Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:00:45,490 --> 00:00:51,910
[Just Spoil You]
3
00:00:52,860 --> 00:00:54,940
[Episode 10]
4
00:00:56,580 --> 00:00:57,460
Paman,
5
00:00:57,760 --> 00:00:59,950
kamu telah membuat Ibu marah.
6
00:01:01,860 --> 00:01:02,550
Benar.
7
00:01:04,739 --> 00:01:06,000
Apakah Ke Le tahu
bagaimana cara membujuk Ibu?
8
00:01:07,650 --> 00:01:08,620
Ada caranya!
9
00:01:17,410 --> 00:01:18,300
Paman Han.
10
00:01:18,610 --> 00:01:22,570
Setiap Ibu merasa tidak senang,
dia selalu menggambar menggunakan buku ini.
11
00:01:22,930 --> 00:01:24,830
Ke Le pernah melihatnya diam-diam.
12
00:01:28,910 --> 00:01:29,750
Coba Paman Han lihat.
13
00:01:46,770 --> 00:01:47,360
Ke Le,
14
00:01:47,680 --> 00:01:48,520
sudah jam berapa masih belum tidur?
15
00:01:48,600 --> 00:01:49,220
Cepat pergi cuci muka dan gosok gigi.
16
00:01:49,880 --> 00:01:50,390
Ya.
17
00:01:54,460 --> 00:01:55,060
Direktur Han,
18
00:01:55,259 --> 00:01:55,960
kamu juga sudah harus pulang.
19
00:01:56,620 --> 00:01:57,330
Album gambarku!
20
00:01:59,120 --> 00:02:00,380
Kamu bilang punyamu, maka itu punyamu?
21
00:02:01,200 --> 00:02:02,260
Semua gambar di dalamnya adalah aku.
22
00:02:03,610 --> 00:02:04,200
Bukan kamu.
23
00:02:05,270 --> 00:02:08,039
Bukankah semua orang
punya 2 mata, 1 hidung dan 1 mulut?
24
00:02:08,120 --> 00:02:09,080
Atas dasar apa kamu mengatakan
bahwa itu adalah kamu?
25
00:02:09,180 --> 00:02:10,449
Orang yang mirip dengannya sangat banyak.
26
00:02:17,950 --> 00:02:19,760
Siapa suruh kamu sembarangan
membuka barang orang?
27
00:02:20,440 --> 00:02:21,110
Apa katamu?
28
00:02:24,190 --> 00:02:25,870
Aku bilang kami sudah harus tidur.
29
00:02:25,990 --> 00:02:27,060
Tuan Muda Han silakan pulang.
30
00:02:30,400 --> 00:02:31,340
Aku tidak akan pergi malam ini.
31
00:02:31,670 --> 00:02:32,290
Kenapa?
32
00:02:33,360 --> 00:02:34,490
Karena aku melawan Ibuku,
33
00:02:34,550 --> 00:02:35,440
aku menolak pertunangan
34
00:02:35,990 --> 00:02:36,860
dan diusir dari rumah.
35
00:02:38,020 --> 00:02:38,500
Oh,
36
00:02:39,600 --> 00:02:40,329
kalau begitu terserah kamu saja.
37
00:02:40,940 --> 00:02:42,450
Lagi pula, kamar kecil itu juga kosong,
38
00:02:42,940 --> 00:02:44,010
Kru film akan mulai syuting besok.
39
00:02:44,160 --> 00:02:45,020
Aku akan pergi tidur dulu.
40
00:02:55,990 --> 00:02:57,660
Kamu menertawakan apa, Ibu?
41
00:02:58,720 --> 00:02:59,510
Aku tidak tertawa.
42
00:02:59,920 --> 00:03:00,240
Mari,
43
00:03:00,610 --> 00:03:02,420
Ibu bantu Ke Le mengganti pakaian.
44
00:03:02,730 --> 00:03:05,850
Bisakah mengajak Paman Han
untuk tidur bersama?
45
00:03:06,240 --> 00:03:06,900
Tidak bisa.
46
00:03:09,530 --> 00:03:10,870
Saatnya tidur.
47
00:03:17,170 --> 00:03:17,740
Lepaskan dia!
48
00:03:28,920 --> 00:03:29,370
Cut!
49
00:03:29,400 --> 00:03:29,890
Putar ulang.
50
00:03:34,900 --> 00:03:35,450
Tidak apa-apa, 'kan?
51
00:03:41,110 --> 00:03:41,790
Satu kali lagi.
52
00:03:41,840 --> 00:03:42,680
Semuanya sudah bekerja keras.
53
00:03:45,770 --> 00:03:46,300
Sutradara,
54
00:03:46,680 --> 00:03:47,970
adegan ini sudah direkam lebih dari 20 kali.
55
00:03:48,090 --> 00:03:49,110
Apakah ada masalah?
56
00:03:52,710 --> 00:03:54,630
Ritme dan emosinya masih kurang bagus.
57
00:03:54,829 --> 00:03:55,970
Satu kali lagi, ya.
58
00:03:56,030 --> 00:03:57,490
Di dalam naskah sama sekali
tidak ada bagian ini.
59
00:03:57,880 --> 00:03:58,820
Anda adalah artis,
60
00:03:59,320 --> 00:04:00,860
hanya bertugas membaca naskah
dan berakting.
61
00:04:01,230 --> 00:04:02,250
Anda adalah investor utama,
62
00:04:02,400 --> 00:04:04,220
tidak sepantasnya mengomentari
orang di lokasi syuting, โkan?
63
00:04:04,490 --> 00:04:05,380
Aku merasa heran.
64
00:04:05,500 --> 00:04:06,960
Apakah Grup Dongsheng kalian begitu santai?
65
00:04:07,510 --> 00:04:08,260
Dalam setengah bulan lebih ini,
66
00:04:08,300 --> 00:04:09,770
Direktur Han,
Anda berada di kru setiap hari.
67
00:04:11,070 --> 00:04:12,730
Sutradara, apakah akting sekarang?
68
00:04:14,240 --> 00:04:15,940
Semuanya sudah bekerja keras.
Satu kali lagi, ya.
69
00:04:16,410 --> 00:04:17,070
Di mana konsultannya?
70
00:04:17,350 --> 00:04:19,570
Nona Zhong,
aku punya pertanyaan tentang naskah.
71
00:04:19,649 --> 00:04:20,459
- Nona Zhong!
- Aku di sini.
72
00:04:21,019 --> 00:04:21,670
Ada apa?
73
00:04:22,610 --> 00:04:23,840
Seorang konsultan tidak ada di tempat.
74
00:04:24,070 --> 00:04:25,220
Seorang bos sedang mengarahkan syuting.
75
00:04:25,970 --> 00:04:26,710
Maaf,
76
00:04:26,910 --> 00:04:28,580
Direktur Han menyuruhku
mengambil beberapa berkas penting.
77
00:04:29,040 --> 00:04:30,090
Sudah sampai di adegan mana sekarang?
78
00:04:32,100 --> 00:04:32,650
Chu Mo!
79
00:04:34,159 --> 00:04:34,830
Chu Mo.
80
00:04:35,450 --> 00:04:36,030
- Ada apa?
- Tidak apa-apa.
81
00:04:36,350 --> 00:04:37,070
Ada apa dengan pinggangmu?
82
00:04:39,100 --> 00:04:40,480
Seingatku tidak ada adegan memukul
di bagian ini.
83
00:04:40,710 --> 00:04:41,740
Apakah Han Donglai...
84
00:04:42,480 --> 00:04:42,940
Lihatlah,
85
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
Chu Mo sudah terluka.
86
00:04:44,860 --> 00:04:45,440
Bagaimana bisa berakting?
87
00:04:46,450 --> 00:04:47,690
Seluruh kru istirahat 3 hari.
88
00:04:48,460 --> 00:04:49,040
Aku tidak apa-apa.
89
00:04:49,800 --> 00:04:51,130
- Aku baik-baik saja.
- Baiklah, pekerjaan hari ini sudah selesai.
90
00:04:51,159 --> 00:04:53,000
Baik. Terima kasih, Bos.
91
00:04:54,909 --> 00:04:56,090
Ini baru mulai syuting setengah bulan,
92
00:04:56,190 --> 00:04:57,670
kamu sudah tidak bisa
jauh sedikit dari Zhong Ling.
93
00:04:57,960 --> 00:04:59,110
Setidaknya bicarakan lagi
setelah proyek selesai.
94
00:04:59,110 --> 00:05:00,580
Aku dan Zhong Ling tidak berbuat buruk,
95
00:05:01,100 --> 00:05:01,890
untuk apa menghindar?
96
00:05:02,190 --> 00:05:02,670
Benar.
97
00:05:02,900 --> 00:05:04,300
Kamu dan Zhong Ling
memang tidak berbuat apa-apa,
98
00:05:04,970 --> 00:05:06,090
tapi dia dan Han Donglai...
99
00:05:08,340 --> 00:05:09,600
Urusan perasaan tidak bisa dipaksakan.
100
00:05:10,290 --> 00:05:11,060
Aku bisa melihatnya.
101
00:05:11,220 --> 00:05:12,150
Zhong Ling memperlakukanmu
102
00:05:12,490 --> 00:05:13,400
seperti memperlakukan adik.
103
00:05:14,630 --> 00:05:15,540
Aku tahu apa yang aku lakukan.
104
00:05:15,850 --> 00:05:16,830
Apakah aku boleh masuk?
105
00:05:19,490 --> 00:05:20,040
Masuklah.
106
00:05:20,770 --> 00:05:21,320
Bagaimana?
107
00:05:22,900 --> 00:05:23,340
Tidak apa-apa.
108
00:05:23,680 --> 00:05:24,340
Kalian mengobrol saja.
109
00:05:25,580 --> 00:05:26,430
Aku pergi menghapus riasan dulu.
110
00:05:27,040 --> 00:05:27,600
Kamu sudah bekerja keras.
111
00:05:30,630 --> 00:05:31,310
Maaf, ya.
112
00:05:32,510 --> 00:05:33,480
Ini juga bukan salahmu.
113
00:05:34,170 --> 00:05:35,560
Han Donglai ingin mengerjaiku,
114
00:05:35,710 --> 00:05:36,700
jadi melibatkanmu.
115
00:05:37,470 --> 00:05:39,140
Kamu sudah lupa bagaimana kita hidup
bergantung satu sama lain?
116
00:05:39,650 --> 00:05:40,990
Membicarakan melibatkan
dan tidak melibatkan apa?
117
00:05:41,020 --> 00:05:41,659
Benar.
118
00:05:41,780 --> 00:05:43,040
Jika kamu tidak mengingatkan,
aku bahkan sudah hampir lupa.
119
00:05:43,440 --> 00:05:44,830
Bintang besar sekarang,
120
00:05:44,970 --> 00:05:46,060
dulunya adalah adikku.
121
00:05:46,890 --> 00:05:47,890
Aku bukan adik.
122
00:05:48,990 --> 00:05:50,050
Baiklah, bukan.
123
00:05:52,420 --> 00:05:53,960
Kamu dan Man Li...
124
00:05:54,990 --> 00:05:56,140
Dia adalah seniorku,
125
00:05:56,640 --> 00:05:57,430
terlebih lagi merupakan temanku.
126
00:05:58,380 --> 00:05:59,220
Aku bisa seperti sekarang,
127
00:05:59,520 --> 00:06:00,670
sebagian besar mengandalkan promosinya.
128
00:06:02,100 --> 00:06:03,290
Aku menganggapnya sebagai kakak.
129
00:06:03,830 --> 00:06:04,680
Kakak?
130
00:06:05,100 --> 00:06:05,810
Sama sepertiku?
131
00:06:05,910 --> 00:06:06,420
Tidak sama.
132
00:06:07,320 --> 00:06:08,440
Aku tidak menganggapmu sebagai kakak.
133
00:06:10,330 --> 00:06:10,890
Zhong Ling,
134
00:06:11,790 --> 00:06:12,400
aku memperlakukanmu...
135
00:06:12,420 --> 00:06:12,910
Oh ya,
136
00:06:13,250 --> 00:06:14,210
Ke Le seharusnya sudah pulang sekolah.
137
00:06:14,490 --> 00:06:15,490
Aku pulang untuk melihat Ke Le dulu.
138
00:06:15,930 --> 00:06:16,720
Rawatlah lukamu dengan baik.
139
00:06:16,810 --> 00:06:18,270
Telepon aku jika ada masalah, ya.
140
00:06:25,590 --> 00:06:26,580
Untuk apa kamu mengikutiku?
141
00:06:27,580 --> 00:06:28,300
Mendiskusikan naskah.
142
00:06:29,030 --> 00:06:30,310
Masih berani mengatakan
mendiskusikan naskah.
143
00:06:30,750 --> 00:06:32,110
Mengubah naskah sembarangan
karena dirimu adalah investor utama.
144
00:06:32,550 --> 00:06:33,590
Itu adalah hasil kerja kerasku.
145
00:06:34,360 --> 00:06:34,820
Baiklah.
146
00:06:35,640 --> 00:06:36,170
Kalau begitu tidak diubah lagi.
147
00:06:40,340 --> 00:06:41,110
Hari ini adalah akhir pekan.
148
00:06:41,260 --> 00:06:42,250
Aku berjanji untuk menemani Ke Le.
149
00:06:42,500 --> 00:06:43,930
Aku akan pergi membeli sarapan
untuk Ke Le sekarang.
150
00:06:45,140 --> 00:06:46,150
Aku juga belum sarapan.
151
00:06:46,820 --> 00:06:47,680
Kalau begitu pergi makan bersama saja.
152
00:06:48,500 --> 00:06:49,100
Naiklah ke mobil.
153
00:06:51,980 --> 00:06:52,650
Apakah ada orang?
154
00:06:55,230 --> 00:06:56,350
Siapa?
155
00:06:57,150 --> 00:06:58,550
Apakah di sini adalah rumah Zhong Ling?
156
00:06:58,760 --> 00:07:02,570
Benar. Ibu pergi membeli sarapan,
dia tidak di rumah.
157
00:07:03,320 --> 00:07:05,460
Kalau begitu, bisakah kamu
membukakan pintu untukku sebentar?
158
00:07:05,980 --> 00:07:07,490
Ibu pernah berkata kepadaku,
159
00:07:07,580 --> 00:07:09,540
tidak boleh membukakan pintu
untuk orang asing.
160
00:07:10,190 --> 00:07:12,640
Aku adalah Ibu Han Donglai.
161
00:07:13,310 --> 00:07:15,010
Ibu Han Donglai?
162
00:07:15,530 --> 00:07:17,390
Itu berarti bukan orang asing.
163
00:07:28,430 --> 00:07:31,330
Nenek, kamu cantik sekali.
164
00:07:34,240 --> 00:07:35,380
Kamu adalah Ke Le, 'kan?
165
00:07:35,480 --> 00:07:36,080
Benar.
166
00:07:36,600 --> 00:07:37,670
Kalau begitu, kamu beri tahu Nenek,
167
00:07:37,880 --> 00:07:39,760
apakah Paman Han
sering datang ke rumah kalian?
168
00:07:44,600 --> 00:07:46,080
Apakah Ke Le mau makan permen?
169
00:07:47,409 --> 00:07:48,390
Mau.
170
00:07:48,790 --> 00:07:50,409
Jangan beri tahu Ibuku
171
00:07:50,750 --> 00:07:51,909
kalau aku makan permen.
172
00:07:52,510 --> 00:07:53,110
Baik.
173
00:07:53,830 --> 00:07:54,270
Ayo.
174
00:07:57,659 --> 00:07:58,340
Enak tidak?
175
00:07:58,760 --> 00:07:59,390
Enak.
176
00:08:00,500 --> 00:08:01,100
Sungguh patuh.
177
00:08:02,230 --> 00:08:03,220
Kalau begitu, kamu beri tahu Nenek,
178
00:08:03,740 --> 00:08:05,710
apakah Paman Han
sering datang ke rumah kalian?
179
00:08:06,210 --> 00:08:07,470
Sering datang.
180
00:08:07,860 --> 00:08:09,600
Kamu adalah Ibu Paman Han.
181
00:08:09,850 --> 00:08:11,900
Kelak, juga boleh sering datang.
182
00:08:14,610 --> 00:08:16,150
Alis anak ini,
183
00:08:16,740 --> 00:08:18,780
begitu mirip dengan Donglai sewaktu kecil.
184
00:08:21,370 --> 00:08:22,010
Nenek.
185
00:08:22,690 --> 00:08:23,300
Nenek.
186
00:08:25,710 --> 00:08:27,320
Berapa umur Ke Le tahun ini?
187
00:08:27,420 --> 00:08:28,630
Ke Le sudah berumur 5 tahun.
188
00:08:30,850 --> 00:08:31,650
Lahir di tahun berapa?
189
00:08:32,940 --> 00:08:33,799
Lahir di tahun berapa?
190
00:08:34,220 --> 00:08:37,080
Nenek, Ke Le pusing.
191
00:08:37,460 --> 00:08:38,530
Beri tahu Nenek kapan ulang tahunmu.
192
00:08:38,559 --> 00:08:40,169
- Nenek akan membawamu makan enak.
- Ke Le!
193
00:08:40,390 --> 00:08:41,140
Ibu.
194
00:08:42,270 --> 00:08:42,860
Ke Le.
195
00:08:44,169 --> 00:08:44,540
Ibu,
196
00:08:44,840 --> 00:08:45,520
kenapa kamu kemari?
197
00:08:46,840 --> 00:08:48,080
Ini adalah rumah Keluarga Han.
198
00:08:48,550 --> 00:08:49,640
Kenapa aku tidak boleh datang kemari?
199
00:08:49,700 --> 00:08:50,750
Bukankah Ibu pernah memberitahumu,
200
00:08:50,750 --> 00:08:52,370
jangan membuka pintu untuk siapa pun
jika ibu tidak ada?
201
00:08:52,810 --> 00:08:54,800
Tapi, dia adalah Nenek.
202
00:08:54,800 --> 00:08:55,480
Nenek apanya?
203
00:08:55,480 --> 00:08:56,280
Tidak patuh lagi.
204
00:08:56,480 --> 00:08:57,040
Sudahlah.
205
00:08:57,600 --> 00:08:58,690
Jangan memarahi anak di sini.
206
00:08:59,250 --> 00:08:59,850
Nyonya Han,
207
00:09:00,280 --> 00:09:01,690
uang sewa rumah dipotong dari gajiku.
208
00:09:01,720 --> 00:09:03,360
Aku tidak tinggal gratis
di rumah Keluarga Han.
209
00:09:03,740 --> 00:09:05,720
Tolong jangan ganggu
aku dan Ke Le lagi kelak.
210
00:09:07,860 --> 00:09:08,280
Ke Le.
211
00:09:08,650 --> 00:09:09,100
Ke Le!
13093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.