Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,624 --> 00:01:15,360
It's hard not to feel lucky.
2
00:01:28,406 --> 00:01:31,676
Though Dad says
there's no such thing.
3
00:01:40,452 --> 00:01:44,556
There's those who are prepared
for opportunities and setbacks,
4
00:01:44,589 --> 00:01:46,759
and those who are not.
5
00:01:50,797 --> 00:01:52,064
Luck doesn't exist.
6
00:02:06,578 --> 00:02:08,547
After the wars,
it was very obvious
7
00:02:08,580 --> 00:02:10,950
who was prepared
and who wasn't.
8
00:02:15,955 --> 00:02:19,058
Man had fallen far away
from his primitive roots.
9
00:02:27,033 --> 00:02:30,069
We forgot how to do
the most basic of things.
10
00:02:32,138 --> 00:02:33,840
Like getting food.
11
00:02:35,708 --> 00:02:37,475
I still don't know
what it means,
12
00:02:37,509 --> 00:02:40,046
but apparently everything
was wrapped in plastic
13
00:02:40,079 --> 00:02:41,580
and ready to go.
14
00:02:44,449 --> 00:02:45,885
Dad loves that saying.
15
00:02:53,826 --> 00:02:56,762
We don't disagree
on much of anything.
16
00:03:10,810 --> 00:03:13,612
I feel real lucky
to have the dad I do.
17
00:03:20,086 --> 00:03:21,686
Jakey?
18
00:03:35,701 --> 00:03:37,535
How'd you go?
19
00:03:37,569 --> 00:03:40,106
Decent...
for end of season.
20
00:03:40,139 --> 00:03:42,174
Six cohos, a couple dogs.
21
00:03:42,208 --> 00:03:44,509
- It's in the smoker?
- Yeah.
22
00:03:44,542 --> 00:03:46,544
Cold chamber's
leaking pretty bad.
23
00:03:46,578 --> 00:03:49,715
I patched it up, but I think
it needs a proper redo.
24
00:03:51,217 --> 00:03:52,752
Put it on the list.
25
00:03:52,785 --> 00:03:54,586
Already did.
26
00:03:56,822 --> 00:03:59,191
The supper's on the stove
heating up.
27
00:03:59,225 --> 00:04:00,927
I'll be in shortly.
28
00:04:06,766 --> 00:04:09,668
It's okay.
Everything's gonna be okay.
29
00:04:09,702 --> 00:04:11,569
Let me in! Let me in!
30
00:04:11,603 --> 00:04:13,839
Don't look at him.
Don't look at him! Come here!
31
00:04:13,873 --> 00:04:15,741
Jake!
32
00:04:15,775 --> 00:04:17,843
It's okay. It's gonna be okay.
33
00:04:22,281 --> 00:04:23,716
You okay, Jakey?
34
00:04:27,153 --> 00:04:28,620
The dream...
35
00:04:31,656 --> 00:04:33,993
You know the wars
are in the past.
36
00:04:35,627 --> 00:04:39,031
We gotta do something
to erase these memories.
37
00:04:39,065 --> 00:04:44,036
Focus on the future
and bury the past.
38
00:04:44,070 --> 00:04:45,237
Okay?
39
00:05:19,839 --> 00:05:21,807
Need a hand, old man?
40
00:05:21,841 --> 00:05:23,541
I'm good.
41
00:05:23,575 --> 00:05:24,710
You sure?
42
00:05:26,578 --> 00:05:28,790
I can have half a cord of wood
chopped before you get back.
43
00:05:28,814 --> 00:05:30,316
You're dreaming.
44
00:05:30,349 --> 00:05:32,051
Loser cooks and cleans.
45
00:05:32,084 --> 00:05:33,219
Deal!
46
00:05:46,332 --> 00:05:47,733
This ax is sharp. Well done.
47
00:05:50,936 --> 00:05:52,705
Get in the house.
48
00:05:57,943 --> 00:06:00,880
You stay here.
Anyone comes through that door,
49
00:06:00,913 --> 00:06:02,782
- shoot them in the face!
- Dad, I can help.
50
00:06:02,815 --> 00:06:04,616
I can take these SOBs out.
51
00:06:04,649 --> 00:06:08,154
You are gonna stay here
and protect what's ours.
52
00:06:08,187 --> 00:06:09,889
I'll sweep the perimeter.
53
00:06:09,922 --> 00:06:13,092
If I'm not back in 30 minutes,
you know what to do.
54
00:07:31,904 --> 00:07:33,172
Fuck this.
55
00:08:05,471 --> 00:08:06,972
You good?
56
00:08:08,240 --> 00:08:10,376
Yeah. Yeah.
57
00:08:10,409 --> 00:08:14,079
He got a couple of rounds off,
but he's a lousy shot.
58
00:08:18,918 --> 00:08:20,819
You're early.
59
00:08:20,853 --> 00:08:22,922
I heard the shots.
I just wanted to help.
60
00:08:24,456 --> 00:08:26,926
Your time will come
to bury plenty of men.
61
00:08:28,460 --> 00:08:30,362
It's just as important
for you to stay,
62
00:08:30,396 --> 00:08:31,931
keep our home safe.
63
00:08:31,964 --> 00:08:33,332
I'm ready now.
64
00:08:33,365 --> 00:08:35,134
I know.
65
00:08:35,167 --> 00:08:36,969
And I think
we're getting too comfortable.
66
00:08:37,002 --> 00:08:39,038
He was on his way to our cabin.
67
00:08:41,207 --> 00:08:44,376
When we're not prepared, we'll
be the ones getting buried.
68
00:08:46,078 --> 00:08:48,480
Now, you take care
of this SOB.
69
00:08:48,514 --> 00:08:52,751
I'm gonna go back to the cabin
and get cleaned up.
70
00:08:52,785 --> 00:08:54,153
Dad!
71
00:08:54,186 --> 00:08:56,855
- What?
- You're bleeding.
72
00:08:56,889 --> 00:08:58,190
Fuck.
73
00:08:59,558 --> 00:09:01,460
Oh, it's nothing. Don't worry.
74
00:09:03,295 --> 00:09:06,232
You... You finish up here
and meet me back at the cabin.
75
00:09:09,201 --> 00:09:12,471
Go on! This is not a democracy.
76
00:09:29,188 --> 00:09:30,990
You piece of shit.
77
00:09:45,471 --> 00:09:46,972
Tell my daughter...
78
00:09:48,507 --> 00:09:50,376
I love her.
79
00:10:13,565 --> 00:10:14,933
How are you feeling?
80
00:10:14,967 --> 00:10:16,435
I told you to stop worrying.
81
00:10:17,503 --> 00:10:20,105
And stop asking.
82
00:10:20,139 --> 00:10:23,275
Not a big deal.
It's just a 9mm.
83
00:10:26,879 --> 00:10:29,114
Dad, you know
in The Swiss Family Robinson,
84
00:10:29,148 --> 00:10:31,183
the father prays
to the god for safety,
85
00:10:31,216 --> 00:10:33,185
and then they find the island.
86
00:10:33,218 --> 00:10:35,287
God didn't point them there?
87
00:10:36,622 --> 00:10:38,190
No, Jake.
88
00:10:38,223 --> 00:10:42,094
The point was to show
how desperate he was.
89
00:10:42,127 --> 00:10:45,331
Talking to the fictitious
in survival mode.
90
00:10:45,364 --> 00:10:48,634
And besides, it's just a story.
91
00:10:48,667 --> 00:10:51,070
A story about...
92
00:10:51,103 --> 00:10:53,305
finding utopia...
93
00:10:53,339 --> 00:10:56,275
away from humanity
and all its evils.
94
00:11:01,146 --> 00:11:03,048
Why are you drawing that?
95
00:11:04,550 --> 00:11:07,586
That man had it written
on his chest.
96
00:11:07,619 --> 00:11:09,221
And?
97
00:11:11,523 --> 00:11:14,193
The outsiders still believe
in the religion?
98
00:11:16,328 --> 00:11:19,398
I'm sure the poor and the
desperate still cling on to it.
99
00:11:21,400 --> 00:11:24,269
How can they go through the wars
and still believe?
100
00:11:25,337 --> 00:11:27,072
You gotta think, for the masses,
101
00:11:27,106 --> 00:11:29,041
it's all they got left, right?
102
00:11:31,076 --> 00:11:33,212
Hope for the hopeless,
that's all.
103
00:11:43,322 --> 00:11:46,425
Hey, Jakey, come here.
Don't be scared.
104
00:11:46,458 --> 00:11:49,161
This man can't hurt us anymore.
105
00:11:49,194 --> 00:11:51,063
What if more bad men come?
106
00:11:51,096 --> 00:11:52,698
Well, then we'll
have to be prepared.
107
00:11:52,732 --> 00:11:57,069
But you just can't be scared,
Jakey, otherwise they get you.
108
00:11:57,102 --> 00:11:58,504
They're just not like us.
109
00:11:58,537 --> 00:12:01,440
Just don't
look them in the eye...
110
00:12:01,473 --> 00:12:04,410
- and then you'll be fine.
- Why?
111
00:12:04,443 --> 00:12:06,645
'Cause if you look them
in the eye,
112
00:12:06,678 --> 00:12:11,350
they'll trick you into thinking
that they're still human.
113
00:12:11,383 --> 00:12:13,652
Don't you ever forget that.
114
00:13:43,108 --> 00:13:44,309
You okay?
115
00:13:45,611 --> 00:13:47,279
Yeah, I'm good.
116
00:13:47,312 --> 00:13:49,214
I told you to quit asking.
117
00:13:51,350 --> 00:13:54,052
How many traps you set today?
118
00:13:54,086 --> 00:13:55,454
Seven.
119
00:13:55,487 --> 00:13:58,390
Try and get a dozen
by the end of the day, okay?
120
00:14:18,243 --> 00:14:19,545
Dad?
121
00:14:24,884 --> 00:14:26,318
Dad!
122
00:14:29,555 --> 00:14:30,689
Dad!
123
00:14:33,625 --> 00:14:35,527
Come here, come here.
124
00:14:40,332 --> 00:14:42,568
What can I do?
125
00:14:42,601 --> 00:14:45,637
Boil some water
and get me some whiskey.
126
00:14:49,876 --> 00:14:52,578
Get some gauze
out of the first aid kit.
127
00:14:55,848 --> 00:14:57,549
It's all gone.
128
00:14:57,583 --> 00:14:59,685
Get the cleanest rags
you can find
129
00:14:59,719 --> 00:15:01,721
and put them
in the boiling water.
130
00:15:07,794 --> 00:15:10,228
We have everything we need.
131
00:15:10,262 --> 00:15:13,298
This is our home now...
and forever.
132
00:15:13,332 --> 00:15:15,500
What about Mom?
133
00:15:15,534 --> 00:15:17,469
Is she never coming back?
134
00:15:18,905 --> 00:15:20,405
Jakey...
135
00:15:22,674 --> 00:15:23,843
Mom's dead.
136
00:15:25,310 --> 00:15:26,846
She's not coming back.
137
00:15:29,181 --> 00:15:30,549
They killed her.
138
00:15:32,351 --> 00:15:33,652
Do you understand?
139
00:15:34,921 --> 00:15:36,355
I hate them.
140
00:15:37,790 --> 00:15:40,359
You don't fill your heart
with hate, son.
141
00:15:41,828 --> 00:15:43,629
We have each other.
142
00:15:43,662 --> 00:15:46,766
And I will protect you
until the day I die.
143
00:16:16,929 --> 00:16:18,363
How is it?
144
00:16:23,836 --> 00:16:25,370
Jakey...
145
00:16:26,906 --> 00:16:29,207
you listen carefully.
146
00:16:35,414 --> 00:16:37,549
The antibiotics are too old.
147
00:16:38,818 --> 00:16:39,952
Here, take these keys.
148
00:16:43,355 --> 00:16:44,690
Go to the caches.
149
00:16:47,626 --> 00:16:50,696
Jakey, if I'm too weak...
150
00:16:52,364 --> 00:16:54,433
and the outsiders come...
151
00:16:56,035 --> 00:16:58,871
you gotta shoot to kill.
152
00:16:58,905 --> 00:17:03,241
If anybody steps a foot on
our land, I'll kill them dead.
153
00:17:03,275 --> 00:17:05,812
Go to the cache
by the big spruce...
154
00:17:08,380 --> 00:17:10,582
and get the SHTF book.
155
00:17:27,800 --> 00:17:33,873
Five, six, seven,
eight, nine, ten.
156
00:18:15,848 --> 00:18:16,983
Are you ready for this?
157
00:18:18,617 --> 00:18:21,386
Yeah.
158
00:18:21,419 --> 00:18:24,056
You need to know you're ready.
159
00:18:25,992 --> 00:18:28,094
You gotta feel it
in your bones.
160
00:18:28,127 --> 00:18:29,594
I know, Dad.
161
00:18:30,963 --> 00:18:34,466
You're a better shot
than your old man.
162
00:18:34,499 --> 00:18:36,936
You need to be ready...
163
00:18:36,969 --> 00:18:38,704
to bury anybody
you come across.
164
00:18:38,738 --> 00:18:41,040
Are you ready for that?
165
00:18:41,073 --> 00:18:43,608
Dad, I'm ready. I can do this.
166
00:18:43,642 --> 00:18:46,578
Then you tell me
you will put a bullet
167
00:18:46,611 --> 00:18:48,580
between the eyes
of any person you see.
168
00:18:48,613 --> 00:18:52,417
- Any man that I see.
- Man, woman or child.
169
00:18:52,450 --> 00:18:54,086
They'll all kill you
just the same.
170
00:18:54,120 --> 00:18:57,589
Do not underestimate them,
or you won't make it back alive.
171
00:18:59,125 --> 00:19:01,660
Don't let them
make the first move.
172
00:19:03,595 --> 00:19:05,630
Dad, I got this.
173
00:19:07,033 --> 00:19:08,901
You're gonna be okay.
I promise.
174
00:19:14,841 --> 00:19:16,008
Go.
175
00:19:49,574 --> 00:19:52,544
This is really
important, Jakey.
176
00:19:52,577 --> 00:19:54,714
This is
our first line of defense.
177
00:19:56,082 --> 00:19:58,483
The outside world is full
178
00:19:58,516 --> 00:20:01,586
of filthy
and desperate people
179
00:20:01,620 --> 00:20:05,490
who will shoot us
dead on sight.
180
00:20:05,523 --> 00:20:08,593
There are gangs of marauders
181
00:20:08,627 --> 00:20:11,529
roaming around
in gas-powered vehicles,
182
00:20:11,563 --> 00:20:13,531
ready to take anyone away.
183
00:20:13,565 --> 00:20:14,934
Even kids?
184
00:20:14,967 --> 00:20:16,501
Especially kids.
185
00:20:16,534 --> 00:20:18,603
There are cities and major towns
186
00:20:18,637 --> 00:20:20,572
that have been burnt
to the ground
187
00:20:20,605 --> 00:20:22,942
and women and children
burned alive.
188
00:20:22,975 --> 00:20:27,013
- Why?
- Because people are desperate
189
00:20:27,046 --> 00:20:28,981
and ill-prepared.
190
00:20:29,015 --> 00:20:32,752
They will burn our house down
with us in it
191
00:20:32,785 --> 00:20:35,755
just for a gun
or a piece of food.
192
00:20:37,622 --> 00:20:40,026
That's why I brought us
all the way up here.
193
00:20:40,059 --> 00:20:42,661
We're gonna be safe here
for a long time.
194
00:24:35,427 --> 00:24:37,029
Hey!
195
00:24:52,244 --> 00:24:54,413
I got the antibiotics
and steroids.
196
00:24:54,446 --> 00:24:55,981
Jakey?
197
00:24:58,217 --> 00:25:00,386
Here.
198
00:25:00,419 --> 00:25:01,787
Hey.
199
00:25:01,820 --> 00:25:03,489
Anyone see you?
200
00:25:03,522 --> 00:25:05,457
No. Nobody saw me.
201
00:25:10,763 --> 00:25:12,331
Did you see outsiders?
202
00:25:14,900 --> 00:25:16,168
Yeah.
203
00:25:18,170 --> 00:25:19,305
And?
204
00:25:21,807 --> 00:25:23,209
I killed 'em dead.
205
00:25:26,278 --> 00:25:27,813
How many?
206
00:25:27,846 --> 00:25:29,048
Where?
207
00:25:31,483 --> 00:25:32,851
Just a lady.
208
00:25:32,885 --> 00:25:34,787
At the medicine place.
209
00:25:34,820 --> 00:25:36,522
No men?
210
00:25:36,555 --> 00:25:38,123
No others?
211
00:25:38,157 --> 00:25:39,792
There were fresh tracks
and food.
212
00:25:39,825 --> 00:25:41,937
If they were there, they
were probably out hunting. Here.
213
00:25:41,961 --> 00:25:43,195
I scoped the area for a day
214
00:25:43,229 --> 00:25:45,030
before sniping the women
and breaching.
215
00:25:50,169 --> 00:25:52,271
You're sure
you weren't followed?
216
00:25:54,240 --> 00:25:58,277
Yeah. I doubled back twice
before the snowfall. I'm sure.
217
00:26:07,453 --> 00:26:10,956
It'll be too dangerous
to go back there for a while.
218
00:26:15,060 --> 00:26:16,962
You see any supplies?
219
00:26:19,098 --> 00:26:21,800
No. I didn't see any real value.
220
00:26:21,834 --> 00:26:24,870
Their perimeter and defenses
were nonexistent.
221
00:26:24,903 --> 00:26:26,538
I don't even think
they had guns.
222
00:26:28,073 --> 00:26:29,975
Everyone has guns.
223
00:26:33,946 --> 00:26:35,281
Hey, Jakey.
224
00:26:39,918 --> 00:26:42,021
You did real good.
225
00:28:16,982 --> 00:28:18,417
But it's impossible.
226
00:28:18,450 --> 00:28:22,454
There should be
half a rack of jerky left.
227
00:28:22,488 --> 00:28:24,656
Just the salmon stuff
we made the other day.
228
00:28:24,690 --> 00:28:26,458
I just checked.
229
00:28:26,492 --> 00:28:29,428
But I know there was
half a rack of jerky in there.
230
00:28:31,597 --> 00:28:33,465
Maybe the wolves got in.
231
00:28:33,499 --> 00:28:36,468
- I told you to patch that up.
- I did.
232
00:28:36,502 --> 00:28:38,637
Maybe they outsmarted us again.
233
00:28:38,670 --> 00:28:40,472
Fuck.
234
00:28:40,506 --> 00:28:43,409
We're gonna need to get
some red meat before winter.
235
00:28:45,177 --> 00:28:46,412
I'll go.
236
00:28:47,613 --> 00:28:49,114
Dad, I can handle it.
237
00:28:49,148 --> 00:28:51,483
I got the antibiotics,
didn't I?
238
00:28:51,517 --> 00:28:54,987
I just don't want us making
any more unnecessary risks
239
00:28:55,020 --> 00:28:57,189
- with me being hurt and all.
- Dad,
240
00:28:57,222 --> 00:28:58,557
I got it.
241
00:29:00,259 --> 00:29:02,261
I'll patch the cellar up
before I head out.
242
00:29:04,129 --> 00:29:05,397
You're right.
243
00:29:07,299 --> 00:29:09,668
Sometimes I forget
you've grown into a man.
244
00:29:12,104 --> 00:29:14,473
Don't you go near
that farm, though.
245
00:29:16,442 --> 00:29:19,378
They'll be looking for
the people that wronged 'em.
246
00:29:19,411 --> 00:29:22,648
I won't. I'll head out north.
247
00:30:18,270 --> 00:30:19,772
Are there others here?
248
00:30:22,307 --> 00:30:24,343
What are you
doing in my house?
249
00:30:26,478 --> 00:30:28,514
Are there others here?
250
00:30:31,116 --> 00:30:34,821
- Please don't kill me.
- I said, are there others here?
251
00:30:34,854 --> 00:30:36,421
No.
252
00:30:36,455 --> 00:30:38,323
You're not lying, are you?
253
00:30:40,659 --> 00:30:41,794
No.
254
00:30:52,204 --> 00:30:54,707
Did you tell others about me?
255
00:30:54,741 --> 00:30:56,441
Did you follow me?
256
00:31:01,146 --> 00:31:02,681
What are you doing here?
257
00:31:06,819 --> 00:31:08,253
I don't know.
258
00:31:14,861 --> 00:31:16,695
Then why don't you just leave?
259
00:31:17,897 --> 00:31:20,767
I'm not afraid to kill you.
260
00:31:20,800 --> 00:31:22,601
What do you want?
261
00:31:31,376 --> 00:31:32,812
I came to meet you.
262
00:31:39,151 --> 00:31:40,787
Do you have a name?
263
00:31:45,324 --> 00:31:46,558
Jake.
264
00:31:48,694 --> 00:31:50,462
I'm Henrietta.
265
00:31:53,933 --> 00:31:56,635
Do you want
to get those clothes dry?
266
00:31:58,303 --> 00:32:00,372
Maybe take a hot shower?
267
00:32:02,341 --> 00:32:04,777
I'll finish making some food,
and then maybe you can tell me
268
00:32:04,811 --> 00:32:09,615
why you're standing in my house
pointing a gun at me.
269
00:32:46,719 --> 00:32:48,320
No!
270
00:32:50,422 --> 00:32:52,391
Aah! It's too hot!
271
00:32:52,424 --> 00:32:53,893
Fix it or I'll break it.
272
00:32:59,799 --> 00:33:02,701
Did you turn the handle
on the right?
273
00:34:55,413 --> 00:34:57,717
What did you do with my gun?
274
00:34:57,750 --> 00:35:00,519
- I hid it.
- Why'd you do that?
275
00:35:00,552 --> 00:35:03,688
Please just leave,
for God's sakes.
276
00:35:03,723 --> 00:35:06,525
I could kill you
just as easily with this.
277
00:35:08,393 --> 00:35:10,897
If you're gonna do it,
just do it already.
278
00:35:17,469 --> 00:35:18,838
Are you done?
279
00:35:20,572 --> 00:35:22,909
Don't touch my gun again.
280
00:35:24,911 --> 00:35:27,713
I'll give it to you
when you leave.
281
00:35:27,747 --> 00:35:31,017
- Now the knife. Hand it over.
- How can I trust you?
282
00:35:31,050 --> 00:35:35,554
I'm trusting you
by letting you be in my home.
283
00:35:35,587 --> 00:35:38,456
Now show me the same respect.
284
00:35:52,138 --> 00:35:54,040
You're not a killer, are you?
285
00:35:55,174 --> 00:35:57,109
I can be if I need to be.
286
00:35:59,511 --> 00:36:00,847
Okay.
287
00:36:12,657 --> 00:36:14,894
A man without a gun is nothing.
288
00:36:16,929 --> 00:36:20,498
Well, I don't like them
in my house,
289
00:36:20,532 --> 00:36:22,768
especially ones
pointed at my face.
290
00:36:24,136 --> 00:36:26,571
I'll give it back to you
when you leave.
291
00:36:29,608 --> 00:36:31,911
- Is that plastic?
- Yeah.
292
00:36:31,944 --> 00:36:33,511
Glad wrap.
293
00:36:33,545 --> 00:36:35,014
Is it ready to go?
294
00:36:42,121 --> 00:36:44,056
Ready to go in the fridge.
295
00:36:45,690 --> 00:36:49,195
See?
296
00:36:49,228 --> 00:36:52,664
Was that you
snooping around here last week?
297
00:36:54,666 --> 00:36:56,102
Do you wanna share why?
298
00:36:57,937 --> 00:36:59,604
Medicine.
299
00:36:59,638 --> 00:37:01,173
Well, what for?
300
00:37:02,975 --> 00:37:04,877
My dad got
a pretty bad infection,
301
00:37:04,911 --> 00:37:06,611
and we were low on preps.
302
00:37:07,747 --> 00:37:11,918
Well, why didn't you just ask?
303
00:37:13,886 --> 00:37:16,655
Because I wasn't sure
if you were dangerous.
304
00:37:18,057 --> 00:37:20,793
Then how do you know
that I'm not?
305
00:37:28,134 --> 00:37:30,770
How do you survive here
without a gun?
306
00:37:32,071 --> 00:37:33,906
Pretty well, actually.
307
00:37:33,940 --> 00:37:36,242
And what do you do
when outsiders come to attack?
308
00:37:36,275 --> 00:37:39,145
Well, you're the first person
in my entire life
309
00:37:39,178 --> 00:37:42,148
that has ever
pointed a gun at me.
310
00:37:49,621 --> 00:37:51,589
I've never had soup like this.
311
00:37:54,093 --> 00:37:55,261
Homegrown chilies.
312
00:37:55,294 --> 00:37:57,196
That's my secret ingredient.
313
00:37:59,165 --> 00:38:04,136
I think the cold, wet climate
up here makes them sweeter.
314
00:38:04,170 --> 00:38:08,274
Granted, you have to grow them
in a greenhouse.
315
00:38:08,307 --> 00:38:12,144
Kind of like tricking them
into feeling safe and warm.
316
00:38:13,312 --> 00:38:15,047
I think I can taste it.
317
00:38:16,648 --> 00:38:19,018
- Taste what?
- That you tricked them.
318
00:38:20,119 --> 00:38:22,288
Into feeling safe and warm.
319
00:38:22,321 --> 00:38:23,823
It's amazing.
320
00:38:25,657 --> 00:38:28,728
So it's just you and your dad?
321
00:38:28,761 --> 00:38:31,964
There's no family or visitors?
322
00:38:31,998 --> 00:38:34,767
No. No. No one like us.
323
00:38:34,800 --> 00:38:36,202
Just the outsiders.
324
00:38:38,337 --> 00:38:40,773
Tell me more
about how you live.
325
00:38:46,946 --> 00:38:48,781
I should really be going.
326
00:38:48,814 --> 00:38:51,683
Oh, wait, Jake,
you can stay the night.
327
00:38:51,717 --> 00:38:53,618
Just leave first thing
in the morning.
328
00:38:53,651 --> 00:38:55,187
You know, let your clothes dry.
329
00:38:55,221 --> 00:38:58,824
No, I have to get some venison.
I hid our jerky.
330
00:39:00,159 --> 00:39:01,827
What? Why?
331
00:39:01,861 --> 00:39:04,296
Dad doesn't want contact
with outsiders.
332
00:39:04,330 --> 00:39:07,166
So I had to get out
for a hunt without suspicion.
333
00:39:08,834 --> 00:39:12,872
Why doesn't your dad
want contact with outsiders?
334
00:39:12,905 --> 00:39:15,041
Because outsiders are dangerous.
335
00:39:21,947 --> 00:39:23,783
How's this look?
336
00:39:28,754 --> 00:39:30,056
It's frozen.
337
00:39:32,258 --> 00:39:33,993
It's ready to go.
338
00:39:36,395 --> 00:39:38,330
Well, it's yours if you want.
339
00:39:38,364 --> 00:39:41,699
Um, you can stay the night
340
00:39:41,734 --> 00:39:43,169
and wait out the storm
341
00:39:43,202 --> 00:39:45,971
and let your clothes dry
if you'd like.
342
00:40:07,659 --> 00:40:08,961
I gotta head out.
343
00:40:11,430 --> 00:40:12,965
Jake?
344
00:40:12,998 --> 00:40:15,267
Your gun is
in the kitchen cabinet.
345
00:40:16,802 --> 00:40:18,070
I found it.
346
00:40:21,707 --> 00:40:23,275
I hope your dad is okay.
347
00:40:27,847 --> 00:40:28,981
Thanks.
348
00:40:31,750 --> 00:40:33,285
I hope to see you again.
349
00:40:34,954 --> 00:40:38,157
Well, you know where to find me.
350
00:40:51,437 --> 00:40:53,005
What took you so long?
351
00:40:55,074 --> 00:40:56,909
It's how long it took.
352
00:40:56,942 --> 00:40:59,879
Three days to go to the banks
and bag a doe?
353
00:41:01,080 --> 00:41:02,381
No deer at the banks,
354
00:41:02,414 --> 00:41:04,917
so I had to hike to the meadows.
355
00:41:06,085 --> 00:41:07,386
That's where this is from?
356
00:41:09,088 --> 00:41:10,222
Yeah.
357
00:41:13,459 --> 00:41:15,027
Where's the rest?
358
00:41:17,129 --> 00:41:20,766
I didn't get a clean shot.
Wolves got to the rest.
359
00:41:20,799 --> 00:41:22,868
This was all I could salvage.
360
00:41:39,752 --> 00:41:41,854
How'd you make that clean cut?
361
00:41:44,823 --> 00:41:46,125
I used a saw.
362
00:41:48,127 --> 00:41:50,095
I stole it from that farm.
363
00:42:26,999 --> 00:42:28,767
Do you wanna press charges?
364
00:42:28,801 --> 00:42:30,169
No. I don't wanna press charges.
365
00:42:30,202 --> 00:42:32,004
I wanna know who he is.
366
00:42:33,305 --> 00:42:34,974
Did you ask him?
367
00:42:37,243 --> 00:42:41,880
Okay, uh, what I mean is,
I want to know if he's okay.
368
00:42:41,914 --> 00:42:45,317
- You said he's a grown man.
- Yes.
369
00:42:45,351 --> 00:42:48,287
To be frank, this department
doesn't have the manpower
370
00:42:48,320 --> 00:42:52,524
to comb through the forest
because of some bad vibes.
371
00:42:52,558 --> 00:42:54,226
In a 10-mile radius,
372
00:42:54,260 --> 00:42:58,163
we have 72 drilling rigs
operated by miscreants
373
00:42:58,197 --> 00:43:00,899
who couldn't work
at a gas station.
374
00:43:00,933 --> 00:43:02,334
That leaves the four of us
375
00:43:02,368 --> 00:43:05,871
to police
a mob of drunk, angry boys
376
00:43:05,904 --> 00:43:09,441
who are gonna be gone in a month
when the season's over.
377
00:43:09,475 --> 00:43:11,910
You know, I've got...
378
00:43:11,944 --> 00:43:14,546
assault, rape, murder.
379
00:43:14,580 --> 00:43:16,181
So it sounds like to me
380
00:43:16,215 --> 00:43:19,018
your mole person's
one of the good ones.
381
00:43:20,853 --> 00:43:22,554
- Jake.
- What?
382
00:43:22,588 --> 00:43:24,590
His name is Jake.
383
00:43:24,623 --> 00:43:27,226
His father's name is Troy.
384
00:43:29,928 --> 00:43:32,197
I'm giving you my number.
385
00:43:32,231 --> 00:43:34,400
I understand
that you're busy, and if...
386
00:43:34,433 --> 00:43:36,568
You know, just keep an ear out.
387
00:43:36,602 --> 00:43:39,138
Thank you
for the detailed account.
388
00:43:39,171 --> 00:43:42,074
- Thank you. Have a good day.
- Here to serve.
389
00:44:30,122 --> 00:44:31,357
What's this?
390
00:44:33,926 --> 00:44:35,494
I added chilies to it.
391
00:44:37,963 --> 00:44:40,265
Those are to keep the animals
off the garden.
392
00:44:40,299 --> 00:44:42,034
- You know that, Jake.
- Yeah, I know,
393
00:44:42,067 --> 00:44:44,269
but it makes this taste amazing.
394
00:44:58,283 --> 00:45:00,119
What are you doing?
395
00:45:02,321 --> 00:45:04,289
I wanted to try something new.
396
00:45:06,726 --> 00:45:08,560
What has gotten into you, Jake?
397
00:45:10,062 --> 00:45:11,397
What is going on?
398
00:45:13,132 --> 00:45:14,710
The Swiss Family Robinson
used oyster shells
399
00:45:14,734 --> 00:45:17,336
to eat mussels
and ate lobsters with biscuits.
400
00:45:17,369 --> 00:45:20,472
They have fun trying new things
and making feasts. Why can't we?
401
00:45:20,506 --> 00:45:21,673
We eat to live.
402
00:45:23,075 --> 00:45:25,177
We don't live to eat, Jake.
403
00:45:25,210 --> 00:45:27,279
You're being ridiculous.
404
00:45:27,312 --> 00:45:29,982
Families in National Geographic
have tables full of food,
405
00:45:30,015 --> 00:45:31,350
big spreads, end to end.
406
00:45:36,155 --> 00:45:37,423
What did you say?
407
00:45:39,324 --> 00:45:41,728
It was just something
I saw once.
408
00:45:41,761 --> 00:45:43,262
Where?
409
00:45:45,531 --> 00:45:47,499
I've been reading
some new books.
410
00:45:49,234 --> 00:45:53,038
- What books?
- Just stuff I've found myself.
411
00:45:53,071 --> 00:45:54,606
Stuff that I've scavenged
412
00:45:54,640 --> 00:45:57,443
off the outsiders
you've shot over the years.
413
00:45:59,779 --> 00:46:01,246
Show me.
414
00:46:11,256 --> 00:46:12,558
I said, show me.
415
00:46:19,531 --> 00:46:24,303
This make you feel good,
keeping this stuff from me?
416
00:46:24,336 --> 00:46:27,105
- You keep stuff from me.
- No, I do not!
417
00:46:27,139 --> 00:46:28,607
I have never lied to you.
418
00:46:29,709 --> 00:46:31,076
Yeah, I'm not so sure.
419
00:46:31,109 --> 00:46:33,278
Well, you should be.
420
00:46:33,312 --> 00:46:35,380
How do you know
that lady deserved to die?
421
00:46:35,414 --> 00:46:37,516
She was an outsider.
422
00:46:37,549 --> 00:46:40,285
But how do you know
she deserved to die?
423
00:46:45,157 --> 00:46:48,527
Jake, I know
you must be feeling bad
424
00:46:48,560 --> 00:46:51,296
about killing that lady and all,
425
00:46:51,330 --> 00:46:53,365
but you gotta know
it's for the best.
426
00:46:53,398 --> 00:46:56,468
You did what you had to do.
Don't second-guess it.
427
00:46:56,502 --> 00:46:58,637
It's just wasting valuable time.
428
00:47:01,173 --> 00:47:03,375
I don't know
that I had to kill her.
429
00:47:03,408 --> 00:47:04,711
What makes you say that?
430
00:47:04,744 --> 00:47:06,678
I think
she was harmless to us.
431
00:47:06,713 --> 00:47:09,281
I think she could have
maybe helped us.
432
00:47:09,314 --> 00:47:12,251
Jakey, you have to understand
433
00:47:12,284 --> 00:47:14,486
that just because
she was a woman,
434
00:47:14,520 --> 00:47:16,455
it doesn't change anything.
435
00:47:16,488 --> 00:47:18,825
Outsiders are outsiders.
436
00:47:18,858 --> 00:47:22,261
They're a plague
that'll ruin our world.
437
00:47:22,294 --> 00:47:24,463
I think I could have
brought her back here,
438
00:47:24,496 --> 00:47:28,166
started a family,
like the Swiss Family Robinson.
439
00:47:28,200 --> 00:47:30,402
Are you serious?
440
00:47:30,435 --> 00:47:32,404
What if you die, Dad?
441
00:47:32,437 --> 00:47:34,707
I need to be able to finish
what you started here.
442
00:47:34,741 --> 00:47:37,409
Have a family,
like you and Mom had me.
443
00:47:39,511 --> 00:47:41,280
Well, maybe you're right.
444
00:47:42,715 --> 00:47:44,550
I wouldn't have anything
without you.
445
00:47:46,618 --> 00:47:50,289
Maybe we need to start preparing
you for a future without me.
446
00:47:52,457 --> 00:47:55,494
I'm not trying
to upset you, Dad.
447
00:47:55,527 --> 00:47:58,397
I'm just trying to prepare
like you've taught me.
448
00:48:00,800 --> 00:48:02,735
We can go look together,
449
00:48:02,769 --> 00:48:05,103
when I'm better.
450
00:48:05,137 --> 00:48:08,407
I mean, you're not gonna know
what you're looking at.
451
00:48:08,440 --> 00:48:10,743
I don't want you
getting your hopes up either.
452
00:48:12,444 --> 00:48:14,413
They're all lying whores.
453
00:48:56,956 --> 00:48:58,758
I found the missing jerky.
454
00:49:00,592 --> 00:49:03,395
Oh, yeah? Whereabouts?
455
00:49:03,428 --> 00:49:06,565
It was out past the creek.
456
00:49:06,598 --> 00:49:10,268
A raccoon must have
buried it for safekeeping.
457
00:49:10,302 --> 00:49:14,741
- Raccoons don't bury their food.
- No, they don't, do they?
458
00:49:18,210 --> 00:49:20,747
You wanna tell me
what the fuck is going on?
459
00:49:28,921 --> 00:49:30,422
You are gonna clean this
460
00:49:30,455 --> 00:49:32,591
until I know you're sorry
about lying to me.
461
00:49:32,624 --> 00:49:36,695
- Might be a while.
- What has gotten into you?
462
00:49:36,729 --> 00:49:38,563
Nothing.
463
00:49:38,597 --> 00:49:40,532
Absolutely nothing.
464
00:49:40,565 --> 00:49:43,301
Your whole attitude has changed.
465
00:49:43,335 --> 00:49:44,904
Are you sure
there's not something
466
00:49:44,937 --> 00:49:46,706
you want to admit to me?
467
00:49:48,407 --> 00:49:49,809
No, sir.
468
00:49:53,880 --> 00:49:55,882
Have you seen outsiders?
469
00:49:55,915 --> 00:49:58,216
- No.
- Jake.
470
00:49:58,250 --> 00:50:00,953
- Have you seen outsiders?
- No!
471
00:50:00,987 --> 00:50:03,588
None besides the one
you had me shoot dead!
472
00:50:04,957 --> 00:50:07,492
Are you 100 percent
sure she's dead?
473
00:50:07,526 --> 00:50:09,829
She's dead, Dad.
474
00:50:09,862 --> 00:50:11,430
Dead like Mom.
475
00:50:11,463 --> 00:50:12,865
What is happening to you?
476
00:50:12,899 --> 00:50:14,433
It's not
what's happening to me.
477
00:50:14,466 --> 00:50:16,268
It's what you said
it was out there.
478
00:50:16,301 --> 00:50:18,705
- What...? What about it?
- I've seen people and places,
479
00:50:18,738 --> 00:50:21,673
and it is not the chaos and
marauders that you've described.
480
00:50:21,708 --> 00:50:24,409
Jakey, you haven't seen shit.
481
00:50:24,443 --> 00:50:26,611
We're miles away
from the real shit.
482
00:50:26,645 --> 00:50:29,448
Why do you think I brought you
all the way up here?
483
00:50:29,481 --> 00:50:31,784
To keep you safe.
484
00:50:31,818 --> 00:50:33,652
Away from the chaos.
485
00:50:35,788 --> 00:50:39,458
You want to ruin everything
that I've built for us here?
486
00:50:42,862 --> 00:50:46,364
- I think you're wrong.
- Where the hell are you going?
487
00:50:46,398 --> 00:50:48,333
- To bring her back.
- Bring who back?
488
00:50:48,366 --> 00:50:50,368
I'm gonna show you, Dad.
She's okay.
489
00:50:50,402 --> 00:50:53,940
Wait. You're the one
who's in the wrong here, Jake!
490
00:50:55,540 --> 00:50:57,877
I just don't want you
to get hurt!
491
00:50:57,910 --> 00:51:00,012
Dad, if you are
ever going to trust me,
492
00:51:00,046 --> 00:51:01,714
then you need to let me go.
493
00:51:02,982 --> 00:51:04,616
I'm a grown man.
494
00:51:06,719 --> 00:51:08,620
Jakey?
495
00:52:10,615 --> 00:52:12,018
Freshwater mussels.
496
00:52:12,051 --> 00:52:14,854
You dove for those
without a wetsuit?
497
00:52:14,887 --> 00:52:16,122
Yeah.
498
00:52:16,155 --> 00:52:17,824
A place I call the Wall.
499
00:52:20,059 --> 00:52:21,794
Were you freezing?
500
00:52:21,828 --> 00:52:25,397
I was a little cold,
but I had a fire waiting.
501
00:52:25,430 --> 00:52:26,899
It's been snowing.
502
00:52:26,933 --> 00:52:29,701
How do you make a fire
in the snow?
503
00:52:36,909 --> 00:52:39,145
Yellow cedar
shaving will light a fire
504
00:52:39,178 --> 00:52:41,113
even when it's raining hard.
505
00:52:47,686 --> 00:52:49,621
I've got a lighter
for emergencies,
506
00:52:49,654 --> 00:52:51,623
but I don't like to use it.
507
00:52:53,458 --> 00:52:55,928
Not when everything I need
can be scavenged.
508
00:53:02,201 --> 00:53:03,903
We made fire!
509
00:53:12,211 --> 00:53:15,982
Plus, the drill could
save your life.
510
00:53:16,015 --> 00:53:17,783
The drill?
511
00:53:19,484 --> 00:53:20,887
To set traps.
512
00:53:22,520 --> 00:53:24,556
Better to be prepared than not.
513
00:53:24,589 --> 00:53:26,893
I don't need any traps.
514
00:53:29,494 --> 00:53:30,997
Just in case.
515
00:53:31,030 --> 00:53:33,032
I like knowing
you're protected.
516
00:53:39,739 --> 00:53:40,973
Freshwater mussels.
517
00:53:42,909 --> 00:53:45,878
Dad says cooking them
over a fire is too much work...
518
00:53:47,512 --> 00:53:48,781
but I like it.
519
00:54:16,675 --> 00:54:18,244
Yes.
520
00:54:18,277 --> 00:54:20,046
Yes.
521
00:54:21,613 --> 00:54:24,616
Tsk, you make it all
look so easy.
522
00:54:27,086 --> 00:54:28,821
What do you mean?
523
00:54:28,854 --> 00:54:31,123
Well, just...
524
00:54:31,157 --> 00:54:33,125
existing here.
525
00:54:33,159 --> 00:54:36,862
There's a balance,
a beauty to it.
526
00:54:36,896 --> 00:54:38,998
I've been at it
for some time now,
527
00:54:39,031 --> 00:54:42,768
and I think
that you would do better
528
00:54:42,802 --> 00:54:46,105
with your hands tied
behind your back.
529
00:54:46,138 --> 00:54:47,907
It's all I know.
530
00:54:50,276 --> 00:54:52,111
What else do you wanna know?
531
00:54:54,146 --> 00:54:56,614
Stuff nobody can answer.
532
00:54:56,648 --> 00:54:59,584
Yeah? Like what?
533
00:54:59,617 --> 00:55:01,053
Like...
534
00:55:02,855 --> 00:55:04,857
where do we go when we die?
535
00:55:07,827 --> 00:55:09,261
What do you think?
536
00:55:11,330 --> 00:55:14,734
Well, Dad says we go
in the dirt and stay there.
537
00:55:14,767 --> 00:55:17,269
The Swiss Family Robinson
believe in Jesus.
538
00:55:19,305 --> 00:55:21,040
And what do you think?
539
00:55:22,975 --> 00:55:26,644
Well, I think we go in the dirt
and get eaten up by the plants.
540
00:55:26,678 --> 00:55:28,247
Like the big trees.
541
00:55:28,280 --> 00:55:31,050
And the yellow cedar
that I shaved today.
542
00:55:31,083 --> 00:55:33,919
Then we can go lots of places.
543
00:55:33,953 --> 00:55:37,023
We could grow into leaves
atop the forest one day
544
00:55:37,056 --> 00:55:40,026
to fall back down to the earth
and do it all over again.
545
00:55:41,626 --> 00:55:43,295
Or maybe a berry
546
00:55:43,329 --> 00:55:44,864
that a bird eats
547
00:55:44,897 --> 00:55:47,733
and takes us on ride
far away from here.
548
00:55:49,235 --> 00:55:51,137
A constant circle of life.
549
00:55:55,074 --> 00:55:57,777
Is that where you think
your mom is?
550
00:56:02,614 --> 00:56:04,616
She's the very top
551
00:56:04,649 --> 00:56:07,853
of the tallest golden spruce
in the entire forest.
552
00:56:09,288 --> 00:56:11,157
A tree so beautiful,
when you see it,
553
00:56:11,190 --> 00:56:13,759
it freezes you
right where you stand.
554
00:56:19,165 --> 00:56:20,833
Thank you, Jake.
555
00:56:24,403 --> 00:56:25,738
For what?
556
00:56:27,706 --> 00:56:29,275
Just for being you.
557
00:58:13,913 --> 00:58:16,415
I want you to come home with me.
558
00:58:16,448 --> 00:58:18,184
I think you'll love it.
559
00:58:22,254 --> 00:58:24,924
What would that
look like, Jake?
560
00:58:26,258 --> 00:58:28,327
Like an old oil painting.
561
00:58:30,529 --> 00:58:35,067
Like a family
living in harmony with nature.
562
00:58:36,969 --> 00:58:39,104
Giving back more than we take.
563
00:58:41,006 --> 00:58:43,442
Growing slowly
with the tallest trees.
564
00:58:45,077 --> 00:58:46,845
Like a heaven.
565
00:58:46,879 --> 00:58:49,248
But a real one.
566
00:58:49,281 --> 00:58:50,482
Right here.
567
00:58:58,891 --> 00:59:00,259
Jake...
568
00:59:00,292 --> 00:59:02,228
I'm old enough to know better,
569
00:59:02,261 --> 00:59:04,930
so I'm just gonna say this.
570
00:59:04,964 --> 00:59:07,132
What happened last night...
571
00:59:09,134 --> 00:59:11,170
was pretty amazing.
572
00:59:14,139 --> 00:59:16,342
But I don't wanna rush things.
573
00:59:18,110 --> 00:59:20,145
I don't think that's good
for either of us.
574
00:59:22,014 --> 00:59:24,350
You don't wanna be with me?
575
00:59:24,383 --> 00:59:26,385
No.
576
00:59:26,418 --> 00:59:28,320
I don't know. I mean...
577
00:59:28,354 --> 00:59:30,256
We just met.
578
00:59:30,289 --> 00:59:33,058
And I am not
in a position in my life
579
00:59:33,092 --> 00:59:36,061
to be making big decisions
like that.
580
00:59:38,264 --> 00:59:41,233
I have some stuff
I need to deal with today,
581
00:59:41,267 --> 00:59:45,070
and I don't think you should
stay here. I'm sorry.
582
00:59:45,104 --> 00:59:46,972
I can help you.
583
00:59:48,607 --> 00:59:50,142
It's personal.
584
00:59:52,011 --> 00:59:54,213
I'll see you soon though,
okay? I promise.
585
00:59:54,246 --> 00:59:56,115
- When?
- I don't know.
586
00:59:56,148 --> 00:59:58,117
Maybe in a few days.
587
01:00:11,864 --> 01:00:13,165
Do you know where they live?
588
01:00:13,198 --> 01:00:15,367
Jake, he just stops by
from time to time.
589
01:00:15,401 --> 01:00:18,203
Stops by?
Ma'am, are you in danger?
590
01:00:18,237 --> 01:00:20,005
What did you find out?
591
01:00:20,039 --> 01:00:23,375
Do any of these places or dates
mean anything to you?
592
01:00:25,411 --> 01:00:26,578
No.
593
01:00:26,612 --> 01:00:28,213
How old is Jake?
594
01:00:28,247 --> 01:00:31,583
- I'd say... 25?
- Hmm.
595
01:00:33,352 --> 01:00:37,022
On December 11th, 2002,
in Chicago,
596
01:00:37,056 --> 01:00:38,490
Troy Belstair kidnaps his son
597
01:00:38,524 --> 01:00:41,126
and attempts murder
on Miss Chandrey.
598
01:00:41,160 --> 01:00:43,495
House burns down
and arson is suspected.
599
01:00:43,529 --> 01:00:46,198
- What are the chances?
- The only thing we have on him
600
01:00:46,231 --> 01:00:48,400
is his Illinois
state driver's license.
601
01:00:48,434 --> 01:00:50,569
Well, I've never seen
Jake's dad.
602
01:00:50,602 --> 01:00:52,438
Does it look like him?
603
01:00:56,075 --> 01:00:57,876
I don't know.
604
01:00:57,910 --> 01:00:59,411
You sure?
605
01:01:33,312 --> 01:01:35,280
So this is home, huh?
606
01:01:41,420 --> 01:01:43,088
Town?
607
01:01:43,122 --> 01:01:44,356
That's rich.
608
01:01:46,091 --> 01:01:47,559
Two plane rides to a ferry,
609
01:01:47,593 --> 01:01:50,562
then to another plane
that almost killed me...
610
01:01:50,596 --> 01:01:52,631
to a skiff.
611
01:01:52,664 --> 01:01:55,601
I think it's pretty safe to say
this is not a town.
612
01:01:56,736 --> 01:01:59,037
How are they?
613
01:01:59,071 --> 01:02:00,272
They're good.
614
01:02:00,305 --> 01:02:02,141
They're where they want to be,
home.
615
01:02:02,174 --> 01:02:04,276
Don't be an ass, Andy.
616
01:02:04,309 --> 01:02:07,212
I'm not. I'm just being real.
617
01:02:09,548 --> 01:02:10,682
Thank you.
618
01:02:14,186 --> 01:02:15,554
How you doing?
619
01:02:18,023 --> 01:02:19,625
Okay.
620
01:02:19,658 --> 01:02:21,360
It's been pretty rough,
621
01:02:21,393 --> 01:02:24,530
but I think I'm starting to find
what I was looking for.
622
01:02:26,298 --> 01:02:30,302
And what exactly
was that again?
623
01:02:30,335 --> 01:02:32,304
Just to be clear.
624
01:02:33,639 --> 01:02:36,074
Balance.
625
01:02:36,108 --> 01:02:37,710
- In nature.
- Mm-hmm.
626
01:02:39,011 --> 01:02:41,580
That's it? Nature.
627
01:02:41,613 --> 01:02:44,082
You still don't get it,
like, even a little bit?
628
01:02:44,116 --> 01:02:45,984
No, I guess I don't.
629
01:02:48,387 --> 01:02:50,723
We met when we were so young.
630
01:02:50,757 --> 01:02:54,460
I don't think we even knew
who we were then.
631
01:02:54,493 --> 01:02:57,696
And I never wanted
to live in the city.
632
01:02:59,665 --> 01:03:02,401
Maybe I wasn't ready
for the responsibility of kids.
633
01:03:02,434 --> 01:03:06,438
But then we did, and your job,
634
01:03:06,472 --> 01:03:09,475
and it was like we were stuck.
635
01:03:09,508 --> 01:03:12,779
Every day
worse than the last.
636
01:03:12,812 --> 01:03:15,047
And the city and the people,
637
01:03:15,080 --> 01:03:17,216
it was like it was
eating me alive.
638
01:03:17,249 --> 01:03:19,451
I honestly think
639
01:03:19,485 --> 01:03:22,521
it poisons the purity people
are supposed to have,
640
01:03:22,554 --> 01:03:26,492
in balance, where things matter
more than just money.
641
01:03:29,361 --> 01:03:31,731
You know what I think?
642
01:03:31,764 --> 01:03:34,767
I think you're going through
an early midlife crisis
643
01:03:34,801 --> 01:03:37,336
and you don't know
what you need right now.
644
01:03:37,369 --> 01:03:39,338
You could've got another job.
645
01:03:39,371 --> 01:03:42,140
You could've gotten out
of the house once in a while.
646
01:03:42,174 --> 01:03:45,143
But instead you're what?
647
01:03:45,177 --> 01:03:46,746
You're here.
648
01:03:46,779 --> 01:03:50,549
It was like
I was just waiting to die.
649
01:03:50,582 --> 01:03:53,519
I tried to tell you
and the kids
650
01:03:53,552 --> 01:03:57,222
what I needed,
only to land on deaf ears.
651
01:03:57,256 --> 01:03:59,658
I was ignored.
652
01:03:59,691 --> 01:04:01,393
And hated.
653
01:04:01,426 --> 01:04:04,530
Like... Like it was some kind
of unattainable reality.
654
01:04:04,563 --> 01:04:06,198
Look at you.
655
01:04:06,231 --> 01:04:08,634
You're up here
hiding from the real world.
656
01:04:08,667 --> 01:04:10,269
I'm not hiding.
657
01:04:11,470 --> 01:04:14,774
I can't go back to who I was.
658
01:05:18,637 --> 01:05:21,673
The kids like
living in the city, Hen,
659
01:05:21,708 --> 01:05:24,711
with their friends and school...
660
01:05:24,744 --> 01:05:27,346
Because they don't know
anything else.
661
01:05:35,253 --> 01:05:37,356
I think I should have
full custody of the kids.
662
01:05:37,389 --> 01:05:38,690
What?
663
01:05:38,725 --> 01:05:40,258
You chose to come up here
664
01:05:40,292 --> 01:05:42,361
without them, without us.
665
01:05:42,394 --> 01:05:46,331
Over and over,
I begged you and them
666
01:05:46,365 --> 01:05:48,233
to come with me.
667
01:05:48,266 --> 01:05:51,603
All it did was alienate me
from my own family.
668
01:05:51,637 --> 01:05:54,741
What was I supposed to do?
669
01:06:07,419 --> 01:06:11,456
Hen, you're the only person
that wanted this.
670
01:06:11,490 --> 01:06:14,727
- Just you.
- I can't not see my kids, Andy.
671
01:06:14,761 --> 01:06:18,230
Did you ever think
maybe they don't wanna see you?
672
01:06:18,263 --> 01:06:20,465
All you do is hurt them...
673
01:06:20,499 --> 01:06:21,801
and yourself.
674
01:06:23,335 --> 01:06:25,237
And let's be honest,
675
01:06:25,270 --> 01:06:28,373
they're not gonna make this trip
up to this shithole to visit...
676
01:06:28,407 --> 01:06:29,742
Fuck you, Andy!
677
01:06:29,776 --> 01:06:32,712
Go back
to your suburban pacifier.
678
01:06:32,745 --> 01:06:34,579
I'm gonna get a lawyer
to fix this.
679
01:06:34,613 --> 01:06:37,215
- I'll get a lawyer to fix this.
- Good luck.
680
01:06:37,249 --> 01:06:39,317
Don't forget,
you wanted this. Not me.
681
01:06:39,351 --> 01:06:41,864
- Not like this. It's not fair.
- No. What's not fair is bailing
682
01:06:41,888 --> 01:06:44,991
and thinking you have the same
rights as a responsible parent.
683
01:06:45,024 --> 01:06:46,759
Fuck!
684
01:06:47,960 --> 01:06:50,696
What the fuck are you doing?
685
01:06:50,730 --> 01:06:52,397
Who the fuck are you?
686
01:06:52,431 --> 01:06:54,599
Oh, wow. He even legal?
687
01:06:54,633 --> 01:06:56,803
It's not... It's not
what it looks like, Andy.
688
01:06:56,836 --> 01:06:59,337
Wait till the kids find out
Mom's banging a boy.
689
01:06:59,371 --> 01:07:01,708
Good luck finding a lawyer
in butt-fuck nowhere.
690
01:07:01,741 --> 01:07:04,609
Leave me alone!
Why are you following me?
691
01:07:04,643 --> 01:07:06,678
What the fuck do you want?
692
01:07:06,713 --> 01:07:08,346
- Who was that man?
- My husband.
693
01:07:08,380 --> 01:07:10,582
It's none
of your goddamn business.
694
01:07:10,615 --> 01:07:12,417
You have a husband?
695
01:07:12,451 --> 01:07:14,987
- What do you mean?
- Get the fuck away from my truck!
696
01:07:26,999 --> 01:07:29,468
I don't know
how to get home from here.
697
01:07:30,535 --> 01:07:32,604
Jesus H. Christ.
698
01:07:48,687 --> 01:07:50,589
Jake, you need
to go home right now.
699
01:07:50,622 --> 01:07:53,425
- Who are you?
- You need to leave.
700
01:07:53,458 --> 01:07:54,927
How could you do this to me?
701
01:07:56,863 --> 01:07:59,766
Yes, Jake,
I have an ex-husband.
702
01:07:59,799 --> 01:08:02,367
And I have two kids. You don't
know anything about it.
703
01:08:02,400 --> 01:08:04,036
You don't need to know
anything about it.
704
01:08:04,070 --> 01:08:06,471
And you don't get to judge me.
705
01:08:08,340 --> 01:08:11,443
I betrayed my father,
and for what?
706
01:08:11,476 --> 01:08:13,478
People did awful things
during the wars,
707
01:08:13,512 --> 01:08:17,917
but I would never, ever leave
my family or betray my wife.
708
01:08:17,950 --> 01:08:19,886
What wars?
709
01:08:19,919 --> 01:08:22,922
World War III.
Man's last mistake.
710
01:08:22,955 --> 01:08:24,389
World War III?
711
01:08:24,422 --> 01:08:25,958
December 11th, 2002.
712
01:08:28,426 --> 01:08:29,661
December...
713
01:08:33,431 --> 01:08:35,001
December...
714
01:08:35,034 --> 01:08:37,702
Oh, God. I know this date.
715
01:08:37,737 --> 01:08:39,772
Yeah. It rewrote history.
716
01:08:41,874 --> 01:08:43,009
No.
717
01:08:44,509 --> 01:08:46,545
There was no World War III.
718
01:08:51,483 --> 01:08:55,121
What happened to your mother
and you that day was awful,
719
01:08:55,154 --> 01:08:57,056
but there was no world war.
720
01:08:57,089 --> 01:09:00,625
What are you talking about?
Why are you lying?
721
01:09:02,394 --> 01:09:03,562
Jake.
722
01:09:03,595 --> 01:09:06,631
I'm so sorry, Jake.
723
01:09:06,665 --> 01:09:09,001
I have no idea
what kind of fucked-up shit
724
01:09:09,035 --> 01:09:12,738
your father has been telling you
all cooped up out in the woods,
725
01:09:12,772 --> 01:09:16,474
but there was no World War III.
726
01:09:16,508 --> 01:09:19,011
He kidnapped you, and he tried
to kill your mother.
727
01:09:19,045 --> 01:09:21,814
- Stop lying to me!
- Okay. I can't do this.
728
01:09:21,848 --> 01:09:24,050
I have my own shit to deal with.
729
01:09:43,803 --> 01:09:45,670
Where did you get this?
730
01:09:50,675 --> 01:09:52,544
Do you know where that man is?
731
01:09:55,114 --> 01:09:56,448
What is this?
732
01:09:57,682 --> 01:10:00,619
I need to know who this man is!
733
01:10:00,652 --> 01:10:02,822
Don't come here again.
734
01:10:34,954 --> 01:10:36,923
You decided to come back.
735
01:10:39,792 --> 01:10:41,127
I want the truth.
736
01:10:43,129 --> 01:10:45,164
- About what?
- About everything.
737
01:10:46,966 --> 01:10:49,035
I have never lied to you
about anything.
738
01:10:50,736 --> 01:10:52,204
What about the wars?
739
01:10:53,873 --> 01:10:56,508
There were no marauders,
740
01:10:56,541 --> 01:10:57,710
gangs of limbless men,
741
01:10:57,743 --> 01:10:59,845
psychos trying
to kill each other.
742
01:10:59,879 --> 01:11:01,513
You need to go further, Jake.
743
01:11:01,546 --> 01:11:04,951
Then you will see
the fucked-up, damaged world.
744
01:11:06,953 --> 01:11:08,955
Did World War III happen?
745
01:11:13,192 --> 01:11:14,727
Did the wars happen?
746
01:11:14,760 --> 01:11:16,796
- Yes.
- Lying.
747
01:11:17,930 --> 01:11:20,598
December 11th, 2002.
748
01:11:20,632 --> 01:11:23,235
The day humanity died.
Shit hit the fan.
749
01:11:24,569 --> 01:11:26,138
So there was no real war?
750
01:11:26,172 --> 01:11:28,841
A conventional war, no,
but a war nonetheless.
751
01:11:28,874 --> 01:11:30,710
We barely escaped.
752
01:11:38,718 --> 01:11:40,052
Why did we kill this man?
753
01:11:40,086 --> 01:11:43,823
Why do we kill any men?
It's us or them.
754
01:11:43,856 --> 01:11:48,761
There's a family looking
for this man. A little girl.
755
01:11:48,794 --> 01:11:51,831
Dad, why did we kill him?
756
01:11:51,864 --> 01:11:53,899
He was gonna kill us, Jake.
757
01:11:53,933 --> 01:11:56,534
What the fuck
is wrong with you?
758
01:11:56,568 --> 01:12:00,006
Dad, that man said
something to me before he died.
759
01:12:00,039 --> 01:12:03,009
He was dying and he knew it,
and all he said to me was:
760
01:12:03,042 --> 01:12:05,878
"Tell my daughter
that I love her."
761
01:12:07,046 --> 01:12:10,016
You are out of your depths, son.
762
01:12:11,583 --> 01:12:14,787
The human species
has gone AWOL.
763
01:12:14,820 --> 01:12:17,289
They don't know what's
right or wrong any longer.
764
01:12:20,259 --> 01:12:21,894
What happened to her?
765
01:12:23,929 --> 01:12:25,197
I don't wanna talk about it.
766
01:12:25,231 --> 01:12:27,967
I wanna know
what this lying whore
767
01:12:28,000 --> 01:12:29,902
has been filling your head with.
768
01:12:29,935 --> 01:12:31,703
Nothing. She's not...
769
01:12:33,605 --> 01:12:35,307
I just want the truth, Dad.
770
01:12:36,942 --> 01:12:38,744
You want the truth?
771
01:12:38,778 --> 01:12:39,945
I wanna know who she is.
772
01:12:39,979 --> 01:12:41,814
- Who is she?
- It doesn't matter.
773
01:12:41,847 --> 01:12:44,283
Is she the woman
that you said you'd killed?
774
01:12:48,120 --> 01:12:49,722
Did you fuck her?
775
01:12:49,755 --> 01:12:51,157
Yes, Dad.
776
01:12:53,259 --> 01:12:55,728
And I bet in that moment,
you felt better
777
01:12:55,761 --> 01:12:58,064
than you ever had
in the whole world.
778
01:13:00,266 --> 01:13:03,202
And then she fucked you over,
didn't she?
779
01:13:06,205 --> 01:13:07,940
She lied to me.
780
01:13:10,209 --> 01:13:11,777
She has a family.
781
01:13:12,978 --> 01:13:15,081
She abandoned her family.
782
01:13:19,285 --> 01:13:21,987
I know how much
that can hurt, son.
783
01:13:23,222 --> 01:13:26,258
You have fallen prey
to the world.
784
01:13:26,292 --> 01:13:28,828
Like I always said
you would.
785
01:13:30,763 --> 01:13:32,832
People seem good...
786
01:13:33,966 --> 01:13:35,301
but they are not.
787
01:13:37,036 --> 01:13:39,305
I tried to protect you
from all this.
788
01:13:39,338 --> 01:13:42,174
It really felt
like I could trust her.
789
01:13:42,208 --> 01:13:45,978
It's okay, son. Sometimes
we have to learn the hard way.
790
01:13:47,746 --> 01:13:49,982
They're all liars.
791
01:13:50,015 --> 01:13:52,284
I have told you this
so many times.
792
01:13:55,087 --> 01:13:56,255
I know.
793
01:13:56,288 --> 01:13:58,257
Then why don't you believe me?
794
01:14:00,192 --> 01:14:01,693
I don't know.
795
01:14:01,727 --> 01:14:03,362
Do you not trust me?
796
01:14:09,268 --> 01:14:12,171
Do you believe there are
good people out there, Dad?
797
01:14:14,173 --> 01:14:17,810
They're all filthy,
lying, greedy cheaters.
798
01:14:19,445 --> 01:14:22,014
It takes time for some of them
to reveal their true colors,
799
01:14:22,047 --> 01:14:23,916
but can't trust a one of them.
800
01:14:23,949 --> 01:14:25,683
How do you know for sure?
801
01:14:25,718 --> 01:14:29,355
With age and wisdom,
you earn the power of judgment.
802
01:14:34,360 --> 01:14:36,162
Did she give this to you?
803
01:14:39,498 --> 01:14:41,066
She found it.
804
01:14:42,801 --> 01:14:44,870
Does she know you know him?
805
01:14:56,115 --> 01:14:58,050
She needs to die, Jake.
806
01:15:01,353 --> 01:15:03,455
Does she have to?
807
01:15:03,489 --> 01:15:06,392
Do you want them to take
all of this away from us?
808
01:15:06,425 --> 01:15:08,260
To take us away
from each another?
809
01:15:08,294 --> 01:15:10,896
Why would they take us away
from each other?
810
01:15:10,930 --> 01:15:13,465
To protect us from them.
811
01:15:13,499 --> 01:15:17,503
I've had to do things
that they deem wrong
812
01:15:17,536 --> 01:15:19,872
but I know are right.
813
01:15:21,807 --> 01:15:23,209
You see?
814
01:15:25,978 --> 01:15:28,347
I gotta go finish
breaking that deer down.
815
01:15:29,882 --> 01:15:31,817
You pack our bags.
816
01:15:31,850 --> 01:15:34,220
We leave before nightfall.
817
01:15:44,830 --> 01:15:46,165
Yes, sir.
818
01:16:32,611 --> 01:16:34,947
What are you doing?
819
01:16:34,980 --> 01:16:36,448
We can't kill her, Dad.
820
01:16:38,150 --> 01:16:39,918
She's probably just like us.
821
01:16:39,952 --> 01:16:41,353
She's made mistakes,
just like us.
822
01:16:41,387 --> 01:16:43,455
But you don't kill someone
for that.
823
01:16:43,489 --> 01:16:46,025
You can't be certain
of that, Jake.
824
01:16:47,926 --> 01:16:50,529
But what I can be certain of
825
01:16:50,562 --> 01:16:54,433
is once she is dead, she will
no longer be a danger to us.
826
01:16:56,001 --> 01:16:58,137
I'm not certain.
827
01:16:58,170 --> 01:17:01,273
But I am willing to bet my life
in place of hers.
828
01:17:03,142 --> 01:17:04,543
You really mean that?
829
01:17:08,280 --> 01:17:11,050
Well, for both our sakes,
I hope you're not wrong.
830
01:17:12,151 --> 01:17:14,553
Dad, let me go to her.
831
01:17:14,586 --> 01:17:16,922
I can trick her,
832
01:17:16,955 --> 01:17:18,524
make her feel safe and warm,
833
01:17:18,557 --> 01:17:22,027
and she will never be
a problem for us ever again.
834
01:17:28,233 --> 01:17:30,202
I'm trusting you with this.
835
01:17:39,144 --> 01:17:40,479
I wanna show you something
836
01:17:40,512 --> 01:17:42,614
I should've shown you
a long time ago.
837
01:17:44,016 --> 01:17:45,317
Come on.
838
01:17:55,627 --> 01:17:57,162
Go on.
839
01:17:58,664 --> 01:18:00,165
All the way in there.
840
01:18:01,700 --> 01:18:03,469
All the way to the back.
841
01:18:05,170 --> 01:18:06,905
Sometimes the things we do
in life
842
01:18:06,939 --> 01:18:09,675
don't make sense straightaway,
843
01:18:09,709 --> 01:18:11,477
but in time they do.
844
01:18:16,582 --> 01:18:18,317
I'm sorry, Jake.
845
01:18:18,350 --> 01:18:21,153
But you don't understand
what is going on here.
846
01:18:21,186 --> 01:18:24,223
That woman is a poison
in our world.
847
01:18:28,660 --> 01:18:30,195
Let me out!
848
01:18:30,229 --> 01:18:33,132
You shouldn't have lied
about killing her!
849
01:18:33,165 --> 01:18:34,366
Dad! Dad, listen to me.
850
01:18:34,400 --> 01:18:36,135
I promise
she's not gonna hurt us.
851
01:18:36,168 --> 01:18:39,171
You may be willing to risk
your life for her, but I am not!
852
01:18:39,204 --> 01:18:41,507
I know what women
like that can do!
853
01:18:44,276 --> 01:18:47,579
Dad. Dad, Dad. Listen to me.
Listen to me.
854
01:18:47,613 --> 01:18:50,682
She's not gonna hurt us,
I promise you.
855
01:18:50,717 --> 01:18:52,351
She's not gonna hurt us.
856
01:18:53,419 --> 01:18:55,120
I'm going now.
857
01:18:58,223 --> 01:19:00,225
I'm gonna clean up your mess.
858
01:19:00,259 --> 01:19:01,593
You fucking liar!
859
01:19:08,066 --> 01:19:09,535
You said you never
met the father.
860
01:19:09,568 --> 01:19:11,346
- I haven't.
- The son never mentioned anything
861
01:19:11,370 --> 01:19:13,038
- about the missing hunter?
- Um...
862
01:19:13,071 --> 01:19:15,207
- So it could be Jake.
- No.
863
01:19:15,240 --> 01:19:17,209
No? You said he attacked
your husband?
864
01:19:17,242 --> 01:19:20,612
- He... It was a misunderstanding.
- A violent misunderstanding.
865
01:19:20,646 --> 01:19:22,681
Jake is not a killer.
866
01:19:22,715 --> 01:19:24,216
So after the flyer business,
867
01:19:24,249 --> 01:19:27,286
he just disappeared
into the woods, roughly?
868
01:19:27,319 --> 01:19:31,490
He was really upset
and he went into the woods, yes.
869
01:19:31,523 --> 01:19:33,635
Me and one of the boys will
escort you back for safety.
870
01:19:33,659 --> 01:19:36,562
There's only one other trooper
and he's four hours behind us.
871
01:19:36,595 --> 01:19:38,664
Oh, no, no, no.
That's... I'm fine.
872
01:19:38,697 --> 01:19:40,733
I'm fine. Thank you, though.
873
01:20:16,769 --> 01:20:19,371
It's okay.
Everything's gonna be okay.
874
01:20:19,404 --> 01:20:21,206
Let him go. Let him go.
875
01:20:21,240 --> 01:20:22,641
Don't look at him.
Leave him alone.
876
01:20:22,674 --> 01:20:24,510
You fucking leave him alone!
Troy...
877
01:20:24,543 --> 01:20:26,178
It's okay.
It's gonna be okay.
878
01:21:07,386 --> 01:21:08,721
Henrietta?
879
01:21:22,735 --> 01:21:25,704
- We just wanna have a look-see.
- Is that really necessary?
880
01:21:26,839 --> 01:21:28,340
Stop!
881
01:21:28,373 --> 01:21:30,475
Jake! No, they're cops!
882
01:21:30,509 --> 01:21:32,779
Put the gun down.
They're here to help us.
883
01:21:36,181 --> 01:21:38,818
Put the gun on the ground
and drop to your knees!
884
01:21:38,851 --> 01:21:40,652
No, no, no. He's fine.
885
01:21:40,686 --> 01:21:43,756
It's okay.
He didn't know. He doesn't know.
886
01:21:43,790 --> 01:21:46,425
Henrietta, you need
to move to the side.
887
01:21:46,458 --> 01:21:49,561
He doesn't...
He didn't mean any harm. I promise.
888
01:21:49,595 --> 01:21:51,864
Put the gun on the ground.
889
01:21:56,769 --> 01:21:58,103
Hey!
890
01:22:00,672 --> 01:22:01,808
Stay with me.
891
01:22:03,575 --> 01:22:05,577
- Are you okay?
- No, I'm not fucking okay!
892
01:22:05,611 --> 01:22:07,379
- What the fuck is happening?
- I'm sorry.
893
01:22:07,412 --> 01:22:10,449
- I'm so sorry.
- It's okay. It's not your fault.
894
01:22:10,482 --> 01:22:13,619
It's my father.
He's coming to kill you.
895
01:22:14,954 --> 01:22:16,288
Oh, my God.
896
01:22:18,657 --> 01:22:20,525
We need to get you
somewhere safe.
897
01:22:20,559 --> 01:22:23,295
No, I have an idea. The preps.
898
01:22:25,898 --> 01:22:27,934
Okay. I gotta go now.
899
01:22:27,967 --> 01:22:31,771
Remember, do not backtrack.
He'll be following my tracks.
900
01:22:31,804 --> 01:22:33,405
Okay. Go.
901
01:23:31,430 --> 01:23:32,698
Dad!
902
01:23:35,434 --> 01:23:36,836
I know you're here!
903
01:23:37,970 --> 01:23:40,305
Where is she?
904
01:23:40,338 --> 01:23:42,607
No.
905
01:23:42,641 --> 01:23:46,445
- This has to happen, Jake.
- No, it doesn't.
906
01:23:46,478 --> 01:23:48,715
She's a good person.
907
01:23:48,748 --> 01:23:51,683
She shouldn't fucking die
because you're not.
908
01:24:01,728 --> 01:24:03,730
One day you'll understand.
909
01:24:20,545 --> 01:24:23,850
Okay. Please, help, please!
Please help.
910
01:24:34,392 --> 01:24:35,660
Fuck!
911
01:24:47,439 --> 01:24:48,640
Fuck!
912
01:24:58,885 --> 01:25:01,087
You should never
have left your family
913
01:25:01,120 --> 01:25:02,889
and started fucking with mine.
914
01:25:29,414 --> 01:25:30,917
You women,
915
01:25:30,950 --> 01:25:34,720
you think you can
just fuck up a man's life
916
01:25:34,754 --> 01:25:37,455
and there'd be no consequences!
917
01:25:37,489 --> 01:25:38,958
Well, I got news for you.
918
01:25:40,159 --> 01:25:41,761
Not me!
919
01:25:45,097 --> 01:25:50,569
You children can continue
to fuck up the world...
920
01:26:04,050 --> 01:26:07,686
but you are not
corrupting my son.
921
01:26:14,160 --> 01:26:19,765
It is snakes like you
that are ruining humanity.
922
01:26:23,635 --> 01:26:25,570
Poisoning my son...
923
01:26:30,542 --> 01:26:33,012
will be the last mistake...
924
01:26:33,045 --> 01:26:34,780
you make.
925
01:29:08,768 --> 01:29:10,036
Here.
926
01:29:20,212 --> 01:29:21,914
I love you, boy.
927
01:29:29,021 --> 01:29:30,956
It was all for love.
928
01:29:34,960 --> 01:29:36,095
Now...
929
01:29:49,708 --> 01:29:50,943
go on.
930
01:29:52,011 --> 01:29:53,379
No.
931
01:29:53,412 --> 01:29:56,082
- No, Dad.
- Go on.
932
01:29:56,115 --> 01:29:57,249
Hey...
933
01:30:00,419 --> 01:30:02,354
this is not a democracy.
934
01:31:33,312 --> 01:31:36,849
I didn't realize
it right then and there,
935
01:31:36,882 --> 01:31:39,852
but my faith in humanity
936
01:31:39,885 --> 01:31:42,221
was pretty close
to your father's.
937
01:31:44,190 --> 01:31:49,395
Truly, I fear that I could've
ended up just like him,
938
01:31:49,428 --> 01:31:52,898
isolated and bitter
at the world.
939
01:31:54,767 --> 01:31:58,971
It took him almost killing us
for me to realize
940
01:31:59,004 --> 01:32:01,941
just how far
I had let myself go.
941
01:32:05,211 --> 01:32:07,246
And while
I still struggle at times
942
01:32:07,279 --> 01:32:09,848
with the world
we live in today,
943
01:32:09,882 --> 01:32:13,385
you gave me something back
I was missing:
944
01:32:13,419 --> 01:32:17,990
The belief there is
still good in the world.
945
01:32:22,895 --> 01:32:25,264
I thank you for that, Jake.
946
01:32:25,297 --> 01:32:28,367
It's the greatest gift
a person could give.
947
01:32:38,477 --> 01:32:39,979
Mom?
948
01:32:41,914 --> 01:32:43,249
You ready?
949
01:33:03,469 --> 01:33:05,938
I didn't know about this one.
950
01:33:08,207 --> 01:33:09,975
It's outside the perimeter.
951
01:33:11,510 --> 01:33:13,479
Dad called this area
No Man's Land.
952
01:33:28,961 --> 01:33:31,563
I don't know how I feel
about luck these days.
953
01:33:34,233 --> 01:33:36,035
I know I'm prepared
for the worst
954
01:33:36,068 --> 01:33:38,237
if that should ever
actually happen.
955
01:33:42,474 --> 01:33:43,809
But really...
956
01:33:45,944 --> 01:33:47,413
I'm just hopeful.
957
01:33:50,949 --> 01:33:52,584
Hopeful for my future.
958
01:33:55,988 --> 01:33:57,990
Hopeful for this world.
959
01:34:10,636 --> 01:34:12,237
Please be you.
66745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.