Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,600 --> 00:00:21,840
Du godeste...
2
00:00:23,000 --> 00:00:25,160
Er du okay?
3
00:00:26,600 --> 00:00:31,040
-Mine nøgler...
-Du kørte galt og skal til en læge.
4
00:00:31,120 --> 00:00:35,280
Kom ind i min bil. Den er varm,
og vi kan tilkalde hjælp. Kom.
5
00:00:37,360 --> 00:00:39,480
Skynd dig.
6
00:00:42,440 --> 00:00:44,480
Hvad er det der?
7
00:00:56,400 --> 00:01:00,640
Der meldes om abnormt
lave temperaturer over hele USA.
8
00:01:00,760 --> 00:01:03,320
Præsidenten har erklæret
national nødsituation.
9
00:01:03,400 --> 00:01:07,400
REACT er det kontroversielle kriseteam
som reddede utallige liv
10
00:01:07,480 --> 00:01:09,800
under Mauna Keas udbrud.
11
00:01:09,920 --> 00:01:13,720
Kriseteamet fra Californien ledes af
miljøforkæmperen dr. Molly Martin
12
00:01:13,840 --> 00:01:17,080
og finansieres af milliardæren
Griffin Richards og styres sikkert
13
00:01:17,160 --> 00:01:18,560
af den lyssky David Diaz.
14
00:01:18,640 --> 00:01:21,440
Vi indleder en forundersøgelse,
ikke kun af mr. Richards,
15
00:01:21,520 --> 00:01:26,200
men hele REACT for forfalskede
oplysninger og for at skabe panik.
16
00:01:26,280 --> 00:01:29,480
Før eller siden begår REACT en fejl.
Senator Carlsons krig
17
00:01:29,560 --> 00:01:34,000
mod gruppen er helt grundløs.
Hjælper de eller gør de mere skade?
18
00:01:34,080 --> 00:01:38,240
Mange beder igen om deres hjælp.
De har klaret det to gange.
19
00:01:38,320 --> 00:01:41,400
-Klarer de det en tredje gang?
-Naturkatastroferne
20
00:01:41,480 --> 00:01:43,320
er taget meget til.
21
00:01:43,400 --> 00:01:47,760
Kan de have gjort det værre? Folk er
i fare, måske på grund af REACT.
22
00:01:57,600 --> 00:02:00,120
-Eric.
-Er Molly her?
23
00:02:00,200 --> 00:02:05,400
-Jeg gik om foran, men...
-Nej, hun er her. På kontoret.
24
00:02:06,320 --> 00:02:09,880
Det tror jeg i hvert fald.
Kom bare ind.
25
00:02:09,960 --> 00:02:13,520
-Kontoret?
-Ja, om hjørnet til venstre.
26
00:02:15,120 --> 00:02:18,800
Eric. Hvad laver du her?
27
00:02:21,280 --> 00:02:23,680
Griffin lukkede mig ind.
28
00:02:24,080 --> 00:02:27,600
Ja, han bor her jo.
Vil du have kaffe?
29
00:02:27,680 --> 00:02:30,880
-Nej, ellers tak.
-Okay.
30
00:02:30,960 --> 00:02:34,000
Jeg kan vække børnene,
hvis du vil hilse på dem.
31
00:02:34,080 --> 00:02:37,760
Ellers skal vi i gang.
De storme, der kommer ind
32
00:02:37,840 --> 00:02:41,040
er meget kraftigere, og Yolanda
og David er allerede i hangaren.
33
00:02:41,120 --> 00:02:45,120
Okay, jeg... Jeg har lige været
i kontakt med veteranforeningen
34
00:02:45,200 --> 00:02:49,000
angående Svens begravelse, og...
35
00:02:50,200 --> 00:02:52,760
-De har fundet liget.
-Herregud...
36
00:02:52,840 --> 00:02:58,080
Så jeg tænkte, at vi alle kunne bidrage
med lidt penge til hans mindestund.
37
00:02:58,160 --> 00:03:00,760
-Selvfølgelig.
-Jeg kan ordne det hele.
38
00:03:00,840 --> 00:03:03,920
-Det skylder du ham ikke.
-Han var en del af teamet.
39
00:03:04,000 --> 00:03:07,080
-Jeg skylder ham alt.
-Tak, Griffin.
40
00:03:07,160 --> 00:03:11,760
-Hvad skændes de om nu?
-De ser ud til at kunne enes.
41
00:03:11,840 --> 00:03:15,320
-Det skræmmer mig.
-Vent, klokken er kun 9.30.
42
00:03:16,120 --> 00:03:19,480
Vidste du, at Clay vil begynde
at gå til psykolog?
43
00:03:21,280 --> 00:03:26,320
-Er det sandt? Det er alle tiders.
-Ja, men vi skal arbejde sammen om det.
44
00:03:27,640 --> 00:03:30,320
Far! Det var kun os.
45
00:03:32,840 --> 00:03:36,560
-Clay, kom tilbage.
-Lag mig klare det.
46
00:03:38,880 --> 00:03:42,280
-Clay!
-Det var hemmeligt! Hvorfor sagde du det?
47
00:03:42,360 --> 00:03:47,880
Fordi det er vigtigt at gøre
noget ved det, og let at lade stå til.
48
00:03:47,960 --> 00:03:51,880
-Jeg lod stå til, ligesom Sven!
-Du fatter intet! Jeg er ikke som dig!
49
00:03:51,960 --> 00:03:55,400
-Jeg ved, hvordan det føles!
-Nej, du gør ikke!
50
00:03:55,480 --> 00:04:00,080
Jo. Og derfor ved jeg,
hvor let det er at lade stå til.
51
00:04:00,160 --> 00:04:03,160
Mor og Chrissy behøvede ikke vide,
at jeg er skadet.
52
00:04:03,240 --> 00:04:06,280
-Det er du ikke.
-Jo, jeg er!
53
00:04:06,360 --> 00:04:09,160
Jeg vil bare skuffe jer!
54
00:04:09,240 --> 00:04:11,320
Se på mig.
55
00:04:12,000 --> 00:04:15,280
Du vil aldrig kunne skuffe mig.
Aldrig!
56
00:04:16,240 --> 00:04:21,720
Jeg er meget stolt af dig. Kom her.
Meget stolt af dig.
57
00:04:23,000 --> 00:04:27,920
Vi klarer det her sammen.
Du, jeg og din mor. Okay?
58
00:04:28,320 --> 00:04:31,440
Vi skal nok klare det her sammen.
59
00:04:33,880 --> 00:04:35,840
Sådan, makker.
60
00:04:41,160 --> 00:04:43,320
Kom, vi går.
61
00:04:48,480 --> 00:04:52,760
Er set sådan, en milliardær bor?
Du har endda en raket.
62
00:04:55,800 --> 00:04:58,120
Ja, fin raket.
63
00:05:01,400 --> 00:05:05,440
-Det ser nyt ud.
-Tak gode Gud for overflod.
64
00:05:05,520 --> 00:05:11,480
-Du har fået nye ting, ser jeg.
-En opgradering eller to.
65
00:05:11,560 --> 00:05:13,760
Men alt er lukket ned.
66
00:05:19,560 --> 00:05:21,760
Hvad?
67
00:05:21,840 --> 00:05:23,920
Hvad var det?
68
00:05:25,120 --> 00:05:27,760
Stormen var 120 km væk
for en time siden.
69
00:05:27,840 --> 00:05:31,440
-Men den er her nu.
-Det er nogle enorme hagl.
70
00:05:34,400 --> 00:05:36,920
Væk fra vinduerne!
71
00:05:38,560 --> 00:05:41,440
-Se.
-Jeg har aldrig set så store hagl.
72
00:05:49,200 --> 00:05:51,560
Jeg tror, det er holdt op.
73
00:05:56,920 --> 00:06:01,040
-Se. Alt fryser.
-Vi skal til kommandocentralen.
74
00:06:04,400 --> 00:06:06,680
Skynd jer.
75
00:06:09,960 --> 00:06:14,640
Haglstormen varede ikke længe,
men nedbøren tager til.
76
00:06:15,000 --> 00:06:17,760
-Chrissy, giv mig en kniv.
-Okay.
77
00:06:17,840 --> 00:06:20,400
-Hvad laver du?
-Se lige her.
78
00:06:29,560 --> 00:06:35,680
Kan I se ringene? Det siger en del
om haglene og selve stormen.
79
00:06:36,640 --> 00:06:40,000
-Som årringe i et træ?
-Netop.
80
00:06:40,080 --> 00:06:44,360
Et hagl skabes,
når en ispartikel fanges i en storm.
81
00:06:44,440 --> 00:06:48,120
Den fryser igen og igen,
men når haglstormen falder
82
00:06:48,200 --> 00:06:52,920
trækkes den op igen
og fryser igen og igen.
83
00:06:53,000 --> 00:06:57,040
-Og så bliver den større og større.
-O til sidst rammen den jorden.
84
00:06:57,120 --> 00:07:00,400
Ringene viser,
hvor mange ture den har taget.
85
00:07:00,480 --> 00:07:03,200
Og luftens temperatur
forandres hver gang.
86
00:07:03,280 --> 00:07:07,360
-Kan de blive endnu større?
-Ja. Lufttemperaturen stiger og falder
87
00:07:07,440 --> 00:07:10,840
og haglstormen bliver større.
88
00:07:11,280 --> 00:07:14,520
Duopolar-radaren
viser kraftige energi-niveauer her.
89
00:07:14,600 --> 00:07:18,000
Dårlige nyheder.
Det er mere haglvejr på vej.
90
00:07:18,520 --> 00:07:22,560
Det stærke vindekko er meget bredt.
91
00:07:22,640 --> 00:07:26,600
David, kan du finde
den beregnede haglstørrelse?
92
00:07:26,680 --> 00:07:30,000
15 til 20 centimeter store. Du godeste.
93
00:07:30,600 --> 00:07:36,720
NOA er sikkert i gang, og den nationale
vejrtjeneste må have samme info.
94
00:07:37,200 --> 00:07:43,680
De har fly, der klarer hagl,
men der kommer flere hurtigere storme
95
00:07:43,760 --> 00:07:49,720
så ingen fly letter
på grund af det voldsomme vejr.
96
00:07:50,560 --> 00:07:55,720
Ifølge regionale vejrmodeller
får vi lavere temperaturer.
97
00:07:56,240 --> 00:07:59,920
Kortene viser en faldende trend
de kommende tre dage.
98
00:08:00,640 --> 00:08:04,400
-Det bliver altså koldere?
-Med mere vind og kold tåge.
99
00:08:04,520 --> 00:08:07,960
Stormen bevæger sig hurtigt.
Haglstormene bliver længere
100
00:08:08,040 --> 00:08:11,640
med sten så store som bowlingkugler,
hvis vi ikke skynder os.
101
00:08:11,720 --> 00:08:16,000
Så vi dæmper haglene med skyraketter
fyldt med sølviodid.
102
00:08:16,080 --> 00:08:21,800
-Sølviodid? Hvordan hjælper det?
-De tiltrækker vand i lav højde
103
00:08:21,880 --> 00:08:24,560
inde i stormen, hvor der er varmere.
104
00:08:24,640 --> 00:08:29,120
På den måde bliver haglene
ikke så store som i prognosen.
105
00:08:29,760 --> 00:08:33,640
Gør vi ikke det,
vil tusinder af mennesker dø
106
00:08:33,720 --> 00:08:37,320
og skaderne løbe op i mange milliarder.
107
00:08:37,400 --> 00:08:45,080
Store som bowlingkugler?
Okay, så skysåning med sølviodid.
108
00:08:45,960 --> 00:08:50,320
-Hvordan gør vi det?
-Raketterne frigiver sølviodid
109
00:08:50,400 --> 00:08:54,440
-i en specifik højde.
-Og har vi det?
110
00:08:54,800 --> 00:08:58,360
Ja, vi har dine raketter, så vi skal
bare fylde dem med sølviodid.
111
00:08:58,440 --> 00:09:02,680
-Har I så meget sølviodid?
-Selvfølgelig.
112
00:09:02,760 --> 00:09:07,800
-En af blandingerne er sølviodid.
-Så I lader dem
113
00:09:07,880 --> 00:09:11,640
og sender dem op i stormen,
og så forsvinder de?
114
00:09:11,720 --> 00:09:16,680
-Skal vi bruge dine raketter?
-Nej, det er en prototype.
115
00:09:16,760 --> 00:09:20,480
Den sender jer ikke til månen,
hvilket var vores mål.
116
00:09:20,760 --> 00:09:24,360
Sådan en raket duer ikke.
Tænk snarere mindre missiler.
117
00:09:24,680 --> 00:09:27,720
-Jeg gør dem klar.
-Skal vi sende dem op her?
118
00:09:27,800 --> 00:09:32,360
Ja. Yolanda gør det, men vi skal
sætte disse apparater på.
119
00:09:32,440 --> 00:09:35,320
-Hvad gør de?
-Sender raketterne til rette sted.
120
00:09:35,400 --> 00:09:39,080
-Hvor anbringer vi dem?
-Vi? Du skal ingen steder.
121
00:09:39,160 --> 00:09:41,120
Skal jeg?
122
00:09:41,200 --> 00:09:46,680
Vi sporer stormen lige nu,
og så finder vi det bedste sted.
123
00:09:46,760 --> 00:09:49,280
-Du bliver her.
-Jeg vil med.
124
00:09:49,360 --> 00:09:53,640
Det er en opgave for to,
og vi skal i tre retninger.
125
00:09:53,720 --> 00:09:56,600
Yolanda skal blive her,
så børnene skal med.
126
00:09:56,680 --> 00:10:01,520
-Vi kan selv anbringe to.
-Det er kun muligt i starten af stormen.
127
00:10:01,600 --> 00:10:05,400
Venter vi for længe, går det ikke.
128
00:10:05,760 --> 00:10:07,720
Tja...
129
00:10:10,600 --> 00:10:13,720
I får brug for dem her.
130
00:10:20,320 --> 00:10:22,320
Nu tager vi af sted.
131
00:10:22,800 --> 00:10:24,800
Kom.
132
00:10:24,880 --> 00:10:30,080
Vi skal kigge efter sne.
Vær opmærksomme på sne-tåge,
133
00:10:30,160 --> 00:10:36,720
sort is og hagl så store som
bowlingkugler, der kommer flyvende.
134
00:10:37,640 --> 00:10:43,360
Molly? Vi har fået koordinaterne,
og det bliver på tre forskellige steder.
135
00:10:43,440 --> 00:10:48,320
-Mount Olive, Myrtle Beach og Fairmount.
-Det er 75 sømil herfra.
136
00:10:48,400 --> 00:10:52,400
-Så må vi skynde os. Hold på to.
-Chrissy og jeg tager en.
137
00:10:53,680 --> 00:10:56,440
Jeg holder med ham.
138
00:10:56,520 --> 00:10:59,320
David og jeg holder øje med stormen.
139
00:10:59,400 --> 00:11:02,200
-Jeg kører!
-I må skiftes.
140
00:11:02,840 --> 00:11:07,160
Det svære er, at man gaflerne
helst skal anbringes samtidigt.
141
00:11:07,240 --> 00:11:10,520
-Sæt nu vi mister kommunikationen?
-Sandt nok.
142
00:11:10,600 --> 00:11:12,840
Alle anvender 10,18.
143
00:11:13,360 --> 00:11:17,240
Det tager omkring to timer i stormen
at nå destinationen
144
00:11:17,320 --> 00:11:21,800
og en time til at finde et sted at
anbringe dem, så om præcis 3 timer
145
00:11:21,880 --> 00:11:25,120
går I i gang,
med mindre I hører fra alle tre.
146
00:11:25,200 --> 00:11:28,280
I så fald går du i gang
uden vejledning. Modtaget.
147
00:11:28,360 --> 00:11:35,280
Her står alt om, hvor I skal hen, hvordan
I placerer gaflen og triangulerer.
148
00:11:36,440 --> 00:11:41,040
-Held og lykke.
-Vær fokuserede og forsigtige.
149
00:11:46,840 --> 00:11:54,320
Jeg, Natasha Nakami,
sværger at forsvare USA's forfatning
150
00:11:54,400 --> 00:11:57,520
mod alle fjender, ydre og indre.
151
00:11:57,600 --> 00:12:01,080
Og jeg sværger troskab til den.
152
00:12:01,520 --> 00:12:06,600
Jeg påtager mig opgaven frivilligt
og jeg vil loyalt udføre
153
00:12:06,680 --> 00:12:10,720
opgaverne i den stilling,
jeg nu tiltræder.
154
00:12:11,480 --> 00:12:15,680
Tillykke, viceregionaladministrator.
Velkommen til Region 4.
155
00:12:15,760 --> 00:12:21,920
Tak. Nu er det formelle klaret,
så fortæl mig om handlingsplanen.
156
00:12:23,120 --> 00:12:29,000
Inden I begynder på det,
vil gerne tale med miss Nakami.
157
00:12:36,720 --> 00:12:40,000
-Må jeg være direkte, miss Nakami?
-Naturligvis.
158
00:12:40,440 --> 00:12:45,400
Du har vist et særligt forhold
til Griffin Richards REACT-team.
159
00:12:45,480 --> 00:12:48,800
-Stemmer det?
-Jeg kender til dem.
160
00:12:49,720 --> 00:12:53,760
Så ved du, at de
ikke tænker på landets bedste.
161
00:12:55,360 --> 00:12:57,520
De er hensynsløse.
162
00:12:57,600 --> 00:13:00,520
Uden tvivl, og de er upålidelige.
163
00:13:01,920 --> 00:13:06,080
Tanken om, at Griffin Richards borer
ulovligt i vulkaner på Hawaii
164
00:13:06,160 --> 00:13:10,520
-giver mig kvalme.
-Men, sir, du frikendte dem jo.
165
00:13:10,600 --> 00:13:12,560
Nej, nej!
166
00:13:13,120 --> 00:13:16,000
Jeg forsvarede USA, er du med?
167
00:13:16,320 --> 00:13:19,360
Tror du, vi havde brug for
endnu en lang retssag?
168
00:13:19,440 --> 00:13:23,240
Nej, vi skilte os af med ham som
direktør, og det var det vigtigste.
169
00:13:26,680 --> 00:13:30,880
Jeg har brug for dig
som mine øjne og ører.
170
00:13:30,960 --> 00:13:36,840
Hører eller ser du noget, så ring.
Det er mit personlige mobilnummer.
171
00:13:37,800 --> 00:13:39,840
Javel, sir.
172
00:13:40,920 --> 00:13:44,440
Forresten,
tillykke med din nye stilling.
173
00:13:45,240 --> 00:13:47,280
Tak.
174
00:13:55,280 --> 00:14:00,840
Det er et hospital. Strand Memorial
Medical Center i Myrtle Beach.
175
00:14:01,240 --> 00:14:04,560
Okay. Vi må give dem besked om,
at vi kommer.
176
00:14:04,640 --> 00:14:06,640
Ring lige til Yolanda.
177
00:14:06,720 --> 00:14:09,480
-Yolanda, kom.
-Ja, David?
178
00:14:09,880 --> 00:14:14,040
Molly og jeg er 80 km fra Myrtle Beach.
Ring til Strand Memorial.
179
00:14:14,120 --> 00:14:18,800
-Vi vil ikke stoppes af vagter.
-Jeg giver dem besked.
180
00:14:19,160 --> 00:14:21,560
Fint, tak. Skift.
181
00:14:27,760 --> 00:14:30,920
Var du ikke lidt hård mod far i morges?
182
00:14:31,960 --> 00:14:37,000
Fordi han sagde noget til mor, som
jeg havde fortalt ham i fortrolighed?
183
00:14:37,080 --> 00:14:39,280
Om at gå hos en psykolog?
184
00:14:39,640 --> 00:14:42,800
Clay, når det her er overstået,
skal jeg nok tale med nogen.
185
00:14:42,880 --> 00:14:46,520
-Ingen skal tro, at jeg er skør.
-Stop nu.
186
00:14:46,640 --> 00:14:51,520
Alle er skøre, okay?
Intet af det her er normalt.
187
00:14:51,640 --> 00:14:56,040
Vi kører bogstaveligt talt i sneen
på vej til Mount Olive
188
00:14:56,200 --> 00:15:00,200
for at opsætte stemmegafler
og sende raketter op i en snestorm.
189
00:15:03,320 --> 00:15:05,760
Og nu sidder vi i en bilkø.
190
00:15:07,160 --> 00:15:11,320
Hudson Park. Jeg spillede bold der,
da jeg var 12.
191
00:15:12,000 --> 00:15:14,960
Kender du området?
Du voksede op her, ikke?
192
00:15:15,080 --> 00:15:19,120
Jo, jeg er fra Wilmington, men har ikke
været i Fairmont, siden jeg var barn.
193
00:15:20,800 --> 00:15:24,120
-Har du installeret en før?
-En gaffel?
194
00:15:24,240 --> 00:15:27,080
Jeg har aldrig set en før.
195
00:15:27,440 --> 00:15:31,520
Men Molly ved alt om det.
Hun har altid været en nørd.
196
00:15:32,640 --> 00:15:36,880
-Hvordan mødtes I?
-Lad os fokusere på opgaven.
197
00:15:36,960 --> 00:15:40,000
Kom nu, inviterede du hende ud,
eller gjorde hun?
198
00:15:40,760 --> 00:15:43,800
Hun virker som en, der tager initiativ.
199
00:15:43,880 --> 00:15:46,760
-Ved du, hvordan man installerer dem?
-Nej.
200
00:15:46,840 --> 00:15:51,680
Vi har lidt over en time
til at finde ud af det.
201
00:15:51,760 --> 00:15:56,960
Og så skal den fungere
22 minutter senere.
202
00:16:02,480 --> 00:16:05,120
Det lyder som bolde,
der rammer bilen.
203
00:16:06,840 --> 00:16:09,360
Det er det. Se, hvor store de er.
204
00:16:13,160 --> 00:16:15,320
Pas på skiltet!
205
00:16:20,760 --> 00:16:23,160
Vi punkterede, hold fast!
206
00:16:29,560 --> 00:16:32,760
Molly? Kan du høre mig, skift.
207
00:16:32,840 --> 00:16:35,280
Ja, hvad er der?
208
00:16:36,160 --> 00:16:41,320
Vi er 100 km fra Fairmont
og er fanget i en haglstorm.
209
00:16:41,400 --> 00:16:44,880
Bilen er og vejen er ødelagt,
og vi er punkteret.
210
00:16:45,000 --> 00:16:47,200
Se, hvor stor den er.
211
00:16:47,560 --> 00:16:50,040
Den er som en baseball.
212
00:16:50,120 --> 00:16:52,520
Sagde han baseball?
213
00:16:52,640 --> 00:16:56,040
Eric, er haglene større
end dem ved hangaren?
214
00:16:56,120 --> 00:17:01,160
Ja, Griffin sidder med et.
Det er som en baseball.
215
00:17:01,320 --> 00:17:04,600
Det er 10 centimeter i diameter.
216
00:17:04,720 --> 00:17:08,440
Haglene bliver større.
Altså bliver stormen kraftigere.
217
00:17:08,520 --> 00:17:13,640
-De skal til Fairmont med det samme.
-Eric, hvor hurtigt kan I ordne dækket?
218
00:17:13,760 --> 00:17:17,320
I skal være i gang igen
inden en time.
219
00:17:17,440 --> 00:17:21,840
-Modtaget.
-Forstil dig dem som bowlingkugler.
220
00:17:22,200 --> 00:17:25,200
Vi skynder os at skifte hjul.
221
00:17:27,800 --> 00:17:29,920
Er alt i orden?
222
00:17:30,600 --> 00:17:33,480
Ja, men ikke alt
kommer frem på tabletten.
223
00:17:35,280 --> 00:17:37,920
Clay og Chrissy, kom.
224
00:17:38,920 --> 00:17:40,920
Hvad sker der, mor?
225
00:17:41,080 --> 00:17:46,040
-Jeg ville bare høre til jer.
-Vi sidder stadig fast i trafikken.
226
00:17:46,200 --> 00:17:50,400
Far er punkteret.
Han og Griffin sad fast i en haglstorm.
227
00:17:50,480 --> 00:17:55,680
-Hvordan er vejret?
-Tåge og sne har skabt kø,
228
00:17:55,760 --> 00:17:59,760
-men ellers er det okay.
-Kør forsigtigt.
229
00:18:01,720 --> 00:18:06,200
De andre teams er forsinkede.
Det bliver i sidste øjeblik.
230
00:18:07,000 --> 00:18:10,720
Når det her er overstået,
vil jeg tale med dig om REACT.
231
00:18:10,840 --> 00:18:14,120
-Er der noget galt?
-Nej.
232
00:18:14,200 --> 00:18:16,280
Men...
233
00:18:16,360 --> 00:18:18,600
-Vil du stoppe?
-Nej.
234
00:18:20,080 --> 00:18:23,960
-Det her er jo din baby.
-Det er ikke det.
235
00:18:24,880 --> 00:18:27,800
-Hvad så?
-Vi taler om det senere.
236
00:18:29,200 --> 00:18:32,360
Molly og David, kom.
Vi har et stort problem.
237
00:18:32,440 --> 00:18:36,560
-Hvad er det, Yolanda?
-Strand Hospital vil ikke samarbejde.
238
00:18:36,640 --> 00:18:40,680
De frygter, at de elektromagnetiske
kræfter fra gaflen
239
00:18:40,760 --> 00:18:44,160
forstyrrer udstyret på hospitalet.
240
00:18:44,280 --> 00:18:47,760
Selv om du har fortalt om
vores indsats?
241
00:18:47,840 --> 00:18:51,360
Jo mere jeg siger,
jo mindre vi de samarbejde.
242
00:18:51,440 --> 00:18:55,120
De ved ikke, hvem vi er, og vil
ikke have gaflerne i nærheden.
243
00:18:55,200 --> 00:18:58,600
Vi kan ændre koordinaterne
til et anden tidspunkt.
244
00:18:58,680 --> 00:19:05,760
Stormene tager til. Venter vi,
risikerer vi voldsomt vejr.
245
00:19:05,840 --> 00:19:09,360
Vi skal anbringe gaflerne
inden for denne tidsramme.
246
00:19:09,440 --> 00:19:14,240
Yolanda, hospitalet er eneste mulighed.
Vi må overtale dem,
247
00:19:14,320 --> 00:19:17,640
ellers vil det ikke fungere.
Og det haster.
248
00:19:17,720 --> 00:19:20,240
David, jeg har en idé.
249
00:19:24,400 --> 00:19:26,520
Molly.
250
00:19:26,600 --> 00:19:32,120
-Hvorfor føles det som dårlig dag?
-Det er det, vi vil forhindre.
251
00:19:33,520 --> 00:19:36,160
Er I allerede i felten?
252
00:19:36,240 --> 00:19:40,840
Natasha, haglene bliver større,
fordi temperaturen falder.
253
00:19:40,920 --> 00:19:44,640
Eric og Griffin har set hagl
på 10 cm i diameter.
254
00:19:44,720 --> 00:19:48,880
-Hvorhenne?
-100 km syd for Fairmont.
255
00:19:48,960 --> 00:19:54,080
-Oplevede de det selv?
-Ja. Haglene bliver større
256
00:19:54,160 --> 00:19:57,960
-hvis vi ikke får raketterne op.
-Sagde du raketter?
257
00:19:58,040 --> 00:20:05,000
Skysåningsraketter med sølviodid,
som skal mindske haglene.
258
00:20:05,120 --> 00:20:09,320
Ingen sender raketter op.
Ingen.
259
00:20:09,880 --> 00:20:12,080
Det ved jeg.
260
00:20:12,160 --> 00:20:15,920
FEMA tillader ikke raketter.
I må kontakte NSA.
261
00:20:16,280 --> 00:20:20,320
Nej.
Vi anbringer kun et sporingssystem.
262
00:20:20,400 --> 00:20:25,280
Vi sender raketterne op
130-140 km fra en by.
263
00:20:25,360 --> 00:20:29,280
Strand Memorial Center ved ikke,
hvem vi er, og giver os ikke tilladelse.
264
00:20:29,360 --> 00:20:34,160
Natasha,
du må skaffe os den tilladelse.
265
00:20:34,240 --> 00:20:37,480
Det har jeg ikke beføjelse til.
266
00:20:37,560 --> 00:20:41,880
Natasha, jeg diskuterer gerne
værdien af vores samarbejde,
267
00:20:41,960 --> 00:20:45,280
men tiden er meget knap.
268
00:20:45,360 --> 00:20:49,720
Du har alle data foran dig,
så lad os samarbejde.
269
00:20:53,320 --> 00:20:57,240
Jeg kontakter
Strand Memorial Hospital personligt.
270
00:21:19,480 --> 00:21:22,160
-Clay, hold bilen på vejen.
-Det gør jeg.
271
00:21:25,120 --> 00:21:29,080
-Hvor meget længere skal vi?
-Der er 15 km til vores mål.
272
00:21:29,600 --> 00:21:32,080
Sig til mor, at vi næsten er fremme.
273
00:21:32,160 --> 00:21:34,400
-Mor, kom.
-Jeg hører dig, Chrissy.
274
00:21:34,480 --> 00:21:39,200
Vi er næsten fremme,
men vinden tager til.
275
00:21:39,280 --> 00:21:43,000
Modtaget. David og jeg er næsten
fremme ved Strand Medical Center,
276
00:21:43,080 --> 00:21:47,480
men vær forsigtig. Sig til, når jeres
gaffel er på plads og aktiveret.
277
00:21:47,560 --> 00:21:49,560
Okay, modtaget.
278
00:21:49,640 --> 00:21:55,560
De har udsendt et varsel om
frost og stormvejr for Georgia,
279
00:21:55,640 --> 00:21:59,440
Maryland, Delaware, Pennsylvania
helt op til New York.
280
00:22:00,960 --> 00:22:04,840
Vi taler om temperaturer
på under 7 graders frost i aften.
281
00:22:04,920 --> 00:22:08,320
Du godeste...
Og disse kraftige haglstorme...
282
00:22:08,400 --> 00:22:11,240
...vil ramme mere
end kun North- og South Carolina.
283
00:22:15,080 --> 00:22:19,640
Klokken er 12.42. Vi begynder snart.
Natasha, lidt FEMA-magi, tak.
284
00:22:20,640 --> 00:22:24,680
-Hvad kan jeg hjælpe jer med?
-Dr. David Diaz og dr. Molly Martin.
285
00:22:24,760 --> 00:22:27,800
Vi ringede om
at installere en stemmegaffel.
286
00:22:28,680 --> 00:22:31,600
-Installere hvad?
-En stemmegaffel.
287
00:22:31,680 --> 00:22:35,680
Vi talte med en i ledelsen,
og en fra FEMA har også ringet til jer.
288
00:22:36,120 --> 00:22:38,320
FEMA?
289
00:22:38,400 --> 00:22:41,880
Jeg har intet fra FEMA. Et øjeblik.
290
00:22:46,320 --> 00:22:51,240
Hej, det er Vosk i receptionen.
Her er nogle fra FEMA.
291
00:22:51,840 --> 00:22:55,360
De skal vist installere... noget.
292
00:22:57,640 --> 00:23:00,600
Jaså... Jeg er med.
293
00:23:02,360 --> 00:23:04,360
Okay.
294
00:23:05,920 --> 00:23:08,120
-Taget?
-Taget.
295
00:23:08,240 --> 00:23:12,840
Okay. Bliv her.
En fra ledelsen er på vej ned.
296
00:23:13,200 --> 00:23:16,680
-Vil du bede hende skynde sig?
-Det forstår jeg, ma'am.
297
00:23:16,800 --> 00:23:19,680
Hun er på vej ned nu.
298
00:23:19,760 --> 00:23:21,600
Tak. Kom.
299
00:23:21,680 --> 00:23:25,400
-Drej til venstre om 120 meter.
-Okay.
300
00:23:25,480 --> 00:23:30,320
Når bukkene er på plads,
kan antennerne trækkes helt ud.
301
00:23:30,400 --> 00:23:34,360
Og sensorens systemboost...
302
00:23:34,440 --> 00:23:36,760
Du skal dreje af her.
303
00:23:40,360 --> 00:23:44,840
-Hvad så nu?
-Lige frem. Vi er der om to kilometer.
304
00:23:46,000 --> 00:23:49,120
-Husk manualen, du får brug for den.
-Tror du?
305
00:23:50,160 --> 00:23:52,440
Klokken er...
306
00:23:52,520 --> 00:23:54,800
...12.52.
307
00:23:56,440 --> 00:23:58,520
Vinden bliver stadig kraftigere.
308
00:23:59,360 --> 00:24:04,560
Jorden må være frossen nu. Vi må
finde ud af, hvordan vi anbringer gaflen.
309
00:24:11,640 --> 00:24:13,720
Sir?
310
00:24:13,800 --> 00:24:17,840
...og alle melder sig.
311
00:24:17,920 --> 00:24:21,240
Jeg hedder Erika Rossiter,
chefadministrator på hospitalet.
312
00:24:21,320 --> 00:24:25,000
-Og I kommer fra FEMA?
-Ja, og vi har meget kort tid.
313
00:24:25,080 --> 00:24:27,240
Vi har fået beføjelse
til denne opgave.
314
00:24:27,320 --> 00:24:32,560
En sender til et vejr-
modificeringssystem inden stormen?
315
00:24:33,000 --> 00:24:37,320
-Ja, en hagldæmper.
-Ja, og vores tidsvindue er nu.
316
00:24:37,400 --> 00:24:39,840
-Må vi gå i gang?
-Det forstår jeg.
317
00:24:39,920 --> 00:24:43,560
Senator Terry Carlson ringede
på FEMA's vegne.
318
00:24:43,640 --> 00:24:46,720
-Senator Carlson?
-Han sagde, at I hellere må gå.
319
00:24:46,800 --> 00:24:49,960
Det her er meget vigtigt.
Liv er på spil.
320
00:24:50,040 --> 00:24:53,080
Hvis I bliver her,
tilkalder jeg politiet.
321
00:24:54,800 --> 00:24:58,240
-Okay, vi går.
-Ja. Mange tak.
322
00:25:05,800 --> 00:25:10,200
Vi når det.
Klokken er 13.07, men vi må skynde os.
323
00:25:10,760 --> 00:25:14,000
Se, om du kan få
den anden op ved træet.
324
00:25:16,640 --> 00:25:19,720
Brug bukkene
til at få den i jorden.
325
00:25:22,120 --> 00:25:26,000
-Okay.
-Og den første på stativet!
326
00:25:26,520 --> 00:25:29,520
-Vi skal op på taget.
-Følg efter mig, jeg har en idé.
327
00:25:30,120 --> 00:25:33,560
Undskyld!
Han skal bruge en kørestol nu.
328
00:25:33,640 --> 00:25:36,960
Okay, men først...
Udfyld denne formular.
329
00:25:37,680 --> 00:25:40,760
-Vi har travlt på grund af stormen.
-Ja.
330
00:25:40,880 --> 00:25:44,480
-Men du ved nok ikke, hvem han er.
-Ma'am, sid ned.
331
00:25:44,600 --> 00:25:48,120
Hør her! Det er doktor George Strand.
Ved du, hvem han er?
332
00:25:48,480 --> 00:25:53,120
-Sæt sig ned.
-Hans navn står på hospitalet!
333
00:25:53,240 --> 00:25:56,520
Jeg vil ikke lave en scene
eller give dig problemer,
334
00:25:56,640 --> 00:26:00,160
men jeg gør, hvad jeg skal,
hvis du ikke skaffer en kørestol nu!
335
00:26:01,600 --> 00:26:03,680
Tak!
336
00:26:05,960 --> 00:26:09,200
-Du kan være skræmmende.
-Du aner ikke, hvor mange
337
00:26:09,280 --> 00:26:11,960
raffinaderier, jeg er kommet ind i.
338
00:26:13,200 --> 00:26:16,520
Jeg kan ikke se noget.
Hvor er indgangen?
339
00:26:16,600 --> 00:26:20,560
-Vær nu forsigtig.
-Ja, men nu skynder vi os.
340
00:26:20,640 --> 00:26:23,000
-Bliv her.
-Okay.
341
00:26:23,080 --> 00:26:26,840
Vi må ikke misse tidsvinduet
for opsendelsen.
342
00:26:30,840 --> 00:26:33,600
13.12. Kun seks minutter tilbage.
343
00:26:39,600 --> 00:26:44,000
-Bare ingen hørte det der.
-Sidder den fast i taget, er vi færdige.
344
00:26:44,600 --> 00:26:52,680
Vi sætter den fast i stativet og ser,
om metallet spreder signalerne.
345
00:26:58,120 --> 00:27:02,080
Okay, Yolanda.
Vores stemmegaffel er parat.
346
00:27:02,720 --> 00:27:08,360
-Eric, din gaffel fungerer.
-Yolanda, har du hørt fra de andre?
347
00:27:08,880 --> 00:27:10,880
Ikke endnu.
348
00:27:10,960 --> 00:27:13,640
Tidsvinduet lukker snart.
349
00:27:14,040 --> 00:27:17,320
-Rolig nu. Alt i orden?
-Ja, tak.
350
00:27:18,760 --> 00:27:21,240
Vær forsigtig. Jeg har den.
351
00:27:21,320 --> 00:27:23,440
Chrissy, hører du mig?
352
00:27:25,640 --> 00:27:30,200
Yolanda, vi er næsten færdige.
Tidsvinduet lukker om fire minutter.
353
00:27:30,280 --> 00:27:33,680
Jeg er klar.
Jeg venter bare på Chrissy og Clay.
354
00:27:37,320 --> 00:27:40,440
David, vær forsigtig.
Hele taget er dækket af is.
355
00:27:40,520 --> 00:27:44,120
Vi rigger den
og genstarter navigationssystemet.
356
00:27:46,960 --> 00:27:51,040
Yolanda, vi sætter stemmegaflen op.
Genstart navigationssystemet.
357
00:27:51,120 --> 00:27:54,800
Yolanda, vi rigger stemmegaflen
og er parate til at starte den.
358
00:27:57,360 --> 00:27:59,160
Yolanda?
359
00:27:59,480 --> 00:28:01,640
Yolande, er du der?
360
00:28:02,840 --> 00:28:07,320
Molly, startraketten
forsvandt mellem grenene.
361
00:28:07,720 --> 00:28:10,960
Jeg gør den klar
til opsendelse.
362
00:28:11,040 --> 00:28:15,280
Vi har kun fire minutter.
Kommer den ikke op, er alt forgæves.
363
00:28:15,360 --> 00:28:18,640
-Vi er næsten klar. Kom tilbage.
-Men det var kun to.
364
00:28:18,720 --> 00:28:22,720
-Jeg har ikke hørt fra Chrissy og Clay.
-Ingen af dem?
365
00:28:22,800 --> 00:28:25,880
Nej, Molly.
Ikke siden tidsvinduet åbnede.
366
00:28:34,360 --> 00:28:38,800
-Er vi kørt galt?
-Chrissy, dit øje...
367
00:28:38,880 --> 00:28:41,680
-Er du okay?
-Ja, og du?
368
00:28:41,760 --> 00:28:45,160
Vi misser tidsvinduet,
vi må skynde os.
369
00:28:48,880 --> 00:28:52,840
-Eric! Kom ind, Eric!
-Ja, jeg er her.
370
00:28:52,920 --> 00:28:56,640
-Har du hørt fra Chrissy og Clay?
-Nej, jeg har forsøgt
371
00:28:56,720 --> 00:28:59,520
-men de svarer ikke.
-Det samme her.
372
00:28:59,600 --> 00:29:03,400
Klokken er næsten 13.18.
Vi har kun tre minutter.
373
00:29:06,120 --> 00:29:09,960
Molly, nu regner det med
de bowlingkugler, du talte om.
374
00:29:10,040 --> 00:29:13,120
Jeg ved ikke,
hvor længe vi kan blive herude.
375
00:29:13,960 --> 00:29:17,480
Raketterne er parate.
Vi har to minutter.
376
00:29:17,560 --> 00:29:22,360
-Vores stemmegaffel er aktiv.
-Vores er aktiv og klar, skift.
377
00:29:27,680 --> 00:29:31,040
-Vi må anbringe gaflen.
-Døren er frosset fast.
378
00:29:31,360 --> 00:29:33,480
Kom og hjælp mig.
379
00:29:42,040 --> 00:29:44,680
Clay, vær forsigtig.
380
00:29:50,280 --> 00:29:53,360
-Yolanda, det er Chrissy!
-Chrissy.
381
00:29:54,000 --> 00:29:58,080
-Godt, at I er okay.
-Pyt! Vores gaffel er parat.
382
00:29:58,160 --> 00:30:00,600
Jeg hører jer klart og tydeligt.
383
00:30:08,800 --> 00:30:11,040
Raketterne er sendt op.
384
00:30:30,560 --> 00:30:33,120
Clay og Chrissy, kan I høre mig?
385
00:30:33,800 --> 00:30:36,920
Svar nu. Clay og Chrissy!
386
00:30:37,000 --> 00:30:39,440
Mor, vi klarede det!
387
00:30:43,280 --> 00:30:46,280
-Haglene er mindre.
-Det er bare sne.
388
00:30:48,280 --> 00:30:50,440
Vi klarede det!
389
00:30:50,840 --> 00:30:55,800
-I klarede det flot.
-Vent, til du ser bilen.
390
00:30:57,960 --> 00:31:00,360
Jeg er meget stolt af jer.
391
00:31:07,160 --> 00:31:10,640
Molly? David?
Jeg må tale med jer, skift.
392
00:31:10,720 --> 00:31:13,640
-Hvad er der, Yolanda?
-Godt nyt.
393
00:31:13,720 --> 00:31:19,560
Skysåningen fungerede.
Haglene er nede på normale niveauer.
394
00:31:19,640 --> 00:31:23,240
Det er godt. Men du har
vist også en dårlig nyhed?
395
00:31:23,760 --> 00:31:26,360
Vejrmønstret har ændret sig.
396
00:31:27,160 --> 00:31:31,160
-Husker I vinterstormen i Texas?
-Stormen i februar 2021.
397
00:31:31,240 --> 00:31:35,480
Den dræbte 700 mennesker
og tog strømmen fra fem millioner.
398
00:31:35,560 --> 00:31:38,080
Ted Cruz flygtede til Mexico.
399
00:31:38,160 --> 00:31:40,680
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
400
00:31:40,760 --> 00:31:44,280
Vi er på vej ind i en ny istid.
401
00:32:34,320 --> 00:32:36,440
Vi skal ud.
402
00:32:45,200 --> 00:32:47,360
Hallo?
403
00:32:48,960 --> 00:32:51,400
Hallo?
404
00:32:52,880 --> 00:32:55,080
Hallo?
405
00:32:56,960 --> 00:32:59,840
-De kommer er redder os.
-Nej, Chrissy.
406
00:32:59,920 --> 00:33:05,600
Jo, det gør de. De ved,
hvor stemmegaflerne og vi er.
407
00:33:05,680 --> 00:33:11,680
Chrissy, vi er ude i vildmarken
midt i en snestorm
408
00:33:11,760 --> 00:33:16,200
med hagl så store som sten.
Hvordan skal de kunne finde os?
409
00:33:16,280 --> 00:33:19,760
De kommer tilbage, okay?
410
00:33:21,960 --> 00:33:24,320
Mor kommer altid tilbage.
411
00:33:28,880 --> 00:33:32,000
-Vil du tale om det?
-Om hvad?
412
00:33:32,320 --> 00:33:35,160
-Du ville tale med mig.
-Ikke nu.
413
00:33:35,240 --> 00:33:37,520
Hvad tænker du på?
414
00:33:38,560 --> 00:33:43,000
-Jeg vil bare ændre mit selskab.
-Dit selskab?
415
00:33:43,080 --> 00:33:46,320
-Hvornår blev det bestemt?
-Hvad mener du, Diaz?
416
00:33:47,240 --> 00:33:50,880
Glem det. Molly, jeg er
ked af det med Griffin.
417
00:33:50,960 --> 00:33:53,280
Jeg kendte ikke til
hans ulovlige minevirksomhed.
418
00:33:53,360 --> 00:33:56,040
-Nej, jeg...
-Og du slipper ikke af med mig.
419
00:33:56,120 --> 00:33:58,320
Mit navn står på halvdelen
af regeringskontrakterne.
420
00:33:58,400 --> 00:34:01,680
-Hvad taler du om?
-Tror du, at en enkelt opringning
421
00:34:01,760 --> 00:34:06,640
giver os tilladelse?
Nej, det tager måneder, måske år.
422
00:34:06,720 --> 00:34:09,400
-Hvad har du gjort?
-Hvad jeg var nødt til.
423
00:34:09,480 --> 00:34:12,800
Jeg satte det hele i gang.
Jeg holder sammen på alting.
424
00:34:12,880 --> 00:34:16,240
-Det her handler om mine børn.
-Griffin kommer i fængsel.
425
00:34:16,320 --> 00:34:20,480
Dine handlinger ødelagde alle relationer
til FEMA og andre institutioner.
426
00:34:20,560 --> 00:34:23,120
Det må vi løse.
427
00:34:26,440 --> 00:34:30,160
-Hvad laer du, Molly?
-Er det dem?
428
00:34:30,720 --> 00:34:33,080
Jeg tror, det er SUV'en.
429
00:34:35,680 --> 00:34:38,240
Du godeste! Det er dem!
430
00:34:42,080 --> 00:34:43,560
Ud.
431
00:34:43,640 --> 00:34:45,640
Du godeste...
432
00:34:49,840 --> 00:34:54,200
-Hjælp! Mor!
-Chrissy! Kom, skat!
433
00:34:55,080 --> 00:34:58,320
-Kom nu, du kan godt!
-Er du underafkølet?
434
00:34:58,400 --> 00:35:02,240
-Vi kan ikke blive herude.
-Mor!
435
00:35:02,920 --> 00:35:05,720
Er du okay?
436
00:35:10,360 --> 00:35:12,800
Du godeste...
437
00:35:14,720 --> 00:35:17,720
-Varmt og rart.
-Er I okay?
438
00:35:17,800 --> 00:35:20,920
-Fungerede raketterne?
-Ja.
439
00:35:21,280 --> 00:35:26,680
-Hvorfor tager stormen ikke af?
-Vi skal tilbage til basen.
440
00:35:27,080 --> 00:35:30,520
-Hvad mener du?
-Tænk, at jeg sendte jer af sted.
441
00:35:30,600 --> 00:35:33,200
-Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på.
-At vi er voksne?
442
00:35:33,280 --> 00:35:36,120
Mor, vi er okay.
Sig nu, hvad der foregår.
443
00:35:36,200 --> 00:35:38,600
Okay...
444
00:35:43,000 --> 00:35:45,560
Molly og David, kan I høre mig?
445
00:35:45,640 --> 00:35:48,080
-Ja, Yolanda?
-Giv mig en rapport.
446
00:35:48,160 --> 00:35:51,400
Vi har hentet Clay og Chrissy
og er 60 km væk.
447
00:35:52,000 --> 00:35:53,880
Gudskelov.
448
00:35:54,440 --> 00:35:58,400
Clay og Chrissy.
Skønt, at I er uskadte.
449
00:35:58,480 --> 00:36:02,120
Jeg troede ikke, vi skulle tilbage
til en tech-rig.
450
00:36:02,880 --> 00:36:06,600
Molly, når I tilbage
inden for en time?
451
00:36:06,680 --> 00:36:10,160
David skal bekræfte nogle ting,
jeg ser her i hovedkvarteret.
452
00:36:10,240 --> 00:36:13,880
Jeg kører en volumenscanning
med databilledmodeller.
453
00:36:16,840 --> 00:36:19,920
David, hvad er det?
454
00:36:20,520 --> 00:36:23,920
Disse modeller er...
455
00:36:24,760 --> 00:36:27,280
-Hej.
-Yolanda, vi gennemgår
456
00:36:27,360 --> 00:36:30,440
jetstrømsmodeller i hele verden
de seneste fem dage.
457
00:36:30,520 --> 00:36:32,240
Godt.
458
00:36:32,320 --> 00:36:34,760
-Har du talt med Molly?
-Ja, alle er uskadte.
459
00:36:34,840 --> 00:36:37,280
-Så Clay og Chrissy er okay?
-Ja.
460
00:36:37,360 --> 00:36:39,920
Må jeg? Molly.
461
00:36:40,240 --> 00:36:45,480
-Er I okay, Clay og Chrissy?
-Far, vi er okay. Men vi fryser.
462
00:36:46,120 --> 00:36:50,240
-Men SUV'en er en anden historie.
-Jeg må hellere køre næste gang.
463
00:36:50,320 --> 00:36:53,800
-Det var ikke sket med mig.
-Vil du have en kage?
464
00:36:54,760 --> 00:36:58,720
-Rolig nu. Fik du svar på spørgsmålet?
-Ja.
465
00:36:59,480 --> 00:37:02,640
Griffin og jeg har forsøgt
at reparere.
466
00:37:02,720 --> 00:37:07,040
Vi må se, om han har flere køretøjer,
hvis vi skal ud igen.
467
00:37:07,120 --> 00:37:10,080
Jeg har en flåde på
omkring 1.500 sorte Volvoer.
468
00:37:10,160 --> 00:37:12,840
Så vi har altså masser af biler.
469
00:37:12,920 --> 00:37:15,760
Ingen forlader kommandocentralen
i dette vejr.
470
00:37:15,840 --> 00:37:20,760
-Molly, vi har måske intet valg.
-Jeg skaber det valg. Ingen går ud.
471
00:37:20,840 --> 00:37:22,440
Modtaget.
472
00:37:22,520 --> 00:37:26,840
Fugtigheden stiger. Ifølge modellerne
kommer et stormsystem ind
473
00:37:26,920 --> 00:37:32,400
i et tydeligt mønster med sydlige vinde
og 35 grader koldere i morgen.
474
00:37:32,480 --> 00:37:36,960
-Det er jo næsten i morgen.
-Og dagen efter
475
00:37:37,040 --> 00:37:40,320
falder temperaturen
yderligere 20 grader.
476
00:37:40,400 --> 00:37:44,360
-Det er et fald på 55 grader.
-På under 36 timer.
477
00:37:50,440 --> 00:37:55,040
Det her er NASA's atmosfæriske
infrarøde aflæsninger
478
00:37:55,120 --> 00:37:58,840
som viser kolde arktiske vinde,
som bevæger sig fra Nordpolen
479
00:37:58,920 --> 00:38:01,400
til lavere breddegrader
over den nordlige halvkugle.
480
00:38:01,480 --> 00:38:05,760
Det lilla og blå viser de koldeste
temperaturer fra polarhvirvlen.
481
00:38:06,080 --> 00:38:13,280
Når den svækkes,
trækkes al arktisk luft ned af jetstrømmen
482
00:38:13,360 --> 00:38:16,680
og lader den gå længere ned
end sædvanligt.
483
00:38:16,760 --> 00:38:20,240
-Er det derfor, det er så koldt her?
-Ja, i princippet.
484
00:38:20,320 --> 00:38:23,640
Og polarhvirvlen er
kommet længere ned.
485
00:38:23,720 --> 00:38:29,480
Forstyrrelserne fører
en brutal og ukendt kulde med sig.
486
00:38:30,160 --> 00:38:34,080
-Og sne, hagl og is.
-Netop.
487
00:38:34,160 --> 00:38:38,320
De fleste storme er samlet i jetstrømmene
og er blevet kraftigere
488
00:38:38,400 --> 00:38:42,560
og mere organiserede
og bevæger sig mod syd.
489
00:38:42,960 --> 00:38:48,120
De opsamler enorme storme
og får temperaturen til at falde
490
00:38:48,200 --> 00:38:51,520
helt ned til minus 80 grader
de kommende 36 timer.
491
00:38:51,600 --> 00:38:55,920
Minus 80? Det er vildt.
Det er som Montana i januar.
492
00:38:56,000 --> 00:39:01,400
Ja, kulderekorden i Montana
var minus 70 i 1950'erne.
493
00:39:01,960 --> 00:39:07,200
Siger du, at Carolina bliver ramt
at kulde, vi slet ikke kan fatte?
494
00:39:07,520 --> 00:39:11,240
Ikke kun Carolina, men hele østkysten.
495
00:39:12,080 --> 00:39:14,800
Ja, Yolanda og jeg har sporet stormene.
496
00:39:14,880 --> 00:39:19,640
Vindhastighederne og temperaturerne,
samlingen af is
497
00:39:19,720 --> 00:39:23,480
vil give voldsomme nedbørsmængder.
498
00:39:23,840 --> 00:39:30,000
VI har set det de seneste dage.
Dobbelthvirvlen spreder sig herfra.
499
00:39:30,080 --> 00:39:35,080
Og dens nuværende styrke...
Vi har 15 timer,
500
00:39:35,160 --> 00:39:41,440
inden store dele af verden fryser til is
med rekordtemperaturer...
501
00:39:42,480 --> 00:39:45,640
...vi ikke har oplevet i millioner af år.
502
00:39:45,720 --> 00:39:52,080
Og den kolde luft fra Arktis
bevæger sig endnu længere ned nu
503
00:39:52,160 --> 00:39:55,120
og den er meget mindre tilgivende.
504
00:39:55,200 --> 00:39:59,120
Vi taler om nedbørsmængder,
vi ikke har oplevet i 100 år.
505
00:40:00,480 --> 00:40:06,040
Alene i USA vil der falde 30 fod sne
og måske mere i Midtvesten
506
00:40:06,120 --> 00:40:08,640
og længere væk.
507
00:40:08,720 --> 00:40:16,720
Hvordan stopper vi det, Molly?
Vi har vel et svar på det her?
508
00:40:18,160 --> 00:40:20,280
Kom nu!
509
00:40:20,360 --> 00:40:24,560
Vi har bekæmpet vulkaner, ikke sandt?
510
00:40:25,360 --> 00:40:28,400
-Har vi ingen plan mod det her?
-Vinter?
511
00:40:28,920 --> 00:40:32,040
-Ja.
-Der dør ti ganger flere mennesker
512
00:40:32,120 --> 00:40:36,440
af ekstrem kulde
end naturkatastrofer?
513
00:40:36,880 --> 00:40:41,000
-Og det tal stiger.
-Men...
514
00:40:41,600 --> 00:40:46,880
...vi har allerede ændret
den fysiske struktur i nedbøren
515
00:40:46,960 --> 00:40:50,800
med to raketter.
Hvorfor ikke gøre det igen?
516
00:40:50,880 --> 00:40:55,680
Sølviodidens kraft er begrænset,
og nu er det verdensomspændende!
517
00:40:56,040 --> 00:41:00,840
Ja, og at så skyer er mindre kompliceret
end at forstyrre nedbøren
518
00:41:00,920 --> 00:41:03,240
i en koldfront.
519
00:41:03,720 --> 00:41:06,000
Ved I hvad?
520
00:41:06,080 --> 00:41:11,560
Vi sender flere op. Hvor mange
raketter og missiler skal vi affyre
521
00:41:11,640 --> 00:41:16,840
-ind i stormen for at reducere den?
-Det går ikke med vores midler.
522
00:41:17,160 --> 00:41:21,040
Temperaturen steger førerne,
og haglene klarer resten.
523
00:41:21,120 --> 00:41:26,040
Selv en enorm raket ville fryse,
inden vi når at lukke sølviodiden ud.
524
00:41:26,120 --> 00:41:30,000
Så var derfor, SUV'en så sådan ud.
525
00:41:30,080 --> 00:41:34,120
-Chrissy og Clay. Er I okay?
-Ja.
526
00:41:34,200 --> 00:41:38,120
-Jeg ville bare være sikker.
-Vi er glade for at være tilbage.
527
00:41:38,200 --> 00:41:41,160
Du tænker altid på alle andre
end dig selv.
528
00:41:41,240 --> 00:41:44,560
Men Griffin har ret.
Hvis såningen ikke fungerer
529
00:41:44,640 --> 00:41:49,280
må vi forsøge at forsinke det.
Yolanda, kør din statistik igen.
530
00:41:50,560 --> 00:41:52,840
Yolanda? Har du det godt?
531
00:41:54,240 --> 00:41:57,320
Yolanda? Er du okay?
532
00:42:00,600 --> 00:42:02,960
Ja... Undskyld.
533
00:42:06,120 --> 00:42:08,400
Jeg kommer om lidt.
534
00:42:28,040 --> 00:42:30,280
Vil du tale om det?
535
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Undskyld.
536
00:42:34,400 --> 00:42:38,560
Jeg regnede ikke med...
Jeg tror, at jeg...
537
00:42:46,880 --> 00:42:50,080
Du og din bror kunne
være kommet til skade.
538
00:42:50,480 --> 00:42:52,640
Eller endnu værre.
539
00:42:53,120 --> 00:42:55,840
Det er bare et blåt mærke, okay?
540
00:42:56,160 --> 00:42:58,800
Vi er okay. Der skete ikke noget.
541
00:42:59,800 --> 00:43:04,400
Hver gang jeg siger et nyt sted,
indebærer det en ny risiko.
542
00:43:04,480 --> 00:43:08,440
Der er, som om jeg kommer med
dårlige nyheder hele tiden
543
00:43:08,520 --> 00:43:12,080
og vi mistede jo Sven
under megaskælvet.
544
00:43:12,160 --> 00:43:14,920
Jeg burde have været der,
men jeg gik.
545
00:43:15,000 --> 00:43:17,240
Nej.
546
00:43:17,680 --> 00:43:19,920
Du skulle i sikkerhed.
547
00:43:23,800 --> 00:43:26,400
Jeg måtte have dig i sikkerhed.
548
00:43:27,840 --> 00:43:29,920
Er det sandt?
549
00:43:32,640 --> 00:43:38,520
Ja... Tror du, at jeg stoler på
fjolset med overskæg, David?
550
00:43:38,960 --> 00:43:43,680
At han skulle give mig korrekte data,
hvis du ikke hjalp ham? Næppe.
551
00:43:44,680 --> 00:43:47,920
Jeg siger måske det her for tidligt,
men...
552
00:43:48,920 --> 00:43:51,640
...jeg har ingen familie.
553
00:43:52,200 --> 00:43:57,760
Min far opfostrede mig...
men han døde, da jeg var 14.
554
00:43:58,040 --> 00:44:03,200
I en færdselsulykke, da han skulle
hente mig efter fodboldstræning.
555
00:44:04,880 --> 00:44:09,240
-Det gør mig ondt.
-Jeg har været ensom i nogen tid.
556
00:44:10,280 --> 00:44:14,480
Jeg følte, at jeg ikke ville
tilhøre en familie igen.
557
00:44:14,880 --> 00:44:16,960
For stor smerte.
558
00:44:17,040 --> 00:44:19,760
Men så mødte jeg dig.
559
00:44:20,080 --> 00:44:26,800
Og din familie og teamet og alt,
vi har været igennem, fik mig til at indse
560
00:44:26,880 --> 00:44:30,600
at jeg savner at være en del af noget.
561
00:44:33,120 --> 00:44:37,160
Og jeg følte, at jeg var ved
at miste det igen.
562
00:44:42,480 --> 00:44:46,480
Jeg har det fint.
Du må hellere gå tilbage.
563
00:44:46,560 --> 00:44:49,600
Yolanda, du vil ikke miste mig.
564
00:44:50,080 --> 00:44:52,640
-Er det sandt?
-Ja.
565
00:44:54,120 --> 00:44:58,000
Okay, hvad ved vi om stormen?
566
00:44:58,600 --> 00:45:03,800
En polarhvirvel er et lavtryk
på nordlige breddegrader.
567
00:45:03,880 --> 00:45:08,480
Den er ikonisk i sin natur og bliver
kraftigere ved temperaturskift.
568
00:45:08,960 --> 00:45:12,560
Ja, den er afhængig af
horisontale ændringer i temperaturer
569
00:45:12,640 --> 00:45:19,840
fra kold til varm. Omtrent som at en
orkan skal have vertikale forandringer.
570
00:45:20,520 --> 00:45:23,160
-Er I okay?
-Ja.
571
00:45:25,320 --> 00:45:28,440
Polarhvirvlen har allerede delt sig.
572
00:45:28,520 --> 00:45:33,080
Jetstrømmen bevæger sig over Atlanten
med alle stormene
573
00:45:33,160 --> 00:45:38,320
og de andre bevæger sig
over Appalacherne ind i Midtvesten.
574
00:45:38,880 --> 00:45:41,280
Molly, vi har en vejropdatering.
575
00:45:41,360 --> 00:45:47,840
Når hvirvlerne mødes, skaber varmen fra
kollisionen og kulden fra hvirvlerne
576
00:45:47,920 --> 00:45:51,880
et vakuum, som fryser Jorden ned...
577
00:45:52,200 --> 00:45:57,160
Og hvirvlerne bevæger sig allerede
hurtigere end før...
578
00:45:57,240 --> 00:45:59,720
...så vi har omkring 10 timer.
579
00:45:59,800 --> 00:46:03,760
-Er det tid nok?
-Den tid, vi har tilbage, når uret ringer
580
00:46:03,840 --> 00:46:07,760
gør, at vi har tid til at komme
på en plan, og vi har flere timer.
581
00:46:08,680 --> 00:46:12,920
Tænk på det
ud fra et videnskabeligt perspektiv.
582
00:46:13,520 --> 00:46:17,040
-Gør vi ikke altid det?
-Kært, Clay.
583
00:46:18,480 --> 00:46:22,480
Okay, polarhvirvlen formes
på grund af ekstreme temperaturer
584
00:46:22,560 --> 00:46:25,680
og forskellen
mellem polerne og ækvator.
585
00:46:25,760 --> 00:46:29,840
-Hvad vil du foreslå?
-Der er intet sollys i stratosfæren
586
00:46:29,920 --> 00:46:34,360
hvilket gør den ekstremt kold,
mens ækvator er meget varm.
587
00:46:35,480 --> 00:46:41,360
Vi erstatter solen, der mangler i polar-
stratosfæren med en anden varmekilde.
588
00:46:42,880 --> 00:46:45,320
Og vi anvender mikrobølger.
589
00:46:45,400 --> 00:46:47,800
Mikrobølger til varme?
590
00:46:47,880 --> 00:46:50,000
Hvorfra?
591
00:46:50,640 --> 00:46:53,920
-Solenergi.
-Jep. Du har ret.
592
00:46:54,760 --> 00:46:59,120
Vi opvarmer den kolde luft,
hvor den deler sig oppefra
593
00:46:59,200 --> 00:47:05,320
og passerer polarfronten, som skiller
den arktiske luft fra den varme luft.
594
00:47:06,880 --> 00:47:09,040
Vent.
595
00:47:10,680 --> 00:47:14,200
Svækker vi stormen indefra,
dør den.
596
00:47:15,720 --> 00:47:19,760
-Når du siger oppefra, mener du...
-Rummet.
597
00:47:20,200 --> 00:47:24,000
Satellitter, som opfanger solenenergi.
598
00:47:30,480 --> 00:47:34,040
-Det kan måske fungere.
-Vent lidt.
599
00:47:34,120 --> 00:47:40,600
Foreslår du, at vi
opvarmer stormen med mikrobølger?
600
00:47:41,000 --> 00:47:43,120
Ja.
601
00:47:43,960 --> 00:47:47,040
-Fra satellitter.
-De rummer solenergi.
602
00:47:47,120 --> 00:47:51,240
Og hvordan får vi adgang
til disse satellitter?
603
00:47:51,320 --> 00:47:56,160
Den er million-spørgsmålet.
Eller snarere milliard-spørgsmålet.
604
00:47:56,960 --> 00:48:01,320
Ja, du har vel nogle venner,
som har satellitter liggende?
605
00:48:01,600 --> 00:48:03,560
Folkens?
606
00:48:03,640 --> 00:48:06,680
Vi forsøger stadig at fastslå,
om den kraftige vinterstorm
607
00:48:06,760 --> 00:48:10,600
også står bag afsporingen.
En undersøgelse er sat i gang.
608
00:48:10,680 --> 00:48:14,600
Det er Galico, som sender laster
fra New York til Miami.
609
00:48:15,560 --> 00:48:21,800
-Hvor skete ulykken?
-Ifølge rapporter fra Greenworth Pass
610
00:48:21,880 --> 00:48:26,160
i et område ved Brock Hill-bjergene.
611
00:48:26,240 --> 00:48:29,840
De vil vist give temperaturerne
skylden for ulykken.
612
00:48:30,360 --> 00:48:34,240
De tager ikke fejl.
Temperaturen falder.
613
00:48:34,520 --> 00:48:37,200
-Vi må sætte planen i gang.
-Hvordan?
614
00:48:37,800 --> 00:48:45,200
-Hvor finder vi så kraftige satellitter?
-Det nationale havinstitut har dem.
615
00:48:45,280 --> 00:48:51,240
Nej, de indsamler kun data
og observerer. De kan ikke andet.
616
00:48:51,600 --> 00:48:56,920
NASA og NOA samarbejdede om forsøg
med akkumulering af solenergi.
617
00:48:57,000 --> 00:49:00,680
NEO skal modvirke
og aflede orkaner,
618
00:49:00,760 --> 00:49:05,000
men programmet blev nedlagt
for flere år siden.
619
00:49:05,080 --> 00:49:10,880
-Findes satellitterne stadig?
-Det må vi jo finde ud af.
620
00:49:11,600 --> 00:49:14,920
Vi kontakter NOA.
621
00:49:15,720 --> 00:49:20,960
De stod for forsøgene,
så de har sikkert svaret.
622
00:49:21,280 --> 00:49:26,360
Jeg har ingen kontakter hos NOA.
Men hos FEMA har jeg,
623
00:49:26,440 --> 00:49:29,360
så de kan sikkert finde,
hvad vi skal bruge.
624
00:49:29,440 --> 00:49:32,440
Nej, nej, nej...
625
00:49:33,480 --> 00:49:35,800
Sådan er det desværre.
626
00:49:40,520 --> 00:49:44,080
Hvordan går det med oprettelsen
af telefonkæden?
627
00:49:44,160 --> 00:49:47,240
Vi har en telefonkæde i hele amtet.
628
00:49:48,120 --> 00:49:52,200
Den halve delstat er sneet inde nu,
så de hjælper gerne.
629
00:49:52,680 --> 00:49:55,800
Og de har ingen andre steder at være.
630
00:49:56,120 --> 00:49:59,560
Det er dem, jeg tænker på.
631
00:50:00,040 --> 00:50:03,680
-Har du talt med senator Carlson?
-Han er optaget af Californien.
632
00:50:03,760 --> 00:50:07,400
-Han er ligeglad med os.
-Mener du det?
633
00:50:08,360 --> 00:50:10,360
Molly.
634
00:50:10,760 --> 00:50:14,320
-Hør her. Angående hospitalet.
-Det gik fint.
635
00:50:14,440 --> 00:50:17,120
Men du havde ret om skysåningen.
636
00:50:18,440 --> 00:50:21,600
-Tak.
-Du har vel set rapporterne?
637
00:50:21,720 --> 00:50:24,560
Den har delt sig og udvider sig.
638
00:50:25,040 --> 00:50:28,440
-Ved du, hvad vi står over for?
-Hvis mine modeller stemmer
639
00:50:28,520 --> 00:50:31,080
har vi ikke skysåning nok til
at skabe en sprække.
640
00:50:31,160 --> 00:50:35,000
Nej, men vi må forhindre stormen.
641
00:50:35,080 --> 00:50:39,040
Når hvirvlerne mødes,
vil hele planeten blive frosset ned.
642
00:50:39,720 --> 00:50:43,920
-Er du sikker?
-Vi har kørt modellerne flere gange
643
00:50:44,000 --> 00:50:45,840
og alle viser det samme.
644
00:50:45,960 --> 00:50:48,040
Du har vel en plan?
645
00:50:48,160 --> 00:50:50,480
Ellers ringer du jo aldrig.
646
00:50:50,840 --> 00:50:55,040
Vi skal have adgang til et antal
geostationære satellitter
647
00:50:55,160 --> 00:50:58,120
men stor lagringskapacitet af solenergi.
648
00:50:58,240 --> 00:51:01,800
FEMA og NOA samarbejder altid
i krisetider.
649
00:51:01,920 --> 00:51:06,480
Ja. NOA giver os relevant information,
som vi træffer beslutninger ud fra
650
00:51:06,560 --> 00:51:10,240
angående sikkerhed.
Det er deres kapacitet.
651
00:51:10,360 --> 00:51:16,720
Men datacentret kan kommunikere med
andre amerikanske rumselskaber.
652
00:51:16,800 --> 00:51:19,920
Jeg ved ikke præcis,
hvordan de arbejder.
653
00:51:20,360 --> 00:51:25,080
Ved du hvad?
Sæt mig i forbindelse med NOA.
654
00:51:25,200 --> 00:51:29,760
Vi kan tippe dem om, hvordan man
anvender de eksisterende satellitter
655
00:51:30,200 --> 00:51:32,600
med det, vi har.
656
00:51:32,920 --> 00:51:35,160
Okay, jeg forsøger.
657
00:51:37,800 --> 00:51:39,960
Tak.
658
00:51:42,080 --> 00:51:45,640
Heldigvis har jeg stadig
venner i udlandet.
659
00:51:46,200 --> 00:51:49,160
NOAA kan koble sig på satellitterne.
660
00:51:49,800 --> 00:51:52,520
-Tak, Griffin.
-Ingen årsag.
661
00:51:52,600 --> 00:51:54,720
Det er alle tiders.
662
00:51:55,360 --> 00:51:59,360
Yolanda og David,
kan I bekræfte tallene?
663
00:51:59,480 --> 00:52:04,000
-Hvad er der galt?
-Mens hvirvlerne flytter sig
664
00:52:04,080 --> 00:52:07,200
forstærker kulden Jordens magnetfelt.
665
00:52:07,640 --> 00:52:12,040
-Ja.
-Det skaber problemer for satellitterne.
666
00:52:12,400 --> 00:52:15,840
Vi har kun 20 minutter til at nå dem
og implementere vores plan.
667
00:52:16,200 --> 00:52:18,760
-Molly?
-Natasha, nogen fremskridt?
668
00:52:18,880 --> 00:52:22,880
Vi har tjekket tallene igen,
og vi har kun 20 minutter.
669
00:52:23,000 --> 00:52:28,880
NOA stiller op. Molly, det her er den
regionale programchef Clark Dunfield.
670
00:52:29,280 --> 00:52:31,280
Hej, mr. Dunfield.
671
00:52:33,520 --> 00:52:36,840
-Ja, det er mr. Dunfield.
-Okay, mr. Dunfield.
672
00:52:36,960 --> 00:52:41,160
Jeg ved, det lyder ekstremt,
men vi har arbejdet på en model
673
00:52:41,240 --> 00:52:46,240
-som viser en istid.
-Hvad? Vent lidt.
674
00:52:48,320 --> 00:52:51,040
-Mr. Dunfield?
-Jeg kan ikke høre ham.
675
00:53:00,720 --> 00:53:03,760
Jeg ringer tilbage til Dunfield.
Vent lidt.
676
00:53:04,360 --> 00:53:07,240
Molly? Vi har et problem.
677
00:53:07,960 --> 00:53:14,080
Alle prognoser og hele kortsoftwaren
har demonteret.
678
00:53:14,520 --> 00:53:17,800
Jeg kan ikke opdatere
nogen af projektionerne.
679
00:53:17,920 --> 00:53:20,000
Hvordan er det muligt?
680
00:53:20,400 --> 00:53:26,080
Det virker, som om vejrtjenesten
er holdt op med at lægge data ud.
681
00:53:29,520 --> 00:53:33,960
-Ling, Hvad er der sket?
-Vi har mistet NOAA.
682
00:53:34,040 --> 00:53:37,840
-Natasha, hvad sker der?
-Vi har mistet kontoret, satellitterne
683
00:53:37,920 --> 00:53:41,720
og produktvirksomheden. Det er
NOAA's største kommunikationskilde.
684
00:53:41,800 --> 00:53:48,040
-Det er frosset helt.
-Så må vi anvende på en lokal radar.
685
00:53:50,520 --> 00:53:54,840
Hvad med at omdirigere alle data
fra NOAA til andre faciliteter?
686
00:53:54,960 --> 00:53:59,120
Så vil vejrtjenesten
være hurtigere tilbage.
687
00:53:59,240 --> 00:54:03,560
OSPO er nede, og NOAA vender ikke
tilbage, så vi kan stoppe det her.
688
00:54:03,640 --> 00:54:06,760
Vi kan ikke kommunikere
med satellitterne.
689
00:54:06,880 --> 00:54:10,640
Det er sket. Vi kan ikke
koble os på satellitterne nu.
690
00:54:10,720 --> 00:54:14,800
-Jeg beklager.
-Tak, fordi du forsøgte.
691
00:54:15,520 --> 00:54:19,480
Fortsæt evakueringen.
692
00:54:20,520 --> 00:54:23,360
Især på jorden.
693
00:54:23,480 --> 00:54:26,600
Vi må tage ud til hangaren. Kom.
694
00:54:32,080 --> 00:54:36,280
Vi har en aftale.
Tillykke, dr. Diaz.
695
00:54:36,360 --> 00:54:39,600
Det var ikke let for mig.
Det her må ikke komme ud.
696
00:54:39,680 --> 00:54:43,280
-Det bliver mellem os, senator.
-Forstået.
697
00:54:43,360 --> 00:54:47,720
Du bliver direktør for REACT,
når bare jeg får Griffin Richards.
698
00:54:47,800 --> 00:54:50,800
Jeg har sendt alle papirer. Du har
tilstrækkeligt til at spærre ham inde.
699
00:54:50,880 --> 00:54:54,040
Det kan du tro.
Så er aftalen på plads.
700
00:54:54,600 --> 00:55:00,480
Du har min beskyttelse, og USA's regering
godkender dig som REACT's direktør.
701
00:55:01,440 --> 00:55:03,440
Godt klaret.
702
00:55:08,000 --> 00:55:11,720
Rumfartøjet Arcstar mk8.
703
00:55:12,760 --> 00:55:17,280
Det var en prototype til
suborbitale højder over Jorden.
704
00:55:17,720 --> 00:55:21,000
Griffin, kan den stadig flyve?
705
00:55:21,080 --> 00:55:24,880
Ja, men hvor højt op vil du?
706
00:55:24,960 --> 00:55:29,120
Vi kan ikke bringe satellitterne
i position
707
00:55:29,200 --> 00:55:32,120
i de rette vektorer i stormen.
708
00:55:32,440 --> 00:55:37,920
Spørger du, om vi kan flyve
senderne tættere på satellitterne?
709
00:55:39,320 --> 00:55:44,280
Nu anvender vi samme hjerne.
Det var præcis min tanke.
710
00:55:44,400 --> 00:55:47,040
Teknisk set, ja.
711
00:55:47,360 --> 00:55:49,800
Men vi har to udfordringer.
712
00:55:49,880 --> 00:55:53,400
For det første er der vejret.
713
00:55:53,760 --> 00:55:59,600
Mk 8 blev ikke udviklet til at modstå
trykket fra opsendelse i en storm.
714
00:56:00,800 --> 00:56:05,800
Hvis vi bliver blæst ud af kurs,
kan nedbøren skade skroget...
715
00:56:06,320 --> 00:56:11,120
...kaklerne og andet,
og elektronikken kan stå af på vej op.
716
00:56:12,360 --> 00:56:18,960
Du må forstå, at vi
bringer den til den maksimale højde.
717
00:56:19,760 --> 00:56:23,880
Fra stratosfærens start
til toppen af mesosfæren.
718
00:56:24,880 --> 00:56:28,840
-Hvad er så det andet?
-Fremdriften.
719
00:56:28,920 --> 00:56:31,920
Går det ikke, er vejret irrelevant.
720
00:56:32,000 --> 00:56:34,240
Hvordan løser vi det?
721
00:56:34,600 --> 00:56:38,680
Tja, toget, der forulykkede,
transporterede det.
722
00:56:38,760 --> 00:56:42,200
Der var det i hvert fald
ifølge min sidste opdatering.
723
00:56:42,520 --> 00:56:46,760
-Så må jo bare hente det?
-Vi har et problem til.
724
00:56:47,200 --> 00:56:53,280
Usymmetrisk dimethylhydrazine
fryser ved minus 75,3 grader
725
00:56:53,360 --> 00:56:57,600
og beholderne har...
ligget der i flere timer.
726
00:56:58,000 --> 00:57:03,600
-Så må vi skynde os.
-Vi må tage REACT's kommandocenter.
727
00:57:05,000 --> 00:57:09,080
Den her klarer sig
gennem Greenworth Pass i en storm
728
00:57:09,160 --> 00:57:12,640
og er stor nok til at transportere
containere, og desuden
729
00:57:12,720 --> 00:57:17,440
fryser det sikkert ikke, da det er lavet
af samme materiale som dragterne.
730
00:57:19,040 --> 00:57:21,800
-Eric og jeg kører derop.
-Jeg tager med.
731
00:57:21,920 --> 00:57:24,760
-Nej, du bliver her.
-I får brug for en tredje person
732
00:57:24,840 --> 00:57:28,360
som ser på riggen,
mens I anbringer dem ude i kulden.
733
00:57:28,560 --> 00:57:34,200
Vi gør sådan her. Griffin, Eric og
Chrissy, I tager til kommandocentret.
734
00:57:34,800 --> 00:57:39,280
Clay, David, Yolanda og jeg
bliver her og gør fartøjet klar.
735
00:57:39,720 --> 00:57:41,840
Vent lidt.
736
00:57:41,920 --> 00:57:46,640
Kulden er ekstrem. Vi fryser på stedet,
hvis kernetemperaturen falder.
737
00:57:47,640 --> 00:57:53,520
Altså skal alle bære
beskyttende termodragter.
738
00:57:54,480 --> 00:57:56,800
Men vi har ikke mange nok.
739
00:57:56,880 --> 00:57:59,160
Jeg vil se, hvad jeg har.
740
00:57:59,720 --> 00:58:02,320
Molly.
741
00:58:02,680 --> 00:58:06,240
-Hvad er der?
-Jeg vil gerne have dokumenterne tilbage.
742
00:58:07,520 --> 00:58:12,520
Hør. Jeg ved, vi har meget at tale om,
men klarer vi det her,
743
00:58:12,600 --> 00:58:17,040
så klarer vi sikkert hvad som helst.
Ligesom før, da tingene var...
744
00:58:17,560 --> 00:58:21,720
-anderledes.
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
745
00:58:27,120 --> 00:58:29,200
Alle tiders.
746
00:58:32,840 --> 00:58:35,200
Her.
747
00:58:38,480 --> 00:58:40,600
Molly!
748
00:58:43,480 --> 00:58:47,440
-Er du parat?
-Ja, det er jeg.
749
00:58:47,760 --> 00:58:50,360
Kom, så går vi.
750
00:58:57,080 --> 00:58:59,440
Vær nu forsigtig.
751
00:58:59,520 --> 00:59:03,040
Kan du huske, hvad jeg sagde?
Du mister mig ikke.
752
00:59:04,160 --> 00:59:06,480
Det stoler jeg på.
753
00:59:06,560 --> 00:59:08,680
Godt.
754
00:59:10,720 --> 00:59:14,600
Lov mig at komme tilbage i en fart.
Ingen andre kan flyve den.
755
00:59:15,640 --> 00:59:18,600
Det var længe siden,
at jeg selv fløj den.
756
00:59:19,280 --> 00:59:21,880
Når bare raketten kommer derop, men...
757
00:59:23,960 --> 00:59:26,240
Vær forsigtig.
758
00:59:26,680 --> 00:59:30,840
Uden raketten er der ingen jord tilbage.
759
00:59:32,720 --> 00:59:35,960
-Jeg er med.
-Tak.
760
01:00:10,520 --> 01:00:13,080
Vi blev ramt af et lyn.
761
01:00:13,160 --> 01:00:17,640
Griffin.
Hvordan ser beholderne med brændstof ud?
762
01:00:18,360 --> 01:00:21,880
Det er tunge, sorte kasser,
men de kan ligge under sneen nu.
763
01:00:24,560 --> 01:00:27,280
Så vi kan overse dem?
764
01:00:59,760 --> 01:01:03,160
Det er tredje gang,
jeg laver en telemetrianalyse.
765
01:01:04,240 --> 01:01:08,480
Rapporten viser en forkert kommando
eller et advarselssignal.
766
01:01:08,800 --> 01:01:12,280
-Hvad betyder det?
-Aner ved ikke, det er Davids afdeling.
767
01:01:17,400 --> 01:01:19,640
Hvordan går det herovre?
768
01:01:19,960 --> 01:01:23,760
Senderen er omprogrammeret. Nu skal
den kommunikere med satellitterne.
769
01:01:23,840 --> 01:01:28,720
Datasystem til rummet er svære at hacke,
men alle systemer har et svagt punkt.
770
01:01:29,840 --> 01:01:33,160
Det er mit speciale, troede jeg.
771
01:01:33,240 --> 01:01:37,320
Jeg har svært ved at finde svagheder
i NOAA's interne netværk.
772
01:01:37,920 --> 01:01:41,200
Skal jeg vide, hvad du taler om?
773
01:01:41,760 --> 01:01:44,920
Jeg hacker mig ind i USA's
geostationære kommunikationsliste,
774
01:01:45,040 --> 01:01:48,960
men i stedet for at gå ind i
separate satellitter, går jeg ind
775
01:01:49,040 --> 01:01:52,400
i jordstationsnetværket,
så du kan tale med dem alle.
776
01:01:52,520 --> 01:01:57,760
Okay, skat. Lov mig, at du bruger
dine viden til gode formål.
777
01:01:58,120 --> 01:02:00,920
Ja, mor. Lad mig nu arbejde.
778
01:02:04,760 --> 01:02:08,800
-Der er kaotisk herude.
-Ifølge GPS'en er vi der snart.
779
01:02:09,520 --> 01:02:12,080
Sigtbarheden er elendig.
780
01:02:12,200 --> 01:02:14,440
Nu ser jeg den.
781
01:02:27,440 --> 01:02:30,240
Det der er virkelig et togvrag.
782
01:02:30,360 --> 01:02:33,240
Hvordan finder vi containerne
i det rod?
783
01:02:33,360 --> 01:02:38,200
Vi begynder med vognene,
og ellers må vi grave.
784
01:02:38,280 --> 01:02:40,520
-Jeg hjælper til.
-Chrissy, nej.
785
01:02:41,720 --> 01:02:47,080
Så holder jeg øje med riggen,
men vær forsigtige.
786
01:02:47,200 --> 01:02:49,040
Ja, vi klarer det.
787
01:02:49,120 --> 01:02:51,320
-Kom.
-Ja.
788
01:03:04,880 --> 01:03:07,240
Hvad var det, det hed?
789
01:03:07,320 --> 01:03:10,120
Usymmetrisk diamethalhydrozine.
Det er i cylinderne.
790
01:03:10,200 --> 01:03:12,240
Godt så.
791
01:03:14,360 --> 01:03:16,600
Griffin, pas på!
792
01:03:18,680 --> 01:03:22,000
-Griffin! Kom du til skade?
-Jeg slog benet, men det er okay.
793
01:03:22,120 --> 01:03:24,200
Jeg sætter mig på jorden.
794
01:03:24,800 --> 01:03:27,360
Det her er ikke kun sne!
795
01:03:27,480 --> 01:03:31,320
-Der står, at det er kaustisk soda.
-Kromholdig syre?
796
01:03:31,800 --> 01:03:35,080
Det er ætsende. Det må have
ligget sammen med dimethylhydrazinen.
797
01:03:35,160 --> 01:03:37,400
I må være i nærheden.
798
01:03:37,840 --> 01:03:41,800
Se! Jeg tror, jeg har fundet det.
Chrissy, jeg kommer ind.
799
01:03:43,840 --> 01:03:47,720
-Spader.
-Vi hjælper dig.
800
01:03:52,560 --> 01:03:56,600
Jeg fik to containere frem,
men vi må grave dem fri.
801
01:03:56,680 --> 01:03:59,800
De ligger under sneen.
Griffin har slået sit ben.
802
01:03:59,880 --> 01:04:04,440
-Er han okay?
-Jeg ved det ikke. Vi skynder os.
803
01:04:04,960 --> 01:04:07,560
-Det der er perfekt.
-Far?
804
01:04:07,640 --> 01:04:11,080
Lad mig gå med.
Så går det hurtigere,
805
01:04:11,160 --> 01:04:14,960
-og så kan vi komme væk herfra.
-Ja. Hjelm og handsker.
806
01:04:15,040 --> 01:04:17,240
Tak.
807
01:04:20,240 --> 01:04:23,040
Okay, det burde være herovre.
808
01:04:23,840 --> 01:04:26,520
Her! Okay.
809
01:04:28,240 --> 01:04:32,000
Grav ved siderne,
så vi får den frem.
810
01:04:34,320 --> 01:04:37,160
Lidt til. Sådan.
811
01:04:37,720 --> 01:04:43,160
Okay... Vi skal bruge en til. Led.
812
01:04:51,720 --> 01:04:56,040
Se på mig. Kig væk.
Jeg ved det godt.
813
01:04:56,160 --> 01:05:00,840
Der er tusinder her.
Skynder vi os ikke, bliver det millioner.
814
01:05:10,400 --> 01:05:15,080
Senator, jeg har gjort alt, du bad om.
Ser det stadig godt ud?
815
01:05:15,960 --> 01:05:20,760
Ja, vi har en aftale, dr. Diaz.
Jeg har klaret det hele.
816
01:05:20,880 --> 01:05:23,880
-Du bliver en helt.
-Helt sikkert.
817
01:05:26,440 --> 01:05:29,840
Men jeg vil stadig have
en plads i kabinettet.
818
01:05:31,600 --> 01:05:34,480
Senator? Er du der?
819
01:05:34,920 --> 01:05:37,520
Senator Carlson? Kan du høre mig?
820
01:05:40,120 --> 01:05:42,480
Jeg har dig.
821
01:05:46,480 --> 01:05:49,080
Griffin! Hvad er der sket?
822
01:05:49,440 --> 01:05:52,680
-Det er brækket.
-En cylinder faldt ned på ham.
823
01:05:53,840 --> 01:05:56,080
Han skal på hospitalet.
824
01:05:56,640 --> 01:06:00,120
-Stormen har lukket ned for alt.
-Chrissy, hent forbindskassen.
825
01:06:00,240 --> 01:06:03,480
-Den er derovre.
-Griffin, jeg ved, at det gør ondt.
826
01:06:04,720 --> 01:06:08,160
Den ene halvdel af hvirvlen
er nu over Europa.
827
01:06:08,240 --> 01:06:15,200
Flere millioner vil dø der i aften,
så vi har omkring fem timer
828
01:06:15,280 --> 01:06:19,480
inden hvirvlerne mødes
og fryser hele verden.
829
01:06:20,080 --> 01:06:25,160
Han har ret. Vi må have fartøjet op.
Fiasko er ikke en mulighed.
830
01:06:25,680 --> 01:06:29,640
-Hvem skal få hende op?
-Molly har koordinaterne.
831
01:06:30,000 --> 01:06:33,400
Hun må gøre det.
Jeg kan ikke flyve i denne tilstand.
832
01:06:33,840 --> 01:06:37,960
Eric, du må flyve.
Du har militær træning...
833
01:06:38,480 --> 01:06:42,680
...og det er i princippet
som et fancy kampfly.
834
01:06:43,080 --> 01:06:46,600
Brændstofcylindrene i kommandocentret
er meget tunge.
835
01:06:46,680 --> 01:06:50,880
Vi må skynde os.
Der er ikke tid til at sige farvel.
836
01:06:51,000 --> 01:06:53,960
-Vi er bag dig.
-Molly klarer kommunikationen, Eric.
837
01:06:54,040 --> 01:06:57,680
Du flyver den. Det er...
838
01:06:58,400 --> 01:07:02,880
Av! Det er ikke noget særligt.
Som en glider...
839
01:07:02,960 --> 01:07:05,760
monteret i en raket
med 4.000 kilos træk.
840
01:07:05,840 --> 01:07:12,160
At lette bliver den største udfordring.
Kommer I igennem uvejret...
841
01:07:13,240 --> 01:07:16,240
...så lykkes det måske.
I har en faldskærm.
842
01:07:16,320 --> 01:07:21,400
Når I kommer ned, udløser I den
og vender tilbage til jorden.
843
01:07:21,720 --> 01:07:23,960
Det lyder jo nemt nok.
844
01:07:24,080 --> 01:07:27,480
Nu gennemgår vi opsendelsen.
845
01:08:00,360 --> 01:08:04,160
Griffin, vi gør klar til at lette.
Hvad gør jeg nu?
846
01:08:04,480 --> 01:08:07,600
Hvis du har gjort, som jeg sagde,
er I parate.
847
01:08:08,080 --> 01:08:10,240
Så parate vi nogensinde bliver.
848
01:08:11,240 --> 01:08:13,720
David og Yolanda,
I kan lette.
849
01:08:19,760 --> 01:08:23,680
-Eric, er du parat?
-Ja, hvis du er.
850
01:08:27,720 --> 01:08:32,240
Clay og Chrissy, vi elsker jer.
Vi ses snart.
851
01:08:32,840 --> 01:08:35,400
Vi elsker også jer.
852
01:08:49,240 --> 01:08:51,920
Det her er ikke godt, hvad sker der?
853
01:08:52,040 --> 01:08:56,520
Stabilisatoren og varmeskjoldet er
skadede, men er ikke gået i stykker.
854
01:08:56,600 --> 01:09:00,680
-Vi må fortælle dem det.
-Vi lader dem stabilisere sig først.
855
01:09:08,240 --> 01:09:12,640
Vi er lige under kredsløbshøjde.
Så skal vi i sving.
856
01:09:17,480 --> 01:09:20,960
-Molly, du tager pindene.
-Okay.
857
01:09:21,720 --> 01:09:25,000
Bringer satellitten i position.
858
01:09:25,480 --> 01:09:29,560
Vi skal gå efter mesosfæren
og den kraftigste del af stormen
859
01:09:29,640 --> 01:09:33,200
hvis mikrobølgerne
skal have nogen effekt.
860
01:09:42,120 --> 01:09:45,120
Hvirvlerne rører næsten hinanden.
861
01:09:46,960 --> 01:09:52,040
-Der er kun en stribe over Atlanten.
-Atlanten?
862
01:09:52,480 --> 01:09:57,640
-Jeg troede, det var Stillehavet.
-Nej, Atlanten, som man ofte glemmer
863
01:09:57,720 --> 01:10:00,800
kommer til at spille
en større rolle end Stillehavet.
864
01:10:00,880 --> 01:10:04,000
Atlanten... Jeg må tjekke det.
865
01:10:04,440 --> 01:10:07,360
Men jeg troede ikke,
vi havde nogen datakilder.
866
01:10:07,440 --> 01:10:11,760
Det her er NASA's infrarøde system.
Vi kan se hvirvlerne og temperaturen,
867
01:10:11,840 --> 01:10:13,760
men vi har ikke andre data.
868
01:10:13,840 --> 01:10:17,880
Vi har oprettet et link.
Kommunikerer med enhederne.
869
01:10:17,960 --> 01:10:20,520
Bringer samtlige i position nu.
870
01:10:29,040 --> 01:10:35,560
Satellitter på 39,90 og 109,99.
871
01:10:36,040 --> 01:10:41,880
Jeg åbner solenergiforlængelser
på vores hovedenheder.
872
01:10:42,800 --> 01:10:47,800
-Vinkelmetrikken er intakt.
-Griffin! Der er gået en alarm!
873
01:10:47,880 --> 01:10:51,120
-Hvad gør jeg?
-Stabilisatorerne er beskadigede
874
01:10:51,200 --> 01:10:55,400
-og vingespidserne defekte.
-Hvis bare en satellit er ude af kurs
875
01:10:55,480 --> 01:10:58,360
misser vi vores mål.
876
01:10:58,440 --> 01:11:01,880
-Griffin, hvordan løser jeg det?
-Det kan du ikke.
877
01:11:01,960 --> 01:11:07,400
Begynd på tilbageturen.
Det er måske jeres eneste chance.
878
01:11:11,320 --> 01:11:16,120
To af vores satellitter forsvandt.
Vi har ingen koordinater.
879
01:11:16,200 --> 01:11:18,680
-Jeg har mistet kontakt med dem.
-Find en anden.
880
01:11:18,760 --> 01:11:22,280
Nej, Eric. Vi har mistet vores
hovedvarmekilde på satellitten.
881
01:11:22,360 --> 01:11:26,800
De andre venter på, at en varmekilde
skal spejle sig ind i stormen.
882
01:11:30,520 --> 01:11:34,600
Eric, jeg har mistet en til.
De forsvinder fra min radar.
883
01:11:34,680 --> 01:11:38,800
-Jeg ved ikke hvorfor.
-Kan vi kommunikere med de andre,
884
01:11:38,880 --> 01:11:43,280
så må de satellitter
være blevet ødelagt. Eller frosset til.
885
01:11:43,360 --> 01:11:50,000
Mister vi flere, er det sket.
Vi har ikke satellitter nok i position.
886
01:11:50,080 --> 01:11:54,400
Vi har allerede mistet
vores hovedvarmekilder.
887
01:11:55,360 --> 01:12:01,400
Faldskærmen er enorm. Den er sølvfarvet
og reflekterer varme og lys.
888
01:12:01,480 --> 01:12:05,760
Kan vi anbringe den rigtigt,
bliver den varmekilden.
889
01:12:05,840 --> 01:12:08,840
-Og så bliver vi hovedkilden.
-Gør vi det...
890
01:12:09,840 --> 01:12:12,480
...kommer vi sikkert ikke hjem.
891
01:12:17,400 --> 01:12:21,080
-Er du sikker på, at du vil gøre det?
-Ja.
892
01:12:21,560 --> 01:12:24,120
For jeg ved, at du vil.
893
01:12:28,240 --> 01:12:33,120
-Hvad med børnene?
-Det er derfor, vi gør det.
894
01:12:41,880 --> 01:12:44,000
Held og lykke.
895
01:12:44,640 --> 01:12:47,040
Bring os i position...
896
01:12:48,000 --> 01:12:51,400
...så siger jeg til,
når satellitterne er i synk.
897
01:12:58,720 --> 01:13:03,200
-De indleder ikke tilbagevenden.
-Hvad betyder det?
898
01:13:04,280 --> 01:13:07,080
Mor? Far? Kom ind, skift!
899
01:13:08,000 --> 01:13:10,440
Mor! Far!
900
01:13:10,520 --> 01:13:16,280
Sluk. Jeg vil ikke høre dem.
Jeg skal koncentrere mig.
901
01:13:16,360 --> 01:13:18,560
Okay.
902
01:13:23,040 --> 01:13:25,320
Okay, vi er i position.
903
01:13:26,120 --> 01:13:28,760
-Frigør faldskærmen.
-Okay.
904
01:13:41,880 --> 01:13:47,800
-De kan ikke høre os.
-Hvirvlerne... er ikke så varme længere.
905
01:13:48,480 --> 01:13:52,080
-De begynder at blive blå.
-Hvad betyder det?
906
01:13:52,160 --> 01:13:55,720
At Mollys plan fungerer.
Hvirvlerne aftager.
907
01:14:03,840 --> 01:14:07,640
-Ved du, hvad vi har gang i?
-Nej. Hold fast.
908
01:14:07,720 --> 01:14:10,200
Nu går det løs.
909
01:14:10,280 --> 01:14:14,520
Indleder kontrolleret nedrejse.
Jeg håber, faldskærmen holder.
910
01:14:19,560 --> 01:14:22,200
Der er noget galt.
911
01:14:32,360 --> 01:14:35,280
-Faldskærmen er væk.
-Hvad gør vi?
912
01:14:37,840 --> 01:14:41,200
-Hvad laver du?
-Vi må springe ud!
913
01:14:41,280 --> 01:14:44,720
-Hvad?
-Fartøjet bliver ødelagt.
914
01:14:44,800 --> 01:14:49,840
Bliver vi her, har vi ingen chancer,
men måske, hvis vi springer ud.
915
01:14:50,440 --> 01:14:52,600
Hvor langt?
916
01:14:55,080 --> 01:14:59,000
Verdensrekorden i højdeudspring
er 12.800 meter.
917
01:14:59,080 --> 01:15:02,120
Vi er på vej ned fra 13.400 meter nu.
918
01:15:03,120 --> 01:15:05,720
Måske klarer vi det.
919
01:15:05,800 --> 01:15:11,160
Jeg ved, du ikke har grund til
at stole på mig, men jeg siger det nu.
920
01:15:11,680 --> 01:15:15,840
Stol på mig nu, så vil jeg bruge
resten af livet på at vinde din tillid.
921
01:15:15,920 --> 01:15:18,160
Okay.
922
01:15:21,560 --> 01:15:25,080
Vores dragter udløser en faldskærm
i 3.000 meters højde.
923
01:15:25,160 --> 01:15:28,080
Forsøg at holde
en jævn hastighed indtil da.
924
01:15:28,160 --> 01:15:30,080
Modtaget!
925
01:15:36,640 --> 01:15:39,040
Søde dragt, hold nu.
926
01:16:42,520 --> 01:16:45,160
-Eric?
-Er du okay?
927
01:16:45,240 --> 01:16:48,000
-Er du i ét stykke?
-Ja. Er du okay?
928
01:16:48,080 --> 01:16:52,040
-Sjovt, ikke? Skal vi prøve igen?
-Nej tak.
929
01:16:52,120 --> 01:16:54,840
Kors! Mor!
930
01:16:54,920 --> 01:16:58,080
-Mor og far!
-Har I det godt, unger?
931
01:16:58,160 --> 01:17:01,840
-Mor?
-Vi har det fint.
932
01:17:02,800 --> 01:17:04,960
Alle tiders.
933
01:17:05,040 --> 01:17:09,200
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig til månen og tilbage.
934
01:17:26,960 --> 01:17:30,720
Hej.
Godt at se jer.
935
01:17:32,320 --> 01:17:34,600
-Dejligt at se dig.
-Hej, du.
936
01:17:37,680 --> 01:17:41,440
Du ser ud til at have været på ferie.
Har du det? Hej, min ven.
937
01:17:42,200 --> 01:17:44,880
Dejligt at se jer.
938
01:17:44,960 --> 01:17:48,440
-Du. Så...
-Ja?
939
01:17:48,520 --> 01:17:51,280
Vi har virkelig levet i nuet.
940
01:17:54,400 --> 01:17:58,080
-Et øjeblik.
-Hvordan kunne I falde 14.000 meter?
941
01:17:58,160 --> 01:18:01,040
-Sådan her.
-Det er ikke sjovt, far.
942
01:18:01,120 --> 01:18:03,120
Hej.
943
01:18:03,200 --> 01:18:05,920
-Natasha! Dejligt at se dig.
-Griffin.
944
01:18:06,000 --> 01:18:08,920
-Natasha!
-Skønt at se jer.
945
01:18:09,000 --> 01:18:11,360
-David!
-Hvordan har du det?
946
01:18:11,440 --> 01:18:14,160
-David.
-Eric. Dejligt at se dig.
947
01:18:15,880 --> 01:18:19,560
Det er virkelig rart at se jer,
men jeg har et ærinde.
948
01:18:19,640 --> 01:18:23,240
-Skal vi redde verden igen?
-Ikke direkte.
949
01:18:23,320 --> 01:18:27,000
Folkens.
Det, vi gjorde derude, var...
950
01:18:28,480 --> 01:18:32,560
...fantastisk.
Vi bør alle være stolte.
951
01:18:34,200 --> 01:18:38,200
Men som REACT's nye ejer
vil jeg foretage nogle ændringer.
952
01:18:38,280 --> 01:18:43,800
-Øjeblik. REACT er mit selskab.
-Nej, ikke længere.
953
01:18:43,880 --> 01:18:46,800
David, du kan ikke tage noget,
som ikke er dit.
954
01:18:46,880 --> 01:18:51,080
Men det er mit.
Jeg har underskrevet alle papirerne.
955
01:18:51,760 --> 01:18:55,600
Inden sin død sørgede
senator Carlson for, at alt var i orden.
956
01:18:57,240 --> 01:19:01,080
-Hvad?
-David, hvad sker der?
957
01:19:02,480 --> 01:19:06,920
Griffin. Dine penge var afgørende.
Du er anholdt.
958
01:19:07,000 --> 01:19:09,160
-Rør dig ikke.
-For hvad?
959
01:19:09,240 --> 01:19:14,480
Og Molly. Vend tilbage til dine
protester. Du og din familie er fyret.
960
01:19:14,560 --> 01:19:16,560
Hvad?
961
01:19:16,640 --> 01:19:18,960
Yolanda.
962
01:19:19,040 --> 01:19:21,920
Jeg kan bruge dig,
hvis du vil fortsætte.
963
01:19:22,000 --> 01:19:25,560
-Det slipper du ikke af sted med.
-Det har jeg lige gjort.
964
01:19:27,280 --> 01:19:31,000
Jeg ville gerne kunne sige,
at det var en fornøjelse...
965
01:19:31,080 --> 01:19:34,120
-...men nu siger vi farvel for nu.
-Kom nu.
966
01:19:39,280 --> 01:19:42,040
Hvad gør vi nu?
967
01:19:49,880 --> 01:19:51,920
Mor?
968
01:19:52,000 --> 01:19:55,320
Far? Hvad sker der?
969
01:20:08,520 --> 01:20:11,520
Tekster: Alex Huus
Ordiovision Group
80642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.