All language subtitles for Land.Arabic-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:30,000
,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
2
00:01:02,160 --> 00:01:03,990
إيدي)؟)
3
00:01:16,870 --> 00:01:19,110
إيدي)؟)
4
00:01:19,140 --> 00:01:21,040
نعم؟
5
00:01:21,080 --> 00:01:23,850
لِمَ قررتي المجيء إلى هُنا؟
6
00:01:23,880 --> 00:01:27,120
إيما) ، شقيقتي ، قالت إنكِ)
.كنت ساحرة
7
00:01:27,150 --> 00:01:28,850
اذاً ، تودين القليل من السحر؟
8
00:01:33,890 --> 00:01:37,030
إذاً ، حقاً أتيتِ بسبب شقيقتك؟
9
00:01:38,690 --> 00:01:40,960
.إذا أردتِ الصراحة ، اجل
10
00:01:53,640 --> 00:01:58,920
كيف تشعرين الآن ، بشكل عام؟
11
00:02:00,620 --> 00:02:02,690
كيف تشعرين؟
12
00:02:11,060 --> 00:02:14,030
،اشعر
إنه من الصعب
13
00:02:14,060 --> 00:02:16,030
...ان اكون بقرب الناس
14
00:02:17,800 --> 00:02:21,100
.لأنهم يريدوني فقط ان اكون أفضل
15
00:02:21,140 --> 00:02:23,640
إذاً ، انتِ غير قادرة على مشاركة
16
00:02:23,670 --> 00:02:25,810
ما تشعرين مع الناس؟
17
00:02:28,080 --> 00:02:32,250
،اجل ثم أدركت
لِمَ علي ان أتشارك مع الناس؟
18
00:02:32,280 --> 00:02:35,050
...لِمَ قد أريد
19
00:02:35,090 --> 00:02:37,120
اي احد ليشاركنيّ بذلك؟
20
00:02:38,320 --> 00:02:40,690
.لا يستطيعوا بكل الأحوال
21
00:02:43,160 --> 00:02:46,160
.لكن ذلك يعني انك وحيدة مع ألمك
22
00:04:06,310 --> 00:04:08,250
هل تريدين التخييم؟
23
00:04:09,380 --> 00:04:11,650
.صيف حافل
24
00:04:15,920 --> 00:04:18,920
لقد كان من دواعي سروري
.(التعامل معكِ سيدة (هولزر
25
00:04:18,960 --> 00:04:19,820
.شكراً لك
26
00:04:19,860 --> 00:04:21,790
.من الأفضل ان تتبعيني
27
00:04:21,820 --> 00:04:23,730
.ليس سهلاً الذهاب إلى هُناك
28
00:04:28,000 --> 00:04:29,300
(إيما)
29
00:07:14,200 --> 00:07:16,200
اللعنة ، لم افعل اي شيء لذلك
30
00:07:16,230 --> 00:07:19,000
.منذ ان مات رجل هُناك منذ عام ونصف
31
00:07:19,040 --> 00:07:20,940
.تاركاً كل اغراضه هُناك
32
00:07:20,970 --> 00:07:22,540
.لا احد يعرف ما يوجد هُناك
33
00:07:22,570 --> 00:07:25,380
.حسناً، لدي بعض الوقت
34
00:07:26,980 --> 00:07:29,180
إنه ريف جميل ،رغم ذلك ، صح؟
35
00:07:33,520 --> 00:07:37,090
.هذه كلها ارض صيد
36
00:07:37,120 --> 00:07:39,290
.لك
37
00:07:39,320 --> 00:07:42,560
بهذه الطريقة يصل إلى غابة "شوشون" الوطنية
38
00:07:42,590 --> 00:07:44,890
.والأراضي القبلية
39
00:07:44,930 --> 00:07:47,400
.لن تواجهي مشاكل مع المتسللين
40
00:07:52,470 --> 00:07:56,440
كنت اتساءل ان كان
.بمقدورك مساعدتي بأمر ما
41
00:07:56,470 --> 00:07:58,070
.تفضلي
42
00:07:58,110 --> 00:08:00,180
هل تمانع ان تجد شخص ما يأخذ السيارة المستأجرة
43
00:08:00,210 --> 00:08:02,450
والمقطورة ويوصلها إلى "يو-هول" لأجلي
.يو-هول" شركة أمريكية تعمل في مجال تأجير معدات التخزين"
44
00:08:02,480 --> 00:08:03,650
ليست فكرة سديدة لأي احد
45
00:08:03,680 --> 00:08:05,010
.ان يتواجد هُنا دون مركبة
46
00:08:05,050 --> 00:08:07,150
.سأكون بخير
47
00:08:09,450 --> 00:08:13,060
هل سبق وأن عشتي في اجزاء كهذه من قبل؟
48
00:08:14,260 --> 00:08:17,260
.قلت ان عائلتك كانت من المدينة
49
00:08:17,290 --> 00:08:20,060
.(أقدر حقاً إرشادي إلى هُنا (كولت
50
00:08:20,100 --> 00:08:22,530
....وان شعرت بأنك تستطيع مساعدتي
51
00:08:24,400 --> 00:08:28,100
.سأترك المفاتيح والمال على الدكة
52
00:13:56,030 --> 00:13:58,800
لماذا أنا هُنا بعد الآن؟
53
00:13:59,940 --> 00:14:01,770
.ربما لا ينبغي ان تتواجدي هُنا
54
00:14:01,800 --> 00:14:03,640
.كنت أفكر ان نرحل من هُنا
55
00:14:03,670 --> 00:14:05,270
.لا-
...يجب ان نذهب ونعيش في منزلي-
56
00:14:05,310 --> 00:14:07,510
.لا، ليس لأني هُنا
57
00:14:14,420 --> 00:14:16,750
لماذا أنا هُنا بعد الآن؟
58
00:14:18,860 --> 00:14:20,960
.لا
59
00:14:20,990 --> 00:14:22,590
.لن أدعك تفعلي هذا-
.توقفي-
60
00:14:22,630 --> 00:14:23,960
.نحن مغادرين-
...إيما)، إبعدي يدك)-
61
00:14:23,990 --> 00:14:25,330
لن تدعيني أفعل ماذا؟-
.لا-
62
00:14:25,360 --> 00:14:26,960
!(إبعدي يديك عني (إيما
63
00:14:35,010 --> 00:14:37,770
.تعرفين هذا
64
00:14:51,120 --> 00:14:53,560
.لا تؤذي نفسك
65
00:14:56,830 --> 00:14:59,560
.لأجلي
66
00:17:00,220 --> 00:17:02,020
.سأسابقك ، هيّا
67
00:17:02,050 --> 00:17:03,620
!هيّا
68
00:17:12,500 --> 00:17:13,960
!هيّا
69
00:21:18,210 --> 00:21:20,010
!هيّا
70
00:23:32,980 --> 00:23:35,180
,يا إلهي
71
00:23:36,210 --> 00:23:37,250
.لا
72
00:23:43,150 --> 00:23:45,260
.لا
73
00:23:46,220 --> 00:23:47,490
.لا
74
00:23:47,520 --> 00:23:49,460
.يا إلهي
75
00:27:05,120 --> 00:27:07,320
.لن يُفلح هذا
76
00:27:09,790 --> 00:27:12,200
.لن يُفلح هذا
77
00:27:12,830 --> 00:27:15,570
.لن يُفلح هذا
78
00:27:15,600 --> 00:27:18,270
.لن يُفلح شيء
79
00:27:19,440 --> 00:27:21,340
!لن يُقلح
80
00:27:21,370 --> 00:27:23,740
!غبية
81
00:27:23,770 --> 00:27:26,440
!إيتها الغبية
82
00:27:28,480 --> 00:27:30,550
!يا لكِ من غبية
83
00:28:13,660 --> 00:28:16,090
.لا تؤذي نفسك
84
00:28:18,460 --> 00:28:20,460
.لأجلي
85
00:33:07,820 --> 00:33:09,590
.حاولي شربه
86
00:34:03,810 --> 00:34:04,940
87
00:34:04,980 --> 00:34:06,910
ها؟
88
00:34:10,210 --> 00:34:12,150
.(انا (ميغيل بوراس
89
00:34:12,180 --> 00:34:14,750
.(هذه (آلاوا كرو
90
00:34:20,290 --> 00:34:22,460
.إجلسي قليلاً
91
00:34:26,730 --> 00:34:29,700
هل انتِ طبيبة؟-
.ممرضة-
92
00:34:29,730 --> 00:34:31,830
.يجب ان نأخذك للمستفى لرؤية الطبيب
93
00:34:31,870 --> 00:34:33,700
.لا
94
00:34:33,740 --> 00:34:35,970
.لم نخرج من الغابة بعد
.تحتاجين لإختبارات
95
00:34:36,010 --> 00:34:38,080
.لا، لا تحركني
96
00:34:38,110 --> 00:34:39,880
.ارجوك
97
00:34:39,910 --> 00:34:42,910
.لا اقدر، لا اقدر على الرحيل
.لا اقدر
98
00:34:50,790 --> 00:34:52,760
.يجب ان نأخذها على كل حال
99
00:34:52,790 --> 00:34:55,260
.لا اعتقد إنها ستنجو
100
00:34:55,290 --> 00:34:58,130
.يجب ان نحترم رغباتها
101
00:34:58,160 --> 00:35:00,000
.يجب ان اعود
102
00:35:03,030 --> 00:35:04,800
.سأرعاها
103
00:35:04,830 --> 00:35:07,670
وهل تعرف ما العمل؟
كيف تتعامل مع المغذي؟
104
00:35:10,810 --> 00:35:12,610
.ستحتاج لمساعدة كل يوم
105
00:35:12,640 --> 00:35:14,610
.سأطمئن عليها معك
106
00:35:14,640 --> 00:35:17,850
.احتاج لأخذ عينات من الدم
.إن كنا لا نستطيع تحريكها
107
00:35:20,050 --> 00:35:22,090
.(انت رجل طيب ، (ميغيل
108
00:36:22,780 --> 00:36:25,120
109
00:36:51,870 --> 00:36:53,610
.شكراً لك
110
00:36:59,180 --> 00:37:01,620
.دعيني أساعدك
111
00:37:37,420 --> 00:37:39,960
.مرحباً-
.مرحباً-
112
00:37:42,390 --> 00:37:43,930
ما هذا؟
113
00:37:43,960 --> 00:37:46,300
.حساء-
.لا ،شممت لحماً-
114
00:37:46,330 --> 00:37:47,860
.ذلك لي
115
00:37:47,900 --> 00:37:50,900
.ليس من المفترض ان اعطيك اياً من ذلك
116
00:37:50,930 --> 00:37:55,040
سأصنع لك القليل
.حالما تقول (ألاوا) ان بمقدورك تناوله
117
00:37:58,210 --> 00:38:00,110
كيف وجدتني؟
118
00:38:04,480 --> 00:38:06,780
،كنت أطارد صيداً
119
00:38:06,820 --> 00:38:10,450
ولاحظت في طريقي إلى هُنا
120
00:38:10,490 --> 00:38:13,020
،دخان ينبعث من المدخنة
121
00:38:13,060 --> 00:38:16,190
.كأي كوخ فيه ذلك في هذا الوقت من السنة
122
00:38:16,230 --> 00:38:20,700
،ومن ثمّ عند طرق عودتي
.لم أر الدخان
123
00:38:22,500 --> 00:38:25,200
لِمَ تساعدني؟
124
00:38:25,240 --> 00:38:27,270
.كنت في طريقي
125
00:39:06,540 --> 00:39:08,980
.تقول (ألوا) إن بمقدورك تناول المعكرونة
126
00:39:24,560 --> 00:39:27,360
.(إسمي (إيدي
هل ذكرت ذلك؟
127
00:39:27,400 --> 00:39:29,770
.(لا ، مرحباً (إيدي
128
00:40:33,530 --> 00:40:35,370
سأشعر بإرتياح اكبر
129
00:40:35,400 --> 00:40:38,000
.لو دخلتِ المستشفى
130
00:40:38,970 --> 00:40:41,200
هل تعرفي كم كنتِ محظوظة؟
131
00:40:43,070 --> 00:40:45,480
.(كنتِ لتموتي لم اكن متواجدة لأجل (ميغيل
132
00:40:45,510 --> 00:40:47,940
....لو لم يجدك
133
00:40:49,280 --> 00:40:52,020
.لما إتصل بي
134
00:40:52,050 --> 00:40:54,020
،سيجلب لكِ (ميغيل) نتائج الفحص
135
00:40:54,050 --> 00:40:57,020
كما أفترض أنك لن تأتي
.إلى المدينة لأخذها
136
00:40:57,050 --> 00:40:59,660
.تفضلي ، خذي الهاتف ، ان احتجتي للمساعدة
137
00:40:59,690 --> 00:41:01,260
.....لا، الامر وما فيه
138
00:41:04,160 --> 00:41:06,100
كما تعلمي ،لقد كنا مهذبين بما يكفي لعدم طرح
139
00:41:06,130 --> 00:41:08,500
كل الأسئلة التي قد يرغب المرء في طرحها
140
00:41:08,530 --> 00:41:10,400
.إن وجدوا شخص مثلك
141
00:41:10,430 --> 00:41:12,140
.لا تريدين هاتف
142
00:41:12,170 --> 00:41:15,240
قد يتساءل المرء كيف
.أصبحت في هذا المكان
143
00:41:16,140 --> 00:41:18,040
.كما يتساءل ان كانت تختبأ من احد ما
144
00:41:18,070 --> 00:41:21,140
.أتفهّم فضولك
145
00:41:21,180 --> 00:41:24,010
.لست هاربة من أحد
146
00:41:25,550 --> 00:41:28,250
.لا اختبأ
.لست مجرمة
147
00:41:30,120 --> 00:41:34,290
.انا هُنا بإرادتي
148
00:42:13,100 --> 00:42:15,570
.نتائج فحص الدم
149
00:42:15,600 --> 00:42:17,470
.كلها على ما يرام
150
00:42:17,500 --> 00:42:20,340
.عادت مستوياتك طبيعية
151
00:42:21,740 --> 00:42:24,070
هل أعد لك فنجان قهوة؟
152
00:42:44,760 --> 00:42:48,030
.اريد شكرك لطيبتك
153
00:42:49,570 --> 00:42:51,500
..لكني
154
00:42:54,540 --> 00:42:57,340
.حسناً، لا داعٍ لذلك
155
00:42:57,370 --> 00:42:59,640
.انا بخير
156
00:42:59,680 --> 00:43:02,080
..و
157
00:43:02,110 --> 00:43:04,110
.احضرت لي الكثير من المؤن
158
00:43:04,150 --> 00:43:07,380
.يمكنني ، صيد السمك قريباً، أزرع النبات
159
00:43:10,520 --> 00:43:11,790
انا هُنا بهذا المكان
160
00:43:11,820 --> 00:43:14,520
.لأني لا اريد ان اكون قريبة من الناس
161
00:43:16,060 --> 00:43:17,790
هل تفهم؟
162
00:43:17,830 --> 00:43:19,360
.اجل
163
00:43:32,310 --> 00:43:35,550
.هذا لأجل البقالة والمغذي
164
00:43:35,580 --> 00:43:37,380
.لا، حقاً، اريد الدفع
165
00:43:37,410 --> 00:43:39,250
لابد أنه كان على الأقل
.بضعة مئات من الدولارات
166
00:43:39,280 --> 00:43:41,820
،لا، غير صحيح
.ولا بأس بذلك
167
00:43:41,850 --> 00:43:45,260
.لا أستطيع تقبّل المال لقيامي بالعمل الصحيح
168
00:43:52,630 --> 00:43:56,270
هل يمكننا الاتفاق على أن أفعالي هي عملي؟
169
00:43:57,330 --> 00:43:59,040
.اجل ، يمكننا
170
00:44:00,440 --> 00:44:04,710
،وإن إنتهى بي الأمر أتضور جوعاً
.فهذا ذنبي
171
00:44:04,740 --> 00:44:07,040
172
00:44:08,710 --> 00:44:12,120
.اشعر إن عليّ قول هذا
173
00:44:14,220 --> 00:44:19,060
...فقط الشخص الذي لم يجوع ابداً
174
00:44:19,860 --> 00:44:23,330
.يعتقد أن الجوع هو وسيلة للموت.
175
00:44:25,360 --> 00:44:28,200
.هُناك طرق أفضل للموت
176
00:44:29,600 --> 00:44:31,670
هُناك طرق أفضل للوت؟
177
00:44:34,140 --> 00:44:37,310
،افهم إن الامر قد يكون صعباً عليك هُنا
178
00:44:37,340 --> 00:44:39,310
...لكني اشعر إنك لا تنتمين لهذا المكان
179
00:44:39,340 --> 00:44:42,350
،إن لم أنتمي إلى هُنا
.فلا انتمي لأي مكان
180
00:44:46,680 --> 00:44:49,590
هل سبق وأن قتلتي شيء؟
181
00:44:49,620 --> 00:44:51,690
.كلا
182
00:44:51,720 --> 00:44:53,220
.سمكة
183
00:44:57,360 --> 00:45:00,160
،إن كنتِ لا تمانعين
سأعود بوقت لاحق
184
00:45:00,200 --> 00:45:03,100
.وأعلمك كيفية نصب الفخاخ
185
00:45:03,870 --> 00:45:06,870
،في الخريف ، للصيد
186
00:45:06,900 --> 00:45:10,440
.وحينها لن تريني بعد
187
00:45:11,910 --> 00:45:13,340
.حسناً
188
00:45:13,380 --> 00:45:16,250
.شكراً لك
189
00:45:24,250 --> 00:45:27,420
هل ستأتي إلى هُنا وتعلّمني؟
190
00:45:29,490 --> 00:45:33,160
هل تمانع ان لا تجلب
اي اخبار معك عن الحياة في الأماكن الأخرى؟
191
00:45:33,200 --> 00:45:35,400
.يمكنني فعل ذلك
192
00:45:35,430 --> 00:45:37,870
.شكراً لك
193
00:45:37,900 --> 00:45:40,440
ماذا لو حطّ الفضائيون هُنا؟
194
00:45:51,410 --> 00:45:53,580
.انتِ هادئة ، هذا جيد
195
00:45:53,620 --> 00:45:56,250
قدرتك على الإقتراب من الحيوانات
196
00:45:56,290 --> 00:45:58,660
.دون إرعاجها
197
00:46:05,930 --> 00:46:07,800
...يبدو ذلك
198
00:46:07,830 --> 00:46:10,270
.هذا مكان ممتاز
199
00:46:10,300 --> 00:46:14,270
سينجح هذا بطريقة افضل
.مما في يدك الآن
200
00:46:14,300 --> 00:46:17,210
.الأرنب او السنجاب يمر فوقها
201
00:46:17,240 --> 00:46:19,280
سنجاب؟-
.اجل-
202
00:46:19,310 --> 00:46:21,950
.عليكِ ان تأكلي ما تصطادي
203
00:46:21,980 --> 00:46:23,650
.أو تصطادي غزال
204
00:46:23,680 --> 00:46:27,220
.تناول السنجاب هو حافز لتناول الغزال
205
00:46:27,850 --> 00:46:29,790
.حسناً
206
00:46:41,260 --> 00:46:42,970
.اللعنة
207
00:46:43,000 --> 00:46:45,540
هل الفخ جاهز؟
208
00:46:46,840 --> 00:46:48,570
.لنراه
209
00:47:03,520 --> 00:47:04,590
أفضل؟
210
00:47:04,620 --> 00:47:06,990
.ممتاز-
.حسناً-
211
00:47:23,310 --> 00:47:25,680
.هذا سيشكّل جذع مثالي
212
00:47:25,710 --> 00:47:29,250
.الجزء الأصعب تم إتمامه من قبل القنادس
213
00:47:30,050 --> 00:47:31,480
،ما طول القنادس
214
00:47:31,510 --> 00:47:33,620
مثل ستة أقدام وهم يقفون على أرجلهم الخلفية؟
215
00:47:33,650 --> 00:47:36,790
إنهم يقفون على ارتفاع أربعة
.أقدام من الثلج عندما يفعلون ذلك
216
00:47:36,820 --> 00:47:38,420
217
00:47:38,450 --> 00:47:43,030
♪ اهلاً بك في حياتك ♪
218
00:47:43,060 --> 00:47:46,660
♪ لا رجعة للوراء ♪
219
00:47:46,700 --> 00:47:51,770
♪ الكل يريد ان يحكم العالم ♪
220
00:47:51,800 --> 00:47:55,740
♪ .هُناك غرفة حيث لا يجدك الضوء ♪
221
00:48:30,470 --> 00:48:32,780
ها هو ، أترينه؟
222
00:48:35,780 --> 00:48:36,910
223
00:48:36,950 --> 00:48:39,750
.حسناً
224
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
225
00:48:30,478 --> 00:48:32,780
ها هو ذا هل ترينه؟
226
00:48:35,783 --> 00:48:36,919
227
00:48:36,952 --> 00:48:39,754
حسنًا.
228
00:48:39,787 --> 00:48:41,422
على مهلكِ.
229
00:48:41,455 --> 00:48:43,691
خذي وقتكِ.
230
00:48:44,927 --> 00:48:47,728
احبسي انفاسكِ قبل أن تصوبي.
231
00:48:59,540 --> 00:49:01,375
يا إلهي...
232
00:49:01,409 --> 00:49:02,844
أحسنتِ.
233
00:49:02,877 --> 00:49:04,478
أحسنتِ.
234
00:49:04,512 --> 00:49:06,747
أحسنتِ, (إيدي).
235
00:49:12,887 --> 00:49:14,555
حسنًا شاهدينيّ.
236
00:49:14,589 --> 00:49:16,992
لا اريد أن اكون هُنا المرة القادمة.
237
00:49:17,025 --> 00:49:19,460
تدخلين سكين هُنا مفهوم؟
238
00:49:23,664 --> 00:49:25,968
ثم تسحبيها.
239
00:49:27,202 --> 00:49:29,770
حسنًا.
240
00:49:31,006 --> 00:49:33,942
هذا كل ما في الأمر.
241
00:50:09,945 --> 00:50:11,746
حسنًا حاوليّ.
242
00:51:19,948 --> 00:51:22,017
يمكن زراعة نبات؟
243
00:52:27,949 --> 00:52:29,650
هيّا.
244
00:52:30,252 --> 00:52:32,087
أنت تحب الكلاب.
245
00:52:33,355 --> 00:52:35,190
ومَن لا يحبها؟
246
00:52:35,223 --> 00:52:37,691
أنا احب القطط.
247
00:52:38,326 --> 00:52:39,961
إنه معجب بكِ.
248
00:52:41,963 --> 00:52:44,199
هيّا تعالوا للداخل.
249
00:52:44,232 --> 00:52:46,168
تعال "بوتر".
250
00:52:49,104 --> 00:52:53,375
كما تعلمين فهذا المكان كان فارغ لفترة.
251
00:52:53,408 --> 00:52:56,211
أعتقد إنني رأيت هذا.
252
00:52:56,244 --> 00:52:57,778
بدا مقنعًا جدًا
253
00:52:57,812 --> 00:53:00,848
بأنكِ تبقين الكرسي في الداخل.
254
00:53:00,881 --> 00:53:03,318
- أكان كرسيك؟
- كان.
255
00:53:07,989 --> 00:53:11,960
لا أعتقد إنني قلُ لنفسي كلمة الاسبوع الماضي
256
00:53:11,993 --> 00:53:14,229
وكل إغاني الثمانيات تُصدع في رأسي
257
00:53:14,262 --> 00:53:15,931
وأنت كنت تغنيها.
258
00:53:15,964 --> 00:53:17,798
وعليّ القول إنها كانت مؤلمة.
259
00:53:17,832 --> 00:53:20,268
يوجد الكثير منها في منطقتي.
260
00:53:20,302 --> 00:53:22,770
- مستحيل.
- أجل.
261
00:53:28,076 --> 00:53:31,879
♪ مرحبًا بك إلى حياتك ♪
262
00:53:31,913 --> 00:53:36,017
♪ لا يوجد مجال للعودة ♪
263
00:53:36,051 --> 00:53:39,020
♪ الجميع يريد ♪
264
00:53:39,054 --> 00:53:40,888
♪ أن يحكم العالم ♪
265
00:53:40,922 --> 00:53:43,024
♪ توجد غرفة حيث النور... ♪
266
00:54:16,757 --> 00:54:19,760
جلبتُ الماء إلى الاراضي العسكرية.
267
00:54:19,793 --> 00:54:21,096
نصف الناس هُنا
268
00:54:21,129 --> 00:54:25,033
لا يستطيعون الحصول على ماء نقي.
269
00:54:26,834 --> 00:54:28,470
أنا جلبتُ الأدوات فحسب
270
00:54:28,503 --> 00:54:32,274
والالواح الشمسية لكي تعمل...
271
00:54:34,476 --> 00:54:36,777
...وحفرت آبار جديدة.
272
00:54:39,447 --> 00:54:42,184
إذن أهذه قصتك؟
273
00:54:42,217 --> 00:54:44,186
قصتي؟
274
00:54:44,219 --> 00:54:47,055
هل تشعرين إنكِ تفقدين المتعة الآن؟?
275
00:54:47,088 --> 00:54:48,957
إذا اردت مني الغناء فأطلبي فحسب.
276
00:54:48,990 --> 00:54:51,426
أطلبي فحسب.
277
00:54:51,459 --> 00:54:54,496
لا شكرًا.
278
00:54:55,829 --> 00:54:58,200
فقط الحقائق البسيطة (يودا).
279
00:54:58,233 --> 00:54:59,935
(يودا)؟
280
00:55:01,436 --> 00:55:03,138
الشخصية من "حرب النجوم".
281
00:55:03,171 --> 00:55:05,307
لم أشاهده.
282
00:55:08,076 --> 00:55:09,911
الكثير من الأفلام مثل "حرب النجوم".
283
00:55:09,945 --> 00:55:12,113
ألم تشاهد أي واحد؟
284
00:55:13,548 --> 00:55:15,116
بالطبع.
285
00:55:15,150 --> 00:55:18,086
ولكن مجددًا "يودا" كذلك.
286
00:55:18,119 --> 00:55:20,188
لماذا شبهتني به؟
287
00:55:21,523 --> 00:55:23,124
سيكون عليك فعل واجبك
288
00:55:23,158 --> 00:55:25,193
وتأجير أحد هذه الافلام.
289
00:55:25,227 --> 00:55:27,395
عادل كفاية.
290
00:55:33,834 --> 00:55:36,338
هل لديك عائلة؟
291
00:55:36,371 --> 00:55:39,773
لديّ بنات اختي.
292
00:55:39,807 --> 00:55:41,910
هنّ عائلتي الآن.
293
00:55:42,544 --> 00:55:44,812
أولاد أخت زوجتي.
294
00:55:48,149 --> 00:55:50,884
زوجتي وإبنتي قتلاتا
295
00:55:50,919 --> 00:55:52,886
في حادث مروري.
296
00:55:54,256 --> 00:55:56,157
منذ ثمان سنوات خلت.
297
00:56:09,437 --> 00:56:11,906
آسفة جدًا, (ميغيل).
298
00:56:11,940 --> 00:56:14,142
أجل أنا كذلك.
299
00:56:15,343 --> 00:56:17,912
هذا لا يغير شيء.
300
00:56:19,948 --> 00:56:22,317
هل تريدين إخباري عن عائلتكِ؟
301
00:56:26,187 --> 00:56:28,256
كان لي ذات مرة.
302
00:56:53,615 --> 00:56:56,518
عليك إحضار (كايا) المرة القادمة.
303
00:56:56,551 --> 00:56:58,053
أرغب بلقائها.
304
00:56:58,086 --> 00:57:00,989
لم أعتقد إنكِ...
305
00:57:01,589 --> 00:57:04,459
إنها بنت إختك.
306
00:57:04,492 --> 00:57:06,995
سيشرفني ذلك.
307
00:57:09,431 --> 00:57:12,400
هل تشعرين بالوحدة هُنا؟
308
00:57:12,434 --> 00:57:14,502
بعض الأحيان.
309
00:57:14,536 --> 00:57:17,372
سأكون وحيدة هُناك أكثر من هُنا.
310
00:57:18,473 --> 00:57:19,941
هذا يبدو...
311
00:57:19,974 --> 00:57:21,343
ليس منطقي ولكن...
312
00:57:21,376 --> 00:57:24,245
لا بل منطقي.
313
00:57:24,279 --> 00:57:26,448
منطقي بالنسبة ليّ.
314
00:57:32,120 --> 00:57:36,991
إذا لم ترغبيّ بالتحدث عن الماضي.
315
00:57:37,025 --> 00:57:42,364
هل فكرتِ بما تريدين أن تفعليّ بحياتكِ الآن؟
316
00:57:42,397 --> 00:57:44,466
المضي قدمًا؟
317
00:57:47,268 --> 00:57:49,637
أنا فقط...
318
00:57:49,671 --> 00:57:53,108
أريد أن الحظ المزيد
319
00:57:53,141 --> 00:57:56,544
أن اشعر بكل شيء حوليّ
320
00:57:57,445 --> 00:58:00,515
أن أعرف المزيد عن هُنا وكيفية النجاة,
321
00:58:00,548 --> 00:58:02,317
فسأقدر هذا.
322
00:58:05,019 --> 00:58:07,422
- هذا يبدو كهدف.
- أجل.
323
00:58:07,455 --> 00:58:10,525
يمكنك العيش هُنا.
324
00:58:12,527 --> 00:58:13,995
325
00:58:14,028 --> 00:58:16,164
لا مزيد من الهواتف الذكية ولا الإزدحامات
326
00:58:16,197 --> 00:58:19,601
ولا مزيد من احتفالات العطل.
327
00:58:19,634 --> 00:58:21,202
ماذا؟
328
00:58:22,670 --> 00:58:25,473
هل بحثت عني في "غوغل"؟
329
00:58:25,507 --> 00:58:27,275
لا.
330
00:58:27,308 --> 00:58:30,145
أنا لا اعرف حتى إسمكِ الأخير (إيدي).
331
00:58:30,178 --> 00:58:31,946
أنتِ لم تخبرينيّ قط,
332
00:58:31,980 --> 00:58:36,284
فهذا ليس ما أريده...
أو أنوي أن أفعله.
333
00:59:57,065 --> 00:59:59,534
كنت أريد الذهاب للصيد هل تريدين المجيّ؟
334
00:59:59,567 --> 01:00:01,269
(ميغيل), أنا آسفة.
335
01:00:02,070 --> 01:00:03,438
سامحتكِ.
336
01:00:50,351 --> 01:00:52,687
♪ سنجدك ♪
337
01:00:52,720 --> 01:00:54,222
♪ تتصرفين ♪
338
01:00:54,255 --> 01:00:56,491
♪ بأفضل سلوك ♪
339
01:00:56,524 --> 01:00:58,293
- ♪ كل شخص ♪
- ♪ حوليّ... ♪
340
01:00:58,326 --> 01:01:00,695
لا. "عد إلى طبيعتك."
341
01:01:00,728 --> 01:01:02,797
♪ سنجدك ♪
342
01:01:02,830 --> 01:01:06,768
♪ تصرف بأفضل سلوك ♪
343
01:01:06,801 --> 01:01:08,336
♪ عد ♪
344
01:01:08,369 --> 01:01:11,139
♪ إلى طبيعتك ♪
345
01:01:11,172 --> 01:01:15,577
♪ الجميع يريد أن يحكم العالم ♪
346
01:01:15,610 --> 01:01:19,581
♪ توجد غرفة لا يصلك النور فيها ♪
347
01:01:19,614 --> 01:01:24,118
♪ ونمسك بأيدينا عندما يتداعى الجدار ♪
348
01:01:24,152 --> 01:01:27,589
♪ وعندما يحصل هذا سأكون خلفك ♪
349
01:01:27,622 --> 01:01:29,657
- ♪ حزين... سعيد ♪
- ♪سعيد ♪
350
01:01:29,691 --> 01:01:31,859
♪ نكاد ننجح ♪
351
01:01:31,893 --> 01:01:35,463
♪ حزين جدًا لأنهم سيتلاشون ♪
352
01:01:35,496 --> 01:01:40,335
♪ الجميع يريد أن يحكم العالم ♪
353
01:02:06,894 --> 01:02:10,131
ابنة أخي (إلكي) رسمت هذه.
354
01:02:13,601 --> 01:02:14,836
إنها جميلة.
355
01:02:14,869 --> 01:02:16,671
دائمًا يسألون عن صديقي الزاهد
356
01:02:16,704 --> 01:02:18,573
الذي يعيش في الجبال.
357
01:02:18,606 --> 01:02:21,376
أعتقد إنه يظنون إنني أختلق الأمر.
358
01:02:21,409 --> 01:02:22,777
تريدكِ أن تحتفظي بها.
359
01:02:22,810 --> 01:02:25,813
وسأجلب شيء إلى (إلكي) الآن.
360
01:02:25,847 --> 01:02:28,549
يمكن إعطها دليل على وجودي.
361
01:03:19,968 --> 01:03:22,303
362
01:03:22,336 --> 01:03:24,272
علي الرحيل لفترة.
363
01:03:24,305 --> 01:03:25,974
(بوتر) يحب المكان.
364
01:03:26,008 --> 01:03:28,476
هل تعتقدين إنه تستطيعين
الإعتناء به نيابة عني؟
365
01:03:28,509 --> 01:03:30,478
بالطبع.
366
01:03:30,511 --> 01:03:32,014
متى سأراك مجددًا
367
01:03:32,047 --> 01:03:35,383
من الصعب التحديد في هذه الأيام.
368
01:03:37,785 --> 01:03:39,654
أبقى هُنا يا فتى سمعت؟
369
01:03:39,687 --> 01:03:41,489
كن مطيع.
370
01:05:11,846 --> 01:05:13,414
مرحبًا صديقي.
371
01:07:44,732 --> 01:07:47,735
هل أستطيع مساعدتك؟
372
01:07:48,971 --> 01:07:52,074
يبدو إنه بالأخير علينا تعلم فعل هذا؟
373
01:09:22,630 --> 01:09:25,067
حسنًا هذه علاج للأرق.
374
01:11:26,820 --> 01:11:29,024
هو لم يغب لهكذا وقت.
375
01:14:46,688 --> 01:14:48,556
هل يوجد مشفى قريب؟
376
01:14:48,590 --> 01:14:51,025
إنه قريب من هُنا.
377
01:15:07,000 --> 01:15:09,200
"مُسْتَشْفَىً "كوينسي" المُجْتَمَعِي"
378
01:15:25,326 --> 01:15:27,162
ابقى.
379
01:15:42,076 --> 01:15:43,678
هل أستطيع مساعدتكِ؟
380
01:15:43,711 --> 01:15:45,113
أجل.
381
01:15:45,146 --> 01:15:48,416
أبحث عن مراة إسمها (آلوا).
382
01:15:48,450 --> 01:15:50,151
إنها ممرضة.
383
01:15:50,185 --> 01:15:53,721
أم ماذا
قابلتها منذ سنتين.
384
01:15:53,755 --> 01:15:56,191
لستُ متيقنة إنها تعيش هُنا.
385
01:16:00,628 --> 01:16:03,031
(آلوا) لديك زائر.
386
01:17:22,477 --> 01:17:24,312
أدخلي.
387
01:17:43,431 --> 01:17:44,832
مرحبًا.
388
01:17:44,866 --> 01:17:46,301
إسمي (إيدي).
389
01:17:46,334 --> 01:17:48,369
أنا صديقة (ميغيل) و...
390
01:17:48,403 --> 01:17:50,572
أجل, (إيدي) أعرف من تكونين.
391
01:17:50,605 --> 01:17:52,774
أنا أخت زوجته.
392
01:17:52,807 --> 01:17:54,409
هو مستيقظ.
393
01:18:03,451 --> 01:18:07,121
كنتُ أتسائل إذا كنتِ ستأتين
394
01:18:07,155 --> 01:18:09,591
من ذلك الجبل اللعين لرؤيتي.
395
01:18:12,360 --> 01:18:15,863
راهنتُ (الآوا) بـ100دولار بأنك ستفعلين.
396
01:18:15,897 --> 01:18:19,467
وهي راهنت بـ200 إنكِ لن تأتين.
397
01:18:31,512 --> 01:18:33,815
سرطان.
398
01:18:33,848 --> 01:18:35,650
في البلعوم.
399
01:18:37,552 --> 01:18:39,787
جئتِ بعد فوات الآوان.
400
01:18:39,821 --> 01:18:42,423
كان عليك المجيء مبكرًا.
401
01:18:48,696 --> 01:18:50,498
لماذا لم تخبرني؟
402
01:18:51,499 --> 01:18:55,536
قلتِ إنكِ لا تريدين إخبار
من العالم الخارجي.
403
01:18:56,304 --> 01:18:59,140
إلتزمتُ بكلامكِ.
404
01:19:06,915 --> 01:19:09,784
سعيد لأنك آتيتي.
405
01:19:09,817 --> 01:19:12,520
لذا استطيع شكرك.
406
01:19:13,521 --> 01:19:15,323
أنا؟
407
01:19:15,958 --> 01:19:18,593
منحتني كل ما أريد.
408
01:19:21,829 --> 01:19:24,165
عرضتي عليّ...
409
01:19:24,967 --> 01:19:28,603
...بطريقة موت وأنا شاكر لهذه النعمة.
410
01:19:44,886 --> 01:19:47,321
(ميغيل), الحقيقة إنك...
411
01:19:49,390 --> 01:19:51,626
...جعلتني ارغب بالحيارة مجددًا.
412
01:19:53,828 --> 01:19:55,396
كنت سأموت منذ وقت طويل
413
01:19:55,430 --> 01:19:57,765
ما لم تعدني إلى الحياة مجددًا.
414
01:20:00,601 --> 01:20:03,604
.وكنت اتمنى لو إنك بقيت لوقت أطول
415
01:20:08,043 --> 01:20:10,211
وبعدها...
416
01:20:12,047 --> 01:20:14,315
...جعلته ممكن.
417
01:20:17,852 --> 01:20:20,722
هاتفي...
418
01:20:22,790 --> 01:20:24,927
...كل موسيقاي فيه.
419
01:20:24,960 --> 01:20:27,628
أريدكِ أن تحصلي عليه.
420
01:20:33,768 --> 01:20:35,403
موسيقاك؟
421
01:20:35,436 --> 01:20:38,006
تريدين إستخدام حساب "آيتونز" الخاص بي؟
422
01:20:38,040 --> 01:20:40,708
أجل أريد أن اخذ أغاني ثمانينات خصتك.
423
01:20:43,578 --> 01:20:44,645
ها أنتِ.
424
01:20:44,679 --> 01:20:47,749
تأخذين.
425
01:20:47,782 --> 01:20:49,017
حقًا؟
426
01:20:49,051 --> 01:20:51,853
هذه أنا.
427
01:20:51,886 --> 01:20:53,821
وأنت...
428
01:20:53,855 --> 01:20:55,924
تعطي.
429
01:20:55,958 --> 01:20:58,359
آمل ذلك.
430
01:21:19,814 --> 01:21:22,416
ألقاك (يودا).
431
01:21:34,896 --> 01:21:37,431
شاهدتُ واحدًا.
432
01:21:41,069 --> 01:21:43,604
من افلام "حرب النجوم".
433
01:21:43,638 --> 01:21:45,439
أنا لستُ مثله.
434
01:21:50,578 --> 01:21:51,879
(إيدي)...
435
01:21:54,382 --> 01:21:57,351
...كنتُ اقود
436
01:21:57,385 --> 01:21:59,453
عندما حصل الحادث.
437
01:22:01,522 --> 01:22:04,525
كنت اثمل كثيرًا.
438
01:22:15,003 --> 01:22:17,505
عائلتي أُطُلق عليهم النار وقتلوا.
439
01:22:19,774 --> 01:22:22,610
مطلق النار العشوائي في
قاعة الحفلات الموسيقية.
440
01:22:25,613 --> 01:22:28,449
زوجي (آدم) وابني (درو).
441
01:22:42,630 --> 01:22:43,932
شكرًا لك.
442
01:22:45,633 --> 01:22:47,501
شكرًا لك.
443
01:24:36,544 --> 01:24:38,013
مرحبًا؟
444
01:24:39,147 --> 01:24:41,950
(إيما)؟ إنها أنا.
445
01:24:41,984 --> 01:24:43,986
(إيدي)؟
446
01:24:44,019 --> 01:24:45,886
يا إلهي
447
01:25:00,594 --> 01:26:22,594
,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل #
| {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
35652