All language subtitles for GUARDIANS of the GALAXY - S02 E20 - ve Seen All Good People (1080p - NF Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,674 --> 00:00:08,743 So, for the purposes of this exercise, Gamora, 2 00:00:08,745 --> 00:00:11,012 I am forbidden to use my gem? 3 00:00:11,014 --> 00:00:13,114 That's right, Adam. Because any weapon 4 00:00:13,116 --> 00:00:16,551 you rely on too much becomes a crutch and a weakness. 5 00:00:16,553 --> 00:00:19,020 Plus we're sort of fond of the cosmos, 6 00:00:19,022 --> 00:00:22,123 so we don't want to see you lose control and accidentally blow it all up. 7 00:00:22,125 --> 00:00:23,891 Apologies, Rocket. 8 00:00:23,893 --> 00:00:26,794 Absorbing evil into my gem is a bit of a reflex. 9 00:00:26,796 --> 00:00:29,564 That's why you need to learn new reflexes. 10 00:00:29,566 --> 00:00:31,799 Your body has natural weapons... 11 00:00:31,801 --> 00:00:34,535 hands, elbows, knees, feet. 12 00:00:34,537 --> 00:00:36,804 Yes. I understand now. 13 00:00:36,806 --> 00:00:39,373 And vulnerable points like the eyes, 14 00:00:39,375 --> 00:00:41,542 the neck, and the wrist! 15 00:00:41,544 --> 00:00:45,613 Hey, Quill, 20 units says he's down in ten seconds. 16 00:00:45,615 --> 00:00:47,748 Fifty units says he's down in five. 17 00:00:49,619 --> 00:00:51,586 That was just anatomy class. 18 00:00:51,588 --> 00:00:53,964 Fighting is about three things... 19 00:00:55,325 --> 00:00:57,592 speed, strength... 20 00:01:01,064 --> 00:01:02,730 and surprise. 21 00:01:02,732 --> 00:01:04,832 Now, this is entertainment! 22 00:01:04,834 --> 00:01:07,602 Yeah, well, Adam doesn't look too entertained, Drax. 23 00:01:07,604 --> 00:01:09,152 You okay, buddy? 24 00:01:10,739 --> 00:01:12,473 He's fine. 25 00:01:13,529 --> 00:01:15,700 I would like to try again, Gamora. 26 00:01:17,779 --> 00:01:19,514 Speed. 27 00:01:22,752 --> 00:01:25,019 Strength! 28 00:01:27,524 --> 00:01:28,524 Victory! 29 00:01:30,593 --> 00:01:32,693 How could he forget "surprise"? 30 00:01:32,695 --> 00:01:36,864 And now the victor must feast upon his opponent's entrails! 31 00:01:36,866 --> 00:01:39,467 What? It is a tradition among my people. 32 00:01:40,880 --> 00:01:41,969 Pathetic! 33 00:01:41,971 --> 00:01:44,305 You think your enemies want to dance with you? 34 00:01:44,307 --> 00:01:46,374 They want to end you! 35 00:01:46,376 --> 00:01:48,843 That's the first thing Thanos taught me. 36 00:01:48,845 --> 00:01:51,145 Uh, a guy who wants to destroy the universe 37 00:01:51,147 --> 00:01:53,314 is maybe not the best role model. 38 00:01:53,316 --> 00:01:55,483 I am Groot! 39 00:01:55,485 --> 00:01:56,602 Back off! 40 00:02:00,723 --> 00:02:02,390 Gamora! What are you doing? 41 00:02:08,363 --> 00:02:11,032 Adam, no. 42 00:02:24,580 --> 00:02:28,983 Nice going, Warlock. You just sucked Gammy into that rock in your head. 43 00:02:28,985 --> 00:02:31,819 Correction. One of the rocks in your head. 44 00:02:31,821 --> 00:02:36,591 It's okay. Just spit her out.Gently. 45 00:02:36,593 --> 00:02:37,758 Stay back! 46 00:02:40,495 --> 00:02:42,763 Gamora may be the least of our problems. 47 00:02:45,602 --> 00:02:50,004 Adam, you have to calm down. Your gem's unstable. 48 00:02:50,006 --> 00:02:53,975 As in "destroy the whole universe" unstable. 49 00:02:55,444 --> 00:02:57,878 I am Groot. 50 00:02:57,880 --> 00:03:00,915 Ugh. The darkness in her eyes. 51 00:03:00,917 --> 00:03:03,718 I panicked. I... 52 00:03:03,720 --> 00:03:04,776 I'm sorry. 53 00:03:09,758 --> 00:03:10,758 It's okay, Adam. 54 00:03:10,760 --> 00:03:13,194 No, it's not. He's a failure! 55 00:03:13,196 --> 00:03:15,529 I've known sponges with more fight. 56 00:03:15,531 --> 00:03:17,231 She's right, Peter Quill. 57 00:03:17,233 --> 00:03:19,900 It seems the warrior spirit is not in me. 58 00:03:19,902 --> 00:03:22,436 Since I remain a universal danger 59 00:03:22,438 --> 00:03:24,438 as long as my instinct is to absorb 60 00:03:24,440 --> 00:03:27,708 whatever threatens me, my choice is clear. 61 00:03:27,710 --> 00:03:31,145 I must reject all violent emotion from this moment forward. 62 00:03:31,147 --> 00:03:34,615 What? No, that is the exact wrong idea. 63 00:03:34,617 --> 00:03:36,250 You just need to train harder. 64 00:03:36,252 --> 00:03:38,452 You have to learn to fight. 65 00:03:38,454 --> 00:03:41,389 You're dealing with a great internal pain. 66 00:03:41,391 --> 00:03:43,044 I felt it earlier. 67 00:03:43,893 --> 00:03:45,993 Stay out of my head! 68 00:03:45,995 --> 00:03:47,995 Strange. 69 00:03:47,997 --> 00:03:50,965 I sense your race, the Zen-Whoberi, were pacifists. 70 00:03:50,967 --> 00:03:54,568 Yes. And it got them destroyed by Thanos. 71 00:03:54,570 --> 00:03:57,238 But they can still live on in your memory. 72 00:03:57,240 --> 00:03:59,774 Enough! Maybe you can get into my mind, 73 00:03:59,776 --> 00:04:01,776 but you won't get under my skin. 74 00:04:01,778 --> 00:04:03,344 You want to defeat me? 75 00:04:03,346 --> 00:04:05,579 There's only one way... physically. 76 00:04:05,581 --> 00:04:08,916 Maybe this will help you find your warrior spirit. 77 00:04:08,918 --> 00:04:11,819 Whoa! Whoa! I'm calling time-out. I'm calling time-out. 78 00:04:14,923 --> 00:04:16,824 I am Groot. 79 00:04:20,530 --> 00:04:21,637 Aah! 80 00:04:30,039 --> 00:04:33,274 I don't know what's scarier: The fact that she just did that 81 00:04:33,276 --> 00:04:35,843 or the fact that she could always do that. 82 00:04:39,881 --> 00:04:43,050 Absolutely not. No. Go away. Shoo! 83 00:04:43,052 --> 00:04:45,052 Every time you show up, 84 00:04:45,054 --> 00:04:47,454 - I end up closing for repairs. - End up closing for repairs. 85 00:04:47,478 --> 00:04:50,191 J'Que, amigo, that's totally unfair. 86 00:04:50,193 --> 00:04:52,893 Yeah. It's more like every other time. 87 00:04:52,895 --> 00:04:57,365 I swear, the very last thing we're here to do is fight. 88 00:04:57,367 --> 00:05:00,868 I'd take the little weasel at his word, Q. 89 00:05:00,870 --> 00:05:06,240 Quill here can't even be counted on to fight for his best friends. 90 00:05:06,242 --> 00:05:09,877 Gotta say, it really soured my milk when you abandoned me 91 00:05:09,879 --> 00:05:13,013 to the High Evolutionary's tender mercies. 92 00:05:13,015 --> 00:05:15,691 And after all I done for you. 93 00:05:15,918 --> 00:05:19,854 Done for me or done to me, Yondu? 94 00:05:19,856 --> 00:05:23,023 The blame is mine for absorbing you into my gem. 95 00:05:23,025 --> 00:05:24,525 For that, I apologize. 96 00:05:24,527 --> 00:05:28,262 But I will not fight you. Nor anyone else. Not ever. 97 00:05:28,264 --> 00:05:31,799 See? Just six thirsty pacifists. 98 00:05:50,887 --> 00:05:53,254 Uh, okay. Well, I think we can all agree 99 00:05:53,256 --> 00:05:57,057 that Gamora's expressed her point of view very... clearly. 100 00:05:57,086 --> 00:05:59,293 Adam, what would you like to say to Gamora? 101 00:06:01,313 --> 00:06:05,733 Please, just let him communicate in his own weird way. 102 00:06:05,735 --> 00:06:07,968 I seek only to heal you of your pain. 103 00:06:07,970 --> 00:06:10,638 Your scars are deep and old. 104 00:06:25,221 --> 00:06:28,254 Don't ever do that again! 105 00:06:32,013 --> 00:06:33,060 That's right. 106 00:06:33,062 --> 00:06:37,998 You get you the gem, and I guarantee he won't fight back. 107 00:06:38,000 --> 00:06:40,134 You just get me the units. 108 00:06:41,013 --> 00:06:44,338 Enough. Your one purpose is to rid the universe of evil... 109 00:06:44,340 --> 00:06:47,341 something you evidently don't give a Klyntar's butt about anymore. 110 00:06:47,343 --> 00:06:50,077 - I feel your pain. - No, you don't! 111 00:06:50,079 --> 00:06:52,847 If you did, you wouldn't take yourself out of the fight 112 00:06:52,849 --> 00:06:55,399 when you have the power to do something! 113 00:06:55,400 --> 00:06:58,532 Okay. Good work, Gamora. I think Adam hears that. 114 00:06:58,817 --> 00:07:00,654 I think they heard it on Halfworld. 115 00:07:00,656 --> 00:07:02,957 Oh! Oh! 116 00:07:02,959 --> 00:07:04,447 Watch it! 117 00:07:10,867 --> 00:07:13,667 What say we table this discussion? 118 00:07:14,669 --> 00:07:16,170 As you wish. 119 00:07:16,172 --> 00:07:19,373 Got to love Mr. Literal. 120 00:07:23,974 --> 00:07:25,379 Not again! 121 00:07:38,497 --> 00:07:40,448 Oh, hey, nice profile. 122 00:07:43,633 --> 00:07:46,367 I can take care of myself, you know. 123 00:07:48,170 --> 00:07:50,271 Okay, now drive this herd outside. 124 00:08:17,533 --> 00:08:19,600 Ohh! 125 00:08:28,421 --> 00:08:32,513 Greetings, Adam Warlock. Come with me, please. 126 00:08:48,029 --> 00:08:49,302 Where am I? 127 00:08:50,098 --> 00:08:52,132 Welcome, Adam Warlock. 128 00:08:52,134 --> 00:08:54,368 I am Taneleer Tivan, 129 00:08:54,370 --> 00:08:57,237 but you may call me the Collector. 130 00:08:57,239 --> 00:09:01,833 I'm delighted... no, honored that you have accepted my invitation. 131 00:09:01,977 --> 00:09:05,946 "Invitation"? I don't recall... 132 00:09:08,550 --> 00:09:12,052 Invitation, captured... The point is, you're here. 133 00:09:12,054 --> 00:09:13,920 It really is marvelous. 134 00:09:13,922 --> 00:09:17,824 What a coup it would be to have that gem of yours in my collection... 135 00:09:17,826 --> 00:09:20,560 literally my crowning jewel. 136 00:09:20,562 --> 00:09:24,931 And yet it's impossible. The gem is embedded in my forehead. 137 00:09:24,933 --> 00:09:30,403 I am known as something of a genius at obtaining things. 138 00:09:30,405 --> 00:09:34,074 And genius is simply the art of taking pains. 139 00:09:34,076 --> 00:09:37,410 Or, when necessary, inflicting them. 140 00:09:55,130 --> 00:09:57,164 I am Groot? 141 00:09:57,166 --> 00:09:59,599 Nah. She needs to work this out. 142 00:09:59,601 --> 00:10:03,136 There are some forces even Drax the Destroyer will not trifle with. 143 00:10:05,607 --> 00:10:08,054 I believe you said something to the effect of, 144 00:10:08,055 --> 00:10:11,778 "No fighting, not anyone, not ever." 145 00:10:11,780 --> 00:10:14,053 Technically, it wasn't me who said that. 146 00:10:14,054 --> 00:10:17,518 It was... Wait. Where'd Adam go? 147 00:10:20,663 --> 00:10:21,722 Aahh! 148 00:10:21,724 --> 00:10:24,158 Yondu, where's Warlock? 149 00:10:24,160 --> 00:10:28,128 Whoa, whoa, whoa. We don't know he had anything to do with this. 150 00:10:30,865 --> 00:10:32,299 Aah! 151 00:10:32,301 --> 00:10:34,134 Okay, apply some gentle persuasion. 152 00:10:37,238 --> 00:10:42,042 Hey, hey! He said, "Gentle persuasion." 153 00:10:42,044 --> 00:10:44,645 That is gentle. You know, for her. 154 00:10:44,647 --> 00:10:46,914 Whoa! 155 00:10:46,916 --> 00:10:50,517 Okay, okay. I sold Warlock out to the Collector, 156 00:10:50,519 --> 00:10:52,720 but I don't know where he took him. 157 00:10:52,722 --> 00:10:54,688 You're lying. 158 00:10:54,690 --> 00:10:56,256 Whoa! 159 00:10:56,258 --> 00:10:59,326 No, no, no, no, no, no! It's the truth. I swear! 160 00:11:01,696 --> 00:11:05,432 And you owe me a boot! 161 00:11:10,939 --> 00:11:14,575 Now, why Guardians throw away perfectly good Ravager? 162 00:11:14,577 --> 00:11:16,577 How'd you know Cosmo would show up? 163 00:11:16,579 --> 00:11:18,178 I didn't. 164 00:11:18,180 --> 00:11:20,180 Cosmo read Yondu's mind. 165 00:11:20,182 --> 00:11:22,249 Is telling truth about Warlock. 166 00:11:22,251 --> 00:11:24,451 But Cosmo also read Gamora 167 00:11:24,453 --> 00:11:28,288 is for flying off handle out of concern for friend. 168 00:11:28,290 --> 00:11:31,692 And, uh, how you say, smidge bit of guilt, too, da? 169 00:11:31,694 --> 00:11:36,230 Warlock refuses to protect himself, and it's sort of my fault. 170 00:11:36,232 --> 00:11:38,699 Then Cosmo help locate. 171 00:11:38,701 --> 00:11:41,869 With help from Continuum Cortex, yeah? 172 00:11:43,404 --> 00:11:45,405 Finding Collector's ship is easy. 173 00:11:45,407 --> 00:11:50,611 Finding exact location for teleport to friend may take time. 174 00:11:50,613 --> 00:11:52,980 We don't have time. 175 00:11:55,484 --> 00:11:58,385 Nyet! 176 00:11:58,918 --> 00:12:03,123 Oh, man! She's usually the one who stops me from doing stupid things. 177 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 Is worse than stupid. 178 00:12:04,960 --> 00:12:06,960 Gamora does not have Passport wristband. 179 00:12:06,962 --> 00:12:08,962 Cosmo cannot retrieve. 180 00:12:08,964 --> 00:12:11,165 Her comm link does not respond. 181 00:12:11,167 --> 00:12:14,968 Which means it's up to me, as per krutackin' usual. 182 00:12:14,970 --> 00:12:16,970 I am Groot? 183 00:12:16,972 --> 00:12:19,106 'Cause I was once a part of his collection, 184 00:12:19,108 --> 00:12:21,108 so I know his ship better than anyone. 185 00:12:21,110 --> 00:12:23,677 Plus I got a sweet tooth for payback. 186 00:12:23,679 --> 00:12:26,480 We'll follow in the Milano and distract him with some fireworks. 187 00:12:26,482 --> 00:12:28,549 Make 'em pretty. 188 00:12:44,633 --> 00:12:47,034 Gammy? That you? 189 00:12:47,036 --> 00:12:48,602 Flarg! 190 00:12:53,474 --> 00:12:55,509 Flarg! 191 00:12:57,178 --> 00:12:58,812 Fla-a-arg! 192 00:13:02,885 --> 00:13:05,118 And flarg. 193 00:13:12,461 --> 00:13:14,962 Yes, I know it is painful, 194 00:13:14,964 --> 00:13:18,732 but imagine my pain if I were to damage your precious gem 195 00:13:18,734 --> 00:13:20,619 while extracting it. 196 00:13:21,370 --> 00:13:23,969 Intruders? 197 00:13:28,588 --> 00:13:31,712 I said "distract," not "destroy." 198 00:13:31,714 --> 00:13:34,279 Being destroyed is distracting. 199 00:13:39,973 --> 00:13:41,355 Fools! 200 00:13:41,357 --> 00:13:46,260 But if they want my collection so badly, who am I to deny them? 201 00:13:52,368 --> 00:13:54,434 Uhh... 202 00:13:56,653 --> 00:13:58,210 What is that thing? 203 00:13:58,211 --> 00:13:59,994 Drax will go ask it. 204 00:14:01,410 --> 00:14:03,443 I am Groot? 205 00:14:10,397 --> 00:14:13,729 Stay on that side of the glass, if you know what's good for you. 206 00:14:16,545 --> 00:14:18,306 - Adam! - You! 207 00:14:21,602 --> 00:14:22,641 Are you all right? 208 00:14:28,603 --> 00:14:31,204 That the best you got, Collector? 209 00:14:32,408 --> 00:14:35,509 I'm gonna go with "no." 210 00:14:40,755 --> 00:14:42,258 Seriously? 211 00:14:44,503 --> 00:14:46,787 Come on! Come on! 212 00:14:46,789 --> 00:14:50,657 I am Groot! I am Groot! I am Groot! 213 00:14:51,138 --> 00:14:53,927 Come on. We're gonna have to fight our way off this ship. 214 00:14:53,929 --> 00:14:55,662 I will not fight. 215 00:14:55,664 --> 00:14:59,468 You... Ugh! Fine. I'll fight, you watch. 216 00:15:00,069 --> 00:15:01,835 Get back! 217 00:15:03,472 --> 00:15:05,806 Perhaps combat is not always the answer. 218 00:15:05,808 --> 00:15:08,575 Yeah, I could see that was working well for you. 219 00:15:15,312 --> 00:15:17,517 My blade! Adam! 220 00:15:18,019 --> 00:15:20,019 I sense pain here. 221 00:15:20,021 --> 00:15:22,655 There's a name for that kind of pain. 222 00:15:22,657 --> 00:15:24,023 It's called hunger! 223 00:15:36,670 --> 00:15:39,105 Drax, Groot, how's it going out there? 224 00:15:39,107 --> 00:15:41,140 I have suffered worse. 225 00:15:41,142 --> 00:15:43,309 I am Groot! 226 00:15:43,311 --> 00:15:45,044 Okay. Cool. 227 00:15:45,046 --> 00:15:48,136 Speaking of which, stay clear of the exhausts. 228 00:16:03,797 --> 00:16:05,632 Drax, give him a nudge. 229 00:16:16,309 --> 00:16:18,011 Hmph! 230 00:16:18,013 --> 00:16:21,648 I was guaranteed there would be no resistance. 231 00:16:26,888 --> 00:16:30,089 I'm using the creature's anger against it. 232 00:16:30,091 --> 00:16:31,724 It will wear itself out soon! 233 00:16:35,997 --> 00:16:37,492 Not soon enough. 234 00:16:39,100 --> 00:16:40,266 Adam... 235 00:16:53,080 --> 00:16:54,647 You... 236 00:16:59,688 --> 00:17:01,688 evil... 237 00:17:03,357 --> 00:17:05,425 monster! 238 00:17:09,730 --> 00:17:14,267 Speed, strength, surprise. I... I think you got it. 239 00:17:14,269 --> 00:17:17,070 This would be where you get these things off me, 240 00:17:17,072 --> 00:17:19,405 - and we get outta here. - No. 241 00:17:19,407 --> 00:17:24,143 This would be where I collect your heads for my trophy room. 242 00:17:44,065 --> 00:17:47,000 Wait! Did I say your heads? I meant your head shots. 243 00:17:47,002 --> 00:17:49,102 As in photos, for autographs. 244 00:17:49,104 --> 00:17:52,238 - Please do not hurt me. - Adam, what are you doing? 245 00:17:55,076 --> 00:17:59,512 Just what you taught me. I'm destroying him physically. 246 00:18:05,487 --> 00:18:08,121 Adam, listen to me. 247 00:18:08,123 --> 00:18:10,156 You've obviously found your inner warrior. 248 00:18:10,158 --> 00:18:13,092 But you have to remember why I fight. 249 00:18:13,094 --> 00:18:16,462 Thanos took my pacifism but not my compassion. 250 00:18:16,464 --> 00:18:18,422 That's why I turned on him. 251 00:18:18,867 --> 00:18:21,098 I fight, but not from hate. 252 00:18:22,137 --> 00:18:24,537 I fight for my friends! 253 00:18:24,539 --> 00:18:27,273 That was going to be lesson two. 254 00:18:36,483 --> 00:18:38,518 You should rethink that order. 255 00:18:40,194 --> 00:18:41,954 Wait. What are you doing? 256 00:18:42,602 --> 00:18:45,458 Compassion. That was your whole point, right? 257 00:18:45,460 --> 00:18:47,501 But not before... 258 00:18:49,297 --> 00:18:53,366 I suggest you cover irredeemable villains in lesson three. 259 00:18:53,368 --> 00:18:55,087 Not that you'll live to teach it. 260 00:19:01,508 --> 00:19:05,578 See, now, collecting without permission is called stealing. 261 00:19:05,580 --> 00:19:08,481 And stealing's my job. 262 00:19:14,188 --> 00:19:18,091 I swear I gotta do everything myself! Huh! 263 00:19:18,938 --> 00:19:20,827 Forget something? 264 00:19:21,262 --> 00:19:24,230 Huh? 265 00:19:28,702 --> 00:19:31,237 Well, love to stick around, but, uh... 266 00:19:33,708 --> 00:19:36,442 Uh, maybe I will stick around. 267 00:19:36,444 --> 00:19:38,444 This could be fun. 268 00:19:38,446 --> 00:19:41,447 Ow! Killjoy. 269 00:19:53,293 --> 00:19:57,130 Hmm. All singing from same page now? 270 00:19:57,132 --> 00:19:58,297 Thanks to you. 271 00:19:58,299 --> 00:20:00,867 And to you, for teaching me 272 00:20:00,869 --> 00:20:04,203 not just how to fight, but when and why. 273 00:20:04,205 --> 00:20:07,140 I'm sorry to have put us in danger while it all sunk in. 274 00:20:07,142 --> 00:20:09,809 Too compassionate's definitely a problem. 275 00:20:09,811 --> 00:20:13,746 But so's too angry, and when you went there, I saw me. 276 00:20:13,748 --> 00:20:16,749 Part of me, anyway. Not my favorite part. 277 00:20:16,751 --> 00:20:19,385 Everything in balance, da? 278 00:20:19,387 --> 00:20:23,156 I always denied there was any wisdom in my people's pacifism. 279 00:20:23,158 --> 00:20:25,191 You needed to, to survive. 280 00:20:26,326 --> 00:20:30,329 Maybe. But right now, I'm missing the memory of them more than ever. 281 00:20:30,331 --> 00:20:33,432 You know, some memories we erase ourselves 282 00:20:33,434 --> 00:20:35,223 because they make us feel vulnerable. 283 00:20:35,437 --> 00:20:38,305 Those ones are never truly lost. 284 00:21:05,867 --> 00:21:08,134 Hey, is that a... 285 00:21:10,370 --> 00:21:14,207 Uhhh... 286 00:21:14,932 --> 00:21:16,275 What? 287 00:21:16,277 --> 00:21:18,945 - We saw nothing. - And by "nothing," 288 00:21:18,947 --> 00:21:23,366 baldy means the most dangerous woman in the galaxy weeping like... 289 00:21:28,222 --> 00:21:30,456 Scratch that. 290 00:21:30,457 --> 00:21:32,111 Didn't see a thing. 21039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.