All language subtitles for Fallen.Leaves.2023.WEB_.1080p.Dream_.Per_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,760 --> 00:00:37,760 Be stronger than ever in the hope of a free Iran 2 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 A film by Aki Kurismaki 3 00:00:45,708 --> 00:00:49,624 "fallen leaves" 4 00:00:56,480 --> 00:01:04,480 Translator: "The History of Alikhani" 5 00:01:09,000 --> 00:01:19,000 Presented by Cinema Dreaming @CinemDreaming 6 00:01:59,833 --> 00:02:00,749 See you tomorrow. 7 00:03:31,583 --> 00:03:33,790 breaking news: 8 00:03:33,875 --> 00:03:38,540 A bombing of a maternity hospital... 9 00:03:38,625 --> 00:03:40,874 He destroyed the city of Mariupol and... 10 00:03:40,958 --> 00:03:44,332 He left about 17 injured. 11 00:03:44,416 --> 00:03:49,874 The president of Ukraine accused Russia of war crimes. 12 00:03:50,166 --> 00:03:53,415 Is this a special attack? 13 00:03:54,708 --> 00:03:58,624 Unfortunately, such attacks are carried out by the Russians. 14 00:03:58,708 --> 00:04:01,999 They previously destroyed the city of Grozny in Chechnya. 15 00:04:02,083 --> 00:04:05,040 They attack areas that are protected by international law. 16 00:04:05,125 --> 00:04:10,957 In Syria, especially hospitals were attacked... 17 00:04:11,375 --> 00:04:15,457 until medical centers are paralyzed... 18 00:04:15,583 --> 00:04:16,582 And hindering service delivery... 19 00:04:16,606 --> 00:04:18,434 ["Takeda's lullaby" by Toshitake Shinohara.] 20 00:04:18,458 --> 00:04:23,082 ♪ But I don't have nice clothes ♪ 21 00:04:23,708 --> 00:04:27,665 ♪ or the shoes to wear ♪ 22 00:04:38,000 --> 00:04:42,665 ♪ The baby is crying a lot ♪ 23 00:04:42,750 --> 00:04:46,999 ♪ And I can't sleep well ♪ 24 00:04:47,458 --> 00:04:52,040 ♪ Another day ends ♪ 25 00:05:40,750 --> 00:05:43,332 No smoking!] 26 00:06:18,416 --> 00:06:20,082 don't smoke you will die 27 00:06:23,208 --> 00:06:26,457 no dad Silicosis will kill me sooner. 28 00:06:26,583 --> 00:06:28,832 Well, you already know. 29 00:06:31,750 --> 00:06:35,124 Everyone has bad habits. You don't stop talking even underwater. 30 00:06:37,166 --> 00:06:40,790 - So I will give a good speech during the funeral. - Send a card as well, it is accepted. 31 00:06:42,333 --> 00:06:43,332 He wants money. 32 00:06:58,708 --> 00:07:02,999 Russian attacks on civilian areas of Ukraine continue. 33 00:07:03,083 --> 00:07:05,749 A rocket to a shopping mall in... 34 00:07:05,833 --> 00:07:08,457 Kermenchuk, central Ukraine has collided. 35 00:07:09,083 --> 00:07:10,832 According to the news... 36 00:07:10,916 --> 00:07:15,040 Eighteen people were killed and several injured as a result of this accident. 37 00:07:17,541 --> 00:07:18,540 See you. 38 00:07:20,541 --> 00:07:21,624 Bye. 39 00:07:21,708 --> 00:07:25,665 So far, 18 people have died and 60 people have been injured. 40 00:07:25,750 --> 00:07:29,374 They are still clearing the debris, so the number of casualties may increase. 41 00:07:29,458 --> 00:07:32,415 According to the president, Volodymyr Zelensky... 42 00:07:32,541 --> 00:07:34,957 Two thousand people were present in the mall. 43 00:07:34,958 --> 00:07:35,790 stand up. 44 00:07:38,750 --> 00:07:39,582 where are we going 45 00:07:40,041 --> 00:07:41,999 karaoke it's friday 46 00:07:43,250 --> 00:07:46,915 What are we going to do wrong? We stubborn people do not sing. 47 00:07:47,833 --> 00:07:49,540 You are not stubborn. 48 00:07:52,125 --> 00:07:53,207 I may be 49 00:07:55,166 --> 00:07:58,332 You may be out. For example, in Denmark. 50 00:07:59,041 --> 00:08:00,207 I am comfortable here. 51 00:08:01,750 --> 00:08:03,165 I want to be alone 52 00:08:04,666 --> 00:08:06,957 When you get to be my age, your opinion will change. 53 00:08:09,666 --> 00:08:11,624 I will not reach your age. 54 00:08:11,708 --> 00:08:12,874 Only you live so long. 55 00:08:14,708 --> 00:08:17,915 If we go now, we will get a taxi. 56 00:08:23,900 --> 00:08:28,900 ["Jump Up" by Horrigins] 57 00:08:28,958 --> 00:08:31,457 ♪ Just sweet Carolina, just a beauty... ♪ 58 00:08:31,583 --> 00:08:34,415 ♪ Just let me go to Alabama ♪ 59 00:08:34,541 --> 00:08:36,832 ♪ At night when the sun goes down, we are happy ♪ 60 00:08:36,916 --> 00:08:39,332 ♪ We walk around our city with a guitar in our hands. ♪ 61 00:08:39,416 --> 00:08:41,957 ♪ We're just cracking up a little bit ♪ 62 00:08:42,000 --> 00:08:44,332 ♪ There is no slippage or obstacle ♪ 63 00:08:44,416 --> 00:08:48,082 ♪ jump up jump up baby jump up. ♪ 64 00:08:49,541 --> 00:08:52,832 ♪ jump up jump up baby jump up. ♪ 65 00:08:54,375 --> 00:08:57,999 ♪ Let me be myself. ♪ ♪ to hit and shoot freely. ♪ 66 00:08:59,375 --> 00:09:02,124 ♪ Our own Alabama, sweet Carolina... ♪ 67 00:09:02,208 --> 00:09:04,790 ♪ Let's hit and leave, ♪ ♪ Maybe we'll get out of town... ♪ 68 00:09:04,875 --> 00:09:07,207 ♪ You should fall in love and get close to me... ♪ 69 00:09:07,291 --> 00:09:09,832 ♪ let me hear you say mine ♪ 70 00:09:09,916 --> 00:09:12,374 ♪ You must fall in love. Bing. bang bang ♪ 71 00:09:12,458 --> 00:09:14,999 ♪ There is no slippage or obstacle ♪ 72 00:09:15,041 --> 00:09:18,374 ♪ jump up jump up baby jump up. ♪ 73 00:09:20,000 --> 00:09:22,915 ♪ jump up jump up baby jump up. ♪ 74 00:09:25,625 --> 00:09:27,290 You don't dare to go out. 75 00:09:29,041 --> 00:09:31,874 I dare But I can't 76 00:09:33,125 --> 00:09:34,374 The song is ridiculous. 77 00:09:34,958 --> 00:09:36,290 you talk too much. 78 00:09:37,291 --> 00:09:40,999 I have a good and powerful voice. 79 00:09:44,208 --> 00:09:45,624 what should i read 80 00:09:47,583 --> 00:09:48,915 don't read anything 81 00:09:50,791 --> 00:09:51,999 Or read "Paranoid". 82 00:09:53,958 --> 00:09:55,915 I prefer to sing a Finnish romantic song. 83 00:09:56,000 --> 00:09:59,832 ♪ Shake your butt and shake it ♪ 84 00:10:09,583 --> 00:10:11,290 See to learn. 85 00:10:24,125 --> 00:10:24,999 Hello. 86 00:10:25,875 --> 00:10:27,249 The song "Under the rowan tree in autumn". 87 00:10:27,333 --> 00:10:29,790 what is your name? - Hans Hotari. 88 00:10:30,625 --> 00:10:32,957 The next singer is Hans who... 89 00:10:33,000 --> 00:10:36,707 He is going to read "Under the Rowan Tree in Autumn" for us. 90 00:10:36,731 --> 00:10:38,731 ["Under the rowan tree in autumn" by: Ino Gruen.] 91 00:11:58,666 --> 00:11:59,457 thank you. 92 00:12:11,458 --> 00:12:12,665 You were a soprano. 93 00:12:13,708 --> 00:12:15,415 Or at least an oven. 94 00:12:16,833 --> 00:12:19,040 The card was good. One day you will release an album. 95 00:12:19,625 --> 00:12:21,207 They have to discover me first. 96 00:12:21,958 --> 00:12:23,332 Your voice is like an angel. 97 00:12:25,958 --> 00:12:28,374 You're welcome. From there I was paying attention to you. 98 00:12:28,916 --> 00:12:31,165 Your voice is not bad for tradition. 99 00:12:33,416 --> 00:12:36,832 I hope it deepens when he turns fifty. 100 00:12:37,958 --> 00:12:41,832 Does that mean you are not fifty years old? Let me see your birth certificate. 101 00:12:42,625 --> 00:12:45,124 How suspicious. 102 00:12:45,208 --> 00:12:47,707 Do you want me to sing you a lullaby? 103 00:12:48,916 --> 00:12:51,874 Marcuse's next singer... 104 00:12:51,958 --> 00:12:54,207 who is going to sing "Serenade" by Schubert for us. 105 00:14:54,375 --> 00:14:55,582 Can someone accompany us? 106 00:14:56,666 --> 00:14:57,582 Sure. 107 00:15:09,041 --> 00:15:09,915 Thankful. 108 00:15:22,791 --> 00:15:26,124 I want you to show me the contents of your bag, Mrs. Grunholm. 109 00:15:26,666 --> 00:15:27,457 For what? 110 00:15:28,000 --> 00:15:31,332 Your behavior is suspicious and we are aware of you. 111 00:15:47,708 --> 00:15:50,624 You should be thankful that we are not reporting to the police. 112 00:15:51,833 --> 00:15:54,374 It has expired. Not for sale. 113 00:15:54,791 --> 00:15:57,457 No matter. It must be thrown into the container. 114 00:15:58,000 --> 00:15:59,457 I think I'm going there. 115 00:16:00,583 --> 00:16:03,249 You will be fired without notice. 116 00:16:03,875 --> 00:16:07,832 We do not know the time. Our contract is over. 117 00:16:07,916 --> 00:16:09,790 Don't make it harder or you will lose more. 118 00:16:10,958 --> 00:16:12,707 So you probably want this too? 119 00:16:15,625 --> 00:16:18,207 Its use-by date passed yesterday, but it was in the refrigerator. 120 00:16:18,291 --> 00:16:19,915 Someone might die. 121 00:16:20,000 --> 00:16:22,332 Because of your own distraction. 122 00:16:22,416 --> 00:16:23,999 It was not his distraction. I was. 123 00:16:24,083 --> 00:16:26,207 I was in the dairy department. 124 00:16:26,291 --> 00:16:28,999 I was not aware. I am sorry. 125 00:16:30,208 --> 00:16:33,957 I forgive you because you confessed. You will not be fired. 126 00:16:34,000 --> 00:16:35,290 I don't like to work here. 127 00:16:35,375 --> 00:16:37,999 Even if a person does voluntary work, the money is the same. 128 00:16:40,291 --> 00:16:41,832 You overdid it. 129 00:16:42,708 --> 00:16:44,540 I just followed the instructions. 130 00:16:49,791 --> 00:16:50,624 go aside 131 00:17:57,291 --> 00:17:58,915 You are four minutes late. 132 00:17:59,000 --> 00:18:01,624 It's your turn this week. 133 00:18:02,708 --> 00:18:04,040 Today is Monday. 134 00:18:06,291 --> 00:18:10,957 Well, go away. hurry up. The customer is waiting. 135 00:18:11,000 --> 00:18:14,249 If the compressor does not fail every two hours, the work will go quickly. 136 00:18:15,000 --> 00:18:16,707 You have to buy a new one. 137 00:18:16,791 --> 00:18:17,957 What is the company car? 138 00:18:18,708 --> 00:18:19,957 He is not in a hurry. 139 00:18:21,166 --> 00:18:22,415 I do not have a certificate. 140 00:18:24,791 --> 00:18:26,457 I'm going to work now. 141 00:19:32,416 --> 00:19:36,999 Russia has launched large missile attacks against Ukraine. 142 00:19:37,083 --> 00:19:39,624 According to the spokesperson of the Ukrainian Air Force... 143 00:19:39,708 --> 00:19:43,999 More than 80 rockets were fired at the territory of Ukraine... 144 00:19:44,041 --> 00:19:47,374 Almost half of them have been successfully destroyed. 145 00:19:47,458 --> 00:19:50,957 Also, immediately after that, Russia also attacked Kiev, the capital of Ukraine. 146 00:19:51,875 --> 00:19:55,207 International Committee of the Red Cross... 147 00:19:55,291 --> 00:19:57,749 Due to Russian attacks... 148 00:19:57,833 --> 00:20:00,832 It has stopped its activities in Ukraine. 149 00:20:01,333 --> 00:20:03,415 The Norwegian Migration Board also... 150 00:20:03,541 --> 00:20:07,040 His humanitarian actions in Ukraine... 151 00:20:07,125 --> 00:20:10,249 Paused until security returns to site. 152 00:20:10,333 --> 00:20:12,832 In the past week, about 150 missiles... 153 00:20:12,916 --> 00:20:16,040 Shot from Russia towards Ukraine. 154 00:20:58,666 --> 00:21:00,082 Do you have a computer anymore? 155 00:21:00,106 --> 00:21:01,142 Yeah. 156 00:21:01,166 --> 00:21:02,374 How much does it cost to use? 157 00:21:02,458 --> 00:21:04,332 Ten euros per half hour. 158 00:21:05,416 --> 00:21:06,749 very expensive 159 00:21:08,750 --> 00:21:11,999 Well, they are not cheap and they get damaged with a lot of use. 160 00:21:12,708 --> 00:21:14,707 Our devices are in excellent condition. 161 00:21:15,000 --> 00:21:16,332 I did not mean to be rude. 162 00:21:18,833 --> 00:21:20,457 Is it possible to pay eight euros? 163 00:21:22,291 --> 00:21:23,832 I will bring the rest later. 164 00:21:24,416 --> 00:21:27,415 You didn't mean to be rude, but you still did. 165 00:21:28,458 --> 00:21:30,457 This is the problem with people like you. 166 00:21:33,541 --> 00:21:36,582 The price is discounted and a coffee is free 167 00:21:37,250 --> 00:21:38,082 thank you. 168 00:21:38,166 --> 00:21:40,915 One minute of your time has passed. time is money. 169 00:21:53,375 --> 00:21:56,957 [Helsinki employment office] 170 00:21:57,000 --> 00:22:00,749 [Kitchen Assistant, California Pub] 171 00:22:33,916 --> 00:22:35,249 How can I help? 172 00:22:35,333 --> 00:22:37,082 Were you looking for a kitchen assistant? 173 00:22:38,416 --> 00:22:41,332 - Yes, the previous one died. Do you know how to wash dishes? 174 00:22:41,416 --> 00:22:42,249 I know. 175 00:22:47,000 --> 00:22:49,415 I think you can. Although thin. 176 00:22:54,333 --> 00:22:55,165 what is this? 177 00:22:55,875 --> 00:22:58,457 My health and tax card. I thought maybe... 178 00:22:58,583 --> 00:23:00,207 You don't get paid to think. 179 00:23:03,333 --> 00:23:06,790 it's yours. You get paid in cash on Mondays. 180 00:23:06,875 --> 00:23:07,915 You want to want, you don't want to, you don't want to. 181 00:23:10,333 --> 00:23:11,915 Can you start now? 182 00:23:13,250 --> 00:23:14,707 Too much work. 183 00:23:19,875 --> 00:23:21,249 Where can I change clothes? 184 00:23:21,833 --> 00:23:23,624 There is a toilet downstairs. 185 00:23:24,625 --> 00:23:25,415 Mixed. 186 00:23:30,900 --> 00:23:36,900 ["Mambo Italiano", by Olavi Virta.] 187 00:25:03,833 --> 00:25:04,957 I am Ranyo. 188 00:25:08,000 --> 00:25:08,874 How many? 189 00:25:10,750 --> 00:25:11,874 Come through the back door. 190 00:25:16,208 --> 00:25:20,124 Don't be idle like that. There is a lot of work in the bar. 191 00:26:10,300 --> 00:26:15,300 ["Arabal Amargo", by: Carlos Gardel.] 192 00:26:22,708 --> 00:26:25,415 what's wrong with you very boring 193 00:26:27,791 --> 00:26:28,749 I got depressed. 194 00:26:30,541 --> 00:26:31,415 Why? 195 00:26:32,666 --> 00:26:34,040 Because I drink a lot. 196 00:26:35,958 --> 00:26:37,457 So why do you drink so much? 197 00:26:38,666 --> 00:26:39,874 Because I was depressed. 198 00:26:40,791 --> 00:26:41,915 Series of reasons. 199 00:26:43,375 --> 00:26:44,332 What is? 200 00:26:45,708 --> 00:26:47,165 Nothing. No matter. 201 00:26:48,125 --> 00:26:50,790 - If you don't like it, don't eat it. I like... 202 00:26:52,375 --> 00:26:53,207 Just... 203 00:26:53,666 --> 00:26:54,624 Leave it. 204 00:26:56,708 --> 00:26:58,249 Let's talk about football. 205 00:27:19,291 --> 00:27:20,332 There is nothing. 206 00:27:35,916 --> 00:27:37,082 everything is OK? 207 00:28:14,000 --> 00:28:22,000 [Symphony number six, by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.] 208 00:29:00,875 --> 00:29:04,082 Hello Ansa. Take a week off. Maybe two weeks. 209 00:29:07,750 --> 00:29:08,957 with salary 210 00:29:10,875 --> 00:29:13,999 Apparently they sell stuff here. Hashish and these stories. 211 00:29:19,541 --> 00:29:20,957 If I let you take me to jail! 212 00:29:21,000 --> 00:29:22,624 I think today is a holiday. 213 00:29:22,708 --> 00:29:25,540 enough! - Yes, the same tomorrow. 214 00:29:26,041 --> 00:29:27,707 I came to have a beer. 215 00:29:27,791 --> 00:29:29,540 Wow! Sleep on the floor! 216 00:29:33,000 --> 00:29:34,332 Damn! 217 00:29:34,416 --> 00:29:35,957 Shall we go have coffee somewhere? 218 00:29:36,291 --> 00:29:38,415 Somewhere nearby, if you have time. 219 00:29:39,166 --> 00:29:40,957 I have time, I don't have money. 220 00:29:41,000 --> 00:29:42,207 Dirty pigs! 221 00:29:42,291 --> 00:29:44,915 Actually, I was supposed to get paid today. I was working there. 222 00:29:46,041 --> 00:29:47,582 my guest 223 00:29:50,000 --> 00:29:50,874 Okay, okay. 224 00:30:03,083 --> 00:30:04,790 It has not rained for a long time. 225 00:30:07,333 --> 00:30:09,832 Yes, it's been a long time. 226 00:30:13,041 --> 00:30:15,707 If you didn't get paid, are you hungry? 227 00:30:18,291 --> 00:30:19,124 not so much. 228 00:30:21,750 --> 00:30:22,957 Order something for yourself. 229 00:30:34,583 --> 00:30:35,582 Something cinnamon bun. 230 00:31:03,750 --> 00:31:04,874 what to do now? 231 00:31:16,833 --> 00:31:18,290 Shall we go to the cinema? 232 00:31:20,750 --> 00:31:21,999 It seems like a good idea. 233 00:31:23,166 --> 00:31:24,624 What movie should we watch? 234 00:31:25,333 --> 00:31:26,332 you choose 235 00:31:34,583 --> 00:31:37,415 I think they are all zombies. 236 00:31:42,333 --> 00:31:45,207 Countless unfortunates. 237 00:31:48,791 --> 00:31:50,957 Frank Hey! 238 00:31:51,583 --> 00:31:53,124 You deserved it. 239 00:31:55,125 --> 00:31:59,124 Goodbye Frank. You reap whatever you do. 240 00:31:59,208 --> 00:32:00,624 who's next 241 00:32:05,166 --> 00:32:06,540 It was a good movie. 242 00:32:06,625 --> 00:32:10,165 It reminded me of Bresson's Memoirs of a Country Priest. 243 00:32:10,250 --> 00:32:12,707 For me, it was more like Godard's "Block of Outcasts". 244 00:32:43,333 --> 00:32:46,415 It was not possible for the police to handle them all. 245 00:32:46,541 --> 00:32:48,540 There were too many zombies. End of Convrsation. 246 00:32:50,375 --> 00:32:51,832 Did you like the movie? 247 00:32:52,625 --> 00:32:55,915 Yeah. I laughed a lot. 248 00:32:57,750 --> 00:32:59,040 Will we see each other again? 249 00:33:00,708 --> 00:33:01,665 do you want to see 250 00:33:03,958 --> 00:33:05,082 I will be happy 251 00:33:07,625 --> 00:33:08,915 So I will give you my number. 252 00:33:33,916 --> 00:33:35,624 You didn't tell me your name. 253 00:33:36,625 --> 00:33:38,207 Shall I walk home with you? 254 00:33:39,583 --> 00:33:41,124 I will tell you next time. 255 00:33:42,416 --> 00:33:43,665 My house is close. 256 00:33:45,916 --> 00:33:46,957 Good Night. 257 00:34:56,875 --> 00:34:58,624 In an attack by Russia... 258 00:34:58,708 --> 00:35:03,082 To a train station in Ukraine... 259 00:35:03,166 --> 00:35:05,374 Twenty people were killed and at least fifty were injured. 260 00:35:05,458 --> 00:35:09,332 Last night, Russia carried out missile attacks in the areas of Kiev. 261 00:35:09,416 --> 00:35:12,832 Ukraine claims that yesterday was Ukraine's independence day... 262 00:35:12,916 --> 00:35:14,999 The intensity of the attacks increased. 263 00:35:18,875 --> 00:35:21,290 Tatiana tells the BBC: 264 00:35:21,375 --> 00:35:23,749 "My tears have covered our land." 265 00:35:23,833 --> 00:35:27,374 The effects of the missile attack on the Chaplin station... 266 00:35:27,458 --> 00:35:28,415 In Ukraine it is as follows... 267 00:35:28,541 --> 00:35:32,332 More than twenty casualties and fifty injured... 268 00:35:33,000 --> 00:35:36,540 Sergey's house was completely destroyed. 269 00:35:40,333 --> 00:35:43,165 He sheds tears for the body of his little child. 270 00:35:43,833 --> 00:35:47,665 A big hole was created in the yard and the house was destroyed. 271 00:35:53,333 --> 00:35:56,624 There was no sound, only the sound of an explosion... 272 00:35:56,708 --> 00:36:01,457 ♪ Don't you have the courage to love me? ♪ 273 00:36:03,000 --> 00:36:07,707 ♪ Why don't you answer me? ♪ 274 00:36:07,731 --> 00:36:09,434 ["You don't dare to love me" by Helena Siltanen.] 275 00:36:09,458 --> 00:36:19,457 ♪ Is your heart unhappy with me? ♪ 276 00:36:21,833 --> 00:36:26,832 ♪ Don't you have the courage to love me? ♪ 277 00:36:28,250 --> 00:36:32,999 ♪ Why do you protect me? ♪ 278 00:36:34,708 --> 00:36:38,874 ♪ the heart that burns with your love... ♪ 279 00:36:40,000 --> 00:36:44,749 ♪ do you leave me alone? ♪ 280 00:38:18,083 --> 00:38:21,582 Holapa said several times that the hose should be changed. 281 00:38:21,666 --> 00:38:25,332 We change every four years. It should last. 282 00:38:26,041 --> 00:38:29,624 He should have brought it, but he didn't. How much did you lose? 283 00:38:31,458 --> 00:38:35,082 At least one week of paid leave. Where can I replace it now? 284 00:38:35,166 --> 00:38:36,707 The work will be ruined. 285 00:38:40,791 --> 00:38:41,874 This is also 286 00:38:43,291 --> 00:38:44,332 is necessary? 287 00:38:44,416 --> 00:38:47,124 It is done every time the ambulance comes to the scene. 288 00:38:56,750 --> 00:38:59,665 Oops. We need to take a blood test. 289 00:39:06,250 --> 00:39:09,207 Martike is drunk! Don't come back here... 290 00:39:09,291 --> 00:39:12,207 Pack your things tomorrow night. 291 00:39:22,958 --> 00:39:25,624 This is for you. Children's stories. 292 00:39:30,875 --> 00:39:33,749 Will you hold this until I find a place? 293 00:39:33,833 --> 00:39:35,832 OK. I will sell anything of value. 294 00:39:41,541 --> 00:39:42,540 what do you want to do now? 295 00:39:44,083 --> 00:39:47,999 If you have no problem with low salary, you can go to our building... 296 00:39:48,041 --> 00:39:49,624 work 297 00:39:49,708 --> 00:39:50,999 What is the opinion of the union? 298 00:39:52,000 --> 00:39:54,999 Nothing. I work for the iron smelter's union. 299 00:39:56,125 --> 00:39:57,290 Shall we go to the pub? 300 00:39:58,458 --> 00:40:01,999 Otherwise, I will become psychotic and fight with the music box. 301 00:40:12,583 --> 00:40:13,374 Let's go. 302 00:40:13,458 --> 00:40:15,415 [Polar hysteria 2, by Marco Tapio] 303 00:40:32,875 --> 00:40:33,874 Listen, Hotari. 304 00:40:34,958 --> 00:40:35,832 I'm listening. 305 00:40:38,000 --> 00:40:40,374 Do you remember the night you sang karaoke? 306 00:40:40,791 --> 00:40:41,624 You read well. 307 00:40:43,833 --> 00:40:44,665 it was good. 308 00:40:45,333 --> 00:40:49,040 I am still waiting for the producer and tour manager to call. 309 00:40:49,791 --> 00:40:51,207 Maybe they were not there that night. 310 00:40:52,125 --> 00:40:54,957 The reputation of such a performance should be destroyed. 311 00:40:56,000 --> 00:40:58,540 Two ladies were sitting there. 312 00:40:59,583 --> 00:41:02,124 Lady, girl, piece, anything. 313 00:41:02,208 --> 00:41:03,540 I was not at their level. 314 00:41:04,083 --> 00:41:05,290 The old man told me. 315 00:41:07,791 --> 00:41:11,749 Later I met him who was younger. We were about to get married. 316 00:41:13,000 --> 00:41:16,624 why didn't you She was beautiful, although she was quiet. 317 00:41:17,958 --> 00:41:19,415 I lost his number. 318 00:41:20,750 --> 00:41:22,540 Why don't you look in the phone book? 319 00:41:24,833 --> 00:41:26,040 I don't know what his name is. 320 00:41:30,833 --> 00:41:32,749 Well, that's the problem. 321 00:41:34,083 --> 00:41:38,124 That one didn't say where they work? 322 00:41:39,291 --> 00:41:41,957 I think in a supermarket. I do not remember. 323 00:41:43,000 --> 00:41:46,457 After he touched my chest, I stopped listening to him. 324 00:41:54,208 --> 00:41:55,665 Can we get another one? 325 00:41:57,250 --> 00:41:58,582 This was the sixth. 326 00:41:59,060 --> 00:42:01,060 Irma! 327 00:42:50,400 --> 00:42:55,400 ["Morning Rain", by Raoli Sommeryuki.] 328 00:45:26,875 --> 00:45:28,540 you didn't call me 329 00:45:30,583 --> 00:45:32,999 I lost your number at the same time. 330 00:45:35,916 --> 00:45:37,457 I looked for him everywhere. 331 00:45:40,458 --> 00:45:42,832 I thought you met someone else. 332 00:45:43,625 --> 00:45:45,332 Do I look like such a person? 333 00:45:47,583 --> 00:45:48,790 I got sad. 334 00:45:50,458 --> 00:45:53,832 Look at my shoes. This is the third pair of shoes that I searched for you with. 335 00:45:58,000 --> 00:45:58,832 Lier. 336 00:46:00,041 --> 00:46:01,707 Shall we go to my house for dinner? 337 00:46:02,875 --> 00:46:03,707 let's go. 338 00:46:04,958 --> 00:46:05,790 when do we go 339 00:46:06,291 --> 00:46:08,124 Tomorrow at eight o'clock. 340 00:46:08,208 --> 00:46:11,999 - Tell me the sign. I will come. - Why should I say? you lose it 341 00:46:45,250 --> 00:46:46,832 Be careful not to steal it. 342 00:48:12,916 --> 00:48:14,540 Thank you for the flower. 343 00:48:16,625 --> 00:48:17,790 Eat a salad. 344 00:48:18,416 --> 00:48:20,290 It is ready now. 345 00:49:41,000 --> 00:49:41,832 What is? 346 00:49:43,458 --> 00:49:44,874 sparkling wine 347 00:49:46,750 --> 00:49:47,957 What a small cup. 348 00:49:50,375 --> 00:49:52,582 It is called an aperitif drink. 349 00:50:21,375 --> 00:50:22,665 You have a beautiful house. 350 00:50:25,291 --> 00:50:26,999 Of course, the bed is very small. 351 00:50:27,833 --> 00:50:29,082 It was funny. 352 00:50:29,916 --> 00:50:31,457 It is enough for one person. 353 00:50:33,791 --> 00:50:37,249 My godmother bequeathed it to me and I repainted it myself. 354 00:50:38,583 --> 00:50:39,832 So you are an heir. 355 00:50:41,583 --> 00:50:42,957 Dinner was very good. 356 00:50:43,000 --> 00:50:45,415 The aperitif drink is the same. 357 00:50:48,083 --> 00:50:49,290 Is there anything left? 358 00:50:50,000 --> 00:50:50,832 nothing. 359 00:50:51,791 --> 00:50:53,374 The aperitif drink is over. 360 00:50:54,125 --> 00:50:55,207 What is? 361 00:50:57,583 --> 00:50:58,790 I want to play music. 362 00:50:59,416 --> 00:51:00,874 smoke if you like 363 00:51:07,708 --> 00:51:12,082 Rescue efforts continue after the attack on the Mariupol theater. 364 00:51:12,166 --> 00:51:16,582 The number of casualties is not yet available. 365 00:51:16,666 --> 00:51:18,915 The mayor of Mariupol says... 366 00:51:19,000 --> 00:51:22,457 More than 1200 immigrants were stationed in the theater. 367 00:51:24,291 --> 00:51:25,790 Kufti War 368 00:51:58,625 --> 00:52:00,165 My father drank so much that he died. 369 00:52:00,875 --> 00:52:02,207 My brother is the same. 370 00:52:02,875 --> 00:52:04,332 My mother also died of grief. 371 00:52:06,166 --> 00:52:09,249 I like you a lot, but I don't like you drinking. 372 00:52:11,791 --> 00:52:13,165 I don't like being ordered either. 373 00:53:00,000 --> 00:53:06,000 ["Cold Love", by Olavi Virta.] 374 00:54:26,750 --> 00:54:27,582 Hulapa! 375 00:54:31,375 --> 00:54:36,290 Do you drink at work? This is not acceptable. Dismissal 376 00:54:43,208 --> 00:54:44,415 Hit Chuck! 377 00:54:57,250 --> 00:55:00,124 You are very quiet today. Is it because of that dude? 378 00:55:02,625 --> 00:55:04,707 First, he mistook my house for a pub... 379 00:55:05,375 --> 00:55:07,832 Now he doesn't even call to apologize. 380 00:55:09,750 --> 00:55:11,540 I thought that... 381 00:55:13,875 --> 00:55:14,790 be different 382 00:55:14,875 --> 00:55:17,290 - What kind of difference? - Now in any way. 383 00:55:17,916 --> 00:55:21,915 Men are all the same. This is like the others. 384 00:55:23,875 --> 00:55:25,249 it's true. 385 00:55:26,291 --> 00:55:27,999 Men are all pigs. 386 00:55:28,083 --> 00:55:29,207 Not true. 387 00:55:29,791 --> 00:55:32,124 Pigs have intelligence and feelings. 388 00:55:33,333 --> 00:55:35,874 Yeah. Cheers to the pigs. 389 00:56:09,958 --> 00:56:12,790 Go to Holapa's house and come back tomorrow. 390 00:57:16,666 --> 00:57:17,999 where did he come from 391 00:57:18,041 --> 00:57:21,874 He has been looking for food here for several weeks. 392 00:57:22,875 --> 00:57:23,999 what do they do 393 00:57:24,083 --> 00:57:26,415 I think it will be euthanized. 394 00:57:26,541 --> 00:57:29,249 It shouldn't be here. It may go under the device. 395 00:57:30,750 --> 00:57:32,082 Can I take it? 396 00:57:32,541 --> 00:57:33,415 why not? 397 00:57:33,541 --> 00:57:36,707 I wanted to take it myself, but I have six dogs myself. In addition to family. 398 00:57:50,166 --> 00:57:51,165 Hello! 399 00:57:58,333 --> 00:57:59,249 Dog! 400 00:58:14,083 --> 00:58:15,207 good job. 401 00:58:17,041 --> 00:58:18,957 Well done my daughter. 402 00:58:40,910 --> 00:58:45,910 ["Born of sadness and with the clothes of despair" by: "Dochtaran Tend." 403 00:58:50,916 --> 00:58:53,207 Moldy coffee in a container... 404 00:58:53,291 --> 00:58:56,915 Dirty dishes on the floor. 405 00:58:59,875 --> 00:59:02,707 The rain washes the windows... 406 00:59:02,791 --> 00:59:06,915 So I don't have to wash them myself. 407 00:59:07,000 --> 00:59:11,790 Nothing stops me... 408 00:59:14,166 --> 00:59:18,249 But my knees are stuck in concrete... 409 00:59:18,333 --> 00:59:22,332 I have thousands of kilos on my shoulders. 410 00:59:22,416 --> 00:59:26,290 Even if there is an obstacle in my way... 411 00:59:26,375 --> 00:59:30,874 I am not sure that I will reach my grave. 412 00:59:33,916 --> 00:59:37,707 I am a prisoner here forever. 413 00:59:37,791 --> 00:59:41,790 And they fenced around the cemetery. 414 00:59:41,875 --> 00:59:45,665 When my material life ends... 415 00:59:45,750 --> 00:59:48,874 I sink deeper into the ground. 416 00:59:48,958 --> 00:59:52,915 I love you but I can't stand myself. 417 00:59:53,000 --> 00:59:57,457 I don't need anyone, I'm not sure about you. 418 00:59:57,583 --> 01:00:00,749 And if one day I leave here, it will be for myself. 419 01:00:01,250 --> 01:00:04,999 It was because of myself. 420 01:00:09,666 --> 01:00:11,124 I didn't bring anything for you. 421 01:00:13,583 --> 01:00:15,124 It's okay, I won't eat anymore. 422 01:00:15,666 --> 01:00:18,707 I go to the store on the street... 423 01:00:18,791 --> 01:00:22,582 I'll buy myself a few beers... 424 01:00:22,666 --> 01:00:24,540 If I needed it again... 425 01:00:24,625 --> 01:00:28,624 I will go and buy again. 426 01:00:30,458 --> 01:00:34,249 Otherwise I just lie down... 427 01:00:34,333 --> 01:00:38,082 And I don't leave the house at all. 428 01:00:38,166 --> 01:00:41,790 forgive me. I want to be alone 429 01:00:41,875 --> 01:00:42,999 I am born of sadness... 430 01:00:43,083 --> 01:00:47,749 And I am wearing the clothes of despair. 431 01:00:49,666 --> 01:00:53,707 I am a prisoner here forever. 432 01:00:53,791 --> 01:00:57,582 And they fenced around the cemetery. 433 01:00:57,666 --> 01:01:01,415 When my material life ends... 434 01:01:01,541 --> 01:01:04,999 I sink deeper into the ground. 435 01:01:05,083 --> 01:01:08,540 I love you but I can't stand myself. 436 01:01:08,625 --> 01:01:13,249 I don't need anyone, I'm not sure about you. 437 01:01:13,333 --> 01:01:16,624 And if one day I leave here... 438 01:01:17,083 --> 01:01:20,290 It was because of myself. 439 01:01:53,833 --> 01:01:56,415 [Pension] 440 01:05:13,791 --> 01:05:14,832 you answer 441 01:05:30,000 --> 01:05:30,999 I am Ansa. 442 01:05:31,083 --> 01:05:32,082 me too. 443 01:05:33,750 --> 01:05:34,915 You? 444 01:05:35,000 --> 01:05:35,915 from. 445 01:05:36,791 --> 01:05:39,040 The same drunk you dumped in the street. 446 01:05:39,125 --> 01:05:40,457 Ah, the same alcoholic? 447 01:05:42,333 --> 01:05:43,290 does not matter. 448 01:05:44,208 --> 01:05:45,290 How're you? 449 01:05:46,333 --> 01:05:48,582 I didn't drink anymore. 450 01:05:49,291 --> 01:05:52,040 I became a member of Alcoholics Anonymous. 451 01:05:53,458 --> 01:05:55,124 What made you change? 452 01:05:56,480 --> 01:05:57,480 So. 453 01:05:59,833 --> 01:06:01,124 I can see you? 454 01:06:01,208 --> 01:06:02,290 come right now 455 01:06:06,000 --> 01:06:08,540 Come on. We have to clean here. 456 01:06:26,250 --> 01:06:30,457 The wind blows from the northeast at a speed of 43 km/h. 457 01:06:30,583 --> 01:06:34,249 Warning to sailors: In the Gulf of Bothnia... 458 01:06:34,333 --> 01:06:37,624 The wind blows from the northeast at a speed of 43 km/h. 459 01:06:39,750 --> 01:06:40,582 Come in. 460 01:06:46,041 --> 01:06:47,332 will you lend me your coat 461 01:06:48,041 --> 01:06:50,832 I have an important appointment and I don't have a nice dress. 462 01:06:52,916 --> 01:06:53,790 a woman 463 01:06:56,250 --> 01:06:58,040 What a misfortune. 464 01:06:58,708 --> 01:07:01,707 take this. I don't need it anymore. 465 01:09:04,458 --> 01:09:05,290 Hello. 466 01:09:06,416 --> 01:09:07,249 Hello. 467 01:09:08,583 --> 01:09:09,832 So you remember me. 468 01:09:10,208 --> 01:09:11,915 You sang beautifully. 469 01:09:12,000 --> 01:09:15,415 Honesty is rare these days. I'm glad you said that. 470 01:09:15,958 --> 01:09:17,749 My friend was looking for you. 471 01:09:19,208 --> 01:09:20,874 I don't know about it. 472 01:09:20,958 --> 01:09:22,999 No, he was hit by a train. 473 01:09:25,208 --> 01:09:27,624 what has happened? is dead? 474 01:09:27,708 --> 01:09:30,249 near death but not dead He is in a coma. 475 01:09:30,916 --> 01:09:32,165 In which hospital? 476 01:09:32,250 --> 01:09:33,665 Deaconess Hospital. 477 01:09:37,708 --> 01:09:38,790 What's his name? 478 01:09:39,750 --> 01:09:40,582 Holapa. 479 01:09:41,125 --> 01:09:43,665 I only know his last name. But don't go now. 480 01:09:44,166 --> 01:09:47,249 A person in a coma can wait. 481 01:09:48,166 --> 01:09:51,624 Your friend was wrong about my age. 482 01:09:52,541 --> 01:09:54,124 I wanted to say this. 483 01:09:54,750 --> 01:09:56,374 I will give your number to Lisa. 484 01:09:57,916 --> 01:10:01,790 Hospital] 485 01:10:17,791 --> 01:10:20,040 I am looking for a patient whose surname is Holapa. 486 01:10:21,333 --> 01:10:22,165 What's his name? 487 01:10:23,166 --> 01:10:24,249 I do not know. 488 01:10:26,791 --> 01:10:28,165 Are you familiar with it? 489 01:10:29,875 --> 01:10:31,374 I am his sister... 490 01:10:34,000 --> 01:10:35,040 Faithful sister. 491 01:10:38,666 --> 01:10:39,457 all right. 492 01:10:40,916 --> 01:10:43,332 Tonya will guide you. room thirteen 493 01:10:58,000 --> 01:10:58,915 it's here. 494 01:10:59,791 --> 01:11:03,999 He is still in a coma, but talk to him and read something to him... 495 01:11:04,041 --> 01:11:05,165 Sometimes it works. 496 01:11:43,166 --> 01:11:45,665 A doctor ate his girlfriend. 497 01:11:46,625 --> 01:11:49,749 When they found his dismembered body in the freezer... 498 01:11:51,000 --> 01:11:52,249 He was arrested. 499 01:12:02,166 --> 01:12:07,374 Finland reached the final of the World Cup. 500 01:12:08,875 --> 01:12:10,832 They will play against Brazil... 501 01:12:11,583 --> 01:12:14,707 But experts say that Finland will be the champion. 502 01:12:58,875 --> 01:13:00,749 Synonym of danger, seven letters. 503 01:13:06,416 --> 01:13:07,457 threats. 504 01:13:13,208 --> 01:13:16,165 "He is positive", fourteen letters. 505 01:13:29,000 --> 01:13:30,040 blood type. 506 01:13:51,166 --> 01:13:52,082 I am Ansa. 507 01:14:00,916 --> 01:14:01,999 are you awake 508 01:14:05,791 --> 01:14:06,749 I became very happy. 509 01:14:08,083 --> 01:14:11,415 Tell him I will come right away. First, I'm going to look for my dog. 510 01:14:13,541 --> 01:14:14,457 Thank you Tonya. 511 01:14:56,041 --> 01:14:57,124 I died? 512 01:14:58,416 --> 01:14:59,415 By the way, it's the opposite. 513 01:15:02,041 --> 01:15:03,540 I was waiting for you. 514 01:15:05,625 --> 01:15:09,207 I dreamed that we were going to the registry office together. 515 01:15:10,416 --> 01:15:11,832 still confused 516 01:15:35,416 --> 01:15:38,124 When will he be released? do you take a taxi 517 01:15:38,208 --> 01:15:40,165 He can walk by himself. 518 01:15:40,250 --> 01:15:42,290 do you think so 519 01:15:42,375 --> 01:15:45,290 See you later. Two people are not necessary. 520 01:15:46,166 --> 01:15:48,165 Did the king of singing not call you? 521 01:15:48,250 --> 01:15:50,540 Why, I'm going to see him tomorrow. 522 01:15:50,875 --> 01:15:54,165 He says he has rejuvenated his face and eats ginseng root. 523 01:15:58,833 --> 01:15:59,915 it's time. 524 01:16:00,000 --> 01:16:01,999 go away. you make me anxious 525 01:16:03,708 --> 01:16:04,540 Let's go. 526 01:16:19,083 --> 01:16:22,540 My ex-husband's clothes. I don't know if there is a size or not. 527 01:16:24,000 --> 01:16:27,249 thank you. I will get them back as soon as I go shopping. 528 01:16:27,333 --> 01:16:29,832 do not worry. It is not going to come back. 529 01:16:30,625 --> 01:16:32,790 I mean, I hope it doesn't come back. I changed the lock. 530 01:17:01,791 --> 01:17:03,957 - Thank you for the clothes. take care. 531 01:17:33,166 --> 01:17:34,874 Did you name your dog? 532 01:17:34,898 --> 01:17:36,898 Yeah. 533 01:17:37,458 --> 01:17:38,290 Chaplin. 534 01:17:38,314 --> 01:17:43,314 ["Fallen Leaves", by Olavi Virta.] 535 01:17:43,338 --> 01:17:53,338 Presented by Cinema Dreaming @CinemDreaming 536 01:17:53,362 --> 01:18:01,362 Translator: "The History of Alikhani"38256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.