Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,294 --> 00:00:06,756
[THUDDING HEARTBEAT]
2
00:00:10,468 --> 00:00:14,180
My sister's grafted to my body, here.
3
00:00:19,727 --> 00:00:21,312
DAVID: It's called RSM Fertility.
4
00:00:21,479 --> 00:00:24,023
We think there was an attempt
to corrupt its fertilized eggs.
5
00:00:24,148 --> 00:00:27,568
One of my daughters was conceived
with the help of that clinic.
6
00:00:28,611 --> 00:00:31,072
Something changed Eric,
and it wants to Kill us.
7
00:00:31,531 --> 00:00:32,448
WOMAN: Mathilda.
8
00:00:32,573 --> 00:00:34,492
They said I started a fire
in her room,
9
00:00:34,659 --> 00:00:37,328
but I didn't, I swear
I would never hurt her.
10
00:00:44,126 --> 00:00:46,629
So what is this business proposition?
11
00:00:46,796 --> 00:00:50,299
I've been invited
to a party of influencers.
12
00:00:50,466 --> 00:00:52,218
It's the Canal Party in the Hamptons.
13
00:00:52,385 --> 00:00:55,555
- I want you to go with me.
- Why?
14
00:00:55,721 --> 00:00:59,225
Because... you're an influencer.
15
00:01:03,646 --> 00:01:04,897
To our mutual hate.
16
00:01:05,064 --> 00:01:07,650
Mutual.
17
00:01:07,817 --> 00:01:09,819
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
18
00:01:25,960 --> 00:01:28,087
[SHARP ROAR]
19
00:01:35,094 --> 00:01:37,013
- I don't know what else to say.
- BEN: You don't remember anything?
20
00:01:37,179 --> 00:01:38,681
No, no, no, I - remember everything.
21
00:01:38,848 --> 00:01:41,475
I just remember it all being ordinary.
22
00:01:41,642 --> 00:01:43,394
How did you find out about
this fertility clinic?
23
00:01:43,561 --> 00:01:46,355
Um, through my general
practitioner, Dr. Ruin.
24
00:01:46,522 --> 00:01:48,566
Mm. Is Dr. Ruin still your doctor?
25
00:01:48,733 --> 00:01:51,402
- No. He-he died few years ago.
- How did he die?
26
00:01:51,569 --> 00:01:53,487
Uh, there's no conspiracy there.
27
00:01:53,654 --> 00:01:55,323
Um, he had a stroke. He wasn't young.
28
00:01:55,489 --> 00:01:57,325
BEN: And who was your doctor at RSM?
29
00:01:57,491 --> 00:02:01,495
Um... Dr... Berridge. Murray Berridge.
30
00:02:02,288 --> 00:02:04,457
Was there anything unusual about him?
31
00:02:05,875 --> 00:02:08,169
He had a stutter. [LAUGHS]
32
00:02:08,336 --> 00:02:11,130
Um, look, I-I really don't know
what else to say.
33
00:02:11,297 --> 00:02:13,257
It was an Upper East Side
fertility clinic.
34
00:02:13,424 --> 00:02:16,052
Um, I didn't get the sense
that I was being manipulated,
35
00:02:16,218 --> 00:02:19,388
or that the doctors were being
anything but professional.
36
00:02:20,514 --> 00:02:21,557
And Lexis?
37
00:02:24,769 --> 00:02:26,312
My daughter?
38
00:02:27,146 --> 00:02:29,231
- Yeah.
- What's the question?
39
00:02:29,398 --> 00:02:31,942
Is she all right? Is she...
40
00:02:32,902 --> 00:02:33,986
Demonic?
41
00:02:35,863 --> 00:02:37,073
Okay, look.
42
00:02:38,199 --> 00:02:40,159
We're getting serious about
this fertility clinic, right?
43
00:02:40,326 --> 00:02:42,912
A fertility clinic
that might be responsible
44
00:02:43,079 --> 00:02:44,246
for fostering psychopathic children.
45
00:02:44,413 --> 00:02:45,790
Is the question whether or not
46
00:02:45,956 --> 00:02:48,417
Lexis is showing signs
of being a psychopath?
47
00:02:48,584 --> 00:02:51,962
I am asking if your experience
48
00:02:52,129 --> 00:02:54,173
at this fertility clinic was in any way
49
00:02:54,340 --> 00:02:56,133
- out of the ordinary.
- Not to my knowledge, Ben.
50
00:02:57,551 --> 00:02:58,803
Great.
51
00:03:00,054 --> 00:03:01,138
Okay.
52
00:03:01,305 --> 00:03:04,225
Uh... this is what I suggest.
53
00:03:04,392 --> 00:03:06,143
- We talk to Mathilda's mom...
- KRISTEN: Mm-hmm.
54
00:03:06,310 --> 00:03:09,855
...and we find out whether she had
a different experience at RSM.
55
00:03:10,022 --> 00:03:11,982
- Sound good?
- Yeah. That sounds great.
56
00:03:12,149 --> 00:03:13,984
- Sure.
- [CLEARS THROAT]
57
00:03:16,612 --> 00:03:19,073
[BELL RINGS]
58
00:03:19,240 --> 00:03:20,282
Oh, my God.
59
00:03:21,575 --> 00:03:23,327
Vanessa, what happened?
60
00:03:23,494 --> 00:03:26,122
She was angry. I-I didn't think
61
00:03:26,288 --> 00:03:28,833
she'd go this far,
but she just started going crazy.
62
00:03:28,958 --> 00:03:29,792
Who?
63
00:03:29,959 --> 00:03:32,712
Maggie! She hated that I was going out.
64
00:03:32,878 --> 00:03:34,380
She hated that I was ignoring her.
65
00:03:34,547 --> 00:03:37,091
She just started throwing things around.
66
00:03:37,216 --> 00:03:38,175
Vanessa...
67
00:03:38,342 --> 00:03:40,386
Shut up, Ben, I know
what you're going to say.
68
00:03:40,553 --> 00:03:41,929
Look, I-I'm here for you.
69
00:03:42,096 --> 00:03:45,725
- She's real. She's here.
- I know. I know.
70
00:03:45,891 --> 00:03:47,977
I've accepted that. Okay?
71
00:03:48,144 --> 00:03:52,940
Listen, um, one of my co-workers
has connections, and...
72
00:03:53,107 --> 00:03:55,943
Okay, let me just get some referrals
73
00:03:56,110 --> 00:03:58,237
from some therapists from her
that might help...
74
00:03:58,362 --> 00:04:00,406
- I'm not crazy.
- I know.
75
00:04:00,573 --> 00:04:02,408
I know, I-I don't think you are.
76
00:04:02,992 --> 00:04:04,160
But let me make a call.
77
00:04:08,038 --> 00:04:11,333
No, I will.
78
00:04:11,500 --> 00:04:13,669
This has gone too far.
79
00:04:13,836 --> 00:04:17,339
Good. Good.
80
00:04:17,506 --> 00:04:19,800
Vanessa, look, wherever you go,
whoever you see,
81
00:04:19,967 --> 00:04:23,262
I-I'll go with you.
I'll take you there,
82
00:04:23,429 --> 00:04:26,182
and I'll-I'll be there
when it's over.
83
00:04:27,850 --> 00:04:29,310
Thank you.
84
00:04:33,606 --> 00:04:34,690
I love you.
85
00:04:40,988 --> 00:04:43,115
I, uh...
86
00:04:44,825 --> 00:04:47,369
...think I love you, too.
87
00:04:47,536 --> 00:04:50,414
[LAUGHS] You think?
88
00:04:50,581 --> 00:04:53,459
I'm sorry. Um... It's who I am.
89
00:04:53,626 --> 00:04:57,171
I-I have to think it
before I believe it.
90
00:04:58,714 --> 00:05:00,299
Mm.
91
00:05:05,137 --> 00:05:07,431
Were you able to visit
Mathilda yet?
92
00:05:07,598 --> 00:05:08,849
Not yet.
93
00:05:09,016 --> 00:05:12,603
They say she burned down
her foster parents' home,
94
00:05:12,770 --> 00:05:15,064
but I just think it's a mistake.
95
00:05:16,732 --> 00:05:22,446
Tammy, we wanted to ask you
about your experience with RSM.
96
00:05:22,613 --> 00:05:24,615
Yeah, the, uh, fertility clinic.
97
00:05:24,782 --> 00:05:27,535
We were wondering,
was there anything unusual about
98
00:05:27,701 --> 00:05:29,119
your interactions with them?
99
00:05:29,995 --> 00:05:30,955
What do you mean?
100
00:05:31,121 --> 00:05:34,416
Well, did you worry about
how they treated you?
101
00:05:34,583 --> 00:05:35,626
No.
102
00:05:36,460 --> 00:05:40,840
I mean, there was only one thing
that was a bit... rude.
103
00:05:41,006 --> 00:05:44,468
They sent me this termination
letter that I'd stopped paying
104
00:05:44,635 --> 00:05:46,262
for my eggs to be stored.
105
00:05:46,428 --> 00:05:48,389
[TAMMY INHALES, EXHALES DEEPLY]
106
00:05:48,556 --> 00:05:50,099
I didn't know I'd stopped.
107
00:05:50,266 --> 00:05:54,562
It was just weird, like...
paying rent for human life.
108
00:05:54,728 --> 00:05:57,022
KRISTEN: When did this come?
This letter?
109
00:05:57,189 --> 00:06:00,067
About four years ago.
Did you get one, too?
110
00:06:00,234 --> 00:06:04,488
I don't know.
I-I-I mean, I don't remember.
111
00:06:04,655 --> 00:06:07,616
DAVID: Tammy, was there anything
about Mathilda as a baby
112
00:06:07,783 --> 00:06:08,868
that was different?
113
00:06:09,034 --> 00:06:11,787
No. She was great. Very healthy.
114
00:06:12,705 --> 00:06:13,914
Except her teeth.
115
00:06:15,583 --> 00:06:17,251
What was wrong with her teeth?
116
00:06:17,418 --> 00:06:20,629
Nothing. She had-she had
a few operations to mold them.
117
00:06:20,796 --> 00:06:22,548
They were coming in very sharp.
118
00:06:22,715 --> 00:06:27,011
Um, the dentist said she had
these protruding canine teeth.
119
00:06:31,891 --> 00:06:33,851
Did, uh, did I say something?
120
00:06:34,852 --> 00:06:37,146
MALINDAZ [ON VIDEO]: Okay,
the packaging on all whitener strips
121
00:06:37,271 --> 00:06:40,566
says ten minutes, but I do 45.
122
00:06:40,733 --> 00:06:42,484
And you can do anything
while you're wearing them,
123
00:06:42,651 --> 00:06:44,904
like exercise, shop online...
124
00:06:45,070 --> 00:06:46,572
- [EMPHATIC KNOCK ON DOOR]
- LAURA: Come on, Lex, I gotta go!
125
00:06:46,739 --> 00:06:48,741
- I'm not done yet.
- You're been in there for hours.
126
00:06:48,908 --> 00:06:50,075
Stop exaggerating.
127
00:06:50,242 --> 00:06:52,453
- I'm telling Mom!
- Now, don't expect them
128
00:06:52,620 --> 00:06:55,915
to turn white overnight, but eventually
you want is a smile like this.
129
00:06:57,666 --> 00:06:59,209
KRISTEN: [KNOCKING]
Lexis, you okay in there?
130
00:06:59,376 --> 00:07:02,463
Oh, my God, can I just get
one minute to myself, please?!
131
00:07:02,630 --> 00:07:03,964
MALINDAZ: Okay,
this is what I call the eyeball test.
132
00:07:04,131 --> 00:07:06,258
When you're talking to a best friend,
133
00:07:06,425 --> 00:07:07,843
ask them "How do I look?"
134
00:07:08,010 --> 00:07:09,595
And they'll be like, "You look great."
135
00:07:09,762 --> 00:07:11,639
But watch pay attention
to where their eyes go.
136
00:07:11,805 --> 00:07:14,058
If they go to your nose,
that's your problem area.
137
00:07:14,224 --> 00:07:16,810
If they go to your mouth,
it's your smile.
138
00:07:20,189 --> 00:07:23,525
- LILA: This one or this one?
- We need a bigger house!
139
00:07:23,692 --> 00:07:25,152
- LILA: You look better in stripes.
- You look better in pattern.
140
00:07:25,319 --> 00:07:26,654
- LYNN: It's just a party.
- LILA: Then what are you worried about?
141
00:07:26,820 --> 00:07:28,489
LYNN: Nothing. I just want
to wear what's right.
142
00:07:28,656 --> 00:07:31,033
- LAURA: But your face is...
- LYNN: How do I look?
143
00:07:31,200 --> 00:07:32,326
LILA: My turn.
144
00:07:32,493 --> 00:07:34,620
- [TALKING OVER EACH OTHER]
- LILA: Do a catwalk!
145
00:07:34,787 --> 00:07:36,330
- Do a catwalk.
- LAURA: Yes!
146
00:07:36,497 --> 00:07:38,666
LILA: Okay, you look good,
but your hair is a mess.
147
00:07:38,832 --> 00:07:41,293
[INDISTINCT CHATTER]
148
00:07:41,460 --> 00:07:44,046
All right, all right,
can we turn it all down a notch?
149
00:07:44,213 --> 00:07:46,298
There's a little too much
daughter energy going on right now.
150
00:07:46,465 --> 00:07:47,591
I thought you liked daughter energy.
151
00:07:47,758 --> 00:07:49,468
- I thought so, too.
- [GASPS]
152
00:07:49,635 --> 00:07:53,389
- You wanted to have sons. I knew it.
- [CLAMORING]
153
00:07:53,555 --> 00:07:55,307
Not all of you. Just two of you.
154
00:07:55,474 --> 00:07:56,809
- [INDISTINCT CHATTER]
- LILA: We know you like us.
155
00:07:56,934 --> 00:07:58,477
- We all know it.
- [CLAMORING]
156
00:07:58,644 --> 00:08:02,106
- It's obviously the younger one.
- LYNN: Yeah, exactly. She wanted us.
157
00:08:02,272 --> 00:08:04,358
Hello, I'm right here.
You know that, right, Lynn?
158
00:08:04,525 --> 00:08:06,902
Hey, you don't want pizza.
159
00:08:07,069 --> 00:08:08,779
We're going to have dinner later.
160
00:08:08,946 --> 00:08:11,156
Why? Do you think I'm fat?
161
00:08:11,323 --> 00:08:14,618
No. I just don't want you
to ruin your appetite.
162
00:08:18,122 --> 00:08:21,542
- How do I look?
- How do you look?
163
00:08:21,709 --> 00:08:24,086
Yeah. How do I look?
164
00:08:24,253 --> 00:08:26,547
You look beautiful.
165
00:08:30,759 --> 00:08:33,679
Thanks. You just told me.
166
00:08:33,846 --> 00:08:35,305
Good.
167
00:08:43,230 --> 00:08:44,940
KRISTEN: Um, I checked
the statements for,
168
00:08:45,107 --> 00:08:48,110
uh, the storage fees
for my eggs, 12 of them,
169
00:08:48,277 --> 00:08:51,071
and I haven't paid anything
in the last six years.
170
00:08:51,238 --> 00:08:54,283
- So you're calling for a status update?
- KRISTEN: Uh, sure, yeah.
171
00:08:54,450 --> 00:08:55,868
One moment.
172
00:08:56,744 --> 00:08:58,579
The accounting I have says
you're all up to date,
173
00:08:58,746 --> 00:09:00,414
and you're on the yearly,
not the monthly plan.
174
00:09:00,581 --> 00:09:03,208
Right, but I, but I haven't
paid anything.
175
00:09:03,375 --> 00:09:05,961
Oh, I see the discrepancy now.
There's another name on your account.
176
00:09:06,128 --> 00:09:08,088
KRISTEN: Oh, is it Andy? Andy Bouchard?
177
00:09:08,213 --> 00:09:08,881
No.
178
00:09:10,674 --> 00:09:12,593
What's the other name on my account?
179
00:09:12,760 --> 00:09:14,678
RECEPTIONIST: Unfortunately,
I can't disclose that information
180
00:09:14,803 --> 00:09:15,679
over the phone.
181
00:09:15,804 --> 00:09:19,600
But it's my account,
my information, my eggs.
182
00:09:19,725 --> 00:09:21,685
I understand your frustration,
Ms. Bouchard,
183
00:09:21,852 --> 00:09:24,563
but it's company policy
to protect family heritages.
184
00:09:24,730 --> 00:09:26,815
- But it's my family.
- RECEPTIONIST: Again, I sympathize.
185
00:09:26,982 --> 00:09:28,192
But that is our policy.
186
00:09:28,358 --> 00:09:30,569
Please call back if you have
any other questions.
187
00:09:31,278 --> 00:09:33,030
[PHONE BEEPS OFF]
188
00:09:39,369 --> 00:09:41,163
BEN: When you said you were gonna
call for help,
189
00:09:41,330 --> 00:09:43,499
- I thought you meant therapy.
- This is therapy.
190
00:09:43,665 --> 00:09:47,294
No, therapists don't usually have signs
that say "psychic readings."
191
00:09:49,671 --> 00:09:51,298
Whose phone is locked?
192
00:09:51,465 --> 00:09:54,760
- [SCOFFS] Are you Miss Marie?
-I am.
193
00:09:54,927 --> 00:09:56,678
Isn't it illegal to unlock
people's phones?
194
00:09:56,845 --> 00:09:57,805
Are you the police?
195
00:09:57,971 --> 00:10:00,390
You're the psychic. You can't tell me?
196
00:10:00,557 --> 00:10:03,685
- I called about my sister issue.
- Oh, yes.
197
00:10:03,852 --> 00:10:06,480
Vanessa. Over here.
198
00:10:06,647 --> 00:10:08,190
Miss Marie, could you give us a minute?
199
00:10:08,357 --> 00:10:12,653
Yes. But please hurry.
I'm booked solid.
200
00:10:12,820 --> 00:10:15,114
Ben, this woman is going to help me
201
00:10:15,280 --> 00:10:17,991
get rid of my sister,
so could you please lighten up?
202
00:10:18,158 --> 00:10:19,451
Look, let's make an agreement.
203
00:10:19,618 --> 00:10:22,746
If she doesn't help you,
then you let me make a call.
204
00:10:22,913 --> 00:10:25,415
- To who?
- To my friend who's a therapist.
205
00:10:25,582 --> 00:10:27,543
You know, psychology.
206
00:10:27,709 --> 00:10:29,378
If she doesn't help me,
we'll go to your friend.
207
00:10:30,003 --> 00:10:31,463
Good.
208
00:10:33,423 --> 00:10:34,925
Please take off your shoes.
209
00:10:52,234 --> 00:10:53,986
Let us hold hands.
210
00:10:58,907 --> 00:11:00,159
Should we close our eyes?
211
00:11:00,325 --> 00:11:02,369
No, keep them open.
212
00:11:03,120 --> 00:11:05,956
It's important to see things
the way they really are.
213
00:11:06,123 --> 00:11:10,169
Now, Vanessa, think carefully.
214
00:11:10,335 --> 00:11:13,005
Do you want a life separate and apart
215
00:11:13,172 --> 00:11:14,923
from your sister Maggie?
216
00:11:15,090 --> 00:11:19,261
Yes. I just can't live
like this anymore.
217
00:11:21,763 --> 00:11:24,349
[LOUD BANGING OVERHEAD]
218
00:11:24,516 --> 00:11:25,475
[MISS MARIE GASPS]
219
00:11:25,642 --> 00:11:28,353
[DEEP EXHALE]
220
00:11:29,688 --> 00:11:32,941
Maggie, if you are with us,
221
00:11:33,108 --> 00:11:36,612
let us know. Give us a sign.
222
00:11:36,778 --> 00:11:38,697
[VANESSA GASPS]
223
00:11:40,991 --> 00:11:45,245
Maggie, is it really you?
Are you really here?
224
00:11:48,498 --> 00:11:51,752
If it's one knock,
does that mean "yes"?
225
00:11:51,919 --> 00:11:53,795
[GASPS]
226
00:11:53,962 --> 00:11:56,381
Good, because spirits
are always honest.
227
00:11:56,548 --> 00:11:58,300
- Shh!
- Maggie,
228
00:11:58,467 --> 00:12:01,178
we have skeptics here.
229
00:12:01,345 --> 00:12:04,973
What do you say to them?
230
00:12:05,140 --> 00:12:07,142
[FAN BLOWING]
231
00:12:11,605 --> 00:12:16,109
[MISS MARIE CRIES OUT]
232
00:12:19,696 --> 00:12:24,493
Maggie... is... here.
233
00:12:24,660 --> 00:12:26,828
She's...
234
00:12:30,499 --> 00:12:31,416
She's there.
235
00:12:31,583 --> 00:12:35,295
Talk to her.
236
00:12:37,339 --> 00:12:40,342
Maggie...
237
00:12:40,509 --> 00:12:42,511
I've...
238
00:12:42,678 --> 00:12:46,181
You've got to stop.
239
00:12:46,348 --> 00:12:49,226
I want to live my own life.
240
00:12:50,894 --> 00:12:52,729
I want to be happy.
241
00:12:52,896 --> 00:12:56,066
Please let me be happy.
242
00:12:56,233 --> 00:13:01,029
Maggie, you have heard
your sister.
243
00:13:01,196 --> 00:13:05,033
She wants to live a normal life
244
00:13:05,200 --> 00:13:08,036
apart from you.
245
00:13:08,203 --> 00:13:10,080
- [MARIE GRUNTS]
- [VANESSA YELPS]
246
00:13:11,790 --> 00:13:15,502
Maggie, stop acting out.
247
00:13:15,669 --> 00:13:19,798
I'm not asking you, I am telling you.
248
00:13:19,965 --> 00:13:21,091
Leave her!
249
00:13:22,592 --> 00:13:23,760
[LAMP SMASHES]
250
00:13:23,927 --> 00:13:25,512
Don't you love your sister?
251
00:13:25,679 --> 00:13:29,057
Do you want her to be lonely
and miserable?
252
00:13:29,224 --> 00:13:32,728
Because all her unhappiness
is because of you.
253
00:13:32,894 --> 00:13:36,064
If you loved her, you'd leave!
254
00:13:36,231 --> 00:13:38,817
[WIND STOPS, SILENCE FALLS]
255
00:13:42,237 --> 00:13:45,157
[SCREAMS]
256
00:13:47,034 --> 00:13:50,787
Her sister is no longer attached.
257
00:13:55,542 --> 00:13:59,755
That'll be $350.
258
00:13:59,921 --> 00:14:01,757
[THEME MUSIC PLAYS]
259
00:14:15,645 --> 00:14:19,024
I'm sorry. It looks as if
this information is confidential.
260
00:14:20,859 --> 00:14:22,694
The information on who is paying
for the storage
261
00:14:22,861 --> 00:14:25,280
of my eggs is confidential?
262
00:14:25,447 --> 00:14:27,074
Well, technically,
they aren't your eggs,
263
00:14:27,240 --> 00:14:28,450
- they are abandoned eggs.
- But I didn't abandon them.
264
00:14:28,617 --> 00:14:30,035
We never received your payment.
265
00:14:30,202 --> 00:14:31,745
Because you never contacted me
for any payment
266
00:14:31,870 --> 00:14:32,704
I am so sorry, ma'am.
267
00:14:32,871 --> 00:14:34,539
All right, let-let me speak
268
00:14:34,706 --> 00:14:35,874
- to your manager, please.
- Certainly.
269
00:14:39,169 --> 00:14:41,088
The manager's going to be
worse than me.
270
00:14:41,254 --> 00:14:44,341
- This place is awful.
- [DOOR OPENS]
271
00:14:49,930 --> 00:14:52,599
H... How do I get what I'm after?
272
00:14:56,353 --> 00:14:58,188
Dr. Cara Autry.
273
00:14:58,355 --> 00:14:59,815
Who's that?
274
00:14:59,981 --> 00:15:02,859
She's who's been paying
for the storage of your 12 eggs.
275
00:15:03,693 --> 00:15:04,778
Why?
276
00:15:04,945 --> 00:15:07,072
- No idea.
- Does she work here?
277
00:15:08,490 --> 00:15:10,992
Not anymore.
She left five years ago.
278
00:15:13,787 --> 00:15:16,206
Why would she be paying
for the storage of my eggs?
279
00:15:16,373 --> 00:15:17,833
I don't know.
280
00:15:21,628 --> 00:15:23,839
- Okay. Thank you.
- Well, the world's coming to an end.
281
00:15:26,174 --> 00:15:27,175
Excuse me?
282
00:15:27,342 --> 00:15:30,011
The world. It's in its last days.
283
00:15:30,178 --> 00:15:32,681
We have to be kind to each other.
284
00:15:32,848 --> 00:15:34,850
[PHONE BUZZING]
285
00:15:38,728 --> 00:15:40,313
Hey, Ben, what's up?
286
00:15:40,480 --> 00:15:42,732
- BEN: How'd you know it was me?
- Seriously, dude?
287
00:15:42,899 --> 00:15:44,109
Only you'd change your name
to "God."
288
00:15:44,276 --> 00:15:45,569
- [CHUCKLES]
- KRISTEN: What do you need?
289
00:15:45,735 --> 00:15:49,281
So, um, I want you to talk to Vanessa
290
00:15:49,448 --> 00:15:51,032
about her... situation.
291
00:15:51,158 --> 00:15:53,160
You know, the phantom sister.
292
00:15:53,285 --> 00:15:55,829
Okay. Yeah, I can do that, but I can
only talk to her as a friend.
293
00:15:55,996 --> 00:15:58,123
I can't offer
any psychological direction.
294
00:15:58,290 --> 00:15:59,875
I-I just think that she's hesitant about
295
00:16:00,041 --> 00:16:02,878
seeing a psychiatrist,
and I think she needs one...
296
00:16:03,044 --> 00:16:05,589
Hello, Ben.
297
00:16:06,465 --> 00:16:08,925
Uh, Kristen, can I call you back?
298
00:16:10,260 --> 00:16:13,263
Are you making me jealous
by talking to another woman?
299
00:16:13,430 --> 00:16:15,056
All right,
that was my friend, Kristen,
300
00:16:15,223 --> 00:16:16,641
the one I was telling you about.
301
00:16:16,808 --> 00:16:18,518
She's a psychologist, she...
302
00:16:21,229 --> 00:16:23,106
Uh-huh. Yes, tell me more.
303
00:16:23,273 --> 00:16:24,816
- Uh-huh.
- Uh... Okay.
304
00:16:24,983 --> 00:16:28,111
I thought that maybe the three of us
could have lunch together sometime?
305
00:16:28,278 --> 00:16:31,364
If you want a threesome, Ben,
all you have to do is ask.
306
00:16:31,531 --> 00:16:34,201
Okay, Vanessa,
I don't know what's going on,
307
00:16:34,367 --> 00:16:37,913
- but you're just a little heightened.
- [CHUCKLES]
308
00:16:38,079 --> 00:16:41,458
- And you're being a lot heightened.
- Ooh...
309
00:16:51,343 --> 00:16:53,470
Let's get tattoos today.
310
00:16:53,637 --> 00:16:56,348
[CHUCKLING]:
Vanessa, are you on something?
311
00:16:56,473 --> 00:16:59,226
There's a tattoo shop on Plymouth.
You don't need an appointment.
312
00:17:00,477 --> 00:17:02,270
Okay, all right.
313
00:17:02,437 --> 00:17:05,524
Uh, let's talk about
this lunch with Kristen?
314
00:17:05,649 --> 00:17:08,652
- Oh, God.
- Hey, come on, you promised
315
00:17:08,818 --> 00:17:10,403
if the psychic thing didn't work out...
316
00:17:10,570 --> 00:17:11,905
What makes you think it didn't work?
317
00:17:13,198 --> 00:17:14,324
What are you saying?
318
00:17:14,491 --> 00:17:18,203
- That your sister is...
- Gone. Vamoose!
319
00:17:18,370 --> 00:17:20,664
Why do you think
the sex was so good?
320
00:17:20,830 --> 00:17:24,000
I couldn't let loose before
because she was always watching.
321
00:17:24,167 --> 00:17:27,295
Now I'm free.
322
00:17:30,757 --> 00:17:34,469
Uh... that's the wrong arm.
323
00:17:35,762 --> 00:17:37,639
You said it was on your right side.
324
00:17:39,307 --> 00:17:42,185
[CHUCKLES]
325
00:17:44,312 --> 00:17:47,274
What do you think that means, Ben?
326
00:17:47,440 --> 00:17:48,942
I'll give you three guesses.
327
00:17:51,528 --> 00:17:52,487
Vanessa...
328
00:17:52,654 --> 00:17:53,905
[IMITATES BUZZER]
329
00:17:58,743 --> 00:18:00,287
[SIGHS HAPPILY]
330
00:18:01,871 --> 00:18:06,001
SARAH: Sorry. If I stop, she wakes up.
331
00:18:06,167 --> 00:18:08,378
[WHISPERING]: Thank you
for meeting with us.
332
00:18:08,545 --> 00:18:11,798
Like I said, this isn't
a Church-related issue.
333
00:18:11,965 --> 00:18:15,302
- How is Olive doing?
- Good.
334
00:18:15,468 --> 00:18:17,262
She has no memory of it.
335
00:18:17,429 --> 00:18:19,347
And-and our lawyer thinks that
336
00:18:19,514 --> 00:18:21,016
our legal issues will go away soon.
337
00:18:24,227 --> 00:18:27,856
That's good. I'm-I'm glad for you.
338
00:18:28,607 --> 00:18:31,192
You were a patient at RSM?
339
00:18:32,027 --> 00:18:33,153
Yes.
340
00:18:33,320 --> 00:18:35,655
Is that where you conceived...
341
00:18:37,032 --> 00:18:38,116
...Eric?
342
00:18:38,241 --> 00:18:41,870
I'd had IVF there, too.
My second youngest.
343
00:18:42,037 --> 00:18:44,873
- Oh.
- How was your experience at RSM?
344
00:18:45,707 --> 00:18:48,209
Fine. Um... Normal.
345
00:18:49,711 --> 00:18:51,463
They were pretty professional.
346
00:18:51,630 --> 00:18:54,883
It was all the stuff that came
after he was born,
347
00:18:55,050 --> 00:18:58,887
after Eric was born, that was hard.
348
00:18:59,054 --> 00:19:02,724
And Olive?
Did you conceive her there, too?
349
00:19:02,891 --> 00:19:05,435
I'm sorry to ask you
a personal question.
350
00:19:05,602 --> 00:19:08,605
No. Um, not at RSM.
351
00:19:08,772 --> 00:19:10,982
The doctor we liked left there.
352
00:19:11,149 --> 00:19:13,526
Dr. Autry?
353
00:19:13,693 --> 00:19:16,863
Yes. Cara.
How did you know that?
354
00:19:17,030 --> 00:19:19,658
KRISTEN: I've been checking up
on my stored eggs,
355
00:19:19,824 --> 00:19:21,451
and it turned out that
356
00:19:21,618 --> 00:19:23,912
she's been paying for their storage.
357
00:19:24,079 --> 00:19:25,830
SARAH: Well, she's a very kind woman.
358
00:19:26,956 --> 00:19:30,293
Can we get Dr. Autry's office number?
359
00:19:31,961 --> 00:19:33,004
Yeah.
360
00:19:34,631 --> 00:19:37,550
- Scores?
- [SHARP INHALE]
361
00:19:37,717 --> 00:19:39,052
- Three.
- LYNN: Three?
362
00:19:39,219 --> 00:19:40,804
- Ten. No, five!
- LILA: Go try on the next one.
363
00:19:40,970 --> 00:19:42,055
LYNN: Why? I like this one.
364
00:19:42,222 --> 00:19:43,431
LILA: Because I picked it out,
and it's too much.
365
00:19:43,598 --> 00:19:45,934
LAURA: No, it's not.
She looks good. I like it.
366
00:19:46,101 --> 00:19:47,894
LYNN: Mom. Mom?
367
00:19:48,061 --> 00:19:49,938
Oh, wow. It's great.
368
00:19:50,105 --> 00:19:51,648
- Yes. Let's get it.
- Thank you.
369
00:19:51,815 --> 00:19:53,692
- SHERYL: Okay, what do you think?
- ALL: Wow!
370
00:19:53,858 --> 00:19:56,236
- Oh, I love that.
- Okay, so,
371
00:19:56,403 --> 00:19:58,655
not bad, right? So, scores?
372
00:19:58,822 --> 00:19:59,989
Ten out of ten.
373
00:20:00,115 --> 00:20:01,991
- [GIRLS SHOUTING INDISTINCTLY]
- LILA: To infinity and beyond.
374
00:20:02,158 --> 00:20:04,160
[INDISTINCT CHATTER]
375
00:20:07,247 --> 00:20:09,999
โช And in the morning
when she wakes up
376
00:20:10,208 --> 00:20:13,420
โช Lights a cigarette,
puts makeup on
377
00:20:13,586 --> 00:20:17,799
โช To cover up her blues
378
00:20:18,717 --> 00:20:21,136
โช People take one look
and they think
379
00:20:21,302 --> 00:20:23,722
โช They know what she's about
380
00:20:23,888 --> 00:20:27,517
โช But they don't have a clue
381
00:20:29,519 --> 00:20:31,479
โช She's got a pistol
in her purse
382
00:20:31,646 --> 00:20:34,566
โช All too artfully she flirts
383
00:20:34,733 --> 00:20:38,987
โช With death on a daily basis
384
00:20:39,154 --> 00:20:40,739
โช Seduce you with a smile
385
00:20:40,905 --> 00:20:44,033
โช Make you go the extra mile
386
00:20:44,200 --> 00:20:46,619
โช To please her and appease her
387
00:20:46,786 --> 00:20:49,289
โช She's a lady about town
388
00:20:49,456 --> 00:20:52,584
โช And she knows her way around... โช
389
00:20:52,751 --> 00:20:54,794
- Did we find a dress?
- I think we did. Did you?
390
00:20:54,961 --> 00:20:56,504
No. Maybe another time.
391
00:20:56,671 --> 00:20:57,922
Really? I liked
what you were wearing.
392
00:20:58,089 --> 00:21:00,091
No, it was too expensive.
Maybe some other time.
393
00:21:00,258 --> 00:21:01,885
Okay, well, what are you
going to wear to your party?
394
00:21:02,051 --> 00:21:04,637
I don't know, I'll figure it out.
Come on, guys, let's go.
395
00:21:04,804 --> 00:21:06,806
- Vamoose, go, go, go.
- [GIRLS CLAMORING]
396
00:21:06,973 --> 00:21:08,057
Lexi?
397
00:21:08,224 --> 00:21:09,517
I'm not done yet.
398
00:21:09,684 --> 00:21:14,606
- Can you show me what you picked out?
- One second.
399
00:21:18,151 --> 00:21:19,903
How does it look?
400
00:21:21,696 --> 00:21:22,989
That's a really nice color.
401
00:21:25,325 --> 00:21:28,870
โช But they don't have a clue... โช
402
00:21:29,037 --> 00:21:31,122
- I've never seen that picture.
- It's new.
403
00:21:31,289 --> 00:21:34,542
Ca-Can you show me?
404
00:21:36,544 --> 00:21:38,546
Did you take this in an app?
405
00:21:38,713 --> 00:21:40,381
Show me. How does it work?
406
00:21:40,548 --> 00:21:42,759
LEXIS: It makes you look
whatever way you want.
407
00:21:42,926 --> 00:21:45,053
Make my smile bigger,
or my skin smoother.
408
00:21:45,220 --> 00:21:47,180
But your skin is smooth.
409
00:21:47,347 --> 00:21:49,474
Well, it makes it even smoother.
410
00:21:54,979 --> 00:21:57,190
Has Lexis said anything
about being unhappy
411
00:21:57,357 --> 00:21:58,525
with the way she looks?
412
00:21:58,691 --> 00:21:59,943
No. Why?
413
00:22:00,109 --> 00:22:01,736
Would you let me know
if she does?
414
00:22:01,903 --> 00:22:04,781
I think she's having
some body-image issues.
415
00:22:04,948 --> 00:22:07,742
She'll get over it.
You got over your body-image issues.
416
00:22:07,909 --> 00:22:09,994
- You mean my feet?
- No, your cheeks.
417
00:22:10,161 --> 00:22:11,454
You hated your cheeks.
418
00:22:11,621 --> 00:22:12,872
- I did not.
- Yes, you did.
419
00:22:13,039 --> 00:22:14,749
You thought they made you
look big.
420
00:22:14,916 --> 00:22:16,334
You used to go to bed every night
421
00:22:16,501 --> 00:22:19,128
and lean encyclopedias
against your cheeks to flatten them.
422
00:22:19,295 --> 00:22:22,048
- I did...
- [CHUCKLING]: Yes, you did.
423
00:22:22,215 --> 00:22:24,050
Oh, my gosh,
I think you might be right.
424
00:22:24,217 --> 00:22:25,718
That's weird.
425
00:22:25,885 --> 00:22:27,971
Yeah, but body-image issues go away.
426
00:22:28,137 --> 00:22:29,430
You're looking in the mirror
and you're seeing
427
00:22:29,597 --> 00:22:30,849
something that is not true.
428
00:22:31,015 --> 00:22:33,351
She's not fat.
So if Lexi sees herself as fat,
429
00:22:33,518 --> 00:22:36,896
she'll eventually see herself
as she really is. Hello.
430
00:22:37,063 --> 00:22:38,815
CASHIER: Hi.
431
00:22:43,570 --> 00:22:47,073
[TRAIN RATTLING PAST]
432
00:23:08,011 --> 00:23:09,554
[GROANS]
433
00:23:18,062 --> 00:23:20,607
[RELAXING PIANO MUSIC PLAYS]
434
00:23:20,773 --> 00:23:23,359
- [SEABIRDS CALLING]
- [INDISTINCT CHATTER]
435
00:23:29,490 --> 00:23:31,242
[EXHALES]
436
00:23:31,409 --> 00:23:33,995
Sheryl. My God, you look divine.
437
00:23:34,162 --> 00:23:35,246
[QUIETLY]: Leland, you son of a bitch.
438
00:23:35,413 --> 00:23:37,081
You didn't tell me it was a white party.
439
00:23:37,248 --> 00:23:39,125
You look perfect.
You're the belle of the ball.
440
00:23:39,292 --> 00:23:40,668
- Let me have this. Let...
- No.
441
00:23:40,835 --> 00:23:43,463
Who would paint over
the smile on the Mona Lisa?
442
00:23:43,630 --> 00:23:45,757
Now, come on, I'm going to
introduce you to a few people.
443
00:23:45,924 --> 00:23:47,675
I'm going home.
444
00:23:47,842 --> 00:23:51,346
Wait. Is that...
is that Pete Townsend?
445
00:23:51,512 --> 00:23:54,432
I can make that introduction.
446
00:23:54,599 --> 00:23:56,851
[MILD GROAN]
447
00:23:57,018 --> 00:23:59,520
Leland, everyone is staring at me.
448
00:23:59,687 --> 00:24:02,023
Sheryl, they stared at Cinderella.
449
00:24:02,190 --> 00:24:04,233
No, they did not.
What am I doing here?
450
00:24:04,400 --> 00:24:07,028
Hey, cool look.
451
00:24:10,531 --> 00:24:13,326
Okay, maybe I can stay
a few more minutes.
452
00:24:14,494 --> 00:24:16,037
Now, don't gloat.
453
00:24:16,204 --> 00:24:18,164
You still should've told me.
454
00:24:18,331 --> 00:24:22,543
Life is best when it's
surprising and terrifying.
455
00:24:22,710 --> 00:24:26,673
Aha. Now I am going to introduce you
456
00:24:26,839 --> 00:24:29,467
to the most powerful person
at this party.
457
00:24:32,762 --> 00:24:35,556
Edward, I'd like you
to meet that friend
458
00:24:35,723 --> 00:24:38,226
I talked about. Sheryl.
459
00:24:39,435 --> 00:24:40,478
Hello, Sheryl.
460
00:24:40,645 --> 00:24:42,855
- Hello, Edward.
- [BOTH LAUGH]
461
00:24:42,981 --> 00:24:45,233
I have heard so much about you.
462
00:24:45,400 --> 00:24:48,861
- I'll let the two of you talk.
- [SHERYL STAMMERS]
463
00:24:50,363 --> 00:24:52,365
So, uh, what do you do, Mr...?
464
00:24:52,532 --> 00:24:56,577
Tragoren. I am an influencer.
465
00:24:56,744 --> 00:24:58,496
Ah, yes, I heard.
466
00:24:58,663 --> 00:25:01,666
It's a very 21st-century
occupation, isn't it?
467
00:25:01,833 --> 00:25:03,167
It means absolutely nothing,
468
00:25:03,334 --> 00:25:05,670
- and everything at the same time.
- [CHUCKLES]
469
00:25:05,837 --> 00:25:10,258
Well, I work freelance, helping
companies that are struggling.
470
00:25:10,425 --> 00:25:13,886
- I help leaders focus.
-On?
471
00:25:14,053 --> 00:25:15,972
On things that matter.
472
00:25:16,139 --> 00:25:19,267
Oh. You're a fortune cookie
of insight.
473
00:25:19,434 --> 00:25:22,437
[CHUCKLES] Well, tell me,
Sheryl, what exactly do you do?
474
00:25:22,603 --> 00:25:24,397
I run the rackets on the west side.
475
00:25:24,564 --> 00:25:26,607
[LAUGHS] Really?
476
00:25:26,774 --> 00:25:29,152
And how are the rackets
on the west side?
477
00:25:29,318 --> 00:25:31,029
They're rackety. We could use
some of your influence.
478
00:25:31,154 --> 00:25:34,532
- Well, I would be happy to offer it.
- Really?
479
00:25:34,699 --> 00:25:38,327
- Come on, influence me.
- Yeah?
480
00:25:38,494 --> 00:25:42,331
Ooh, you've got something odd
in your pupil there, Edward.
481
00:25:42,498 --> 00:25:44,667
- Oh, yes, yes. That is a coloboma.
- Oh.
482
00:25:44,834 --> 00:25:48,004
- It's a birth defect. Do you mind it?
- No.
483
00:25:48,171 --> 00:25:51,132
It makes you unique.
484
00:25:51,299 --> 00:25:53,885
[BOTH LAUGH]
485
00:25:54,052 --> 00:25:56,304
I want your contact information,
Sheryl.
486
00:25:56,471 --> 00:25:57,722
Oh, are... We're done?
487
00:25:57,889 --> 00:25:59,015
For the moment.
488
00:25:59,182 --> 00:26:01,184
Oh, you have
some influencing to do?
489
00:26:01,350 --> 00:26:05,063
Some. But, uh, then I want
to discuss your racketeering.
490
00:26:05,229 --> 00:26:09,025
Oh, I wouldn't wait too long, Edward.
Influencers are a dime a dozen.
491
00:26:09,192 --> 00:26:11,027
I could find someone else
very quickly.
492
00:26:11,194 --> 00:26:12,361
Oh, I'm sure.
493
00:26:12,528 --> 00:26:14,530
Thank you.
494
00:26:14,697 --> 00:26:15,865
[WHISPERING INDISTINCTLY]
495
00:26:16,032 --> 00:26:18,201
[LAUGHING]: Oh, God!
496
00:26:19,869 --> 00:26:21,746
[EXHALES]
497
00:26:23,331 --> 00:26:24,457
Well?
498
00:26:24,624 --> 00:26:26,667
Are you pimping me out, Leland?
499
00:26:28,711 --> 00:26:31,547
Which way do you want me
to answer that?
500
00:26:31,714 --> 00:26:34,008
Don't you want life to be exciting?
501
00:26:35,343 --> 00:26:37,053
[SIGHS]
502
00:26:38,387 --> 00:26:39,222
[SNORTS]
503
00:26:39,388 --> 00:26:41,307
Sorry. [CHUCKLING]
504
00:26:42,850 --> 00:26:46,104
- Cucumber water?
- No, I'm fine, thank you.
505
00:26:46,270 --> 00:26:48,773
So how can I help you, Mrs. Bouchard?
506
00:26:48,940 --> 00:26:51,692
Are you the Dr. Autry
from RSM Fertility?
507
00:26:51,859 --> 00:26:54,612
- I am. Are you a referral?
- Of a sort.
508
00:26:54,779 --> 00:26:57,615
I was a patient at RSM 11 years ago.
509
00:26:57,782 --> 00:27:01,744
Really? "Kristen Bouchard."
I don't remember you.
510
00:27:01,911 --> 00:27:06,124
That's odd, considering that
you've been paying
511
00:27:06,290 --> 00:27:10,878
for the storage of my eggs
for the last six years.
512
00:27:11,462 --> 00:27:13,131
- Have I?
- You have.
513
00:27:17,385 --> 00:27:20,638
Mrs. Bouchard, I have helped
nearly 5,000 women
514
00:27:20,805 --> 00:27:22,223
achieve the miracle of motherhood.
515
00:27:22,390 --> 00:27:25,935
It's the thing I am
most proud of in my entire life.
516
00:27:26,102 --> 00:27:27,186
However, there is a downside.
517
00:27:27,353 --> 00:27:30,606
Each year, thousands of eggs
are abandoned.
518
00:27:30,773 --> 00:27:33,317
They sit frozen
in the center's nitrogen tanks.
519
00:27:33,484 --> 00:27:34,694
I did not abandon my eggs.
520
00:27:34,861 --> 00:27:36,737
I never received a notice to pay.
521
00:27:36,904 --> 00:27:39,240
Well, maybe "abandon" is
too harsh a word.
522
00:27:39,407 --> 00:27:42,660
Well, for me, an egg isn't just a cell.
523
00:27:42,827 --> 00:27:45,121
It is a potential child.
524
00:27:45,288 --> 00:27:47,832
And my religious convictions
will not allow me
525
00:27:47,999 --> 00:27:49,917
to destroy an unborn child.
526
00:27:50,084 --> 00:27:53,337
And that is why I often continue
to pay for storage.
527
00:27:53,504 --> 00:27:55,756
I do not care about
your religion, Doctor.
528
00:27:55,923 --> 00:27:57,383
Or your dedication.
529
00:27:57,550 --> 00:27:59,343
What I care about is my privacy,
530
00:27:59,510 --> 00:28:01,345
and my control over my body.
531
00:28:02,555 --> 00:28:05,183
And I also care about bringing you up
on malpractice charges.
532
00:28:08,769 --> 00:28:12,565
Nurse Jenny, would you mind
excusing us for a moment?
533
00:28:17,195 --> 00:28:19,363
[DOOR OPENS AND CLOSES]
534
00:28:20,323 --> 00:28:24,577
Let me explain a few things
to you, Mrs. Bouchard.
535
00:28:24,744 --> 00:28:27,205
- You come in here threatening me...
- What?
536
00:28:27,371 --> 00:28:29,457
You say you're going
to destroy my business
537
00:28:29,624 --> 00:28:31,918
because I think you're too old
for another baby.
538
00:28:32,084 --> 00:28:34,587
- Wha... Excuse me?! What?!
- And then you use a trumped-up charge
539
00:28:34,754 --> 00:28:37,089
about abandoned eggs
you say you didn't have
540
00:28:37,256 --> 00:28:38,591
enough money to store.
541
00:28:38,758 --> 00:28:40,509
Oh, my God! You're a liar.
I did none of the sort.
542
00:28:40,676 --> 00:28:43,137
Ma'am, I am a well-respected doctor,
543
00:28:43,304 --> 00:28:46,682
and you are a psychologist
who was fired from her only job
544
00:28:46,849 --> 00:28:48,601
at the Queens D.A.
545
00:28:50,978 --> 00:28:53,522
So you're just going to lie
your way through this?
546
00:28:53,689 --> 00:28:56,442
I have no idea
what you're talking about.
547
00:28:56,609 --> 00:28:58,361
You come in here lying about eggs
548
00:28:58,527 --> 00:29:01,447
that you asked me to pay
out of the goodness of my heart
549
00:29:01,614 --> 00:29:03,658
- to keep stored.
- I will be calling the medical board.
550
00:29:03,824 --> 00:29:05,910
Brian, I have a patient in here
who's physically threatened me.
551
00:29:06,077 --> 00:29:07,370
I need you to escort her out.
552
00:29:07,536 --> 00:29:09,455
Oh, you say good-bye
to your business, bitch.
553
00:29:09,622 --> 00:29:11,582
We'll see about that.
Take a look out there.
554
00:29:11,749 --> 00:29:14,085
Who has the more full waiting room?
555
00:29:18,172 --> 00:29:20,633
I need you to delay
my appointments for a few hours.
556
00:29:23,302 --> 00:29:25,304
- [HORN HONKS]
- [BIRDS SINGING]
557
00:29:33,896 --> 00:29:35,606
So how long do you think we wait?
558
00:29:35,773 --> 00:29:37,483
Mm, ten seconds.
559
00:29:37,650 --> 00:29:39,777
Hmm? Why?
560
00:29:41,487 --> 00:29:43,447
[DOOR CLOSES]
561
00:29:47,660 --> 00:29:50,413
- Here we go.
- All right.
562
00:29:52,790 --> 00:29:55,126
[TENSE MUSIC BUILDS]
563
00:30:12,143 --> 00:30:14,729
Hmm. Yep. Guess who?
564
00:30:17,648 --> 00:30:19,191
Kristen.
565
00:30:19,358 --> 00:30:20,693
She went to Leland's apartment.
566
00:30:20,860 --> 00:30:22,903
- Really?
- DAVID: Makes sense.
567
00:30:23,070 --> 00:30:24,530
Evil is organizing.
568
00:30:24,697 --> 00:30:26,073
So what's our next move?
569
00:30:26,240 --> 00:30:27,616
DAVID: Confront her.
Find out what he's up to.
570
00:30:27,783 --> 00:30:29,535
And record her. She's a liar.
571
00:30:29,702 --> 00:30:31,370
DAVID: Good. We're on it.
572
00:30:43,424 --> 00:30:44,592
Lexi, are you in there?
573
00:30:44,759 --> 00:30:46,635
Yes. Doing homework.
574
00:30:46,761 --> 00:30:48,888
It's your thigh gap.
575
00:30:49,055 --> 00:30:51,307
That's how you know
if you need to slim down.
576
00:30:51,474 --> 00:30:52,975
If your thighs are brushing,
you'll hear
577
00:30:53,142 --> 00:30:56,812
this telltale "whoosh-whoosh"
sound when you're walking.
578
00:30:56,979 --> 00:30:58,731
Go ahead, try it out.
579
00:30:58,898 --> 00:31:01,525
[WHOOSHING]
580
00:31:01,692 --> 00:31:03,486
It may sound like a small animal
581
00:31:03,652 --> 00:31:06,030
making, like, a sound.
582
00:31:06,197 --> 00:31:08,949
It's time to take charge
of them thighs, girl.
583
00:31:09,075 --> 00:31:10,159
- [CHUCKLES]
- [KNOCK ON DOOR]
584
00:31:10,326 --> 00:31:12,328
KRISTEN: Lexi?
585
00:31:12,495 --> 00:31:13,829
Hey. You all right?
586
00:31:13,996 --> 00:31:17,333
Yes. Just doing homework.
587
00:31:23,130 --> 00:31:25,257
Hmm, you don't have a fever.
588
00:31:25,424 --> 00:31:29,762
All right. I love you.
589
00:31:34,350 --> 00:31:38,312
So, if you do have that deadly
whoosh-whoosh, this is my solve.
590
00:31:38,479 --> 00:31:42,149
[RIFFING] I Plastic wrap! I
[LAUGHS]
591
00:31:42,316 --> 00:31:45,861
You just have to wrap your thighs
with plastic wrap,
592
00:31:46,028 --> 00:31:48,322
Real tight.
593
00:31:48,489 --> 00:31:52,076
Okay, wrap them, like,
three or four times.
594
00:31:57,706 --> 00:31:59,083
Vanessa?
595
00:32:02,795 --> 00:32:04,797
Maggie?
596
00:32:10,094 --> 00:32:11,262
Vanessa.
597
00:32:15,808 --> 00:32:17,893
Maggie.
598
00:32:19,395 --> 00:32:21,772
- What?
- What did you say?
599
00:32:21,939 --> 00:32:23,983
You said Maggie?
600
00:32:24,150 --> 00:32:27,027
No. No, I didn't.
601
00:32:28,112 --> 00:32:29,488
Maybe I was dreaming.
602
00:32:29,655 --> 00:32:31,740
Are you dreaming about my sister?
603
00:32:31,907 --> 00:32:35,953
No. No, I don't think so... Vanessa.
604
00:32:36,745 --> 00:32:37,621
Good.
605
00:32:38,914 --> 00:32:41,542
Here. Go to sleep.
606
00:32:41,709 --> 00:32:43,252
I'll hum to you.
607
00:32:44,962 --> 00:32:48,674
[HUMS A TUNE]
608
00:32:58,309 --> 00:33:00,269
[DOOR OPENS]
609
00:33:00,436 --> 00:33:04,106
Hello. How can I help...
the three of you?
610
00:33:04,273 --> 00:33:05,649
- Kristen Bouchard.
- And friends.
611
00:33:05,816 --> 00:33:07,193
Uh, we'd like to speak with Dr. Autry.
612
00:33:07,359 --> 00:33:09,320
Tell her I'd like to continue
our conversation from yesterday.
613
00:33:09,487 --> 00:33:11,906
Unfortunately, she just
called in this morning.
614
00:33:12,072 --> 00:33:13,115
She won't be coming in today.
615
00:33:13,282 --> 00:33:14,825
She decided to take
an extended vacation.
616
00:33:14,992 --> 00:33:15,826
Really?
617
00:33:15,951 --> 00:33:17,536
She asked Dr. Logan
to take her appointments.
618
00:33:17,661 --> 00:33:18,829
Do you want me to set up one for you?
619
00:33:19,914 --> 00:33:21,832
Did she call in
or did someone call in for her?
620
00:33:21,999 --> 00:33:24,043
I don't think I can say.
621
00:33:24,210 --> 00:33:25,669
Uh, would an appointment
next Thursday work?
622
00:33:25,836 --> 00:33:26,670
No, that's okay, thank you.
623
00:33:26,837 --> 00:33:28,172
Is this about Leland?
624
00:33:28,339 --> 00:33:30,049
I don't know. I'm gonna find out.
625
00:33:31,050 --> 00:33:33,052
[INDISTINCT CHATTER]
626
00:33:36,055 --> 00:33:37,723
It'll all work out.
627
00:33:38,933 --> 00:33:40,226
Ah, Sheryl.
628
00:33:40,392 --> 00:33:43,395
Tomorrow, do not call until 4:00.
629
00:33:45,189 --> 00:33:46,857
- Hello.
- Hello.
630
00:33:47,691 --> 00:33:50,277
- Influencing?
- Ah, yes.
631
00:33:50,444 --> 00:33:53,489
The smallest man is always the biggest.
632
00:33:53,656 --> 00:33:54,823
Never forget.
633
00:33:54,990 --> 00:33:56,742
Good to know. It's in the vault.
634
00:33:57,243 --> 00:33:58,118
What'd he want?
635
00:33:58,285 --> 00:33:59,787
- The smallest man?
- Mm-hmm.
636
00:33:59,954 --> 00:34:02,540
He wanted to
solve his troubles with murder.
637
00:34:02,706 --> 00:34:06,210
- I suggested not.
- Well, that was big of you.
638
00:34:06,377 --> 00:34:07,711
I don't like murder.
639
00:34:07,878 --> 00:34:10,130
No, no.
640
00:34:11,757 --> 00:34:12,925
Drink this.
641
00:34:13,759 --> 00:34:14,760
What is it?
642
00:34:14,927 --> 00:34:16,178
Poison.
643
00:34:18,722 --> 00:34:19,890
[CHUCKLES]
644
00:34:20,057 --> 00:34:23,060
- Ah.
- [LAUGHS]
645
00:34:24,937 --> 00:34:27,356
Mmm. Wow.
646
00:34:27,523 --> 00:34:30,025
- Yep, yep. That is a drink
- [LAUGHS]
647
00:34:30,192 --> 00:34:31,485
I asked the bartender to make.
648
00:34:31,652 --> 00:34:33,821
[, uh, came in
with my own concoction.
649
00:34:33,988 --> 00:34:36,448
Wait, do you have time,
with your influencing?
650
00:34:36,615 --> 00:34:37,950
Always.
651
00:34:38,117 --> 00:34:40,452
Always make time for alcohol.
652
00:34:40,619 --> 00:34:43,622
So, what are we doing?
653
00:34:43,789 --> 00:34:46,542
You said 8:00, and here I am.
It's 8:00.
654
00:34:46,709 --> 00:34:49,503
- Leland didn't tell you?
- Tell me what?
655
00:34:49,670 --> 00:34:51,005
We're meeting up with him later.
656
00:34:51,964 --> 00:34:53,882
We're meeting up with Leland?
Why?
657
00:34:54,049 --> 00:34:56,010
It's a surprise.
658
00:34:57,303 --> 00:34:59,179
Oh, my God, no. No, no, no. We...
659
00:34:59,346 --> 00:35:01,265
We're not doing
something sexual tonight.
660
00:35:01,432 --> 00:35:03,851
Please, tell me...
Please tell me we're not...
661
00:35:04,018 --> 00:35:05,603
- [BOTH LAUGHING]
- No.
662
00:35:05,769 --> 00:35:06,812
No.
663
00:35:06,979 --> 00:35:09,940
This is much more civilized.
664
00:35:10,107 --> 00:35:12,234
But you're not gonna tell me, are you?
665
00:35:12,401 --> 00:35:14,194
No.
666
00:35:14,361 --> 00:35:17,072
Life is better with twists.
667
00:35:19,325 --> 00:35:21,035
Ooh.
668
00:35:22,995 --> 00:35:24,872
[DOORBELL RINGS]
669
00:35:25,039 --> 00:35:27,166
Hey. Hey.
670
00:35:28,167 --> 00:35:31,253
- [EDWARD CHUCKLING]
- Mm. [CHUCKLES]
671
00:35:31,420 --> 00:35:34,048
Feels so good. [CHUCKLES]
672
00:35:34,214 --> 00:35:36,300
Are you getting tired?
673
00:35:36,467 --> 00:35:38,761
- Just feeling good.
- Mm.
674
00:35:38,927 --> 00:35:40,679
LELAND: Hey, you two
want another drink?
675
00:35:40,846 --> 00:35:45,142
No. I... If I have another drink
676
00:35:45,309 --> 00:35:47,895
- I'm gonna fall asleep.
- [BOTH LAUGH]
677
00:35:48,062 --> 00:35:49,647
I'm good, too.
678
00:35:49,813 --> 00:35:52,399
LELAND: Well, I'm making
chocolate-covered strawberries,
679
00:35:52,566 --> 00:35:54,735
so get comfortable.
680
00:35:54,902 --> 00:35:58,864
[QUIETLY]: Hey, do you do
everything with Leland?
681
00:35:59,698 --> 00:36:03,035
No. Just a few things.
682
00:36:03,202 --> 00:36:04,161
Such as?
683
00:36:05,079 --> 00:36:05,913
Tonight.
684
00:36:06,955 --> 00:36:09,625
Ah, this mystery here?
685
00:36:09,792 --> 00:36:12,044
- Ah. [CHUCKLES]
- Right, right.
686
00:36:12,211 --> 00:36:15,297
- [LAUGHS]
-Um...
687
00:36:15,464 --> 00:36:19,802
when do you think
you can tell me what this mystery is?
688
00:36:25,974 --> 00:36:28,102
- Now, probably.
- Okay.
689
00:36:28,268 --> 00:36:29,603
Then shoot.
690
00:36:29,770 --> 00:36:32,189
[BOTH LAUGH]
691
00:36:35,067 --> 00:36:37,611
If you tried to stand
692
00:36:37,778 --> 00:36:39,530
right now, could you?
693
00:36:46,704 --> 00:36:50,416
- If you tried to stand, could you?
- To stand, could I?
694
00:36:50,582 --> 00:36:52,459
- Right now.
- Oh...
695
00:36:52,626 --> 00:36:57,172
[LAUGHS] Um... Uh...
696
00:37:13,897 --> 00:37:15,232
What's going on?
697
00:37:15,399 --> 00:37:17,776
Try to scream for me.
698
00:37:17,943 --> 00:37:21,447
- What?
- Try to scream.
699
00:37:21,530 --> 00:37:23,073
[PANTING]
700
00:37:23,198 --> 00:37:26,368
[CRYING] Wh... Wha...
701
00:37:26,535 --> 00:37:28,328
[CHUCKLES]
702
00:37:28,495 --> 00:37:30,289
What...
703
00:37:30,456 --> 00:37:31,749
what are you doing?
704
00:37:31,915 --> 00:37:33,333
None of this is dangerous.
705
00:37:33,500 --> 00:37:35,085
- None of this is invasive.
- What?
706
00:37:35,252 --> 00:37:37,880
- Wh-Wh...
- No, don't worry.
707
00:37:38,046 --> 00:37:41,675
We are on your side, Sheryl.
708
00:37:41,842 --> 00:37:43,969
[PANTING]
709
00:37:46,096 --> 00:37:48,515
You're gonna feel a little pinch.
710
00:38:09,369 --> 00:38:11,371
Ready?
711
00:38:11,538 --> 00:38:14,875
No. Ten more minutes.
712
00:38:33,727 --> 00:38:37,815
- Maggie?
- Yeah?
713
00:38:37,981 --> 00:38:40,609
- Is this a game?
- Is what a game?
714
00:38:40,776 --> 00:38:43,570
This whole lady-or-the-tiger
thing we got going.
715
00:38:43,737 --> 00:38:47,449
[LAUGHS]
716
00:38:47,616 --> 00:38:49,910
No idea what you're talking about.
717
00:38:50,077 --> 00:38:51,912
- Wh...
- Going to get a drink.
718
00:38:52,079 --> 00:38:56,667
You better be ready to go
again when I come back.
719
00:38:58,836 --> 00:39:01,129
[PHONE VIBRATING]
720
00:39:06,718 --> 00:39:08,512
Well, you miss me already?
721
00:39:08,679 --> 00:39:10,305
VANESSA: Yeah, sorry,
the train was late,
722
00:39:10,472 --> 00:39:11,598
but I'll be there in 15.
723
00:39:11,765 --> 00:39:14,142
Okay. Very funny.
Come on, get in here.
724
00:39:14,309 --> 00:39:16,895
- I'm ready to go again.
- VANESSA: What?
725
00:39:17,062 --> 00:39:18,313
Did you say something?
726
00:39:18,480 --> 00:39:20,274
Who is that?
727
00:39:25,821 --> 00:39:26,822
Who-who's this?
728
00:39:26,989 --> 00:39:28,866
Vanessa. Is that my sister?
729
00:39:29,032 --> 00:39:31,952
N... S... Okay, ser-seriously,
I...
730
00:39:32,119 --> 00:39:33,412
Wh-Who is this?
731
00:39:33,579 --> 00:39:35,080
Is that my sister? Let me talk to her.
732
00:39:35,247 --> 00:39:38,375
Hey, sis. Yeah, it's me.
733
00:39:38,542 --> 00:39:41,670
Ben and I made a bit
of a mess in your bedroom.
734
00:39:43,505 --> 00:39:44,715
I can send you photos.
735
00:39:45,799 --> 00:39:46,633
[CHUCKLES]
736
00:39:46,800 --> 00:39:48,635
She sounded pissed.
737
00:39:48,802 --> 00:39:50,888
- H... Vanessa, hello?
- [BEEPING]
738
00:39:51,054 --> 00:39:54,850
- [LINE RINGING]
- Mmm.
739
00:39:55,017 --> 00:39:57,060
VANESSA: I'm away from
my phone right now...
740
00:40:03,817 --> 00:40:05,068
Vanessa.
741
00:40:08,363 --> 00:40:09,990
I know you're Vanessa.
742
00:40:10,157 --> 00:40:14,745
I can be anybody
you want me to be, lover.
743
00:40:15,787 --> 00:40:17,706
[CHUCKLES]
744
00:40:17,873 --> 00:40:18,916
[WHISPERING] I'm out of here.
745
00:40:20,167 --> 00:40:22,044
Oh, come on.
746
00:40:25,631 --> 00:40:27,382
Don't let her spoil our fun.
747
00:40:30,427 --> 00:40:31,803
- [ALARM RINGS, STOPS]
- We're good.
748
00:40:35,515 --> 00:40:37,517
- EDWARD: Help, yeah?
- Yeah.
749
00:40:41,647 --> 00:40:43,649
[EDWARD EXHALES]
750
00:40:45,776 --> 00:40:47,694
Now, it's okay.
751
00:40:47,861 --> 00:40:49,363
We are not here to hurt you.
752
00:40:50,781 --> 00:40:51,949
[ TCHAIKOVSKY:
"DANCE OF THE SUGAR PLUM FAIRY"]
753
00:41:20,394 --> 00:41:22,104
It's okay, Doctor.
754
00:41:36,076 --> 00:41:38,412
This...
755
00:41:38,578 --> 00:41:41,999
is so no one will see it.
756
00:41:42,165 --> 00:41:43,333
You might feel a little sting.
757
00:41:49,673 --> 00:41:51,425
[EXHALES]
758
00:41:57,973 --> 00:42:00,517
Ready.
759
00:42:19,828 --> 00:42:21,663
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
760
00:42:28,670 --> 00:42:30,714
[EDWARD SIGHS]
761
00:42:46,813 --> 00:42:48,148
- Hello.
- Hello.
762
00:42:48,315 --> 00:42:49,524
My name is Kristen Bouchard,
763
00:42:49,691 --> 00:42:52,402
and this is a court order requiring RSM
764
00:42:52,569 --> 00:42:55,489
to immediately return my 12 eggs
in your storage facilities
765
00:42:55,655 --> 00:42:57,866
to my possession. Please read.
You'll find that
766
00:42:58,033 --> 00:43:00,160
if you do not
return them to me today,
767
00:43:00,327 --> 00:43:03,747
you will be subject to fines
of $10,000 for every infraction.
768
00:43:05,665 --> 00:43:07,042
Do you have a facility
to transfer the materials?
769
00:43:07,209 --> 00:43:10,337
I do. It's listed at the bottom
of the page right there.
770
00:43:11,254 --> 00:43:14,841
One correction. We are storing
11 of your eggs.
771
00:43:15,008 --> 00:43:18,011
- No, 12.
- No. We only have listed 11.
772
00:43:19,137 --> 00:43:21,431
All right, well,
here's documentation.
773
00:43:22,724 --> 00:43:25,644
I stored... 12 eggs.
774
00:43:25,811 --> 00:43:28,688
I don't know what to say, ma'am.
we only have 11 listed.
775
00:43:29,147 --> 00:43:30,107
Since when?
776
00:43:30,273 --> 00:43:32,067
Since always. We've always
had only 11.
777
00:43:33,318 --> 00:43:35,445
What did you do with the 12th?
778
00:44:05,433 --> 00:44:08,812
[BOTH VOCALIZING]
779
00:44:08,979 --> 00:44:10,480
[LAUGHTER]
780
00:44:10,647 --> 00:44:13,692
Oh, hello. I...
Wait, I-I think I know you.
781
00:44:13,859 --> 00:44:15,402
Sheryl?
782
00:44:15,569 --> 00:44:17,946
Yes, you're-you're Kristen's
priest friend.
783
00:44:18,113 --> 00:44:19,906
Right? Yeah, this is Edward.
784
00:44:20,073 --> 00:44:21,449
Well, hello, Father.
785
00:44:21,616 --> 00:44:23,034
Any priest friend of Sheryl's
786
00:44:23,201 --> 00:44:25,078
- is a priest friend of mine.
- [BOTH LAUGH]
787
00:44:25,245 --> 00:44:26,580
Uh, we were heading out
to play tennis.
788
00:44:26,746 --> 00:44:27,873
Do you want to join us?
789
00:44:28,039 --> 00:44:30,709
No. I was, um, looking for Leland.
790
00:44:30,876 --> 00:44:31,960
Oh, he's not in right now.
791
00:44:32,127 --> 00:44:33,378
We were just
dropping something off.
792
00:44:33,545 --> 00:44:35,714
Well, actually, I was looking
for one of his guests.
793
00:44:35,881 --> 00:44:37,507
Uh... Dr. Autry.
794
00:44:37,674 --> 00:44:39,718
I don't know that person.
Do you?
795
00:44:39,885 --> 00:44:42,304
Oh, Leland has all kinds of
friends, but I think that's his
796
00:44:42,470 --> 00:44:43,847
- fertility clinic friend.
- Mm-hmm.
797
00:44:44,014 --> 00:44:46,266
She dropped by last night,
then she headed off.
798
00:44:46,433 --> 00:44:48,059
I mean, I-I can
leave a message for him.
799
00:44:48,226 --> 00:44:51,855
No. I'll just, uh, come back.
800
00:44:52,022 --> 00:44:55,150
Father, it's so good to meet
a dedicated religious person.
801
00:44:55,317 --> 00:44:57,068
There's just so few of you left.
802
00:44:58,945 --> 00:45:00,488
[BOTH VOCALIZING]
803
00:45:07,412 --> 00:45:09,414
[BOTH LAUGH,
CONTINUE VOCALIZING]
804
00:45:11,499 --> 00:45:13,501
[TRAIN RATTLING, HORN BLARING]
805
00:45:14,252 --> 00:45:16,254
[MALINDAZ VIDEO
PLAYING IN DISTANCE]
806
00:45:33,939 --> 00:45:36,858
- Lexi, I need to get something.
- [VIDEO ON COMPUTER PAUSED]
807
00:45:37,525 --> 00:45:38,360
Mom!
808
00:45:40,820 --> 00:45:42,405
I think we should talk.
809
00:45:42,572 --> 00:45:45,367
What? I'm just paying attention
to the way I look.
810
00:45:47,035 --> 00:45:49,496
Yeah. And I think we should talk.
811
00:45:51,623 --> 00:45:55,168
This is what Malindaz
looks like in real life.
812
00:45:55,335 --> 00:45:57,504
- What?
- Oh, no. That was the wrong photo.
813
00:46:00,423 --> 00:46:01,549
- That's her?
- Mm-hmm.
814
00:46:01,716 --> 00:46:05,428
And this is what good lighting
and Photoshop do for her.
815
00:46:09,266 --> 00:46:10,517
Wow.
816
00:46:10,684 --> 00:46:12,060
Exactly.
817
00:46:12,227 --> 00:46:14,729
Influencers pretend
to be easily beautiful,
818
00:46:14,854 --> 00:46:17,190
but they're using every
social media trick in the book
819
00:46:17,357 --> 00:46:19,693
to intimidate other women
820
00:46:19,859 --> 00:46:21,486
to try to follow their lead.
821
00:46:21,653 --> 00:46:23,280
But no matter what you do,
822
00:46:23,446 --> 00:46:25,782
no one can look like that
in real life.
823
00:46:30,912 --> 00:46:34,249
WOMAN: At its most basic level,
body positivity is the idea
824
00:46:34,374 --> 00:46:36,501
that all bodies are good bodies.
825
00:46:37,127 --> 00:46:40,297
The point is, Lexi, you're beautiful.
826
00:46:40,463 --> 00:46:42,257
And that's not just
your mom saying that.
827
00:46:42,424 --> 00:46:43,883
That's just a fact.
828
00:46:44,509 --> 00:46:47,721
You have to be objective about yourself.
829
00:46:47,887 --> 00:46:50,473
Everybody's got flaws,
but flaws are really
830
00:46:50,640 --> 00:46:54,436
what make you unique and distinct.
831
00:46:54,602 --> 00:46:55,895
Embrace it.
832
00:47:01,443 --> 00:47:03,403
I love you.
833
00:47:12,787 --> 00:47:14,706
Body positive.
834
00:47:25,342 --> 00:47:27,052
Body positive.
835
00:47:27,218 --> 00:47:29,596
I'm unique.
836
00:47:39,689 --> 00:47:41,524
[LAUGHS]
60556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.