Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:00:45,570 --> 00:00:51,920
[Just Spoil You]
3
00:00:52,950 --> 00:00:55,430
[Episode 5]
4
00:00:56,970 --> 00:00:57,640
Tang Yuan.
5
00:00:58,670 --> 00:00:59,900
Halo Bibi Zhong.
6
00:01:00,020 --> 00:01:00,490
Pintar.
7
00:01:01,060 --> 00:01:01,630
Di mana Ke Le?
8
00:01:02,590 --> 00:01:05,410
Ke Le sedang bermain
dengan bala bantuan di bawah.
9
00:01:05,519 --> 00:01:06,140
Lihatlah.
10
00:01:07,170 --> 00:01:07,760
Bala bantuan?
11
00:01:09,900 --> 00:01:10,610
Dia?
12
00:01:10,800 --> 00:01:11,840
Ayah tampan.
13
00:01:11,980 --> 00:01:13,060
Oh, bukan.
14
00:01:13,120 --> 00:01:15,170
Sekarang, kamu masih Paman Han.
15
00:01:16,210 --> 00:01:18,780
Paman Han,
aku akan memberitahumu sebuah rahasia.
16
00:01:18,800 --> 00:01:19,520
Rahasia apa?
17
00:01:22,890 --> 00:01:25,010
Aku sudah bisa keluar dari rumah sakit besok.
18
00:01:25,470 --> 00:01:27,300
Apakah kamu bisa menjemputku?
19
00:01:27,810 --> 00:01:28,330
Ke Le.
20
00:01:29,200 --> 00:01:29,800
Ibu.
21
00:01:31,710 --> 00:01:32,630
Kamu berkeliaran lagi.
22
00:01:33,340 --> 00:01:35,330
Aku memanggil bala bantuan untukmu.
23
00:01:35,590 --> 00:01:37,150
Bagaimana caranya
kamu memanggil bala bantuan?
24
00:01:37,350 --> 00:01:38,130
Dengan meneleponnya.
25
00:01:38,650 --> 00:01:39,700
Apa yang dikatakan Xiaxi padamu?
26
00:01:41,509 --> 00:01:42,060
Tidak apa-apa.
27
00:01:42,400 --> 00:01:43,380
Dia datang mencari Ayahnya,
28
00:01:43,440 --> 00:01:44,050
kebetulan bertemu.
29
00:01:46,430 --> 00:01:47,259
Ada apa dengan tanganmu?
30
00:01:48,530 --> 00:01:49,110
Tidak apa-apa.
31
00:01:49,539 --> 00:01:50,390
Ini sudah larut malam.
32
00:01:50,720 --> 00:01:51,470
Direktur Han silakan pulang.
33
00:01:51,890 --> 00:01:53,750
Aku dan Ke Le tidak akan merepotkanmu.
34
00:01:53,960 --> 00:01:56,590
Ibu, apakah kamu ingin naik mobil kecil?
35
00:01:56,590 --> 00:01:57,610
Mobil kecil?
36
00:01:57,610 --> 00:01:59,440
Mobil kecil Paman Han.
37
00:01:59,440 --> 00:02:00,570
- Seru sekali.
- Maaf.
38
00:02:01,080 --> 00:02:01,900
Paman Han.
39
00:02:01,900 --> 00:02:02,940
Ayo jalan.
40
00:02:02,940 --> 00:02:03,710
Ke Le, hentikan.
41
00:02:03,750 --> 00:02:04,320
Laksanakan.
42
00:02:05,190 --> 00:02:05,950
Turunkan aku.
43
00:02:08,820 --> 00:02:09,289
Ke Le.
44
00:02:09,759 --> 00:02:10,229
Maju!
45
00:02:10,419 --> 00:02:11,630
Aku sudah mengejar kalian.
46
00:02:11,650 --> 00:02:12,840
Lihat betapa cepatnya aku.
47
00:02:14,700 --> 00:02:15,400
Kamu tersenyum.
48
00:02:16,300 --> 00:02:17,079
Sudah enam tahun.
49
00:02:17,829 --> 00:02:18,850
Maaf Donglai.
50
00:02:26,800 --> 00:02:27,260
Pergilah!
51
00:02:30,000 --> 00:02:31,200
Masalah apa pun
tidak bisa diselesaikan dengan baik.
52
00:02:31,310 --> 00:02:31,930
Tidak berguna!
53
00:02:32,060 --> 00:02:32,440
Tidak...
54
00:02:33,890 --> 00:02:34,750
Enam tahun lalu,
55
00:02:35,170 --> 00:02:36,120
kamu yang tidak bisa menahannya.
56
00:02:36,780 --> 00:02:38,180
Sekarang juga karena priamu ini,
57
00:02:38,180 --> 00:02:38,870
sudah mengacaukan urusan.
58
00:02:41,720 --> 00:02:43,980
Kalau bukan karena wajah
dan tubuhmu yang membuatku terpesona,
59
00:02:45,380 --> 00:02:46,579
hanya dengan uangmu yang sedikit ini,
60
00:02:46,980 --> 00:02:48,690
atas dasar apa kamu
menggunakanku selama bertahun-tahun?
61
00:02:51,040 --> 00:02:52,660
- Lepaskan aku.
- Bukankah hanya seorang pria?
62
00:02:55,270 --> 00:02:57,510
Yang tidak bisa diberikan
oleh pria cacatmu itu,
63
00:02:58,829 --> 00:02:59,930
aku bisa memberikannya padamu.
64
00:03:01,810 --> 00:03:02,940
Bagaimana?
65
00:03:03,500 --> 00:03:04,770
Nona Besar Lin.
66
00:03:09,390 --> 00:03:09,930
Jangan bergerak.
67
00:03:11,060 --> 00:03:11,590
Katakan.
68
00:03:12,480 --> 00:03:13,540
Katakan apakah kamu mau?
69
00:03:14,050 --> 00:03:14,770
Apakah kamu mau?
70
00:03:17,880 --> 00:03:18,700
Ucapanku benar, 'kan?
71
00:03:21,079 --> 00:03:21,710
Memohonlah padaku.
72
00:03:22,940 --> 00:03:24,460
Jika Nona Besar Lin memohon padaku,
73
00:03:24,500 --> 00:03:25,540
aku mana berani mengabaikannya?
74
00:03:26,090 --> 00:03:26,740
Memohonlah padaku.
75
00:03:26,970 --> 00:03:30,100
Memohonlah padaku!
76
00:03:30,310 --> 00:03:31,890
Aku mohon padamu, lepaskan aku.
77
00:03:33,960 --> 00:03:34,650
Tidak seru.
78
00:03:35,820 --> 00:03:37,160
Aku tahu alamat rumah wanita itu.
79
00:03:39,970 --> 00:03:40,860
Aku akan melakukannya
sesuai dengan perintahmu.
80
00:03:41,790 --> 00:03:42,280
Bos.
81
00:04:00,930 --> 00:04:01,890
Ke Le, cepat.
82
00:04:01,910 --> 00:04:03,010
Sebentar lagi akan gelap.
83
00:04:03,230 --> 00:04:06,210
Ibu, bisakah kita menunggu sebentar?
84
00:04:06,950 --> 00:04:07,610
Kenapa?
85
00:04:07,720 --> 00:04:08,960
Kamu tidak senang
sudah keluar dari rumah sakit?
86
00:04:09,720 --> 00:04:11,410
Aku ingin menunggu Paman Han.
87
00:04:13,140 --> 00:04:13,850
Ke Le.
88
00:04:14,200 --> 00:04:15,450
Sudah berapa kali Ibu katakan padamu.
89
00:04:15,610 --> 00:04:16,850
Paman Han bukan Ayahmu.
90
00:04:16,880 --> 00:04:18,740
Kita tidak boleh
selalu merepotkannya, mengerti?
91
00:04:19,450 --> 00:04:20,839
Ibu, jangan marah.
92
00:04:21,010 --> 00:04:22,160
Ke Le mengerti.
93
00:04:24,730 --> 00:04:25,810
Waktunya keluar dari rumah sakit.
94
00:04:32,020 --> 00:04:33,750
Ibu sudah mendekorkan
rumah baru untuk Ke Le.
95
00:04:33,770 --> 00:04:35,200
Ke Le pasti akan menyukainya.
96
00:04:35,360 --> 00:04:37,020
Apakah ada mainan mobil besar?
97
00:04:37,040 --> 00:04:38,159
- Tentu saja.
- Kotor sekali.
98
00:04:40,220 --> 00:04:41,080
Nona pemilik rumah.
99
00:04:41,420 --> 00:04:41,960
Kamu ini...
100
00:04:42,190 --> 00:04:42,790
Aduh.
101
00:04:43,040 --> 00:04:44,100
Jangan masuk.
102
00:04:44,190 --> 00:04:45,430
Aduh, anak ini.
103
00:04:46,630 --> 00:04:47,230
Apa yang kamu lakukan?
104
00:04:47,409 --> 00:04:48,170
Kukatakan padamu,
105
00:04:48,540 --> 00:04:50,020
aku tidak menyewakan rumah ini padamu.
106
00:04:50,100 --> 00:04:50,720
Cepat pergi.
107
00:04:51,140 --> 00:04:51,990
Bagaimana bisa begitu?
108
00:04:52,010 --> 00:04:53,540
Kita sudah menandatangani
kontrak sewa rumah.
109
00:04:53,870 --> 00:04:55,909
Ini rumahku, aku yang memutuskan.
110
00:04:56,900 --> 00:04:57,460
Minggir.
111
00:04:58,340 --> 00:04:59,350
Kelihatannya polos,
112
00:04:59,600 --> 00:05:00,400
tapi perilakunya buruk.
113
00:05:00,610 --> 00:05:01,270
Mencelakai diri sendiri,
114
00:05:01,290 --> 00:05:01,990
melahirkan anak haram.
115
00:05:02,140 --> 00:05:03,040
Juga mengidap penyakit kotor, 'kan?
116
00:05:03,320 --> 00:05:04,270
Apa yang kamu katakan?
117
00:05:04,690 --> 00:05:05,960
Ke Le tidak kotor.
118
00:05:06,160 --> 00:05:08,300
Ke Le sangat menyukai kebersihan.
119
00:05:08,750 --> 00:05:09,330
Ke Le.
120
00:05:09,500 --> 00:05:09,880
Pintar.
121
00:05:10,190 --> 00:05:11,780
Kita jangan mendengarkan
ucapan orang-orang jahat ini.
122
00:05:11,880 --> 00:05:13,940
Untuk apa kamu omong kosong
dengan mereka?
123
00:05:14,060 --> 00:05:16,060
Cepat bakar barang-barang kotor ini.
124
00:05:16,520 --> 00:05:17,030
Baik.
125
00:05:18,980 --> 00:05:19,760
Kamu jangan kemari.
126
00:05:19,980 --> 00:05:20,700
Mau membakar, ya?
127
00:05:20,720 --> 00:05:21,080
Baik.
128
00:05:21,300 --> 00:05:22,400
Paling-paling kita semua
akan mati bersama.
129
00:05:22,480 --> 00:05:23,650
Lagi pula, ini juga rumahmu.
130
00:05:24,380 --> 00:05:25,560
Dasar jalang.
131
00:05:29,760 --> 00:05:30,420
Tidak apa-apa, 'kan?
132
00:05:31,420 --> 00:05:32,230
Paman Han.
133
00:05:32,340 --> 00:05:34,640
Ada orang yang menindas Ke Le dan Ibu.
134
00:05:36,050 --> 00:05:36,600
Jangan takut.
135
00:05:36,909 --> 00:05:37,659
Ada Paman Han.
136
00:05:38,150 --> 00:05:38,659
Ke Le.
137
00:05:38,900 --> 00:05:40,450
Apakah ada yang terluka?
Sini, Ibu lihat.
138
00:05:41,960 --> 00:05:43,400
Rupanya kedatangan
seorang lumpuh di sini.
139
00:05:44,090 --> 00:05:44,980
Kamu ingin berlagak?
140
00:05:51,300 --> 00:05:52,490
Lidah busukmu ini...
141
00:05:52,880 --> 00:05:53,840
Tidak diperlukan lagi.
142
00:05:54,210 --> 00:05:54,830
Mu Chen.
143
00:05:59,090 --> 00:06:00,150
Apa yang ingin kalian lakukan?
144
00:06:00,210 --> 00:06:01,240
Cepat lepaskan.
145
00:06:01,270 --> 00:06:02,150
Seseorang akan mati.
146
00:06:02,240 --> 00:06:04,560
Semuanya, cepat lihat ke sini, tolong!
147
00:06:04,590 --> 00:06:05,550
Apa yang kalian ributkan?
148
00:06:06,290 --> 00:06:06,870
Tolong.
149
00:06:09,880 --> 00:06:11,200
Aduh, tidak berani.
150
00:06:15,840 --> 00:06:17,190
Kita sudah menandatangani
kontrak sewa rumah.
151
00:06:17,390 --> 00:06:18,450
Kami memiliki hak pakai rumah.
152
00:06:18,890 --> 00:06:20,130
Hari ini, kalian menerobos masuk
ke rumah orang,
153
00:06:20,340 --> 00:06:21,510
juga merusak properti orang.
154
00:06:21,870 --> 00:06:22,990
Tunggulah surat panggilan dari pengadilan.
155
00:06:23,650 --> 00:06:24,170
Dan juga,
156
00:06:24,710 --> 00:06:25,910
tempat yang tidak bersih ini,
157
00:06:26,270 --> 00:06:27,270
kami juga tidak ingin menempatinya lagi.
158
00:06:28,030 --> 00:06:28,430
Ke Le.
159
00:06:28,770 --> 00:06:29,460
Ibu akan membawamu pergi dari sini.
160
00:06:32,090 --> 00:06:32,780
Kamu tidak apa-apa, 'kan?
161
00:06:33,490 --> 00:06:34,020
Tidak apa-apa, 'kan?
162
00:06:36,790 --> 00:06:37,130
Ayo.
163
00:06:40,230 --> 00:06:41,050
Lupakan saja.
164
00:06:41,300 --> 00:06:42,150
Lagi pula, orangnya sudah pergi.
165
00:06:42,170 --> 00:06:43,190
Kita juga sudah menerima uangnya.
166
00:06:45,400 --> 00:06:46,060
Dasar banyak bicara.
167
00:06:46,280 --> 00:06:46,780
Masuk ke dalam rumah.
168
00:06:51,960 --> 00:06:52,300
Periksa.
169
00:06:53,700 --> 00:06:54,140
Baik.
170
00:07:01,510 --> 00:07:02,090
Ke Le.
171
00:07:02,290 --> 00:07:03,370
Bagaimana kalau kamu pergi
mengambil mobil dengan Paman?
172
00:07:03,760 --> 00:07:04,380
Baik.
173
00:07:04,450 --> 00:07:04,870
Pergilah.
174
00:07:06,170 --> 00:07:06,690
Nona Zhong,
175
00:07:07,000 --> 00:07:08,660
merepotkanmu untuk menjaga
Tuan Muda sebentar.
176
00:07:25,810 --> 00:07:26,250
Kenapa?
177
00:07:26,900 --> 00:07:27,800
Tidak ada hal yang bisa dikatakan padaku?
178
00:07:29,640 --> 00:07:31,000
Bagaimana kamu bisa tahu di mana rumahku?
179
00:07:32,270 --> 00:07:32,909
Aku...
180
00:07:35,470 --> 00:07:36,030
Aku lupa.
181
00:07:36,490 --> 00:07:38,550
Tuan Muda Han kami selalu punya cara.
182
00:07:41,440 --> 00:07:42,650
Tidak kusangka, sudah bertahun-tahun,
183
00:07:43,740 --> 00:07:45,120
hidupmu masih sama kacaunya.
184
00:07:46,470 --> 00:07:46,880
Kamu...
185
00:07:58,320 --> 00:07:59,340
Kenapa tanganmu dingin sekali?
186
00:08:00,740 --> 00:08:01,490
Di mana Ke Le?
187
00:08:02,360 --> 00:08:03,130
Aku...
188
00:08:04,050 --> 00:08:05,480
pergi mencari Ke Le dulu.
189
00:08:10,450 --> 00:08:11,480
Hari ini,
190
00:08:11,850 --> 00:08:12,800
aku harus berterima kasih lagi padamu.
191
00:08:13,560 --> 00:08:14,000
Tidak perlu.
192
00:08:14,640 --> 00:08:15,500
Aku melakukannya bukan untukmu.
193
00:08:16,240 --> 00:08:17,100
Aku melakukannya demi Ke Le.
194
00:08:17,850 --> 00:08:20,100
Bagaimanapun, Ayah Ke Le, Chu Mo,
tidak bisa menunjukkan dirinya.
195
00:08:20,710 --> 00:08:21,630
Anak itu sangat kasihan.
196
00:08:21,850 --> 00:08:23,490
Chu Mo bukan Ayah Ke Le.
197
00:08:24,430 --> 00:08:25,020
Kalau begitu, siapa?
198
00:08:27,290 --> 00:08:28,190
Tidak ada hubungannya denganmu.
199
00:08:29,160 --> 00:08:30,110
Ini sudah larut malam.
200
00:08:30,280 --> 00:08:30,820
Aku pergi dulu.
201
00:08:31,010 --> 00:08:32,500
Kalau begitu katakan,
apa yang ada hubungannya denganku?
202
00:08:31,510 --> 00:08:35,090
♫ Setelah berapa lama berpisah baru berani menerima? ♫
203
00:08:33,130 --> 00:08:34,799
Atau bahkan aku tidak punya hak
untuk bertanya lagi padamu?
204
00:08:35,559 --> 00:08:38,299
♫ Tidak merasakan hal yang sama ♫
205
00:08:36,380 --> 00:08:37,940
Sama seperti saat kamu pergi
enam tahun yang lalu.
206
00:08:38,520 --> 00:08:42,580
♫ Kamu seperti korek api yang menyinariku ♫
207
00:08:42,240 --> 00:08:42,840
Sudah enam tahun.
208
00:08:42,620 --> 00:08:44,990
♫ Langit di masa depan ♫
209
00:08:43,530 --> 00:08:44,740
Kita seharusnya melihat ke depan.
210
00:08:45,630 --> 00:08:47,420
Aku sedang bertanya padamu,
siapa Ayah kandungnya?
211
00:08:46,320 --> 00:08:49,320
♫ Sudah ditakdirkan hujan deras ♫
212
00:08:49,490 --> 00:08:53,220
♫ Kelembutan yang paling tidak serius saat itu ♫
213
00:08:49,660 --> 00:08:50,120
Zhong Ling.
214
00:08:52,170 --> 00:08:53,710
Enam tahun lalu,
kenapa aku bisa tidak melihat
215
00:08:53,810 --> 00:08:57,900
♫ Membuat kacang merah di dunia bermekaran ♫
216
00:08:54,770 --> 00:08:55,490
bahwa kamu sangat hebat.
217
00:08:56,470 --> 00:08:58,410
Kamu bisa memainkan pria
di bawah kendalimu.
218
00:08:58,440 --> 00:09:00,550
♫ Bagaimana caranya membayangkan ♫
219
00:08:59,560 --> 00:09:00,910
Bahkan tidak masalah
melahirkan seorang anak,
220
00:09:00,570 --> 00:09:04,710
♫ Agar masa depan yang diucapkan akan ada ♫
221
00:09:00,940 --> 00:09:02,250
tidak peduli siapa itu Ayahnya.
222
00:09:02,460 --> 00:09:04,780
Apakah kamu harus mengatakan
hal yang menusuk untuk menyakitiku?
223
00:09:04,800 --> 00:09:05,660
Apakah aku salah bicara?
224
00:09:05,180 --> 00:09:10,910
♫ Namun, salju tidak turun di khatulistiwa,
awan tidak berpulang ♫
225
00:09:06,110 --> 00:09:07,270
Bukankah kamu yang melahirkan
anak itu?
226
00:09:10,190 --> 00:09:11,520
Tidak ada hubungannya denganmu.
227
00:09:11,260 --> 00:09:13,750
♫ Aku juga bukan dia ♫
228
00:09:11,750 --> 00:09:12,950
Tidak ada hubungannya denganku?
229
00:09:14,070 --> 00:09:17,750
♫ Dunia ini terlalu besar, aku yang kecil ini ♫
230
00:09:14,500 --> 00:09:15,710
Kamu pikir,
hanya dengan perkataan itu saja,
231
00:09:15,730 --> 00:09:17,030
kamu bisa kabur dari semua kenyataan?
232
00:09:17,690 --> 00:09:19,470
Lalu, kenapa kamu hidup di jalanan
sambil membawa seorang putra?
233
00:09:17,840 --> 00:09:22,990
♫ Tidak bisa menyelesaikan jalan dan berputar sendirian ♫
234
00:09:19,500 --> 00:09:19,980
Sudah cukup.
235
00:09:20,720 --> 00:09:22,350
Jangan mengkritik hidupku
236
00:09:22,390 --> 00:09:23,340
dengan sikapmu yang angkuh itu lagi.
237
00:09:23,140 --> 00:09:28,670
♫ Bak khatulistiwa yang menantitkan salju,
ombak yang menantikan pasir ♫
238
00:09:24,180 --> 00:09:24,860
Han Donglai.
239
00:09:25,220 --> 00:09:25,770
Dalam enam tahun ini,
240
00:09:25,920 --> 00:09:27,130
penderitaan apa pun yang aku
dan Ke Le alami,
241
00:09:27,160 --> 00:09:28,630
kami melewatinya dengan bahagia.
242
00:09:28,880 --> 00:09:31,960
♫ Cinta menanti untuk dilepaskan ♫
243
00:09:29,300 --> 00:09:30,340
Kenapa begitu bertemu denganmu,
244
00:09:30,380 --> 00:09:31,860
hidupku menjadi berantakan?
245
00:09:32,520 --> 00:09:33,180
Han Donglai.
246
00:09:33,290 --> 00:09:34,470
Kamu adalah pembawa sial bagiku.
247
00:09:33,330 --> 00:09:38,670
♫ Apakah kita akan bertemu lagi
setelah mengucapkan sampai jumpa ♫
15308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.