All language subtitles for Hansel.And.Gretel.Get.Baked.201

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,332 --> 00:00:41,667 140. 2 00:00:43,877 --> 00:00:45,087 Hello? 3 00:00:47,089 --> 00:00:48,423 Anybody home? 4 00:00:49,550 --> 00:00:50,968 Hey, pg&e. 5 00:01:05,232 --> 00:01:06,232 Oh! 6 00:01:13,699 --> 00:01:15,117 Residents of 140 wicker Lane, 7 00:01:15,284 --> 00:01:19,037 using over 98,000 kwh. 8 00:01:20,205 --> 00:01:22,165 Wait till he hears about this. 9 00:01:56,158 --> 00:01:57,451 Oh! 10 00:01:57,618 --> 00:01:59,578 I knew it! 11 00:01:59,745 --> 00:02:01,079 Wait till the cops see this. 12 00:02:06,835 --> 00:02:08,462 Hey, hey! 13 00:05:03,136 --> 00:05:05,406 Ashton: Okay it's called, black forest high, 14 00:05:05,430 --> 00:05:09,392 and it is the best friggin' high ever. 15 00:05:09,559 --> 00:05:11,019 I'll be the judge of that. 16 00:05:12,395 --> 00:05:13,438 It's like, 17 00:05:13,605 --> 00:05:16,399 one part Swiss miss, one part snow white, 18 00:05:16,566 --> 00:05:17,984 there's definitely some white queen, 19 00:05:18,151 --> 00:05:20,987 but, there's something else in it, and I can't put my finger on it. 20 00:05:21,154 --> 00:05:22,989 Whoa, whoa, whoa. 21 00:05:23,156 --> 00:05:26,451 Let it sink in, trust me when this stuff hits, it hits. 22 00:05:28,370 --> 00:05:29,788 I see what you mean. 23 00:05:29,955 --> 00:05:33,208 Very smooth, 24 00:05:33,375 --> 00:05:37,003 very mellow, very wow. 25 00:05:37,170 --> 00:05:38,421 Where'd you get it? 26 00:05:38,588 --> 00:05:40,590 Manny, he's handing out samples, 27 00:05:40,757 --> 00:05:44,970 some little old lady in Pasadena, is growing it in her basement. 28 00:05:46,263 --> 00:05:50,392 J“ she's the little old lady from Pasadena j“ 29 00:05:53,436 --> 00:05:55,272 you know, the beach boys. 30 00:05:55,438 --> 00:05:57,607 Oh, yeah, exactly! 31 00:05:57,774 --> 00:06:00,902 Anyways, she's like this sweet old little, granny pothead. 32 00:06:01,069 --> 00:06:02,612 Oh, I love it! 33 00:06:02,779 --> 00:06:05,282 Oh, baby, wait till you hear music on this shit, 34 00:06:05,448 --> 00:06:07,367 it is unbelievable. 35 00:06:17,419 --> 00:06:18,419 Oh. 36 00:06:22,215 --> 00:06:25,260 "Hansel, we're off to spend the weekend with the stiltskins, 37 00:06:25,427 --> 00:06:27,262 "keep an eye on your sister, 38 00:06:27,429 --> 00:06:28,471 "love, mom and dad." 39 00:06:29,890 --> 00:06:32,225 It's great because I have nothing better to do. 40 00:06:34,603 --> 00:06:35,603 Gretel? 41 00:06:36,813 --> 00:06:37,813 Gretel! 42 00:06:39,566 --> 00:06:42,360 Oh, I see what you mean. 43 00:06:42,527 --> 00:06:45,989 Ashton: Yeah, you see how those three notes right there are forming a chord? 44 00:06:47,657 --> 00:06:49,451 Is that what they're doing? 45 00:06:49,618 --> 00:06:51,536 It's awesome, huh? So high. 46 00:06:51,703 --> 00:06:53,121 Gretel: Oh, yeah! 47 00:06:54,664 --> 00:06:56,333 What you guys doing? 48 00:06:58,543 --> 00:07:02,589 Dude, we're watching music. 49 00:07:02,756 --> 00:07:04,716 Hmm, oh, watching music? 50 00:07:06,343 --> 00:07:08,094 That's cool. 51 00:07:08,261 --> 00:07:10,305 Unrelated question, uh, 52 00:07:10,472 --> 00:07:11,723 what are you smoking? 53 00:07:11,890 --> 00:07:13,808 Ah! It's called black forest. 54 00:07:13,975 --> 00:07:15,352 Um, what like the cake? 55 00:07:15,518 --> 00:07:17,562 Cake? 56 00:07:17,729 --> 00:07:19,230 Cake? 57 00:07:19,397 --> 00:07:20,732 No. 58 00:07:20,899 --> 00:07:22,150 No, not just, 59 00:07:23,401 --> 00:07:25,445 not just any cake, guys. 60 00:07:27,280 --> 00:07:28,698 From, uh, 61 00:07:28,865 --> 00:07:31,993 black forest cake. 62 00:07:32,160 --> 00:07:33,536 Okay. 63 00:07:33,703 --> 00:07:36,456 Delicious maraschino cherries, 64 00:07:36,623 --> 00:07:42,045 trapped between layers and layers of dark chocolate cake. 65 00:07:42,212 --> 00:07:43,463 Cherry filling. 66 00:07:45,090 --> 00:07:48,426 And bavarian cream. Oh, bavarian cream! 67 00:07:48,593 --> 00:07:52,722 Uh, speaking of which, uh, 68 00:07:52,889 --> 00:07:56,142 you wouldn't happen to have any black forest cake, 69 00:07:56,309 --> 00:07:57,560 would you, hansel? 70 00:07:59,020 --> 00:08:01,606 No, I thought you guys had some. 71 00:08:01,773 --> 00:08:04,359 Oh, dude! I know! 72 00:08:04,526 --> 00:08:06,069 What are we gonna do now? 73 00:08:09,781 --> 00:08:10,824 You know what? 74 00:08:12,742 --> 00:08:15,912 I'm pretty sure, we got some gingerbread cookie mix in the kitchen. 75 00:08:17,372 --> 00:08:18,581 Gingerbread. 76 00:08:18,748 --> 00:08:21,751 Gingerbread man, I haven't had those since I was a kid. 77 00:08:21,918 --> 00:08:25,588 You can make a whole army of gingerbread men, to fight your munchies. 78 00:08:25,755 --> 00:08:27,048 Whole army, dude? 79 00:08:27,215 --> 00:08:29,300 You can ask 'em anything, 80 00:08:29,467 --> 00:08:31,094 but, they won't tell you a thing. 81 00:08:33,221 --> 00:08:34,597 Huh? 82 00:08:35,765 --> 00:08:36,765 Never mind. 83 00:08:36,850 --> 00:08:39,102 We'll get gingerbread men. 84 00:08:39,269 --> 00:08:40,269 Come on. 85 00:08:45,692 --> 00:08:46,692 Stoners. 86 00:08:51,281 --> 00:08:52,657 Got it. 87 00:08:52,824 --> 00:08:55,493 Sweet. It's a mix. 88 00:08:55,660 --> 00:08:57,579 Wait, so we have to make it? 89 00:08:57,746 --> 00:09:00,206 No problem, we got everything we need. 90 00:09:01,583 --> 00:09:04,544 Except, more black forest. 91 00:09:06,087 --> 00:09:07,797 Dude. Dude. 92 00:09:10,175 --> 00:09:12,427 How about, I make the gingerbread cookies, 93 00:09:12,594 --> 00:09:15,597 while you go get more weed. 94 00:09:15,764 --> 00:09:17,682 Dude! Dude. 95 00:09:17,849 --> 00:09:18,849 Dude. 96 00:09:26,608 --> 00:09:27,609 "In pan," okay. 97 00:09:51,299 --> 00:09:53,718 Uh, yeah, um. 98 00:09:53,885 --> 00:09:56,387 I understand you have some weed for sale. 99 00:09:57,889 --> 00:10:01,101 Sorry, you really gonna have to speak up. 100 00:10:01,267 --> 00:10:04,646 Uh, I hear you're selling weed. 101 00:10:04,813 --> 00:10:07,524 Again, you're really gonna have to speak up. 102 00:10:07,690 --> 00:10:10,860 Weed. "We need?" What do you need? 103 00:10:11,027 --> 00:10:13,530 No, uh, weed! Weed? 104 00:10:16,366 --> 00:10:17,617 Police! 105 00:10:17,784 --> 00:10:19,119 Oh, shit, no! Police! 106 00:10:19,285 --> 00:10:20,745 I'm sorry, I'm sorry, oh, Jesus! 107 00:10:20,912 --> 00:10:22,580 Police! Police! 108 00:10:22,747 --> 00:10:24,666 I'm just fucking with you, come on in. 109 00:10:27,043 --> 00:10:29,087 Well, come on. It's now or never. 110 00:10:29,254 --> 00:10:31,548 Come on, go, come on. Whoa. 111 00:10:48,106 --> 00:10:49,566 Jesus. 112 00:10:52,277 --> 00:10:57,657 Here you go, dearie, just a little bit of black forest 113 00:10:57,824 --> 00:11:00,743 over here in Pasadena. 114 00:11:00,910 --> 00:11:04,330 Oh, um, the black forest, that's in Germany, right? 115 00:11:04,497 --> 00:11:08,293 And they say American education is just gone to pot. 116 00:11:09,502 --> 00:11:10,628 Should we smoke some? 117 00:11:10,795 --> 00:11:14,340 Oh, um, actually I was just hoping to buy. 118 00:11:14,507 --> 00:11:15,925 Hmm... 119 00:11:16,092 --> 00:11:20,346 You're not gonna just let a little old lady smoke all by herself? 120 00:11:20,513 --> 00:11:23,641 Uh, no, I guess not. 121 00:11:34,736 --> 00:11:36,738 Oh, it's some smooth pot. 122 00:11:36,905 --> 00:11:39,908 Not so bad, huh? Ain't it great? 123 00:11:42,785 --> 00:11:46,623 So, um, did you just move here? 124 00:11:46,789 --> 00:11:49,250 Well, actually very recently. 125 00:11:49,417 --> 00:11:52,253 In my line of business, 126 00:11:52,420 --> 00:11:55,840 I like to move pretty sporadically... 127 00:11:57,217 --> 00:11:59,677 So, um, speaking of which... Witch? 128 00:12:01,387 --> 00:12:03,848 Yeah, yeah speaking of which, 129 00:12:04,015 --> 00:12:06,768 like, how did you get into the growing business? 130 00:12:06,935 --> 00:12:09,687 I love to get high. 131 00:12:09,854 --> 00:12:12,649 Speaking of which, you got to have the munchies. 132 00:12:12,815 --> 00:12:15,401 Oh, yeah, big time. 133 00:12:15,568 --> 00:12:20,198 I've got some sardines, won'tjust take me a few. 134 00:12:20,365 --> 00:12:21,365 Okay. 135 00:12:26,079 --> 00:12:27,759 Oh, what about that gingerbread over there? 136 00:12:27,872 --> 00:12:29,749 Don't touch my gingerbread house. 137 00:12:31,876 --> 00:12:32,876 Oh, okay. 138 00:13:46,034 --> 00:13:47,577 Oh. 139 00:13:47,744 --> 00:13:48,744 Cool. 140 00:14:05,678 --> 00:14:07,722 Mmm, that's nice. 141 00:14:10,058 --> 00:14:11,934 Mmm, that smells good. 142 00:14:13,102 --> 00:14:14,103 What is that? 143 00:14:14,270 --> 00:14:17,523 Sweet butter, with 11 herbs and spices. 144 00:14:17,690 --> 00:14:19,067 Jesus, what the fuck? 145 00:14:22,487 --> 00:14:25,698 Let it simmer, otherwise you're gonna bruise. 146 00:14:27,033 --> 00:14:28,033 Oh! 147 00:14:31,537 --> 00:14:33,998 Okay, uh, miss Agnes. 148 00:14:34,165 --> 00:14:36,751 Look, I get it, 149 00:14:36,918 --> 00:14:40,046 you're lonely, and the weeds got you all horned up, 150 00:14:40,213 --> 00:14:43,174 but, I got a girlfriend. 151 00:14:43,341 --> 00:14:45,176 You smell good. 152 00:14:45,343 --> 00:14:46,928 Almost even good enough to eat, 153 00:14:47,095 --> 00:14:51,224 but, I think I'm really have to just wait a little while. 154 00:14:51,391 --> 00:14:54,352 Wait, waiting, waiting is good, yeah. 155 00:14:55,520 --> 00:14:57,814 Wait, how long exactly are you thinking, 156 00:14:57,980 --> 00:15:00,775 cause, I gotta get back, she's waiting for me. 157 00:15:00,942 --> 00:15:04,904 You know everything's gonna cook, in its own, sweet, beautiful time. 158 00:15:06,656 --> 00:15:09,992 Okay, um, what if! Like, 159 00:15:10,159 --> 00:15:12,870 just let you lick myjunk, but, that's it, nothing else. 160 00:15:16,833 --> 00:15:20,002 What if I want to eat yourjunk? 161 00:15:23,172 --> 00:15:25,758 What you mean like, swallow? 162 00:15:28,177 --> 00:15:29,720 Okay, that's different. 163 00:15:31,264 --> 00:15:34,267 Um, but, I don't wanna watch. 164 00:15:34,434 --> 00:15:35,434 Okay? 165 00:15:39,605 --> 00:15:40,605 As you wish. 166 00:15:52,160 --> 00:15:53,953 Oh, my god! 167 00:16:04,005 --> 00:16:06,549 So, where's the stoner genius? 168 00:16:06,716 --> 00:16:08,885 He went to get more weed. Weed? 169 00:16:09,051 --> 00:16:11,345 Him? No, I don't buy that for a second. 170 00:16:12,472 --> 00:16:14,640 You know, you could be a little nicer to him. 171 00:16:14,807 --> 00:16:16,017 Why would I do that? 172 00:16:16,184 --> 00:16:18,102 Because, he's my boyfriend? 173 00:16:18,269 --> 00:16:20,730 Oh, yeah, uh... 174 00:16:20,897 --> 00:16:22,064 "Speaking of which..." 175 00:16:23,399 --> 00:16:26,068 What is it exactly you see in that guy? 176 00:16:26,235 --> 00:16:27,445 He doesn't judge me. 177 00:16:33,826 --> 00:16:35,995 How long is it gonna be ready? Fifteen minutes. 178 00:16:37,121 --> 00:16:39,499 Oh, shoot, we're out of milk. 179 00:16:39,665 --> 00:16:41,250 We can't have cookies without milk. 180 00:16:41,417 --> 00:16:43,061 You could call Ashton, and have him pick some up on the way back. 181 00:16:43,085 --> 00:16:44,337 Good idea. 182 00:16:48,716 --> 00:16:49,926 Ashton: Why? 183 00:16:51,260 --> 00:16:54,263 I told you not to eat the gingerbread. 184 00:16:56,974 --> 00:16:59,018 You ate the gingerbread. 185 00:17:07,276 --> 00:17:08,361 Please, please! 186 00:17:08,528 --> 00:17:11,113 Please let me go, I swear I won't tell anyone. 187 00:17:11,280 --> 00:17:12,698 I swear to you. 188 00:17:14,158 --> 00:17:15,743 Please let me go. 189 00:17:17,453 --> 00:17:19,914 Nah, I wish I could, 190 00:17:20,081 --> 00:17:23,417 but, I still got the munchies. 191 00:17:35,972 --> 00:17:39,141 Damn, they look really good. Thanks. 192 00:17:40,351 --> 00:17:42,436 Smell even better. Ash back with that milk? 193 00:17:42,603 --> 00:17:45,147 No, and I've left him, like, a dozen messages. 194 00:17:46,357 --> 00:17:49,610 You don't think he got arrested or anything, do you? 195 00:17:49,777 --> 00:17:51,195 No. 196 00:17:51,362 --> 00:17:54,407 He must have just smoked up and forgot where we live. Whatever. 197 00:17:57,493 --> 00:18:00,037 You aren't gonna post that, are you? Um... 198 00:18:00,204 --> 00:18:02,665 There's a life outside of the Internet you know? 199 00:18:22,602 --> 00:18:23,936 Oh, god! 200 00:18:25,730 --> 00:18:27,690 Oh, god! 201 00:18:29,358 --> 00:18:32,194 "Oh, god," is right, 202 00:18:32,361 --> 00:18:33,779 and delicious. 203 00:18:42,538 --> 00:18:45,750 Here's some meat, you sweetheart. 204 00:19:08,898 --> 00:19:11,025 Ash, why haven't you call me back? 205 00:19:20,576 --> 00:19:23,120 Gretel: Hey, watch where you're going. 206 00:19:23,287 --> 00:19:24,830 Up yours, lady. 207 00:19:25,915 --> 00:19:27,625 What did you just say? 208 00:19:28,793 --> 00:19:32,088 Excuse me, I would like to apologize on behalf of my little brother, 209 00:19:32,254 --> 00:19:33,881 he should think before he speaks. 210 00:19:34,048 --> 00:19:35,633 Yeah, he should. 211 00:19:35,800 --> 00:19:37,819 And please take into consideration that he's only five years old. 212 00:19:37,843 --> 00:19:39,428 Yeah, only five years old. 213 00:19:39,595 --> 00:19:40,638 What he meant to say was, 214 00:19:40,805 --> 00:19:43,265 blow it out your pie hole, you nasty ho-bag! 215 00:19:43,432 --> 00:19:45,101 And up yours again, lady! 216 00:19:58,823 --> 00:20:00,991 Manny, where's Ashton? 217 00:20:02,076 --> 00:20:04,203 Oh, shit, whoa, whoa, whoa! 218 00:20:04,370 --> 00:20:06,747 Whoa, you gotta chill out. What's going on? 219 00:20:06,914 --> 00:20:08,392 I'm looking for Ashton, he's not home, 220 00:20:08,416 --> 00:20:10,793 and he hasn't answered any of my calls or texts. 221 00:20:10,960 --> 00:20:13,713 Last time I checked, my boy was a pussywhip. 222 00:20:16,465 --> 00:20:18,175 She always so intense? 223 00:20:18,342 --> 00:20:22,346 Oh, yeah, she's got major control issues when she's not stoned. 224 00:20:22,513 --> 00:20:24,515 She's totally killing my buzz. 225 00:20:24,682 --> 00:20:26,684 I was thinking the same thing. 226 00:20:26,851 --> 00:20:28,602 We keep thinking alike. 227 00:20:28,769 --> 00:20:30,479 Hello, still standing here. 228 00:20:33,065 --> 00:20:34,191 Right. 229 00:20:34,358 --> 00:20:35,358 One minute. 230 00:20:36,569 --> 00:20:37,570 What do you want? 231 00:20:37,737 --> 00:20:39,113 Manny, where's Ashton? 232 00:20:40,531 --> 00:20:42,324 Tsk, didn't I take this quiz already? 233 00:20:42,491 --> 00:20:43,701 Really, Manny? Really? 234 00:20:43,868 --> 00:20:45,161 All right, have one, baby. 235 00:20:45,327 --> 00:20:47,329 Mmm, baby, that felt good. 236 00:20:47,496 --> 00:20:48,289 You're fuckin' sexy. 237 00:20:48,456 --> 00:20:50,708 I fuckin' love you, bitch. Manny, focus! 238 00:20:50,875 --> 00:20:52,585 Please. 239 00:20:52,752 --> 00:20:54,128 No, I haven't seen him. 240 00:20:55,379 --> 00:20:56,922 Thanks for friggin' nothing. 241 00:20:57,089 --> 00:20:58,758 He did call me last night, though. 242 00:21:00,384 --> 00:21:01,844 What did you talk about? 243 00:21:03,095 --> 00:21:04,972 He wanted Agnes' address. 244 00:21:05,139 --> 00:21:06,307 Agnes? Who's Agnes? 245 00:21:06,474 --> 00:21:08,267 Oh, she's this sweet little old lady, man. 246 00:21:08,434 --> 00:21:10,394 But she's got this killer... Black forest high? 247 00:21:10,561 --> 00:21:12,396 Baby, that's what we're smoking right? 248 00:21:12,563 --> 00:21:14,231 Yeah that's right baby, damn! 249 00:21:14,398 --> 00:21:16,734 You got a good-ass memory, mamacita. 250 00:21:16,901 --> 00:21:17,901 Focus, Manny. 251 00:21:19,111 --> 00:21:20,362 Okay, uh... 252 00:21:22,907 --> 00:21:25,201 I don't know, he's probably smoked the fuck out. 253 00:21:25,367 --> 00:21:26,678 And he's just crawling in front of her house, man. 254 00:21:26,702 --> 00:21:30,456 I warned him, that's some sick shit. 255 00:21:30,623 --> 00:21:31,749 Mmm! 256 00:21:31,916 --> 00:21:33,167 Text me her address. 257 00:21:35,920 --> 00:21:37,379 Tell her Manny sent you, okay? 258 00:21:39,340 --> 00:21:40,883 All right, where were we, baby? 259 00:21:41,050 --> 00:21:42,593 Come here, oh! 260 00:21:54,480 --> 00:21:56,023 Where you been? 261 00:21:56,190 --> 00:21:57,691 Have a life. 262 00:21:57,858 --> 00:21:59,401 Hansel: All right, see you guys. 263 00:21:59,568 --> 00:22:02,029 Can you take me to Pasadena? 264 00:22:02,196 --> 00:22:04,448 What's in Pasadena? A little old lady. 265 00:22:27,471 --> 00:22:28,597 Hello. 266 00:22:28,764 --> 00:22:31,564 Woman on intercom: Mr. Woodsman, there's a police officer on the phone, 267 00:22:31,600 --> 00:22:34,270 he says he needs to speak to a manager right away. 268 00:22:34,436 --> 00:22:35,521 Oh, thanks, Sam. 269 00:22:37,439 --> 00:22:38,919 Hello, officer, this is norm woodsman. 270 00:22:39,024 --> 00:22:41,735 Apg&e, district manager, what can I do for you? 271 00:22:43,320 --> 00:22:45,489 Well, yes, we are missing a Van. 272 00:22:52,872 --> 00:22:53,872 Thank you. 273 00:22:55,249 --> 00:22:57,543 Kevin, what happened to you? 274 00:23:08,470 --> 00:23:11,307 Now I really need to make sure you girls come back soon, 275 00:23:11,473 --> 00:23:13,851 and you tell all of your sorority sisters. 276 00:23:14,018 --> 00:23:15,227 Girl: Oh, we will. 277 00:23:19,732 --> 00:23:21,650 Excuse me, I'm looking for Agnes. 278 00:23:23,485 --> 00:23:25,070 That's me, how can I help you? 279 00:23:25,237 --> 00:23:28,324 I was wondering if you've seen my boyfriend, Ashton. 280 00:23:30,034 --> 00:23:31,201 Is he missing? 281 00:23:31,368 --> 00:23:34,872 Yeah, he came by here to get some stuff and never came back. 282 00:23:35,039 --> 00:23:40,753 Oh, no, I would definitely remember such a tasty, pretty young man. 283 00:23:40,920 --> 00:23:43,422 But Manny told me he gave ash your address. 284 00:23:43,589 --> 00:23:46,467 Oh, well, I'm sure he's gonna turn up. 285 00:23:47,551 --> 00:23:51,889 I've looked everywhere, guess I'll have to go to the police now, thank you. 286 00:23:52,056 --> 00:23:54,016 Oh, hey! 287 00:23:54,183 --> 00:23:55,183 Yeah but I... 288 00:23:55,267 --> 00:23:56,602 I'm sure he's gonna show up. 289 00:23:56,769 --> 00:23:59,897 Why don't you just come on in, and we'll just talk about it. 290 00:24:01,357 --> 00:24:02,733 So kind of you. 291 00:24:09,657 --> 00:24:11,408 It's the least I can do. 292 00:24:18,374 --> 00:24:19,959 Just make yourself at home. 293 00:24:20,125 --> 00:24:21,125 Thank you. 294 00:24:23,420 --> 00:24:25,589 What's your name, dearie? 295 00:24:25,756 --> 00:24:26,756 Gretel. 296 00:24:31,303 --> 00:24:32,513 That's German. 297 00:24:34,598 --> 00:24:36,642 That's where I'm from. 298 00:24:43,607 --> 00:24:45,567 Now, here we go, 299 00:24:45,734 --> 00:24:47,403 here we go, here we go, here we go. 300 00:24:47,569 --> 00:24:51,657 Just a little bit of tea, will make anything feel a lot better. 301 00:24:57,788 --> 00:25:00,082 You know, I just don't understand him. 302 00:25:00,249 --> 00:25:03,085 Why won't he call me back? Boys will be boys. 303 00:25:03,252 --> 00:25:06,588 Come on, you need to really have your tea before it gets cold. 304 00:25:11,760 --> 00:25:13,512 Do you have any sugar? Surely. 305 00:25:13,679 --> 00:25:15,514 One or two? Two please. 306 00:25:24,773 --> 00:25:26,066 For the love of god... 307 00:25:26,233 --> 00:25:27,568 What? 308 00:25:27,735 --> 00:25:30,654 Eh, just a little knock, 309 00:25:30,821 --> 00:25:32,239 I'll be right back. 310 00:25:32,406 --> 00:25:34,658 It's probably just my brother, hansel. 311 00:25:37,619 --> 00:25:40,122 Just keep a little bit of an eye on her. 312 00:25:50,174 --> 00:25:52,634 You must be hansel. 313 00:25:54,595 --> 00:25:55,637 What took you solong? 314 00:25:55,804 --> 00:25:58,057 Nearly had to go to Colorado to find a spot. 315 00:25:58,223 --> 00:26:00,476 Agnes: Or you could have just parked in my driveway. 316 00:26:00,642 --> 00:26:02,352 Your driveway, yeah, okay. 317 00:26:03,520 --> 00:26:04,521 Would have been easier. 318 00:26:04,688 --> 00:26:06,607 So has she seen Ashton? 319 00:26:10,819 --> 00:26:12,237 No. 320 00:26:12,404 --> 00:26:14,531 That's definitely gotta be cold by now. 321 00:26:14,698 --> 00:26:17,576 Let me just put on a fresh new pot, 322 00:26:17,743 --> 00:26:18,762 it will only take me a minute. 323 00:26:18,786 --> 00:26:19,786 Okay. 324 00:26:19,912 --> 00:26:22,247 Gretel: We should really be going. 325 00:26:22,414 --> 00:26:23,957 It will just take me a minute. 326 00:26:24,124 --> 00:26:26,835 I'm sorry, I need to find my boyfriend, not sit around drinking tea. 327 00:26:27,002 --> 00:26:29,838 Gretel. Look, I'm really just trying to help. 328 00:26:37,513 --> 00:26:40,516 She's just under a lot of stress from looking for her boyfriend. 329 00:26:40,682 --> 00:26:42,122 I think I just need to take her home, 330 00:26:42,226 --> 00:26:44,704 but, thank you for your time, we're sorry to have troubled you. 331 00:26:44,728 --> 00:26:45,896 There's no trouble. 332 00:26:46,063 --> 00:26:49,608 I love having young people around. 333 00:26:52,236 --> 00:26:53,236 Thank you. 334 00:26:58,742 --> 00:27:01,286 You know it'd be nice, if you could be a little more supportive. 335 00:27:03,038 --> 00:27:04,998 You're adopted. 336 00:27:10,295 --> 00:27:12,089 Good boy, Franz. 337 00:27:17,719 --> 00:27:19,054 I met your girlfriend. 338 00:27:20,931 --> 00:27:24,059 She's very beautiful, and so young. 339 00:27:25,769 --> 00:27:29,106 It's just a curse, growing old. 340 00:27:31,316 --> 00:27:32,818 Fortunately for you, 341 00:27:34,695 --> 00:27:36,280 you don't have to. 342 00:28:18,864 --> 00:28:20,490 Mmm, this is better. 343 00:28:23,535 --> 00:28:25,096 Officer hart: So, let me get this straight. 344 00:28:25,120 --> 00:28:26,747 Your boyfriend went out to get something, 345 00:28:26,914 --> 00:28:28,582 which you won't say what it is 346 00:28:28,749 --> 00:28:30,042 and then he didn't return. 347 00:28:30,209 --> 00:28:31,752 How long ago was that? 348 00:28:31,919 --> 00:28:34,671 About 24 hours ago, right, hansel? 349 00:28:34,838 --> 00:28:37,090 Yeah, uh, I mean, give or take an hour. 350 00:28:38,467 --> 00:28:40,636 What were you two fighting about? 351 00:28:40,802 --> 00:28:42,971 We weren't fighting. He went out to get some stuff, 352 00:28:43,138 --> 00:28:44,389 and never came back. 353 00:28:44,556 --> 00:28:46,099 Would that "stuff" 354 00:28:46,266 --> 00:28:47,893 happen to be marijuana? 355 00:28:49,353 --> 00:28:50,646 What makes you say that? 356 00:28:50,812 --> 00:28:54,191 Because, one Ashton Crawford has racked himself up 357 00:28:54,358 --> 00:28:56,276 quite a few frequent flyer points 358 00:28:56,443 --> 00:28:58,320 in our misdemeanor marijuana program. 359 00:28:59,821 --> 00:29:00,821 So? He's still missing. 360 00:29:03,158 --> 00:29:04,910 Come on, hart, this is a waste of time 361 00:29:05,077 --> 00:29:07,871 out looking for some burned-out pothead. 362 00:29:08,038 --> 00:29:09,289 What about the old lady? 363 00:29:09,456 --> 00:29:13,335 Guys, I mean, come on, aren't you at least gonna go, 364 00:29:13,502 --> 00:29:15,003 you know, talk to this woman? 365 00:29:15,170 --> 00:29:17,547 I mean, isn't it a felony to be growing marijuana? 366 00:29:18,840 --> 00:29:19,943 Well, it depends on the amount 367 00:29:19,967 --> 00:29:21,551 and if there's an intent to sell. 368 00:29:23,595 --> 00:29:26,515 Well, I mean, she's selling. 369 00:29:26,682 --> 00:29:28,141 Really? Did you buy some? 370 00:29:30,852 --> 00:29:31,852 No. 371 00:29:32,980 --> 00:29:33,981 You? 372 00:29:38,068 --> 00:29:40,904 Did you see her sell marijuana to anyone? 373 00:29:41,071 --> 00:29:42,906 No. 374 00:29:43,073 --> 00:29:45,742 Did you see any marijuana plants? 375 00:29:50,038 --> 00:29:51,683 'Cause you want us to bust a senior citizen 376 00:29:51,707 --> 00:29:53,959 for possession of a drug with intent to sell, 377 00:29:54,126 --> 00:29:55,752 but yet, you don't have any evidence. 378 00:29:55,919 --> 00:29:58,422 But Manny said that she was... sorry. What? 379 00:29:59,756 --> 00:30:01,550 Sorry, excuse me, 380 00:30:01,717 --> 00:30:02,843 Manny? 381 00:30:03,010 --> 00:30:04,720 Is that, like, the local drug dealer? 382 00:30:04,886 --> 00:30:06,680 No. 'Cause if you wanna name names 383 00:30:06,847 --> 00:30:10,392 or drop locations, then we might have something to talk about. 384 00:30:13,562 --> 00:30:15,605 I don't have anything to say. 385 00:30:15,772 --> 00:30:17,774 It's kind of what I thought. 386 00:30:17,941 --> 00:30:18,942 Let's go, hart. 387 00:30:25,449 --> 00:30:26,533 Hold on. 388 00:30:27,909 --> 00:30:29,953 Give us the old woman's address, okay. 389 00:30:30,120 --> 00:30:31,288 And if we get time 390 00:30:31,455 --> 00:30:33,915 we'll stop by, we'll ask a few questions, all right. 391 00:30:34,082 --> 00:30:35,322 Hart, you got to be kidding me. 392 00:30:38,795 --> 00:30:40,756 Now, let us know if he turns up, okay? 393 00:30:44,259 --> 00:30:46,803 You know, and if there's anything else you fine citizens need 394 00:30:46,970 --> 00:30:49,014 please don't hesitate to call. 395 00:30:49,181 --> 00:30:52,225 Because, after all, we are here to serve and protect. 396 00:30:52,392 --> 00:30:53,392 Good night. 397 00:30:58,607 --> 00:31:00,317 See, they didn't care just like I said. 398 00:31:05,030 --> 00:31:06,190 So, what do you wanna do now? 399 00:31:42,734 --> 00:31:44,820 How is that shit? 400 00:31:47,322 --> 00:31:48,824 I killed a Bumblebee today. 401 00:31:50,158 --> 00:31:51,868 How will we... gangster! 402 00:31:53,954 --> 00:31:56,957 You! Yin and Yang, 403 00:31:57,124 --> 00:31:59,167 what the fuck you all smoking? 404 00:31:59,334 --> 00:32:01,962 This amazing weed we got from Manny. 405 00:32:02,129 --> 00:32:04,089 It's new, it's called black forest high. 406 00:32:05,340 --> 00:32:07,509 Manny said, he's dropping the other stuff. 407 00:32:08,969 --> 00:32:10,137 He did, huh? Yeah. 408 00:32:11,430 --> 00:32:12,973 Tastes like shit compared to this. 409 00:32:13,140 --> 00:32:14,391 Tastes like shit. 410 00:32:14,558 --> 00:32:16,685 Costs, like, twice the price. 411 00:32:16,852 --> 00:32:17,852 Fuck that. 412 00:32:17,978 --> 00:32:20,856 The high is like, twice as nice. 413 00:32:23,150 --> 00:32:25,402 Shut the fuck up. 414 00:32:25,569 --> 00:32:26,653 Give me the fucking joint. 415 00:32:34,369 --> 00:32:35,996 We came to the decision earlier today 416 00:32:36,163 --> 00:32:39,163 that we are not gonna be sharing any of the... oh, yeah you will be sharing. 417 00:32:41,710 --> 00:32:44,004 Yeah, man, have a toke. 418 00:32:44,171 --> 00:32:46,131 Well, everyone does. 419 00:32:46,298 --> 00:32:47,424 Yeah, we all do. 420 00:32:47,591 --> 00:32:49,217 Give me all that shit. 421 00:32:49,384 --> 00:32:50,844 What? 422 00:32:51,011 --> 00:32:53,180 Empty your pockets of all that black forest shit. 423 00:32:56,224 --> 00:32:57,976 Maybe my boys won't fuck you up too bad. 424 00:33:02,481 --> 00:33:03,565 Huh. 425 00:33:03,732 --> 00:33:04,732 Where the fuck is Manny? 426 00:33:13,241 --> 00:33:14,576 Our bad. 427 00:33:25,670 --> 00:33:26,713 Look here... 428 00:33:28,089 --> 00:33:29,569 Bianca: It tickles. Manny: It tickles? 429 00:33:29,716 --> 00:33:31,009 I mean, I can tell. 430 00:33:37,265 --> 00:33:38,600 Manny: Shit. 431 00:33:38,767 --> 00:33:39,767 Get lost, baby. 432 00:33:41,269 --> 00:33:42,269 Now! 433 00:33:46,775 --> 00:33:47,817 Carlos. 434 00:33:49,152 --> 00:33:50,152 What's up, man? 435 00:33:51,154 --> 00:33:52,256 What bring you out to the valley? 436 00:33:52,280 --> 00:33:53,823 It's time to get paid, fool. 437 00:33:56,159 --> 00:33:58,203 Yeah. Sabes que compadre? 438 00:33:59,663 --> 00:34:01,944 I actually, haven't been moving as much product this week. 439 00:34:03,291 --> 00:34:04,709 You know, things are rough 440 00:34:04,876 --> 00:34:06,062 when rich valley kids don't have enough money for weed. 441 00:34:06,086 --> 00:34:08,922 You know what I'm saying. No, I don't know what the fuck your saying. 442 00:34:09,089 --> 00:34:11,049 What I do know, 443 00:34:11,216 --> 00:34:12,318 that you're moving that black forest shit. 444 00:34:12,342 --> 00:34:13,927 So, why don't you hand it over. 445 00:34:16,596 --> 00:34:20,517 Come on, man, I actually sold out of all her weed, man. 446 00:34:20,684 --> 00:34:22,185 Her weed. Her weed. 447 00:34:22,352 --> 00:34:24,187 Her fucking weed. 448 00:34:24,354 --> 00:34:26,314 You sell her weed? 449 00:34:26,481 --> 00:34:28,525 'Cause if you're selling her weed on my turf, 450 00:34:31,361 --> 00:34:33,154 that makes it my fucking weed. 451 00:34:33,321 --> 00:34:36,157 Thug: His weed. Get this fucking bitch. 452 00:34:36,324 --> 00:34:37,534 Wait, wait, wait, hold on. 453 00:34:42,122 --> 00:34:43,873 Look what I found. 454 00:34:44,040 --> 00:34:45,959 Now, wait, that's Agnes' money, man. 455 00:34:46,126 --> 00:34:47,460 I got to give her something. 456 00:34:47,627 --> 00:34:49,629 Oh, you got to give her something. 457 00:34:51,840 --> 00:34:52,960 Why don't you give her that. 458 00:34:54,676 --> 00:34:56,779 You tell that fucking puta that she wants to push her shit on my turf 459 00:34:56,803 --> 00:35:00,432 she's gonna have to fucking pay like everybody else. 460 00:35:00,599 --> 00:35:03,476 This fucking shit, this ain't nothing but a down payment, bro. 461 00:35:04,644 --> 00:35:07,856 So, when she tells you or gives you some fucking lip, 462 00:35:08,023 --> 00:35:10,650 you look her dead in the fucking face and you tell her, 463 00:35:10,817 --> 00:35:14,988 Carlos said, "he's gonna come to your casa villa rasa 464 00:35:15,155 --> 00:35:17,157 "and fuck you up personally." 465 00:35:18,199 --> 00:35:20,219 Man, but she's just this little, sweet grandma, man. 466 00:35:20,243 --> 00:35:21,494 Oh, little grandma, little... 467 00:35:21,661 --> 00:35:23,705 I will eat that little, tiny thing like that. 468 00:35:23,872 --> 00:35:26,041 That's perfect, bro, the way I like them. 469 00:35:26,207 --> 00:35:28,084 She could spit her dentures out. 470 00:35:28,251 --> 00:35:30,211 Suck my dick. 471 00:35:32,839 --> 00:35:34,382 Well, yeah, man, I got it, man. No. 472 00:35:34,549 --> 00:35:36,259 You don't got it. 473 00:35:37,469 --> 00:35:40,263 You're gonna tell her exactly what I said, word-for-fucking-word. 474 00:35:41,348 --> 00:35:42,599 You got that? Yeah. 475 00:35:43,433 --> 00:35:45,435 Yeah, man. I got it, man, don't worry about it. 476 00:35:45,602 --> 00:35:47,922 It's cool, I'll tell her everything you told me. 477 00:35:51,566 --> 00:35:54,235 What the fuck are you still doing here? 478 00:35:54,402 --> 00:35:55,820 Ain't you a messenger boy, now? 479 00:35:57,197 --> 00:35:58,281 Yeah, yeah, I am. 480 00:36:02,243 --> 00:36:03,536 Fake little ass shit. 481 00:36:13,838 --> 00:36:15,674 That's what he said. 482 00:36:15,840 --> 00:36:17,759 Well, I hope he's got a really big dick. 483 00:36:19,678 --> 00:36:21,471 You just don't get it, do you? 484 00:36:21,638 --> 00:36:23,264 Carlos will hurt you. 485 00:36:23,431 --> 00:36:26,851 I've seen him and his homeys tear a guy apart for being short on his cash. 486 00:36:27,018 --> 00:36:28,937 Like, tear his ass apart. 487 00:36:29,104 --> 00:36:30,647 Blood and shit was everywhere. 488 00:36:30,814 --> 00:36:31,814 How many homeys? 489 00:36:31,898 --> 00:36:33,358 When he means big business, 490 00:36:33,525 --> 00:36:35,765 he could show up with like, four or five badass pendejos. 491 00:36:42,450 --> 00:36:45,370 Then I think I might, need you to help me. 492 00:36:45,537 --> 00:36:46,871 No. 493 00:36:47,038 --> 00:36:48,957 No, no you can't ask me to do that. 494 00:36:49,124 --> 00:36:50,667 See, Carlos' got a long memory. 495 00:36:50,834 --> 00:36:52,954 He will hunt me down and he will eat me for breakfast. 496 00:36:53,086 --> 00:36:54,146 You know what I'm saying? Hmm. 497 00:36:54,170 --> 00:36:55,714 Sounds like my kind of man. 498 00:37:00,135 --> 00:37:01,135 Cookies? 499 00:37:01,261 --> 00:37:03,346 Here, please, have some cookies. 500 00:37:04,973 --> 00:37:06,224 Um, what? 501 00:37:07,892 --> 00:37:08,935 Cookies. 502 00:37:11,354 --> 00:37:12,897 Can I use your phone? 503 00:37:13,064 --> 00:37:15,150 I just wanna do a little text. 504 00:37:16,860 --> 00:37:17,944 Okay. 505 00:37:21,281 --> 00:37:25,702 Do you spell "faggot" with one "g" or two? 506 00:37:25,869 --> 00:37:27,120 Oh, shit! 507 00:37:27,287 --> 00:37:29,207 Okay, I think we're just gonna go with two "g's." 508 00:37:29,372 --> 00:37:30,891 Now, why don't you just eat your little cookies. 509 00:37:30,915 --> 00:37:31,915 No, no, no! 510 00:37:33,543 --> 00:37:35,170 No, no! Oh, fuck! 511 00:37:35,336 --> 00:37:36,421 Oh, shit, I'm dead. 512 00:37:37,589 --> 00:37:39,924 Oh, shit, I'm dead. 513 00:37:40,091 --> 00:37:42,343 I'm dead! No, we're dead! 514 00:37:42,510 --> 00:37:43,845 We're dead! 515 00:37:45,138 --> 00:37:46,931 No, you were right the first time. 516 00:38:18,588 --> 00:38:20,215 You about done? Yeah. 517 00:38:20,381 --> 00:38:22,101 Did you get them posted at the school? Yeah. 518 00:38:22,133 --> 00:38:23,573 Well, then what about the park? Yeah. 519 00:38:23,718 --> 00:38:25,303 In the mall? Gretel. 520 00:38:25,470 --> 00:38:27,364 Look, I've posted them everywhere we've talked about, all right. 521 00:38:27,388 --> 00:38:29,098 There's nothing we can do at this point. 522 00:38:30,183 --> 00:38:31,851 I mean, we just have to wait. 523 00:38:32,018 --> 00:38:33,018 Okay? 524 00:38:34,145 --> 00:38:35,465 Take me by that old witch's place. 525 00:38:38,983 --> 00:38:40,443 I wanna talk to her. No. 526 00:38:40,610 --> 00:38:43,238 No, it's not a good idea. 527 00:38:43,404 --> 00:38:46,407 Why not? Because she can have you arrested for harassment. 528 00:38:46,574 --> 00:38:48,243 I'm not harassing her. I'm... 529 00:38:48,409 --> 00:38:50,203 I'm investigating her. 530 00:38:50,370 --> 00:38:52,038 Oh, okay. 531 00:38:52,205 --> 00:38:55,708 And I guess, the Nazis were just instituting a simple relocation plan. 532 00:38:55,875 --> 00:38:57,085 Screw you, hansel. 533 00:38:57,252 --> 00:38:59,587 No, I mean, you're my sister, it's kind of gross. 534 00:39:15,395 --> 00:39:16,604 Oh. 535 00:39:16,771 --> 00:39:18,481 Damn. 536 00:39:20,400 --> 00:39:22,235 That black forest bud is... 537 00:39:23,444 --> 00:39:24,279 Whew! 538 00:39:24,445 --> 00:39:26,072 That's powerful, man. 539 00:39:27,448 --> 00:39:29,033 Where's my phone? 540 00:39:36,666 --> 00:39:39,419 What? No, no, no, bitch. 541 00:39:40,628 --> 00:39:42,297 Faggot! 542 00:39:42,463 --> 00:39:45,174 Fucking faggot? What the fuck? 543 00:39:45,341 --> 00:39:47,343 This bitch wants to play games with me, huh? 544 00:39:49,596 --> 00:39:51,264 Octavio? Hey! 545 00:39:52,807 --> 00:39:54,601 Do you wanna get up now? Jorge? 546 00:40:02,525 --> 00:40:04,652 Open up, bitch! 547 00:40:04,819 --> 00:40:07,196 Gonna try and take Carlos' share, huh? 548 00:40:07,363 --> 00:40:09,073 Excuse me? Oh. 549 00:40:09,240 --> 00:40:10,992 I was looking for some old lady. 550 00:40:11,159 --> 00:40:12,660 You got some old lady living in here? 551 00:40:12,827 --> 00:40:14,495 No, no old ladies here. 552 00:40:14,662 --> 00:40:17,373 Fuck Manny! I'm gonna kill that pendejo, man. 553 00:40:17,540 --> 00:40:19,459 All right, mamacita, let me ask you something. 554 00:40:19,626 --> 00:40:22,629 You ever heard of something called the, uh, black forest high? 555 00:40:23,713 --> 00:40:24,713 Doesn't ring a bell. 556 00:40:24,839 --> 00:40:28,343 Doesn't ring a fucking bell. Motherfucker. 557 00:40:28,509 --> 00:40:30,219 Check out the coffee table, guapo. 558 00:40:33,389 --> 00:40:35,391 You know, maybe it's just me... 559 00:40:35,558 --> 00:40:39,520 But I don't like it when no pretty-ass bitch 560 00:40:39,687 --> 00:40:41,898 tries to play me for a fool, hmm. 561 00:40:46,569 --> 00:40:50,114 'Cause this don't look like no grow-house I ever seen. 562 00:40:50,281 --> 00:40:51,407 What's a grow-house? 563 00:40:54,786 --> 00:40:56,245 What's a grow-house? 564 00:40:57,372 --> 00:41:00,249 Where is your crop? 565 00:41:00,416 --> 00:41:01,417 It's in the basement. 566 00:41:03,503 --> 00:41:04,663 But you don't wanna go there. 567 00:41:05,755 --> 00:41:06,881 Oh, I wanna go there. 568 00:41:08,466 --> 00:41:11,761 But, see, right now, you're not gonna tell me what I wanna do. 569 00:41:11,928 --> 00:41:15,848 So, why don't you take me down to the basement. 570 00:41:29,654 --> 00:41:31,406 There you go. 571 00:41:31,572 --> 00:41:34,575 No, no. You open the door. 572 00:41:34,742 --> 00:41:37,078 Were getting the whole 50 cent tour. 573 00:41:39,539 --> 00:41:40,581 As you wish. 574 00:41:55,722 --> 00:41:58,641 This used to be a funeral home. 575 00:41:58,808 --> 00:42:00,518 That's where they they'd embalm the bodies. 576 00:42:26,044 --> 00:42:27,336 Octavio! 577 00:42:31,632 --> 00:42:34,802 The last tenants made this room into a wine cellar, 578 00:42:34,969 --> 00:42:37,889 but I don't really drink wine. 579 00:42:38,056 --> 00:42:39,515 And... 580 00:42:39,682 --> 00:42:42,435 This is where I let my little darlings spread their roots. 581 00:42:48,441 --> 00:42:49,525 Damn, bitch! 582 00:42:53,404 --> 00:42:54,804 What the fuck kind of place is this? 583 00:42:57,533 --> 00:42:59,494 An old bomb shelter, 584 00:42:59,660 --> 00:43:02,455 that I just recycled for my needs. 585 00:43:02,622 --> 00:43:04,822 Damn, mama, how did you get these plants to grow so big? 586 00:43:06,751 --> 00:43:08,544 Magic, 587 00:43:08,711 --> 00:43:12,882 and of course, just a little bit of my own special brand... 588 00:43:13,049 --> 00:43:14,467 Of... 589 00:43:16,219 --> 00:43:17,512 Fertilizer... 590 00:43:19,222 --> 00:43:20,598 To get it going. 591 00:43:23,643 --> 00:43:25,186 Speaking of which, 592 00:43:27,688 --> 00:43:30,858 I know just what it needs 593 00:43:31,025 --> 00:43:32,485 to make it 594 00:43:32,652 --> 00:43:34,737 the best crop... 595 00:43:36,364 --> 00:43:37,740 Even 596 00:43:37,907 --> 00:43:38,908 yeah. 597 00:43:39,075 --> 00:43:40,076 Check it out, homes. 598 00:43:41,285 --> 00:43:42,995 We hit the fucking jackpot. 599 00:43:45,039 --> 00:43:46,624 I'm gonna harvest it. 600 00:43:46,791 --> 00:43:47,791 There're not ready yet. 601 00:43:48,835 --> 00:43:50,315 Carlos: They look fucking ready to me. 602 00:43:52,672 --> 00:43:54,298 They might be big but they're not mature. 603 00:43:56,259 --> 00:43:59,178 Huh. Well, guess what? 604 00:43:59,345 --> 00:44:00,763 I tell you when to harvest. 605 00:44:03,141 --> 00:44:04,225 I don't think so. 606 00:44:06,519 --> 00:44:07,645 Franz! 607 00:44:29,709 --> 00:44:31,586 You know, 608 00:44:31,752 --> 00:44:34,672 there's a little rumor going around. 609 00:44:36,090 --> 00:44:39,218 Manny said, that you told him 610 00:44:39,385 --> 00:44:41,554 you wanted me to take my dentures out 611 00:44:41,721 --> 00:44:43,055 and do something nasty to you. 612 00:44:43,222 --> 00:44:44,807 Now, could that be true? 613 00:44:44,974 --> 00:44:47,351 Fuck you! You crazy fucking bitch. 614 00:44:47,518 --> 00:44:50,062 Fucking is just not on the menu tonight. 615 00:44:50,229 --> 00:44:51,272 Mmm. 616 00:44:52,773 --> 00:44:53,900 What a bummer! 617 00:44:57,987 --> 00:44:58,987 Ahhh! 618 00:45:01,741 --> 00:45:02,783 Ugh! 619 00:45:31,562 --> 00:45:32,730 There's got to be something. 620 00:45:41,697 --> 00:45:43,157 Manny. What the fuck! 621 00:47:06,949 --> 00:47:09,493 All magic comes at a price. 622 00:48:29,031 --> 00:48:30,282 It's gonna be okay. 623 00:48:39,542 --> 00:48:43,003 Franz! Franz, Franz, Franz, Franz, Franz... 624 00:48:45,756 --> 00:48:48,634 Franz? Franz. 625 00:48:51,053 --> 00:48:51,846 Sit now. 626 00:48:52,012 --> 00:48:54,223 You're gonna be a very, very good boy. 627 00:48:55,683 --> 00:48:57,518 You're gonna be a very good... 628 00:48:59,061 --> 00:48:59,895 Boy. 629 00:49:00,062 --> 00:49:01,605 Now, who wants a treat? 630 00:49:03,190 --> 00:49:06,735 Franz, would you like a little treat, my baby doll? 631 00:49:14,034 --> 00:49:15,035 Good doggy. 632 00:49:16,162 --> 00:49:17,830 Are those fingers? 633 00:49:17,997 --> 00:49:19,457 Waste not want not, right? 634 00:49:20,666 --> 00:49:21,946 You're gonna kill me, aren't you? 635 00:49:23,252 --> 00:49:24,962 Well, since you're here hanging out, 636 00:49:26,714 --> 00:49:29,133 you might as well enjoy and get a little stoned. 637 00:49:45,858 --> 00:49:47,568 Oh, that's so badass. 638 00:49:50,613 --> 00:49:52,114 Help! 639 00:49:52,281 --> 00:49:54,366 Help! Somebody help me! 640 00:49:55,451 --> 00:49:57,870 No one can hear you. 641 00:49:58,037 --> 00:49:59,163 Help! 642 00:49:59,330 --> 00:50:00,664 No one can hear you. 643 00:50:03,459 --> 00:50:05,252 I'll be back in a little bit. 644 00:50:05,419 --> 00:50:07,505 I just got to go clean up a zombie. 645 00:50:07,671 --> 00:50:09,111 And, I'll come check in on you later. 646 00:50:25,147 --> 00:50:26,941 Good morning, norm. 647 00:50:27,107 --> 00:50:28,984 Oh, hey, Sam. Uh... 648 00:50:29,151 --> 00:50:31,195 I don't know if this is important or not, but... 649 00:50:32,947 --> 00:50:35,282 My son came home stoned last night. 650 00:50:35,449 --> 00:50:37,243 Well, after we finished discussing it... 651 00:50:39,161 --> 00:50:43,749 He told me about this new strain of marijuana that some old lady is selling. 652 00:50:43,916 --> 00:50:45,543 Did he say where? 653 00:50:45,709 --> 00:50:47,211 Same area as my power surge. 654 00:50:48,921 --> 00:50:50,172 Thank you. 655 00:51:40,764 --> 00:51:42,433 Manny's missing? 656 00:51:42,600 --> 00:51:44,810 Yeah, no one's seen him since... 657 00:51:44,977 --> 00:51:47,581 Aren't you that little guera who was all up in his grill the other day? 658 00:51:47,605 --> 00:51:50,065 Same one. Maybe you two should have taken me seriously. 659 00:51:51,525 --> 00:51:53,152 Yeah, you're right. 660 00:51:53,319 --> 00:51:55,505 I was thinking about going to the police... don't bother. 661 00:51:55,529 --> 00:51:58,282 As soon as they see Manny has a record they'll blow it off. 662 00:51:58,449 --> 00:52:00,826 "Serve and protect" my ass! 663 00:52:00,993 --> 00:52:02,578 What do we do? 664 00:52:02,745 --> 00:52:04,204 I know where they are. 665 00:52:04,371 --> 00:52:05,998 But, it's gonna be dangerous. 666 00:52:06,165 --> 00:52:07,666 Definitely illegal. 667 00:52:07,833 --> 00:52:09,668 Somebody's gonna get hurt. 668 00:52:09,835 --> 00:52:11,128 The car's right here. 669 00:52:41,200 --> 00:52:42,409 That's the house. 670 00:52:42,576 --> 00:52:45,079 We can't just go in there all guns blazing, bitch. 671 00:52:45,245 --> 00:52:46,538 We needs to case the place first. 672 00:52:46,705 --> 00:52:48,290 Find out if she's home or no. 673 00:52:48,457 --> 00:52:49,958 Thathndashw smam 674 00:52:52,711 --> 00:52:54,755 you have done this before, right? 675 00:52:54,922 --> 00:52:56,215 Well... 676 00:52:56,382 --> 00:52:58,759 Don't tell me we're popping your b&e cherry. 677 00:52:58,926 --> 00:53:01,261 B&e? Damn, girl. Breaking and entering. 678 00:53:01,428 --> 00:53:03,138 Yeah, well I guess we are. 679 00:53:03,305 --> 00:53:05,492 Okay, well since you're the expert, what should we do first? 680 00:53:05,516 --> 00:53:07,017 We needs to find out if she home. 681 00:53:08,519 --> 00:53:10,104 I mean, it looks empty to me. 682 00:53:10,270 --> 00:53:11,647 Yeah, but she's an old lady. 683 00:53:11,814 --> 00:53:14,775 You can never tell if those bitches are home just by looking at the house. 684 00:53:14,942 --> 00:53:16,443 Yeah. Okay. 685 00:53:16,610 --> 00:53:18,237 Listen, to me, huh. Yeah. 686 00:53:18,404 --> 00:53:19,798 I'm gonna go knock on the front door 687 00:53:19,822 --> 00:53:21,382 pretending like I'm gonna buy some weed. 688 00:53:21,407 --> 00:53:24,493 While you do the b&e action in the back. Okay, and if she's not there? 689 00:53:24,660 --> 00:53:26,980 Then I'll join you in the back and we'll break in together. 690 00:53:27,079 --> 00:53:28,664 Cool. 691 00:53:40,759 --> 00:53:42,469 Oh, uh... 692 00:53:42,636 --> 00:53:44,471 I must have the wrong address. 693 00:53:44,638 --> 00:53:46,306 Were you looking for someone older? 694 00:53:46,473 --> 00:53:47,599 Yeah, does she live here? 695 00:53:48,767 --> 00:53:50,018 Did someone, umm... 696 00:53:50,185 --> 00:53:51,687 Did someone tell you to 697 00:53:51,854 --> 00:53:54,273 ask her a little sweet little old lady? 698 00:53:54,440 --> 00:53:56,400 Yeah, he said. Ah. 699 00:54:07,202 --> 00:54:08,954 Honestly! 700 00:54:09,121 --> 00:54:13,125 Once you're a day over 40 they think you got one foot already in the grave. 701 00:54:13,292 --> 00:54:15,502 Uh, you know I used to think that way, too. 702 00:54:15,669 --> 00:54:16,949 Until I dated my last boyfriend. 703 00:54:17,087 --> 00:54:19,131 And he was, like, 42, and I was like "dude, 704 00:54:19,298 --> 00:54:20,382 "you way too old for me" 705 00:54:20,549 --> 00:54:22,110 but, then he, like, bought me all these fly 706 00:54:22,134 --> 00:54:24,219 clothes and took me to really fancy places like 707 00:54:24,386 --> 00:54:25,679 the cheesecake factory... 708 00:55:02,716 --> 00:55:05,594 And then I realized I could totally be into older guys. 709 00:55:05,761 --> 00:55:07,489 As long as they can still get it up. You know what I mean? 710 00:55:07,513 --> 00:55:10,098 Cause if you ain't getting dick, you ain't getting nothing. 711 00:55:10,265 --> 00:55:12,267 You know what I mean? 712 00:55:12,434 --> 00:55:14,186 Would you like to come in for some tea? 713 00:55:14,353 --> 00:55:15,562 And by tea I mean 714 00:55:15,729 --> 00:55:18,398 would you like to come in for some weed? 715 00:55:18,565 --> 00:55:19,565 Hell, yeah. 716 00:55:20,567 --> 00:55:21,693 Come on in. 717 00:55:39,294 --> 00:55:40,629 Oh, that smells so good. 718 00:55:41,839 --> 00:55:43,257 I hope you like it. 719 00:55:43,423 --> 00:55:47,511 It's my very, very special blend. 720 00:55:53,600 --> 00:55:54,643 Oh! 721 00:55:56,186 --> 00:55:57,354 Hey, you have pretty skin. 722 00:56:00,983 --> 00:56:03,861 Yummy, yummy, delicious hair. 723 00:56:04,027 --> 00:56:06,238 You like it? 724 00:56:06,405 --> 00:56:08,323 Oh, my cousin Rosa... 725 00:56:08,490 --> 00:56:11,034 The one who does hair, not the one in jail. 726 00:56:11,201 --> 00:56:13,453 She makes her own special hot oil blend 727 00:56:13,620 --> 00:56:14,830 and sells it online. 728 00:56:14,997 --> 00:56:16,637 I could totally hook you up if you'd like. 729 00:56:17,583 --> 00:56:19,501 I like. 730 00:56:19,668 --> 00:56:21,628 I like very much. 731 00:56:21,795 --> 00:56:23,463 Cool. 732 00:56:23,630 --> 00:56:25,382 You gonna have some of this? 733 00:56:27,134 --> 00:56:28,427 I think, I want some. 734 00:56:38,437 --> 00:56:40,105 Oh, I'm gonna have some. 735 00:57:45,087 --> 00:57:46,213 Is it hot in here? 736 00:57:46,380 --> 00:57:47,881 Or is it just the weed? 737 00:57:53,512 --> 00:57:55,931 That's a very pretty brassiere. Where did you get it? 738 00:57:56,098 --> 00:57:58,058 Oh, you're gonna love this story. 739 00:58:33,593 --> 00:58:36,096 Okay, gretel, you can do this. 740 00:58:51,028 --> 00:58:52,529 What is this place? 741 00:58:53,655 --> 00:58:55,449 Octavio: Hey. 742 00:58:55,615 --> 00:58:57,242 Someone out there? 743 00:58:57,409 --> 00:58:59,036 Gretel: Is that you, ash? 744 00:58:59,202 --> 00:59:00,495 Ash? 745 00:59:00,662 --> 00:59:02,622 No, I'm octavio. 746 00:59:02,789 --> 00:59:04,041 Octavio, is ash with you? 747 00:59:04,207 --> 00:59:05,917 No, it's just me. 748 00:59:06,084 --> 00:59:07,586 And I came here with two other guys. 749 00:59:07,753 --> 00:59:09,129 Where are they? 750 00:59:09,296 --> 00:59:11,798 I don't know, probably dead. 751 00:59:11,965 --> 00:59:13,675 This bitch, is gonna kill us all. 752 00:59:13,842 --> 00:59:15,052 Fuck. 753 00:59:15,218 --> 00:59:16,428 Fuck, you're dead, I'm dead... 754 00:59:16,595 --> 00:59:19,598 Dude, pull your shit together, so I can help you. 755 00:59:19,765 --> 00:59:20,807 Where are you? 756 00:59:22,267 --> 00:59:24,644 Octavio: She got me locked up in a damn cage. 757 00:59:24,811 --> 00:59:26,521 Where? Which path did you take? 758 00:59:26,688 --> 00:59:28,231 I don't remember. 759 00:59:28,398 --> 00:59:30,275 They all look the same. 760 00:59:30,442 --> 00:59:32,444 You're not very helpful, are you? 761 00:59:32,611 --> 00:59:33,820 Maybe if I whistle, 762 00:59:33,987 --> 00:59:35,280 you can follow the sound. 763 01:00:18,365 --> 01:00:21,284 And then she opens the door for me, 764 01:00:21,451 --> 01:00:23,078 and tells me to come back real soon. 765 01:00:24,746 --> 01:00:25,826 Little did that bitch know, 766 01:00:25,956 --> 01:00:30,168 I had his one and two others just like it up in my bag. 767 01:00:30,335 --> 01:00:31,503 Holla! 768 01:00:35,507 --> 01:00:37,634 You smell delicious. 769 01:00:39,386 --> 01:00:40,386 Vanilla. 770 01:00:41,471 --> 01:00:43,348 Yeah, good nose. 771 01:01:03,869 --> 01:01:06,246 Octavio? Yeah? 772 01:01:06,413 --> 01:01:09,291 I need you, to keep whistling or something, so I can find you. 773 01:01:10,417 --> 01:01:12,043 I'm sorry, my mouth is dry. 774 01:01:18,175 --> 01:01:20,677 Did I tell you, I can read palms? 775 01:01:20,844 --> 01:01:23,180 Really? Yeah, my grandmother taught me. 776 01:01:23,346 --> 01:01:24,848 This is your lifeline, 777 01:01:25,015 --> 01:01:27,058 it says, your gonna live a long, 778 01:01:27,225 --> 01:01:28,810 long, 779 01:01:28,977 --> 01:01:30,145 long, 780 01:01:30,312 --> 01:01:31,813 Jesus! 781 01:01:31,980 --> 01:01:33,273 Oh, what? 782 01:01:33,440 --> 01:01:35,859 I never seen a lifeline like this before. 783 01:01:36,026 --> 01:01:37,360 Enough about my life. 784 01:01:37,527 --> 01:01:38,820 Let's talk about your life. 785 01:01:47,204 --> 01:01:48,997 Where's the key? You don't have them? 786 01:01:49,164 --> 01:01:50,957 You didn't say anything about keys. 787 01:01:51,124 --> 01:01:52,935 She keeps them on the hook at the bottom of the stairs. 788 01:01:52,959 --> 01:01:54,628 The ones here? 789 01:01:54,794 --> 01:01:56,314 The ones that lead up to the main room. 790 01:01:57,797 --> 01:01:58,840 Be right back. 791 01:01:59,966 --> 01:02:00,967 Promise? 792 01:02:03,553 --> 01:02:04,596 I promise. 793 01:02:09,392 --> 01:02:11,686 Is this, is this your lifeline? 794 01:02:11,853 --> 01:02:13,104 Uh-huh. 795 01:02:16,149 --> 01:02:18,318 Agnes, what are you doing? 796 01:02:21,029 --> 01:02:22,822 Tasting the merchandise. 797 01:02:22,989 --> 01:02:24,616 Uh... 798 01:02:24,783 --> 01:02:26,201 Well, I only... 799 01:02:26,368 --> 01:02:27,702 Ever kiss, just so you know. 800 01:02:29,788 --> 01:02:31,873 I find that, hard to believe. 801 01:02:34,376 --> 01:02:36,711 With other chicks, I... 802 01:02:36,878 --> 01:02:38,463 Me too, sweetie. 803 01:03:27,012 --> 01:03:28,305 Oh, hell, no! 804 01:03:35,145 --> 01:03:37,480 Oh, shit. 805 01:03:40,775 --> 01:03:41,776 Gretel! Bianca! 806 01:03:41,943 --> 01:03:43,945 What the fuck? I thought, somebody was killing you. 807 01:03:44,112 --> 01:03:45,530 Shit, I just killed that bitch. 808 01:03:45,697 --> 01:03:46,906 Shit. Don't come any closer. 809 01:03:47,073 --> 01:03:49,010 Don't tell me what to do, bitch! I just killed someone... 810 01:03:49,034 --> 01:03:50,493 Really, you don't want to do this... 811 01:03:52,454 --> 01:03:56,916 Oh, my god! What did I do? 812 01:03:57,083 --> 01:03:58,793 I did what I had to do. 813 01:04:03,882 --> 01:04:05,550 Gretel: Come on! 814 01:04:05,717 --> 01:04:07,927 Come on! 815 01:04:08,094 --> 01:04:08,887 Carlos! 816 01:04:09,054 --> 01:04:10,930 Bring her to me! 817 01:04:13,767 --> 01:04:14,809 Gretel? 818 01:04:14,976 --> 01:04:16,519 You home? 819 01:04:16,686 --> 01:04:17,979 Please don't be home. 820 01:04:19,147 --> 01:04:21,024 Oh, thank you. 821 01:04:21,191 --> 01:04:22,859 Very thoughtful of you. 822 01:04:34,037 --> 01:04:35,163 Oh, oh, no. 823 01:04:54,516 --> 01:04:56,101 Oh. 824 01:05:01,314 --> 01:05:02,565 Oh, shit. 825 01:05:21,167 --> 01:05:24,087 A skittle. "Taste the rainbow." 826 01:05:33,847 --> 01:05:35,849 Everything's gonna be okay. 827 01:05:36,015 --> 01:05:38,059 It's gonna say, everything's gonna be okay. 828 01:06:03,251 --> 01:06:05,003 Gretel? 829 01:06:05,170 --> 01:06:06,921 Gretel? 830 01:06:53,843 --> 01:06:54,969 What do you know? 831 01:06:55,136 --> 01:06:56,804 Ritter. 832 01:06:56,971 --> 01:06:59,974 What? Remember that girl from the other day? 833 01:07:00,141 --> 01:07:01,351 Oh, what girl? 834 01:07:01,518 --> 01:07:02,977 The one with the missing boyfriend. 835 01:07:05,146 --> 01:07:07,398 Oh, yeah. The cute little redhead. 836 01:07:07,565 --> 01:07:09,901 Guess who just showed up on the missing person report. 837 01:07:11,486 --> 01:07:14,113 Her boyfriend? The one and only. 838 01:07:16,491 --> 01:07:18,326 Maybe, we should go check out her story. 839 01:07:20,870 --> 01:07:22,455 That's a good idea. 840 01:07:25,166 --> 01:07:26,417 Uh, where are you going? 841 01:07:28,920 --> 01:07:31,047 Priorities, hart. 842 01:07:31,214 --> 01:07:32,340 Priorities. 843 01:07:38,680 --> 01:07:39,973 Get me one! 844 01:08:01,327 --> 01:08:03,121 How did we get in here? 845 01:08:03,288 --> 01:08:05,748 Fucking Carlos nabbed me. 846 01:08:05,915 --> 01:08:08,209 Don't know, what happened to you. The plants, they... 847 01:08:08,376 --> 01:08:10,753 They held me, trapped me. 848 01:08:10,920 --> 01:08:13,131 This place is fucking haunted. 849 01:08:13,298 --> 01:08:14,757 Not haunted. 850 01:08:16,134 --> 01:08:17,510 More like enchanted. 851 01:08:19,345 --> 01:08:20,763 She's got to be some kind of witch. 852 01:08:22,056 --> 01:08:23,391 Here, I thought, you were just, 853 01:08:23,558 --> 01:08:26,102 these pissy little potheads. 854 01:08:26,269 --> 01:08:27,478 Where's Ashton? 855 01:08:28,855 --> 01:08:31,232 He's kind of trying to help me 856 01:08:31,399 --> 01:08:35,111 turn back those nasty, cruel hands of time. 857 01:08:35,278 --> 01:08:36,505 What the hell, is she talking about? 858 01:08:36,529 --> 01:08:39,240 Who knows? She's always doing this crazy-ass talk. 859 01:08:39,407 --> 01:08:41,993 Gretel: That doesn't answer my question. 860 01:08:43,328 --> 01:08:45,121 Well, it should. 861 01:08:45,288 --> 01:08:46,831 What have you done with my Ashton? 862 01:09:02,388 --> 01:09:03,628 You sucked the life out of him? 863 01:09:03,681 --> 01:09:04,766 His youth. 864 01:09:06,392 --> 01:09:08,227 They just give me all my youth back. 865 01:09:11,814 --> 01:09:13,191 Is he dead? 866 01:09:18,404 --> 01:09:19,404 Duh. 867 01:09:25,453 --> 01:09:26,746 Got to go. 868 01:09:26,913 --> 01:09:28,247 Company. 869 01:09:28,414 --> 01:09:30,249 Franz, take care of this. 870 01:09:30,416 --> 01:09:34,253 Make sure they all feel nice and warm and fuzzy. 871 01:09:34,420 --> 01:09:36,047 Carlos? 872 01:09:36,214 --> 01:09:37,548 Giddy up. 873 01:09:50,812 --> 01:09:51,979 Hansel? 874 01:09:54,816 --> 01:09:55,900 What a great surprise. 875 01:09:56,067 --> 01:09:58,152 I was under the impression that you didn't partake. 876 01:10:00,154 --> 01:10:01,239 I'm sorry, have we met? 877 01:10:02,532 --> 01:10:03,532 Oh, my mother, 878 01:10:03,658 --> 01:10:06,202 my mother has just said, the most wonderful, 879 01:10:06,369 --> 01:10:08,996 wonderful things about you and your lovely sister. 880 01:10:10,331 --> 01:10:12,291 Oh, okay. Is she home? 881 01:10:12,458 --> 01:10:14,252 Uh, I need to apologize. 882 01:10:14,419 --> 01:10:15,419 Apologize? 883 01:10:15,503 --> 01:10:17,088 Yeah, for gretel. 884 01:10:17,255 --> 01:10:19,507 For harassing her. 885 01:10:19,674 --> 01:10:22,176 My mother knew that, she was just very concerned 886 01:10:22,343 --> 01:10:24,470 about her boyfriend. Her boyfriend's name is... 887 01:10:24,637 --> 01:10:26,222 Ashton. Ashton, yes that's right. 888 01:10:26,389 --> 01:10:28,307 It's, it's no big deal. 889 01:10:28,474 --> 01:10:30,351 Really though? Because, I mean, I thought that, 890 01:10:30,518 --> 01:10:33,813 she'd be kind of pissed off after gretel, like, 891 01:10:33,980 --> 01:10:35,022 stopped by again. 892 01:10:38,151 --> 01:10:40,737 She did stop by again, didn't she? 893 01:10:40,903 --> 01:10:43,698 No, I haven't seen her, since the other day. 894 01:10:43,865 --> 01:10:46,284 Oh, okay. I thought... 895 01:10:46,451 --> 01:10:47,618 Thought what? 896 01:10:49,662 --> 01:10:51,205 Well, something gretel said, 897 01:10:51,372 --> 01:10:53,499 indicated to me, that she was going to be 898 01:10:53,666 --> 01:10:54,666 stopping by again. 899 01:10:56,794 --> 01:10:58,504 It's obviously mistaken. 900 01:11:00,548 --> 01:11:03,634 Come on, I would love to make you some tea. 901 01:11:03,801 --> 01:11:05,428 I'll make you some tea. 902 01:11:27,617 --> 01:11:28,617 What are you doing? 903 01:11:29,827 --> 01:11:31,370 Oh, I'm sorry. 904 01:11:31,537 --> 01:11:33,456 You were just, um... 905 01:11:35,917 --> 01:11:38,753 You... you're just so, like... 906 01:11:38,920 --> 01:11:40,004 Awesomely beautiful. 907 01:11:41,130 --> 01:11:44,300 I just wanted to capture the moment, I guess. 908 01:11:44,467 --> 01:11:45,885 "Awesomely beautiful"? 909 01:11:46,052 --> 01:11:47,970 Yeah, I mean, you have like perfect 910 01:11:48,137 --> 01:11:49,889 perfect cheekbones, perfect chin, 911 01:11:50,056 --> 01:11:51,432 you know, perfect... 912 01:11:58,356 --> 01:11:59,398 How sweet of you. 913 01:12:02,443 --> 01:12:04,070 Can I see? 914 01:12:04,237 --> 01:12:06,548 There's, there's got to be something wrong with the camera or something. 915 01:12:06,572 --> 01:12:08,732 I don't think, there is anything wrong with the camera. 916 01:12:08,783 --> 01:12:10,868 No, honestly, honestly... 917 01:12:11,035 --> 01:12:12,912 Give it to me. 918 01:12:13,079 --> 01:12:15,414 It just doesn't do you justice, and I, uh... 919 01:12:15,581 --> 01:12:17,041 Give it to me. 920 01:12:22,421 --> 01:12:23,421 Uh... 921 01:12:26,843 --> 01:12:28,928 Oh, the camera never lies, does it? 922 01:12:31,597 --> 01:12:32,849 Agnes: Carlos! 923 01:12:33,015 --> 01:12:34,392 Bring him to me! 924 01:12:35,560 --> 01:12:36,644 Fuck! 925 01:12:57,623 --> 01:12:59,667 Come on, you zombie asshole! 926 01:13:18,561 --> 01:13:22,398 Never send a zombie to do a woman's job. 927 01:13:25,234 --> 01:13:27,111 Oh, fucking crap. You got to be kidding me. 928 01:13:34,493 --> 01:13:35,703 Evening, ma'am, uh... 929 01:13:40,708 --> 01:13:43,419 Oh, good god, I'm not having a good night. 930 01:13:47,673 --> 01:13:49,592 How are we gonna get past the damn dog? 931 01:13:49,759 --> 01:13:51,969 Stop moving so much. I can't think. 932 01:13:52,136 --> 01:13:53,346 Well, moving helps me think. 933 01:13:57,725 --> 01:13:58,768 I can't think of anything. 934 01:14:00,061 --> 01:14:01,701 Miss Hudson told me I was a Greek tragedy. 935 01:14:02,772 --> 01:14:04,231 Damn, if that bitch ain't right. 936 01:14:04,398 --> 01:14:06,609 God! Greek tragedy! That's it, Bianca. 937 01:14:06,776 --> 01:14:08,527 What's it? 938 01:14:08,694 --> 01:14:11,131 What if this hellhound thing is like the Cerberus in the story of orpheus? 939 01:14:11,155 --> 01:14:12,865 Say what? 940 01:14:13,032 --> 01:14:14,760 You know, the Cerberus. The three-headed dog that guarded the gates of hell. 941 01:14:14,784 --> 01:14:16,702 Orpheus sang to it, and put it to sleep. 942 01:14:16,869 --> 01:14:18,496 Okay. I got this. 943 01:14:18,663 --> 01:14:19,663 I sing all the time. 944 01:14:26,921 --> 01:14:29,048 J“ blast, blast, blast motherfucker tried to dash 945 01:14:29,215 --> 01:14:31,095 j“ so I capped them in the ass with my gat... j“ 946 01:14:31,217 --> 01:14:32,760 stop, stop, stop, stop! 947 01:14:32,927 --> 01:14:34,804 What? That's not music. 948 01:14:34,971 --> 01:14:36,555 Yeah it is. You just don't know it. 949 01:14:36,722 --> 01:14:38,057 You can't sing. 950 01:14:38,224 --> 01:14:39,225 Okay. 951 01:14:39,392 --> 01:14:41,352 Since, you think, you know, all about music 952 01:14:41,519 --> 01:14:42,728 and Cerberus and shit. 953 01:14:42,895 --> 01:14:44,814 Then go ahead. Why don't you sing? 954 01:14:51,153 --> 01:14:55,157 J“ Rose, Rose, Rose red 955 01:14:55,324 --> 01:14:59,578 j“ will I ever see thee wed 956 01:14:59,745 --> 01:15:02,415 j“ I shall marry at my will 957 01:15:02,581 --> 01:15:04,166 Bianca: Seriously? 958 01:15:04,333 --> 01:15:08,587 J“ Rose, Rose, Rose red 959 01:15:08,754 --> 01:15:12,550 both: J“ will/ever see thee wed 960 01:15:12,717 --> 01:15:16,220 j“ I shall marry at my will 961 01:15:16,387 --> 01:15:19,473 j“ said Rose j“ 962 01:15:39,827 --> 01:15:42,413 Oh, you're awake, my little pretty. 963 01:15:44,081 --> 01:15:45,791 What are you doing? 964 01:15:45,958 --> 01:15:47,418 Fixing dinner. 965 01:15:48,753 --> 01:15:50,880 Unless, you're a virgin. 966 01:15:51,047 --> 01:15:52,840 What? 967 01:15:53,007 --> 01:15:54,216 Of course, I'm not a virgin. 968 01:16:03,392 --> 01:16:04,643 You're a virgin. 969 01:16:04,810 --> 01:16:06,690 It's gonna call for a little bit of extra magic. 970 01:16:09,190 --> 01:16:10,649 Crazy bitch. 971 01:16:15,821 --> 01:16:16,530 What are you doing? 972 01:16:16,697 --> 01:16:19,325 I left skittles, so I could find my way back. 973 01:16:19,492 --> 01:16:20,492 Oh. 974 01:16:21,994 --> 01:16:23,370 What? 975 01:16:23,537 --> 01:16:25,498 Okay. I kind of had the munchies and I kind of... 976 01:16:25,664 --> 01:16:27,041 You ate my trail? 977 01:16:27,208 --> 01:16:29,269 It's not like you said, "hey, bitch, don't eat the skittles. 978 01:16:29,293 --> 01:16:31,480 "I'm laying down a trail." How the hell was I supposed to know? 979 01:16:31,504 --> 01:16:33,857 Damn! Why would you eat skittles that were lying down on the ground? 980 01:16:33,881 --> 01:16:35,341 Excuse me, maybe I was 981 01:16:35,508 --> 01:16:38,108 running from zombies, freaking out and I needed some comfort food. 982 01:16:39,845 --> 01:16:41,680 It's this way. Are you sure? 983 01:16:41,847 --> 01:16:44,725 No, but I'm tired of you bitching about skittles. Come on. 984 01:16:44,892 --> 01:16:46,852 You're so screwed. 985 01:16:55,486 --> 01:16:57,530 Oh god! Oh, god! Help! 986 01:16:57,696 --> 01:16:59,365 Help! 987 01:17:01,033 --> 01:17:02,451 Come on. 988 01:17:09,500 --> 01:17:11,627 Help! 989 01:17:11,794 --> 01:17:12,794 Hansel! Gretel! 990 01:17:14,713 --> 01:17:16,298 Bianca: Gretel, come on! 991 01:17:17,925 --> 01:17:19,135 I can't get the straps off! 992 01:17:19,301 --> 01:17:21,095 Hurry! 993 01:17:27,893 --> 01:17:29,145 Oh, what the fuck! 994 01:17:31,772 --> 01:17:32,772 What the fuck! 995 01:17:50,416 --> 01:17:52,626 My pretty little boy, my pretty, pretty little boy, 996 01:17:52,793 --> 01:17:54,753 we have a little bit of unfinished business. 997 01:18:08,976 --> 01:18:10,603 Are you all right? 998 01:18:34,251 --> 01:18:35,628 Are they going to be all right? 999 01:18:35,794 --> 01:18:37,713 Yeah. Thank god for kevlar. 1000 01:18:39,840 --> 01:18:41,133 That's true. 1001 01:18:46,055 --> 01:18:47,306 You kids are gonna be okay? 1002 01:18:48,766 --> 01:18:49,766 Yeah. I think so. 1003 01:18:50,976 --> 01:18:52,478 I think she's dead. 1004 01:18:52,645 --> 01:18:53,645 Oh, yeah. 1005 01:18:55,481 --> 01:18:56,481 Good night, kids. 1006 01:19:07,660 --> 01:19:08,786 I should have trusted you. 1007 01:19:11,956 --> 01:19:13,707 And I should have... 1008 01:19:13,874 --> 01:19:15,542 Believed you. 1009 01:19:24,301 --> 01:19:26,303 What have we here? 1010 01:19:26,470 --> 01:19:29,640 Oh! Aren't you the pretty one. 1011 01:19:29,807 --> 01:19:31,433 And look at that collar. 1012 01:19:31,600 --> 01:19:33,018 Somebody loves you, huh? 1013 01:19:33,185 --> 01:19:34,728 Do you have any ID? 1014 01:19:34,895 --> 01:19:36,272 No, you don't. 1015 01:19:36,438 --> 01:19:40,693 Well, how would you like to come home with uncle norm. 1016 01:19:40,859 --> 01:19:43,779 And just until we find your family. 1017 01:19:43,946 --> 01:19:46,156 You are just so pretty. 1018 01:19:46,323 --> 01:19:47,866 Yes, you are. 1019 01:19:48,033 --> 01:19:50,703 We're gonna go to my nice, sweet home. 65745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.