Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,332 --> 00:00:41,667
140.
2
00:00:43,877 --> 00:00:45,087
Hello?
3
00:00:47,089 --> 00:00:48,423
Anybody home?
4
00:00:49,550 --> 00:00:50,968
Hey, pg&e.
5
00:01:05,232 --> 00:01:06,232
Oh!
6
00:01:13,699 --> 00:01:15,117
Residents of 140 wicker Lane,
7
00:01:15,284 --> 00:01:19,037
using over 98,000 kwh.
8
00:01:20,205 --> 00:01:22,165
Wait till he hears about this.
9
00:01:56,158 --> 00:01:57,451
Oh!
10
00:01:57,618 --> 00:01:59,578
I knew it!
11
00:01:59,745 --> 00:02:01,079
Wait till the cops see this.
12
00:02:06,835 --> 00:02:08,462
Hey, hey!
13
00:05:03,136 --> 00:05:05,406
Ashton:
Okay it's called, black forest high,
14
00:05:05,430 --> 00:05:09,392
and it is the best
friggin' high ever.
15
00:05:09,559 --> 00:05:11,019
I'll be the judge of that.
16
00:05:12,395 --> 00:05:13,438
It's like,
17
00:05:13,605 --> 00:05:16,399
one part Swiss miss,
one part snow white,
18
00:05:16,566 --> 00:05:17,984
there's definitely
some white queen,
19
00:05:18,151 --> 00:05:20,987
but, there's something else in
it, and I can't put my finger on it.
20
00:05:21,154 --> 00:05:22,989
Whoa, whoa, whoa.
21
00:05:23,156 --> 00:05:26,451
Let it sink in, trust me
when this stuff hits, it hits.
22
00:05:28,370 --> 00:05:29,788
I see what you mean.
23
00:05:29,955 --> 00:05:33,208
Very smooth,
24
00:05:33,375 --> 00:05:37,003
very mellow, very wow.
25
00:05:37,170 --> 00:05:38,421
Where'd you get it?
26
00:05:38,588 --> 00:05:40,590
Manny, he's handing out samples,
27
00:05:40,757 --> 00:05:44,970
some little old lady in Pasadena,
is growing it in her basement.
28
00:05:46,263 --> 00:05:50,392
J“ she's the little
old lady from Pasadena j“
29
00:05:53,436 --> 00:05:55,272
you know, the beach boys.
30
00:05:55,438 --> 00:05:57,607
Oh, yeah, exactly!
31
00:05:57,774 --> 00:06:00,902
Anyways, she's like this
sweet old little, granny pothead.
32
00:06:01,069 --> 00:06:02,612
Oh, I love it!
33
00:06:02,779 --> 00:06:05,282
Oh, baby, wait till you
hear music on this shit,
34
00:06:05,448 --> 00:06:07,367
it is unbelievable.
35
00:06:17,419 --> 00:06:18,419
Oh.
36
00:06:22,215 --> 00:06:25,260
"Hansel, we're off to spend
the weekend with the stiltskins,
37
00:06:25,427 --> 00:06:27,262
"keep an eye on your sister,
38
00:06:27,429 --> 00:06:28,471
"love, mom and dad."
39
00:06:29,890 --> 00:06:32,225
It's great because I
have nothing better to do.
40
00:06:34,603 --> 00:06:35,603
Gretel?
41
00:06:36,813 --> 00:06:37,813
Gretel!
42
00:06:39,566 --> 00:06:42,360
Oh, I see what you mean.
43
00:06:42,527 --> 00:06:45,989
Ashton: Yeah, you see how those three
notes right there are forming a chord?
44
00:06:47,657 --> 00:06:49,451
Is that what they're doing?
45
00:06:49,618 --> 00:06:51,536
It's awesome, huh? So high.
46
00:06:51,703 --> 00:06:53,121
Gretel: Oh, yeah!
47
00:06:54,664 --> 00:06:56,333
What you guys doing?
48
00:06:58,543 --> 00:07:02,589
Dude, we're watching music.
49
00:07:02,756 --> 00:07:04,716
Hmm, oh, watching music?
50
00:07:06,343 --> 00:07:08,094
That's cool.
51
00:07:08,261 --> 00:07:10,305
Unrelated question, uh,
52
00:07:10,472 --> 00:07:11,723
what are you smoking?
53
00:07:11,890 --> 00:07:13,808
Ah! It's called black forest.
54
00:07:13,975 --> 00:07:15,352
Um, what like the cake?
55
00:07:15,518 --> 00:07:17,562
Cake?
56
00:07:17,729 --> 00:07:19,230
Cake?
57
00:07:19,397 --> 00:07:20,732
No.
58
00:07:20,899 --> 00:07:22,150
No, not just,
59
00:07:23,401 --> 00:07:25,445
not just any cake, guys.
60
00:07:27,280 --> 00:07:28,698
From, uh,
61
00:07:28,865 --> 00:07:31,993
black forest cake.
62
00:07:32,160 --> 00:07:33,536
Okay.
63
00:07:33,703 --> 00:07:36,456
Delicious maraschino cherries,
64
00:07:36,623 --> 00:07:42,045
trapped between layers and
layers of dark chocolate cake.
65
00:07:42,212 --> 00:07:43,463
Cherry filling.
66
00:07:45,090 --> 00:07:48,426
And bavarian cream.
Oh, bavarian cream!
67
00:07:48,593 --> 00:07:52,722
Uh, speaking of which, uh,
68
00:07:52,889 --> 00:07:56,142
you wouldn't happen to
have any black forest cake,
69
00:07:56,309 --> 00:07:57,560
would you, hansel?
70
00:07:59,020 --> 00:08:01,606
No, I thought you guys had some.
71
00:08:01,773 --> 00:08:04,359
Oh, dude! I know!
72
00:08:04,526 --> 00:08:06,069
What are we gonna do now?
73
00:08:09,781 --> 00:08:10,824
You know what?
74
00:08:12,742 --> 00:08:15,912
I'm pretty sure, we got some
gingerbread cookie mix in the kitchen.
75
00:08:17,372 --> 00:08:18,581
Gingerbread.
76
00:08:18,748 --> 00:08:21,751
Gingerbread man, I haven't
had those since I was a kid.
77
00:08:21,918 --> 00:08:25,588
You can make a whole army of
gingerbread men, to fight your munchies.
78
00:08:25,755 --> 00:08:27,048
Whole army, dude?
79
00:08:27,215 --> 00:08:29,300
You can ask 'em anything,
80
00:08:29,467 --> 00:08:31,094
but, they won't
tell you a thing.
81
00:08:33,221 --> 00:08:34,597
Huh?
82
00:08:35,765 --> 00:08:36,765
Never mind.
83
00:08:36,850 --> 00:08:39,102
We'll get gingerbread men.
84
00:08:39,269 --> 00:08:40,269
Come on.
85
00:08:45,692 --> 00:08:46,692
Stoners.
86
00:08:51,281 --> 00:08:52,657
Got it.
87
00:08:52,824 --> 00:08:55,493
Sweet. It's a mix.
88
00:08:55,660 --> 00:08:57,579
Wait, so we have to make it?
89
00:08:57,746 --> 00:09:00,206
No problem, we got
everything we need.
90
00:09:01,583 --> 00:09:04,544
Except, more black forest.
91
00:09:06,087 --> 00:09:07,797
Dude. Dude.
92
00:09:10,175 --> 00:09:12,427
How about, I make
the gingerbread cookies,
93
00:09:12,594 --> 00:09:15,597
while you go get more weed.
94
00:09:15,764 --> 00:09:17,682
Dude! Dude.
95
00:09:17,849 --> 00:09:18,849
Dude.
96
00:09:26,608 --> 00:09:27,609
"In pan," okay.
97
00:09:51,299 --> 00:09:53,718
Uh, yeah, um.
98
00:09:53,885 --> 00:09:56,387
I understand you have
some weed for sale.
99
00:09:57,889 --> 00:10:01,101
Sorry, you really
gonna have to speak up.
100
00:10:01,267 --> 00:10:04,646
Uh, I hear you're selling weed.
101
00:10:04,813 --> 00:10:07,524
Again, you're really
gonna have to speak up.
102
00:10:07,690 --> 00:10:10,860
Weed. "We need?"
What do you need?
103
00:10:11,027 --> 00:10:13,530
No, uh, weed! Weed?
104
00:10:16,366 --> 00:10:17,617
Police!
105
00:10:17,784 --> 00:10:19,119
Oh, shit, no! Police!
106
00:10:19,285 --> 00:10:20,745
I'm sorry, I'm sorry, oh, Jesus!
107
00:10:20,912 --> 00:10:22,580
Police! Police!
108
00:10:22,747 --> 00:10:24,666
I'm just fucking with you,
come on in.
109
00:10:27,043 --> 00:10:29,087
Well, come on.
It's now or never.
110
00:10:29,254 --> 00:10:31,548
Come on, go, come on. Whoa.
111
00:10:48,106 --> 00:10:49,566
Jesus.
112
00:10:52,277 --> 00:10:57,657
Here you go, dearie, just
a little bit of black forest
113
00:10:57,824 --> 00:11:00,743
over here in Pasadena.
114
00:11:00,910 --> 00:11:04,330
Oh, um, the black forest,
that's in Germany, right?
115
00:11:04,497 --> 00:11:08,293
And they say American education
is just gone to pot.
116
00:11:09,502 --> 00:11:10,628
Should we smoke some?
117
00:11:10,795 --> 00:11:14,340
Oh, um, actually I was
just hoping to buy.
118
00:11:14,507 --> 00:11:15,925
Hmm...
119
00:11:16,092 --> 00:11:20,346
You're not gonna just let a little
old lady smoke all by herself?
120
00:11:20,513 --> 00:11:23,641
Uh, no, I guess not.
121
00:11:34,736 --> 00:11:36,738
Oh, it's some smooth pot.
122
00:11:36,905 --> 00:11:39,908
Not so bad, huh? Ain't it great?
123
00:11:42,785 --> 00:11:46,623
So, um, did you just move here?
124
00:11:46,789 --> 00:11:49,250
Well, actually very recently.
125
00:11:49,417 --> 00:11:52,253
In my line of business,
126
00:11:52,420 --> 00:11:55,840
I like to move
pretty sporadically...
127
00:11:57,217 --> 00:11:59,677
So, um, speaking of which...
Witch?
128
00:12:01,387 --> 00:12:03,848
Yeah, yeah speaking of which,
129
00:12:04,015 --> 00:12:06,768
like, how did you get into
the growing business?
130
00:12:06,935 --> 00:12:09,687
I love to get high.
131
00:12:09,854 --> 00:12:12,649
Speaking of which, you
got to have the munchies.
132
00:12:12,815 --> 00:12:15,401
Oh, yeah, big time.
133
00:12:15,568 --> 00:12:20,198
I've got some sardines,
won'tjust take me a few.
134
00:12:20,365 --> 00:12:21,365
Okay.
135
00:12:26,079 --> 00:12:27,759
Oh, what about that
gingerbread over there?
136
00:12:27,872 --> 00:12:29,749
Don't touch my
gingerbread house.
137
00:12:31,876 --> 00:12:32,876
Oh, okay.
138
00:13:46,034 --> 00:13:47,577
Oh.
139
00:13:47,744 --> 00:13:48,744
Cool.
140
00:14:05,678 --> 00:14:07,722
Mmm, that's nice.
141
00:14:10,058 --> 00:14:11,934
Mmm, that smells good.
142
00:14:13,102 --> 00:14:14,103
What is that?
143
00:14:14,270 --> 00:14:17,523
Sweet butter, with
11 herbs and spices.
144
00:14:17,690 --> 00:14:19,067
Jesus, what the fuck?
145
00:14:22,487 --> 00:14:25,698
Let it simmer, otherwise
you're gonna bruise.
146
00:14:27,033 --> 00:14:28,033
Oh!
147
00:14:31,537 --> 00:14:33,998
Okay, uh, miss Agnes.
148
00:14:34,165 --> 00:14:36,751
Look, I get it,
149
00:14:36,918 --> 00:14:40,046
you're lonely, and the
weeds got you all horned up,
150
00:14:40,213 --> 00:14:43,174
but, I got a girlfriend.
151
00:14:43,341 --> 00:14:45,176
You smell good.
152
00:14:45,343 --> 00:14:46,928
Almost even good enough to eat,
153
00:14:47,095 --> 00:14:51,224
but, I think I'm really have
to just wait a little while.
154
00:14:51,391 --> 00:14:54,352
Wait, waiting,
waiting is good, yeah.
155
00:14:55,520 --> 00:14:57,814
Wait, how long exactly
are you thinking,
156
00:14:57,980 --> 00:15:00,775
cause, I gotta get back,
she's waiting for me.
157
00:15:00,942 --> 00:15:04,904
You know everything's gonna
cook, in its own, sweet, beautiful time.
158
00:15:06,656 --> 00:15:09,992
Okay, um, what if! Like,
159
00:15:10,159 --> 00:15:12,870
just let you lick myjunk,
but, that's it, nothing else.
160
00:15:16,833 --> 00:15:20,002
What if I want to eat yourjunk?
161
00:15:23,172 --> 00:15:25,758
What you mean like, swallow?
162
00:15:28,177 --> 00:15:29,720
Okay, that's different.
163
00:15:31,264 --> 00:15:34,267
Um, but, I don't wanna watch.
164
00:15:34,434 --> 00:15:35,434
Okay?
165
00:15:39,605 --> 00:15:40,605
As you wish.
166
00:15:52,160 --> 00:15:53,953
Oh, my god!
167
00:16:04,005 --> 00:16:06,549
So, where's the stoner genius?
168
00:16:06,716 --> 00:16:08,885
He went to get more weed. Weed?
169
00:16:09,051 --> 00:16:11,345
Him? No, I don't buy
that for a second.
170
00:16:12,472 --> 00:16:14,640
You know, you could
be a little nicer to him.
171
00:16:14,807 --> 00:16:16,017
Why would I do that?
172
00:16:16,184 --> 00:16:18,102
Because, he's my boyfriend?
173
00:16:18,269 --> 00:16:20,730
Oh, yeah, uh...
174
00:16:20,897 --> 00:16:22,064
"Speaking of which..."
175
00:16:23,399 --> 00:16:26,068
What is it exactly
you see in that guy?
176
00:16:26,235 --> 00:16:27,445
He doesn't judge me.
177
00:16:33,826 --> 00:16:35,995
How long is it gonna be
ready? Fifteen minutes.
178
00:16:37,121 --> 00:16:39,499
Oh, shoot, we're out of milk.
179
00:16:39,665 --> 00:16:41,250
We can't have cookies
without milk.
180
00:16:41,417 --> 00:16:43,061
You could call Ashton, and have
him pick some up on the way back.
181
00:16:43,085 --> 00:16:44,337
Good idea.
182
00:16:48,716 --> 00:16:49,926
Ashton: Why?
183
00:16:51,260 --> 00:16:54,263
I told you not to eat
the gingerbread.
184
00:16:56,974 --> 00:16:59,018
You ate the gingerbread.
185
00:17:07,276 --> 00:17:08,361
Please, please!
186
00:17:08,528 --> 00:17:11,113
Please let me go, I swear
I won't tell anyone.
187
00:17:11,280 --> 00:17:12,698
I swear to you.
188
00:17:14,158 --> 00:17:15,743
Please let me go.
189
00:17:17,453 --> 00:17:19,914
Nah, I wish I could,
190
00:17:20,081 --> 00:17:23,417
but, I still got the munchies.
191
00:17:35,972 --> 00:17:39,141
Damn, they look really good.
Thanks.
192
00:17:40,351 --> 00:17:42,436
Smell even better.
Ash back with that milk?
193
00:17:42,603 --> 00:17:45,147
No, and I've left him,
like, a dozen messages.
194
00:17:46,357 --> 00:17:49,610
You don't think he got
arrested or anything, do you?
195
00:17:49,777 --> 00:17:51,195
No.
196
00:17:51,362 --> 00:17:54,407
He must have just smoked up
and forgot where we live. Whatever.
197
00:17:57,493 --> 00:18:00,037
You aren't gonna post
that, are you? Um...
198
00:18:00,204 --> 00:18:02,665
There's a life outside of
the Internet you know?
199
00:18:22,602 --> 00:18:23,936
Oh, god!
200
00:18:25,730 --> 00:18:27,690
Oh, god!
201
00:18:29,358 --> 00:18:32,194
"Oh, god," is right,
202
00:18:32,361 --> 00:18:33,779
and delicious.
203
00:18:42,538 --> 00:18:45,750
Here's some meat,
you sweetheart.
204
00:19:08,898 --> 00:19:11,025
Ash, why haven't
you call me back?
205
00:19:20,576 --> 00:19:23,120
Gretel: Hey, watch
where you're going.
206
00:19:23,287 --> 00:19:24,830
Up yours, lady.
207
00:19:25,915 --> 00:19:27,625
What did you just say?
208
00:19:28,793 --> 00:19:32,088
Excuse me, I would like to
apologize on behalf of my little brother,
209
00:19:32,254 --> 00:19:33,881
he should think
before he speaks.
210
00:19:34,048 --> 00:19:35,633
Yeah, he should.
211
00:19:35,800 --> 00:19:37,819
And please take into consideration
that he's only five years old.
212
00:19:37,843 --> 00:19:39,428
Yeah, only five years old.
213
00:19:39,595 --> 00:19:40,638
What he meant to say was,
214
00:19:40,805 --> 00:19:43,265
blow it out your pie hole,
you nasty ho-bag!
215
00:19:43,432 --> 00:19:45,101
And up yours again, lady!
216
00:19:58,823 --> 00:20:00,991
Manny, where's Ashton?
217
00:20:02,076 --> 00:20:04,203
Oh, shit, whoa, whoa, whoa!
218
00:20:04,370 --> 00:20:06,747
Whoa, you gotta chill
out. What's going on?
219
00:20:06,914 --> 00:20:08,392
I'm looking for Ashton,
he's not home,
220
00:20:08,416 --> 00:20:10,793
and he hasn't answered
any of my calls or texts.
221
00:20:10,960 --> 00:20:13,713
Last time I checked,
my boy was a pussywhip.
222
00:20:16,465 --> 00:20:18,175
She always so intense?
223
00:20:18,342 --> 00:20:22,346
Oh, yeah, she's got major control
issues when she's not stoned.
224
00:20:22,513 --> 00:20:24,515
She's totally killing my buzz.
225
00:20:24,682 --> 00:20:26,684
I was thinking the same thing.
226
00:20:26,851 --> 00:20:28,602
We keep thinking alike.
227
00:20:28,769 --> 00:20:30,479
Hello, still standing here.
228
00:20:33,065 --> 00:20:34,191
Right.
229
00:20:34,358 --> 00:20:35,358
One minute.
230
00:20:36,569 --> 00:20:37,570
What do you want?
231
00:20:37,737 --> 00:20:39,113
Manny, where's Ashton?
232
00:20:40,531 --> 00:20:42,324
Tsk, didn't I take
this quiz already?
233
00:20:42,491 --> 00:20:43,701
Really, Manny? Really?
234
00:20:43,868 --> 00:20:45,161
All right, have one, baby.
235
00:20:45,327 --> 00:20:47,329
Mmm, baby, that felt good.
236
00:20:47,496 --> 00:20:48,289
You're fuckin' sexy.
237
00:20:48,456 --> 00:20:50,708
I fuckin' love you,
bitch. Manny, focus!
238
00:20:50,875 --> 00:20:52,585
Please.
239
00:20:52,752 --> 00:20:54,128
No, I haven't seen him.
240
00:20:55,379 --> 00:20:56,922
Thanks for friggin' nothing.
241
00:20:57,089 --> 00:20:58,758
He did call me
last night, though.
242
00:21:00,384 --> 00:21:01,844
What did you talk about?
243
00:21:03,095 --> 00:21:04,972
He wanted Agnes' address.
244
00:21:05,139 --> 00:21:06,307
Agnes? Who's Agnes?
245
00:21:06,474 --> 00:21:08,267
Oh, she's this sweet
little old lady, man.
246
00:21:08,434 --> 00:21:10,394
But she's got this killer...
Black forest high?
247
00:21:10,561 --> 00:21:12,396
Baby, that's what
we're smoking right?
248
00:21:12,563 --> 00:21:14,231
Yeah that's right baby, damn!
249
00:21:14,398 --> 00:21:16,734
You got a good-ass memory,
mamacita.
250
00:21:16,901 --> 00:21:17,901
Focus, Manny.
251
00:21:19,111 --> 00:21:20,362
Okay, uh...
252
00:21:22,907 --> 00:21:25,201
I don't know, he's probably
smoked the fuck out.
253
00:21:25,367 --> 00:21:26,678
And he's just crawling
in front of her house, man.
254
00:21:26,702 --> 00:21:30,456
I warned him, that's some
sick shit.
255
00:21:30,623 --> 00:21:31,749
Mmm!
256
00:21:31,916 --> 00:21:33,167
Text me her address.
257
00:21:35,920 --> 00:21:37,379
Tell her Manny sent you, okay?
258
00:21:39,340 --> 00:21:40,883
All right, where were we, baby?
259
00:21:41,050 --> 00:21:42,593
Come here, oh!
260
00:21:54,480 --> 00:21:56,023
Where you been?
261
00:21:56,190 --> 00:21:57,691
Have a life.
262
00:21:57,858 --> 00:21:59,401
Hansel: All right, see you guys.
263
00:21:59,568 --> 00:22:02,029
Can you take me to Pasadena?
264
00:22:02,196 --> 00:22:04,448
What's in Pasadena?
A little old lady.
265
00:22:27,471 --> 00:22:28,597
Hello.
266
00:22:28,764 --> 00:22:31,564
Woman on intercom: Mr. Woodsman,
there's a police officer on the phone,
267
00:22:31,600 --> 00:22:34,270
he says he needs to speak
to a manager right away.
268
00:22:34,436 --> 00:22:35,521
Oh, thanks, Sam.
269
00:22:37,439 --> 00:22:38,919
Hello, officer,
this is norm woodsman.
270
00:22:39,024 --> 00:22:41,735
Apg&e, district manager,
what can I do for you?
271
00:22:43,320 --> 00:22:45,489
Well, yes, we are missing a Van.
272
00:22:52,872 --> 00:22:53,872
Thank you.
273
00:22:55,249 --> 00:22:57,543
Kevin, what happened to you?
274
00:23:08,470 --> 00:23:11,307
Now I really need to make
sure you girls come back soon,
275
00:23:11,473 --> 00:23:13,851
and you tell all of
your sorority sisters.
276
00:23:14,018 --> 00:23:15,227
Girl: Oh, we will.
277
00:23:19,732 --> 00:23:21,650
Excuse me,
I'm looking for Agnes.
278
00:23:23,485 --> 00:23:25,070
That's me, how can I help you?
279
00:23:25,237 --> 00:23:28,324
I was wondering if you've
seen my boyfriend, Ashton.
280
00:23:30,034 --> 00:23:31,201
Is he missing?
281
00:23:31,368 --> 00:23:34,872
Yeah, he came by here to get
some stuff and never came back.
282
00:23:35,039 --> 00:23:40,753
Oh, no, I would definitely remember
such a tasty, pretty young man.
283
00:23:40,920 --> 00:23:43,422
But Manny told me
he gave ash your address.
284
00:23:43,589 --> 00:23:46,467
Oh, well, I'm sure
he's gonna turn up.
285
00:23:47,551 --> 00:23:51,889
I've looked everywhere, guess I'll
have to go to the police now, thank you.
286
00:23:52,056 --> 00:23:54,016
Oh, hey!
287
00:23:54,183 --> 00:23:55,183
Yeah but I...
288
00:23:55,267 --> 00:23:56,602
I'm sure he's gonna show up.
289
00:23:56,769 --> 00:23:59,897
Why don't you just come on in,
and we'll just talk about it.
290
00:24:01,357 --> 00:24:02,733
So kind of you.
291
00:24:09,657 --> 00:24:11,408
It's the least I can do.
292
00:24:18,374 --> 00:24:19,959
Just make yourself at home.
293
00:24:20,125 --> 00:24:21,125
Thank you.
294
00:24:23,420 --> 00:24:25,589
What's your name, dearie?
295
00:24:25,756 --> 00:24:26,756
Gretel.
296
00:24:31,303 --> 00:24:32,513
That's German.
297
00:24:34,598 --> 00:24:36,642
That's where I'm from.
298
00:24:43,607 --> 00:24:45,567
Now, here we go,
299
00:24:45,734 --> 00:24:47,403
here we go, here
we go, here we go.
300
00:24:47,569 --> 00:24:51,657
Just a little bit of tea, will
make anything feel a lot better.
301
00:24:57,788 --> 00:25:00,082
You know,
I just don't understand him.
302
00:25:00,249 --> 00:25:03,085
Why won't he call me
back? Boys will be boys.
303
00:25:03,252 --> 00:25:06,588
Come on, you need to really
have your tea before it gets cold.
304
00:25:11,760 --> 00:25:13,512
Do you have any sugar? Surely.
305
00:25:13,679 --> 00:25:15,514
One or two? Two please.
306
00:25:24,773 --> 00:25:26,066
For the love of god...
307
00:25:26,233 --> 00:25:27,568
What?
308
00:25:27,735 --> 00:25:30,654
Eh, just a little knock,
309
00:25:30,821 --> 00:25:32,239
I'll be right back.
310
00:25:32,406 --> 00:25:34,658
It's probably just
my brother, hansel.
311
00:25:37,619 --> 00:25:40,122
Just keep
a little bit of an eye on her.
312
00:25:50,174 --> 00:25:52,634
You must be hansel.
313
00:25:54,595 --> 00:25:55,637
What took you solong?
314
00:25:55,804 --> 00:25:58,057
Nearly had to go to Colorado
to find a spot.
315
00:25:58,223 --> 00:26:00,476
Agnes: Or you could have
just parked in my driveway.
316
00:26:00,642 --> 00:26:02,352
Your driveway, yeah, okay.
317
00:26:03,520 --> 00:26:04,521
Would have been easier.
318
00:26:04,688 --> 00:26:06,607
So has she seen Ashton?
319
00:26:10,819 --> 00:26:12,237
No.
320
00:26:12,404 --> 00:26:14,531
That's definitely
gotta be cold by now.
321
00:26:14,698 --> 00:26:17,576
Let me just put on
a fresh new pot,
322
00:26:17,743 --> 00:26:18,762
it will only take me a minute.
323
00:26:18,786 --> 00:26:19,786
Okay.
324
00:26:19,912 --> 00:26:22,247
Gretel: We should
really be going.
325
00:26:22,414 --> 00:26:23,957
It will just take me a minute.
326
00:26:24,124 --> 00:26:26,835
I'm sorry, I need to find my
boyfriend, not sit around drinking tea.
327
00:26:27,002 --> 00:26:29,838
Gretel. Look, I'm
really just trying to help.
328
00:26:37,513 --> 00:26:40,516
She's just under a lot of stress
from looking for her boyfriend.
329
00:26:40,682 --> 00:26:42,122
I think I just need
to take her home,
330
00:26:42,226 --> 00:26:44,704
but, thank you for your time,
we're sorry to have troubled you.
331
00:26:44,728 --> 00:26:45,896
There's no trouble.
332
00:26:46,063 --> 00:26:49,608
I love having
young people around.
333
00:26:52,236 --> 00:26:53,236
Thank you.
334
00:26:58,742 --> 00:27:01,286
You know it'd be nice, if you
could be a little more supportive.
335
00:27:03,038 --> 00:27:04,998
You're adopted.
336
00:27:10,295 --> 00:27:12,089
Good boy, Franz.
337
00:27:17,719 --> 00:27:19,054
I met your girlfriend.
338
00:27:20,931 --> 00:27:24,059
She's very beautiful,
and so young.
339
00:27:25,769 --> 00:27:29,106
It's just a curse, growing old.
340
00:27:31,316 --> 00:27:32,818
Fortunately for you,
341
00:27:34,695 --> 00:27:36,280
you don't have to.
342
00:28:18,864 --> 00:28:20,490
Mmm, this is better.
343
00:28:23,535 --> 00:28:25,096
Officer hart: So,
let me get this straight.
344
00:28:25,120 --> 00:28:26,747
Your boyfriend went
out to get something,
345
00:28:26,914 --> 00:28:28,582
which you won't say what it is
346
00:28:28,749 --> 00:28:30,042
and then he didn't return.
347
00:28:30,209 --> 00:28:31,752
How long ago was that?
348
00:28:31,919 --> 00:28:34,671
About 24 hours ago,
right, hansel?
349
00:28:34,838 --> 00:28:37,090
Yeah, uh, I mean,
give or take an hour.
350
00:28:38,467 --> 00:28:40,636
What were you two
fighting about?
351
00:28:40,802 --> 00:28:42,971
We weren't fighting. He
went out to get some stuff,
352
00:28:43,138 --> 00:28:44,389
and never came back.
353
00:28:44,556 --> 00:28:46,099
Would that "stuff"
354
00:28:46,266 --> 00:28:47,893
happen to be marijuana?
355
00:28:49,353 --> 00:28:50,646
What makes you say that?
356
00:28:50,812 --> 00:28:54,191
Because, one Ashton
Crawford has racked himself up
357
00:28:54,358 --> 00:28:56,276
quite a few frequent
flyer points
358
00:28:56,443 --> 00:28:58,320
in our misdemeanor
marijuana program.
359
00:28:59,821 --> 00:29:00,821
So? He's still missing.
360
00:29:03,158 --> 00:29:04,910
Come on, hart, this is
a waste of time
361
00:29:05,077 --> 00:29:07,871
out looking for some
burned-out pothead.
362
00:29:08,038 --> 00:29:09,289
What about the old lady?
363
00:29:09,456 --> 00:29:13,335
Guys, I mean, come on,
aren't you at least gonna go,
364
00:29:13,502 --> 00:29:15,003
you know, talk to this woman?
365
00:29:15,170 --> 00:29:17,547
I mean, isn't it a felony
to be growing marijuana?
366
00:29:18,840 --> 00:29:19,943
Well, it depends on the amount
367
00:29:19,967 --> 00:29:21,551
and if there's
an intent to sell.
368
00:29:23,595 --> 00:29:26,515
Well, I mean, she's selling.
369
00:29:26,682 --> 00:29:28,141
Really? Did you buy some?
370
00:29:30,852 --> 00:29:31,852
No.
371
00:29:32,980 --> 00:29:33,981
You?
372
00:29:38,068 --> 00:29:40,904
Did you see her sell
marijuana to anyone?
373
00:29:41,071 --> 00:29:42,906
No.
374
00:29:43,073 --> 00:29:45,742
Did you see any
marijuana plants?
375
00:29:50,038 --> 00:29:51,683
'Cause you want us
to bust a senior citizen
376
00:29:51,707 --> 00:29:53,959
for possession of a
drug with intent to sell,
377
00:29:54,126 --> 00:29:55,752
but yet, you don't
have any evidence.
378
00:29:55,919 --> 00:29:58,422
But Manny said that
she was... sorry. What?
379
00:29:59,756 --> 00:30:01,550
Sorry, excuse me,
380
00:30:01,717 --> 00:30:02,843
Manny?
381
00:30:03,010 --> 00:30:04,720
Is that, like,
the local drug dealer?
382
00:30:04,886 --> 00:30:06,680
No. 'Cause if you
wanna name names
383
00:30:06,847 --> 00:30:10,392
or drop locations, then we might
have something to talk about.
384
00:30:13,562 --> 00:30:15,605
I don't have anything to say.
385
00:30:15,772 --> 00:30:17,774
It's kind of what I thought.
386
00:30:17,941 --> 00:30:18,942
Let's go, hart.
387
00:30:25,449 --> 00:30:26,533
Hold on.
388
00:30:27,909 --> 00:30:29,953
Give us the old woman's
address, okay.
389
00:30:30,120 --> 00:30:31,288
And if we get time
390
00:30:31,455 --> 00:30:33,915
we'll stop by, we'll ask
a few questions, all right.
391
00:30:34,082 --> 00:30:35,322
Hart, you got to be kidding me.
392
00:30:38,795 --> 00:30:40,756
Now, let us know
if he turns up, okay?
393
00:30:44,259 --> 00:30:46,803
You know, and if there's
anything else you fine citizens need
394
00:30:46,970 --> 00:30:49,014
please don't hesitate to call.
395
00:30:49,181 --> 00:30:52,225
Because, after all, we are
here to serve and protect.
396
00:30:52,392 --> 00:30:53,392
Good night.
397
00:30:58,607 --> 00:31:00,317
See, they didn't care
just like I said.
398
00:31:05,030 --> 00:31:06,190
So, what do you wanna do now?
399
00:31:42,734 --> 00:31:44,820
How is that shit?
400
00:31:47,322 --> 00:31:48,824
I killed a Bumblebee today.
401
00:31:50,158 --> 00:31:51,868
How will we... gangster!
402
00:31:53,954 --> 00:31:56,957
You! Yin and Yang,
403
00:31:57,124 --> 00:31:59,167
what the fuck you all smoking?
404
00:31:59,334 --> 00:32:01,962
This amazing weed
we got from Manny.
405
00:32:02,129 --> 00:32:04,089
It's new, it's called
black forest high.
406
00:32:05,340 --> 00:32:07,509
Manny said, he's
dropping the other stuff.
407
00:32:08,969 --> 00:32:10,137
He did, huh? Yeah.
408
00:32:11,430 --> 00:32:12,973
Tastes like shit
compared to this.
409
00:32:13,140 --> 00:32:14,391
Tastes like shit.
410
00:32:14,558 --> 00:32:16,685
Costs, like, twice the price.
411
00:32:16,852 --> 00:32:17,852
Fuck that.
412
00:32:17,978 --> 00:32:20,856
The high is like, twice as nice.
413
00:32:23,150 --> 00:32:25,402
Shut the fuck up.
414
00:32:25,569 --> 00:32:26,653
Give me the fucking joint.
415
00:32:34,369 --> 00:32:35,996
We came to the
decision earlier today
416
00:32:36,163 --> 00:32:39,163
that we are not gonna be sharing any
of the... oh, yeah you will be sharing.
417
00:32:41,710 --> 00:32:44,004
Yeah, man, have a toke.
418
00:32:44,171 --> 00:32:46,131
Well, everyone does.
419
00:32:46,298 --> 00:32:47,424
Yeah, we all do.
420
00:32:47,591 --> 00:32:49,217
Give me all that shit.
421
00:32:49,384 --> 00:32:50,844
What?
422
00:32:51,011 --> 00:32:53,180
Empty your pockets of
all that black forest shit.
423
00:32:56,224 --> 00:32:57,976
Maybe my boys won't
fuck you up too bad.
424
00:33:02,481 --> 00:33:03,565
Huh.
425
00:33:03,732 --> 00:33:04,732
Where the fuck is Manny?
426
00:33:13,241 --> 00:33:14,576
Our bad.
427
00:33:25,670 --> 00:33:26,713
Look here...
428
00:33:28,089 --> 00:33:29,569
Bianca: It tickles.
Manny: It tickles?
429
00:33:29,716 --> 00:33:31,009
I mean, I can tell.
430
00:33:37,265 --> 00:33:38,600
Manny: Shit.
431
00:33:38,767 --> 00:33:39,767
Get lost, baby.
432
00:33:41,269 --> 00:33:42,269
Now!
433
00:33:46,775 --> 00:33:47,817
Carlos.
434
00:33:49,152 --> 00:33:50,152
What's up, man?
435
00:33:51,154 --> 00:33:52,256
What bring you out
to the valley?
436
00:33:52,280 --> 00:33:53,823
It's time to get paid, fool.
437
00:33:56,159 --> 00:33:58,203
Yeah. Sabes que compadre?
438
00:33:59,663 --> 00:34:01,944
I actually, haven't been moving
as much product this week.
439
00:34:03,291 --> 00:34:04,709
You know, things are rough
440
00:34:04,876 --> 00:34:06,062
when rich valley kids don't
have enough money for weed.
441
00:34:06,086 --> 00:34:08,922
You know what I'm saying. No, I
don't know what the fuck your saying.
442
00:34:09,089 --> 00:34:11,049
What I do know,
443
00:34:11,216 --> 00:34:12,318
that you're moving
that black forest shit.
444
00:34:12,342 --> 00:34:13,927
So, why don't you hand it over.
445
00:34:16,596 --> 00:34:20,517
Come on, man, I actually
sold out of all her weed, man.
446
00:34:20,684 --> 00:34:22,185
Her weed. Her weed.
447
00:34:22,352 --> 00:34:24,187
Her fucking weed.
448
00:34:24,354 --> 00:34:26,314
You sell her weed?
449
00:34:26,481 --> 00:34:28,525
'Cause if you're selling
her weed on my turf,
450
00:34:31,361 --> 00:34:33,154
that makes it my fucking weed.
451
00:34:33,321 --> 00:34:36,157
Thug: His weed.
Get this fucking bitch.
452
00:34:36,324 --> 00:34:37,534
Wait, wait, wait, hold on.
453
00:34:42,122 --> 00:34:43,873
Look what I found.
454
00:34:44,040 --> 00:34:45,959
Now, wait, that's
Agnes' money, man.
455
00:34:46,126 --> 00:34:47,460
I got to give her something.
456
00:34:47,627 --> 00:34:49,629
Oh, you got to give
her something.
457
00:34:51,840 --> 00:34:52,960
Why don't you give her that.
458
00:34:54,676 --> 00:34:56,779
You tell that fucking puta that she
wants to push her shit on my turf
459
00:34:56,803 --> 00:35:00,432
she's gonna have to fucking
pay like everybody else.
460
00:35:00,599 --> 00:35:03,476
This fucking shit, this ain't
nothing but a down payment, bro.
461
00:35:04,644 --> 00:35:07,856
So, when she tells you or
gives you some fucking lip,
462
00:35:08,023 --> 00:35:10,650
you look her dead in the
fucking face and you tell her,
463
00:35:10,817 --> 00:35:14,988
Carlos said, "he's gonna
come to your casa villa rasa
464
00:35:15,155 --> 00:35:17,157
"and fuck you up personally."
465
00:35:18,199 --> 00:35:20,219
Man, but she's just this
little, sweet grandma, man.
466
00:35:20,243 --> 00:35:21,494
Oh, little grandma, little...
467
00:35:21,661 --> 00:35:23,705
I will eat that little,
tiny thing like that.
468
00:35:23,872 --> 00:35:26,041
That's perfect, bro,
the way I like them.
469
00:35:26,207 --> 00:35:28,084
She could spit her dentures out.
470
00:35:28,251 --> 00:35:30,211
Suck my dick.
471
00:35:32,839 --> 00:35:34,382
Well, yeah, man,
I got it, man. No.
472
00:35:34,549 --> 00:35:36,259
You don't got it.
473
00:35:37,469 --> 00:35:40,263
You're gonna tell her exactly
what I said, word-for-fucking-word.
474
00:35:41,348 --> 00:35:42,599
You got that? Yeah.
475
00:35:43,433 --> 00:35:45,435
Yeah, man. I got it,
man, don't worry about it.
476
00:35:45,602 --> 00:35:47,922
It's cool, I'll tell her everything
you told me.
477
00:35:51,566 --> 00:35:54,235
What the fuck are
you still doing here?
478
00:35:54,402 --> 00:35:55,820
Ain't you a messenger boy, now?
479
00:35:57,197 --> 00:35:58,281
Yeah, yeah, I am.
480
00:36:02,243 --> 00:36:03,536
Fake little ass shit.
481
00:36:13,838 --> 00:36:15,674
That's what he said.
482
00:36:15,840 --> 00:36:17,759
Well, I hope he's got
a really big dick.
483
00:36:19,678 --> 00:36:21,471
You just don't get it, do you?
484
00:36:21,638 --> 00:36:23,264
Carlos will hurt you.
485
00:36:23,431 --> 00:36:26,851
I've seen him and his homeys tear a
guy apart for being short on his cash.
486
00:36:27,018 --> 00:36:28,937
Like, tear his ass apart.
487
00:36:29,104 --> 00:36:30,647
Blood and shit was everywhere.
488
00:36:30,814 --> 00:36:31,814
How many homeys?
489
00:36:31,898 --> 00:36:33,358
When he means big business,
490
00:36:33,525 --> 00:36:35,765
he could show up with like,
four or five badass pendejos.
491
00:36:42,450 --> 00:36:45,370
Then I think I might,
need you to help me.
492
00:36:45,537 --> 00:36:46,871
No.
493
00:36:47,038 --> 00:36:48,957
No, no you can't
ask me to do that.
494
00:36:49,124 --> 00:36:50,667
See, Carlos' got a long memory.
495
00:36:50,834 --> 00:36:52,954
He will hunt me down and
he will eat me for breakfast.
496
00:36:53,086 --> 00:36:54,146
You know what I'm saying? Hmm.
497
00:36:54,170 --> 00:36:55,714
Sounds like my kind of man.
498
00:37:00,135 --> 00:37:01,135
Cookies?
499
00:37:01,261 --> 00:37:03,346
Here, please, have some cookies.
500
00:37:04,973 --> 00:37:06,224
Um, what?
501
00:37:07,892 --> 00:37:08,935
Cookies.
502
00:37:11,354 --> 00:37:12,897
Can I use your phone?
503
00:37:13,064 --> 00:37:15,150
I just wanna do a little text.
504
00:37:16,860 --> 00:37:17,944
Okay.
505
00:37:21,281 --> 00:37:25,702
Do you spell "faggot"
with one "g" or two?
506
00:37:25,869 --> 00:37:27,120
Oh, shit!
507
00:37:27,287 --> 00:37:29,207
Okay, I think we're just
gonna go with two "g's."
508
00:37:29,372 --> 00:37:30,891
Now, why don't you
just eat your little cookies.
509
00:37:30,915 --> 00:37:31,915
No, no, no!
510
00:37:33,543 --> 00:37:35,170
No, no! Oh, fuck!
511
00:37:35,336 --> 00:37:36,421
Oh, shit, I'm dead.
512
00:37:37,589 --> 00:37:39,924
Oh, shit, I'm dead.
513
00:37:40,091 --> 00:37:42,343
I'm dead! No, we're dead!
514
00:37:42,510 --> 00:37:43,845
We're dead!
515
00:37:45,138 --> 00:37:46,931
No, you were right
the first time.
516
00:38:18,588 --> 00:38:20,215
You about done? Yeah.
517
00:38:20,381 --> 00:38:22,101
Did you get them posted
at the school? Yeah.
518
00:38:22,133 --> 00:38:23,573
Well, then what
about the park? Yeah.
519
00:38:23,718 --> 00:38:25,303
In the mall? Gretel.
520
00:38:25,470 --> 00:38:27,364
Look, I've posted them everywhere
we've talked about, all right.
521
00:38:27,388 --> 00:38:29,098
There's nothing
we can do at this point.
522
00:38:30,183 --> 00:38:31,851
I mean, we just have to wait.
523
00:38:32,018 --> 00:38:33,018
Okay?
524
00:38:34,145 --> 00:38:35,465
Take me by that
old witch's place.
525
00:38:38,983 --> 00:38:40,443
I wanna talk to her. No.
526
00:38:40,610 --> 00:38:43,238
No, it's not a good idea.
527
00:38:43,404 --> 00:38:46,407
Why not? Because she can
have you arrested for harassment.
528
00:38:46,574 --> 00:38:48,243
I'm not harassing her. I'm...
529
00:38:48,409 --> 00:38:50,203
I'm investigating her.
530
00:38:50,370 --> 00:38:52,038
Oh, okay.
531
00:38:52,205 --> 00:38:55,708
And I guess, the Nazis were just
instituting a simple relocation plan.
532
00:38:55,875 --> 00:38:57,085
Screw you, hansel.
533
00:38:57,252 --> 00:38:59,587
No, I mean, you're my
sister, it's kind of gross.
534
00:39:15,395 --> 00:39:16,604
Oh.
535
00:39:16,771 --> 00:39:18,481
Damn.
536
00:39:20,400 --> 00:39:22,235
That black forest bud is...
537
00:39:23,444 --> 00:39:24,279
Whew!
538
00:39:24,445 --> 00:39:26,072
That's powerful, man.
539
00:39:27,448 --> 00:39:29,033
Where's my phone?
540
00:39:36,666 --> 00:39:39,419
What? No, no, no, bitch.
541
00:39:40,628 --> 00:39:42,297
Faggot!
542
00:39:42,463 --> 00:39:45,174
Fucking faggot? What the fuck?
543
00:39:45,341 --> 00:39:47,343
This bitch wants to play
games with me, huh?
544
00:39:49,596 --> 00:39:51,264
Octavio? Hey!
545
00:39:52,807 --> 00:39:54,601
Do you wanna get up now? Jorge?
546
00:40:02,525 --> 00:40:04,652
Open up, bitch!
547
00:40:04,819 --> 00:40:07,196
Gonna try and take
Carlos' share, huh?
548
00:40:07,363 --> 00:40:09,073
Excuse me? Oh.
549
00:40:09,240 --> 00:40:10,992
I was looking for some old lady.
550
00:40:11,159 --> 00:40:12,660
You got some old lady
living in here?
551
00:40:12,827 --> 00:40:14,495
No, no old ladies here.
552
00:40:14,662 --> 00:40:17,373
Fuck Manny! I'm gonna
kill that pendejo, man.
553
00:40:17,540 --> 00:40:19,459
All right, mamacita,
let me ask you something.
554
00:40:19,626 --> 00:40:22,629
You ever heard of something
called the, uh, black forest high?
555
00:40:23,713 --> 00:40:24,713
Doesn't ring a bell.
556
00:40:24,839 --> 00:40:28,343
Doesn't ring a fucking
bell. Motherfucker.
557
00:40:28,509 --> 00:40:30,219
Check out the coffee table,
guapo.
558
00:40:33,389 --> 00:40:35,391
You know, maybe it's just me...
559
00:40:35,558 --> 00:40:39,520
But I don't like it
when no pretty-ass bitch
560
00:40:39,687 --> 00:40:41,898
tries to play me
for a fool, hmm.
561
00:40:46,569 --> 00:40:50,114
'Cause this don't look like
no grow-house I ever seen.
562
00:40:50,281 --> 00:40:51,407
What's a grow-house?
563
00:40:54,786 --> 00:40:56,245
What's a grow-house?
564
00:40:57,372 --> 00:41:00,249
Where is your crop?
565
00:41:00,416 --> 00:41:01,417
It's in the basement.
566
00:41:03,503 --> 00:41:04,663
But you don't wanna go there.
567
00:41:05,755 --> 00:41:06,881
Oh, I wanna go there.
568
00:41:08,466 --> 00:41:11,761
But, see, right now, you're not
gonna tell me what I wanna do.
569
00:41:11,928 --> 00:41:15,848
So, why don't you take
me down to the basement.
570
00:41:29,654 --> 00:41:31,406
There you go.
571
00:41:31,572 --> 00:41:34,575
No, no. You open the door.
572
00:41:34,742 --> 00:41:37,078
Were getting the whole
50 cent tour.
573
00:41:39,539 --> 00:41:40,581
As you wish.
574
00:41:55,722 --> 00:41:58,641
This used to be a funeral home.
575
00:41:58,808 --> 00:42:00,518
That's where they
they'd embalm the bodies.
576
00:42:26,044 --> 00:42:27,336
Octavio!
577
00:42:31,632 --> 00:42:34,802
The last tenants made
this room into a wine cellar,
578
00:42:34,969 --> 00:42:37,889
but I don't really drink wine.
579
00:42:38,056 --> 00:42:39,515
And...
580
00:42:39,682 --> 00:42:42,435
This is where I let my little
darlings spread their roots.
581
00:42:48,441 --> 00:42:49,525
Damn, bitch!
582
00:42:53,404 --> 00:42:54,804
What the fuck
kind of place is this?
583
00:42:57,533 --> 00:42:59,494
An old bomb shelter,
584
00:42:59,660 --> 00:43:02,455
that I just recycled
for my needs.
585
00:43:02,622 --> 00:43:04,822
Damn, mama, how did you
get these plants to grow so big?
586
00:43:06,751 --> 00:43:08,544
Magic,
587
00:43:08,711 --> 00:43:12,882
and of course, just a little
bit of my own special brand...
588
00:43:13,049 --> 00:43:14,467
Of...
589
00:43:16,219 --> 00:43:17,512
Fertilizer...
590
00:43:19,222 --> 00:43:20,598
To get it going.
591
00:43:23,643 --> 00:43:25,186
Speaking of which,
592
00:43:27,688 --> 00:43:30,858
I know just what it needs
593
00:43:31,025 --> 00:43:32,485
to make it
594
00:43:32,652 --> 00:43:34,737
the best crop...
595
00:43:36,364 --> 00:43:37,740
Even
596
00:43:37,907 --> 00:43:38,908
yeah.
597
00:43:39,075 --> 00:43:40,076
Check it out, homes.
598
00:43:41,285 --> 00:43:42,995
We hit the fucking jackpot.
599
00:43:45,039 --> 00:43:46,624
I'm gonna harvest it.
600
00:43:46,791 --> 00:43:47,791
There're not ready yet.
601
00:43:48,835 --> 00:43:50,315
Carlos: They look
fucking ready to me.
602
00:43:52,672 --> 00:43:54,298
They might be big
but they're not mature.
603
00:43:56,259 --> 00:43:59,178
Huh. Well, guess what?
604
00:43:59,345 --> 00:44:00,763
I tell you when to harvest.
605
00:44:03,141 --> 00:44:04,225
I don't think so.
606
00:44:06,519 --> 00:44:07,645
Franz!
607
00:44:29,709 --> 00:44:31,586
You know,
608
00:44:31,752 --> 00:44:34,672
there's a little rumor
going around.
609
00:44:36,090 --> 00:44:39,218
Manny said, that you told him
610
00:44:39,385 --> 00:44:41,554
you wanted me to
take my dentures out
611
00:44:41,721 --> 00:44:43,055
and do something nasty to you.
612
00:44:43,222 --> 00:44:44,807
Now, could that be true?
613
00:44:44,974 --> 00:44:47,351
Fuck you! You crazy
fucking bitch.
614
00:44:47,518 --> 00:44:50,062
Fucking is just not
on the menu tonight.
615
00:44:50,229 --> 00:44:51,272
Mmm.
616
00:44:52,773 --> 00:44:53,900
What a bummer!
617
00:44:57,987 --> 00:44:58,987
Ahhh!
618
00:45:01,741 --> 00:45:02,783
Ugh!
619
00:45:31,562 --> 00:45:32,730
There's got to be something.
620
00:45:41,697 --> 00:45:43,157
Manny. What the fuck!
621
00:47:06,949 --> 00:47:09,493
All magic comes at a price.
622
00:48:29,031 --> 00:48:30,282
It's gonna be okay.
623
00:48:39,542 --> 00:48:43,003
Franz! Franz,
Franz, Franz, Franz, Franz...
624
00:48:45,756 --> 00:48:48,634
Franz? Franz.
625
00:48:51,053 --> 00:48:51,846
Sit now.
626
00:48:52,012 --> 00:48:54,223
You're gonna be
a very, very good boy.
627
00:48:55,683 --> 00:48:57,518
You're gonna be a very good...
628
00:48:59,061 --> 00:48:59,895
Boy.
629
00:49:00,062 --> 00:49:01,605
Now, who wants a treat?
630
00:49:03,190 --> 00:49:06,735
Franz, would you like a
little treat, my baby doll?
631
00:49:14,034 --> 00:49:15,035
Good doggy.
632
00:49:16,162 --> 00:49:17,830
Are those fingers?
633
00:49:17,997 --> 00:49:19,457
Waste not want not, right?
634
00:49:20,666 --> 00:49:21,946
You're gonna kill me,
aren't you?
635
00:49:23,252 --> 00:49:24,962
Well, since you're
here hanging out,
636
00:49:26,714 --> 00:49:29,133
you might as well enjoy
and get a little stoned.
637
00:49:45,858 --> 00:49:47,568
Oh, that's so badass.
638
00:49:50,613 --> 00:49:52,114
Help!
639
00:49:52,281 --> 00:49:54,366
Help! Somebody help me!
640
00:49:55,451 --> 00:49:57,870
No one can hear you.
641
00:49:58,037 --> 00:49:59,163
Help!
642
00:49:59,330 --> 00:50:00,664
No one can hear you.
643
00:50:03,459 --> 00:50:05,252
I'll be back in a little bit.
644
00:50:05,419 --> 00:50:07,505
I just got to go
clean up a zombie.
645
00:50:07,671 --> 00:50:09,111
And, I'll come check in
on you later.
646
00:50:25,147 --> 00:50:26,941
Good morning, norm.
647
00:50:27,107 --> 00:50:28,984
Oh, hey, Sam. Uh...
648
00:50:29,151 --> 00:50:31,195
I don't know if this is
important or not, but...
649
00:50:32,947 --> 00:50:35,282
My son came home
stoned last night.
650
00:50:35,449 --> 00:50:37,243
Well, after we finished
discussing it...
651
00:50:39,161 --> 00:50:43,749
He told me about this new strain of
marijuana that some old lady is selling.
652
00:50:43,916 --> 00:50:45,543
Did he say where?
653
00:50:45,709 --> 00:50:47,211
Same area as my power surge.
654
00:50:48,921 --> 00:50:50,172
Thank you.
655
00:51:40,764 --> 00:51:42,433
Manny's missing?
656
00:51:42,600 --> 00:51:44,810
Yeah, no one's seen him since...
657
00:51:44,977 --> 00:51:47,581
Aren't you that little guera who
was all up in his grill the other day?
658
00:51:47,605 --> 00:51:50,065
Same one. Maybe you two
should have taken me seriously.
659
00:51:51,525 --> 00:51:53,152
Yeah, you're right.
660
00:51:53,319 --> 00:51:55,505
I was thinking about going
to the police... don't bother.
661
00:51:55,529 --> 00:51:58,282
As soon as they see Manny
has a record they'll blow it off.
662
00:51:58,449 --> 00:52:00,826
"Serve and protect" my ass!
663
00:52:00,993 --> 00:52:02,578
What do we do?
664
00:52:02,745 --> 00:52:04,204
I know where they are.
665
00:52:04,371 --> 00:52:05,998
But, it's gonna be dangerous.
666
00:52:06,165 --> 00:52:07,666
Definitely illegal.
667
00:52:07,833 --> 00:52:09,668
Somebody's gonna get hurt.
668
00:52:09,835 --> 00:52:11,128
The car's right here.
669
00:52:41,200 --> 00:52:42,409
That's the house.
670
00:52:42,576 --> 00:52:45,079
We can't just go in there
all guns blazing, bitch.
671
00:52:45,245 --> 00:52:46,538
We needs to case
the place first.
672
00:52:46,705 --> 00:52:48,290
Find out if she's home or no.
673
00:52:48,457 --> 00:52:49,958
Thathndashw smam
674
00:52:52,711 --> 00:52:54,755
you have done this
before, right?
675
00:52:54,922 --> 00:52:56,215
Well...
676
00:52:56,382 --> 00:52:58,759
Don't tell me we're
popping your b&e cherry.
677
00:52:58,926 --> 00:53:01,261
B&e? Damn, girl.
Breaking and entering.
678
00:53:01,428 --> 00:53:03,138
Yeah, well I guess we are.
679
00:53:03,305 --> 00:53:05,492
Okay, well since you're the
expert, what should we do first?
680
00:53:05,516 --> 00:53:07,017
We needs to find out
if she home.
681
00:53:08,519 --> 00:53:10,104
I mean, it looks empty to me.
682
00:53:10,270 --> 00:53:11,647
Yeah, but she's an old lady.
683
00:53:11,814 --> 00:53:14,775
You can never tell if those bitches
are home just by looking at the house.
684
00:53:14,942 --> 00:53:16,443
Yeah. Okay.
685
00:53:16,610 --> 00:53:18,237
Listen, to me, huh. Yeah.
686
00:53:18,404 --> 00:53:19,798
I'm gonna go knock
on the front door
687
00:53:19,822 --> 00:53:21,382
pretending like I'm gonna
buy some weed.
688
00:53:21,407 --> 00:53:24,493
While you do the b&e action in the
back. Okay, and if she's not there?
689
00:53:24,660 --> 00:53:26,980
Then I'll join you in the back
and we'll break in together.
690
00:53:27,079 --> 00:53:28,664
Cool.
691
00:53:40,759 --> 00:53:42,469
Oh, uh...
692
00:53:42,636 --> 00:53:44,471
I must have the wrong address.
693
00:53:44,638 --> 00:53:46,306
Were you looking
for someone older?
694
00:53:46,473 --> 00:53:47,599
Yeah, does she live here?
695
00:53:48,767 --> 00:53:50,018
Did someone, umm...
696
00:53:50,185 --> 00:53:51,687
Did someone tell you to
697
00:53:51,854 --> 00:53:54,273
ask her a little
sweet little old lady?
698
00:53:54,440 --> 00:53:56,400
Yeah, he said. Ah.
699
00:54:07,202 --> 00:54:08,954
Honestly!
700
00:54:09,121 --> 00:54:13,125
Once you're a day over 40 they think
you got one foot already in the grave.
701
00:54:13,292 --> 00:54:15,502
Uh, you know I used
to think that way, too.
702
00:54:15,669 --> 00:54:16,949
Until I dated my last boyfriend.
703
00:54:17,087 --> 00:54:19,131
And he was, like, 42,
and I was like "dude,
704
00:54:19,298 --> 00:54:20,382
"you way too old for me"
705
00:54:20,549 --> 00:54:22,110
but, then he, like,
bought me all these fly
706
00:54:22,134 --> 00:54:24,219
clothes and took me
to really fancy places like
707
00:54:24,386 --> 00:54:25,679
the cheesecake factory...
708
00:55:02,716 --> 00:55:05,594
And then I realized I could
totally be into older guys.
709
00:55:05,761 --> 00:55:07,489
As long as they can still get
it up. You know what I mean?
710
00:55:07,513 --> 00:55:10,098
Cause if you ain't getting
dick, you ain't getting nothing.
711
00:55:10,265 --> 00:55:12,267
You know what I mean?
712
00:55:12,434 --> 00:55:14,186
Would you like to
come in for some tea?
713
00:55:14,353 --> 00:55:15,562
And by tea I mean
714
00:55:15,729 --> 00:55:18,398
would you like to come in
for some weed?
715
00:55:18,565 --> 00:55:19,565
Hell, yeah.
716
00:55:20,567 --> 00:55:21,693
Come on in.
717
00:55:39,294 --> 00:55:40,629
Oh, that smells so good.
718
00:55:41,839 --> 00:55:43,257
I hope you like it.
719
00:55:43,423 --> 00:55:47,511
It's my very,
very special blend.
720
00:55:53,600 --> 00:55:54,643
Oh!
721
00:55:56,186 --> 00:55:57,354
Hey, you have pretty skin.
722
00:56:00,983 --> 00:56:03,861
Yummy, yummy, delicious hair.
723
00:56:04,027 --> 00:56:06,238
You like it?
724
00:56:06,405 --> 00:56:08,323
Oh, my cousin Rosa...
725
00:56:08,490 --> 00:56:11,034
The one who does hair,
not the one in jail.
726
00:56:11,201 --> 00:56:13,453
She makes her own
special hot oil blend
727
00:56:13,620 --> 00:56:14,830
and sells it online.
728
00:56:14,997 --> 00:56:16,637
I could totally hook you up
if you'd like.
729
00:56:17,583 --> 00:56:19,501
I like.
730
00:56:19,668 --> 00:56:21,628
I like very much.
731
00:56:21,795 --> 00:56:23,463
Cool.
732
00:56:23,630 --> 00:56:25,382
You gonna have some of this?
733
00:56:27,134 --> 00:56:28,427
I think, I want some.
734
00:56:38,437 --> 00:56:40,105
Oh, I'm gonna have some.
735
00:57:45,087 --> 00:57:46,213
Is it hot in here?
736
00:57:46,380 --> 00:57:47,881
Or is it just the weed?
737
00:57:53,512 --> 00:57:55,931
That's a very pretty
brassiere. Where did you get it?
738
00:57:56,098 --> 00:57:58,058
Oh, you're gonna love
this story.
739
00:58:33,593 --> 00:58:36,096
Okay, gretel, you can do this.
740
00:58:51,028 --> 00:58:52,529
What is this place?
741
00:58:53,655 --> 00:58:55,449
Octavio: Hey.
742
00:58:55,615 --> 00:58:57,242
Someone out there?
743
00:58:57,409 --> 00:58:59,036
Gretel: Is that you, ash?
744
00:58:59,202 --> 00:59:00,495
Ash?
745
00:59:00,662 --> 00:59:02,622
No, I'm octavio.
746
00:59:02,789 --> 00:59:04,041
Octavio, is ash with you?
747
00:59:04,207 --> 00:59:05,917
No, it's just me.
748
00:59:06,084 --> 00:59:07,586
And I came here
with two other guys.
749
00:59:07,753 --> 00:59:09,129
Where are they?
750
00:59:09,296 --> 00:59:11,798
I don't know, probably dead.
751
00:59:11,965 --> 00:59:13,675
This bitch,
is gonna kill us all.
752
00:59:13,842 --> 00:59:15,052
Fuck.
753
00:59:15,218 --> 00:59:16,428
Fuck, you're dead, I'm dead...
754
00:59:16,595 --> 00:59:19,598
Dude, pull your shit
together, so I can help you.
755
00:59:19,765 --> 00:59:20,807
Where are you?
756
00:59:22,267 --> 00:59:24,644
Octavio: She got me
locked up in a damn cage.
757
00:59:24,811 --> 00:59:26,521
Where? Which path did you take?
758
00:59:26,688 --> 00:59:28,231
I don't remember.
759
00:59:28,398 --> 00:59:30,275
They all look the same.
760
00:59:30,442 --> 00:59:32,444
You're not very
helpful, are you?
761
00:59:32,611 --> 00:59:33,820
Maybe if I whistle,
762
00:59:33,987 --> 00:59:35,280
you can follow the sound.
763
01:00:18,365 --> 01:00:21,284
And then she opens
the door for me,
764
01:00:21,451 --> 01:00:23,078
and tells me to come back
real soon.
765
01:00:24,746 --> 01:00:25,826
Little did that bitch know,
766
01:00:25,956 --> 01:00:30,168
I had his one and two others
just like it up in my bag.
767
01:00:30,335 --> 01:00:31,503
Holla!
768
01:00:35,507 --> 01:00:37,634
You smell delicious.
769
01:00:39,386 --> 01:00:40,386
Vanilla.
770
01:00:41,471 --> 01:00:43,348
Yeah, good nose.
771
01:01:03,869 --> 01:01:06,246
Octavio? Yeah?
772
01:01:06,413 --> 01:01:09,291
I need you, to keep whistling
or something, so I can find you.
773
01:01:10,417 --> 01:01:12,043
I'm sorry, my mouth is dry.
774
01:01:18,175 --> 01:01:20,677
Did I tell you,
I can read palms?
775
01:01:20,844 --> 01:01:23,180
Really? Yeah, my
grandmother taught me.
776
01:01:23,346 --> 01:01:24,848
This is your lifeline,
777
01:01:25,015 --> 01:01:27,058
it says, your gonna live a long,
778
01:01:27,225 --> 01:01:28,810
long,
779
01:01:28,977 --> 01:01:30,145
long,
780
01:01:30,312 --> 01:01:31,813
Jesus!
781
01:01:31,980 --> 01:01:33,273
Oh, what?
782
01:01:33,440 --> 01:01:35,859
I never seen a lifeline
like this before.
783
01:01:36,026 --> 01:01:37,360
Enough about my life.
784
01:01:37,527 --> 01:01:38,820
Let's talk about your life.
785
01:01:47,204 --> 01:01:48,997
Where's the key?
You don't have them?
786
01:01:49,164 --> 01:01:50,957
You didn't say
anything about keys.
787
01:01:51,124 --> 01:01:52,935
She keeps them on the hook
at the bottom of the stairs.
788
01:01:52,959 --> 01:01:54,628
The ones here?
789
01:01:54,794 --> 01:01:56,314
The ones that lead up
to the main room.
790
01:01:57,797 --> 01:01:58,840
Be right back.
791
01:01:59,966 --> 01:02:00,967
Promise?
792
01:02:03,553 --> 01:02:04,596
I promise.
793
01:02:09,392 --> 01:02:11,686
Is this, is this your lifeline?
794
01:02:11,853 --> 01:02:13,104
Uh-huh.
795
01:02:16,149 --> 01:02:18,318
Agnes, what are you doing?
796
01:02:21,029 --> 01:02:22,822
Tasting the merchandise.
797
01:02:22,989 --> 01:02:24,616
Uh...
798
01:02:24,783 --> 01:02:26,201
Well, I only...
799
01:02:26,368 --> 01:02:27,702
Ever kiss, just so you know.
800
01:02:29,788 --> 01:02:31,873
I find that, hard to believe.
801
01:02:34,376 --> 01:02:36,711
With other chicks, I...
802
01:02:36,878 --> 01:02:38,463
Me too, sweetie.
803
01:03:27,012 --> 01:03:28,305
Oh, hell, no!
804
01:03:35,145 --> 01:03:37,480
Oh, shit.
805
01:03:40,775 --> 01:03:41,776
Gretel! Bianca!
806
01:03:41,943 --> 01:03:43,945
What the fuck? I thought,
somebody was killing you.
807
01:03:44,112 --> 01:03:45,530
Shit, I just killed that bitch.
808
01:03:45,697 --> 01:03:46,906
Shit. Don't come any closer.
809
01:03:47,073 --> 01:03:49,010
Don't tell me what to do,
bitch! I just killed someone...
810
01:03:49,034 --> 01:03:50,493
Really,
you don't want to do this...
811
01:03:52,454 --> 01:03:56,916
Oh, my god! What did I do?
812
01:03:57,083 --> 01:03:58,793
I did what I had to do.
813
01:04:03,882 --> 01:04:05,550
Gretel: Come on!
814
01:04:05,717 --> 01:04:07,927
Come on!
815
01:04:08,094 --> 01:04:08,887
Carlos!
816
01:04:09,054 --> 01:04:10,930
Bring her to me!
817
01:04:13,767 --> 01:04:14,809
Gretel?
818
01:04:14,976 --> 01:04:16,519
You home?
819
01:04:16,686 --> 01:04:17,979
Please don't be home.
820
01:04:19,147 --> 01:04:21,024
Oh, thank you.
821
01:04:21,191 --> 01:04:22,859
Very thoughtful of you.
822
01:04:34,037 --> 01:04:35,163
Oh, oh, no.
823
01:04:54,516 --> 01:04:56,101
Oh.
824
01:05:01,314 --> 01:05:02,565
Oh, shit.
825
01:05:21,167 --> 01:05:24,087
A skittle. "Taste the rainbow."
826
01:05:33,847 --> 01:05:35,849
Everything's gonna be okay.
827
01:05:36,015 --> 01:05:38,059
It's gonna say,
everything's gonna be okay.
828
01:06:03,251 --> 01:06:05,003
Gretel?
829
01:06:05,170 --> 01:06:06,921
Gretel?
830
01:06:53,843 --> 01:06:54,969
What do you know?
831
01:06:55,136 --> 01:06:56,804
Ritter.
832
01:06:56,971 --> 01:06:59,974
What? Remember that
girl from the other day?
833
01:07:00,141 --> 01:07:01,351
Oh, what girl?
834
01:07:01,518 --> 01:07:02,977
The one with
the missing boyfriend.
835
01:07:05,146 --> 01:07:07,398
Oh, yeah.
The cute little redhead.
836
01:07:07,565 --> 01:07:09,901
Guess who just showed up
on the missing person report.
837
01:07:11,486 --> 01:07:14,113
Her boyfriend? The one and only.
838
01:07:16,491 --> 01:07:18,326
Maybe, we should go
check out her story.
839
01:07:20,870 --> 01:07:22,455
That's a good idea.
840
01:07:25,166 --> 01:07:26,417
Uh, where are you going?
841
01:07:28,920 --> 01:07:31,047
Priorities, hart.
842
01:07:31,214 --> 01:07:32,340
Priorities.
843
01:07:38,680 --> 01:07:39,973
Get me one!
844
01:08:01,327 --> 01:08:03,121
How did we get in here?
845
01:08:03,288 --> 01:08:05,748
Fucking Carlos nabbed me.
846
01:08:05,915 --> 01:08:08,209
Don't know, what happened
to you. The plants, they...
847
01:08:08,376 --> 01:08:10,753
They held me, trapped me.
848
01:08:10,920 --> 01:08:13,131
This place is fucking haunted.
849
01:08:13,298 --> 01:08:14,757
Not haunted.
850
01:08:16,134 --> 01:08:17,510
More like enchanted.
851
01:08:19,345 --> 01:08:20,763
She's got to be
some kind of witch.
852
01:08:22,056 --> 01:08:23,391
Here, I thought, you were just,
853
01:08:23,558 --> 01:08:26,102
these pissy little potheads.
854
01:08:26,269 --> 01:08:27,478
Where's Ashton?
855
01:08:28,855 --> 01:08:31,232
He's kind of trying to help me
856
01:08:31,399 --> 01:08:35,111
turn back those nasty,
cruel hands of time.
857
01:08:35,278 --> 01:08:36,505
What the hell,
is she talking about?
858
01:08:36,529 --> 01:08:39,240
Who knows? She's always
doing this crazy-ass talk.
859
01:08:39,407 --> 01:08:41,993
Gretel: That doesn't
answer my question.
860
01:08:43,328 --> 01:08:45,121
Well, it should.
861
01:08:45,288 --> 01:08:46,831
What have you done
with my Ashton?
862
01:09:02,388 --> 01:09:03,628
You sucked the life out of him?
863
01:09:03,681 --> 01:09:04,766
His youth.
864
01:09:06,392 --> 01:09:08,227
They just give me
all my youth back.
865
01:09:11,814 --> 01:09:13,191
Is he dead?
866
01:09:18,404 --> 01:09:19,404
Duh.
867
01:09:25,453 --> 01:09:26,746
Got to go.
868
01:09:26,913 --> 01:09:28,247
Company.
869
01:09:28,414 --> 01:09:30,249
Franz, take care of this.
870
01:09:30,416 --> 01:09:34,253
Make sure they all feel nice
and warm and fuzzy.
871
01:09:34,420 --> 01:09:36,047
Carlos?
872
01:09:36,214 --> 01:09:37,548
Giddy up.
873
01:09:50,812 --> 01:09:51,979
Hansel?
874
01:09:54,816 --> 01:09:55,900
What a great surprise.
875
01:09:56,067 --> 01:09:58,152
I was under the impression
that you didn't partake.
876
01:10:00,154 --> 01:10:01,239
I'm sorry, have we met?
877
01:10:02,532 --> 01:10:03,532
Oh, my mother,
878
01:10:03,658 --> 01:10:06,202
my mother has just said,
the most wonderful,
879
01:10:06,369 --> 01:10:08,996
wonderful things about you
and your lovely sister.
880
01:10:10,331 --> 01:10:12,291
Oh, okay. Is she home?
881
01:10:12,458 --> 01:10:14,252
Uh, I need to apologize.
882
01:10:14,419 --> 01:10:15,419
Apologize?
883
01:10:15,503 --> 01:10:17,088
Yeah, for gretel.
884
01:10:17,255 --> 01:10:19,507
For harassing her.
885
01:10:19,674 --> 01:10:22,176
My mother knew that,
she was just very concerned
886
01:10:22,343 --> 01:10:24,470
about her boyfriend.
Her boyfriend's name is...
887
01:10:24,637 --> 01:10:26,222
Ashton.
Ashton, yes that's right.
888
01:10:26,389 --> 01:10:28,307
It's, it's no big deal.
889
01:10:28,474 --> 01:10:30,351
Really though? Because,
I mean, I thought that,
890
01:10:30,518 --> 01:10:33,813
she'd be kind of pissed off
after gretel, like,
891
01:10:33,980 --> 01:10:35,022
stopped by again.
892
01:10:38,151 --> 01:10:40,737
She did stop by again,
didn't she?
893
01:10:40,903 --> 01:10:43,698
No, I haven't seen her,
since the other day.
894
01:10:43,865 --> 01:10:46,284
Oh, okay. I thought...
895
01:10:46,451 --> 01:10:47,618
Thought what?
896
01:10:49,662 --> 01:10:51,205
Well, something gretel said,
897
01:10:51,372 --> 01:10:53,499
indicated to me,
that she was going to be
898
01:10:53,666 --> 01:10:54,666
stopping by again.
899
01:10:56,794 --> 01:10:58,504
It's obviously mistaken.
900
01:11:00,548 --> 01:11:03,634
Come on, I
would love to make you some tea.
901
01:11:03,801 --> 01:11:05,428
I'll make you some tea.
902
01:11:27,617 --> 01:11:28,617
What are you doing?
903
01:11:29,827 --> 01:11:31,370
Oh, I'm sorry.
904
01:11:31,537 --> 01:11:33,456
You were just, um...
905
01:11:35,917 --> 01:11:38,753
You... you're just so, like...
906
01:11:38,920 --> 01:11:40,004
Awesomely beautiful.
907
01:11:41,130 --> 01:11:44,300
I just wanted to capture
the moment, I guess.
908
01:11:44,467 --> 01:11:45,885
"Awesomely beautiful"?
909
01:11:46,052 --> 01:11:47,970
Yeah, I mean,
you have like perfect
910
01:11:48,137 --> 01:11:49,889
perfect cheekbones,
perfect chin,
911
01:11:50,056 --> 01:11:51,432
you know, perfect...
912
01:11:58,356 --> 01:11:59,398
How sweet of you.
913
01:12:02,443 --> 01:12:04,070
Can I see?
914
01:12:04,237 --> 01:12:06,548
There's, there's got to be something
wrong with the camera or something.
915
01:12:06,572 --> 01:12:08,732
I don't think, there is anything
wrong with the camera.
916
01:12:08,783 --> 01:12:10,868
No, honestly, honestly...
917
01:12:11,035 --> 01:12:12,912
Give it to me.
918
01:12:13,079 --> 01:12:15,414
It just doesn't do
you justice, and I, uh...
919
01:12:15,581 --> 01:12:17,041
Give it to me.
920
01:12:22,421 --> 01:12:23,421
Uh...
921
01:12:26,843 --> 01:12:28,928
Oh, the camera
never lies, does it?
922
01:12:31,597 --> 01:12:32,849
Agnes: Carlos!
923
01:12:33,015 --> 01:12:34,392
Bring him to me!
924
01:12:35,560 --> 01:12:36,644
Fuck!
925
01:12:57,623 --> 01:12:59,667
Come on, you zombie asshole!
926
01:13:18,561 --> 01:13:22,398
Never send a zombie
to do a woman's job.
927
01:13:25,234 --> 01:13:27,111
Oh, fucking crap.
You got to be kidding me.
928
01:13:34,493 --> 01:13:35,703
Evening, ma'am, uh...
929
01:13:40,708 --> 01:13:43,419
Oh, good god,
I'm not having a good night.
930
01:13:47,673 --> 01:13:49,592
How are we gonna
get past the damn dog?
931
01:13:49,759 --> 01:13:51,969
Stop moving so much.
I can't think.
932
01:13:52,136 --> 01:13:53,346
Well, moving helps me think.
933
01:13:57,725 --> 01:13:58,768
I can't think of anything.
934
01:14:00,061 --> 01:14:01,701
Miss Hudson told me
I was a Greek tragedy.
935
01:14:02,772 --> 01:14:04,231
Damn, if that bitch ain't right.
936
01:14:04,398 --> 01:14:06,609
God! Greek tragedy!
That's it, Bianca.
937
01:14:06,776 --> 01:14:08,527
What's it?
938
01:14:08,694 --> 01:14:11,131
What if this hellhound thing is like
the Cerberus in the story of orpheus?
939
01:14:11,155 --> 01:14:12,865
Say what?
940
01:14:13,032 --> 01:14:14,760
You know, the Cerberus. The three-headed
dog that guarded the gates of hell.
941
01:14:14,784 --> 01:14:16,702
Orpheus sang to it,
and put it to sleep.
942
01:14:16,869 --> 01:14:18,496
Okay. I got this.
943
01:14:18,663 --> 01:14:19,663
I sing all the time.
944
01:14:26,921 --> 01:14:29,048
J“ blast, blast, blast
motherfucker tried to dash
945
01:14:29,215 --> 01:14:31,095
j“ so I capped them
in the ass with my gat... j“
946
01:14:31,217 --> 01:14:32,760
stop, stop, stop, stop!
947
01:14:32,927 --> 01:14:34,804
What? That's not music.
948
01:14:34,971 --> 01:14:36,555
Yeah it is.
You just don't know it.
949
01:14:36,722 --> 01:14:38,057
You can't sing.
950
01:14:38,224 --> 01:14:39,225
Okay.
951
01:14:39,392 --> 01:14:41,352
Since, you think, you
know, all about music
952
01:14:41,519 --> 01:14:42,728
and Cerberus and shit.
953
01:14:42,895 --> 01:14:44,814
Then go ahead.
Why don't you sing?
954
01:14:51,153 --> 01:14:55,157
J“ Rose, Rose, Rose red
955
01:14:55,324 --> 01:14:59,578
j“ will I ever see thee wed
956
01:14:59,745 --> 01:15:02,415
j“ I shall marry at my will
957
01:15:02,581 --> 01:15:04,166
Bianca: Seriously?
958
01:15:04,333 --> 01:15:08,587
J“ Rose, Rose, Rose red
959
01:15:08,754 --> 01:15:12,550
both: J“ will/ever see thee wed
960
01:15:12,717 --> 01:15:16,220
j“ I shall marry at my will
961
01:15:16,387 --> 01:15:19,473
j“ said Rose j“
962
01:15:39,827 --> 01:15:42,413
Oh, you're awake,
my little pretty.
963
01:15:44,081 --> 01:15:45,791
What are you doing?
964
01:15:45,958 --> 01:15:47,418
Fixing dinner.
965
01:15:48,753 --> 01:15:50,880
Unless, you're a virgin.
966
01:15:51,047 --> 01:15:52,840
What?
967
01:15:53,007 --> 01:15:54,216
Of course, I'm not a virgin.
968
01:16:03,392 --> 01:16:04,643
You're a virgin.
969
01:16:04,810 --> 01:16:06,690
It's gonna call for a
little bit of extra magic.
970
01:16:09,190 --> 01:16:10,649
Crazy bitch.
971
01:16:15,821 --> 01:16:16,530
What are you doing?
972
01:16:16,697 --> 01:16:19,325
I left skittles, so I
could find my way back.
973
01:16:19,492 --> 01:16:20,492
Oh.
974
01:16:21,994 --> 01:16:23,370
What?
975
01:16:23,537 --> 01:16:25,498
Okay. I kind of had the
munchies and I kind of...
976
01:16:25,664 --> 01:16:27,041
You ate my trail?
977
01:16:27,208 --> 01:16:29,269
It's not like you said, "hey,
bitch, don't eat the skittles.
978
01:16:29,293 --> 01:16:31,480
"I'm laying down a trail." How
the hell was I supposed to know?
979
01:16:31,504 --> 01:16:33,857
Damn! Why would you eat skittles
that were lying down on the ground?
980
01:16:33,881 --> 01:16:35,341
Excuse me, maybe I was
981
01:16:35,508 --> 01:16:38,108
running from zombies, freaking
out and I needed some comfort food.
982
01:16:39,845 --> 01:16:41,680
It's this way. Are you sure?
983
01:16:41,847 --> 01:16:44,725
No, but I'm tired of you
bitching about skittles. Come on.
984
01:16:44,892 --> 01:16:46,852
You're so screwed.
985
01:16:55,486 --> 01:16:57,530
Oh god! Oh, god! Help!
986
01:16:57,696 --> 01:16:59,365
Help!
987
01:17:01,033 --> 01:17:02,451
Come on.
988
01:17:09,500 --> 01:17:11,627
Help!
989
01:17:11,794 --> 01:17:12,794
Hansel! Gretel!
990
01:17:14,713 --> 01:17:16,298
Bianca: Gretel, come on!
991
01:17:17,925 --> 01:17:19,135
I can't get the straps off!
992
01:17:19,301 --> 01:17:21,095
Hurry!
993
01:17:27,893 --> 01:17:29,145
Oh, what the fuck!
994
01:17:31,772 --> 01:17:32,772
What the fuck!
995
01:17:50,416 --> 01:17:52,626
My pretty little boy,
my pretty, pretty little boy,
996
01:17:52,793 --> 01:17:54,753
we have a little bit of
unfinished business.
997
01:18:08,976 --> 01:18:10,603
Are you all right?
998
01:18:34,251 --> 01:18:35,628
Are they going to be all right?
999
01:18:35,794 --> 01:18:37,713
Yeah. Thank god for kevlar.
1000
01:18:39,840 --> 01:18:41,133
That's true.
1001
01:18:46,055 --> 01:18:47,306
You kids are gonna be okay?
1002
01:18:48,766 --> 01:18:49,766
Yeah. I think so.
1003
01:18:50,976 --> 01:18:52,478
I think she's dead.
1004
01:18:52,645 --> 01:18:53,645
Oh, yeah.
1005
01:18:55,481 --> 01:18:56,481
Good night, kids.
1006
01:19:07,660 --> 01:19:08,786
I should have trusted you.
1007
01:19:11,956 --> 01:19:13,707
And I should have...
1008
01:19:13,874 --> 01:19:15,542
Believed you.
1009
01:19:24,301 --> 01:19:26,303
What have we here?
1010
01:19:26,470 --> 01:19:29,640
Oh! Aren't you the pretty one.
1011
01:19:29,807 --> 01:19:31,433
And look at that collar.
1012
01:19:31,600 --> 01:19:33,018
Somebody loves you, huh?
1013
01:19:33,185 --> 01:19:34,728
Do you have any ID?
1014
01:19:34,895 --> 01:19:36,272
No, you don't.
1015
01:19:36,438 --> 01:19:40,693
Well, how would you like to
come home with uncle norm.
1016
01:19:40,859 --> 01:19:43,779
And just until
we find your family.
1017
01:19:43,946 --> 01:19:46,156
You are just so pretty.
1018
01:19:46,323 --> 01:19:47,866
Yes, you are.
1019
01:19:48,033 --> 01:19:50,703
We're gonna go to
my nice, sweet home.
65745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.