. 467 01:10:59,084 --> 01:11:00,843 Thank you. I do whatever I can. 468 01:11:00,951 --> 01:11:04,923 It's strange though. It seems as if nothing ever happened here. 469 01:11:05,054 --> 01:11:08,802 I've tried very hard to achieve this. 470 01:11:26,522 --> 01:11:29,937 -How did you do with your exams? -Good. 471 01:12:03,731 --> 01:12:06,067 Give it to me� 472 01:13:27,049 --> 01:13:29,014 Come here. 473 01:13:46,387 --> 01:13:49,920 What a turn on you are� 474 01:15:39,615 --> 01:15:42,182 Next time bring us one that smiles a bit. 475 01:15:42,321 --> 01:15:44,635 I brought her so we'd have some fun. Keep your money. 476 01:15:44,772 --> 01:15:46,303 Come on, don't be shy, take it. 477 01:15:46,569 --> 01:15:48,886 Well, I liked her a lot. 478 01:15:49,377 --> 01:15:50,180 Goodnight. 479 01:15:50,307 --> 01:15:53,132 Bye. 480 01:17:35,726 --> 01:17:38,765 Next time smile more. 481 01:17:38,873 --> 01:17:41,550 Otherwise they won't even screw you for 30 euros. 482 01:17:42,212 --> 01:17:43,609 You didn't pay. 483 01:17:54,694 --> 01:17:56,387 I told her everything. 484 01:17:56,497 --> 01:17:59,425 That's why she jumped. 485 01:18:01,567 --> 01:18:03,826 Always at 11 years old. 486 01:18:04,871 --> 01:18:06,948 Huh, Dad? 487 01:18:10,195 --> 01:18:12,526 I wish I'd jumped too. 488 01:18:44,086 --> 01:18:47,171 Grandpa, can I also have some chocolate? 489 01:18:47,329 --> 01:18:49,693 Yes, sweetheart, you can. 490 01:19:55,356 --> 01:19:58,170 Hello? Speaking. 491 01:20:00,564 --> 01:20:02,276 I see. 492 01:20:02,451 --> 01:20:04,333 Yes, of course I understand. 493 01:20:05,340 --> 01:20:07,072 I'll be right over. 494 01:20:09,410 --> 01:20:11,270 Please wait outside. 495 01:20:14,561 --> 01:20:17,390 Thank you for coming right away. 496 01:20:17,838 --> 01:20:20,032 What's the matter? 497 01:20:21,058 --> 01:20:25,892 I saw Myrto angrily tearing up a 20-euro note. 498 01:20:26,602 --> 01:20:29,197 After I pressed her for answers... 499 01:20:29,348 --> 01:20:31,799 ...she said things at home aren't good. 500 01:20:32,168 --> 01:20:33,909 What do you mean? 501 01:20:36,808 --> 01:20:38,930 That you are very violent. 502 01:20:40,512 --> 01:20:43,880 Violent? You must be joking. 503 01:20:43,880 --> 01:20:46,773 To be honest, I don't know what to believe. 504 01:20:50,667 --> 01:20:52,921 I can see you show great interest... 505 01:20:53,106 --> 01:20:55,177 ...in children's schooling. 506 01:20:55,287 --> 01:20:59,710 You know, things at home are difficult after the accident... 507 01:20:59,908 --> 01:21:02,092 Myrto and Angeliki were very close. 508 01:21:02,213 --> 01:21:05,040 I don't know why she said these things. 509 01:21:05,200 --> 01:21:09,279 Perhaps because I forbade her to see her boyfriend. 510 01:21:09,422 --> 01:21:12,866 I caught them smoking. 511 01:21:13,827 --> 01:21:16,789 She had problems with some kids at school, too. 512 01:21:18,494 --> 01:21:22,074 Maybe I also made mistakes. I overreacted. 513 01:21:22,238 --> 01:21:23,907 I didn't know she was under so much pressure. 514 01:21:24,027 --> 01:21:28,601 I'm never home. The family is big and there's not much money. 515 01:21:28,871 --> 01:21:31,358 But drugs are a serious matter. 516 01:21:32,423 --> 01:21:35,715 That's no excuse for violence. 517 01:21:37,108 --> 01:21:43,664 You should know that I'll keep talking to her from now on. 518 01:21:44,037 --> 01:21:47,454 If she complains again... 519 01:21:47,587 --> 01:21:50,913 ...I'll be forced to notify Welfare. 520 01:21:50,913 --> 01:21:52,898 When such things happen... 521 01:21:53,273 --> 01:21:57,682 ...kids need help from all of us. 522 01:21:59,063 --> 01:22:03,260 Of course. Of course, you're right. 523 01:22:03,396 --> 01:22:07,278 She respects you and values your opinion. 524 01:22:07,399 --> 01:22:13,174 Only let's not make her ashamed to come to school. 525 01:22:13,221 --> 01:22:16,219 Deep down inside she knows what she did wrong. 526 01:23:29,808 --> 01:23:31,840 Come on, come on. 527 01:23:32,939 --> 01:23:35,182 I didn't want you to go hungry. 528 01:23:35,320 --> 01:23:38,773 It was very sad for me, but now we'll forget all about it? 529 01:23:38,773 --> 01:23:42,358 Come on. Come and eat. 530 01:24:18,636 --> 01:24:21,481 Shall we go and get some ice cream too? 531 01:24:41,302 --> 01:24:43,803 -It's a nice house,isn't it Alkmini? -Yes. 532 01:24:48,281 --> 01:24:50,945 Here you are. 533 01:25:34,792 --> 01:25:37,996 Mister Dimitris is a very good friend of mine. 534 01:25:50,151 --> 01:25:53,375 My Alkmini dances very well. Don't you Alkmini? 535 01:25:53,494 --> 01:25:55,031 Yes. 536 01:25:55,133 --> 01:25:57,157 Do you want to dance? 537 01:25:59,352 --> 01:26:01,582 Come on, don't be shy. 538 01:26:01,757 --> 01:26:03,909 Show us how well you dance. 539 01:27:27,034 --> 01:27:28,164 Mommy.... 540 01:27:32,802 --> 01:27:33,917 Mommy.... 541 01:27:37,137 --> 01:27:38,040 Mommy.... 542 01:28:02,953 --> 01:28:04,941 You go to sleep. 543 01:28:07,633 --> 01:28:09,526 Go to sleep. 544 01:28:15,723 --> 01:28:17,290 Do you hear me? 545 01:29:12,513 --> 01:29:14,164 Here you are. 546 01:29:42,431 --> 01:29:45,211 In the morning we'll go to the beach. 547 01:29:47,852 --> 01:29:48,976 Fine. 548 01:30:14,971 --> 01:30:17,524 I want to lie down. 549 01:30:22,658 --> 01:30:24,556 Are you coming? 550 01:30:25,003 --> 01:30:27,516 In a while. I want to finish here. 551 01:31:35,910 --> 01:31:37,824 Daddy... 552 01:31:41,510 --> 01:31:43,837 Daddy? 553 01:33:25,606 --> 01:33:28,736 Eleni, lock the door. 39664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.