All language subtitles for ER (1994) - S04E19 - Shades of Gray (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:04,905 Previously on e.R.: 2 00:00:04,905 --> 00:00:07,708 If that is all you think of me 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,077 Then you can keep your money. 4 00:00:09,077 --> 00:00:10,544 As you wish, john. 5 00:00:10,544 --> 00:00:11,412 The cancer's back. 6 00:00:11,412 --> 00:00:13,914 Your bone marrow Failed to match 7 00:00:13,914 --> 00:00:15,983 The last two Potential donors. 8 00:00:15,983 --> 00:00:17,951 I don't want any more chemo. 9 00:00:17,951 --> 00:00:19,520 ( rapid beeping ) 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,089 Gather the charts And the tape. 11 00:00:21,089 --> 00:00:22,323 The tape? 12 00:00:22,323 --> 00:00:24,525 We frequently tape Laparoscopic procedures. 13 00:00:24,525 --> 00:00:26,894 Don't pull. You'll tear The gastric artery. 14 00:00:26,894 --> 00:00:28,696 I'm not pulling. 15 00:00:28,696 --> 00:00:29,630 Son of a bitch! 16 00:00:29,630 --> 00:00:30,931 We've got to open. 17 00:00:30,931 --> 00:00:31,932 We're losing him. 18 00:00:31,932 --> 00:00:33,567 It's been three minutes! 19 00:00:33,567 --> 00:00:35,035 He's dying. Move! 20 00:00:43,511 --> 00:00:44,978 Cubs fan, huh? 21 00:00:44,978 --> 00:00:46,180 Please don't touch that. 22 00:00:46,180 --> 00:00:47,581 Right. Sorry. 23 00:00:49,917 --> 00:00:51,252 Before I make Any decisions 24 00:00:51,252 --> 00:00:53,521 Regarding your loan Application, dr. Carter 25 00:00:53,521 --> 00:00:55,623 I have to clarify A few points. 26 00:00:55,623 --> 00:00:56,690 Yeah? 27 00:00:56,690 --> 00:00:59,793 You only included One tax return-- 1996 28 00:00:59,793 --> 00:01:03,464 Listing your income As a surgical resident 29 00:01:03,464 --> 00:01:06,867 With an annual salary Of $28,000? 30 00:01:06,867 --> 00:01:08,836 Yeah, before taxes. 31 00:01:08,836 --> 00:01:10,638 We'll need your Other returns 32 00:01:10,638 --> 00:01:12,005 From previous years. 33 00:01:12,005 --> 00:01:13,307 There aren't any. 34 00:01:13,307 --> 00:01:15,243 Before that, I was a med student. 35 00:01:15,243 --> 00:01:16,644 No summer jobs? 36 00:01:16,644 --> 00:01:20,848 Well, I crewed In the whitbread in 1990. 37 00:01:20,848 --> 00:01:22,416 Where was that? 38 00:01:22,416 --> 00:01:24,852 Cape town, freemantle. 39 00:01:24,852 --> 00:01:26,287 Capsized 40 00:01:26,287 --> 00:01:27,821 Between sydney and auckland. 41 00:01:27,821 --> 00:01:28,889 ( chuckles ) 42 00:01:28,889 --> 00:01:30,924 It's a yacht race. 43 00:01:30,924 --> 00:01:32,926 And you earned...? 44 00:01:32,926 --> 00:01:35,529 Oh, a few thousand 45 00:01:35,529 --> 00:01:38,899 But after living expenses... 46 00:01:38,899 --> 00:01:41,335 I spent more than I made. 47 00:01:41,335 --> 00:01:42,970 You're a resident 48 00:01:42,970 --> 00:01:44,238 In emergency medicine now. 49 00:01:44,238 --> 00:01:45,673 Is that correct? 50 00:01:45,673 --> 00:01:46,840 Yeah. 51 00:01:46,840 --> 00:01:48,809 When I shifted from surgery 52 00:01:48,809 --> 00:01:51,779 I agreed to do so without pay 53 00:01:51,779 --> 00:01:55,683 But I'll ask for a paycheck Next year for sure. 54 00:01:55,683 --> 00:01:57,851 I would hope so. 55 00:01:57,851 --> 00:01:59,487 What about this trust fund? 56 00:01:59,487 --> 00:02:02,290 The holdings are in My grandfather's name 57 00:02:02,290 --> 00:02:04,758 And I am no longer Drawing funds from it. 58 00:02:04,758 --> 00:02:07,027 Would your grandfather Be willing to cosign 59 00:02:07,027 --> 00:02:08,262 For your loan? 60 00:02:08,262 --> 00:02:10,864 I want my application To be judged 61 00:02:10,864 --> 00:02:12,233 On its own merits. 62 00:02:12,233 --> 00:02:14,435 On its own merits, I'll have to reject it. 63 00:02:14,435 --> 00:02:15,369 Why? 64 00:02:15,369 --> 00:02:16,770 Talk to your Grandfather 65 00:02:16,770 --> 00:02:17,771 Or acquaint yourself 66 00:02:17,771 --> 00:02:20,140 With the ingredients of A peanut butter 67 00:02:20,140 --> 00:02:21,275 And jelly sandwich. 68 00:02:21,275 --> 00:02:22,676 ( chuckles ) 69 00:02:22,676 --> 00:02:23,811 Peter. 70 00:02:23,811 --> 00:02:25,379 Oh. Dr. Morgenstern. 71 00:02:25,379 --> 00:02:27,748 I, um, I looked over Your report 72 00:02:27,748 --> 00:02:30,318 For the morbidity and Mortality conference. 73 00:02:30,318 --> 00:02:33,587 It was quite evenhanded. 74 00:02:33,587 --> 00:02:36,724 Well, I just charted What happened. 75 00:02:36,724 --> 00:02:39,960 Sometimes these things can Become so "He said, she said" 76 00:02:39,960 --> 00:02:41,595 But there's no need For that. 77 00:02:41,595 --> 00:02:42,363 No, no. 78 00:02:42,363 --> 00:02:43,664 Contact the journals. 79 00:02:43,664 --> 00:02:46,434 Lizzie and I just did An aortobifemoral bypass 80 00:02:46,434 --> 00:02:47,868 In two hours, 20 minutes. 81 00:02:47,868 --> 00:02:49,203 That's wonderful, robert. 82 00:02:49,203 --> 00:02:51,905 Is m&m still on, Or can I buy lizzie 83 00:02:51,905 --> 00:02:52,906 A well-earned omelet? 84 00:02:52,906 --> 00:02:54,107 It's still on. 85 00:02:54,107 --> 00:02:56,410 Not out of the hot seat Yet, huh, peter? 86 00:02:56,410 --> 00:02:57,911 Will anspaugh be Joining us? 87 00:02:57,911 --> 00:03:00,914 No. He requested that I Messenger the meeting notes 88 00:03:00,914 --> 00:03:02,115 Over to his house. 89 00:03:02,115 --> 00:03:03,851 Is the funeral today? 90 00:03:03,851 --> 00:03:04,752 Yeah. 91 00:03:04,752 --> 00:03:07,288 I sent flowers From the department. 92 00:03:09,189 --> 00:03:11,191 Well, looks like A cruller and a coke 93 00:03:11,191 --> 00:03:12,793 Is all we have time for. 94 00:03:12,793 --> 00:03:14,194 My treat. 95 00:03:17,064 --> 00:03:18,699 ( water running ) 96 00:03:18,699 --> 00:03:22,603 * 'tis a gift to be simple, 'tis a gift to be free * 97 00:03:22,603 --> 00:03:27,341 * 'tis a gift to come down Where we are to be * 98 00:03:28,776 --> 00:03:33,847 * and when we see ourselves In a place that's right * 99 00:03:33,847 --> 00:03:38,752 * we will be in the valley Of goodness and light. * 100 00:03:41,755 --> 00:03:42,790 ( sighs ) 101 00:04:36,377 --> 00:04:38,379 Hey, mark? I'm going To a surgical m&m. 102 00:04:38,379 --> 00:04:39,813 Can you cover For an hour? 103 00:04:39,813 --> 00:04:41,615 Sure. No problem. What's going on? 104 00:04:41,615 --> 00:04:43,150 It's the swanson Laparoscopy. 105 00:04:43,150 --> 00:04:44,485 Oh, right-- Peter's case. 106 00:04:44,485 --> 00:04:46,286 No, it's actually Dr. Morgenstern. 107 00:04:46,286 --> 00:04:49,089 Right. Well, have fun. I will hold down the fort. 108 00:04:49,089 --> 00:04:50,190 Thank you. 109 00:04:50,190 --> 00:04:52,159 I thought you said He was the best. 110 00:04:52,159 --> 00:04:54,261 He rolled over My med school loan 111 00:04:54,261 --> 00:04:56,263 Into some kind of Sallie mae, fannie mae 112 00:04:56,263 --> 00:04:57,598 Ellie mae, whatever. 113 00:04:57,598 --> 00:04:59,733 I don't eat every meal Out of a can anymore. 114 00:04:59,733 --> 00:05:02,403 Hey, carter, you catch That sox game last night? 115 00:05:02,403 --> 00:05:03,871 Missed it. 116 00:05:03,871 --> 00:05:06,674 Center fielder, pop fly, Catching a few z's. Pay up. 117 00:05:06,674 --> 00:05:09,109 I'm a little short right Now. Can I get you? 118 00:05:09,109 --> 00:05:11,011 Sure. I know You're good for it. 119 00:05:11,011 --> 00:05:12,245 ( snickers ) 120 00:05:12,245 --> 00:05:14,415 My aunt made a killing Selling tupperware. 121 00:05:14,415 --> 00:05:15,683 Tupperware. 122 00:05:15,683 --> 00:05:17,685 They're those Plastic storage things... 123 00:05:17,685 --> 00:05:19,453 Oh, I know what Tupperware is. 124 00:05:19,453 --> 00:05:20,621 How about amway? 125 00:05:20,621 --> 00:05:22,122 You're really Enjoying this. 126 00:05:22,122 --> 00:05:23,357 Yeah, a little. 127 00:05:23,357 --> 00:05:24,892 Man: Heads up, doctors. 128 00:05:24,892 --> 00:05:25,893 Carter, you're up. 129 00:05:25,893 --> 00:05:28,796 This day keeps getting Better and better. 130 00:05:28,796 --> 00:05:30,631 All right, grabarsky, Who you got? 131 00:05:30,631 --> 00:05:34,067 Mike lembreaux hasn't grasped The know-when-to-say-when thing. 132 00:05:34,067 --> 00:05:34,935 Fell over a curb. 133 00:05:34,935 --> 00:05:36,236 Curbs, mr. Lembreaux? 134 00:05:36,236 --> 00:05:38,138 Maybe we should have Those removed. 135 00:05:38,138 --> 00:05:39,573 His wrist Looks pretty bad. 136 00:05:39,573 --> 00:05:41,108 From the smell of things 137 00:05:41,108 --> 00:05:42,843 We can skip The pain medication. 138 00:05:42,843 --> 00:05:45,012 Let's go check out that wrist, Mr. Lembreaux. 139 00:05:45,012 --> 00:05:50,117 I wanted to eulogize him Somehow, but I, uh... 140 00:05:50,117 --> 00:05:53,987 I never felt comfortable In his mother's church. 141 00:05:53,987 --> 00:05:56,990 So austere. 142 00:05:56,990 --> 00:05:59,927 No pomp and ceremony 143 00:05:59,927 --> 00:06:04,498 Just... Silent judgment. 144 00:06:04,498 --> 00:06:08,168 I thought the silence Was for contemplation. 145 00:06:08,168 --> 00:06:11,004 ( sighs ): It's just... Well. 146 00:06:11,004 --> 00:06:14,007 You could imagine how Her quaker parents felt 147 00:06:14,007 --> 00:06:18,746 When she brought home A west point man. 148 00:06:18,746 --> 00:06:22,650 Well, you ended up Getting married. 149 00:06:22,650 --> 00:06:23,917 Yeah. 150 00:06:25,218 --> 00:06:27,387 The hawk to the dove. 151 00:06:30,090 --> 00:06:31,892 Long time ago. 152 00:06:36,096 --> 00:06:42,035 Scotty wanted you to have The stuff in this box. 153 00:06:46,039 --> 00:06:48,075 Green day. 154 00:06:48,075 --> 00:06:52,179 I'm surprised he didn't Burn a hole through this one. 155 00:06:54,615 --> 00:06:56,450 ( chuckling ) 156 00:06:56,450 --> 00:06:57,651 What? 157 00:06:57,651 --> 00:06:59,319 Soap opera digest. 158 00:06:59,319 --> 00:07:05,258 I knew he was getting those Future plots from somewhere. 159 00:07:05,258 --> 00:07:08,829 Finally, let's remember the most Important aspect of m&m 160 00:07:08,829 --> 00:07:11,064 Is not to linger On our missteps 161 00:07:11,064 --> 00:07:14,902 But to analyze every case As a teaching tool. 162 00:07:14,902 --> 00:07:16,970 Dr. Benton. 163 00:07:26,814 --> 00:07:27,748 Thank you. 164 00:07:27,748 --> 00:07:29,149 Going to need a reduction. 165 00:07:29,149 --> 00:07:32,052 Open reduction and internal Fixation in the o.R. 166 00:07:32,052 --> 00:07:32,653 Not so fast... 167 00:07:32,653 --> 00:07:33,954 Woman: Go away! 168 00:07:33,954 --> 00:07:35,923 ( man chuckling ): Get a load of this. 169 00:07:35,923 --> 00:07:37,958 I got my real ones Knocked out. 170 00:07:37,958 --> 00:07:38,926 He can't breathe! 171 00:07:38,926 --> 00:07:39,993 Hey, hey, hey. 172 00:07:39,993 --> 00:07:41,962 I'm just showing him A thing or two. 173 00:07:41,962 --> 00:07:43,764 Keep breathing On the nebulizer. 174 00:07:43,764 --> 00:07:45,065 Hey, mr. Lembreaux... 175 00:07:45,065 --> 00:07:46,600 Get him out of here! 176 00:07:46,600 --> 00:07:47,901 Put your teeth back in... 177 00:07:47,901 --> 00:07:49,402 Hey, I got A talking right. 178 00:07:49,402 --> 00:07:50,437 Deep breaths. 179 00:07:50,437 --> 00:07:52,005 You can't tell me What to do. 180 00:07:52,005 --> 00:07:54,074 You leave me alone Before I... 181 00:07:54,074 --> 00:07:55,408 Hey, hey, hey! 182 00:07:55,408 --> 00:07:57,545 Guys, get some Soft restraints! 183 00:07:57,545 --> 00:07:59,179 Leave me alone! 184 00:07:59,179 --> 00:08:00,447 Leave me alone! 185 00:08:00,447 --> 00:08:02,349 Stop it! Leave me alone. 186 00:08:02,349 --> 00:08:03,851 Please help him! 187 00:08:03,851 --> 00:08:06,086 Okay, buddy. Here we go. 188 00:08:06,086 --> 00:08:07,087 You'll be fine. 189 00:08:07,087 --> 00:08:08,088 He's cyanotic. 190 00:08:08,088 --> 00:08:09,189 I'm going to intubate. 191 00:08:09,189 --> 00:08:10,423 His right wrist... 192 00:08:10,423 --> 00:08:11,559 I'm going to intubate him. 193 00:08:11,559 --> 00:08:12,993 Give me 40 of ketamine. 194 00:08:12,993 --> 00:08:15,763 What the hell are you doing Bringing a psycho in here? 195 00:08:15,763 --> 00:08:16,897 I didn't realize. 196 00:08:16,897 --> 00:08:19,199 The boy is A critical asthma patient. 197 00:08:19,199 --> 00:08:22,035 Nobody gives a damn about pedes. 5.0 e.T. Tube. 198 00:08:22,035 --> 00:08:22,970 I'm really sorry. 199 00:08:22,970 --> 00:08:24,538 Give me suction. 200 00:08:24,538 --> 00:08:26,039 Dr. Morgenstern's attempt 201 00:08:26,039 --> 00:08:29,009 To control the hemorrhage By midline incision was futile. 202 00:08:29,009 --> 00:08:30,844 Variceal bleeding obscured The field 203 00:08:30,844 --> 00:08:32,913 But we were getting it Under control. 204 00:08:32,913 --> 00:08:35,048 It was difficult to find The bleeding site. 205 00:08:35,048 --> 00:08:35,816 What next? 206 00:08:35,816 --> 00:08:37,585 Called for additional suction. 207 00:08:37,585 --> 00:08:39,753 After which, you decided To change course 208 00:08:39,753 --> 00:08:40,821 And open the chest. 209 00:08:40,821 --> 00:08:42,255 And who made that incision? 210 00:08:44,558 --> 00:08:45,826 I did. 211 00:08:45,826 --> 00:08:47,661 Dr. Morgenstern Allowed you 212 00:08:47,661 --> 00:08:48,796 To crack the chest? 213 00:08:48,796 --> 00:08:50,097 Well, not exactly... 214 00:08:50,097 --> 00:08:50,664 I didn't... 215 00:08:50,664 --> 00:08:51,999 Uh, gentlemen? 216 00:08:51,999 --> 00:08:53,266 One at a time. 217 00:08:53,266 --> 00:08:54,968 Dr. Benton? 218 00:08:56,036 --> 00:08:59,640 I, uh, I took over the surgery. 219 00:08:59,640 --> 00:09:00,507 Take over? 220 00:09:00,507 --> 00:09:01,408 How could you? 221 00:09:01,408 --> 00:09:03,611 In the heat of the moment 222 00:09:03,611 --> 00:09:05,245 Dr. Benton became agitated. 223 00:09:05,245 --> 00:09:08,081 Kayson: Dr. Benton? 224 00:09:08,081 --> 00:09:10,150 I pushed him aside. 225 00:09:10,150 --> 00:09:11,719 Romano: What was your Justification 226 00:09:11,719 --> 00:09:12,620 For such an action? 227 00:09:12,620 --> 00:09:13,887 The man was bleeding out. 228 00:09:13,887 --> 00:09:16,624 Actually, the midline Incision was adequate. 229 00:09:16,624 --> 00:09:17,424 It was the varices. 230 00:09:17,424 --> 00:09:18,626 No. 231 00:09:18,626 --> 00:09:20,427 The man needed To be cracked immediately. 232 00:09:20,427 --> 00:09:22,930 That justifies committing Battery on your superior? 233 00:09:22,930 --> 00:09:25,065 What would you have done, Stood and watched? 234 00:09:25,065 --> 00:09:27,167 I would have assisted The attending. 235 00:09:27,167 --> 00:09:29,069 Okay, after three Minutes of bleeding 236 00:09:29,069 --> 00:09:31,571 And profound shock, Cross-clamping the aorta 237 00:09:31,571 --> 00:09:32,973 Was the only alternative. 238 00:09:32,973 --> 00:09:35,342 I don't think it was The only alternative. 239 00:09:35,342 --> 00:09:36,677 No. It was! 240 00:09:36,677 --> 00:09:38,411 If... Kayson: All right, gentlemen. 241 00:09:38,411 --> 00:09:41,248 I think it best to adjourn And convene the resident 242 00:09:41,248 --> 00:09:42,750 Review committee at 12:30 243 00:09:42,750 --> 00:09:44,584 To discuss the situation. 244 00:09:44,584 --> 00:09:45,485 Dr. Morgenstern? 245 00:09:45,485 --> 00:09:46,820 Um, yes. 246 00:09:46,820 --> 00:09:50,323 I-I think that would be For the best. 247 00:09:51,759 --> 00:09:53,026 Hey, what do you have here? 248 00:09:53,026 --> 00:09:54,962 28-year-old woman, 18 weeks pregnant 249 00:09:54,962 --> 00:09:56,897 Found unconscious At the scene. 250 00:09:56,897 --> 00:09:59,132 G.C.S. 11, multiple lacs, Vitals stable. 251 00:09:59,132 --> 00:10:00,100 Let's go. 252 00:10:00,100 --> 00:10:02,169 Chicago reproductive Center was bombed. 253 00:10:02,169 --> 00:10:03,871 The abortion clinic On riverside? 254 00:10:03,871 --> 00:10:06,506 They also do prenatal care And family planning. 255 00:10:06,506 --> 00:10:08,008 They're still Extricating people. 256 00:10:08,008 --> 00:10:09,376 Blowing up clinics. Bastards! 257 00:10:09,376 --> 00:10:10,778 How many we got? 258 00:10:10,778 --> 00:10:13,213 I have no idea. It's Complete chaos down there. 259 00:10:13,213 --> 00:10:15,115 Got a 17-year-old, Second trimester. 260 00:10:15,115 --> 00:10:17,150 Complains of chest And abdominal pain 261 00:10:17,150 --> 00:10:18,318 Shortness of breath. 262 00:10:18,318 --> 00:10:20,788 B.P.'s real low-- 80/50, Pulse 120, resps 24. 263 00:10:20,788 --> 00:10:22,690 You're going to be Okay, sweetie. 264 00:10:22,690 --> 00:10:23,991 You're at a hospital, zoe. 265 00:10:23,991 --> 00:10:25,592 Donny... What's her name? 266 00:10:25,592 --> 00:10:27,294 Zoe kearney. A wall fell on her. 267 00:10:27,294 --> 00:10:28,461 How far along is she? 268 00:10:28,461 --> 00:10:29,629 Six months, give or take. 269 00:10:29,629 --> 00:10:31,131 Clear trauma one! 270 00:10:31,131 --> 00:10:34,101 No, we cannot release patient Information over the phone. 271 00:10:34,101 --> 00:10:36,904 The hospital has no official Comment at this time. 272 00:10:36,904 --> 00:10:38,872 Dr. Weaver, it's the Trib on line three. 273 00:10:38,872 --> 00:10:41,508 They want to know if any Abortion docs were killed. 274 00:10:41,508 --> 00:10:44,244 "Gynecologists," and we Don't have any information. 275 00:10:44,244 --> 00:10:46,479 Protesters with minor Injuries came in. 276 00:10:46,479 --> 00:10:48,048 Triage them, Leave them in chairs. 277 00:10:48,048 --> 00:10:49,817 We're swamped with criticals. 278 00:10:49,817 --> 00:10:51,819 There's something Wrong with my ears. 279 00:10:51,819 --> 00:10:53,887 They're ringing and No one's helping me. 280 00:10:53,887 --> 00:10:55,789 Someone will get to you As soon as they can. 281 00:10:55,789 --> 00:10:57,825 No, please! I've Been in a bombing! 282 00:10:57,825 --> 00:11:01,194 I know. We'll get you A room as soon as we can. 283 00:11:01,194 --> 00:11:03,396 You should have Somebody look at that. 284 00:11:03,396 --> 00:11:04,631 What? 285 00:11:04,631 --> 00:11:06,133 Your head. 286 00:11:06,133 --> 00:11:08,068 32 french. Urine dip's negative. 287 00:11:08,068 --> 00:11:08,869 Blood gas? 288 00:11:08,869 --> 00:11:11,338 Po2 89, pco2 25. 289 00:11:11,338 --> 00:11:13,673 Ph 7.29 on ten liters. 290 00:11:13,673 --> 00:11:14,875 Orbital alignment okay. 291 00:11:14,875 --> 00:11:16,043 Crit's down to 27. 292 00:11:16,043 --> 00:11:19,312 Fetal heart rate 140, No contractions. 293 00:11:19,312 --> 00:11:21,114 Where's my boyfriend? 294 00:11:21,114 --> 00:11:22,750 He's outside. 295 00:11:22,750 --> 00:11:23,851 Is he okay? 296 00:11:23,851 --> 00:11:25,418 He's fine. You just relax. 297 00:11:25,418 --> 00:11:27,154 Do you still want the blood? 298 00:11:27,154 --> 00:11:28,188 Hang a unit. 299 00:11:28,188 --> 00:11:29,056 Get her to c.T. 300 00:11:29,056 --> 00:11:30,590 Come on, let's Go. Got it? 301 00:11:30,590 --> 00:11:31,859 Yeah. 302 00:11:31,859 --> 00:11:33,293 Send blood to radiology. 303 00:11:33,293 --> 00:11:34,427 Where is she going? 304 00:11:34,427 --> 00:11:35,863 We're taking Her up to c.T. 305 00:11:35,863 --> 00:11:36,696 What's on the scope? 306 00:11:36,696 --> 00:11:37,865 Sinus tach at 120. 307 00:11:37,865 --> 00:11:39,599 Let o.B. Know Where we're going. 308 00:11:39,599 --> 00:11:40,868 I'm right here, zoe. 309 00:11:40,868 --> 00:11:43,737 Was she in for an abortion Or prenatal care? 310 00:11:43,737 --> 00:11:45,072 Um, she's 18-19 weeks. 311 00:11:45,072 --> 00:11:47,607 Kind of late for an ab, Don't you think? 312 00:11:47,607 --> 00:11:49,509 We've got fetal Heart tones: 145. 313 00:11:49,509 --> 00:11:50,677 Okay, c.B.C. 314 00:11:50,677 --> 00:11:52,645 Type and cross For four units 315 00:11:52,645 --> 00:11:53,881 And cath a urine. 316 00:11:53,881 --> 00:11:55,582 Pulse ox 98, B.P. 90/70. 317 00:11:55,582 --> 00:11:56,750 Good cap refill. 318 00:11:56,750 --> 00:11:58,051 Also get a chest. 319 00:11:58,051 --> 00:11:59,820 Uh, shield her abdomen 320 00:11:59,820 --> 00:12:01,021 And prep her For a pelvic. 321 00:12:01,021 --> 00:12:02,422 I've got her clinic chart. 322 00:12:02,422 --> 00:12:04,691 Brianna thomas, 18-week Pregnant nullip. 323 00:12:04,691 --> 00:12:06,659 In for an elective Suction extraction. 324 00:12:06,659 --> 00:12:08,495 Abortion? 325 00:12:08,495 --> 00:12:09,930 Looks like they didn't finish. 326 00:12:09,930 --> 00:12:12,099 Takata: B.P.'s dropped-- 80/50. 327 00:12:12,099 --> 00:12:13,300 Pulse 110. 328 00:12:13,300 --> 00:12:15,969 She's hemorrhaging. We need to complete the ab. 329 00:12:15,969 --> 00:12:17,270 Grab a gyn tray. 330 00:12:17,270 --> 00:12:18,538 Grab a tray. 331 00:12:18,538 --> 00:12:19,773 We need to evacuate 332 00:12:19,773 --> 00:12:20,808 The uterus. 333 00:12:20,808 --> 00:12:21,809 Now, doctor. 334 00:12:21,809 --> 00:12:24,011 I can't. 335 00:12:25,478 --> 00:12:26,814 Speculum. 336 00:12:26,814 --> 00:12:28,281 Betadine! 337 00:12:28,281 --> 00:12:30,884 Set suction on high And get me a size... 338 00:12:30,884 --> 00:12:32,285 A size-14 cannula. 339 00:12:32,285 --> 00:12:33,153 Let's go! 340 00:12:33,153 --> 00:12:34,888 Takata: Second liter's in. 341 00:12:34,888 --> 00:12:40,794 Weaver: Hang a third And repeat a crit. 342 00:12:40,794 --> 00:12:43,130 Anna, can I speak To you for a moment? 343 00:12:43,130 --> 00:12:44,064 Sure. 344 00:12:44,064 --> 00:12:45,899 Kerry, you want some coffee? 345 00:12:45,899 --> 00:12:47,034 No, thanks. 346 00:12:51,404 --> 00:12:53,606 So what happened In that trauma today? 347 00:12:53,606 --> 00:12:54,774 I'm sorry. 348 00:12:54,774 --> 00:12:55,742 I froze. 349 00:12:55,742 --> 00:12:56,910 That can't happen. 350 00:12:56,910 --> 00:12:59,112 I couldn't complete The abortion. 351 00:12:59,112 --> 00:12:59,679 Why not? 352 00:12:59,679 --> 00:13:00,814 I don't know. 353 00:13:00,814 --> 00:13:03,050 The fetus was so far... Along and... 354 00:13:03,050 --> 00:13:04,384 What about Brianna thomas? 355 00:13:04,384 --> 00:13:06,820 She was your patient And she was hemorrhaging. 356 00:13:06,820 --> 00:13:08,355 I don't know. 357 00:13:08,355 --> 00:13:09,089 I didn't ex... 358 00:13:09,089 --> 00:13:10,423 The baby had a chance. 359 00:13:10,423 --> 00:13:13,026 Look, there are plenty Of patients and procedures 360 00:13:13,026 --> 00:13:14,895 That we might find Distasteful. 361 00:13:14,895 --> 00:13:16,930 Distasteful? Come on, kerry. 362 00:13:16,930 --> 00:13:17,931 I'm not squeamish. 363 00:13:17,931 --> 00:13:19,532 It just felt wrong. 364 00:13:19,532 --> 00:13:22,903 We can't allow our feelings To dictate our standard of care. 365 00:13:22,903 --> 00:13:24,304 And I don't. 366 00:13:24,304 --> 00:13:27,007 But you did, because Of moral objection to abortion. 367 00:13:27,007 --> 00:13:28,208 I don't have one. 368 00:13:28,208 --> 00:13:31,344 Well, something happened In there today. 369 00:13:33,180 --> 00:13:35,849 I'm his son, burke. He lives with me and my family. 370 00:13:35,849 --> 00:13:37,885 How long has he been Wetting the bed? 371 00:13:37,885 --> 00:13:38,685 Maybe two days. 372 00:13:38,685 --> 00:13:39,853 Smelled pretty bad. 373 00:13:39,853 --> 00:13:41,788 He's had Urine infections before. 374 00:13:41,788 --> 00:13:42,990 Right. 375 00:13:42,990 --> 00:13:44,958 Temp's 102 and He looks dehydrated. 376 00:13:44,958 --> 00:13:46,994 We tried to get him To eat or drink something 377 00:13:46,994 --> 00:13:48,195 But he won't. 378 00:13:48,195 --> 00:13:50,430 Let's start a line Of normal saline. 379 00:13:50,430 --> 00:13:52,232 Give 500cc's bolus 380 00:13:52,232 --> 00:13:54,868 C.B.C., chem 20, Blood cultures times two. 381 00:13:54,868 --> 00:13:56,269 Got it. 382 00:13:56,269 --> 00:13:58,638 I don't think That's really all necessary. 383 00:13:58,638 --> 00:13:59,940 Before, they gave him 384 00:13:59,940 --> 00:14:01,942 Antibiotics. It cleared it all up. 385 00:14:01,942 --> 00:14:03,944 We need to do a full evaluation. 386 00:14:03,944 --> 00:14:05,979 If you're worried About being sued... 387 00:14:05,979 --> 00:14:08,115 Got nothing to do With being sued. 388 00:14:08,115 --> 00:14:09,983 So you'll poke, Prod and test him 389 00:14:09,983 --> 00:14:11,919 And then thousands Of dollars later 390 00:14:11,919 --> 00:14:13,720 You'll give him The antibiotics. 391 00:14:13,720 --> 00:14:16,990 Why don't you go back And have a seat while we work? 392 00:14:16,990 --> 00:14:18,625 Unbe-friggin'-lievable. 393 00:14:18,625 --> 00:14:19,692 Chuny, you want 394 00:14:19,692 --> 00:14:20,994 To show mr. Newton To chairs? 395 00:14:20,994 --> 00:14:22,996 I can show myself. 396 00:14:22,996 --> 00:14:25,265 He's a charmer. 397 00:14:25,265 --> 00:14:27,968 When's the last time Anyone bathed this guy? 398 00:14:27,968 --> 00:14:30,070 From the looks Of these bedsores 399 00:14:30,070 --> 00:14:32,672 About the same time They turned him. 400 00:14:32,672 --> 00:14:35,909 So much for honor thy father. 401 00:14:35,909 --> 00:14:38,245 Weaver: The decision Has been made. 402 00:14:38,245 --> 00:14:41,548 Dr. Benton allowed his emotions To get a little out of hand. 403 00:14:41,548 --> 00:14:43,883 Other than that, He's a good resident. 404 00:14:43,883 --> 00:14:45,618 Who committed battery On his attending. 405 00:14:45,618 --> 00:14:48,521 You can't let Something like This stand. 406 00:14:48,521 --> 00:14:49,923 Like you said, dr. Weaver 407 00:14:49,923 --> 00:14:51,624 The decision Has already been made. 408 00:14:51,624 --> 00:14:54,094 Unless you have a problem With it, david. 409 00:14:55,295 --> 00:14:56,263 No. 410 00:14:56,263 --> 00:14:58,765 Deborah, would you ask Dr. Benton 411 00:14:58,765 --> 00:15:00,667 To come in, please? 412 00:15:13,580 --> 00:15:16,984 Kayson: Dr. Benton, we have reviewed Dr. Swanson's chart 413 00:15:16,984 --> 00:15:18,251 And the autopsy. 414 00:15:18,251 --> 00:15:20,753 Well, I thought the autopsy Was inconclusive 415 00:15:20,753 --> 00:15:22,355 Due to the state Of the body. 416 00:15:22,355 --> 00:15:25,292 This committee feels the matter Warrants further investigation. 417 00:15:25,292 --> 00:15:26,726 I don't know What to say. 418 00:15:26,726 --> 00:15:29,696 I mean, everything I saw and did is In this report. 419 00:15:29,696 --> 00:15:31,898 Kayson: Chart aside, You pushed an attending. 420 00:15:31,898 --> 00:15:32,899 You're being 421 00:15:32,899 --> 00:15:34,367 Taken out of the rotation 422 00:15:34,367 --> 00:15:36,036 Pending a Formal inquiry. 423 00:15:37,570 --> 00:15:39,306 You're suspending me? 424 00:15:39,306 --> 00:15:41,841 Until dr. Anspaugh Returns and a full 425 00:15:41,841 --> 00:15:43,410 Investigation can take place. 426 00:15:43,410 --> 00:15:48,915 Well, uh... Just how long Before I can return to my job? 427 00:15:48,915 --> 00:15:50,750 Weaver: We don't know yet. 428 00:15:50,750 --> 00:15:51,985 This is effective...? 429 00:15:51,985 --> 00:15:53,553 Immediately. 430 00:16:03,630 --> 00:16:06,166 She threw 3 p.V.C.'s, unifocal, No r on t. 431 00:16:06,166 --> 00:16:07,934 Should I give her lidocaine? 432 00:16:07,934 --> 00:16:09,336 Three? No. Let's observe. 433 00:16:09,336 --> 00:16:11,338 Her chest tube Stopped draining-- 434 00:16:11,338 --> 00:16:12,472 300cc's. 435 00:16:12,472 --> 00:16:14,207 Resps are a little high At 26. 436 00:16:14,207 --> 00:16:15,875 Zoe, we looked at your c.T. 437 00:16:15,875 --> 00:16:17,610 There's no evidence Of organ damage. 438 00:16:17,610 --> 00:16:19,946 We still want to admit you For observation. 439 00:16:19,946 --> 00:16:20,947 For how long? 440 00:16:20,947 --> 00:16:22,149 We're not quite sure. 441 00:16:22,149 --> 00:16:24,151 It's kind of hard To breathe. 442 00:16:24,151 --> 00:16:25,852 Pulse ox always 94? 443 00:16:25,852 --> 00:16:26,953 No. It's down. 444 00:16:26,953 --> 00:16:28,321 I'm fine. What about the baby? 445 00:16:28,321 --> 00:16:29,922 You have Fetal heart tones 446 00:16:29,922 --> 00:16:31,791 Which means That the baby is alive. 447 00:16:31,791 --> 00:16:34,427 As for kicking, You're going to have to tell me. 448 00:16:34,427 --> 00:16:36,629 We should name Him lucky, huh? 449 00:16:36,629 --> 00:16:38,031 Her. I have a feeling. 450 00:16:38,031 --> 00:16:39,766 You want to see Him or her? 451 00:16:39,766 --> 00:16:41,101 We'll do an ultrasound. 452 00:16:41,101 --> 00:16:42,202 Yeah, cool. 453 00:16:42,202 --> 00:16:43,503 ( coughing ) 454 00:16:43,503 --> 00:16:44,871 Zoe, what's wrong? 455 00:16:44,871 --> 00:16:46,206 B.P.'s down To 60 palp. 456 00:16:46,206 --> 00:16:47,474 Are you in pain? 457 00:16:47,474 --> 00:16:48,608 Pulse ox 90. 458 00:16:48,608 --> 00:16:49,576 She's bradying down. 459 00:16:49,576 --> 00:16:51,978 You're going to have To step back. 460 00:16:51,978 --> 00:16:53,046 Pulse is 40. 461 00:16:53,046 --> 00:16:55,182 Give us room To work here, donny. 462 00:16:55,182 --> 00:16:56,983 Oh, no, no. 463 00:16:56,983 --> 00:16:58,185 Pulmonary embolus? 464 00:16:58,185 --> 00:17:00,520 Probably. Repeat a gas. .5 atropine. 465 00:17:00,520 --> 00:17:01,321 Damn. 466 00:17:01,321 --> 00:17:02,955 All right, start c.P.R. 467 00:17:02,955 --> 00:17:05,925 ( sobbing ) 468 00:17:05,925 --> 00:17:07,827 This one is almost To the bone. 469 00:17:07,827 --> 00:17:09,229 I've seen all I need to see. 470 00:17:09,229 --> 00:17:10,897 I'll put this Paper work through. 471 00:17:10,897 --> 00:17:12,299 We'll get mr. Newton 472 00:17:12,299 --> 00:17:15,135 Into an extended care facility By the end of the day. 473 00:17:15,135 --> 00:17:16,169 I'd appreciate it. 474 00:17:16,169 --> 00:17:17,704 I just need you to sign this 475 00:17:17,704 --> 00:17:19,806 And I'll run it Down to the courthouse. 476 00:17:19,806 --> 00:17:22,142 Thank you for taking care Of this so quickly. 477 00:17:22,142 --> 00:17:24,477 I wish I could say It was my pleasure. 478 00:17:24,477 --> 00:17:27,013 You see how people treat Their own parents. 479 00:17:27,013 --> 00:17:28,047 Yeah. 480 00:17:30,283 --> 00:17:32,985 Hey, hey. Dr. Carter, what gives? 481 00:17:32,985 --> 00:17:34,454 I've been sitting here Forever. 482 00:17:34,454 --> 00:17:36,989 Your father exhibited Textbook signs of neglect. 483 00:17:36,989 --> 00:17:38,125 That's crazy. 484 00:17:38,125 --> 00:17:39,992 He hasn't been Bathed for weeks. 485 00:17:39,992 --> 00:17:41,027 He's covered in feces. 486 00:17:41,027 --> 00:17:42,895 He's got bedsores To the bone. 487 00:17:42,895 --> 00:17:44,731 I've recommended That he be placed 488 00:17:44,731 --> 00:17:46,065 In an adult care facility. 489 00:17:46,065 --> 00:17:47,300 You don't have any say. 490 00:17:47,300 --> 00:17:48,635 I have power of attorney. 491 00:17:48,635 --> 00:17:51,238 The hospital has claimed Temporary guardianship. 492 00:17:51,238 --> 00:17:52,972 Who's going to pay for that? 493 00:17:52,972 --> 00:17:54,374 I'm in charge Of the medicare. 494 00:17:54,374 --> 00:17:56,609 His medicare payments Will be transferred 495 00:17:56,609 --> 00:17:58,978 To the facility He's placed in. 496 00:17:58,978 --> 00:18:01,848 ( laughs ) 497 00:18:01,848 --> 00:18:03,683 Expect to hear From my lawyer. 498 00:18:03,683 --> 00:18:06,219 Look forward to it. 499 00:18:06,219 --> 00:18:08,455 It feels like there's Something in there. 500 00:18:08,455 --> 00:18:10,223 With all that glass Flying around 501 00:18:10,223 --> 00:18:11,491 After the explosion 502 00:18:11,491 --> 00:18:13,160 I didn't want To take a chance. 503 00:18:13,160 --> 00:18:15,128 No. You did the right thing. 504 00:18:15,128 --> 00:18:16,129 ( sighs ) 505 00:18:16,129 --> 00:18:18,131 It's so sad. 506 00:18:18,131 --> 00:18:19,799 These extremists... 507 00:18:19,799 --> 00:18:23,136 Blowing up buildings With people inside. 508 00:18:23,136 --> 00:18:24,604 Yeah, it's pretty stupid 509 00:18:24,604 --> 00:18:26,673 If the idea's To save lives, huh? 510 00:18:26,673 --> 00:18:27,974 Exactly. 511 00:18:27,974 --> 00:18:31,311 I marched with dr. King In the '60s. 512 00:18:31,311 --> 00:18:34,581 I thought the world would Learn something from him. 513 00:18:34,581 --> 00:18:35,815 Yeah. 514 00:18:35,815 --> 00:18:40,620 Would you, uh, put your chin Up here for me, please? 515 00:18:44,357 --> 00:18:46,493 Must be hard on You as a doctor 516 00:18:46,493 --> 00:18:48,595 And, of course, A young woman 517 00:18:48,595 --> 00:18:51,030 To know that for Every life you save 518 00:18:51,030 --> 00:18:52,799 They're taking one Away in that clinic. 519 00:18:52,799 --> 00:18:56,536 I, uh, I don't think About it like that. 520 00:18:56,536 --> 00:18:59,506 I don't think A lot of people do. 521 00:18:59,506 --> 00:19:02,141 It's like that old poem About the nazis. 522 00:19:02,141 --> 00:19:06,145 You know, first, They came for the jews 523 00:19:06,145 --> 00:19:07,414 Then for whoever 524 00:19:07,414 --> 00:19:09,816 And when they came To take me... 525 00:19:09,816 --> 00:19:11,984 Doctors who perform abortions Aren't nazis. 526 00:19:11,984 --> 00:19:13,520 Of course not 527 00:19:13,520 --> 00:19:16,689 But if you sit around while They're taking the children 528 00:19:16,689 --> 00:19:19,292 Then who's next? 529 00:19:19,292 --> 00:19:22,895 All right, I see Something in there. 530 00:19:22,895 --> 00:19:25,332 Oh, I knew I Wasn't crazy. 531 00:19:25,332 --> 00:19:27,400 Okay, hold real still for me. 532 00:19:29,836 --> 00:19:31,838 I got it. 533 00:19:31,838 --> 00:19:32,972 Oh. 534 00:19:32,972 --> 00:19:35,174 Okay. 535 00:19:35,174 --> 00:19:36,543 You're all set. 536 00:19:38,511 --> 00:19:41,514 If you have any discomfort, You can take some ibuprofen. 537 00:19:41,514 --> 00:19:43,316 Use these drops Four times a day 538 00:19:43,316 --> 00:19:45,685 And come back tomorrow For a recheck. 539 00:19:45,685 --> 00:19:46,819 Thank you. 540 00:19:46,819 --> 00:19:48,888 This is some information On our group. 541 00:19:48,888 --> 00:19:51,057 We hold rescue strategy 542 00:19:51,057 --> 00:19:53,360 Meetings Every wednesday. 543 00:19:53,360 --> 00:19:55,027 No, thanks. 544 00:19:55,027 --> 00:19:56,529 Okay. 545 00:19:56,529 --> 00:19:58,365 Oh, can't forget this. 546 00:20:06,072 --> 00:20:08,107 Hey, miss martinez. 547 00:20:08,107 --> 00:20:09,376 You forgot this. 548 00:20:09,376 --> 00:20:11,811 I thought we felt the same. 549 00:20:11,811 --> 00:20:12,745 No, we don't. 550 00:20:12,745 --> 00:20:14,647 You're not A peaceful protester. 551 00:20:14,647 --> 00:20:15,982 That sign is a call to arms. 552 00:20:15,982 --> 00:20:18,785 The bomber probably saw it Or one just like it. 553 00:20:18,785 --> 00:20:19,886 It's reality, doctor. 554 00:20:19,886 --> 00:20:22,021 If it upsets you, Then it's done its job. 555 00:20:22,021 --> 00:20:25,057 The only job it's done Is to encourage violence 556 00:20:25,057 --> 00:20:26,626 And yes, that upsets me. 557 00:20:27,960 --> 00:20:29,629 She was okay before this. 558 00:20:29,629 --> 00:20:31,163 She was fine, She was talking. 559 00:20:31,163 --> 00:20:33,433 She had a clot In her lung. 560 00:20:33,433 --> 00:20:35,167 It deprived her Brain of oxygen. 561 00:20:35,167 --> 00:20:37,203 There's no way Anyone could have 562 00:20:37,203 --> 00:20:38,871 Predicted this Would happen. 563 00:20:38,871 --> 00:20:40,006 Are you sure? 564 00:20:40,006 --> 00:20:43,042 We're going to do an e.E.G. And a brain scan 565 00:20:43,042 --> 00:20:44,176 To confirm it. 566 00:20:44,176 --> 00:20:47,046 So she's in a coma? 567 00:20:47,046 --> 00:20:49,048 It's like A coma, yeah. 568 00:20:49,048 --> 00:20:49,982 Yes. 569 00:20:51,351 --> 00:20:53,986 Uh, um... People come out of comas. 570 00:20:53,986 --> 00:20:55,488 Not when the brain 571 00:20:55,488 --> 00:20:58,825 Has been deprived of oxygen As long as zoe's has. No. 572 00:21:02,529 --> 00:21:03,963 What about the baby? 573 00:21:07,199 --> 00:21:09,336 Baby appears to be fine. 574 00:21:11,037 --> 00:21:12,171 Can you save her? 575 00:21:12,171 --> 00:21:14,173 Probably. 576 00:21:14,173 --> 00:21:15,642 I think so, yeah. 577 00:21:17,043 --> 00:21:19,346 And it's a girl? 578 00:21:19,346 --> 00:21:20,980 Yeah, it's a girl. 579 00:21:26,018 --> 00:21:27,987 You hear that, zoe? 580 00:21:30,357 --> 00:21:32,058 You were right. 581 00:21:32,058 --> 00:21:34,394 It's a girl. 582 00:21:37,597 --> 00:21:39,599 I wanted to talk To you before I left. 583 00:21:39,599 --> 00:21:41,100 Aren't you on till 7:00? 584 00:21:41,100 --> 00:21:43,069 No. I've been suspended. 585 00:21:43,069 --> 00:21:44,203 You're not serious? 586 00:21:44,203 --> 00:21:46,072 Yeah, well, I wish I wasn't. 587 00:21:46,072 --> 00:21:47,206 Need help here now! 588 00:21:47,206 --> 00:21:48,808 I'll call you later, okay? 589 00:21:48,808 --> 00:21:49,909 What have we got? 590 00:21:49,909 --> 00:21:51,844 She got crushed Underneath Unstable debris 591 00:21:51,844 --> 00:21:54,381 During an extrication At the reproductive center. 592 00:21:54,381 --> 00:21:55,848 Thought we took care Of them. 593 00:21:55,848 --> 00:21:57,684 They were trapped Underneath the rubble. 594 00:21:57,684 --> 00:21:59,686 B.P.'s 60 palp, Pulse 150 and thready. 595 00:21:59,686 --> 00:22:01,921 I.V.'s infiltrated. Poor cap refill. 596 00:22:01,921 --> 00:22:03,022 Dr. Corday. 597 00:22:03,022 --> 00:22:03,856 My god, allison. 598 00:22:03,856 --> 00:22:05,157 Clear trauma one! 599 00:22:05,157 --> 00:22:09,362 I hope you didn't mess up My beautiful fibular graft. 600 00:22:09,362 --> 00:22:10,863 ( laughs ) 601 00:22:12,164 --> 00:22:13,866 48-year-old custodian 602 00:22:13,866 --> 00:22:16,469 Multiple deep lacs to The left chest and back. 603 00:22:16,469 --> 00:22:17,970 Lost a liter At the scene. 604 00:22:17,970 --> 00:22:18,671 B.P.'s 70/30. 605 00:22:18,671 --> 00:22:19,972 Pulse thready At 144. 606 00:22:19,972 --> 00:22:21,107 Sir, are you with us? 607 00:22:21,107 --> 00:22:22,174 Peter. 608 00:22:22,174 --> 00:22:23,075 I'm on my way home. 609 00:22:23,075 --> 00:22:24,343 Very funny. 610 00:22:24,343 --> 00:22:26,212 I'm not joking. I've been suspended. 611 00:22:26,212 --> 00:22:27,414 Not by me you haven't. 612 00:22:27,414 --> 00:22:28,848 Come on. I need you. 613 00:22:28,848 --> 00:22:30,850 ( sighs ) 614 00:22:30,850 --> 00:22:38,090 All right, let's get Six units o-neg. 615 00:22:38,090 --> 00:22:39,459 Let's roll him. 616 00:22:39,459 --> 00:22:41,293 Open pneumothorax. Let's tube him. 617 00:22:41,293 --> 00:22:43,095 Damn it! We got a pumper! 618 00:22:43,095 --> 00:22:43,930 No pulse! 619 00:22:43,930 --> 00:22:44,931 Let's start c.P.R. 620 00:22:44,931 --> 00:22:46,265 We need to crack him. 621 00:22:46,265 --> 00:22:47,967 Thoracotomy tray. Let's move. 622 00:22:47,967 --> 00:22:48,735 Cricoid pressure. 623 00:22:48,735 --> 00:22:51,037 7.5 e.T. Tube. Let's go. 624 00:22:52,805 --> 00:22:54,407 Suction. 625 00:22:54,407 --> 00:22:55,608 There it is-- 626 00:22:55,608 --> 00:22:57,644 Traumatic aortic Dissection and rupture. 627 00:22:57,644 --> 00:22:59,145 I'm in. Hyperventilate him. 628 00:22:59,145 --> 00:23:00,747 You get the statinsky in? 629 00:23:00,747 --> 00:23:02,882 No. I'm sticking My finger in. 630 00:23:02,882 --> 00:23:05,418 Don't let go, peter; You stopped the bleeding. 631 00:23:05,418 --> 00:23:07,987 All right. I'm holding c.P.R.-- Carotid pulse. 632 00:23:07,987 --> 00:23:09,922 Faint. ( grunts ) 633 00:23:09,922 --> 00:23:11,924 Pump in more o-neg; Let's get him upstairs. 634 00:23:11,924 --> 00:23:14,260 Malik, stay with us, Keep bagging him. 635 00:23:14,260 --> 00:23:15,962 Let's go, people! 636 00:23:15,962 --> 00:23:18,130 Go, go, go, go, go! 637 00:23:18,130 --> 00:23:19,699 Alert the bypass team. 638 00:23:19,699 --> 00:23:21,333 You set the Pace, peter. 639 00:23:21,333 --> 00:23:22,469 We're following you. 640 00:23:22,469 --> 00:23:23,836 Watch that I.V.! 641 00:23:23,836 --> 00:23:26,939 Call the o.R., And tell them we're coming up! 642 00:23:26,939 --> 00:23:29,208 I thought You understood... Not now. 643 00:23:29,208 --> 00:23:31,711 He's tamponading An aortic tear With his finger. 644 00:23:31,711 --> 00:23:33,446 All right, well, carry on. 645 00:23:33,446 --> 00:23:35,782 All right, hit five. 646 00:23:35,782 --> 00:23:38,250 We need four units O-neg on the infuser. 647 00:23:38,250 --> 00:23:39,418 What's up, lizzie? 648 00:23:39,418 --> 00:23:40,687 Decreased Breath sounds 649 00:23:40,687 --> 00:23:42,188 Hyper-resonant, Hemopneumo. 650 00:23:42,188 --> 00:23:43,523 I've got the Chest tube. 651 00:23:43,523 --> 00:23:44,891 Can we give Her morphine? 652 00:23:44,891 --> 00:23:47,527 Check the B.P. First. It hurts. 653 00:23:47,527 --> 00:23:49,996 You've got multiple Rib fractures-- don't talk. 654 00:23:49,996 --> 00:23:51,498 Where have I heard 655 00:23:51,498 --> 00:23:52,999 That before? 656 00:23:52,999 --> 00:23:53,800 Thoraseal's filling. 657 00:23:53,800 --> 00:23:55,434 We need an Abdominal c.T. 658 00:23:55,434 --> 00:23:57,537 She's unstable; Do a peritoneal lavage. 659 00:23:57,537 --> 00:23:59,672 Type and cross for eight And spin a crit. 660 00:23:59,672 --> 00:24:02,308 Pulse ox is down, 90; Here's the o-neg. 661 00:24:02,308 --> 00:24:04,076 You want me to do it? 662 00:24:04,076 --> 00:24:05,077 No. 663 00:24:05,077 --> 00:24:06,345 You do it. 664 00:24:06,345 --> 00:24:07,947 Okay. 665 00:24:17,790 --> 00:24:18,858 Hey. 666 00:24:18,858 --> 00:24:20,827 Uh, hi. 667 00:24:20,827 --> 00:24:23,462 I, uh, I'm sorry To wake you up. 668 00:24:23,462 --> 00:24:24,864 I was just resting my eyes. 669 00:24:24,864 --> 00:24:28,100 I brought you Some orange juice And a sandwich. 670 00:24:28,100 --> 00:24:29,035 I figured you 671 00:24:29,035 --> 00:24:30,102 Might be hungry. 672 00:24:30,102 --> 00:24:31,237 Thanks. 673 00:24:31,237 --> 00:24:33,239 You feeling okay? 674 00:24:33,239 --> 00:24:36,442 Fine, considering. 675 00:24:36,442 --> 00:24:37,777 Were you my doctor? 676 00:24:37,777 --> 00:24:41,213 Oh, no. That was, Uh... Dr. Weaver. 677 00:24:41,213 --> 00:24:42,448 Two docs 678 00:24:42,448 --> 00:24:43,916 No waiting, huh? 679 00:24:43,916 --> 00:24:46,418 My boyfriend brought by My clothes, so I'll let 680 00:24:46,418 --> 00:24:47,754 You have your bed back. 681 00:24:47,754 --> 00:24:49,889 Are you sure you're Well enough to go home? 682 00:24:49,889 --> 00:24:51,658 Yeah, like I said, I'm fine. 683 00:24:51,658 --> 00:24:53,125 I'd just rather be at home. 684 00:24:53,125 --> 00:24:54,627 So if you don't mind 685 00:24:54,627 --> 00:24:57,196 Giving me some privacy, I'm going to get changed. 686 00:24:57,196 --> 00:24:59,131 Okay. Sure. 687 00:24:59,131 --> 00:25:00,466 Sorry. 688 00:25:00,466 --> 00:25:03,570 ( weak voice ): Doctor? 689 00:25:03,570 --> 00:25:05,738 Doctor? 690 00:25:05,738 --> 00:25:07,106 ( groans weakly ) 691 00:25:07,106 --> 00:25:08,274 Hi, mr. Newton. 692 00:25:08,274 --> 00:25:09,976 How are you feeling? 693 00:25:09,976 --> 00:25:11,911 I'm tired. 694 00:25:11,911 --> 00:25:15,114 That's from the dehydration, Malnutrition mostly. 695 00:25:15,114 --> 00:25:17,316 W-where's... 696 00:25:17,316 --> 00:25:18,985 Where's burke? 697 00:25:18,985 --> 00:25:20,286 He left. 698 00:25:20,286 --> 00:25:22,689 He deals with the... 699 00:25:22,689 --> 00:25:25,157 The paperwork. 700 00:25:25,157 --> 00:25:26,492 Your son is no longer 701 00:25:26,492 --> 00:25:28,460 Your guardian, Mr. Newton. 702 00:25:28,460 --> 00:25:30,462 For the time being... I am. 703 00:25:30,462 --> 00:25:32,431 But why? 704 00:25:32,431 --> 00:25:33,633 Why? 705 00:25:33,633 --> 00:25:36,402 The elder abuse unit Is filing paperwork 706 00:25:36,402 --> 00:25:39,105 To put you into a home. 707 00:25:39,105 --> 00:25:43,142 But... I have a home. 708 00:25:43,142 --> 00:25:46,045 You have some very serious Medical problems resulting 709 00:25:46,045 --> 00:25:49,481 From what we believe has been Some very serious neglect. 710 00:25:49,481 --> 00:25:52,952 I'm 86 years old. 711 00:25:52,952 --> 00:25:57,156 I've slept in the same bed... 712 00:25:57,156 --> 00:25:58,825 For 70 years. 713 00:25:58,825 --> 00:26:02,161 I'm... Just trying to help you. 714 00:26:05,732 --> 00:26:09,869 I want to die in my own bed. 715 00:26:12,872 --> 00:26:14,641 You're not sterile; Go scrub. 716 00:26:14,641 --> 00:26:15,942 I'm not letting go. 717 00:26:15,942 --> 00:26:18,377 Get ten units packed Cells. Let's move. 718 00:26:18,377 --> 00:26:19,679 Okay, people, On my count. 719 00:26:19,679 --> 00:26:20,913 One, two, three. 720 00:26:20,913 --> 00:26:23,182 All right, let's get This gurney out. 721 00:26:23,182 --> 00:26:25,351 All right, Mark, help me roll him. 722 00:26:25,351 --> 00:26:26,719 All right. 723 00:26:26,719 --> 00:26:27,820 Open an instrument tray. 724 00:26:27,820 --> 00:26:29,555 No one's gloved And gowned. 725 00:26:29,555 --> 00:26:31,157 Come on. Just do it. 726 00:26:31,157 --> 00:26:33,592 Get gloves, gowns, Masks and caps in here. 727 00:26:33,592 --> 00:26:35,561 Okay, ten blade. 728 00:26:35,561 --> 00:26:36,896 Get him a mask. 729 00:26:36,896 --> 00:26:38,931 Let's move. Tonsil sucker. 730 00:26:38,931 --> 00:26:42,434 All right, I'm going To mobilize the aorta. Metz. 731 00:26:42,434 --> 00:26:43,636 Let's move. Let's move. 732 00:26:43,636 --> 00:26:44,470 Come on. 733 00:26:44,470 --> 00:26:45,805 What's going on? 734 00:26:45,805 --> 00:26:48,207 Peter's got his hand On this man's aorta. 735 00:26:48,207 --> 00:26:49,041 Potts clamp. 736 00:26:49,041 --> 00:26:51,143 I'm going to Do a revised 737 00:26:51,143 --> 00:26:53,179 Clamp and run. 738 00:26:53,179 --> 00:26:55,882 Got a second potts. 739 00:26:55,882 --> 00:26:58,150 Stand by. Got it. 740 00:26:58,150 --> 00:27:00,219 Okay, you can take Your finger 741 00:27:00,219 --> 00:27:01,553 Out now. 742 00:27:01,553 --> 00:27:02,922 Set up the bovie. 743 00:27:02,922 --> 00:27:04,791 Greene: Pulse is stronger. 744 00:27:04,791 --> 00:27:06,793 Okay, let's go for a b.P. 745 00:27:06,793 --> 00:27:08,828 3-0 prolene on a Vascular needle; Here we go. 746 00:27:08,828 --> 00:27:10,797 Suction. Somebody hoover that. 747 00:27:10,797 --> 00:27:12,564 Systolic's up to 80. 748 00:27:12,564 --> 00:27:13,966 Morgenstern: Terrific. 749 00:27:13,966 --> 00:27:16,268 Okay. We can take over now. 750 00:27:16,268 --> 00:27:18,270 Bovie, please. 751 00:27:21,107 --> 00:27:22,241 A 3-0, please. 752 00:27:22,241 --> 00:27:23,609 Keep them coming. 753 00:27:23,609 --> 00:27:25,745 Retractor and bovie. 754 00:27:25,745 --> 00:27:28,681 4 x 4 on a sponge Stick, please. 755 00:27:28,681 --> 00:27:30,416 Cut that. 756 00:27:30,416 --> 00:27:32,218 Good, good, good, Good, good. 757 00:27:32,218 --> 00:27:34,020 3-0. Keep them coming. 758 00:27:34,020 --> 00:27:36,989 This is looking Very good, very good. 759 00:27:42,862 --> 00:27:44,764 Oh, sweet jesus. 760 00:27:44,764 --> 00:27:47,166 There's got to be Some other kind of test. 761 00:27:47,166 --> 00:27:49,802 My angel. Sweetheart. Miles: Why's he here? 762 00:27:49,802 --> 00:27:52,104 He was with her When the clinic was bombed. 763 00:27:52,104 --> 00:27:53,239 I bet he was. 764 00:27:53,239 --> 00:27:55,674 We were getting A prenatal checkup. 765 00:27:55,674 --> 00:27:57,243 You killed My daughter. 766 00:27:57,243 --> 00:27:59,111 Miles! If she stayed with you two 767 00:27:59,111 --> 00:28:00,880 She would Have killed herself. 768 00:28:00,880 --> 00:28:02,348 Everybody needs To calm down. 769 00:28:02,348 --> 00:28:05,484 He needs to get the hell Out of my daughter's room. 770 00:28:05,484 --> 00:28:06,753 I love her. 771 00:28:06,753 --> 00:28:08,320 You guys treated her like crap. 772 00:28:08,320 --> 00:28:10,089 Ross: I'm calling An o.B. Consult. 773 00:28:10,089 --> 00:28:12,825 Why don't you come with me 774 00:28:12,825 --> 00:28:14,560 And give them Some time alone? 775 00:28:14,560 --> 00:28:15,995 All right? Come on. 776 00:28:15,995 --> 00:28:18,164 Here we go. Come on. 777 00:28:28,140 --> 00:28:30,476 She's been in asystole For 20 minutes. 778 00:28:30,476 --> 00:28:31,477 Let's call it. 779 00:28:31,477 --> 00:28:32,711 Another seven of epi. 780 00:28:32,711 --> 00:28:33,846 She's already had ten. 781 00:28:33,846 --> 00:28:35,915 And we got a response-- Seven more. 782 00:28:35,915 --> 00:28:38,751 Two agonal beats-- It's not a response. Epinephrine. 783 00:28:38,751 --> 00:28:40,219 Give her A heart transplant, too. 784 00:28:40,219 --> 00:28:42,755 Why don't you just stop being Such a prick? 785 00:28:42,755 --> 00:28:44,523 Get me two units Of packed cells! 786 00:28:44,523 --> 00:28:46,125 Thank you. 787 00:28:46,125 --> 00:28:47,393 Dr. Weaver? 788 00:28:47,393 --> 00:28:48,861 Yes. 789 00:28:48,861 --> 00:28:51,898 I just wanted To say thanks For all you've done 790 00:28:51,898 --> 00:28:53,966 For me today, The abortion and all. 791 00:28:53,966 --> 00:28:55,567 Right. You're welcome. 792 00:28:55,567 --> 00:28:58,470 It's got to be The most memorable One I ever got. 793 00:28:58,470 --> 00:29:00,072 You've had others? 794 00:29:00,072 --> 00:29:01,273 A few. 795 00:29:01,273 --> 00:29:03,742 I really thought earl Would want this baby-- 796 00:29:03,742 --> 00:29:07,413 Like it would help him Get serious about us, But when he found out 797 00:29:07,413 --> 00:29:08,848 He hit the roof. 798 00:29:08,848 --> 00:29:10,883 Our clinic can advise you On family planning. 799 00:29:10,883 --> 00:29:13,319 Earl doesn't like that, And pills make me fat. 800 00:29:13,319 --> 00:29:15,021 Still, there are Preferable forms 801 00:29:15,021 --> 00:29:16,856 Of birth control than abortion. 802 00:29:16,856 --> 00:29:18,324 Why are you being Such a bitch? 803 00:29:18,324 --> 00:29:20,960 Because you're being Irresponsible. 804 00:29:20,960 --> 00:29:23,329 More likely it's 'cause You don't get any. 805 00:29:25,832 --> 00:29:28,067 Ross: And it's a very Difficult decision. 806 00:29:28,067 --> 00:29:30,402 Miles: Neither of which Will bring zoe back. 807 00:29:30,402 --> 00:29:33,372 That's true, But if the decision Is to keep the baby 808 00:29:33,372 --> 00:29:35,107 Then you really Have two options. 809 00:29:35,107 --> 00:29:38,244 The first is That we perform an Emergency c-section. 810 00:29:38,244 --> 00:29:40,279 We deliver a very Premature baby 811 00:29:40,279 --> 00:29:42,915 And then we take zoe Off the respirator. 812 00:29:42,915 --> 00:29:45,084 That means the baby Would have to go 813 00:29:45,084 --> 00:29:46,752 In an incubator, right? 814 00:29:46,752 --> 00:29:48,054 That's right. 815 00:29:48,054 --> 00:29:50,456 Probably months Of intensive care. 816 00:29:50,456 --> 00:29:51,723 What's the Other option? 817 00:29:51,723 --> 00:29:54,961 The other option is That we keep zoe On life support 818 00:29:54,961 --> 00:29:57,864 Until we can deliver The baby full term. 819 00:29:59,231 --> 00:30:00,933 And what do you Recommend? 820 00:30:00,933 --> 00:30:03,769 I'd recommend The later delivery. 821 00:30:03,769 --> 00:30:05,037 So... 822 00:30:05,037 --> 00:30:07,773 You're suggesting That our daughter... 823 00:30:07,773 --> 00:30:09,208 ( sniffling ) 824 00:30:09,208 --> 00:30:11,510 Be made into a human incubator 825 00:30:11,510 --> 00:30:14,746 Even though she has No chance of recovery. 826 00:30:14,746 --> 00:30:16,248 It's the baby's best chance. 827 00:30:16,248 --> 00:30:18,918 I don't want to see zoe Left lying there 828 00:30:18,918 --> 00:30:21,087 Like some... Kind of vessel. 829 00:30:21,087 --> 00:30:22,989 She wanted this baby 830 00:30:22,989 --> 00:30:25,457 More than anything In the world. 831 00:30:25,457 --> 00:30:26,959 You have no say 832 00:30:26,959 --> 00:30:27,960 In this matter. 833 00:30:27,960 --> 00:30:29,495 I'm the baby's father. 834 00:30:29,495 --> 00:30:30,863 I'm zoe's father. 835 00:30:30,863 --> 00:30:32,831 And you and she are minors. 836 00:30:32,831 --> 00:30:34,600 The decision... 837 00:30:34,600 --> 00:30:36,702 Is mine and her mother's. 838 00:30:36,702 --> 00:30:39,071 They can't do This, can they? 839 00:30:43,575 --> 00:30:46,112 I'm sorry it took us So long to get to you. 840 00:30:46,112 --> 00:30:47,346 Oh, I understand. 841 00:30:47,346 --> 00:30:49,081 I was just Really freaked out. 842 00:30:49,081 --> 00:30:51,017 It's not every day The waiting room 843 00:30:51,017 --> 00:30:52,684 You're sitting In explodes. 844 00:30:52,684 --> 00:30:53,986 Yeah, understandable. 845 00:30:53,986 --> 00:30:55,187 Okay, you're all set. 846 00:30:55,187 --> 00:30:56,923 Just keep it elevated and dry 847 00:30:56,923 --> 00:30:59,525 And come back in two Days for a recheck, okay? 848 00:30:59,525 --> 00:31:00,492 Okay, yeah. 849 00:31:00,492 --> 00:31:02,861 Uh, you left Your insurance form blank. 850 00:31:02,861 --> 00:31:04,230 Yeah, I left My card at home. 851 00:31:04,230 --> 00:31:06,999 Is there someone you can call To come and get it? 852 00:31:06,999 --> 00:31:08,100 No, I'll pay cash. 853 00:31:08,100 --> 00:31:09,801 Well, that's not necessary. 854 00:31:09,801 --> 00:31:11,270 Your insurance Will cover this. 855 00:31:11,270 --> 00:31:13,805 It's just, I, um, I Don't want my husband 856 00:31:13,805 --> 00:31:15,507 To know that I was At the clinic. 857 00:31:15,507 --> 00:31:16,909 Oh. 858 00:31:16,909 --> 00:31:18,844 Uh, I thought I was too old 859 00:31:18,844 --> 00:31:20,379 For this kind of Thing to happen. 860 00:31:20,379 --> 00:31:23,482 Then I started to Puke up corn flakes Every morning 861 00:31:23,482 --> 00:31:25,851 And now I have to Find a new clinic-- 862 00:31:25,851 --> 00:31:27,886 Preferably one That is not ticking. 863 00:31:27,886 --> 00:31:29,755 So you haven't had The abortion yet. 864 00:31:29,755 --> 00:31:30,722 No. 865 00:31:30,722 --> 00:31:32,424 And if my husband finds out 866 00:31:32,424 --> 00:31:34,326 He just won't Have the heart. 867 00:31:34,326 --> 00:31:36,963 Our youngest daughter's In college. 868 00:31:36,963 --> 00:31:39,331 He put all four Kids through college. 869 00:31:39,331 --> 00:31:41,733 He worked five years Past his retirement 870 00:31:41,733 --> 00:31:43,302 To be able to pay For it, and... 871 00:31:43,302 --> 00:31:46,072 I've never kept anything From him before but... 872 00:31:46,072 --> 00:31:49,441 What if you told him What you just told me? 873 00:31:49,441 --> 00:31:50,642 I can't. 874 00:31:50,642 --> 00:31:53,079 I'd love to, but... I can't. 875 00:31:54,880 --> 00:31:56,915 Anyway, what do I owe you? 876 00:31:56,915 --> 00:31:59,251 Just bring me your card Tomorrow morning. 877 00:31:59,251 --> 00:32:02,321 I could leave a license Or something as collateral. 878 00:32:02,321 --> 00:32:04,256 That's all right; I trust you. 879 00:32:04,256 --> 00:32:05,057 Thanks. 880 00:32:05,057 --> 00:32:06,092 Oh, and if 881 00:32:06,092 --> 00:32:07,693 Uh, anybody asks 882 00:32:07,693 --> 00:32:10,997 You can get a laceration Like that from a dog bite. 883 00:32:16,002 --> 00:32:18,037 Hey, shirley, have You seen dr. Corday? 884 00:32:18,037 --> 00:32:19,471 She's still in o.R. Three 885 00:32:19,471 --> 00:32:21,040 With that Paramedic, beaumont. 886 00:32:21,040 --> 00:32:22,374 Okay, thanks. 887 00:32:27,479 --> 00:32:28,480 Hey. 888 00:32:28,480 --> 00:32:30,983 She made it, huh? 889 00:32:30,983 --> 00:32:32,484 Mm-hmm. 890 00:32:32,484 --> 00:32:33,552 What's wrong? 891 00:32:33,552 --> 00:32:35,421 You okay? 892 00:32:35,421 --> 00:32:36,655 Yeah. 893 00:32:36,655 --> 00:32:37,856 It was, uh... 894 00:32:37,856 --> 00:32:39,458 It was scary. 895 00:32:39,458 --> 00:32:41,060 ( sighs ) 896 00:32:41,060 --> 00:32:43,195 You can put them Back together 897 00:32:43,195 --> 00:32:45,998 But, uh, you can't Keep them that way. 898 00:32:51,070 --> 00:32:53,105 ( sobs ) 899 00:32:55,974 --> 00:32:58,944 Man: Scotty always had such... 900 00:32:58,944 --> 00:33:01,647 Great school spirit. 901 00:33:01,647 --> 00:33:04,916 I think I can speak For the whole team when I say 902 00:33:04,916 --> 00:33:07,386 We're really going To miss him. 903 00:33:14,960 --> 00:33:17,463 I was going to sing a hymn... 904 00:33:17,463 --> 00:33:21,233 But as I'm sitting here Thinking of scott... 905 00:33:21,233 --> 00:33:23,935 Here's a song that he loved... 906 00:33:23,935 --> 00:33:26,405 And it'll always remind me Of him. 907 00:33:28,374 --> 00:33:32,678 * another turning point, A fork stuck in the road * 908 00:33:32,678 --> 00:33:36,648 * time grabs you by the wrist, Directs you where to go * 909 00:33:36,648 --> 00:33:41,587 * so make the most of this test And don't ask why * 910 00:33:41,587 --> 00:33:45,757 * it's not a question But an answer learned in time * 911 00:33:45,757 --> 00:33:57,169 * something unpredictable But in the end that's right * 912 00:33:57,169 --> 00:33:58,337 Hey, zadro. 913 00:33:58,337 --> 00:34:00,639 Fancy seeing you On the surgical floor. 914 00:34:00,639 --> 00:34:01,673 I wanted to tell you 915 00:34:01,673 --> 00:34:03,875 We all appreciate what You did for allison. 916 00:34:03,875 --> 00:34:04,943 She's a fighter. 917 00:34:04,943 --> 00:34:06,912 With a damn good Guardian angel. 918 00:34:06,912 --> 00:34:08,080 ( laughs ) 919 00:34:08,080 --> 00:34:09,781 Um, lizzie, I, uh... 920 00:34:09,781 --> 00:34:11,450 I just wanted To apologize 921 00:34:11,450 --> 00:34:15,053 For the way I spoke During the beaumont surgery. 922 00:34:15,053 --> 00:34:17,089 I know that she Means a lot to you 923 00:34:17,089 --> 00:34:18,990 And I just hope You'll forgive me. 924 00:34:18,990 --> 00:34:20,259 Of course. 925 00:34:20,259 --> 00:34:22,328 It's been a crazy day For all of us. 926 00:34:22,328 --> 00:34:25,164 I get off In about an hour. 927 00:34:25,164 --> 00:34:28,634 You want to get a drink, Uh, decompress? 928 00:34:28,634 --> 00:34:31,036 Look, I'm knackered. 929 00:34:31,036 --> 00:34:32,438 Uh, any other day. 930 00:34:32,438 --> 00:34:33,172 Okay? 931 00:34:33,172 --> 00:34:34,440 I understand. 932 00:34:34,440 --> 00:34:36,975 If you change your mind, You have my number. 933 00:34:36,975 --> 00:34:38,144 Yes, I do. 934 00:34:42,481 --> 00:34:43,649 David? 935 00:34:43,649 --> 00:34:47,386 I forgot what this place Was all about-- 936 00:34:47,386 --> 00:34:50,922 The teamwork, The well-oiled machine. 937 00:34:50,922 --> 00:34:53,459 What? 938 00:34:53,459 --> 00:34:57,629 I've let the situation get... Completely out of hand. 939 00:34:57,629 --> 00:35:01,733 I told myself the varices Were too friable 940 00:35:01,733 --> 00:35:05,937 That my field was obscured, That I-I was protecting 941 00:35:05,937 --> 00:35:07,939 Dr. Swanson's dignity. 942 00:35:07,939 --> 00:35:09,007 I wasn't. 943 00:35:09,007 --> 00:35:12,978 I was covering my own ass. 944 00:35:12,978 --> 00:35:14,780 Look, if you Make a mistake 945 00:35:14,780 --> 00:35:16,882 That's all that it is. 946 00:35:16,882 --> 00:35:18,784 No. 947 00:35:18,784 --> 00:35:21,187 No. It's more than that. 948 00:35:21,187 --> 00:35:23,722 What are you watching? 949 00:35:23,722 --> 00:35:25,090 ( rueful chuckle ) 950 00:35:25,090 --> 00:35:27,226 What am I not watching? 951 00:35:27,226 --> 00:35:29,328 That's the question. 952 00:35:31,497 --> 00:35:34,766 This is the tape of Swanson's laparoscopy. 953 00:35:34,766 --> 00:35:36,235 Where did you get it? 954 00:35:36,235 --> 00:35:39,405 I... I took it... Right after the surgery. 955 00:35:39,405 --> 00:35:41,907 I've been too chicken To look at it. 956 00:35:41,907 --> 00:35:45,377 I guess I thought 957 00:35:45,377 --> 00:35:47,546 We could avoid A confrontation. 958 00:35:47,546 --> 00:35:50,682 A resident can take A note in his file. 959 00:35:50,682 --> 00:35:51,683 Right? 960 00:35:51,683 --> 00:35:54,353 Peter's got so much Less to lose... 961 00:35:56,922 --> 00:35:58,924 I could toss This right now. 962 00:35:58,924 --> 00:36:00,692 No one would Be the wiser. 963 00:36:00,692 --> 00:36:03,595 You wouldn't have Called me up here 964 00:36:03,595 --> 00:36:06,532 If that's what you Were going to do. 965 00:36:11,770 --> 00:36:13,705 ( sighs ) 966 00:36:26,218 --> 00:36:27,353 Jeanie... 967 00:36:27,353 --> 00:36:30,989 I wondered where You'd gotten to. 968 00:36:30,989 --> 00:36:32,958 I'm just Sitting in here. 969 00:36:32,958 --> 00:36:34,960 It's very peaceful. 970 00:36:34,960 --> 00:36:37,896 Yes, it is. 971 00:36:37,896 --> 00:36:43,702 When, uh, scotty was going Through the worst of it 972 00:36:43,702 --> 00:36:48,674 I went into his room, Found his journal. 973 00:36:48,674 --> 00:36:53,245 I know I shouldn't Have looked at it 974 00:36:53,245 --> 00:36:56,682 But I wanted To understand him 975 00:36:56,682 --> 00:37:01,920 The way you and... His mother seemed to. 976 00:37:01,920 --> 00:37:03,422 He loved you very much. 977 00:37:06,592 --> 00:37:10,862 He said, "Jeanie just gets it. 978 00:37:10,862 --> 00:37:13,665 "I don't have to explain Anything to her 979 00:37:13,665 --> 00:37:16,835 Because she already knows." 980 00:37:18,837 --> 00:37:20,439 That's very sweet. 981 00:37:20,439 --> 00:37:22,207 I remember when he told me 982 00:37:22,207 --> 00:37:24,976 About what he wanted to be When he grew up. 983 00:37:24,976 --> 00:37:29,047 Some kind Of rock 'n' roll star probably. 984 00:37:29,047 --> 00:37:32,984 He wanted to join the army. 985 00:37:36,021 --> 00:37:37,889 He did? 986 00:37:37,889 --> 00:37:39,257 Mm-hmm. 987 00:37:51,169 --> 00:37:53,071 I paged o.B. 988 00:37:53,071 --> 00:37:54,940 Going to send Somebody down here 989 00:37:54,940 --> 00:37:56,107 To discuss your options. 990 00:37:56,107 --> 00:37:57,676 We've decided To keep the baby 991 00:37:57,676 --> 00:38:00,412 And wait until it's Closer to term. 992 00:38:00,412 --> 00:38:01,580 Good. I'm glad. 993 00:38:01,580 --> 00:38:03,515 Donny will be glad, too. 994 00:38:03,515 --> 00:38:05,517 This is no longer any 995 00:38:05,517 --> 00:38:06,885 Of donny's business. 996 00:38:06,885 --> 00:38:10,356 Maybe if you give it A little more time. 997 00:38:10,356 --> 00:38:11,857 I've contacted Our attorney. 998 00:38:11,857 --> 00:38:14,660 My wife and I are filing For sole custody. 999 00:38:14,660 --> 00:38:17,463 Is this to teach donny A lesson? 1000 00:38:17,463 --> 00:38:19,998 Nothing could teach donny The lesson he deserves. 1001 00:38:19,998 --> 00:38:21,433 I've seen A lot of parents 1002 00:38:21,433 --> 00:38:23,969 Twice his age who weren't Responsible enough 1003 00:38:23,969 --> 00:38:25,270 To seek prenatal care. 1004 00:38:25,270 --> 00:38:26,372 Responsible? 1005 00:38:26,372 --> 00:38:27,973 Getting a 16-year-old girl Pregnant 1006 00:38:27,973 --> 00:38:30,876 Forcing her to leave home, Drop out of school... 1007 00:38:30,876 --> 00:38:31,743 Please, miles 1008 00:38:31,743 --> 00:38:33,579 The doctor seems To fancy himself 1009 00:38:33,579 --> 00:38:35,080 An expert on our family. 1010 00:38:35,080 --> 00:38:36,748 I don't. It's... 1011 00:38:36,748 --> 00:38:37,983 Just what's... 1012 00:38:37,983 --> 00:38:39,184 Best for the child. 1013 00:38:39,184 --> 00:38:41,086 We let donny into Our lives once 1014 00:38:41,086 --> 00:38:43,154 And he took Our daughter away. 1015 00:38:43,154 --> 00:38:44,890 He's not going to take 1016 00:38:44,890 --> 00:38:46,925 Our granddaughter. 1017 00:38:48,460 --> 00:38:49,828 I don't want to go. 1018 00:38:49,828 --> 00:38:52,931 Everything will be fine, But this is for the best. 1019 00:38:52,931 --> 00:38:54,265 I'm not so sure. 1020 00:38:54,265 --> 00:38:56,435 You filed and signed A legal report. 1021 00:38:56,435 --> 00:38:58,236 You can't rescind that On a whim. 1022 00:38:58,236 --> 00:38:59,438 I want to go home. 1023 00:38:59,438 --> 00:39:01,507 There. At least listen to him. 1024 00:39:01,507 --> 00:39:03,675 Someone in an abusive Situation can't always 1025 00:39:03,675 --> 00:39:04,943 Determine what's best. 1026 00:39:04,943 --> 00:39:07,245 You're not talking About a hypothetical. 1027 00:39:07,245 --> 00:39:08,814 This is an adult Human being 1028 00:39:08,814 --> 00:39:10,449 Making a decision To go home. 1029 00:39:10,449 --> 00:39:11,783 According To your own report 1030 00:39:11,783 --> 00:39:14,152 He was non compos mentis On admission. 1031 00:39:14,152 --> 00:39:15,687 He was severely Dehydrated. 1032 00:39:15,687 --> 00:39:17,288 He's become Perfectly lucid. 1033 00:39:17,288 --> 00:39:18,990 Mr. Newton, I know you're scared 1034 00:39:18,990 --> 00:39:22,394 But I'm scared About what's going To happen to you 1035 00:39:22,394 --> 00:39:23,962 If you're Not taken care of. 1036 00:39:23,962 --> 00:39:24,996 I'm fine. 1037 00:39:24,996 --> 00:39:27,165 Dr. Carter, call Burke; he'll explain. 1038 00:39:27,165 --> 00:39:28,567 Don't force me 1039 00:39:28,567 --> 00:39:29,735 To get the police Involved 1040 00:39:29,735 --> 00:39:31,269 And press formal charges 1041 00:39:31,269 --> 00:39:33,271 Against your son And daughter-in-law. 1042 00:39:33,271 --> 00:39:34,540 Can she do this? 1043 00:39:34,540 --> 00:39:36,307 Please... Don't let her. 1044 00:39:36,307 --> 00:39:39,010 Don't let her Do that, doctor. 1045 00:39:39,010 --> 00:39:41,547 Sorry. I-I'm... Sorry. 1046 00:39:41,547 --> 00:39:43,081 I want to go home! 1047 00:39:43,081 --> 00:39:44,315 Thank you. 1048 00:39:44,315 --> 00:39:46,952 Uh, kerry... 1049 00:39:46,952 --> 00:39:47,986 Anna. 1050 00:39:47,986 --> 00:39:50,589 What happened today-- It really threw me 1051 00:39:50,589 --> 00:39:51,957 And it's been on my mind. 1052 00:39:51,957 --> 00:39:53,892 I wanted to talk To you about it. 1053 00:39:53,892 --> 00:39:56,261 I should have explained Myself better 1054 00:39:56,261 --> 00:39:58,229 Instead of flying Off the handle. 1055 00:39:58,229 --> 00:39:59,431 No. You were right. 1056 00:39:59,431 --> 00:40:01,199 No. Just let me explain. 1057 00:40:01,199 --> 00:40:03,835 I did some Overseas work 1058 00:40:03,835 --> 00:40:07,238 In africa, where Abortion is illegal 1059 00:40:07,238 --> 00:40:09,941 And I-I saw 15-year-old girls 1060 00:40:09,941 --> 00:40:12,844 In septic shock from Botched procedures 1061 00:40:12,844 --> 00:40:15,747 And there was Nothing we could do. 1062 00:40:15,747 --> 00:40:18,083 I've made it A priority 1063 00:40:18,083 --> 00:40:21,286 To be the best doctor I can be and to support 1064 00:40:21,286 --> 00:40:22,688 All my patients' choices. 1065 00:40:22,688 --> 00:40:25,724 If you would have asked me When I got up this morning 1066 00:40:25,724 --> 00:40:28,026 I would have... I would Have said the same thing 1067 00:40:28,026 --> 00:40:30,662 But in this case, she Was so far along, and... 1068 00:40:30,662 --> 00:40:32,831 And what if another Brianna thomas 1069 00:40:32,831 --> 00:40:34,700 Comes through Those doors? 1070 00:40:34,700 --> 00:40:36,367 I'd love to tell you 1071 00:40:36,367 --> 00:40:39,404 That if the same case Came in tomorrow 1072 00:40:39,404 --> 00:40:41,573 I'd be able To do the procedure 1073 00:40:41,573 --> 00:40:44,776 Without a second thought, But I don't know. 1074 00:40:50,348 --> 00:40:52,050 Peter, I'm glad I caught you. 1075 00:40:52,050 --> 00:40:54,452 I was on my way To your apartment. 1076 00:40:54,452 --> 00:40:56,421 Listen, I'm sorry About that surgery 1077 00:40:56,421 --> 00:40:58,056 But I already had My hand in it. 1078 00:40:58,056 --> 00:40:59,925 No, no, no. You did The right thing. 1079 00:40:59,925 --> 00:41:01,760 You were thinking On your feet. 1080 00:41:01,760 --> 00:41:04,329 That's not what I wanted To talk to you about. 1081 00:41:04,329 --> 00:41:05,897 I wanted to let you know 1082 00:41:05,897 --> 00:41:07,633 That one of my Last two acts 1083 00:41:07,633 --> 00:41:08,834 As chief of surgery 1084 00:41:08,834 --> 00:41:10,669 Is to rescind Your suspension. 1085 00:41:10,669 --> 00:41:13,038 What do you mean? 1086 00:41:14,740 --> 00:41:18,710 That's swanson's laparoscopy In full living color. 1087 00:41:18,710 --> 00:41:21,112 The mistake wasn't yours. 1088 00:41:21,112 --> 00:41:23,582 I cut the gastric artery. 1089 00:41:23,582 --> 00:41:27,919 My last act as chief Will be to resign. 1090 00:41:27,919 --> 00:41:31,923 Dr. Morgenstern, it Was just one incident. 1091 00:41:31,923 --> 00:41:32,858 No. 1092 00:41:32,858 --> 00:41:35,561 When I saw you in That trauma today 1093 00:41:35,561 --> 00:41:37,896 The passion that You exhibited-- 1094 00:41:37,896 --> 00:41:40,766 It's been years Since I've felt that. 1095 00:41:40,766 --> 00:41:43,401 It might have had Something to do 1096 00:41:43,401 --> 00:41:45,937 With my heart attack-- The pressure 1097 00:41:45,937 --> 00:41:50,075 Of feeling that I just Don't belong here anymore. 1098 00:41:50,075 --> 00:41:51,176 What do you mean? 1099 00:41:51,176 --> 00:41:52,644 You're a great surgeon. 1100 00:41:52,644 --> 00:41:54,980 You taught me Everything I know. 1101 00:41:54,980 --> 00:41:59,317 I was a great surgeon, But what happened-- 1102 00:41:59,317 --> 00:42:01,787 What I allowed to happen-- 1103 00:42:01,787 --> 00:42:04,756 It just proves that I'm Not a very great man. 1104 00:42:04,756 --> 00:42:07,693 That's what I Got to work on. 1105 00:42:12,130 --> 00:42:13,999 Here. 1106 00:42:13,999 --> 00:42:16,134 You smell that? 1107 00:42:16,134 --> 00:42:18,136 What's that? 1108 00:42:18,136 --> 00:42:20,371 The smell of spring-- 1109 00:42:20,371 --> 00:42:24,209 All green and full Of possibility. 1110 00:42:26,411 --> 00:42:27,545 Ramen delight. 1111 00:42:27,545 --> 00:42:29,347 You feeling suicidal? 1112 00:42:29,347 --> 00:42:31,917 No. I'm just... Poor. 1113 00:42:31,917 --> 00:42:34,185 John truman carter poor? 1114 00:42:34,185 --> 00:42:35,754 It's a long story. 1115 00:42:35,754 --> 00:42:37,989 It's been a long week. 1116 00:42:37,989 --> 00:42:40,558 I overdid it with A patient today. 1117 00:42:40,558 --> 00:42:42,761 Thought I was doing What was best. 1118 00:42:42,761 --> 00:42:45,631 Better to overdo it And be wrong sometimes 1119 00:42:45,631 --> 00:42:47,465 Than not do anything at all. 1120 00:42:47,465 --> 00:42:48,900 All right, I'll Tell you what. 1121 00:42:48,900 --> 00:42:50,836 Why don't you dump That liquid sodium 1122 00:42:50,836 --> 00:42:51,970 And I'll take you out 1123 00:42:51,970 --> 00:42:54,139 And buy you a Burger and a beer. 1124 00:42:54,139 --> 00:42:54,940 I don't know. 1125 00:42:54,940 --> 00:42:56,775 Come on. It's not an option. 1126 00:42:56,775 --> 00:42:58,376 Hi, guys. Hey, jeanie. 1127 00:42:58,376 --> 00:42:59,845 Is it still Raining outside? 1128 00:42:59,845 --> 00:43:00,912 No, it's not so bad. 1129 00:43:00,912 --> 00:43:02,513 It's kind of nice, actually. 1130 00:43:02,513 --> 00:43:04,215 ( music playing ) 1131 00:43:04,215 --> 00:43:05,951 ( knocking ) 1132 00:43:14,125 --> 00:43:15,326 Peter. 1133 00:43:15,326 --> 00:43:17,763 Hey. Uh, look, I hope I'm not disturbing you. 1134 00:43:17,763 --> 00:43:19,965 Come on in. 1135 00:43:19,965 --> 00:43:22,701 I'll turn The music down. 1136 00:43:28,273 --> 00:43:29,908 ( whistles ) 1137 00:43:29,908 --> 00:43:32,644 Um, let me take that. 1138 00:43:32,644 --> 00:43:33,945 Ahh... 1139 00:43:33,945 --> 00:43:35,847 Here, look, you're Soaking wet. 1140 00:43:35,847 --> 00:43:37,182 Yeah. Cheap umbrella. 1141 00:43:37,182 --> 00:43:40,385 What possessed you To come out in these elements? 1142 00:43:40,385 --> 00:43:43,789 My day, my week, my life. 1143 00:43:43,789 --> 00:43:45,523 I heard about morgenstern. 1144 00:43:45,523 --> 00:43:48,293 I'm really sorry. 1145 00:43:50,561 --> 00:43:52,563 ( sighs ) 1146 00:43:52,563 --> 00:43:54,833 I lost my mentor today. 1147 00:43:54,833 --> 00:43:55,934 And the hospital? 1148 00:43:55,934 --> 00:43:58,837 ( exasperated sigh ) 1149 00:43:58,837 --> 00:44:02,240 They lost a great surgeon. 1150 00:44:04,575 --> 00:44:06,845 ( sighs ) 1151 00:44:06,845 --> 00:44:08,780 You can, um... 1152 00:44:08,780 --> 00:44:12,884 You can be so close To somebody... 1153 00:44:12,884 --> 00:44:15,921 And then they're gone... 1154 00:44:15,921 --> 00:44:19,891 And you've never even Told them that you... 1155 00:44:19,891 --> 00:44:21,226 You know how... 1156 00:44:21,226 --> 00:44:23,795 Well, you... 1157 00:44:23,795 --> 00:44:24,863 I'm sorry. 1158 00:44:24,863 --> 00:44:26,331 I'm... I'm babbling. 1159 00:44:26,331 --> 00:44:28,266 I'm not even making sense. 1160 00:44:28,266 --> 00:44:30,268 No, no, no, no. You are. 1161 00:44:30,268 --> 00:44:31,436 You are. Go on. 78496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.