All language subtitles for Last Survivors 2021 1080p Blu-ray Remux MPEG-2 DTS-HD MA 5.1-HDT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,624 --> 00:01:15,360 It's hard not to feel lucky. 2 00:01:28,406 --> 00:01:31,676 Though Dad says there's no such thing. 3 00:01:40,452 --> 00:01:44,556 There's those who are prepared for opportunities and setbacks, 4 00:01:44,589 --> 00:01:46,759 and those who are not. 5 00:01:50,797 --> 00:01:52,064 Luck doesn't exist. 6 00:02:06,578 --> 00:02:08,547 After the wars, it was very obvious 7 00:02:08,580 --> 00:02:10,950 who was prepared and who wasn't. 8 00:02:15,955 --> 00:02:19,058 Man had fallen far away from his primitive roots. 9 00:02:27,033 --> 00:02:30,069 We forgot how to do the most basic of things. 10 00:02:32,138 --> 00:02:33,840 Like getting food. 11 00:02:35,708 --> 00:02:37,475 I still don't know what it means, 12 00:02:37,509 --> 00:02:40,046 but apparently everything was wrapped in plastic 13 00:02:40,079 --> 00:02:41,580 and ready to go. 14 00:02:44,449 --> 00:02:45,885 Dad loves that saying. 15 00:02:53,826 --> 00:02:56,762 We don't disagree on much of anything. 16 00:03:10,810 --> 00:03:13,612 I feel real lucky to have the dad I do. 17 00:03:20,086 --> 00:03:21,686 Jakey? 18 00:03:35,701 --> 00:03:37,535 How'd you go? 19 00:03:37,569 --> 00:03:40,106 Decent... for end of season. 20 00:03:40,139 --> 00:03:42,174 Six cohos, a couple dogs. 21 00:03:42,208 --> 00:03:44,509 - It's in the smoker? - Yeah. 22 00:03:44,542 --> 00:03:46,544 Cold chamber's leaking pretty bad. 23 00:03:46,578 --> 00:03:49,715 I patched it up, but I think it needs a proper redo. 24 00:03:51,217 --> 00:03:52,752 Put it on the list. 25 00:03:52,785 --> 00:03:54,586 Already did. 26 00:03:56,822 --> 00:03:59,191 The supper's on the stove heating up. 27 00:03:59,225 --> 00:04:00,927 I'll be in shortly. 28 00:04:06,766 --> 00:04:09,668 It's okay. Everything's gonna be okay. 29 00:04:09,702 --> 00:04:11,569 Let me in! Let me in! 30 00:04:11,603 --> 00:04:13,839 Don't look at him. Don't look at him! Come here! 31 00:04:13,873 --> 00:04:15,741 Jake! 32 00:04:15,775 --> 00:04:17,843 It's okay. It's gonna be okay. 33 00:04:22,281 --> 00:04:23,716 You okay, Jakey? 34 00:04:27,153 --> 00:04:28,620 The dream... 35 00:04:31,656 --> 00:04:33,993 You know the wars are in the past. 36 00:04:35,627 --> 00:04:39,031 We gotta do something to erase these memories. 37 00:04:39,065 --> 00:04:44,036 Focus on the future and bury the past. 38 00:04:44,070 --> 00:04:45,237 Okay? 39 00:05:19,839 --> 00:05:21,807 Need a hand, old man? 40 00:05:21,841 --> 00:05:23,541 I'm good. 41 00:05:23,575 --> 00:05:24,710 You sure? 42 00:05:26,578 --> 00:05:28,790 I can have half a cord of wood chopped before you get back. 43 00:05:28,814 --> 00:05:30,316 You're dreaming. 44 00:05:30,349 --> 00:05:32,051 Loser cooks and cleans. 45 00:05:32,084 --> 00:05:33,219 Deal! 46 00:05:46,332 --> 00:05:47,733 This ax is sharp. Well done. 47 00:05:50,936 --> 00:05:52,705 Get in the house. 48 00:05:57,943 --> 00:06:00,880 You stay here. Anyone comes through that door, 49 00:06:00,913 --> 00:06:02,782 - shoot them in the face! - Dad, I can help. 50 00:06:02,815 --> 00:06:04,616 I can take these SOBs out. 51 00:06:04,649 --> 00:06:08,154 You are gonna stay here and protect what's ours. 52 00:06:08,187 --> 00:06:09,889 I'll sweep the perimeter. 53 00:06:09,922 --> 00:06:13,092 If I'm not back in 30 minutes, you know what to do. 54 00:07:31,904 --> 00:07:33,172 Fuck this. 55 00:08:05,471 --> 00:08:06,972 You good? 56 00:08:08,240 --> 00:08:10,376 Yeah. Yeah. 57 00:08:10,409 --> 00:08:14,079 He got a couple of rounds off, but he's a lousy shot. 58 00:08:18,918 --> 00:08:20,819 You're early. 59 00:08:20,853 --> 00:08:22,922 I heard the shots. I just wanted to help. 60 00:08:24,456 --> 00:08:26,926 Your time will come to bury plenty of men. 61 00:08:28,460 --> 00:08:30,362 It's just as important for you to stay, 62 00:08:30,396 --> 00:08:31,931 keep our home safe. 63 00:08:31,964 --> 00:08:33,332 I'm ready now. 64 00:08:33,365 --> 00:08:35,134 I know. 65 00:08:35,167 --> 00:08:36,969 And I think we're getting too comfortable. 66 00:08:37,002 --> 00:08:39,038 He was on his way to our cabin. 67 00:08:41,207 --> 00:08:44,376 When we're not prepared, we'll be the ones getting buried. 68 00:08:46,078 --> 00:08:48,480 Now, you take care of this SOB. 69 00:08:48,514 --> 00:08:52,751 I'm gonna go back to the cabin and get cleaned up. 70 00:08:52,785 --> 00:08:54,153 Dad! 71 00:08:54,186 --> 00:08:56,855 - What? - You're bleeding. 72 00:08:56,889 --> 00:08:58,190 Fuck. 73 00:08:59,558 --> 00:09:01,460 Oh, it's nothing. Don't worry. 74 00:09:03,295 --> 00:09:06,232 You... You finish up here and meet me back at the cabin. 75 00:09:09,201 --> 00:09:12,471 Go on! This is not a democracy. 76 00:09:29,188 --> 00:09:30,990 You piece of shit. 77 00:09:45,471 --> 00:09:46,972 Tell my daughter... 78 00:09:48,507 --> 00:09:50,376 I love her. 79 00:10:13,565 --> 00:10:14,933 How are you feeling? 80 00:10:14,967 --> 00:10:16,435 I told you to stop worrying. 81 00:10:17,503 --> 00:10:20,105 And stop asking. 82 00:10:20,139 --> 00:10:23,275 Not a big deal. It's just a 9mm. 83 00:10:26,879 --> 00:10:29,114 Dad, you know in The Swiss Family Robinson, 84 00:10:29,148 --> 00:10:31,183 the father prays to the god for safety, 85 00:10:31,216 --> 00:10:33,185 and then they find the island. 86 00:10:33,218 --> 00:10:35,287 God didn't point them there? 87 00:10:36,622 --> 00:10:38,190 No, Jake. 88 00:10:38,223 --> 00:10:42,094 The point was to show how desperate he was. 89 00:10:42,127 --> 00:10:45,331 Talking to the fictitious in survival mode. 90 00:10:45,364 --> 00:10:48,634 And besides, it's just a story. 91 00:10:48,667 --> 00:10:51,070 A story about... 92 00:10:51,103 --> 00:10:53,305 finding utopia... 93 00:10:53,339 --> 00:10:56,275 away from humanity and all its evils. 94 00:11:01,146 --> 00:11:03,048 Why are you drawing that? 95 00:11:04,550 --> 00:11:07,586 That man had it written on his chest. 96 00:11:07,619 --> 00:11:09,221 And? 97 00:11:11,523 --> 00:11:14,193 The outsiders still believe in the religion? 98 00:11:16,328 --> 00:11:19,398 I'm sure the poor and the desperate still cling on to it. 99 00:11:21,400 --> 00:11:24,269 How can they go through the wars and still believe? 100 00:11:25,337 --> 00:11:27,072 You gotta think, for the masses, 101 00:11:27,106 --> 00:11:29,041 it's all they got left, right? 102 00:11:31,076 --> 00:11:33,212 Hope for the hopeless, that's all. 103 00:11:43,322 --> 00:11:46,425 Hey, Jakey, come here. Don't be scared. 104 00:11:46,458 --> 00:11:49,161 This man can't hurt us anymore. 105 00:11:49,194 --> 00:11:51,063 What if more bad men come? 106 00:11:51,096 --> 00:11:52,698 Well, then we'll have to be prepared. 107 00:11:52,732 --> 00:11:57,069 But you just can't be scared, Jakey, otherwise they get you. 108 00:11:57,102 --> 00:11:58,504 They're just not like us. 109 00:11:58,537 --> 00:12:01,440 Just don't look them in the eye... 110 00:12:01,473 --> 00:12:04,410 - and then you'll be fine. - Why? 111 00:12:04,443 --> 00:12:06,645 'Cause if you look them in the eye, 112 00:12:06,678 --> 00:12:11,350 they'll trick you into thinking that they're still human. 113 00:12:11,383 --> 00:12:13,652 Don't you ever forget that. 114 00:13:43,108 --> 00:13:44,309 You okay? 115 00:13:45,611 --> 00:13:47,279 Yeah, I'm good. 116 00:13:47,312 --> 00:13:49,214 I told you to quit asking. 117 00:13:51,350 --> 00:13:54,052 How many traps you set today? 118 00:13:54,086 --> 00:13:55,454 Seven. 119 00:13:55,487 --> 00:13:58,390 Try and get a dozen by the end of the day, okay? 120 00:14:18,243 --> 00:14:19,545 Dad? 121 00:14:24,884 --> 00:14:26,318 Dad! 122 00:14:29,555 --> 00:14:30,689 Dad! 123 00:14:33,625 --> 00:14:35,527 Come here, come here. 124 00:14:40,332 --> 00:14:42,568 What can I do? 125 00:14:42,601 --> 00:14:45,637 Boil some water and get me some whiskey. 126 00:14:49,876 --> 00:14:52,578 Get some gauze out of the first aid kit. 127 00:14:55,848 --> 00:14:57,549 It's all gone. 128 00:14:57,583 --> 00:14:59,685 Get the cleanest rags you can find 129 00:14:59,719 --> 00:15:01,721 and put them in the boiling water. 130 00:15:07,794 --> 00:15:10,228 We have everything we need. 131 00:15:10,262 --> 00:15:13,298 This is our home now... and forever. 132 00:15:13,332 --> 00:15:15,500 What about Mom? 133 00:15:15,534 --> 00:15:17,469 Is she never coming back? 134 00:15:18,905 --> 00:15:20,405 Jakey... 135 00:15:22,674 --> 00:15:23,843 Mom's dead. 136 00:15:25,310 --> 00:15:26,846 She's not coming back. 137 00:15:29,181 --> 00:15:30,549 They killed her. 138 00:15:32,351 --> 00:15:33,652 Do you understand? 139 00:15:34,921 --> 00:15:36,355 I hate them. 140 00:15:37,790 --> 00:15:40,359 You don't fill your heart with hate, son. 141 00:15:41,828 --> 00:15:43,629 We have each other. 142 00:15:43,662 --> 00:15:46,766 And I will protect you until the day I die. 143 00:16:16,929 --> 00:16:18,363 How is it? 144 00:16:23,836 --> 00:16:25,370 Jakey... 145 00:16:26,906 --> 00:16:29,207 you listen carefully. 146 00:16:35,414 --> 00:16:37,549 The antibiotics are too old. 147 00:16:38,818 --> 00:16:39,952 Here, take these keys. 148 00:16:43,355 --> 00:16:44,690 Go to the caches. 149 00:16:47,626 --> 00:16:50,696 Jakey, if I'm too weak... 150 00:16:52,364 --> 00:16:54,433 and the outsiders come... 151 00:16:56,035 --> 00:16:58,871 you gotta shoot to kill. 152 00:16:58,905 --> 00:17:03,241 If anybody steps a foot on our land, I'll kill them dead. 153 00:17:03,275 --> 00:17:05,812 Go to the cache by the big spruce... 154 00:17:08,380 --> 00:17:10,582 and get the SHTF book. 155 00:17:27,800 --> 00:17:33,873 Five, six, seven, eight, nine, ten. 156 00:18:15,848 --> 00:18:16,983 Are you ready for this? 157 00:18:18,617 --> 00:18:21,386 Yeah. 158 00:18:21,419 --> 00:18:24,056 You need to know you're ready. 159 00:18:25,992 --> 00:18:28,094 You gotta feel it in your bones. 160 00:18:28,127 --> 00:18:29,594 I know, Dad. 161 00:18:30,963 --> 00:18:34,466 You're a better shot than your old man. 162 00:18:34,499 --> 00:18:36,936 You need to be ready... 163 00:18:36,969 --> 00:18:38,704 to bury anybody you come across. 164 00:18:38,738 --> 00:18:41,040 Are you ready for that? 165 00:18:41,073 --> 00:18:43,608 Dad, I'm ready. I can do this. 166 00:18:43,642 --> 00:18:46,578 Then you tell me you will put a bullet 167 00:18:46,611 --> 00:18:48,580 between the eyes of any person you see. 168 00:18:48,613 --> 00:18:52,417 - Any man that I see. - Man, woman or child. 169 00:18:52,450 --> 00:18:54,086 They'll all kill you just the same. 170 00:18:54,120 --> 00:18:57,589 Do not underestimate them, or you won't make it back alive. 171 00:18:59,125 --> 00:19:01,660 Don't let them make the first move. 172 00:19:03,595 --> 00:19:05,630 Dad, I got this. 173 00:19:07,033 --> 00:19:08,901 You're gonna be okay. I promise. 174 00:19:14,841 --> 00:19:16,008 Go. 175 00:19:49,574 --> 00:19:52,544 This is really important, Jakey. 176 00:19:52,577 --> 00:19:54,714 This is our first line of defense. 177 00:19:56,082 --> 00:19:58,483 The outside world is full 178 00:19:58,516 --> 00:20:01,586 of filthy and desperate people 179 00:20:01,620 --> 00:20:05,490 who will shoot us dead on sight. 180 00:20:05,523 --> 00:20:08,593 There are gangs of marauders 181 00:20:08,627 --> 00:20:11,529 roaming around in gas-powered vehicles, 182 00:20:11,563 --> 00:20:13,531 ready to take anyone away. 183 00:20:13,565 --> 00:20:14,934 Even kids? 184 00:20:14,967 --> 00:20:16,501 Especially kids. 185 00:20:16,534 --> 00:20:18,603 There are cities and major towns 186 00:20:18,637 --> 00:20:20,572 that have been burnt to the ground 187 00:20:20,605 --> 00:20:22,942 and women and children burned alive. 188 00:20:22,975 --> 00:20:27,013 - Why? - Because people are desperate 189 00:20:27,046 --> 00:20:28,981 and ill-prepared. 190 00:20:29,015 --> 00:20:32,752 They will burn our house down with us in it 191 00:20:32,785 --> 00:20:35,755 just for a gun or a piece of food. 192 00:20:37,622 --> 00:20:40,026 That's why I brought us all the way up here. 193 00:20:40,059 --> 00:20:42,661 We're gonna be safe here for a long time. 194 00:24:35,427 --> 00:24:37,029 Hey! 195 00:24:52,244 --> 00:24:54,413 I got the antibiotics and steroids. 196 00:24:54,446 --> 00:24:55,981 Jakey? 197 00:24:58,217 --> 00:25:00,386 Here. 198 00:25:00,419 --> 00:25:01,787 Hey. 199 00:25:01,820 --> 00:25:03,489 Anyone see you? 200 00:25:03,522 --> 00:25:05,457 No. Nobody saw me. 201 00:25:10,763 --> 00:25:12,331 Did you see outsiders? 202 00:25:14,900 --> 00:25:16,168 Yeah. 203 00:25:18,170 --> 00:25:19,305 And? 204 00:25:21,807 --> 00:25:23,209 I killed 'em dead. 205 00:25:26,278 --> 00:25:27,813 How many? 206 00:25:27,846 --> 00:25:29,048 Where? 207 00:25:31,483 --> 00:25:32,851 Just a lady. 208 00:25:32,885 --> 00:25:34,787 At the medicine place. 209 00:25:34,820 --> 00:25:36,522 No men? 210 00:25:36,555 --> 00:25:38,123 No others? 211 00:25:38,157 --> 00:25:39,792 There were fresh tracks and food. 212 00:25:39,825 --> 00:25:41,937 If they were there, they were probably out hunting. Here. 213 00:25:41,961 --> 00:25:43,195 I scoped the area for a day 214 00:25:43,229 --> 00:25:45,030 before sniping the women and breaching. 215 00:25:50,169 --> 00:25:52,271 You're sure you weren't followed? 216 00:25:54,240 --> 00:25:58,277 Yeah. I doubled back twice before the snowfall. I'm sure. 217 00:26:07,453 --> 00:26:10,956 It'll be too dangerous to go back there for a while. 218 00:26:15,060 --> 00:26:16,962 You see any supplies? 219 00:26:19,098 --> 00:26:21,800 No. I didn't see any real value. 220 00:26:21,834 --> 00:26:24,870 Their perimeter and defenses were nonexistent. 221 00:26:24,903 --> 00:26:26,538 I don't even think they had guns. 222 00:26:28,073 --> 00:26:29,975 Everyone has guns. 223 00:26:33,946 --> 00:26:35,281 Hey, Jakey. 224 00:26:39,918 --> 00:26:42,021 You did real good. 225 00:28:16,982 --> 00:28:18,417 But it's impossible. 226 00:28:18,450 --> 00:28:22,454 There should be half a rack of jerky left. 227 00:28:22,488 --> 00:28:24,656 Just the salmon stuff we made the other day. 228 00:28:24,690 --> 00:28:26,458 I just checked. 229 00:28:26,492 --> 00:28:29,428 But I know there was half a rack of jerky in there. 230 00:28:31,597 --> 00:28:33,465 Maybe the wolves got in. 231 00:28:33,499 --> 00:28:36,468 - I told you to patch that up. - I did. 232 00:28:36,502 --> 00:28:38,637 Maybe they outsmarted us again. 233 00:28:38,670 --> 00:28:40,472 Fuck. 234 00:28:40,506 --> 00:28:43,409 We're gonna need to get some red meat before winter. 235 00:28:45,177 --> 00:28:46,412 I'll go. 236 00:28:47,613 --> 00:28:49,114 Dad, I can handle it. 237 00:28:49,148 --> 00:28:51,483 I got the antibiotics, didn't I? 238 00:28:51,517 --> 00:28:54,987 I just don't want us making any more unnecessary risks 239 00:28:55,020 --> 00:28:57,189 - with me being hurt and all. - Dad, 240 00:28:57,222 --> 00:28:58,557 I got it. 241 00:29:00,259 --> 00:29:02,261 I'll patch the cellar up before I head out. 242 00:29:04,129 --> 00:29:05,397 You're right. 243 00:29:07,299 --> 00:29:09,668 Sometimes I forget you've grown into a man. 244 00:29:12,104 --> 00:29:14,473 Don't you go near that farm, though. 245 00:29:16,442 --> 00:29:19,378 They'll be looking for the people that wronged 'em. 246 00:29:19,411 --> 00:29:22,648 I won't. I'll head out north. 247 00:30:18,270 --> 00:30:19,772 Are there others here? 248 00:30:22,307 --> 00:30:24,343 What are you doing in my house? 249 00:30:26,478 --> 00:30:28,514 Are there others here? 250 00:30:31,116 --> 00:30:34,821 - Please don't kill me. - I said, are there others here? 251 00:30:34,854 --> 00:30:36,421 No. 252 00:30:36,455 --> 00:30:38,323 You're not lying, are you? 253 00:30:40,659 --> 00:30:41,794 No. 254 00:30:52,204 --> 00:30:54,707 Did you tell others about me? 255 00:30:54,741 --> 00:30:56,441 Did you follow me? 256 00:31:01,146 --> 00:31:02,681 What are you doing here? 257 00:31:06,819 --> 00:31:08,253 I don't know. 258 00:31:14,861 --> 00:31:16,695 Then why don't you just leave? 259 00:31:17,897 --> 00:31:20,767 I'm not afraid to kill you. 260 00:31:20,800 --> 00:31:22,601 What do you want? 261 00:31:31,376 --> 00:31:32,812 I came to meet you. 262 00:31:39,151 --> 00:31:40,787 Do you have a name? 263 00:31:45,324 --> 00:31:46,558 Jake. 264 00:31:48,694 --> 00:31:50,462 I'm Henrietta. 265 00:31:53,933 --> 00:31:56,635 Do you want to get those clothes dry? 266 00:31:58,303 --> 00:32:00,372 Maybe take a hot shower? 267 00:32:02,341 --> 00:32:04,777 I'll finish making some food, and then maybe you can tell me 268 00:32:04,811 --> 00:32:09,615 why you're standing in my house pointing a gun at me. 269 00:32:46,719 --> 00:32:48,320 No! 270 00:32:50,422 --> 00:32:52,391 Aah! It's too hot! 271 00:32:52,424 --> 00:32:53,893 Fix it or I'll break it. 272 00:32:59,799 --> 00:33:02,701 Did you turn the handle on the right? 273 00:34:55,413 --> 00:34:57,717 What did you do with my gun? 274 00:34:57,750 --> 00:35:00,519 - I hid it. - Why'd you do that? 275 00:35:00,552 --> 00:35:03,688 Please just leave, for God's sakes. 276 00:35:03,723 --> 00:35:06,525 I could kill you just as easily with this. 277 00:35:08,393 --> 00:35:10,897 If you're gonna do it, just do it already. 278 00:35:17,469 --> 00:35:18,838 Are you done? 279 00:35:20,572 --> 00:35:22,909 Don't touch my gun again. 280 00:35:24,911 --> 00:35:27,713 I'll give it to you when you leave. 281 00:35:27,747 --> 00:35:31,017 - Now the knife. Hand it over. - How can I trust you? 282 00:35:31,050 --> 00:35:35,554 I'm trusting you by letting you be in my home. 283 00:35:35,587 --> 00:35:38,456 Now show me the same respect. 284 00:35:52,138 --> 00:35:54,040 You're not a killer, are you? 285 00:35:55,174 --> 00:35:57,109 I can be if I need to be. 286 00:35:59,511 --> 00:36:00,847 Okay. 287 00:36:12,657 --> 00:36:14,894 A man without a gun is nothing. 288 00:36:16,929 --> 00:36:20,498 Well, I don't like them in my house, 289 00:36:20,532 --> 00:36:22,768 especially ones pointed at my face. 290 00:36:24,136 --> 00:36:26,571 I'll give it back to you when you leave. 291 00:36:29,608 --> 00:36:31,911 - Is that plastic? - Yeah. 292 00:36:31,944 --> 00:36:33,511 Glad wrap. 293 00:36:33,545 --> 00:36:35,014 Is it ready to go? 294 00:36:42,121 --> 00:36:44,056 Ready to go in the fridge. 295 00:36:45,690 --> 00:36:49,195 See? 296 00:36:49,228 --> 00:36:52,664 Was that you snooping around here last week? 297 00:36:54,666 --> 00:36:56,102 Do you wanna share why? 298 00:36:57,937 --> 00:36:59,604 Medicine. 299 00:36:59,638 --> 00:37:01,173 Well, what for? 300 00:37:02,975 --> 00:37:04,877 My dad got a pretty bad infection, 301 00:37:04,911 --> 00:37:06,611 and we were low on preps. 302 00:37:07,747 --> 00:37:11,918 Well, why didn't you just ask? 303 00:37:13,886 --> 00:37:16,655 Because I wasn't sure if you were dangerous. 304 00:37:18,057 --> 00:37:20,793 Then how do you know that I'm not? 305 00:37:28,134 --> 00:37:30,770 How do you survive here without a gun? 306 00:37:32,071 --> 00:37:33,906 Pretty well, actually. 307 00:37:33,940 --> 00:37:36,242 And what do you do when outsiders come to attack? 308 00:37:36,275 --> 00:37:39,145 Well, you're the first person in my entire life 309 00:37:39,178 --> 00:37:42,148 that has ever pointed a gun at me. 310 00:37:49,621 --> 00:37:51,589 I've never had soup like this. 311 00:37:54,093 --> 00:37:55,261 Homegrown chilies. 312 00:37:55,294 --> 00:37:57,196 That's my secret ingredient. 313 00:37:59,165 --> 00:38:04,136 I think the cold, wet climate up here makes them sweeter. 314 00:38:04,170 --> 00:38:08,274 Granted, you have to grow them in a greenhouse. 315 00:38:08,307 --> 00:38:12,144 Kind of like tricking them into feeling safe and warm. 316 00:38:13,312 --> 00:38:15,047 I think I can taste it. 317 00:38:16,648 --> 00:38:19,018 - Taste what? - That you tricked them. 318 00:38:20,119 --> 00:38:22,288 Into feeling safe and warm. 319 00:38:22,321 --> 00:38:23,823 It's amazing. 320 00:38:25,657 --> 00:38:28,728 So it's just you and your dad? 321 00:38:28,761 --> 00:38:31,964 There's no family or visitors? 322 00:38:31,998 --> 00:38:34,767 No. No. No one like us. 323 00:38:34,800 --> 00:38:36,202 Just the outsiders. 324 00:38:38,337 --> 00:38:40,773 Tell me more about how you live. 325 00:38:46,946 --> 00:38:48,781 I should really be going. 326 00:38:48,814 --> 00:38:51,683 Oh, wait, Jake, you can stay the night. 327 00:38:51,717 --> 00:38:53,618 Just leave first thing in the morning. 328 00:38:53,651 --> 00:38:55,187 You know, let your clothes dry. 329 00:38:55,221 --> 00:38:58,824 No, I have to get some venison. I hid our jerky. 330 00:39:00,159 --> 00:39:01,827 What? Why? 331 00:39:01,861 --> 00:39:04,296 Dad doesn't want contact with outsiders. 332 00:39:04,330 --> 00:39:07,166 So I had to get out for a hunt without suspicion. 333 00:39:08,834 --> 00:39:12,872 Why doesn't your dad want contact with outsiders? 334 00:39:12,905 --> 00:39:15,041 Because outsiders are dangerous. 335 00:39:21,947 --> 00:39:23,783 How's this look? 336 00:39:28,754 --> 00:39:30,056 It's frozen. 337 00:39:32,258 --> 00:39:33,993 It's ready to go. 338 00:39:36,395 --> 00:39:38,330 Well, it's yours if you want. 339 00:39:38,364 --> 00:39:41,699 Um, you can stay the night 340 00:39:41,734 --> 00:39:43,169 and wait out the storm 341 00:39:43,202 --> 00:39:45,971 and let your clothes dry if you'd like. 342 00:40:07,659 --> 00:40:08,961 I gotta head out. 343 00:40:11,430 --> 00:40:12,965 Jake? 344 00:40:12,998 --> 00:40:15,267 Your gun is in the kitchen cabinet. 345 00:40:16,802 --> 00:40:18,070 I found it. 346 00:40:21,707 --> 00:40:23,275 I hope your dad is okay. 347 00:40:27,847 --> 00:40:28,981 Thanks. 348 00:40:31,750 --> 00:40:33,285 I hope to see you again. 349 00:40:34,954 --> 00:40:38,157 Well, you know where to find me. 350 00:40:51,437 --> 00:40:53,005 What took you so long? 351 00:40:55,074 --> 00:40:56,909 It's how long it took. 352 00:40:56,942 --> 00:40:59,879 Three days to go to the banks and bag a doe? 353 00:41:01,080 --> 00:41:02,381 No deer at the banks, 354 00:41:02,414 --> 00:41:04,917 so I had to hike to the meadows. 355 00:41:06,085 --> 00:41:07,386 That's where this is from? 356 00:41:09,088 --> 00:41:10,222 Yeah. 357 00:41:13,459 --> 00:41:15,027 Where's the rest? 358 00:41:17,129 --> 00:41:20,766 I didn't get a clean shot. Wolves got to the rest. 359 00:41:20,799 --> 00:41:22,868 This was all I could salvage. 360 00:41:39,752 --> 00:41:41,854 How'd you make that clean cut? 361 00:41:44,823 --> 00:41:46,125 I used a saw. 362 00:41:48,127 --> 00:41:50,095 I stole it from that farm. 363 00:42:26,999 --> 00:42:28,767 Do you wanna press charges? 364 00:42:28,801 --> 00:42:30,169 No. I don't wanna press charges. 365 00:42:30,202 --> 00:42:32,004 I wanna know who he is. 366 00:42:33,305 --> 00:42:34,974 Did you ask him? 367 00:42:37,243 --> 00:42:41,880 Okay, uh, what I mean is, I want to know if he's okay. 368 00:42:41,914 --> 00:42:45,317 - You said he's a grown man. - Yes. 369 00:42:45,351 --> 00:42:48,287 To be frank, this department doesn't have the manpower 370 00:42:48,320 --> 00:42:52,524 to comb through the forest because of some bad vibes. 371 00:42:52,558 --> 00:42:54,226 In a 10-mile radius, 372 00:42:54,260 --> 00:42:58,163 we have 72 drilling rigs operated by miscreants 373 00:42:58,197 --> 00:43:00,899 who couldn't work at a gas station. 374 00:43:00,933 --> 00:43:02,334 That leaves the four of us 375 00:43:02,368 --> 00:43:05,871 to police a mob of drunk, angry boys 376 00:43:05,904 --> 00:43:09,441 who are gonna be gone in a month when the season's over. 377 00:43:09,475 --> 00:43:11,910 You know, I've got... 378 00:43:11,944 --> 00:43:14,546 assault, rape, murder. 379 00:43:14,580 --> 00:43:16,181 So it sounds like to me 380 00:43:16,215 --> 00:43:19,018 your mole person's one of the good ones. 381 00:43:20,853 --> 00:43:22,554 - Jake. - What? 382 00:43:22,588 --> 00:43:24,590 His name is Jake. 383 00:43:24,623 --> 00:43:27,226 His father's name is Troy. 384 00:43:29,928 --> 00:43:32,197 I'm giving you my number. 385 00:43:32,231 --> 00:43:34,400 I understand that you're busy, and if... 386 00:43:34,433 --> 00:43:36,568 You know, just keep an ear out. 387 00:43:36,602 --> 00:43:39,138 Thank you for the detailed account. 388 00:43:39,171 --> 00:43:42,074 - Thank you. Have a good day. - Here to serve. 389 00:44:30,122 --> 00:44:31,357 What's this? 390 00:44:33,926 --> 00:44:35,494 I added chilies to it. 391 00:44:37,963 --> 00:44:40,265 Those are to keep the animals off the garden. 392 00:44:40,299 --> 00:44:42,034 - You know that, Jake. - Yeah, I know, 393 00:44:42,067 --> 00:44:44,269 but it makes this taste amazing. 394 00:44:58,283 --> 00:45:00,119 What are you doing? 395 00:45:02,321 --> 00:45:04,289 I wanted to try something new. 396 00:45:06,726 --> 00:45:08,560 What has gotten into you, Jake? 397 00:45:10,062 --> 00:45:11,397 What is going on? 398 00:45:13,132 --> 00:45:14,710 The Swiss Family Robinson used oyster shells 399 00:45:14,734 --> 00:45:17,336 to eat mussels and ate lobsters with biscuits. 400 00:45:17,369 --> 00:45:20,472 They have fun trying new things and making feasts. Why can't we? 401 00:45:20,506 --> 00:45:21,673 We eat to live. 402 00:45:23,075 --> 00:45:25,177 We don't live to eat, Jake. 403 00:45:25,210 --> 00:45:27,279 You're being ridiculous. 404 00:45:27,312 --> 00:45:29,982 Families in National Geographic have tables full of food, 405 00:45:30,015 --> 00:45:31,350 big spreads, end to end. 406 00:45:36,155 --> 00:45:37,423 What did you say? 407 00:45:39,324 --> 00:45:41,728 It was just something I saw once. 408 00:45:41,761 --> 00:45:43,262 Where? 409 00:45:45,531 --> 00:45:47,499 I've been reading some new books. 410 00:45:49,234 --> 00:45:53,038 - What books? - Just stuff I've found myself. 411 00:45:53,071 --> 00:45:54,606 Stuff that I've scavenged 412 00:45:54,640 --> 00:45:57,443 off the outsiders you've shot over the years. 413 00:45:59,779 --> 00:46:01,246 Show me. 414 00:46:11,256 --> 00:46:12,558 I said, show me. 415 00:46:19,531 --> 00:46:24,303 This make you feel good, keeping this stuff from me? 416 00:46:24,336 --> 00:46:27,105 - You keep stuff from me. - No, I do not! 417 00:46:27,139 --> 00:46:28,607 I have never lied to you. 418 00:46:29,709 --> 00:46:31,076 Yeah, I'm not so sure. 419 00:46:31,109 --> 00:46:33,278 Well, you should be. 420 00:46:33,312 --> 00:46:35,380 How do you know that lady deserved to die? 421 00:46:35,414 --> 00:46:37,516 She was an outsider. 422 00:46:37,549 --> 00:46:40,285 But how do you know she deserved to die? 423 00:46:45,157 --> 00:46:48,527 Jake, I know you must be feeling bad 424 00:46:48,560 --> 00:46:51,296 about killing that lady and all, 425 00:46:51,330 --> 00:46:53,365 but you gotta know it's for the best. 426 00:46:53,398 --> 00:46:56,468 You did what you had to do. Don't second-guess it. 427 00:46:56,502 --> 00:46:58,637 It's just wasting valuable time. 428 00:47:01,173 --> 00:47:03,375 I don't know that I had to kill her. 429 00:47:03,408 --> 00:47:04,711 What makes you say that? 430 00:47:04,744 --> 00:47:06,678 I think she was harmless to us. 431 00:47:06,713 --> 00:47:09,281 I think she could have maybe helped us. 432 00:47:09,314 --> 00:47:12,251 Jakey, you have to understand 433 00:47:12,284 --> 00:47:14,486 that just because she was a woman, 434 00:47:14,520 --> 00:47:16,455 it doesn't change anything. 435 00:47:16,488 --> 00:47:18,825 Outsiders are outsiders. 436 00:47:18,858 --> 00:47:22,261 They're a plague that'll ruin our world. 437 00:47:22,294 --> 00:47:24,463 I think I could have brought her back here, 438 00:47:24,496 --> 00:47:28,166 started a family, like the Swiss Family Robinson. 439 00:47:28,200 --> 00:47:30,402 Are you serious? 440 00:47:30,435 --> 00:47:32,404 What if you die, Dad? 441 00:47:32,437 --> 00:47:34,707 I need to be able to finish what you started here. 442 00:47:34,741 --> 00:47:37,409 Have a family, like you and Mom had me. 443 00:47:39,511 --> 00:47:41,280 Well, maybe you're right. 444 00:47:42,715 --> 00:47:44,550 I wouldn't have anything without you. 445 00:47:46,618 --> 00:47:50,289 Maybe we need to start preparing you for a future without me. 446 00:47:52,457 --> 00:47:55,494 I'm not trying to upset you, Dad. 447 00:47:55,527 --> 00:47:58,397 I'm just trying to prepare like you've taught me. 448 00:48:00,800 --> 00:48:02,735 We can go look together, 449 00:48:02,769 --> 00:48:05,103 when I'm better. 450 00:48:05,137 --> 00:48:08,407 I mean, you're not gonna know what you're looking at. 451 00:48:08,440 --> 00:48:10,743 I don't want you getting your hopes up either. 452 00:48:12,444 --> 00:48:14,413 They're all lying whores. 453 00:48:56,956 --> 00:48:58,758 I found the missing jerky. 454 00:49:00,592 --> 00:49:03,395 Oh, yeah? Whereabouts? 455 00:49:03,428 --> 00:49:06,565 It was out past the creek. 456 00:49:06,598 --> 00:49:10,268 A raccoon must have buried it for safekeeping. 457 00:49:10,302 --> 00:49:14,741 - Raccoons don't bury their food. - No, they don't, do they? 458 00:49:18,210 --> 00:49:20,747 You wanna tell me what the fuck is going on? 459 00:49:28,921 --> 00:49:30,422 You are gonna clean this 460 00:49:30,455 --> 00:49:32,591 until I know you're sorry about lying to me. 461 00:49:32,624 --> 00:49:36,695 - Might be a while. - What has gotten into you? 462 00:49:36,729 --> 00:49:38,563 Nothing. 463 00:49:38,597 --> 00:49:40,532 Absolutely nothing. 464 00:49:40,565 --> 00:49:43,301 Your whole attitude has changed. 465 00:49:43,335 --> 00:49:44,904 Are you sure there's not something 466 00:49:44,937 --> 00:49:46,706 you want to admit to me? 467 00:49:48,407 --> 00:49:49,809 No, sir. 468 00:49:53,880 --> 00:49:55,882 Have you seen outsiders? 469 00:49:55,915 --> 00:49:58,216 - No. - Jake. 470 00:49:58,250 --> 00:50:00,953 - Have you seen outsiders? - No! 471 00:50:00,987 --> 00:50:03,588 None besides the one you had me shoot dead! 472 00:50:04,957 --> 00:50:07,492 Are you 100 percent sure she's dead? 473 00:50:07,526 --> 00:50:09,829 She's dead, Dad. 474 00:50:09,862 --> 00:50:11,430 Dead like Mom. 475 00:50:11,463 --> 00:50:12,865 What is happening to you? 476 00:50:12,899 --> 00:50:14,433 It's not what's happening to me. 477 00:50:14,466 --> 00:50:16,268 It's what you said it was out there. 478 00:50:16,301 --> 00:50:18,705 - What...? What about it? - I've seen people and places, 479 00:50:18,738 --> 00:50:21,673 and it is not the chaos and marauders that you've described. 480 00:50:21,708 --> 00:50:24,409 Jakey, you haven't seen shit. 481 00:50:24,443 --> 00:50:26,611 We're miles away from the real shit. 482 00:50:26,645 --> 00:50:29,448 Why do you think I brought you all the way up here? 483 00:50:29,481 --> 00:50:31,784 To keep you safe. 484 00:50:31,818 --> 00:50:33,652 Away from the chaos. 485 00:50:35,788 --> 00:50:39,458 You want to ruin everything that I've built for us here? 486 00:50:42,862 --> 00:50:46,364 - I think you're wrong. - Where the hell are you going? 487 00:50:46,398 --> 00:50:48,333 - To bring her back. - Bring who back? 488 00:50:48,366 --> 00:50:50,368 I'm gonna show you, Dad. She's okay. 489 00:50:50,402 --> 00:50:53,940 Wait. You're the one who's in the wrong here, Jake! 490 00:50:55,540 --> 00:50:57,877 I just don't want you to get hurt! 491 00:50:57,910 --> 00:51:00,012 Dad, if you are ever going to trust me, 492 00:51:00,046 --> 00:51:01,714 then you need to let me go. 493 00:51:02,982 --> 00:51:04,616 I'm a grown man. 494 00:51:06,719 --> 00:51:08,620 Jakey? 495 00:52:10,615 --> 00:52:12,018 Freshwater mussels. 496 00:52:12,051 --> 00:52:14,854 You dove for those without a wetsuit? 497 00:52:14,887 --> 00:52:16,122 Yeah. 498 00:52:16,155 --> 00:52:17,824 A place I call the Wall. 499 00:52:20,059 --> 00:52:21,794 Were you freezing? 500 00:52:21,828 --> 00:52:25,397 I was a little cold, but I had a fire waiting. 501 00:52:25,430 --> 00:52:26,899 It's been snowing. 502 00:52:26,933 --> 00:52:29,701 How do you make a fire in the snow? 503 00:52:36,909 --> 00:52:39,145 Yellow cedar shaving will light a fire 504 00:52:39,178 --> 00:52:41,113 even when it's raining hard. 505 00:52:47,686 --> 00:52:49,621 I've got a lighter for emergencies, 506 00:52:49,654 --> 00:52:51,623 but I don't like to use it. 507 00:52:53,458 --> 00:52:55,928 Not when everything I need can be scavenged. 508 00:53:02,201 --> 00:53:03,903 We made fire! 509 00:53:12,211 --> 00:53:15,982 Plus, the drill could save your life. 510 00:53:16,015 --> 00:53:17,783 The drill? 511 00:53:19,484 --> 00:53:20,887 To set traps. 512 00:53:22,520 --> 00:53:24,556 Better to be prepared than not. 513 00:53:24,589 --> 00:53:26,893 I don't need any traps. 514 00:53:29,494 --> 00:53:30,997 Just in case. 515 00:53:31,030 --> 00:53:33,032 I like knowing you're protected. 516 00:53:39,739 --> 00:53:40,973 Freshwater mussels. 517 00:53:42,909 --> 00:53:45,878 Dad says cooking them over a fire is too much work... 518 00:53:47,512 --> 00:53:48,781 but I like it. 519 00:54:16,675 --> 00:54:18,244 Yes. 520 00:54:18,277 --> 00:54:20,046 Yes. 521 00:54:21,613 --> 00:54:24,616 Tsk, you make it all look so easy. 522 00:54:27,086 --> 00:54:28,821 What do you mean? 523 00:54:28,854 --> 00:54:31,123 Well, just... 524 00:54:31,157 --> 00:54:33,125 existing here. 525 00:54:33,159 --> 00:54:36,862 There's a balance, a beauty to it. 526 00:54:36,896 --> 00:54:38,998 I've been at it for some time now, 527 00:54:39,031 --> 00:54:42,768 and I think that you would do better 528 00:54:42,802 --> 00:54:46,105 with your hands tied behind your back. 529 00:54:46,138 --> 00:54:47,907 It's all I know. 530 00:54:50,276 --> 00:54:52,111 What else do you wanna know? 531 00:54:54,146 --> 00:54:56,614 Stuff nobody can answer. 532 00:54:56,648 --> 00:54:59,584 Yeah? Like what? 533 00:54:59,617 --> 00:55:01,053 Like... 534 00:55:02,855 --> 00:55:04,857 where do we go when we die? 535 00:55:07,827 --> 00:55:09,261 What do you think? 536 00:55:11,330 --> 00:55:14,734 Well, Dad says we go in the dirt and stay there. 537 00:55:14,767 --> 00:55:17,269 The Swiss Family Robinson believe in Jesus. 538 00:55:19,305 --> 00:55:21,040 And what do you think? 539 00:55:22,975 --> 00:55:26,644 Well, I think we go in the dirt and get eaten up by the plants. 540 00:55:26,678 --> 00:55:28,247 Like the big trees. 541 00:55:28,280 --> 00:55:31,050 And the yellow cedar that I shaved today. 542 00:55:31,083 --> 00:55:33,919 Then we can go lots of places. 543 00:55:33,953 --> 00:55:37,023 We could grow into leaves atop the forest one day 544 00:55:37,056 --> 00:55:40,026 to fall back down to the earth and do it all over again. 545 00:55:41,626 --> 00:55:43,295 Or maybe a berry 546 00:55:43,329 --> 00:55:44,864 that a bird eats 547 00:55:44,897 --> 00:55:47,733 and takes us on ride far away from here. 548 00:55:49,235 --> 00:55:51,137 A constant circle of life. 549 00:55:55,074 --> 00:55:57,777 Is that where you think your mom is? 550 00:56:02,614 --> 00:56:04,616 She's the very top 551 00:56:04,649 --> 00:56:07,853 of the tallest golden spruce in the entire forest. 552 00:56:09,288 --> 00:56:11,157 A tree so beautiful, when you see it, 553 00:56:11,190 --> 00:56:13,759 it freezes you right where you stand. 554 00:56:19,165 --> 00:56:20,833 Thank you, Jake. 555 00:56:24,403 --> 00:56:25,738 For what? 556 00:56:27,706 --> 00:56:29,275 Just for being you. 557 00:58:13,913 --> 00:58:16,415 I want you to come home with me. 558 00:58:16,448 --> 00:58:18,184 I think you'll love it. 559 00:58:22,254 --> 00:58:24,924 What would that look like, Jake? 560 00:58:26,258 --> 00:58:28,327 Like an old oil painting. 561 00:58:30,529 --> 00:58:35,067 Like a family living in harmony with nature. 562 00:58:36,969 --> 00:58:39,104 Giving back more than we take. 563 00:58:41,006 --> 00:58:43,442 Growing slowly with the tallest trees. 564 00:58:45,077 --> 00:58:46,845 Like a heaven. 565 00:58:46,879 --> 00:58:49,248 But a real one. 566 00:58:49,281 --> 00:58:50,482 Right here. 567 00:58:58,891 --> 00:59:00,259 Jake... 568 00:59:00,292 --> 00:59:02,228 I'm old enough to know better, 569 00:59:02,261 --> 00:59:04,930 so I'm just gonna say this. 570 00:59:04,964 --> 00:59:07,132 What happened last night... 571 00:59:09,134 --> 00:59:11,170 was pretty amazing. 572 00:59:14,139 --> 00:59:16,342 But I don't wanna rush things. 573 00:59:18,110 --> 00:59:20,145 I don't think that's good for either of us. 574 00:59:22,014 --> 00:59:24,350 You don't wanna be with me? 575 00:59:24,383 --> 00:59:26,385 No. 576 00:59:26,418 --> 00:59:28,320 I don't know. I mean... 577 00:59:28,354 --> 00:59:30,256 We just met. 578 00:59:30,289 --> 00:59:33,058 And I am not in a position in my life 579 00:59:33,092 --> 00:59:36,061 to be making big decisions like that. 580 00:59:38,264 --> 00:59:41,233 I have some stuff I need to deal with today, 581 00:59:41,267 --> 00:59:45,070 and I don't think you should stay here. I'm sorry. 582 00:59:45,104 --> 00:59:46,972 I can help you. 583 00:59:48,607 --> 00:59:50,142 It's personal. 584 00:59:52,011 --> 00:59:54,213 I'll see you soon though, okay? I promise. 585 00:59:54,246 --> 00:59:56,115 - When? - I don't know. 586 00:59:56,148 --> 00:59:58,117 Maybe in a few days. 587 01:00:11,864 --> 01:00:13,165 Do you know where they live? 588 01:00:13,198 --> 01:00:15,367 Jake, he just stops by from time to time. 589 01:00:15,401 --> 01:00:18,203 Stops by? Ma'am, are you in danger? 590 01:00:18,237 --> 01:00:20,005 What did you find out? 591 01:00:20,039 --> 01:00:23,375 Do any of these places or dates mean anything to you? 592 01:00:25,411 --> 01:00:26,578 No. 593 01:00:26,612 --> 01:00:28,213 How old is Jake? 594 01:00:28,247 --> 01:00:31,583 - I'd say... 25? - Hmm. 595 01:00:33,352 --> 01:00:37,022 On December 11th, 2002, in Chicago, 596 01:00:37,056 --> 01:00:38,490 Troy Belstair kidnaps his son 597 01:00:38,524 --> 01:00:41,126 and attempts murder on Miss Chandrey. 598 01:00:41,160 --> 01:00:43,495 House burns down and arson is suspected. 599 01:00:43,529 --> 01:00:46,198 - What are the chances? - The only thing we have on him 600 01:00:46,231 --> 01:00:48,400 is his Illinois state driver's license. 601 01:00:48,434 --> 01:00:50,569 Well, I've never seen Jake's dad. 602 01:00:50,602 --> 01:00:52,438 Does it look like him? 603 01:00:56,075 --> 01:00:57,876 I don't know. 604 01:00:57,910 --> 01:00:59,411 You sure? 605 01:01:33,312 --> 01:01:35,280 So this is home, huh? 606 01:01:41,420 --> 01:01:43,088 Town? 607 01:01:43,122 --> 01:01:44,356 That's rich. 608 01:01:46,091 --> 01:01:47,559 Two plane rides to a ferry, 609 01:01:47,593 --> 01:01:50,562 then to another plane that almost killed me... 610 01:01:50,596 --> 01:01:52,631 to a skiff. 611 01:01:52,664 --> 01:01:55,601 I think it's pretty safe to say this is not a town. 612 01:01:56,736 --> 01:01:59,037 How are they? 613 01:01:59,071 --> 01:02:00,272 They're good. 614 01:02:00,305 --> 01:02:02,141 They're where they want to be, home. 615 01:02:02,174 --> 01:02:04,276 Don't be an ass, Andy. 616 01:02:04,309 --> 01:02:07,212 I'm not. I'm just being real. 617 01:02:09,548 --> 01:02:10,682 Thank you. 618 01:02:14,186 --> 01:02:15,554 How you doing? 619 01:02:18,023 --> 01:02:19,625 Okay. 620 01:02:19,658 --> 01:02:21,360 It's been pretty rough, 621 01:02:21,393 --> 01:02:24,530 but I think I'm starting to find what I was looking for. 622 01:02:26,298 --> 01:02:30,302 And what exactly was that again? 623 01:02:30,335 --> 01:02:32,304 Just to be clear. 624 01:02:33,639 --> 01:02:36,074 Balance. 625 01:02:36,108 --> 01:02:37,710 - In nature. - Mm-hmm. 626 01:02:39,011 --> 01:02:41,580 That's it? Nature. 627 01:02:41,613 --> 01:02:44,082 You still don't get it, like, even a little bit? 628 01:02:44,116 --> 01:02:45,984 No, I guess I don't. 629 01:02:48,387 --> 01:02:50,723 We met when we were so young. 630 01:02:50,757 --> 01:02:54,460 I don't think we even knew who we were then. 631 01:02:54,493 --> 01:02:57,696 And I never wanted to live in the city. 632 01:02:59,665 --> 01:03:02,401 Maybe I wasn't ready for the responsibility of kids. 633 01:03:02,434 --> 01:03:06,438 But then we did, and your job, 634 01:03:06,472 --> 01:03:09,475 and it was like we were stuck. 635 01:03:09,508 --> 01:03:12,779 Every day worse than the last. 636 01:03:12,812 --> 01:03:15,047 And the city and the people, 637 01:03:15,080 --> 01:03:17,216 it was like it was eating me alive. 638 01:03:17,249 --> 01:03:19,451 I honestly think 639 01:03:19,485 --> 01:03:22,521 it poisons the purity people are supposed to have, 640 01:03:22,554 --> 01:03:26,492 in balance, where things matter more than just money. 641 01:03:29,361 --> 01:03:31,731 You know what I think? 642 01:03:31,764 --> 01:03:34,767 I think you're going through an early midlife crisis 643 01:03:34,801 --> 01:03:37,336 and you don't know what you need right now. 644 01:03:37,369 --> 01:03:39,338 You could've got another job. 645 01:03:39,371 --> 01:03:42,140 You could've gotten out of the house once in a while. 646 01:03:42,174 --> 01:03:45,143 But instead you're what? 647 01:03:45,177 --> 01:03:46,746 You're here. 648 01:03:46,779 --> 01:03:50,549 It was like I was just waiting to die. 649 01:03:50,582 --> 01:03:53,519 I tried to tell you and the kids 650 01:03:53,552 --> 01:03:57,222 what I needed, only to land on deaf ears. 651 01:03:57,256 --> 01:03:59,658 I was ignored. 652 01:03:59,691 --> 01:04:01,393 And hated. 653 01:04:01,426 --> 01:04:04,530 Like... Like it was some kind of unattainable reality. 654 01:04:04,563 --> 01:04:06,198 Look at you. 655 01:04:06,231 --> 01:04:08,634 You're up here hiding from the real world. 656 01:04:08,667 --> 01:04:10,269 I'm not hiding. 657 01:04:11,470 --> 01:04:14,774 I can't go back to who I was. 658 01:05:18,637 --> 01:05:21,673 The kids like living in the city, Hen, 659 01:05:21,708 --> 01:05:24,711 with their friends and school... 660 01:05:24,744 --> 01:05:27,346 Because they don't know anything else. 661 01:05:35,253 --> 01:05:37,356 I think I should have full custody of the kids. 662 01:05:37,389 --> 01:05:38,690 What? 663 01:05:38,725 --> 01:05:40,258 You chose to come up here 664 01:05:40,292 --> 01:05:42,361 without them, without us. 665 01:05:42,394 --> 01:05:46,331 Over and over, I begged you and them 666 01:05:46,365 --> 01:05:48,233 to come with me. 667 01:05:48,266 --> 01:05:51,603 All it did was alienate me from my own family. 668 01:05:51,637 --> 01:05:54,741 What was I supposed to do? 669 01:06:07,419 --> 01:06:11,456 Hen, you're the only person that wanted this. 670 01:06:11,490 --> 01:06:14,727 - Just you. - I can't not see my kids, Andy. 671 01:06:14,761 --> 01:06:18,230 Did you ever think maybe they don't wanna see you? 672 01:06:18,263 --> 01:06:20,465 All you do is hurt them... 673 01:06:20,499 --> 01:06:21,801 and yourself. 674 01:06:23,335 --> 01:06:25,237 And let's be honest, 675 01:06:25,270 --> 01:06:28,373 they're not gonna make this trip up to this shithole to visit... 676 01:06:28,407 --> 01:06:29,742 Fuck you, Andy! 677 01:06:29,776 --> 01:06:32,712 Go back to your suburban pacifier. 678 01:06:32,745 --> 01:06:34,579 I'm gonna get a lawyer to fix this. 679 01:06:34,613 --> 01:06:37,215 - I'll get a lawyer to fix this. - Good luck. 680 01:06:37,249 --> 01:06:39,317 Don't forget, you wanted this. Not me. 681 01:06:39,351 --> 01:06:41,864 - Not like this. It's not fair. - No. What's not fair is bailing 682 01:06:41,888 --> 01:06:44,991 and thinking you have the same rights as a responsible parent. 683 01:06:45,024 --> 01:06:46,759 Fuck! 684 01:06:47,960 --> 01:06:50,696 What the fuck are you doing? 685 01:06:50,730 --> 01:06:52,397 Who the fuck are you? 686 01:06:52,431 --> 01:06:54,599 Oh, wow. He even legal? 687 01:06:54,633 --> 01:06:56,803 It's not... It's not what it looks like, Andy. 688 01:06:56,836 --> 01:06:59,337 Wait till the kids find out Mom's banging a boy. 689 01:06:59,371 --> 01:07:01,708 Good luck finding a lawyer in butt-fuck nowhere. 690 01:07:01,741 --> 01:07:04,609 Leave me alone! Why are you following me? 691 01:07:04,643 --> 01:07:06,678 What the fuck do you want? 692 01:07:06,713 --> 01:07:08,346 - Who was that man? - My husband. 693 01:07:08,380 --> 01:07:10,582 It's none of your goddamn business. 694 01:07:10,615 --> 01:07:12,417 You have a husband? 695 01:07:12,451 --> 01:07:14,987 - What do you mean? - Get the fuck away from my truck! 696 01:07:26,999 --> 01:07:29,468 I don't know how to get home from here. 697 01:07:30,535 --> 01:07:32,604 Jesus H. Christ. 698 01:07:48,687 --> 01:07:50,589 Jake, you need to go home right now. 699 01:07:50,622 --> 01:07:53,425 - Who are you? - You need to leave. 700 01:07:53,458 --> 01:07:54,927 How could you do this to me? 701 01:07:56,863 --> 01:07:59,766 Yes, Jake, I have an ex-husband. 702 01:07:59,799 --> 01:08:02,367 And I have two kids. You don't know anything about it. 703 01:08:02,400 --> 01:08:04,036 You don't need to know anything about it. 704 01:08:04,070 --> 01:08:06,471 And you don't get to judge me. 705 01:08:08,340 --> 01:08:11,443 I betrayed my father, and for what? 706 01:08:11,476 --> 01:08:13,478 People did awful things during the wars, 707 01:08:13,512 --> 01:08:17,917 but I would never, ever leave my family or betray my wife. 708 01:08:17,950 --> 01:08:19,886 What wars? 709 01:08:19,919 --> 01:08:22,922 World War III. Man's last mistake. 710 01:08:22,955 --> 01:08:24,389 World War III? 711 01:08:24,422 --> 01:08:25,958 December 11th, 2002. 712 01:08:28,426 --> 01:08:29,661 December... 713 01:08:33,431 --> 01:08:35,001 December... 714 01:08:35,034 --> 01:08:37,702 Oh, God. I know this date. 715 01:08:37,737 --> 01:08:39,772 Yeah. It rewrote history. 716 01:08:41,874 --> 01:08:43,009 No. 717 01:08:44,509 --> 01:08:46,545 There was no World War III. 718 01:08:51,483 --> 01:08:55,121 What happened to your mother and you that day was awful, 719 01:08:55,154 --> 01:08:57,056 but there was no world war. 720 01:08:57,089 --> 01:09:00,625 What are you talking about? Why are you lying? 721 01:09:02,394 --> 01:09:03,562 Jake. 722 01:09:03,595 --> 01:09:06,631 I'm so sorry, Jake. 723 01:09:06,665 --> 01:09:09,001 I have no idea what kind of fucked-up shit 724 01:09:09,035 --> 01:09:12,738 your father has been telling you all cooped up out in the woods, 725 01:09:12,772 --> 01:09:16,474 but there was no World War III. 726 01:09:16,508 --> 01:09:19,011 He kidnapped you, and he tried to kill your mother. 727 01:09:19,045 --> 01:09:21,814 - Stop lying to me! - Okay. I can't do this. 728 01:09:21,848 --> 01:09:24,050 I have my own shit to deal with. 729 01:09:43,803 --> 01:09:45,670 Where did you get this? 730 01:09:50,675 --> 01:09:52,544 Do you know where that man is? 731 01:09:55,114 --> 01:09:56,448 What is this? 732 01:09:57,682 --> 01:10:00,619 I need to know who this man is! 733 01:10:00,652 --> 01:10:02,822 Don't come here again. 734 01:10:34,954 --> 01:10:36,923 You decided to come back. 735 01:10:39,792 --> 01:10:41,127 I want the truth. 736 01:10:43,129 --> 01:10:45,164 - About what? - About everything. 737 01:10:46,966 --> 01:10:49,035 I have never lied to you about anything. 738 01:10:50,736 --> 01:10:52,204 What about the wars? 739 01:10:53,873 --> 01:10:56,508 There were no marauders, 740 01:10:56,541 --> 01:10:57,710 gangs of limbless men, 741 01:10:57,743 --> 01:10:59,845 psychos trying to kill each other. 742 01:10:59,879 --> 01:11:01,513 You need to go further, Jake. 743 01:11:01,546 --> 01:11:04,951 Then you will see the fucked-up, damaged world. 744 01:11:06,953 --> 01:11:08,955 Did World War III happen? 745 01:11:13,192 --> 01:11:14,727 Did the wars happen? 746 01:11:14,760 --> 01:11:16,796 - Yes. - Lying. 747 01:11:17,930 --> 01:11:20,598 December 11th, 2002. 748 01:11:20,632 --> 01:11:23,235 The day humanity died. Shit hit the fan. 749 01:11:24,569 --> 01:11:26,138 So there was no real war? 750 01:11:26,172 --> 01:11:28,841 A conventional war, no, but a war nonetheless. 751 01:11:28,874 --> 01:11:30,710 We barely escaped. 752 01:11:38,718 --> 01:11:40,052 Why did we kill this man? 753 01:11:40,086 --> 01:11:43,823 Why do we kill any men? It's us or them. 754 01:11:43,856 --> 01:11:48,761 There's a family looking for this man. A little girl. 755 01:11:48,794 --> 01:11:51,831 Dad, why did we kill him? 756 01:11:51,864 --> 01:11:53,899 He was gonna kill us, Jake. 757 01:11:53,933 --> 01:11:56,534 What the fuck is wrong with you? 758 01:11:56,568 --> 01:12:00,006 Dad, that man said something to me before he died. 759 01:12:00,039 --> 01:12:03,009 He was dying and he knew it, and all he said to me was: 760 01:12:03,042 --> 01:12:05,878 "Tell my daughter that I love her." 761 01:12:07,046 --> 01:12:10,016 You are out of your depths, son. 762 01:12:11,583 --> 01:12:14,787 The human species has gone AWOL. 763 01:12:14,820 --> 01:12:17,289 They don't know what's right or wrong any longer. 764 01:12:20,259 --> 01:12:21,894 What happened to her? 765 01:12:23,929 --> 01:12:25,197 I don't wanna talk about it. 766 01:12:25,231 --> 01:12:27,967 I wanna know what this lying whore 767 01:12:28,000 --> 01:12:29,902 has been filling your head with. 768 01:12:29,935 --> 01:12:31,703 Nothing. She's not... 769 01:12:33,605 --> 01:12:35,307 I just want the truth, Dad. 770 01:12:36,942 --> 01:12:38,744 You want the truth? 771 01:12:38,778 --> 01:12:39,945 I wanna know who she is. 772 01:12:39,979 --> 01:12:41,814 - Who is she? - It doesn't matter. 773 01:12:41,847 --> 01:12:44,283 Is she the woman that you said you'd killed? 774 01:12:48,120 --> 01:12:49,722 Did you fuck her? 775 01:12:49,755 --> 01:12:51,157 Yes, Dad. 776 01:12:53,259 --> 01:12:55,728 And I bet in that moment, you felt better 777 01:12:55,761 --> 01:12:58,064 than you ever had in the whole world. 778 01:13:00,266 --> 01:13:03,202 And then she fucked you over, didn't she? 779 01:13:06,205 --> 01:13:07,940 She lied to me. 780 01:13:10,209 --> 01:13:11,777 She has a family. 781 01:13:12,978 --> 01:13:15,081 She abandoned her family. 782 01:13:19,285 --> 01:13:21,987 I know how much that can hurt, son. 783 01:13:23,222 --> 01:13:26,258 You have fallen prey to the world. 784 01:13:26,292 --> 01:13:28,828 Like I always said you would. 785 01:13:30,763 --> 01:13:32,832 People seem good... 786 01:13:33,966 --> 01:13:35,301 but they are not. 787 01:13:37,036 --> 01:13:39,305 I tried to protect you from all this. 788 01:13:39,338 --> 01:13:42,174 It really felt like I could trust her. 789 01:13:42,208 --> 01:13:45,978 It's okay, son. Sometimes we have to learn the hard way. 790 01:13:47,746 --> 01:13:49,982 They're all liars. 791 01:13:50,015 --> 01:13:52,284 I have told you this so many times. 792 01:13:55,087 --> 01:13:56,255 I know. 793 01:13:56,288 --> 01:13:58,257 Then why don't you believe me? 794 01:14:00,192 --> 01:14:01,693 I don't know. 795 01:14:01,727 --> 01:14:03,362 Do you not trust me? 796 01:14:09,268 --> 01:14:12,171 Do you believe there are good people out there, Dad? 797 01:14:14,173 --> 01:14:17,810 They're all filthy, lying, greedy cheaters. 798 01:14:19,445 --> 01:14:22,014 It takes time for some of them to reveal their true colors, 799 01:14:22,047 --> 01:14:23,916 but can't trust a one of them. 800 01:14:23,949 --> 01:14:25,683 How do you know for sure? 801 01:14:25,718 --> 01:14:29,355 With age and wisdom, you earn the power of judgment. 802 01:14:34,360 --> 01:14:36,162 Did she give this to you? 803 01:14:39,498 --> 01:14:41,066 She found it. 804 01:14:42,801 --> 01:14:44,870 Does she know you know him? 805 01:14:56,115 --> 01:14:58,050 She needs to die, Jake. 806 01:15:01,353 --> 01:15:03,455 Does she have to? 807 01:15:03,489 --> 01:15:06,392 Do you want them to take all of this away from us? 808 01:15:06,425 --> 01:15:08,260 To take us away from each another? 809 01:15:08,294 --> 01:15:10,896 Why would they take us away from each other? 810 01:15:10,930 --> 01:15:13,465 To protect us from them. 811 01:15:13,499 --> 01:15:17,503 I've had to do things that they deem wrong 812 01:15:17,536 --> 01:15:19,872 but I know are right. 813 01:15:21,807 --> 01:15:23,209 You see? 814 01:15:25,978 --> 01:15:28,347 I gotta go finish breaking that deer down. 815 01:15:29,882 --> 01:15:31,817 You pack our bags. 816 01:15:31,850 --> 01:15:34,220 We leave before nightfall. 817 01:15:44,830 --> 01:15:46,165 Yes, sir. 818 01:16:32,611 --> 01:16:34,947 What are you doing? 819 01:16:34,980 --> 01:16:36,448 We can't kill her, Dad. 820 01:16:38,150 --> 01:16:39,918 She's probably just like us. 821 01:16:39,952 --> 01:16:41,353 She's made mistakes, just like us. 822 01:16:41,387 --> 01:16:43,455 But you don't kill someone for that. 823 01:16:43,489 --> 01:16:46,025 You can't be certain of that, Jake. 824 01:16:47,926 --> 01:16:50,529 But what I can be certain of 825 01:16:50,562 --> 01:16:54,433 is once she is dead, she will no longer be a danger to us. 826 01:16:56,001 --> 01:16:58,137 I'm not certain. 827 01:16:58,170 --> 01:17:01,273 But I am willing to bet my life in place of hers. 828 01:17:03,142 --> 01:17:04,543 You really mean that? 829 01:17:08,280 --> 01:17:11,050 Well, for both our sakes, I hope you're not wrong. 830 01:17:12,151 --> 01:17:14,553 Dad, let me go to her. 831 01:17:14,586 --> 01:17:16,922 I can trick her, 832 01:17:16,955 --> 01:17:18,524 make her feel safe and warm, 833 01:17:18,557 --> 01:17:22,027 and she will never be a problem for us ever again. 834 01:17:28,233 --> 01:17:30,202 I'm trusting you with this. 835 01:17:39,144 --> 01:17:40,479 I wanna show you something 836 01:17:40,512 --> 01:17:42,614 I should've shown you a long time ago. 837 01:17:44,016 --> 01:17:45,317 Come on. 838 01:17:55,627 --> 01:17:57,162 Go on. 839 01:17:58,664 --> 01:18:00,165 All the way in there. 840 01:18:01,700 --> 01:18:03,469 All the way to the back. 841 01:18:05,170 --> 01:18:06,905 Sometimes the things we do in life 842 01:18:06,939 --> 01:18:09,675 don't make sense straightaway, 843 01:18:09,709 --> 01:18:11,477 but in time they do. 844 01:18:16,582 --> 01:18:18,317 I'm sorry, Jake. 845 01:18:18,350 --> 01:18:21,153 But you don't understand what is going on here. 846 01:18:21,186 --> 01:18:24,223 That woman is a poison in our world. 847 01:18:28,660 --> 01:18:30,195 Let me out! 848 01:18:30,229 --> 01:18:33,132 You shouldn't have lied about killing her! 849 01:18:33,165 --> 01:18:34,366 Dad! Dad, listen to me. 850 01:18:34,400 --> 01:18:36,135 I promise she's not gonna hurt us. 851 01:18:36,168 --> 01:18:39,171 You may be willing to risk your life for her, but I am not! 852 01:18:39,204 --> 01:18:41,507 I know what women like that can do! 853 01:18:44,276 --> 01:18:47,579 Dad. Dad, Dad. Listen to me. Listen to me. 854 01:18:47,613 --> 01:18:50,682 She's not gonna hurt us, I promise you. 855 01:18:50,717 --> 01:18:52,351 She's not gonna hurt us. 856 01:18:53,419 --> 01:18:55,120 I'm going now. 857 01:18:58,223 --> 01:19:00,225 I'm gonna clean up your mess. 858 01:19:00,259 --> 01:19:01,593 You fucking liar! 859 01:19:08,066 --> 01:19:09,535 You said you never met the father. 860 01:19:09,568 --> 01:19:11,346 - I haven't. - The son never mentioned anything 861 01:19:11,370 --> 01:19:13,038 - about the missing hunter? - Um... 862 01:19:13,071 --> 01:19:15,207 - So it could be Jake. - No. 863 01:19:15,240 --> 01:19:17,209 No? You said he attacked your husband? 864 01:19:17,242 --> 01:19:20,612 - He... It was a misunderstanding. - A violent misunderstanding. 865 01:19:20,646 --> 01:19:22,681 Jake is not a killer. 866 01:19:22,715 --> 01:19:24,216 So after the flyer business, 867 01:19:24,249 --> 01:19:27,286 he just disappeared into the woods, roughly? 868 01:19:27,319 --> 01:19:31,490 He was really upset and he went into the woods, yes. 869 01:19:31,523 --> 01:19:33,635 Me and one of the boys will escort you back for safety. 870 01:19:33,659 --> 01:19:36,562 There's only one other trooper and he's four hours behind us. 871 01:19:36,595 --> 01:19:38,664 Oh, no, no, no. That's... I'm fine. 872 01:19:38,697 --> 01:19:40,733 I'm fine. Thank you, though. 873 01:20:16,769 --> 01:20:19,371 It's okay. Everything's gonna be okay. 874 01:20:19,404 --> 01:20:21,206 Let him go. Let him go. 875 01:20:21,240 --> 01:20:22,641 Don't look at him. Leave him alone. 876 01:20:22,674 --> 01:20:24,510 You fucking leave him alone! Troy... 877 01:20:24,543 --> 01:20:26,178 It's okay. It's gonna be okay. 878 01:21:07,386 --> 01:21:08,721 Henrietta? 879 01:21:22,735 --> 01:21:25,704 - We just wanna have a look-see. - Is that really necessary? 880 01:21:26,839 --> 01:21:28,340 Stop! 881 01:21:28,373 --> 01:21:30,475 Jake! No, they're cops! 882 01:21:30,509 --> 01:21:32,779 Put the gun down. They're here to help us. 883 01:21:36,181 --> 01:21:38,818 Put the gun on the ground and drop to your knees! 884 01:21:38,851 --> 01:21:40,652 No, no, no. He's fine. 885 01:21:40,686 --> 01:21:43,756 It's okay. He didn't know. He doesn't know. 886 01:21:43,790 --> 01:21:46,425 Henrietta, you need to move to the side. 887 01:21:46,458 --> 01:21:49,561 He doesn't... He didn't mean any harm. I promise. 888 01:21:49,595 --> 01:21:51,864 Put the gun on the ground. 889 01:21:56,769 --> 01:21:58,103 Hey! 890 01:22:00,672 --> 01:22:01,808 Stay with me. 891 01:22:03,575 --> 01:22:05,577 - Are you okay? - No, I'm not fucking okay! 892 01:22:05,611 --> 01:22:07,379 - What the fuck is happening? - I'm sorry. 893 01:22:07,412 --> 01:22:10,449 - I'm so sorry. - It's okay. It's not your fault. 894 01:22:10,482 --> 01:22:13,619 It's my father. He's coming to kill you. 895 01:22:14,954 --> 01:22:16,288 Oh, my God. 896 01:22:18,657 --> 01:22:20,525 We need to get you somewhere safe. 897 01:22:20,559 --> 01:22:23,295 No, I have an idea. The preps. 898 01:22:25,898 --> 01:22:27,934 Okay. I gotta go now. 899 01:22:27,967 --> 01:22:31,771 Remember, do not backtrack. He'll be following my tracks. 900 01:22:31,804 --> 01:22:33,405 Okay. Go. 901 01:23:31,430 --> 01:23:32,698 Dad! 902 01:23:35,434 --> 01:23:36,836 I know you're here! 903 01:23:37,970 --> 01:23:40,305 Where is she? 904 01:23:40,338 --> 01:23:42,607 No. 905 01:23:42,641 --> 01:23:46,445 - This has to happen, Jake. - No, it doesn't. 906 01:23:46,478 --> 01:23:48,715 She's a good person. 907 01:23:48,748 --> 01:23:51,683 She shouldn't fucking die because you're not. 908 01:24:01,728 --> 01:24:03,730 One day you'll understand. 909 01:24:20,545 --> 01:24:23,850 Okay. Please, help, please! Please help. 910 01:24:34,392 --> 01:24:35,660 Fuck! 911 01:24:47,439 --> 01:24:48,640 Fuck! 912 01:24:58,885 --> 01:25:01,087 You should never have left your family 913 01:25:01,120 --> 01:25:02,889 and started fucking with mine. 914 01:25:29,414 --> 01:25:30,917 You women, 915 01:25:30,950 --> 01:25:34,720 you think you can just fuck up a man's life 916 01:25:34,754 --> 01:25:37,455 and there'd be no consequences! 917 01:25:37,489 --> 01:25:38,958 Well, I got news for you. 918 01:25:40,159 --> 01:25:41,761 Not me! 919 01:25:45,097 --> 01:25:50,569 You children can continue to fuck up the world... 920 01:26:04,050 --> 01:26:07,686 but you are not corrupting my son. 921 01:26:14,160 --> 01:26:19,765 It is snakes like you that are ruining humanity. 922 01:26:23,635 --> 01:26:25,570 Poisoning my son... 923 01:26:30,542 --> 01:26:33,012 will be the last mistake... 924 01:26:33,045 --> 01:26:34,780 you make. 925 01:29:08,768 --> 01:29:10,036 Here. 926 01:29:20,212 --> 01:29:21,914 I love you, boy. 927 01:29:29,021 --> 01:29:30,956 It was all for love. 928 01:29:34,960 --> 01:29:36,095 Now... 929 01:29:49,708 --> 01:29:50,943 go on. 930 01:29:52,011 --> 01:29:53,379 No. 931 01:29:53,412 --> 01:29:56,082 - No, Dad. - Go on. 932 01:29:56,115 --> 01:29:57,249 Hey... 933 01:30:00,419 --> 01:30:02,354 this is not a democracy. 934 01:31:33,312 --> 01:31:36,849 I didn't realize it right then and there, 935 01:31:36,882 --> 01:31:39,852 but my faith in humanity 936 01:31:39,885 --> 01:31:42,221 was pretty close to your father's. 937 01:31:44,190 --> 01:31:49,395 Truly, I fear that I could've ended up just like him, 938 01:31:49,428 --> 01:31:52,898 isolated and bitter at the world. 939 01:31:54,767 --> 01:31:58,971 It took him almost killing us for me to realize 940 01:31:59,004 --> 01:32:01,941 just how far I had let myself go. 941 01:32:05,211 --> 01:32:07,246 And while I still struggle at times 942 01:32:07,279 --> 01:32:09,848 with the world we live in today, 943 01:32:09,882 --> 01:32:13,385 you gave me something back I was missing: 944 01:32:13,419 --> 01:32:17,990 The belief there is still good in the world. 945 01:32:22,895 --> 01:32:25,264 I thank you for that, Jake. 946 01:32:25,297 --> 01:32:28,367 It's the greatest gift a person could give. 947 01:32:38,477 --> 01:32:39,979 Mom? 948 01:32:41,914 --> 01:32:43,249 You ready? 949 01:33:03,469 --> 01:33:05,938 I didn't know about this one. 950 01:33:08,207 --> 01:33:09,975 It's outside the perimeter. 951 01:33:11,510 --> 01:33:13,479 Dad called this area No Man's Land. 952 01:33:28,961 --> 01:33:31,563 I don't know how I feel about luck these days. 953 01:33:34,233 --> 01:33:36,035 I know I'm prepared for the worst 954 01:33:36,068 --> 01:33:38,237 if that should ever actually happen. 955 01:33:42,474 --> 01:33:43,809 But really... 956 01:33:45,944 --> 01:33:47,413 I'm just hopeful. 957 01:33:50,949 --> 01:33:52,584 Hopeful for my future. 958 01:33:55,988 --> 01:33:57,990 Hopeful for this world. 959 01:34:10,636 --> 01:34:12,237 Please be you. 66745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.