All language subtitles for Evil.S02E10.O.Is.for.Ovaphobia.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,294 --> 00:00:06,756 [THUDDING HEARTBEAT] 2 00:00:10,468 --> 00:00:14,180 My sister's grafted to my body, here. 3 00:00:19,727 --> 00:00:21,312 DAVID: It's called RSM Fertility. 4 00:00:21,479 --> 00:00:24,023 We think there was an attempt to corrupt its fertilized eggs. 5 00:00:24,148 --> 00:00:27,568 One of my daughters was conceived with the help of that clinic. 6 00:00:28,611 --> 00:00:31,072 Something changed Eric, and it wants to Kill us. 7 00:00:31,531 --> 00:00:32,448 WOMAN: Mathilda. 8 00:00:32,573 --> 00:00:34,492 They said I started a fire in her room, 9 00:00:34,659 --> 00:00:37,328 but I didn't, I swear I would never hurt her. 10 00:00:44,126 --> 00:00:46,629 So what is this business proposition? 11 00:00:46,796 --> 00:00:50,299 I've been invited to a party of influencers. 12 00:00:50,466 --> 00:00:52,218 It's the Canal Party in the Hamptons. 13 00:00:52,385 --> 00:00:55,555 - I want you to go with me. - Why? 14 00:00:55,721 --> 00:00:59,225 Because... you're an influencer. 15 00:01:03,646 --> 00:01:04,897 To our mutual hate. 16 00:01:05,064 --> 00:01:07,650 Mutual. 17 00:01:07,817 --> 00:01:09,819 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 18 00:01:25,960 --> 00:01:28,087 [SHARP ROAR] 19 00:01:35,094 --> 00:01:37,013 - I don't know what else to say. - BEN: You don't remember anything? 20 00:01:37,179 --> 00:01:38,681 No, no, no, I - remember everything. 21 00:01:38,848 --> 00:01:41,475 I just remember it all being ordinary. 22 00:01:41,642 --> 00:01:43,394 How did you find out about this fertility clinic? 23 00:01:43,561 --> 00:01:46,355 Um, through my general practitioner, Dr. Ruin. 24 00:01:46,522 --> 00:01:48,566 Mm. Is Dr. Ruin still your doctor? 25 00:01:48,733 --> 00:01:51,402 - No. He-he died few years ago. - How did he die? 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,487 Uh, there's no conspiracy there. 27 00:01:53,654 --> 00:01:55,323 Um, he had a stroke. He wasn't young. 28 00:01:55,489 --> 00:01:57,325 BEN: And who was your doctor at RSM? 29 00:01:57,491 --> 00:02:01,495 Um... Dr... Berridge. Murray Berridge. 30 00:02:02,288 --> 00:02:04,457 Was there anything unusual about him? 31 00:02:05,875 --> 00:02:08,169 He had a stutter. [LAUGHS] 32 00:02:08,336 --> 00:02:11,130 Um, look, I-I really don't know what else to say. 33 00:02:11,297 --> 00:02:13,257 It was an Upper East Side fertility clinic. 34 00:02:13,424 --> 00:02:16,052 Um, I didn't get the sense that I was being manipulated, 35 00:02:16,218 --> 00:02:19,388 or that the doctors were being anything but professional. 36 00:02:20,514 --> 00:02:21,557 And Lexis? 37 00:02:24,769 --> 00:02:26,312 My daughter? 38 00:02:27,146 --> 00:02:29,231 - Yeah. - What's the question? 39 00:02:29,398 --> 00:02:31,942 Is she all right? Is she... 40 00:02:32,902 --> 00:02:33,986 Demonic? 41 00:02:35,863 --> 00:02:37,073 Okay, look. 42 00:02:38,199 --> 00:02:40,159 We're getting serious about this fertility clinic, right? 43 00:02:40,326 --> 00:02:42,912 A fertility clinic that might be responsible 44 00:02:43,079 --> 00:02:44,246 for fostering psychopathic children. 45 00:02:44,413 --> 00:02:45,790 Is the question whether or not 46 00:02:45,956 --> 00:02:48,417 Lexis is showing signs of being a psychopath? 47 00:02:48,584 --> 00:02:51,962 I am asking if your experience 48 00:02:52,129 --> 00:02:54,173 at this fertility clinic was in any way 49 00:02:54,340 --> 00:02:56,133 - out of the ordinary. - Not to my knowledge, Ben. 50 00:02:57,551 --> 00:02:58,803 Great. 51 00:03:00,054 --> 00:03:01,138 Okay. 52 00:03:01,305 --> 00:03:04,225 Uh... this is what I suggest. 53 00:03:04,392 --> 00:03:06,143 - We talk to Mathilda's mom... - KRISTEN: Mm-hmm. 54 00:03:06,310 --> 00:03:09,855 ...and we find out whether she had a different experience at RSM. 55 00:03:10,022 --> 00:03:11,982 - Sound good? - Yeah. That sounds great. 56 00:03:12,149 --> 00:03:13,984 - Sure. - [CLEARS THROAT] 57 00:03:16,612 --> 00:03:19,073 [BELL RINGS] 58 00:03:19,240 --> 00:03:20,282 Oh, my God. 59 00:03:21,575 --> 00:03:23,327 Vanessa, what happened? 60 00:03:23,494 --> 00:03:26,122 She was angry. I-I didn't think 61 00:03:26,288 --> 00:03:28,833 she'd go this far, but she just started going crazy. 62 00:03:28,958 --> 00:03:29,792 Who? 63 00:03:29,959 --> 00:03:32,712 Maggie! She hated that I was going out. 64 00:03:32,878 --> 00:03:34,380 She hated that I was ignoring her. 65 00:03:34,547 --> 00:03:37,091 She just started throwing things around. 66 00:03:37,216 --> 00:03:38,175 Vanessa... 67 00:03:38,342 --> 00:03:40,386 Shut up, Ben, I know what you're going to say. 68 00:03:40,553 --> 00:03:41,929 Look, I-I'm here for you. 69 00:03:42,096 --> 00:03:45,725 - She's real. She's here. - I know. I know. 70 00:03:45,891 --> 00:03:47,977 I've accepted that. Okay? 71 00:03:48,144 --> 00:03:52,940 Listen, um, one of my co-workers has connections, and... 72 00:03:53,107 --> 00:03:55,943 Okay, let me just get some referrals 73 00:03:56,110 --> 00:03:58,237 from some therapists from her that might help... 74 00:03:58,362 --> 00:04:00,406 - I'm not crazy. - I know. 75 00:04:00,573 --> 00:04:02,408 I know, I-I don't think you are. 76 00:04:02,992 --> 00:04:04,160 But let me make a call. 77 00:04:08,038 --> 00:04:11,333 No, I will. 78 00:04:11,500 --> 00:04:13,669 This has gone too far. 79 00:04:13,836 --> 00:04:17,339 Good. Good. 80 00:04:17,506 --> 00:04:19,800 Vanessa, look, wherever you go, whoever you see, 81 00:04:19,967 --> 00:04:23,262 I-I'll go with you. I'll take you there, 82 00:04:23,429 --> 00:04:26,182 and I'll-I'll be there when it's over. 83 00:04:27,850 --> 00:04:29,310 Thank you. 84 00:04:33,606 --> 00:04:34,690 I love you. 85 00:04:40,988 --> 00:04:43,115 I, uh... 86 00:04:44,825 --> 00:04:47,369 ...think I love you, too. 87 00:04:47,536 --> 00:04:50,414 [LAUGHS] You think? 88 00:04:50,581 --> 00:04:53,459 I'm sorry. Um... It's who I am. 89 00:04:53,626 --> 00:04:57,171 I-I have to think it before I believe it. 90 00:04:58,714 --> 00:05:00,299 Mm. 91 00:05:05,137 --> 00:05:07,431 Were you able to visit Mathilda yet? 92 00:05:07,598 --> 00:05:08,849 Not yet. 93 00:05:09,016 --> 00:05:12,603 They say she burned down her foster parents' home, 94 00:05:12,770 --> 00:05:15,064 but I just think it's a mistake. 95 00:05:16,732 --> 00:05:22,446 Tammy, we wanted to ask you about your experience with RSM. 96 00:05:22,613 --> 00:05:24,615 Yeah, the, uh, fertility clinic. 97 00:05:24,782 --> 00:05:27,535 We were wondering, was there anything unusual about 98 00:05:27,701 --> 00:05:29,119 your interactions with them? 99 00:05:29,995 --> 00:05:30,955 What do you mean? 100 00:05:31,121 --> 00:05:34,416 Well, did you worry about how they treated you? 101 00:05:34,583 --> 00:05:35,626 No. 102 00:05:36,460 --> 00:05:40,840 I mean, there was only one thing that was a bit... rude. 103 00:05:41,006 --> 00:05:44,468 They sent me this termination letter that I'd stopped paying 104 00:05:44,635 --> 00:05:46,262 for my eggs to be stored. 105 00:05:46,428 --> 00:05:48,389 [TAMMY INHALES, EXHALES DEEPLY] 106 00:05:48,556 --> 00:05:50,099 I didn't know I'd stopped. 107 00:05:50,266 --> 00:05:54,562 It was just weird, like... paying rent for human life. 108 00:05:54,728 --> 00:05:57,022 KRISTEN: When did this come? This letter? 109 00:05:57,189 --> 00:06:00,067 About four years ago. Did you get one, too? 110 00:06:00,234 --> 00:06:04,488 I don't know. I-I-I mean, I don't remember. 111 00:06:04,655 --> 00:06:07,616 DAVID: Tammy, was there anything about Mathilda as a baby 112 00:06:07,783 --> 00:06:08,868 that was different? 113 00:06:09,034 --> 00:06:11,787 No. She was great. Very healthy. 114 00:06:12,705 --> 00:06:13,914 Except her teeth. 115 00:06:15,583 --> 00:06:17,251 What was wrong with her teeth? 116 00:06:17,418 --> 00:06:20,629 Nothing. She had-she had a few operations to mold them. 117 00:06:20,796 --> 00:06:22,548 They were coming in very sharp. 118 00:06:22,715 --> 00:06:27,011 Um, the dentist said she had these protruding canine teeth. 119 00:06:31,891 --> 00:06:33,851 Did, uh, did I say something? 120 00:06:34,852 --> 00:06:37,146 MALINDAZ [ON VIDEO]: Okay, the packaging on all whitener strips 121 00:06:37,271 --> 00:06:40,566 says ten minutes, but I do 45. 122 00:06:40,733 --> 00:06:42,484 And you can do anything while you're wearing them, 123 00:06:42,651 --> 00:06:44,904 like exercise, shop online... 124 00:06:45,070 --> 00:06:46,572 - [EMPHATIC KNOCK ON DOOR] - LAURA: Come on, Lex, I gotta go! 125 00:06:46,739 --> 00:06:48,741 - I'm not done yet. - You're been in there for hours. 126 00:06:48,908 --> 00:06:50,075 Stop exaggerating. 127 00:06:50,242 --> 00:06:52,453 - I'm telling Mom! - Now, don't expect them 128 00:06:52,620 --> 00:06:55,915 to turn white overnight, but eventually you want is a smile like this. 129 00:06:57,666 --> 00:06:59,209 KRISTEN: [KNOCKING] Lexis, you okay in there? 130 00:06:59,376 --> 00:07:02,463 Oh, my God, can I just get one minute to myself, please?! 131 00:07:02,630 --> 00:07:03,964 MALINDAZ: Okay, this is what I call the eyeball test. 132 00:07:04,131 --> 00:07:06,258 When you're talking to a best friend, 133 00:07:06,425 --> 00:07:07,843 ask them "How do I look?" 134 00:07:08,010 --> 00:07:09,595 And they'll be like, "You look great." 135 00:07:09,762 --> 00:07:11,639 But watch pay attention to where their eyes go. 136 00:07:11,805 --> 00:07:14,058 If they go to your nose, that's your problem area. 137 00:07:14,224 --> 00:07:16,810 If they go to your mouth, it's your smile. 138 00:07:20,189 --> 00:07:23,525 - LILA: This one or this one? - We need a bigger house! 139 00:07:23,692 --> 00:07:25,152 - LILA: You look better in stripes. - You look better in pattern. 140 00:07:25,319 --> 00:07:26,654 - LYNN: It's just a party. - LILA: Then what are you worried about? 141 00:07:26,820 --> 00:07:28,489 LYNN: Nothing. I just want to wear what's right. 142 00:07:28,656 --> 00:07:31,033 - LAURA: But your face is... - LYNN: How do I look? 143 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 LILA: My turn. 144 00:07:32,493 --> 00:07:34,620 - [TALKING OVER EACH OTHER] - LILA: Do a catwalk! 145 00:07:34,787 --> 00:07:36,330 - Do a catwalk. - LAURA: Yes! 146 00:07:36,497 --> 00:07:38,666 LILA: Okay, you look good, but your hair is a mess. 147 00:07:38,832 --> 00:07:41,293 [INDISTINCT CHATTER] 148 00:07:41,460 --> 00:07:44,046 All right, all right, can we turn it all down a notch? 149 00:07:44,213 --> 00:07:46,298 There's a little too much daughter energy going on right now. 150 00:07:46,465 --> 00:07:47,591 I thought you liked daughter energy. 151 00:07:47,758 --> 00:07:49,468 - I thought so, too. - [GASPS] 152 00:07:49,635 --> 00:07:53,389 - You wanted to have sons. I knew it. - [CLAMORING] 153 00:07:53,555 --> 00:07:55,307 Not all of you. Just two of you. 154 00:07:55,474 --> 00:07:56,809 - [INDISTINCT CHATTER] - LILA: We know you like us. 155 00:07:56,934 --> 00:07:58,477 - We all know it. - [CLAMORING] 156 00:07:58,644 --> 00:08:02,106 - It's obviously the younger one. - LYNN: Yeah, exactly. She wanted us. 157 00:08:02,272 --> 00:08:04,358 Hello, I'm right here. You know that, right, Lynn? 158 00:08:04,525 --> 00:08:06,902 Hey, you don't want pizza. 159 00:08:07,069 --> 00:08:08,779 We're going to have dinner later. 160 00:08:08,946 --> 00:08:11,156 Why? Do you think I'm fat? 161 00:08:11,323 --> 00:08:14,618 No. I just don't want you to ruin your appetite. 162 00:08:18,122 --> 00:08:21,542 - How do I look? - How do you look? 163 00:08:21,709 --> 00:08:24,086 Yeah. How do I look? 164 00:08:24,253 --> 00:08:26,547 You look beautiful. 165 00:08:30,759 --> 00:08:33,679 Thanks. You just told me. 166 00:08:33,846 --> 00:08:35,305 Good. 167 00:08:43,230 --> 00:08:44,940 KRISTEN: Um, I checked the statements for, 168 00:08:45,107 --> 00:08:48,110 uh, the storage fees for my eggs, 12 of them, 169 00:08:48,277 --> 00:08:51,071 and I haven't paid anything in the last six years. 170 00:08:51,238 --> 00:08:54,283 - So you're calling for a status update? - KRISTEN: Uh, sure, yeah. 171 00:08:54,450 --> 00:08:55,868 One moment. 172 00:08:56,744 --> 00:08:58,579 The accounting I have says you're all up to date, 173 00:08:58,746 --> 00:09:00,414 and you're on the yearly, not the monthly plan. 174 00:09:00,581 --> 00:09:03,208 Right, but I, but I haven't paid anything. 175 00:09:03,375 --> 00:09:05,961 Oh, I see the discrepancy now. There's another name on your account. 176 00:09:06,128 --> 00:09:08,088 KRISTEN: Oh, is it Andy? Andy Bouchard? 177 00:09:08,213 --> 00:09:08,881 No. 178 00:09:10,674 --> 00:09:12,593 What's the other name on my account? 179 00:09:12,760 --> 00:09:14,678 RECEPTIONIST: Unfortunately, I can't disclose that information 180 00:09:14,803 --> 00:09:15,679 over the phone. 181 00:09:15,804 --> 00:09:19,600 But it's my account, my information, my eggs. 182 00:09:19,725 --> 00:09:21,685 I understand your frustration, Ms. Bouchard, 183 00:09:21,852 --> 00:09:24,563 but it's company policy to protect family heritages. 184 00:09:24,730 --> 00:09:26,815 - But it's my family. - RECEPTIONIST: Again, I sympathize. 185 00:09:26,982 --> 00:09:28,192 But that is our policy. 186 00:09:28,358 --> 00:09:30,569 Please call back if you have any other questions. 187 00:09:31,278 --> 00:09:33,030 [PHONE BEEPS OFF] 188 00:09:39,369 --> 00:09:41,163 BEN: When you said you were gonna call for help, 189 00:09:41,330 --> 00:09:43,499 - I thought you meant therapy. - This is therapy. 190 00:09:43,665 --> 00:09:47,294 No, therapists don't usually have signs that say "psychic readings." 191 00:09:49,671 --> 00:09:51,298 Whose phone is locked? 192 00:09:51,465 --> 00:09:54,760 - [SCOFFS] Are you Miss Marie? -I am. 193 00:09:54,927 --> 00:09:56,678 Isn't it illegal to unlock people's phones? 194 00:09:56,845 --> 00:09:57,805 Are you the police? 195 00:09:57,971 --> 00:10:00,390 You're the psychic. You can't tell me? 196 00:10:00,557 --> 00:10:03,685 - I called about my sister issue. - Oh, yes. 197 00:10:03,852 --> 00:10:06,480 Vanessa. Over here. 198 00:10:06,647 --> 00:10:08,190 Miss Marie, could you give us a minute? 199 00:10:08,357 --> 00:10:12,653 Yes. But please hurry. I'm booked solid. 200 00:10:12,820 --> 00:10:15,114 Ben, this woman is going to help me 201 00:10:15,280 --> 00:10:17,991 get rid of my sister, so could you please lighten up? 202 00:10:18,158 --> 00:10:19,451 Look, let's make an agreement. 203 00:10:19,618 --> 00:10:22,746 If she doesn't help you, then you let me make a call. 204 00:10:22,913 --> 00:10:25,415 - To who? - To my friend who's a therapist. 205 00:10:25,582 --> 00:10:27,543 You know, psychology. 206 00:10:27,709 --> 00:10:29,378 If she doesn't help me, we'll go to your friend. 207 00:10:30,003 --> 00:10:31,463 Good. 208 00:10:33,423 --> 00:10:34,925 Please take off your shoes. 209 00:10:52,234 --> 00:10:53,986 Let us hold hands. 210 00:10:58,907 --> 00:11:00,159 Should we close our eyes? 211 00:11:00,325 --> 00:11:02,369 No, keep them open. 212 00:11:03,120 --> 00:11:05,956 It's important to see things the way they really are. 213 00:11:06,123 --> 00:11:10,169 Now, Vanessa, think carefully. 214 00:11:10,335 --> 00:11:13,005 Do you want a life separate and apart 215 00:11:13,172 --> 00:11:14,923 from your sister Maggie? 216 00:11:15,090 --> 00:11:19,261 Yes. I just can't live like this anymore. 217 00:11:21,763 --> 00:11:24,349 [LOUD BANGING OVERHEAD] 218 00:11:24,516 --> 00:11:25,475 [MISS MARIE GASPS] 219 00:11:25,642 --> 00:11:28,353 [DEEP EXHALE] 220 00:11:29,688 --> 00:11:32,941 Maggie, if you are with us, 221 00:11:33,108 --> 00:11:36,612 let us know. Give us a sign. 222 00:11:36,778 --> 00:11:38,697 [VANESSA GASPS] 223 00:11:40,991 --> 00:11:45,245 Maggie, is it really you? Are you really here? 224 00:11:48,498 --> 00:11:51,752 If it's one knock, does that mean "yes"? 225 00:11:51,919 --> 00:11:53,795 [GASPS] 226 00:11:53,962 --> 00:11:56,381 Good, because spirits are always honest. 227 00:11:56,548 --> 00:11:58,300 - Shh! - Maggie, 228 00:11:58,467 --> 00:12:01,178 we have skeptics here. 229 00:12:01,345 --> 00:12:04,973 What do you say to them? 230 00:12:05,140 --> 00:12:07,142 [FAN BLOWING] 231 00:12:11,605 --> 00:12:16,109 [MISS MARIE CRIES OUT] 232 00:12:19,696 --> 00:12:24,493 Maggie... is... here. 233 00:12:24,660 --> 00:12:26,828 She's... 234 00:12:30,499 --> 00:12:31,416 She's there. 235 00:12:31,583 --> 00:12:35,295 Talk to her. 236 00:12:37,339 --> 00:12:40,342 Maggie... 237 00:12:40,509 --> 00:12:42,511 I've... 238 00:12:42,678 --> 00:12:46,181 You've got to stop. 239 00:12:46,348 --> 00:12:49,226 I want to live my own life. 240 00:12:50,894 --> 00:12:52,729 I want to be happy. 241 00:12:52,896 --> 00:12:56,066 Please let me be happy. 242 00:12:56,233 --> 00:13:01,029 Maggie, you have heard your sister. 243 00:13:01,196 --> 00:13:05,033 She wants to live a normal life 244 00:13:05,200 --> 00:13:08,036 apart from you. 245 00:13:08,203 --> 00:13:10,080 - [MARIE GRUNTS] - [VANESSA YELPS] 246 00:13:11,790 --> 00:13:15,502 Maggie, stop acting out. 247 00:13:15,669 --> 00:13:19,798 I'm not asking you, I am telling you. 248 00:13:19,965 --> 00:13:21,091 Leave her! 249 00:13:22,592 --> 00:13:23,760 [LAMP SMASHES] 250 00:13:23,927 --> 00:13:25,512 Don't you love your sister? 251 00:13:25,679 --> 00:13:29,057 Do you want her to be lonely and miserable? 252 00:13:29,224 --> 00:13:32,728 Because all her unhappiness is because of you. 253 00:13:32,894 --> 00:13:36,064 If you loved her, you'd leave! 254 00:13:36,231 --> 00:13:38,817 [WIND STOPS, SILENCE FALLS] 255 00:13:42,237 --> 00:13:45,157 [SCREAMS] 256 00:13:47,034 --> 00:13:50,787 Her sister is no longer attached. 257 00:13:55,542 --> 00:13:59,755 That'll be $350. 258 00:13:59,921 --> 00:14:01,757 [THEME MUSIC PLAYS] 259 00:14:15,645 --> 00:14:19,024 I'm sorry. It looks as if this information is confidential. 260 00:14:20,859 --> 00:14:22,694 The information on who is paying for the storage 261 00:14:22,861 --> 00:14:25,280 of my eggs is confidential? 262 00:14:25,447 --> 00:14:27,074 Well, technically, they aren't your eggs, 263 00:14:27,240 --> 00:14:28,450 - they are abandoned eggs. - But I didn't abandon them. 264 00:14:28,617 --> 00:14:30,035 We never received your payment. 265 00:14:30,202 --> 00:14:31,745 Because you never contacted me for any payment 266 00:14:31,870 --> 00:14:32,704 I am so sorry, ma'am. 267 00:14:32,871 --> 00:14:34,539 All right, let-let me speak 268 00:14:34,706 --> 00:14:35,874 - to your manager, please. - Certainly. 269 00:14:39,169 --> 00:14:41,088 The manager's going to be worse than me. 270 00:14:41,254 --> 00:14:44,341 - This place is awful. - [DOOR OPENS] 271 00:14:49,930 --> 00:14:52,599 H... How do I get what I'm after? 272 00:14:56,353 --> 00:14:58,188 Dr. Cara Autry. 273 00:14:58,355 --> 00:14:59,815 Who's that? 274 00:14:59,981 --> 00:15:02,859 She's who's been paying for the storage of your 12 eggs. 275 00:15:03,693 --> 00:15:04,778 Why? 276 00:15:04,945 --> 00:15:07,072 - No idea. - Does she work here? 277 00:15:08,490 --> 00:15:10,992 Not anymore. She left five years ago. 278 00:15:13,787 --> 00:15:16,206 Why would she be paying for the storage of my eggs? 279 00:15:16,373 --> 00:15:17,833 I don't know. 280 00:15:21,628 --> 00:15:23,839 - Okay. Thank you. - Well, the world's coming to an end. 281 00:15:26,174 --> 00:15:27,175 Excuse me? 282 00:15:27,342 --> 00:15:30,011 The world. It's in its last days. 283 00:15:30,178 --> 00:15:32,681 We have to be kind to each other. 284 00:15:32,848 --> 00:15:34,850 [PHONE BUZZING] 285 00:15:38,728 --> 00:15:40,313 Hey, Ben, what's up? 286 00:15:40,480 --> 00:15:42,732 - BEN: How'd you know it was me? - Seriously, dude? 287 00:15:42,899 --> 00:15:44,109 Only you'd change your name to "God." 288 00:15:44,276 --> 00:15:45,569 - [CHUCKLES] - KRISTEN: What do you need? 289 00:15:45,735 --> 00:15:49,281 So, um, I want you to talk to Vanessa 290 00:15:49,448 --> 00:15:51,032 about her... situation. 291 00:15:51,158 --> 00:15:53,160 You know, the phantom sister. 292 00:15:53,285 --> 00:15:55,829 Okay. Yeah, I can do that, but I can only talk to her as a friend. 293 00:15:55,996 --> 00:15:58,123 I can't offer any psychological direction. 294 00:15:58,290 --> 00:15:59,875 I-I just think that she's hesitant about 295 00:16:00,041 --> 00:16:02,878 seeing a psychiatrist, and I think she needs one... 296 00:16:03,044 --> 00:16:05,589 Hello, Ben. 297 00:16:06,465 --> 00:16:08,925 Uh, Kristen, can I call you back? 298 00:16:10,260 --> 00:16:13,263 Are you making me jealous by talking to another woman? 299 00:16:13,430 --> 00:16:15,056 All right, that was my friend, Kristen, 300 00:16:15,223 --> 00:16:16,641 the one I was telling you about. 301 00:16:16,808 --> 00:16:18,518 She's a psychologist, she... 302 00:16:21,229 --> 00:16:23,106 Uh-huh. Yes, tell me more. 303 00:16:23,273 --> 00:16:24,816 - Uh-huh. - Uh... Okay. 304 00:16:24,983 --> 00:16:28,111 I thought that maybe the three of us could have lunch together sometime? 305 00:16:28,278 --> 00:16:31,364 If you want a threesome, Ben, all you have to do is ask. 306 00:16:31,531 --> 00:16:34,201 Okay, Vanessa, I don't know what's going on, 307 00:16:34,367 --> 00:16:37,913 - but you're just a little heightened. - [CHUCKLES] 308 00:16:38,079 --> 00:16:41,458 - And you're being a lot heightened. - Ooh... 309 00:16:51,343 --> 00:16:53,470 Let's get tattoos today. 310 00:16:53,637 --> 00:16:56,348 [CHUCKLING]: Vanessa, are you on something? 311 00:16:56,473 --> 00:16:59,226 There's a tattoo shop on Plymouth. You don't need an appointment. 312 00:17:00,477 --> 00:17:02,270 Okay, all right. 313 00:17:02,437 --> 00:17:05,524 Uh, let's talk about this lunch with Kristen? 314 00:17:05,649 --> 00:17:08,652 - Oh, God. - Hey, come on, you promised 315 00:17:08,818 --> 00:17:10,403 if the psychic thing didn't work out... 316 00:17:10,570 --> 00:17:11,905 What makes you think it didn't work? 317 00:17:13,198 --> 00:17:14,324 What are you saying? 318 00:17:14,491 --> 00:17:18,203 - That your sister is... - Gone. Vamoose! 319 00:17:18,370 --> 00:17:20,664 Why do you think the sex was so good? 320 00:17:20,830 --> 00:17:24,000 I couldn't let loose before because she was always watching. 321 00:17:24,167 --> 00:17:27,295 Now I'm free. 322 00:17:30,757 --> 00:17:34,469 Uh... that's the wrong arm. 323 00:17:35,762 --> 00:17:37,639 You said it was on your right side. 324 00:17:39,307 --> 00:17:42,185 [CHUCKLES] 325 00:17:44,312 --> 00:17:47,274 What do you think that means, Ben? 326 00:17:47,440 --> 00:17:48,942 I'll give you three guesses. 327 00:17:51,528 --> 00:17:52,487 Vanessa... 328 00:17:52,654 --> 00:17:53,905 [IMITATES BUZZER] 329 00:17:58,743 --> 00:18:00,287 [SIGHS HAPPILY] 330 00:18:01,871 --> 00:18:06,001 SARAH: Sorry. If I stop, she wakes up. 331 00:18:06,167 --> 00:18:08,378 [WHISPERING]: Thank you for meeting with us. 332 00:18:08,545 --> 00:18:11,798 Like I said, this isn't a Church-related issue. 333 00:18:11,965 --> 00:18:15,302 - How is Olive doing? - Good. 334 00:18:15,468 --> 00:18:17,262 She has no memory of it. 335 00:18:17,429 --> 00:18:19,347 And-and our lawyer thinks that 336 00:18:19,514 --> 00:18:21,016 our legal issues will go away soon. 337 00:18:24,227 --> 00:18:27,856 That's good. I'm-I'm glad for you. 338 00:18:28,607 --> 00:18:31,192 You were a patient at RSM? 339 00:18:32,027 --> 00:18:33,153 Yes. 340 00:18:33,320 --> 00:18:35,655 Is that where you conceived... 341 00:18:37,032 --> 00:18:38,116 ...Eric? 342 00:18:38,241 --> 00:18:41,870 I'd had IVF there, too. My second youngest. 343 00:18:42,037 --> 00:18:44,873 - Oh. - How was your experience at RSM? 344 00:18:45,707 --> 00:18:48,209 Fine. Um... Normal. 345 00:18:49,711 --> 00:18:51,463 They were pretty professional. 346 00:18:51,630 --> 00:18:54,883 It was all the stuff that came after he was born, 347 00:18:55,050 --> 00:18:58,887 after Eric was born, that was hard. 348 00:18:59,054 --> 00:19:02,724 And Olive? Did you conceive her there, too? 349 00:19:02,891 --> 00:19:05,435 I'm sorry to ask you a personal question. 350 00:19:05,602 --> 00:19:08,605 No. Um, not at RSM. 351 00:19:08,772 --> 00:19:10,982 The doctor we liked left there. 352 00:19:11,149 --> 00:19:13,526 Dr. Autry? 353 00:19:13,693 --> 00:19:16,863 Yes. Cara. How did you know that? 354 00:19:17,030 --> 00:19:19,658 KRISTEN: I've been checking up on my stored eggs, 355 00:19:19,824 --> 00:19:21,451 and it turned out that 356 00:19:21,618 --> 00:19:23,912 she's been paying for their storage. 357 00:19:24,079 --> 00:19:25,830 SARAH: Well, she's a very kind woman. 358 00:19:26,956 --> 00:19:30,293 Can we get Dr. Autry's office number? 359 00:19:31,961 --> 00:19:33,004 Yeah. 360 00:19:34,631 --> 00:19:37,550 - Scores? - [SHARP INHALE] 361 00:19:37,717 --> 00:19:39,052 - Three. - LYNN: Three? 362 00:19:39,219 --> 00:19:40,804 - Ten. No, five! - LILA: Go try on the next one. 363 00:19:40,970 --> 00:19:42,055 LYNN: Why? I like this one. 364 00:19:42,222 --> 00:19:43,431 LILA: Because I picked it out, and it's too much. 365 00:19:43,598 --> 00:19:45,934 LAURA: No, it's not. She looks good. I like it. 366 00:19:46,101 --> 00:19:47,894 LYNN: Mom. Mom? 367 00:19:48,061 --> 00:19:49,938 Oh, wow. It's great. 368 00:19:50,105 --> 00:19:51,648 - Yes. Let's get it. - Thank you. 369 00:19:51,815 --> 00:19:53,692 - SHERYL: Okay, what do you think? - ALL: Wow! 370 00:19:53,858 --> 00:19:56,236 - Oh, I love that. - Okay, so, 371 00:19:56,403 --> 00:19:58,655 not bad, right? So, scores? 372 00:19:58,822 --> 00:19:59,989 Ten out of ten. 373 00:20:00,115 --> 00:20:01,991 - [GIRLS SHOUTING INDISTINCTLY] - LILA: To infinity and beyond. 374 00:20:02,158 --> 00:20:04,160 [INDISTINCT CHATTER] 375 00:20:07,247 --> 00:20:09,999 โ™ช And in the morning when she wakes up 376 00:20:10,208 --> 00:20:13,420 โ™ช Lights a cigarette, puts makeup on 377 00:20:13,586 --> 00:20:17,799 โ™ช To cover up her blues 378 00:20:18,717 --> 00:20:21,136 โ™ช People take one look and they think 379 00:20:21,302 --> 00:20:23,722 โ™ช They know what she's about 380 00:20:23,888 --> 00:20:27,517 โ™ช But they don't have a clue 381 00:20:29,519 --> 00:20:31,479 โ™ช She's got a pistol in her purse 382 00:20:31,646 --> 00:20:34,566 โ™ช All too artfully she flirts 383 00:20:34,733 --> 00:20:38,987 โ™ช With death on a daily basis 384 00:20:39,154 --> 00:20:40,739 โ™ช Seduce you with a smile 385 00:20:40,905 --> 00:20:44,033 โ™ช Make you go the extra mile 386 00:20:44,200 --> 00:20:46,619 โ™ช To please her and appease her 387 00:20:46,786 --> 00:20:49,289 โ™ช She's a lady about town 388 00:20:49,456 --> 00:20:52,584 โ™ช And she knows her way around... โ™ช 389 00:20:52,751 --> 00:20:54,794 - Did we find a dress? - I think we did. Did you? 390 00:20:54,961 --> 00:20:56,504 No. Maybe another time. 391 00:20:56,671 --> 00:20:57,922 Really? I liked what you were wearing. 392 00:20:58,089 --> 00:21:00,091 No, it was too expensive. Maybe some other time. 393 00:21:00,258 --> 00:21:01,885 Okay, well, what are you going to wear to your party? 394 00:21:02,051 --> 00:21:04,637 I don't know, I'll figure it out. Come on, guys, let's go. 395 00:21:04,804 --> 00:21:06,806 - Vamoose, go, go, go. - [GIRLS CLAMORING] 396 00:21:06,973 --> 00:21:08,057 Lexi? 397 00:21:08,224 --> 00:21:09,517 I'm not done yet. 398 00:21:09,684 --> 00:21:14,606 - Can you show me what you picked out? - One second. 399 00:21:18,151 --> 00:21:19,903 How does it look? 400 00:21:21,696 --> 00:21:22,989 That's a really nice color. 401 00:21:25,325 --> 00:21:28,870 โ™ช But they don't have a clue... โ™ช 402 00:21:29,037 --> 00:21:31,122 - I've never seen that picture. - It's new. 403 00:21:31,289 --> 00:21:34,542 Ca-Can you show me? 404 00:21:36,544 --> 00:21:38,546 Did you take this in an app? 405 00:21:38,713 --> 00:21:40,381 Show me. How does it work? 406 00:21:40,548 --> 00:21:42,759 LEXIS: It makes you look whatever way you want. 407 00:21:42,926 --> 00:21:45,053 Make my smile bigger, or my skin smoother. 408 00:21:45,220 --> 00:21:47,180 But your skin is smooth. 409 00:21:47,347 --> 00:21:49,474 Well, it makes it even smoother. 410 00:21:54,979 --> 00:21:57,190 Has Lexis said anything about being unhappy 411 00:21:57,357 --> 00:21:58,525 with the way she looks? 412 00:21:58,691 --> 00:21:59,943 No. Why? 413 00:22:00,109 --> 00:22:01,736 Would you let me know if she does? 414 00:22:01,903 --> 00:22:04,781 I think she's having some body-image issues. 415 00:22:04,948 --> 00:22:07,742 She'll get over it. You got over your body-image issues. 416 00:22:07,909 --> 00:22:09,994 - You mean my feet? - No, your cheeks. 417 00:22:10,161 --> 00:22:11,454 You hated your cheeks. 418 00:22:11,621 --> 00:22:12,872 - I did not. - Yes, you did. 419 00:22:13,039 --> 00:22:14,749 You thought they made you look big. 420 00:22:14,916 --> 00:22:16,334 You used to go to bed every night 421 00:22:16,501 --> 00:22:19,128 and lean encyclopedias against your cheeks to flatten them. 422 00:22:19,295 --> 00:22:22,048 - I did... - [CHUCKLING]: Yes, you did. 423 00:22:22,215 --> 00:22:24,050 Oh, my gosh, I think you might be right. 424 00:22:24,217 --> 00:22:25,718 That's weird. 425 00:22:25,885 --> 00:22:27,971 Yeah, but body-image issues go away. 426 00:22:28,137 --> 00:22:29,430 You're looking in the mirror and you're seeing 427 00:22:29,597 --> 00:22:30,849 something that is not true. 428 00:22:31,015 --> 00:22:33,351 She's not fat. So if Lexi sees herself as fat, 429 00:22:33,518 --> 00:22:36,896 she'll eventually see herself as she really is. Hello. 430 00:22:37,063 --> 00:22:38,815 CASHIER: Hi. 431 00:22:43,570 --> 00:22:47,073 [TRAIN RATTLING PAST] 432 00:23:08,011 --> 00:23:09,554 [GROANS] 433 00:23:18,062 --> 00:23:20,607 [RELAXING PIANO MUSIC PLAYS] 434 00:23:20,773 --> 00:23:23,359 - [SEABIRDS CALLING] - [INDISTINCT CHATTER] 435 00:23:29,490 --> 00:23:31,242 [EXHALES] 436 00:23:31,409 --> 00:23:33,995 Sheryl. My God, you look divine. 437 00:23:34,162 --> 00:23:35,246 [QUIETLY]: Leland, you son of a bitch. 438 00:23:35,413 --> 00:23:37,081 You didn't tell me it was a white party. 439 00:23:37,248 --> 00:23:39,125 You look perfect. You're the belle of the ball. 440 00:23:39,292 --> 00:23:40,668 - Let me have this. Let... - No. 441 00:23:40,835 --> 00:23:43,463 Who would paint over the smile on the Mona Lisa? 442 00:23:43,630 --> 00:23:45,757 Now, come on, I'm going to introduce you to a few people. 443 00:23:45,924 --> 00:23:47,675 I'm going home. 444 00:23:47,842 --> 00:23:51,346 Wait. Is that... is that Pete Townsend? 445 00:23:51,512 --> 00:23:54,432 I can make that introduction. 446 00:23:54,599 --> 00:23:56,851 [MILD GROAN] 447 00:23:57,018 --> 00:23:59,520 Leland, everyone is staring at me. 448 00:23:59,687 --> 00:24:02,023 Sheryl, they stared at Cinderella. 449 00:24:02,190 --> 00:24:04,233 No, they did not. What am I doing here? 450 00:24:04,400 --> 00:24:07,028 Hey, cool look. 451 00:24:10,531 --> 00:24:13,326 Okay, maybe I can stay a few more minutes. 452 00:24:14,494 --> 00:24:16,037 Now, don't gloat. 453 00:24:16,204 --> 00:24:18,164 You still should've told me. 454 00:24:18,331 --> 00:24:22,543 Life is best when it's surprising and terrifying. 455 00:24:22,710 --> 00:24:26,673 Aha. Now I am going to introduce you 456 00:24:26,839 --> 00:24:29,467 to the most powerful person at this party. 457 00:24:32,762 --> 00:24:35,556 Edward, I'd like you to meet that friend 458 00:24:35,723 --> 00:24:38,226 I talked about. Sheryl. 459 00:24:39,435 --> 00:24:40,478 Hello, Sheryl. 460 00:24:40,645 --> 00:24:42,855 - Hello, Edward. - [BOTH LAUGH] 461 00:24:42,981 --> 00:24:45,233 I have heard so much about you. 462 00:24:45,400 --> 00:24:48,861 - I'll let the two of you talk. - [SHERYL STAMMERS] 463 00:24:50,363 --> 00:24:52,365 So, uh, what do you do, Mr...? 464 00:24:52,532 --> 00:24:56,577 Tragoren. I am an influencer. 465 00:24:56,744 --> 00:24:58,496 Ah, yes, I heard. 466 00:24:58,663 --> 00:25:01,666 It's a very 21st-century occupation, isn't it? 467 00:25:01,833 --> 00:25:03,167 It means absolutely nothing, 468 00:25:03,334 --> 00:25:05,670 - and everything at the same time. - [CHUCKLES] 469 00:25:05,837 --> 00:25:10,258 Well, I work freelance, helping companies that are struggling. 470 00:25:10,425 --> 00:25:13,886 - I help leaders focus. -On? 471 00:25:14,053 --> 00:25:15,972 On things that matter. 472 00:25:16,139 --> 00:25:19,267 Oh. You're a fortune cookie of insight. 473 00:25:19,434 --> 00:25:22,437 [CHUCKLES] Well, tell me, Sheryl, what exactly do you do? 474 00:25:22,603 --> 00:25:24,397 I run the rackets on the west side. 475 00:25:24,564 --> 00:25:26,607 [LAUGHS] Really? 476 00:25:26,774 --> 00:25:29,152 And how are the rackets on the west side? 477 00:25:29,318 --> 00:25:31,029 They're rackety. We could use some of your influence. 478 00:25:31,154 --> 00:25:34,532 - Well, I would be happy to offer it. - Really? 479 00:25:34,699 --> 00:25:38,327 - Come on, influence me. - Yeah? 480 00:25:38,494 --> 00:25:42,331 Ooh, you've got something odd in your pupil there, Edward. 481 00:25:42,498 --> 00:25:44,667 - Oh, yes, yes. That is a coloboma. - Oh. 482 00:25:44,834 --> 00:25:48,004 - It's a birth defect. Do you mind it? - No. 483 00:25:48,171 --> 00:25:51,132 It makes you unique. 484 00:25:51,299 --> 00:25:53,885 [BOTH LAUGH] 485 00:25:54,052 --> 00:25:56,304 I want your contact information, Sheryl. 486 00:25:56,471 --> 00:25:57,722 Oh, are... We're done? 487 00:25:57,889 --> 00:25:59,015 For the moment. 488 00:25:59,182 --> 00:26:01,184 Oh, you have some influencing to do? 489 00:26:01,350 --> 00:26:05,063 Some. But, uh, then I want to discuss your racketeering. 490 00:26:05,229 --> 00:26:09,025 Oh, I wouldn't wait too long, Edward. Influencers are a dime a dozen. 491 00:26:09,192 --> 00:26:11,027 I could find someone else very quickly. 492 00:26:11,194 --> 00:26:12,361 Oh, I'm sure. 493 00:26:12,528 --> 00:26:14,530 Thank you. 494 00:26:14,697 --> 00:26:15,865 [WHISPERING INDISTINCTLY] 495 00:26:16,032 --> 00:26:18,201 [LAUGHING]: Oh, God! 496 00:26:19,869 --> 00:26:21,746 [EXHALES] 497 00:26:23,331 --> 00:26:24,457 Well? 498 00:26:24,624 --> 00:26:26,667 Are you pimping me out, Leland? 499 00:26:28,711 --> 00:26:31,547 Which way do you want me to answer that? 500 00:26:31,714 --> 00:26:34,008 Don't you want life to be exciting? 501 00:26:35,343 --> 00:26:37,053 [SIGHS] 502 00:26:38,387 --> 00:26:39,222 [SNORTS] 503 00:26:39,388 --> 00:26:41,307 Sorry. [CHUCKLING] 504 00:26:42,850 --> 00:26:46,104 - Cucumber water? - No, I'm fine, thank you. 505 00:26:46,270 --> 00:26:48,773 So how can I help you, Mrs. Bouchard? 506 00:26:48,940 --> 00:26:51,692 Are you the Dr. Autry from RSM Fertility? 507 00:26:51,859 --> 00:26:54,612 - I am. Are you a referral? - Of a sort. 508 00:26:54,779 --> 00:26:57,615 I was a patient at RSM 11 years ago. 509 00:26:57,782 --> 00:27:01,744 Really? "Kristen Bouchard." I don't remember you. 510 00:27:01,911 --> 00:27:06,124 That's odd, considering that you've been paying 511 00:27:06,290 --> 00:27:10,878 for the storage of my eggs for the last six years. 512 00:27:11,462 --> 00:27:13,131 - Have I? - You have. 513 00:27:17,385 --> 00:27:20,638 Mrs. Bouchard, I have helped nearly 5,000 women 514 00:27:20,805 --> 00:27:22,223 achieve the miracle of motherhood. 515 00:27:22,390 --> 00:27:25,935 It's the thing I am most proud of in my entire life. 516 00:27:26,102 --> 00:27:27,186 However, there is a downside. 517 00:27:27,353 --> 00:27:30,606 Each year, thousands of eggs are abandoned. 518 00:27:30,773 --> 00:27:33,317 They sit frozen in the center's nitrogen tanks. 519 00:27:33,484 --> 00:27:34,694 I did not abandon my eggs. 520 00:27:34,861 --> 00:27:36,737 I never received a notice to pay. 521 00:27:36,904 --> 00:27:39,240 Well, maybe "abandon" is too harsh a word. 522 00:27:39,407 --> 00:27:42,660 Well, for me, an egg isn't just a cell. 523 00:27:42,827 --> 00:27:45,121 It is a potential child. 524 00:27:45,288 --> 00:27:47,832 And my religious convictions will not allow me 525 00:27:47,999 --> 00:27:49,917 to destroy an unborn child. 526 00:27:50,084 --> 00:27:53,337 And that is why I often continue to pay for storage. 527 00:27:53,504 --> 00:27:55,756 I do not care about your religion, Doctor. 528 00:27:55,923 --> 00:27:57,383 Or your dedication. 529 00:27:57,550 --> 00:27:59,343 What I care about is my privacy, 530 00:27:59,510 --> 00:28:01,345 and my control over my body. 531 00:28:02,555 --> 00:28:05,183 And I also care about bringing you up on malpractice charges. 532 00:28:08,769 --> 00:28:12,565 Nurse Jenny, would you mind excusing us for a moment? 533 00:28:17,195 --> 00:28:19,363 [DOOR OPENS AND CLOSES] 534 00:28:20,323 --> 00:28:24,577 Let me explain a few things to you, Mrs. Bouchard. 535 00:28:24,744 --> 00:28:27,205 - You come in here threatening me... - What? 536 00:28:27,371 --> 00:28:29,457 You say you're going to destroy my business 537 00:28:29,624 --> 00:28:31,918 because I think you're too old for another baby. 538 00:28:32,084 --> 00:28:34,587 - Wha... Excuse me?! What?! - And then you use a trumped-up charge 539 00:28:34,754 --> 00:28:37,089 about abandoned eggs you say you didn't have 540 00:28:37,256 --> 00:28:38,591 enough money to store. 541 00:28:38,758 --> 00:28:40,509 Oh, my God! You're a liar. I did none of the sort. 542 00:28:40,676 --> 00:28:43,137 Ma'am, I am a well-respected doctor, 543 00:28:43,304 --> 00:28:46,682 and you are a psychologist who was fired from her only job 544 00:28:46,849 --> 00:28:48,601 at the Queens D.A. 545 00:28:50,978 --> 00:28:53,522 So you're just going to lie your way through this? 546 00:28:53,689 --> 00:28:56,442 I have no idea what you're talking about. 547 00:28:56,609 --> 00:28:58,361 You come in here lying about eggs 548 00:28:58,527 --> 00:29:01,447 that you asked me to pay out of the goodness of my heart 549 00:29:01,614 --> 00:29:03,658 - to keep stored. - I will be calling the medical board. 550 00:29:03,824 --> 00:29:05,910 Brian, I have a patient in here who's physically threatened me. 551 00:29:06,077 --> 00:29:07,370 I need you to escort her out. 552 00:29:07,536 --> 00:29:09,455 Oh, you say good-bye to your business, bitch. 553 00:29:09,622 --> 00:29:11,582 We'll see about that. Take a look out there. 554 00:29:11,749 --> 00:29:14,085 Who has the more full waiting room? 555 00:29:18,172 --> 00:29:20,633 I need you to delay my appointments for a few hours. 556 00:29:23,302 --> 00:29:25,304 - [HORN HONKS] - [BIRDS SINGING] 557 00:29:33,896 --> 00:29:35,606 So how long do you think we wait? 558 00:29:35,773 --> 00:29:37,483 Mm, ten seconds. 559 00:29:37,650 --> 00:29:39,777 Hmm? Why? 560 00:29:41,487 --> 00:29:43,447 [DOOR CLOSES] 561 00:29:47,660 --> 00:29:50,413 - Here we go. - All right. 562 00:29:52,790 --> 00:29:55,126 [TENSE MUSIC BUILDS] 563 00:30:12,143 --> 00:30:14,729 Hmm. Yep. Guess who? 564 00:30:17,648 --> 00:30:19,191 Kristen. 565 00:30:19,358 --> 00:30:20,693 She went to Leland's apartment. 566 00:30:20,860 --> 00:30:22,903 - Really? - DAVID: Makes sense. 567 00:30:23,070 --> 00:30:24,530 Evil is organizing. 568 00:30:24,697 --> 00:30:26,073 So what's our next move? 569 00:30:26,240 --> 00:30:27,616 DAVID: Confront her. Find out what he's up to. 570 00:30:27,783 --> 00:30:29,535 And record her. She's a liar. 571 00:30:29,702 --> 00:30:31,370 DAVID: Good. We're on it. 572 00:30:43,424 --> 00:30:44,592 Lexi, are you in there? 573 00:30:44,759 --> 00:30:46,635 Yes. Doing homework. 574 00:30:46,761 --> 00:30:48,888 It's your thigh gap. 575 00:30:49,055 --> 00:30:51,307 That's how you know if you need to slim down. 576 00:30:51,474 --> 00:30:52,975 If your thighs are brushing, you'll hear 577 00:30:53,142 --> 00:30:56,812 this telltale "whoosh-whoosh" sound when you're walking. 578 00:30:56,979 --> 00:30:58,731 Go ahead, try it out. 579 00:30:58,898 --> 00:31:01,525 [WHOOSHING] 580 00:31:01,692 --> 00:31:03,486 It may sound like a small animal 581 00:31:03,652 --> 00:31:06,030 making, like, a sound. 582 00:31:06,197 --> 00:31:08,949 It's time to take charge of them thighs, girl. 583 00:31:09,075 --> 00:31:10,159 - [CHUCKLES] - [KNOCK ON DOOR] 584 00:31:10,326 --> 00:31:12,328 KRISTEN: Lexi? 585 00:31:12,495 --> 00:31:13,829 Hey. You all right? 586 00:31:13,996 --> 00:31:17,333 Yes. Just doing homework. 587 00:31:23,130 --> 00:31:25,257 Hmm, you don't have a fever. 588 00:31:25,424 --> 00:31:29,762 All right. I love you. 589 00:31:34,350 --> 00:31:38,312 So, if you do have that deadly whoosh-whoosh, this is my solve. 590 00:31:38,479 --> 00:31:42,149 [RIFFING] I Plastic wrap! I [LAUGHS] 591 00:31:42,316 --> 00:31:45,861 You just have to wrap your thighs with plastic wrap, 592 00:31:46,028 --> 00:31:48,322 Real tight. 593 00:31:48,489 --> 00:31:52,076 Okay, wrap them, like, three or four times. 594 00:31:57,706 --> 00:31:59,083 Vanessa? 595 00:32:02,795 --> 00:32:04,797 Maggie? 596 00:32:10,094 --> 00:32:11,262 Vanessa. 597 00:32:15,808 --> 00:32:17,893 Maggie. 598 00:32:19,395 --> 00:32:21,772 - What? - What did you say? 599 00:32:21,939 --> 00:32:23,983 You said Maggie? 600 00:32:24,150 --> 00:32:27,027 No. No, I didn't. 601 00:32:28,112 --> 00:32:29,488 Maybe I was dreaming. 602 00:32:29,655 --> 00:32:31,740 Are you dreaming about my sister? 603 00:32:31,907 --> 00:32:35,953 No. No, I don't think so... Vanessa. 604 00:32:36,745 --> 00:32:37,621 Good. 605 00:32:38,914 --> 00:32:41,542 Here. Go to sleep. 606 00:32:41,709 --> 00:32:43,252 I'll hum to you. 607 00:32:44,962 --> 00:32:48,674 [HUMS A TUNE] 608 00:32:58,309 --> 00:33:00,269 [DOOR OPENS] 609 00:33:00,436 --> 00:33:04,106 Hello. How can I help... the three of you? 610 00:33:04,273 --> 00:33:05,649 - Kristen Bouchard. - And friends. 611 00:33:05,816 --> 00:33:07,193 Uh, we'd like to speak with Dr. Autry. 612 00:33:07,359 --> 00:33:09,320 Tell her I'd like to continue our conversation from yesterday. 613 00:33:09,487 --> 00:33:11,906 Unfortunately, she just called in this morning. 614 00:33:12,072 --> 00:33:13,115 She won't be coming in today. 615 00:33:13,282 --> 00:33:14,825 She decided to take an extended vacation. 616 00:33:14,992 --> 00:33:15,826 Really? 617 00:33:15,951 --> 00:33:17,536 She asked Dr. Logan to take her appointments. 618 00:33:17,661 --> 00:33:18,829 Do you want me to set up one for you? 619 00:33:19,914 --> 00:33:21,832 Did she call in or did someone call in for her? 620 00:33:21,999 --> 00:33:24,043 I don't think I can say. 621 00:33:24,210 --> 00:33:25,669 Uh, would an appointment next Thursday work? 622 00:33:25,836 --> 00:33:26,670 No, that's okay, thank you. 623 00:33:26,837 --> 00:33:28,172 Is this about Leland? 624 00:33:28,339 --> 00:33:30,049 I don't know. I'm gonna find out. 625 00:33:31,050 --> 00:33:33,052 [INDISTINCT CHATTER] 626 00:33:36,055 --> 00:33:37,723 It'll all work out. 627 00:33:38,933 --> 00:33:40,226 Ah, Sheryl. 628 00:33:40,392 --> 00:33:43,395 Tomorrow, do not call until 4:00. 629 00:33:45,189 --> 00:33:46,857 - Hello. - Hello. 630 00:33:47,691 --> 00:33:50,277 - Influencing? - Ah, yes. 631 00:33:50,444 --> 00:33:53,489 The smallest man is always the biggest. 632 00:33:53,656 --> 00:33:54,823 Never forget. 633 00:33:54,990 --> 00:33:56,742 Good to know. It's in the vault. 634 00:33:57,243 --> 00:33:58,118 What'd he want? 635 00:33:58,285 --> 00:33:59,787 - The smallest man? - Mm-hmm. 636 00:33:59,954 --> 00:34:02,540 He wanted to solve his troubles with murder. 637 00:34:02,706 --> 00:34:06,210 - I suggested not. - Well, that was big of you. 638 00:34:06,377 --> 00:34:07,711 I don't like murder. 639 00:34:07,878 --> 00:34:10,130 No, no. 640 00:34:11,757 --> 00:34:12,925 Drink this. 641 00:34:13,759 --> 00:34:14,760 What is it? 642 00:34:14,927 --> 00:34:16,178 Poison. 643 00:34:18,722 --> 00:34:19,890 [CHUCKLES] 644 00:34:20,057 --> 00:34:23,060 - Ah. - [LAUGHS] 645 00:34:24,937 --> 00:34:27,356 Mmm. Wow. 646 00:34:27,523 --> 00:34:30,025 - Yep, yep. That is a drink - [LAUGHS] 647 00:34:30,192 --> 00:34:31,485 I asked the bartender to make. 648 00:34:31,652 --> 00:34:33,821 [, uh, came in with my own concoction. 649 00:34:33,988 --> 00:34:36,448 Wait, do you have time, with your influencing? 650 00:34:36,615 --> 00:34:37,950 Always. 651 00:34:38,117 --> 00:34:40,452 Always make time for alcohol. 652 00:34:40,619 --> 00:34:43,622 So, what are we doing? 653 00:34:43,789 --> 00:34:46,542 You said 8:00, and here I am. It's 8:00. 654 00:34:46,709 --> 00:34:49,503 - Leland didn't tell you? - Tell me what? 655 00:34:49,670 --> 00:34:51,005 We're meeting up with him later. 656 00:34:51,964 --> 00:34:53,882 We're meeting up with Leland? Why? 657 00:34:54,049 --> 00:34:56,010 It's a surprise. 658 00:34:57,303 --> 00:34:59,179 Oh, my God, no. No, no, no. We... 659 00:34:59,346 --> 00:35:01,265 We're not doing something sexual tonight. 660 00:35:01,432 --> 00:35:03,851 Please, tell me... Please tell me we're not... 661 00:35:04,018 --> 00:35:05,603 - [BOTH LAUGHING] - No. 662 00:35:05,769 --> 00:35:06,812 No. 663 00:35:06,979 --> 00:35:09,940 This is much more civilized. 664 00:35:10,107 --> 00:35:12,234 But you're not gonna tell me, are you? 665 00:35:12,401 --> 00:35:14,194 No. 666 00:35:14,361 --> 00:35:17,072 Life is better with twists. 667 00:35:19,325 --> 00:35:21,035 Ooh. 668 00:35:22,995 --> 00:35:24,872 [DOORBELL RINGS] 669 00:35:25,039 --> 00:35:27,166 Hey. Hey. 670 00:35:28,167 --> 00:35:31,253 - [EDWARD CHUCKLING] - Mm. [CHUCKLES] 671 00:35:31,420 --> 00:35:34,048 Feels so good. [CHUCKLES] 672 00:35:34,214 --> 00:35:36,300 Are you getting tired? 673 00:35:36,467 --> 00:35:38,761 - Just feeling good. - Mm. 674 00:35:38,927 --> 00:35:40,679 LELAND: Hey, you two want another drink? 675 00:35:40,846 --> 00:35:45,142 No. I... If I have another drink 676 00:35:45,309 --> 00:35:47,895 - I'm gonna fall asleep. - [BOTH LAUGH] 677 00:35:48,062 --> 00:35:49,647 I'm good, too. 678 00:35:49,813 --> 00:35:52,399 LELAND: Well, I'm making chocolate-covered strawberries, 679 00:35:52,566 --> 00:35:54,735 so get comfortable. 680 00:35:54,902 --> 00:35:58,864 [QUIETLY]: Hey, do you do everything with Leland? 681 00:35:59,698 --> 00:36:03,035 No. Just a few things. 682 00:36:03,202 --> 00:36:04,161 Such as? 683 00:36:05,079 --> 00:36:05,913 Tonight. 684 00:36:06,955 --> 00:36:09,625 Ah, this mystery here? 685 00:36:09,792 --> 00:36:12,044 - Ah. [CHUCKLES] - Right, right. 686 00:36:12,211 --> 00:36:15,297 - [LAUGHS] -Um... 687 00:36:15,464 --> 00:36:19,802 when do you think you can tell me what this mystery is? 688 00:36:25,974 --> 00:36:28,102 - Now, probably. - Okay. 689 00:36:28,268 --> 00:36:29,603 Then shoot. 690 00:36:29,770 --> 00:36:32,189 [BOTH LAUGH] 691 00:36:35,067 --> 00:36:37,611 If you tried to stand 692 00:36:37,778 --> 00:36:39,530 right now, could you? 693 00:36:46,704 --> 00:36:50,416 - If you tried to stand, could you? - To stand, could I? 694 00:36:50,582 --> 00:36:52,459 - Right now. - Oh... 695 00:36:52,626 --> 00:36:57,172 [LAUGHS] Um... Uh... 696 00:37:13,897 --> 00:37:15,232 What's going on? 697 00:37:15,399 --> 00:37:17,776 Try to scream for me. 698 00:37:17,943 --> 00:37:21,447 - What? - Try to scream. 699 00:37:21,530 --> 00:37:23,073 [PANTING] 700 00:37:23,198 --> 00:37:26,368 [CRYING] Wh... Wha... 701 00:37:26,535 --> 00:37:28,328 [CHUCKLES] 702 00:37:28,495 --> 00:37:30,289 What... 703 00:37:30,456 --> 00:37:31,749 what are you doing? 704 00:37:31,915 --> 00:37:33,333 None of this is dangerous. 705 00:37:33,500 --> 00:37:35,085 - None of this is invasive. - What? 706 00:37:35,252 --> 00:37:37,880 - Wh-Wh... - No, don't worry. 707 00:37:38,046 --> 00:37:41,675 We are on your side, Sheryl. 708 00:37:41,842 --> 00:37:43,969 [PANTING] 709 00:37:46,096 --> 00:37:48,515 You're gonna feel a little pinch. 710 00:38:09,369 --> 00:38:11,371 Ready? 711 00:38:11,538 --> 00:38:14,875 No. Ten more minutes. 712 00:38:33,727 --> 00:38:37,815 - Maggie? - Yeah? 713 00:38:37,981 --> 00:38:40,609 - Is this a game? - Is what a game? 714 00:38:40,776 --> 00:38:43,570 This whole lady-or-the-tiger thing we got going. 715 00:38:43,737 --> 00:38:47,449 [LAUGHS] 716 00:38:47,616 --> 00:38:49,910 No idea what you're talking about. 717 00:38:50,077 --> 00:38:51,912 - Wh... - Going to get a drink. 718 00:38:52,079 --> 00:38:56,667 You better be ready to go again when I come back. 719 00:38:58,836 --> 00:39:01,129 [PHONE VIBRATING] 720 00:39:06,718 --> 00:39:08,512 Well, you miss me already? 721 00:39:08,679 --> 00:39:10,305 VANESSA: Yeah, sorry, the train was late, 722 00:39:10,472 --> 00:39:11,598 but I'll be there in 15. 723 00:39:11,765 --> 00:39:14,142 Okay. Very funny. Come on, get in here. 724 00:39:14,309 --> 00:39:16,895 - I'm ready to go again. - VANESSA: What? 725 00:39:17,062 --> 00:39:18,313 Did you say something? 726 00:39:18,480 --> 00:39:20,274 Who is that? 727 00:39:25,821 --> 00:39:26,822 Who-who's this? 728 00:39:26,989 --> 00:39:28,866 Vanessa. Is that my sister? 729 00:39:29,032 --> 00:39:31,952 N... S... Okay, ser-seriously, I... 730 00:39:32,119 --> 00:39:33,412 Wh-Who is this? 731 00:39:33,579 --> 00:39:35,080 Is that my sister? Let me talk to her. 732 00:39:35,247 --> 00:39:38,375 Hey, sis. Yeah, it's me. 733 00:39:38,542 --> 00:39:41,670 Ben and I made a bit of a mess in your bedroom. 734 00:39:43,505 --> 00:39:44,715 I can send you photos. 735 00:39:45,799 --> 00:39:46,633 [CHUCKLES] 736 00:39:46,800 --> 00:39:48,635 She sounded pissed. 737 00:39:48,802 --> 00:39:50,888 - H... Vanessa, hello? - [BEEPING] 738 00:39:51,054 --> 00:39:54,850 - [LINE RINGING] - Mmm. 739 00:39:55,017 --> 00:39:57,060 VANESSA: I'm away from my phone right now... 740 00:40:03,817 --> 00:40:05,068 Vanessa. 741 00:40:08,363 --> 00:40:09,990 I know you're Vanessa. 742 00:40:10,157 --> 00:40:14,745 I can be anybody you want me to be, lover. 743 00:40:15,787 --> 00:40:17,706 [CHUCKLES] 744 00:40:17,873 --> 00:40:18,916 [WHISPERING] I'm out of here. 745 00:40:20,167 --> 00:40:22,044 Oh, come on. 746 00:40:25,631 --> 00:40:27,382 Don't let her spoil our fun. 747 00:40:30,427 --> 00:40:31,803 - [ALARM RINGS, STOPS] - We're good. 748 00:40:35,515 --> 00:40:37,517 - EDWARD: Help, yeah? - Yeah. 749 00:40:41,647 --> 00:40:43,649 [EDWARD EXHALES] 750 00:40:45,776 --> 00:40:47,694 Now, it's okay. 751 00:40:47,861 --> 00:40:49,363 We are not here to hurt you. 752 00:40:50,781 --> 00:40:51,949 [ TCHAIKOVSKY: "DANCE OF THE SUGAR PLUM FAIRY"] 753 00:41:20,394 --> 00:41:22,104 It's okay, Doctor. 754 00:41:36,076 --> 00:41:38,412 This... 755 00:41:38,578 --> 00:41:41,999 is so no one will see it. 756 00:41:42,165 --> 00:41:43,333 You might feel a little sting. 757 00:41:49,673 --> 00:41:51,425 [EXHALES] 758 00:41:57,973 --> 00:42:00,517 Ready. 759 00:42:19,828 --> 00:42:21,663 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 760 00:42:28,670 --> 00:42:30,714 [EDWARD SIGHS] 761 00:42:46,813 --> 00:42:48,148 - Hello. - Hello. 762 00:42:48,315 --> 00:42:49,524 My name is Kristen Bouchard, 763 00:42:49,691 --> 00:42:52,402 and this is a court order requiring RSM 764 00:42:52,569 --> 00:42:55,489 to immediately return my 12 eggs in your storage facilities 765 00:42:55,655 --> 00:42:57,866 to my possession. Please read. You'll find that 766 00:42:58,033 --> 00:43:00,160 if you do not return them to me today, 767 00:43:00,327 --> 00:43:03,747 you will be subject to fines of $10,000 for every infraction. 768 00:43:05,665 --> 00:43:07,042 Do you have a facility to transfer the materials? 769 00:43:07,209 --> 00:43:10,337 I do. It's listed at the bottom of the page right there. 770 00:43:11,254 --> 00:43:14,841 One correction. We are storing 11 of your eggs. 771 00:43:15,008 --> 00:43:18,011 - No, 12. - No. We only have listed 11. 772 00:43:19,137 --> 00:43:21,431 All right, well, here's documentation. 773 00:43:22,724 --> 00:43:25,644 I stored... 12 eggs. 774 00:43:25,811 --> 00:43:28,688 I don't know what to say, ma'am. we only have 11 listed. 775 00:43:29,147 --> 00:43:30,107 Since when? 776 00:43:30,273 --> 00:43:32,067 Since always. We've always had only 11. 777 00:43:33,318 --> 00:43:35,445 What did you do with the 12th? 778 00:44:05,433 --> 00:44:08,812 [BOTH VOCALIZING] 779 00:44:08,979 --> 00:44:10,480 [LAUGHTER] 780 00:44:10,647 --> 00:44:13,692 Oh, hello. I... Wait, I-I think I know you. 781 00:44:13,859 --> 00:44:15,402 Sheryl? 782 00:44:15,569 --> 00:44:17,946 Yes, you're-you're Kristen's priest friend. 783 00:44:18,113 --> 00:44:19,906 Right? Yeah, this is Edward. 784 00:44:20,073 --> 00:44:21,449 Well, hello, Father. 785 00:44:21,616 --> 00:44:23,034 Any priest friend of Sheryl's 786 00:44:23,201 --> 00:44:25,078 - is a priest friend of mine. - [BOTH LAUGH] 787 00:44:25,245 --> 00:44:26,580 Uh, we were heading out to play tennis. 788 00:44:26,746 --> 00:44:27,873 Do you want to join us? 789 00:44:28,039 --> 00:44:30,709 No. I was, um, looking for Leland. 790 00:44:30,876 --> 00:44:31,960 Oh, he's not in right now. 791 00:44:32,127 --> 00:44:33,378 We were just dropping something off. 792 00:44:33,545 --> 00:44:35,714 Well, actually, I was looking for one of his guests. 793 00:44:35,881 --> 00:44:37,507 Uh... Dr. Autry. 794 00:44:37,674 --> 00:44:39,718 I don't know that person. Do you? 795 00:44:39,885 --> 00:44:42,304 Oh, Leland has all kinds of friends, but I think that's his 796 00:44:42,470 --> 00:44:43,847 - fertility clinic friend. - Mm-hmm. 797 00:44:44,014 --> 00:44:46,266 She dropped by last night, then she headed off. 798 00:44:46,433 --> 00:44:48,059 I mean, I-I can leave a message for him. 799 00:44:48,226 --> 00:44:51,855 No. I'll just, uh, come back. 800 00:44:52,022 --> 00:44:55,150 Father, it's so good to meet a dedicated religious person. 801 00:44:55,317 --> 00:44:57,068 There's just so few of you left. 802 00:44:58,945 --> 00:45:00,488 [BOTH VOCALIZING] 803 00:45:07,412 --> 00:45:09,414 [BOTH LAUGH, CONTINUE VOCALIZING] 804 00:45:11,499 --> 00:45:13,501 [TRAIN RATTLING, HORN BLARING] 805 00:45:14,252 --> 00:45:16,254 [MALINDAZ VIDEO PLAYING IN DISTANCE] 806 00:45:33,939 --> 00:45:36,858 - Lexi, I need to get something. - [VIDEO ON COMPUTER PAUSED] 807 00:45:37,525 --> 00:45:38,360 Mom! 808 00:45:40,820 --> 00:45:42,405 I think we should talk. 809 00:45:42,572 --> 00:45:45,367 What? I'm just paying attention to the way I look. 810 00:45:47,035 --> 00:45:49,496 Yeah. And I think we should talk. 811 00:45:51,623 --> 00:45:55,168 This is what Malindaz looks like in real life. 812 00:45:55,335 --> 00:45:57,504 - What? - Oh, no. That was the wrong photo. 813 00:46:00,423 --> 00:46:01,549 - That's her? - Mm-hmm. 814 00:46:01,716 --> 00:46:05,428 And this is what good lighting and Photoshop do for her. 815 00:46:09,266 --> 00:46:10,517 Wow. 816 00:46:10,684 --> 00:46:12,060 Exactly. 817 00:46:12,227 --> 00:46:14,729 Influencers pretend to be easily beautiful, 818 00:46:14,854 --> 00:46:17,190 but they're using every social media trick in the book 819 00:46:17,357 --> 00:46:19,693 to intimidate other women 820 00:46:19,859 --> 00:46:21,486 to try to follow their lead. 821 00:46:21,653 --> 00:46:23,280 But no matter what you do, 822 00:46:23,446 --> 00:46:25,782 no one can look like that in real life. 823 00:46:30,912 --> 00:46:34,249 WOMAN: At its most basic level, body positivity is the idea 824 00:46:34,374 --> 00:46:36,501 that all bodies are good bodies. 825 00:46:37,127 --> 00:46:40,297 The point is, Lexi, you're beautiful. 826 00:46:40,463 --> 00:46:42,257 And that's not just your mom saying that. 827 00:46:42,424 --> 00:46:43,883 That's just a fact. 828 00:46:44,509 --> 00:46:47,721 You have to be objective about yourself. 829 00:46:47,887 --> 00:46:50,473 Everybody's got flaws, but flaws are really 830 00:46:50,640 --> 00:46:54,436 what make you unique and distinct. 831 00:46:54,602 --> 00:46:55,895 Embrace it. 832 00:47:01,443 --> 00:47:03,403 I love you. 833 00:47:12,787 --> 00:47:14,706 Body positive. 834 00:47:25,342 --> 00:47:27,052 Body positive. 835 00:47:27,218 --> 00:47:29,596 I'm unique. 836 00:47:39,689 --> 00:47:41,524 [LAUGHS] 60556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.