Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,071 --> 00:00:04,905
Previously on e.R.:
2
00:00:04,905 --> 00:00:07,708
If that is all you think of me
3
00:00:07,708 --> 00:00:09,077
Then you can keep your money.
4
00:00:09,077 --> 00:00:10,544
As you wish, john.
5
00:00:10,544 --> 00:00:11,412
The cancer's back.
6
00:00:11,412 --> 00:00:13,914
Your bone marrow
Failed to match
7
00:00:13,914 --> 00:00:15,983
The last two
Potential donors.
8
00:00:15,983 --> 00:00:17,951
I don't want any more chemo.
9
00:00:17,951 --> 00:00:19,520
( rapid beeping )
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,089
Gather the charts
And the tape.
11
00:00:21,089 --> 00:00:22,323
The tape?
12
00:00:22,323 --> 00:00:24,525
We frequently tape
Laparoscopic procedures.
13
00:00:24,525 --> 00:00:26,894
Don't pull. You'll tear
The gastric artery.
14
00:00:26,894 --> 00:00:28,696
I'm not pulling.
15
00:00:28,696 --> 00:00:29,630
Son of a bitch!
16
00:00:29,630 --> 00:00:30,931
We've got to open.
17
00:00:30,931 --> 00:00:31,932
We're losing him.
18
00:00:31,932 --> 00:00:33,567
It's been three minutes!
19
00:00:33,567 --> 00:00:35,035
He's dying. Move!
20
00:00:43,511 --> 00:00:44,978
Cubs fan, huh?
21
00:00:44,978 --> 00:00:46,180
Please don't touch that.
22
00:00:46,180 --> 00:00:47,581
Right. Sorry.
23
00:00:49,917 --> 00:00:51,252
Before I make
Any decisions
24
00:00:51,252 --> 00:00:53,521
Regarding your loan
Application, dr. Carter
25
00:00:53,521 --> 00:00:55,623
I have to clarify
A few points.
26
00:00:55,623 --> 00:00:56,690
Yeah?
27
00:00:56,690 --> 00:00:59,793
You only included
One tax return-- 1996
28
00:00:59,793 --> 00:01:03,464
Listing your income
As a surgical resident
29
00:01:03,464 --> 00:01:06,867
With an annual salary
Of $28,000?
30
00:01:06,867 --> 00:01:08,836
Yeah, before taxes.
31
00:01:08,836 --> 00:01:10,638
We'll need your
Other returns
32
00:01:10,638 --> 00:01:12,005
From previous years.
33
00:01:12,005 --> 00:01:13,307
There aren't any.
34
00:01:13,307 --> 00:01:15,243
Before that,
I was a med student.
35
00:01:15,243 --> 00:01:16,644
No summer jobs?
36
00:01:16,644 --> 00:01:20,848
Well, I crewed
In the whitbread in 1990.
37
00:01:20,848 --> 00:01:22,416
Where was that?
38
00:01:22,416 --> 00:01:24,852
Cape town, freemantle.
39
00:01:24,852 --> 00:01:26,287
Capsized
40
00:01:26,287 --> 00:01:27,821
Between sydney and auckland.
41
00:01:27,821 --> 00:01:28,889
( chuckles )
42
00:01:28,889 --> 00:01:30,924
It's a yacht race.
43
00:01:30,924 --> 00:01:32,926
And you earned...?
44
00:01:32,926 --> 00:01:35,529
Oh, a few thousand
45
00:01:35,529 --> 00:01:38,899
But after living expenses...
46
00:01:38,899 --> 00:01:41,335
I spent more than I made.
47
00:01:41,335 --> 00:01:42,970
You're a resident
48
00:01:42,970 --> 00:01:44,238
In emergency medicine now.
49
00:01:44,238 --> 00:01:45,673
Is that correct?
50
00:01:45,673 --> 00:01:46,840
Yeah.
51
00:01:46,840 --> 00:01:48,809
When I shifted from surgery
52
00:01:48,809 --> 00:01:51,779
I agreed to do so without pay
53
00:01:51,779 --> 00:01:55,683
But I'll ask for a paycheck
Next year for sure.
54
00:01:55,683 --> 00:01:57,851
I would hope so.
55
00:01:57,851 --> 00:01:59,487
What about this trust fund?
56
00:01:59,487 --> 00:02:02,290
The holdings are in
My grandfather's name
57
00:02:02,290 --> 00:02:04,758
And I am no longer
Drawing funds from it.
58
00:02:04,758 --> 00:02:07,027
Would your grandfather
Be willing to cosign
59
00:02:07,027 --> 00:02:08,262
For your loan?
60
00:02:08,262 --> 00:02:10,864
I want my application
To be judged
61
00:02:10,864 --> 00:02:12,233
On its own merits.
62
00:02:12,233 --> 00:02:14,435
On its own merits,
I'll have to reject it.
63
00:02:14,435 --> 00:02:15,369
Why?
64
00:02:15,369 --> 00:02:16,770
Talk to your
Grandfather
65
00:02:16,770 --> 00:02:17,771
Or acquaint yourself
66
00:02:17,771 --> 00:02:20,140
With the ingredients of
A peanut butter
67
00:02:20,140 --> 00:02:21,275
And jelly sandwich.
68
00:02:21,275 --> 00:02:22,676
( chuckles )
69
00:02:22,676 --> 00:02:23,811
Peter.
70
00:02:23,811 --> 00:02:25,379
Oh. Dr. Morgenstern.
71
00:02:25,379 --> 00:02:27,748
I, um, I looked over
Your report
72
00:02:27,748 --> 00:02:30,318
For the morbidity and
Mortality conference.
73
00:02:30,318 --> 00:02:33,587
It was quite evenhanded.
74
00:02:33,587 --> 00:02:36,724
Well, I just charted
What happened.
75
00:02:36,724 --> 00:02:39,960
Sometimes these things can
Become so "He said, she said"
76
00:02:39,960 --> 00:02:41,595
But there's no need
For that.
77
00:02:41,595 --> 00:02:42,363
No, no.
78
00:02:42,363 --> 00:02:43,664
Contact the journals.
79
00:02:43,664 --> 00:02:46,434
Lizzie and I just did
An aortobifemoral bypass
80
00:02:46,434 --> 00:02:47,868
In two hours, 20 minutes.
81
00:02:47,868 --> 00:02:49,203
That's wonderful, robert.
82
00:02:49,203 --> 00:02:51,905
Is m&m still on,
Or can I buy lizzie
83
00:02:51,905 --> 00:02:52,906
A well-earned omelet?
84
00:02:52,906 --> 00:02:54,107
It's still on.
85
00:02:54,107 --> 00:02:56,410
Not out of the hot seat
Yet, huh, peter?
86
00:02:56,410 --> 00:02:57,911
Will anspaugh be
Joining us?
87
00:02:57,911 --> 00:03:00,914
No. He requested that I
Messenger the meeting notes
88
00:03:00,914 --> 00:03:02,115
Over to his house.
89
00:03:02,115 --> 00:03:03,851
Is the funeral today?
90
00:03:03,851 --> 00:03:04,752
Yeah.
91
00:03:04,752 --> 00:03:07,288
I sent flowers
From the department.
92
00:03:09,189 --> 00:03:11,191
Well, looks like
A cruller and a coke
93
00:03:11,191 --> 00:03:12,793
Is all we have time for.
94
00:03:12,793 --> 00:03:14,194
My treat.
95
00:03:17,064 --> 00:03:18,699
( water running )
96
00:03:18,699 --> 00:03:22,603
* 'tis a gift to be simple,
'tis a gift to be free *
97
00:03:22,603 --> 00:03:27,341
* 'tis a gift to come down
Where we are to be *
98
00:03:28,776 --> 00:03:33,847
* and when we see ourselves
In a place that's right *
99
00:03:33,847 --> 00:03:38,752
* we will be in the valley
Of goodness and light. *
100
00:03:41,755 --> 00:03:42,790
( sighs )
101
00:04:36,377 --> 00:04:38,379
Hey, mark? I'm going
To a surgical m&m.
102
00:04:38,379 --> 00:04:39,813
Can you cover
For an hour?
103
00:04:39,813 --> 00:04:41,615
Sure. No problem.
What's going on?
104
00:04:41,615 --> 00:04:43,150
It's the swanson
Laparoscopy.
105
00:04:43,150 --> 00:04:44,485
Oh, right--
Peter's case.
106
00:04:44,485 --> 00:04:46,286
No, it's actually
Dr. Morgenstern.
107
00:04:46,286 --> 00:04:49,089
Right. Well, have fun.
I will hold down the fort.
108
00:04:49,089 --> 00:04:50,190
Thank you.
109
00:04:50,190 --> 00:04:52,159
I thought you said
He was the best.
110
00:04:52,159 --> 00:04:54,261
He rolled over
My med school loan
111
00:04:54,261 --> 00:04:56,263
Into some kind of
Sallie mae, fannie mae
112
00:04:56,263 --> 00:04:57,598
Ellie mae, whatever.
113
00:04:57,598 --> 00:04:59,733
I don't eat every meal
Out of a can anymore.
114
00:04:59,733 --> 00:05:02,403
Hey, carter, you catch
That sox game last night?
115
00:05:02,403 --> 00:05:03,871
Missed it.
116
00:05:03,871 --> 00:05:06,674
Center fielder, pop fly,
Catching a few z's. Pay up.
117
00:05:06,674 --> 00:05:09,109
I'm a little short right
Now. Can I get you?
118
00:05:09,109 --> 00:05:11,011
Sure. I know
You're good for it.
119
00:05:11,011 --> 00:05:12,245
( snickers )
120
00:05:12,245 --> 00:05:14,415
My aunt made a killing
Selling tupperware.
121
00:05:14,415 --> 00:05:15,683
Tupperware.
122
00:05:15,683 --> 00:05:17,685
They're those
Plastic storage things...
123
00:05:17,685 --> 00:05:19,453
Oh, I know what
Tupperware is.
124
00:05:19,453 --> 00:05:20,621
How about amway?
125
00:05:20,621 --> 00:05:22,122
You're really
Enjoying this.
126
00:05:22,122 --> 00:05:23,357
Yeah, a little.
127
00:05:23,357 --> 00:05:24,892
Man:
Heads up, doctors.
128
00:05:24,892 --> 00:05:25,893
Carter, you're up.
129
00:05:25,893 --> 00:05:28,796
This day keeps getting
Better and better.
130
00:05:28,796 --> 00:05:30,631
All right, grabarsky,
Who you got?
131
00:05:30,631 --> 00:05:34,067
Mike lembreaux hasn't grasped
The know-when-to-say-when thing.
132
00:05:34,067 --> 00:05:34,935
Fell over a curb.
133
00:05:34,935 --> 00:05:36,236
Curbs, mr. Lembreaux?
134
00:05:36,236 --> 00:05:38,138
Maybe we should have
Those removed.
135
00:05:38,138 --> 00:05:39,573
His wrist
Looks pretty bad.
136
00:05:39,573 --> 00:05:41,108
From the smell of things
137
00:05:41,108 --> 00:05:42,843
We can skip
The pain medication.
138
00:05:42,843 --> 00:05:45,012
Let's go check out that wrist,
Mr. Lembreaux.
139
00:05:45,012 --> 00:05:50,117
I wanted to eulogize him
Somehow, but I, uh...
140
00:05:50,117 --> 00:05:53,987
I never felt comfortable
In his mother's church.
141
00:05:53,987 --> 00:05:56,990
So austere.
142
00:05:56,990 --> 00:05:59,927
No pomp and ceremony
143
00:05:59,927 --> 00:06:04,498
Just... Silent judgment.
144
00:06:04,498 --> 00:06:08,168
I thought the silence
Was for contemplation.
145
00:06:08,168 --> 00:06:11,004
( sighs ):
It's just... Well.
146
00:06:11,004 --> 00:06:14,007
You could imagine how
Her quaker parents felt
147
00:06:14,007 --> 00:06:18,746
When she brought home
A west point man.
148
00:06:18,746 --> 00:06:22,650
Well, you ended up
Getting married.
149
00:06:22,650 --> 00:06:23,917
Yeah.
150
00:06:25,218 --> 00:06:27,387
The hawk to the dove.
151
00:06:30,090 --> 00:06:31,892
Long time ago.
152
00:06:36,096 --> 00:06:42,035
Scotty wanted you to have
The stuff in this box.
153
00:06:46,039 --> 00:06:48,075
Green day.
154
00:06:48,075 --> 00:06:52,179
I'm surprised he didn't
Burn a hole through this one.
155
00:06:54,615 --> 00:06:56,450
( chuckling )
156
00:06:56,450 --> 00:06:57,651
What?
157
00:06:57,651 --> 00:06:59,319
Soap opera digest.
158
00:06:59,319 --> 00:07:05,258
I knew he was getting those
Future plots from somewhere.
159
00:07:05,258 --> 00:07:08,829
Finally, let's remember the most
Important aspect of m&m
160
00:07:08,829 --> 00:07:11,064
Is not to linger
On our missteps
161
00:07:11,064 --> 00:07:14,902
But to analyze every case
As a teaching tool.
162
00:07:14,902 --> 00:07:16,970
Dr. Benton.
163
00:07:26,814 --> 00:07:27,748
Thank you.
164
00:07:27,748 --> 00:07:29,149
Going to need a reduction.
165
00:07:29,149 --> 00:07:32,052
Open reduction and internal
Fixation in the o.R.
166
00:07:32,052 --> 00:07:32,653
Not so fast...
167
00:07:32,653 --> 00:07:33,954
Woman:
Go away!
168
00:07:33,954 --> 00:07:35,923
( man chuckling ):
Get a load of this.
169
00:07:35,923 --> 00:07:37,958
I got my real ones
Knocked out.
170
00:07:37,958 --> 00:07:38,926
He can't breathe!
171
00:07:38,926 --> 00:07:39,993
Hey, hey, hey.
172
00:07:39,993 --> 00:07:41,962
I'm just showing him
A thing or two.
173
00:07:41,962 --> 00:07:43,764
Keep breathing
On the nebulizer.
174
00:07:43,764 --> 00:07:45,065
Hey, mr. Lembreaux...
175
00:07:45,065 --> 00:07:46,600
Get him out of here!
176
00:07:46,600 --> 00:07:47,901
Put your teeth back in...
177
00:07:47,901 --> 00:07:49,402
Hey, I got
A talking right.
178
00:07:49,402 --> 00:07:50,437
Deep breaths.
179
00:07:50,437 --> 00:07:52,005
You can't tell me
What to do.
180
00:07:52,005 --> 00:07:54,074
You leave me alone
Before I...
181
00:07:54,074 --> 00:07:55,408
Hey, hey, hey!
182
00:07:55,408 --> 00:07:57,545
Guys, get some
Soft restraints!
183
00:07:57,545 --> 00:07:59,179
Leave me alone!
184
00:07:59,179 --> 00:08:00,447
Leave me alone!
185
00:08:00,447 --> 00:08:02,349
Stop it! Leave me alone.
186
00:08:02,349 --> 00:08:03,851
Please help him!
187
00:08:03,851 --> 00:08:06,086
Okay, buddy.
Here we go.
188
00:08:06,086 --> 00:08:07,087
You'll be fine.
189
00:08:07,087 --> 00:08:08,088
He's cyanotic.
190
00:08:08,088 --> 00:08:09,189
I'm going to intubate.
191
00:08:09,189 --> 00:08:10,423
His right wrist...
192
00:08:10,423 --> 00:08:11,559
I'm going to intubate him.
193
00:08:11,559 --> 00:08:12,993
Give me 40 of ketamine.
194
00:08:12,993 --> 00:08:15,763
What the hell are you doing
Bringing a psycho in here?
195
00:08:15,763 --> 00:08:16,897
I didn't realize.
196
00:08:16,897 --> 00:08:19,199
The boy is
A critical asthma patient.
197
00:08:19,199 --> 00:08:22,035
Nobody gives a damn about pedes.
5.0 e.T. Tube.
198
00:08:22,035 --> 00:08:22,970
I'm really sorry.
199
00:08:22,970 --> 00:08:24,538
Give me suction.
200
00:08:24,538 --> 00:08:26,039
Dr. Morgenstern's attempt
201
00:08:26,039 --> 00:08:29,009
To control the hemorrhage
By midline incision was futile.
202
00:08:29,009 --> 00:08:30,844
Variceal bleeding obscured
The field
203
00:08:30,844 --> 00:08:32,913
But we were getting it
Under control.
204
00:08:32,913 --> 00:08:35,048
It was difficult to find
The bleeding site.
205
00:08:35,048 --> 00:08:35,816
What next?
206
00:08:35,816 --> 00:08:37,585
Called for additional suction.
207
00:08:37,585 --> 00:08:39,753
After which, you decided
To change course
208
00:08:39,753 --> 00:08:40,821
And open the chest.
209
00:08:40,821 --> 00:08:42,255
And who made that incision?
210
00:08:44,558 --> 00:08:45,826
I did.
211
00:08:45,826 --> 00:08:47,661
Dr. Morgenstern
Allowed you
212
00:08:47,661 --> 00:08:48,796
To crack the chest?
213
00:08:48,796 --> 00:08:50,097
Well, not exactly...
214
00:08:50,097 --> 00:08:50,664
I didn't...
215
00:08:50,664 --> 00:08:51,999
Uh, gentlemen?
216
00:08:51,999 --> 00:08:53,266
One at a time.
217
00:08:53,266 --> 00:08:54,968
Dr. Benton?
218
00:08:56,036 --> 00:08:59,640
I, uh, I took over the surgery.
219
00:08:59,640 --> 00:09:00,507
Take over?
220
00:09:00,507 --> 00:09:01,408
How could you?
221
00:09:01,408 --> 00:09:03,611
In the heat of the moment
222
00:09:03,611 --> 00:09:05,245
Dr. Benton became agitated.
223
00:09:05,245 --> 00:09:08,081
Kayson:
Dr. Benton?
224
00:09:08,081 --> 00:09:10,150
I pushed him aside.
225
00:09:10,150 --> 00:09:11,719
Romano:
What was your
Justification
226
00:09:11,719 --> 00:09:12,620
For such an action?
227
00:09:12,620 --> 00:09:13,887
The man was bleeding out.
228
00:09:13,887 --> 00:09:16,624
Actually, the midline
Incision was adequate.
229
00:09:16,624 --> 00:09:17,424
It was the varices.
230
00:09:17,424 --> 00:09:18,626
No.
231
00:09:18,626 --> 00:09:20,427
The man needed
To be cracked immediately.
232
00:09:20,427 --> 00:09:22,930
That justifies committing
Battery on your superior?
233
00:09:22,930 --> 00:09:25,065
What would you have done,
Stood and watched?
234
00:09:25,065 --> 00:09:27,167
I would have assisted
The attending.
235
00:09:27,167 --> 00:09:29,069
Okay, after three
Minutes of bleeding
236
00:09:29,069 --> 00:09:31,571
And profound shock,
Cross-clamping the aorta
237
00:09:31,571 --> 00:09:32,973
Was the only alternative.
238
00:09:32,973 --> 00:09:35,342
I don't think it was
The only alternative.
239
00:09:35,342 --> 00:09:36,677
No. It was!
240
00:09:36,677 --> 00:09:38,411
If...
Kayson:
All right, gentlemen.
241
00:09:38,411 --> 00:09:41,248
I think it best to adjourn
And convene the resident
242
00:09:41,248 --> 00:09:42,750
Review committee at 12:30
243
00:09:42,750 --> 00:09:44,584
To discuss the situation.
244
00:09:44,584 --> 00:09:45,485
Dr. Morgenstern?
245
00:09:45,485 --> 00:09:46,820
Um, yes.
246
00:09:46,820 --> 00:09:50,323
I-I think that would be
For the best.
247
00:09:51,759 --> 00:09:53,026
Hey, what do you have here?
248
00:09:53,026 --> 00:09:54,962
28-year-old woman,
18 weeks pregnant
249
00:09:54,962 --> 00:09:56,897
Found unconscious
At the scene.
250
00:09:56,897 --> 00:09:59,132
G.C.S. 11, multiple lacs,
Vitals stable.
251
00:09:59,132 --> 00:10:00,100
Let's go.
252
00:10:00,100 --> 00:10:02,169
Chicago reproductive
Center was bombed.
253
00:10:02,169 --> 00:10:03,871
The abortion clinic
On riverside?
254
00:10:03,871 --> 00:10:06,506
They also do prenatal care
And family planning.
255
00:10:06,506 --> 00:10:08,008
They're still
Extricating people.
256
00:10:08,008 --> 00:10:09,376
Blowing up clinics.
Bastards!
257
00:10:09,376 --> 00:10:10,778
How many we got?
258
00:10:10,778 --> 00:10:13,213
I have no idea. It's
Complete chaos down there.
259
00:10:13,213 --> 00:10:15,115
Got a 17-year-old,
Second trimester.
260
00:10:15,115 --> 00:10:17,150
Complains of chest
And abdominal pain
261
00:10:17,150 --> 00:10:18,318
Shortness of breath.
262
00:10:18,318 --> 00:10:20,788
B.P.'s real low-- 80/50,
Pulse 120, resps 24.
263
00:10:20,788 --> 00:10:22,690
You're going to be
Okay, sweetie.
264
00:10:22,690 --> 00:10:23,991
You're at a hospital, zoe.
265
00:10:23,991 --> 00:10:25,592
Donny...
What's her name?
266
00:10:25,592 --> 00:10:27,294
Zoe kearney.
A wall fell on her.
267
00:10:27,294 --> 00:10:28,461
How far along is she?
268
00:10:28,461 --> 00:10:29,629
Six months, give or take.
269
00:10:29,629 --> 00:10:31,131
Clear trauma one!
270
00:10:31,131 --> 00:10:34,101
No, we cannot release patient
Information over the phone.
271
00:10:34,101 --> 00:10:36,904
The hospital has no official
Comment at this time.
272
00:10:36,904 --> 00:10:38,872
Dr. Weaver, it's the
Trib on line three.
273
00:10:38,872 --> 00:10:41,508
They want to know if any
Abortion docs were killed.
274
00:10:41,508 --> 00:10:44,244
"Gynecologists," and we
Don't have any information.
275
00:10:44,244 --> 00:10:46,479
Protesters with minor
Injuries came in.
276
00:10:46,479 --> 00:10:48,048
Triage them,
Leave them in chairs.
277
00:10:48,048 --> 00:10:49,817
We're swamped with criticals.
278
00:10:49,817 --> 00:10:51,819
There's something
Wrong with my ears.
279
00:10:51,819 --> 00:10:53,887
They're ringing and
No one's helping me.
280
00:10:53,887 --> 00:10:55,789
Someone will get to you
As soon as they can.
281
00:10:55,789 --> 00:10:57,825
No, please! I've
Been in a bombing!
282
00:10:57,825 --> 00:11:01,194
I know. We'll get you
A room as soon as we can.
283
00:11:01,194 --> 00:11:03,396
You should have
Somebody look at that.
284
00:11:03,396 --> 00:11:04,631
What?
285
00:11:04,631 --> 00:11:06,133
Your head.
286
00:11:06,133 --> 00:11:08,068
32 french.
Urine dip's negative.
287
00:11:08,068 --> 00:11:08,869
Blood gas?
288
00:11:08,869 --> 00:11:11,338
Po2 89, pco2 25.
289
00:11:11,338 --> 00:11:13,673
Ph 7.29 on ten liters.
290
00:11:13,673 --> 00:11:14,875
Orbital alignment okay.
291
00:11:14,875 --> 00:11:16,043
Crit's down to 27.
292
00:11:16,043 --> 00:11:19,312
Fetal heart rate 140,
No contractions.
293
00:11:19,312 --> 00:11:21,114
Where's my boyfriend?
294
00:11:21,114 --> 00:11:22,750
He's outside.
295
00:11:22,750 --> 00:11:23,851
Is he okay?
296
00:11:23,851 --> 00:11:25,418
He's fine.
You just relax.
297
00:11:25,418 --> 00:11:27,154
Do you still want the blood?
298
00:11:27,154 --> 00:11:28,188
Hang a unit.
299
00:11:28,188 --> 00:11:29,056
Get her to c.T.
300
00:11:29,056 --> 00:11:30,590
Come on, let's
Go. Got it?
301
00:11:30,590 --> 00:11:31,859
Yeah.
302
00:11:31,859 --> 00:11:33,293
Send blood to radiology.
303
00:11:33,293 --> 00:11:34,427
Where is she going?
304
00:11:34,427 --> 00:11:35,863
We're taking
Her up to c.T.
305
00:11:35,863 --> 00:11:36,696
What's on the scope?
306
00:11:36,696 --> 00:11:37,865
Sinus tach at 120.
307
00:11:37,865 --> 00:11:39,599
Let o.B. Know
Where we're going.
308
00:11:39,599 --> 00:11:40,868
I'm right here, zoe.
309
00:11:40,868 --> 00:11:43,737
Was she in for an abortion
Or prenatal care?
310
00:11:43,737 --> 00:11:45,072
Um, she's
18-19 weeks.
311
00:11:45,072 --> 00:11:47,607
Kind of late for an ab,
Don't you think?
312
00:11:47,607 --> 00:11:49,509
We've got fetal
Heart tones: 145.
313
00:11:49,509 --> 00:11:50,677
Okay, c.B.C.
314
00:11:50,677 --> 00:11:52,645
Type and cross
For four units
315
00:11:52,645 --> 00:11:53,881
And cath a urine.
316
00:11:53,881 --> 00:11:55,582
Pulse ox 98,
B.P. 90/70.
317
00:11:55,582 --> 00:11:56,750
Good cap refill.
318
00:11:56,750 --> 00:11:58,051
Also get a chest.
319
00:11:58,051 --> 00:11:59,820
Uh, shield her abdomen
320
00:11:59,820 --> 00:12:01,021
And prep her
For a pelvic.
321
00:12:01,021 --> 00:12:02,422
I've got her clinic chart.
322
00:12:02,422 --> 00:12:04,691
Brianna thomas, 18-week
Pregnant nullip.
323
00:12:04,691 --> 00:12:06,659
In for an elective
Suction extraction.
324
00:12:06,659 --> 00:12:08,495
Abortion?
325
00:12:08,495 --> 00:12:09,930
Looks like they didn't finish.
326
00:12:09,930 --> 00:12:12,099
Takata:
B.P.'s dropped-- 80/50.
327
00:12:12,099 --> 00:12:13,300
Pulse 110.
328
00:12:13,300 --> 00:12:15,969
She's hemorrhaging.
We need to complete the ab.
329
00:12:15,969 --> 00:12:17,270
Grab a gyn tray.
330
00:12:17,270 --> 00:12:18,538
Grab a tray.
331
00:12:18,538 --> 00:12:19,773
We need to evacuate
332
00:12:19,773 --> 00:12:20,808
The uterus.
333
00:12:20,808 --> 00:12:21,809
Now, doctor.
334
00:12:21,809 --> 00:12:24,011
I can't.
335
00:12:25,478 --> 00:12:26,814
Speculum.
336
00:12:26,814 --> 00:12:28,281
Betadine!
337
00:12:28,281 --> 00:12:30,884
Set suction on high
And get me a size...
338
00:12:30,884 --> 00:12:32,285
A size-14 cannula.
339
00:12:32,285 --> 00:12:33,153
Let's go!
340
00:12:33,153 --> 00:12:34,888
Takata:
Second liter's in.
341
00:12:34,888 --> 00:12:40,794
Weaver:
Hang a third
And repeat a crit.
342
00:12:40,794 --> 00:12:43,130
Anna, can I speak
To you for a moment?
343
00:12:43,130 --> 00:12:44,064
Sure.
344
00:12:44,064 --> 00:12:45,899
Kerry, you want some coffee?
345
00:12:45,899 --> 00:12:47,034
No, thanks.
346
00:12:51,404 --> 00:12:53,606
So what happened
In that trauma today?
347
00:12:53,606 --> 00:12:54,774
I'm sorry.
348
00:12:54,774 --> 00:12:55,742
I froze.
349
00:12:55,742 --> 00:12:56,910
That can't happen.
350
00:12:56,910 --> 00:12:59,112
I couldn't complete
The abortion.
351
00:12:59,112 --> 00:12:59,679
Why not?
352
00:12:59,679 --> 00:13:00,814
I don't know.
353
00:13:00,814 --> 00:13:03,050
The fetus was so far...
Along and...
354
00:13:03,050 --> 00:13:04,384
What about
Brianna thomas?
355
00:13:04,384 --> 00:13:06,820
She was your patient
And she was hemorrhaging.
356
00:13:06,820 --> 00:13:08,355
I don't know.
357
00:13:08,355 --> 00:13:09,089
I didn't ex...
358
00:13:09,089 --> 00:13:10,423
The baby had a chance.
359
00:13:10,423 --> 00:13:13,026
Look, there are plenty
Of patients and procedures
360
00:13:13,026 --> 00:13:14,895
That we might find
Distasteful.
361
00:13:14,895 --> 00:13:16,930
Distasteful?
Come on, kerry.
362
00:13:16,930 --> 00:13:17,931
I'm not squeamish.
363
00:13:17,931 --> 00:13:19,532
It just felt wrong.
364
00:13:19,532 --> 00:13:22,903
We can't allow our feelings
To dictate our standard of care.
365
00:13:22,903 --> 00:13:24,304
And I don't.
366
00:13:24,304 --> 00:13:27,007
But you did, because
Of moral objection to abortion.
367
00:13:27,007 --> 00:13:28,208
I don't have one.
368
00:13:28,208 --> 00:13:31,344
Well, something happened
In there today.
369
00:13:33,180 --> 00:13:35,849
I'm his son, burke.
He lives with me and my family.
370
00:13:35,849 --> 00:13:37,885
How long has he been
Wetting the bed?
371
00:13:37,885 --> 00:13:38,685
Maybe two days.
372
00:13:38,685 --> 00:13:39,853
Smelled pretty bad.
373
00:13:39,853 --> 00:13:41,788
He's had
Urine infections before.
374
00:13:41,788 --> 00:13:42,990
Right.
375
00:13:42,990 --> 00:13:44,958
Temp's 102 and
He looks dehydrated.
376
00:13:44,958 --> 00:13:46,994
We tried to get him
To eat or drink something
377
00:13:46,994 --> 00:13:48,195
But he won't.
378
00:13:48,195 --> 00:13:50,430
Let's start a line
Of normal saline.
379
00:13:50,430 --> 00:13:52,232
Give 500cc's bolus
380
00:13:52,232 --> 00:13:54,868
C.B.C., chem 20,
Blood cultures times two.
381
00:13:54,868 --> 00:13:56,269
Got it.
382
00:13:56,269 --> 00:13:58,638
I don't think
That's really all necessary.
383
00:13:58,638 --> 00:13:59,940
Before, they gave him
384
00:13:59,940 --> 00:14:01,942
Antibiotics.
It cleared it all up.
385
00:14:01,942 --> 00:14:03,944
We need to do a full evaluation.
386
00:14:03,944 --> 00:14:05,979
If you're worried
About being sued...
387
00:14:05,979 --> 00:14:08,115
Got nothing to do
With being sued.
388
00:14:08,115 --> 00:14:09,983
So you'll poke,
Prod and test him
389
00:14:09,983 --> 00:14:11,919
And then thousands
Of dollars later
390
00:14:11,919 --> 00:14:13,720
You'll give him
The antibiotics.
391
00:14:13,720 --> 00:14:16,990
Why don't you go back
And have a seat while we work?
392
00:14:16,990 --> 00:14:18,625
Unbe-friggin'-lievable.
393
00:14:18,625 --> 00:14:19,692
Chuny, you want
394
00:14:19,692 --> 00:14:20,994
To show mr. Newton
To chairs?
395
00:14:20,994 --> 00:14:22,996
I can show myself.
396
00:14:22,996 --> 00:14:25,265
He's a charmer.
397
00:14:25,265 --> 00:14:27,968
When's the last time
Anyone bathed this guy?
398
00:14:27,968 --> 00:14:30,070
From the looks
Of these bedsores
399
00:14:30,070 --> 00:14:32,672
About the same time
They turned him.
400
00:14:32,672 --> 00:14:35,909
So much for honor thy father.
401
00:14:35,909 --> 00:14:38,245
Weaver:
The decision
Has been made.
402
00:14:38,245 --> 00:14:41,548
Dr. Benton allowed his emotions
To get a little out of hand.
403
00:14:41,548 --> 00:14:43,883
Other than that,
He's a good resident.
404
00:14:43,883 --> 00:14:45,618
Who committed battery
On his attending.
405
00:14:45,618 --> 00:14:48,521
You can't let
Something like
This stand.
406
00:14:48,521 --> 00:14:49,923
Like you said, dr. Weaver
407
00:14:49,923 --> 00:14:51,624
The decision
Has already been made.
408
00:14:51,624 --> 00:14:54,094
Unless you have a problem
With it, david.
409
00:14:55,295 --> 00:14:56,263
No.
410
00:14:56,263 --> 00:14:58,765
Deborah, would you ask
Dr. Benton
411
00:14:58,765 --> 00:15:00,667
To come in, please?
412
00:15:13,580 --> 00:15:16,984
Kayson:
Dr. Benton, we have reviewed
Dr. Swanson's chart
413
00:15:16,984 --> 00:15:18,251
And the autopsy.
414
00:15:18,251 --> 00:15:20,753
Well, I thought the autopsy
Was inconclusive
415
00:15:20,753 --> 00:15:22,355
Due to the state
Of the body.
416
00:15:22,355 --> 00:15:25,292
This committee feels the matter
Warrants further investigation.
417
00:15:25,292 --> 00:15:26,726
I don't know
What to say.
418
00:15:26,726 --> 00:15:29,696
I mean, everything
I saw and did is
In this report.
419
00:15:29,696 --> 00:15:31,898
Kayson:
Chart aside,
You pushed an attending.
420
00:15:31,898 --> 00:15:32,899
You're being
421
00:15:32,899 --> 00:15:34,367
Taken out of the rotation
422
00:15:34,367 --> 00:15:36,036
Pending a
Formal inquiry.
423
00:15:37,570 --> 00:15:39,306
You're suspending me?
424
00:15:39,306 --> 00:15:41,841
Until dr. Anspaugh
Returns and a full
425
00:15:41,841 --> 00:15:43,410
Investigation can take place.
426
00:15:43,410 --> 00:15:48,915
Well, uh... Just how long
Before I can return to my job?
427
00:15:48,915 --> 00:15:50,750
Weaver:
We don't know yet.
428
00:15:50,750 --> 00:15:51,985
This is effective...?
429
00:15:51,985 --> 00:15:53,553
Immediately.
430
00:16:03,630 --> 00:16:06,166
She threw 3 p.V.C.'s, unifocal,
No r on t.
431
00:16:06,166 --> 00:16:07,934
Should I give her lidocaine?
432
00:16:07,934 --> 00:16:09,336
Three? No.
Let's observe.
433
00:16:09,336 --> 00:16:11,338
Her chest tube
Stopped draining--
434
00:16:11,338 --> 00:16:12,472
300cc's.
435
00:16:12,472 --> 00:16:14,207
Resps are a little high
At 26.
436
00:16:14,207 --> 00:16:15,875
Zoe, we looked at your c.T.
437
00:16:15,875 --> 00:16:17,610
There's no evidence
Of organ damage.
438
00:16:17,610 --> 00:16:19,946
We still want to admit you
For observation.
439
00:16:19,946 --> 00:16:20,947
For how long?
440
00:16:20,947 --> 00:16:22,149
We're not quite sure.
441
00:16:22,149 --> 00:16:24,151
It's kind of hard
To breathe.
442
00:16:24,151 --> 00:16:25,852
Pulse ox always 94?
443
00:16:25,852 --> 00:16:26,953
No. It's down.
444
00:16:26,953 --> 00:16:28,321
I'm fine.
What about the baby?
445
00:16:28,321 --> 00:16:29,922
You have
Fetal heart tones
446
00:16:29,922 --> 00:16:31,791
Which means
That the baby is alive.
447
00:16:31,791 --> 00:16:34,427
As for kicking,
You're going to have to tell me.
448
00:16:34,427 --> 00:16:36,629
We should name
Him lucky, huh?
449
00:16:36,629 --> 00:16:38,031
Her. I have a feeling.
450
00:16:38,031 --> 00:16:39,766
You want to see
Him or her?
451
00:16:39,766 --> 00:16:41,101
We'll do an ultrasound.
452
00:16:41,101 --> 00:16:42,202
Yeah, cool.
453
00:16:42,202 --> 00:16:43,503
( coughing )
454
00:16:43,503 --> 00:16:44,871
Zoe, what's wrong?
455
00:16:44,871 --> 00:16:46,206
B.P.'s down
To 60 palp.
456
00:16:46,206 --> 00:16:47,474
Are you in pain?
457
00:16:47,474 --> 00:16:48,608
Pulse ox 90.
458
00:16:48,608 --> 00:16:49,576
She's bradying down.
459
00:16:49,576 --> 00:16:51,978
You're going to have
To step back.
460
00:16:51,978 --> 00:16:53,046
Pulse is 40.
461
00:16:53,046 --> 00:16:55,182
Give us room
To work here, donny.
462
00:16:55,182 --> 00:16:56,983
Oh, no, no.
463
00:16:56,983 --> 00:16:58,185
Pulmonary embolus?
464
00:16:58,185 --> 00:17:00,520
Probably. Repeat a gas.
.5 atropine.
465
00:17:00,520 --> 00:17:01,321
Damn.
466
00:17:01,321 --> 00:17:02,955
All right, start c.P.R.
467
00:17:02,955 --> 00:17:05,925
( sobbing )
468
00:17:05,925 --> 00:17:07,827
This one is almost
To the bone.
469
00:17:07,827 --> 00:17:09,229
I've seen all I need to see.
470
00:17:09,229 --> 00:17:10,897
I'll put this
Paper work through.
471
00:17:10,897 --> 00:17:12,299
We'll get mr. Newton
472
00:17:12,299 --> 00:17:15,135
Into an extended care facility
By the end of the day.
473
00:17:15,135 --> 00:17:16,169
I'd appreciate it.
474
00:17:16,169 --> 00:17:17,704
I just need you to sign this
475
00:17:17,704 --> 00:17:19,806
And I'll run it
Down to the courthouse.
476
00:17:19,806 --> 00:17:22,142
Thank you for taking care
Of this so quickly.
477
00:17:22,142 --> 00:17:24,477
I wish I could say
It was my pleasure.
478
00:17:24,477 --> 00:17:27,013
You see how people treat
Their own parents.
479
00:17:27,013 --> 00:17:28,047
Yeah.
480
00:17:30,283 --> 00:17:32,985
Hey, hey.
Dr. Carter, what gives?
481
00:17:32,985 --> 00:17:34,454
I've been sitting here
Forever.
482
00:17:34,454 --> 00:17:36,989
Your father exhibited
Textbook signs of neglect.
483
00:17:36,989 --> 00:17:38,125
That's crazy.
484
00:17:38,125 --> 00:17:39,992
He hasn't been
Bathed for weeks.
485
00:17:39,992 --> 00:17:41,027
He's covered in feces.
486
00:17:41,027 --> 00:17:42,895
He's got bedsores
To the bone.
487
00:17:42,895 --> 00:17:44,731
I've recommended
That he be placed
488
00:17:44,731 --> 00:17:46,065
In an adult care facility.
489
00:17:46,065 --> 00:17:47,300
You don't have any say.
490
00:17:47,300 --> 00:17:48,635
I have power of attorney.
491
00:17:48,635 --> 00:17:51,238
The hospital has claimed
Temporary guardianship.
492
00:17:51,238 --> 00:17:52,972
Who's going to pay for that?
493
00:17:52,972 --> 00:17:54,374
I'm in charge
Of the medicare.
494
00:17:54,374 --> 00:17:56,609
His medicare payments
Will be transferred
495
00:17:56,609 --> 00:17:58,978
To the facility
He's placed in.
496
00:17:58,978 --> 00:18:01,848
( laughs )
497
00:18:01,848 --> 00:18:03,683
Expect to hear
From my lawyer.
498
00:18:03,683 --> 00:18:06,219
Look forward to it.
499
00:18:06,219 --> 00:18:08,455
It feels like there's
Something in there.
500
00:18:08,455 --> 00:18:10,223
With all that glass
Flying around
501
00:18:10,223 --> 00:18:11,491
After the explosion
502
00:18:11,491 --> 00:18:13,160
I didn't want
To take a chance.
503
00:18:13,160 --> 00:18:15,128
No. You did the right thing.
504
00:18:15,128 --> 00:18:16,129
( sighs )
505
00:18:16,129 --> 00:18:18,131
It's so sad.
506
00:18:18,131 --> 00:18:19,799
These extremists...
507
00:18:19,799 --> 00:18:23,136
Blowing up buildings
With people inside.
508
00:18:23,136 --> 00:18:24,604
Yeah, it's pretty stupid
509
00:18:24,604 --> 00:18:26,673
If the idea's
To save lives, huh?
510
00:18:26,673 --> 00:18:27,974
Exactly.
511
00:18:27,974 --> 00:18:31,311
I marched with dr. King
In the '60s.
512
00:18:31,311 --> 00:18:34,581
I thought the world would
Learn something from him.
513
00:18:34,581 --> 00:18:35,815
Yeah.
514
00:18:35,815 --> 00:18:40,620
Would you, uh, put your chin
Up here for me, please?
515
00:18:44,357 --> 00:18:46,493
Must be hard on
You as a doctor
516
00:18:46,493 --> 00:18:48,595
And, of course,
A young woman
517
00:18:48,595 --> 00:18:51,030
To know that for
Every life you save
518
00:18:51,030 --> 00:18:52,799
They're taking one
Away in that clinic.
519
00:18:52,799 --> 00:18:56,536
I, uh, I don't think
About it like that.
520
00:18:56,536 --> 00:18:59,506
I don't think
A lot of people do.
521
00:18:59,506 --> 00:19:02,141
It's like that old poem
About the nazis.
522
00:19:02,141 --> 00:19:06,145
You know, first,
They came for the jews
523
00:19:06,145 --> 00:19:07,414
Then for whoever
524
00:19:07,414 --> 00:19:09,816
And when they came
To take me...
525
00:19:09,816 --> 00:19:11,984
Doctors who perform abortions
Aren't nazis.
526
00:19:11,984 --> 00:19:13,520
Of course not
527
00:19:13,520 --> 00:19:16,689
But if you sit around while
They're taking the children
528
00:19:16,689 --> 00:19:19,292
Then who's next?
529
00:19:19,292 --> 00:19:22,895
All right, I see
Something in there.
530
00:19:22,895 --> 00:19:25,332
Oh, I knew I
Wasn't crazy.
531
00:19:25,332 --> 00:19:27,400
Okay, hold real still for me.
532
00:19:29,836 --> 00:19:31,838
I got it.
533
00:19:31,838 --> 00:19:32,972
Oh.
534
00:19:32,972 --> 00:19:35,174
Okay.
535
00:19:35,174 --> 00:19:36,543
You're all set.
536
00:19:38,511 --> 00:19:41,514
If you have any discomfort,
You can take some ibuprofen.
537
00:19:41,514 --> 00:19:43,316
Use these drops
Four times a day
538
00:19:43,316 --> 00:19:45,685
And come back tomorrow
For a recheck.
539
00:19:45,685 --> 00:19:46,819
Thank you.
540
00:19:46,819 --> 00:19:48,888
This is some information
On our group.
541
00:19:48,888 --> 00:19:51,057
We hold rescue strategy
542
00:19:51,057 --> 00:19:53,360
Meetings
Every wednesday.
543
00:19:53,360 --> 00:19:55,027
No, thanks.
544
00:19:55,027 --> 00:19:56,529
Okay.
545
00:19:56,529 --> 00:19:58,365
Oh, can't forget this.
546
00:20:06,072 --> 00:20:08,107
Hey, miss martinez.
547
00:20:08,107 --> 00:20:09,376
You forgot this.
548
00:20:09,376 --> 00:20:11,811
I thought we felt the same.
549
00:20:11,811 --> 00:20:12,745
No, we don't.
550
00:20:12,745 --> 00:20:14,647
You're not
A peaceful protester.
551
00:20:14,647 --> 00:20:15,982
That sign is a call to arms.
552
00:20:15,982 --> 00:20:18,785
The bomber probably saw it
Or one just like it.
553
00:20:18,785 --> 00:20:19,886
It's reality, doctor.
554
00:20:19,886 --> 00:20:22,021
If it upsets you,
Then it's done its job.
555
00:20:22,021 --> 00:20:25,057
The only job it's done
Is to encourage violence
556
00:20:25,057 --> 00:20:26,626
And yes, that upsets me.
557
00:20:27,960 --> 00:20:29,629
She was okay before this.
558
00:20:29,629 --> 00:20:31,163
She was fine,
She was talking.
559
00:20:31,163 --> 00:20:33,433
She had a clot
In her lung.
560
00:20:33,433 --> 00:20:35,167
It deprived her
Brain of oxygen.
561
00:20:35,167 --> 00:20:37,203
There's no way
Anyone could have
562
00:20:37,203 --> 00:20:38,871
Predicted this
Would happen.
563
00:20:38,871 --> 00:20:40,006
Are you sure?
564
00:20:40,006 --> 00:20:43,042
We're going to do an e.E.G.
And a brain scan
565
00:20:43,042 --> 00:20:44,176
To confirm it.
566
00:20:44,176 --> 00:20:47,046
So she's in a coma?
567
00:20:47,046 --> 00:20:49,048
It's like
A coma, yeah.
568
00:20:49,048 --> 00:20:49,982
Yes.
569
00:20:51,351 --> 00:20:53,986
Uh, um...
People come out of comas.
570
00:20:53,986 --> 00:20:55,488
Not when the brain
571
00:20:55,488 --> 00:20:58,825
Has been deprived of oxygen
As long as zoe's has. No.
572
00:21:02,529 --> 00:21:03,963
What about the baby?
573
00:21:07,199 --> 00:21:09,336
Baby appears to be fine.
574
00:21:11,037 --> 00:21:12,171
Can you save her?
575
00:21:12,171 --> 00:21:14,173
Probably.
576
00:21:14,173 --> 00:21:15,642
I think so, yeah.
577
00:21:17,043 --> 00:21:19,346
And it's a girl?
578
00:21:19,346 --> 00:21:20,980
Yeah, it's a girl.
579
00:21:26,018 --> 00:21:27,987
You hear that, zoe?
580
00:21:30,357 --> 00:21:32,058
You were right.
581
00:21:32,058 --> 00:21:34,394
It's a girl.
582
00:21:37,597 --> 00:21:39,599
I wanted to talk
To you before I left.
583
00:21:39,599 --> 00:21:41,100
Aren't you on till 7:00?
584
00:21:41,100 --> 00:21:43,069
No. I've been suspended.
585
00:21:43,069 --> 00:21:44,203
You're not serious?
586
00:21:44,203 --> 00:21:46,072
Yeah, well, I wish I wasn't.
587
00:21:46,072 --> 00:21:47,206
Need help here now!
588
00:21:47,206 --> 00:21:48,808
I'll call you later, okay?
589
00:21:48,808 --> 00:21:49,909
What have we got?
590
00:21:49,909 --> 00:21:51,844
She got crushed
Underneath
Unstable debris
591
00:21:51,844 --> 00:21:54,381
During an extrication
At the reproductive center.
592
00:21:54,381 --> 00:21:55,848
Thought we took care
Of them.
593
00:21:55,848 --> 00:21:57,684
They were trapped
Underneath the rubble.
594
00:21:57,684 --> 00:21:59,686
B.P.'s 60 palp,
Pulse 150 and thready.
595
00:21:59,686 --> 00:22:01,921
I.V.'s infiltrated.
Poor cap refill.
596
00:22:01,921 --> 00:22:03,022
Dr. Corday.
597
00:22:03,022 --> 00:22:03,856
My god, allison.
598
00:22:03,856 --> 00:22:05,157
Clear trauma one!
599
00:22:05,157 --> 00:22:09,362
I hope you didn't mess up
My beautiful fibular graft.
600
00:22:09,362 --> 00:22:10,863
( laughs )
601
00:22:12,164 --> 00:22:13,866
48-year-old custodian
602
00:22:13,866 --> 00:22:16,469
Multiple deep lacs to
The left chest and back.
603
00:22:16,469 --> 00:22:17,970
Lost a liter
At the scene.
604
00:22:17,970 --> 00:22:18,671
B.P.'s 70/30.
605
00:22:18,671 --> 00:22:19,972
Pulse thready
At 144.
606
00:22:19,972 --> 00:22:21,107
Sir, are you with us?
607
00:22:21,107 --> 00:22:22,174
Peter.
608
00:22:22,174 --> 00:22:23,075
I'm on my way home.
609
00:22:23,075 --> 00:22:24,343
Very funny.
610
00:22:24,343 --> 00:22:26,212
I'm not joking.
I've been suspended.
611
00:22:26,212 --> 00:22:27,414
Not by me you haven't.
612
00:22:27,414 --> 00:22:28,848
Come on. I need you.
613
00:22:28,848 --> 00:22:30,850
( sighs )
614
00:22:30,850 --> 00:22:38,090
All right, let's get
Six units o-neg.
615
00:22:38,090 --> 00:22:39,459
Let's roll him.
616
00:22:39,459 --> 00:22:41,293
Open pneumothorax.
Let's tube him.
617
00:22:41,293 --> 00:22:43,095
Damn it! We got a pumper!
618
00:22:43,095 --> 00:22:43,930
No pulse!
619
00:22:43,930 --> 00:22:44,931
Let's start c.P.R.
620
00:22:44,931 --> 00:22:46,265
We need to crack him.
621
00:22:46,265 --> 00:22:47,967
Thoracotomy tray.
Let's move.
622
00:22:47,967 --> 00:22:48,735
Cricoid pressure.
623
00:22:48,735 --> 00:22:51,037
7.5 e.T. Tube. Let's go.
624
00:22:52,805 --> 00:22:54,407
Suction.
625
00:22:54,407 --> 00:22:55,608
There it is--
626
00:22:55,608 --> 00:22:57,644
Traumatic aortic
Dissection and rupture.
627
00:22:57,644 --> 00:22:59,145
I'm in. Hyperventilate him.
628
00:22:59,145 --> 00:23:00,747
You get the statinsky in?
629
00:23:00,747 --> 00:23:02,882
No. I'm sticking
My finger in.
630
00:23:02,882 --> 00:23:05,418
Don't let go, peter;
You stopped the bleeding.
631
00:23:05,418 --> 00:23:07,987
All right. I'm holding c.P.R.--
Carotid pulse.
632
00:23:07,987 --> 00:23:09,922
Faint.
( grunts )
633
00:23:09,922 --> 00:23:11,924
Pump in more o-neg;
Let's get him upstairs.
634
00:23:11,924 --> 00:23:14,260
Malik, stay with us,
Keep bagging him.
635
00:23:14,260 --> 00:23:15,962
Let's go, people!
636
00:23:15,962 --> 00:23:18,130
Go, go, go, go, go!
637
00:23:18,130 --> 00:23:19,699
Alert the bypass team.
638
00:23:19,699 --> 00:23:21,333
You set the
Pace, peter.
639
00:23:21,333 --> 00:23:22,469
We're following you.
640
00:23:22,469 --> 00:23:23,836
Watch that I.V.!
641
00:23:23,836 --> 00:23:26,939
Call the o.R.,
And tell them we're coming up!
642
00:23:26,939 --> 00:23:29,208
I thought
You understood...
Not now.
643
00:23:29,208 --> 00:23:31,711
He's tamponading
An aortic tear
With his finger.
644
00:23:31,711 --> 00:23:33,446
All right, well, carry on.
645
00:23:33,446 --> 00:23:35,782
All right, hit five.
646
00:23:35,782 --> 00:23:38,250
We need four units
O-neg on the infuser.
647
00:23:38,250 --> 00:23:39,418
What's up, lizzie?
648
00:23:39,418 --> 00:23:40,687
Decreased
Breath sounds
649
00:23:40,687 --> 00:23:42,188
Hyper-resonant,
Hemopneumo.
650
00:23:42,188 --> 00:23:43,523
I've got the
Chest tube.
651
00:23:43,523 --> 00:23:44,891
Can we give
Her morphine?
652
00:23:44,891 --> 00:23:47,527
Check the
B.P. First.
It hurts.
653
00:23:47,527 --> 00:23:49,996
You've got multiple
Rib fractures-- don't talk.
654
00:23:49,996 --> 00:23:51,498
Where have I heard
655
00:23:51,498 --> 00:23:52,999
That before?
656
00:23:52,999 --> 00:23:53,800
Thoraseal's filling.
657
00:23:53,800 --> 00:23:55,434
We need an
Abdominal c.T.
658
00:23:55,434 --> 00:23:57,537
She's unstable;
Do a peritoneal lavage.
659
00:23:57,537 --> 00:23:59,672
Type and cross for eight
And spin a crit.
660
00:23:59,672 --> 00:24:02,308
Pulse ox is down, 90;
Here's the o-neg.
661
00:24:02,308 --> 00:24:04,076
You want me to do it?
662
00:24:04,076 --> 00:24:05,077
No.
663
00:24:05,077 --> 00:24:06,345
You do it.
664
00:24:06,345 --> 00:24:07,947
Okay.
665
00:24:17,790 --> 00:24:18,858
Hey.
666
00:24:18,858 --> 00:24:20,827
Uh, hi.
667
00:24:20,827 --> 00:24:23,462
I, uh, I'm sorry
To wake you up.
668
00:24:23,462 --> 00:24:24,864
I was just resting my eyes.
669
00:24:24,864 --> 00:24:28,100
I brought you
Some orange juice
And a sandwich.
670
00:24:28,100 --> 00:24:29,035
I figured you
671
00:24:29,035 --> 00:24:30,102
Might be hungry.
672
00:24:30,102 --> 00:24:31,237
Thanks.
673
00:24:31,237 --> 00:24:33,239
You feeling okay?
674
00:24:33,239 --> 00:24:36,442
Fine, considering.
675
00:24:36,442 --> 00:24:37,777
Were you my doctor?
676
00:24:37,777 --> 00:24:41,213
Oh, no. That was,
Uh... Dr. Weaver.
677
00:24:41,213 --> 00:24:42,448
Two docs
678
00:24:42,448 --> 00:24:43,916
No waiting, huh?
679
00:24:43,916 --> 00:24:46,418
My boyfriend brought by
My clothes, so I'll let
680
00:24:46,418 --> 00:24:47,754
You have your bed back.
681
00:24:47,754 --> 00:24:49,889
Are you sure you're
Well enough to go home?
682
00:24:49,889 --> 00:24:51,658
Yeah, like I said, I'm fine.
683
00:24:51,658 --> 00:24:53,125
I'd just rather be at home.
684
00:24:53,125 --> 00:24:54,627
So if you don't mind
685
00:24:54,627 --> 00:24:57,196
Giving me some privacy,
I'm going to get changed.
686
00:24:57,196 --> 00:24:59,131
Okay. Sure.
687
00:24:59,131 --> 00:25:00,466
Sorry.
688
00:25:00,466 --> 00:25:03,570
( weak voice ):
Doctor?
689
00:25:03,570 --> 00:25:05,738
Doctor?
690
00:25:05,738 --> 00:25:07,106
( groans weakly )
691
00:25:07,106 --> 00:25:08,274
Hi, mr. Newton.
692
00:25:08,274 --> 00:25:09,976
How are you feeling?
693
00:25:09,976 --> 00:25:11,911
I'm tired.
694
00:25:11,911 --> 00:25:15,114
That's from the dehydration,
Malnutrition mostly.
695
00:25:15,114 --> 00:25:17,316
W-where's...
696
00:25:17,316 --> 00:25:18,985
Where's burke?
697
00:25:18,985 --> 00:25:20,286
He left.
698
00:25:20,286 --> 00:25:22,689
He deals with the...
699
00:25:22,689 --> 00:25:25,157
The paperwork.
700
00:25:25,157 --> 00:25:26,492
Your son is no longer
701
00:25:26,492 --> 00:25:28,460
Your guardian,
Mr. Newton.
702
00:25:28,460 --> 00:25:30,462
For the time being... I am.
703
00:25:30,462 --> 00:25:32,431
But why?
704
00:25:32,431 --> 00:25:33,633
Why?
705
00:25:33,633 --> 00:25:36,402
The elder abuse unit
Is filing paperwork
706
00:25:36,402 --> 00:25:39,105
To put you into a home.
707
00:25:39,105 --> 00:25:43,142
But... I have a home.
708
00:25:43,142 --> 00:25:46,045
You have some very serious
Medical problems resulting
709
00:25:46,045 --> 00:25:49,481
From what we believe has been
Some very serious neglect.
710
00:25:49,481 --> 00:25:52,952
I'm 86 years old.
711
00:25:52,952 --> 00:25:57,156
I've slept in the same bed...
712
00:25:57,156 --> 00:25:58,825
For 70 years.
713
00:25:58,825 --> 00:26:02,161
I'm... Just trying to help you.
714
00:26:05,732 --> 00:26:09,869
I want to die in my own bed.
715
00:26:12,872 --> 00:26:14,641
You're not sterile;
Go scrub.
716
00:26:14,641 --> 00:26:15,942
I'm not letting go.
717
00:26:15,942 --> 00:26:18,377
Get ten units packed
Cells. Let's move.
718
00:26:18,377 --> 00:26:19,679
Okay, people,
On my count.
719
00:26:19,679 --> 00:26:20,913
One, two, three.
720
00:26:20,913 --> 00:26:23,182
All right, let's get
This gurney out.
721
00:26:23,182 --> 00:26:25,351
All right,
Mark, help me roll him.
722
00:26:25,351 --> 00:26:26,719
All right.
723
00:26:26,719 --> 00:26:27,820
Open an instrument tray.
724
00:26:27,820 --> 00:26:29,555
No one's gloved
And gowned.
725
00:26:29,555 --> 00:26:31,157
Come on. Just do it.
726
00:26:31,157 --> 00:26:33,592
Get gloves, gowns,
Masks and caps in here.
727
00:26:33,592 --> 00:26:35,561
Okay, ten blade.
728
00:26:35,561 --> 00:26:36,896
Get him a mask.
729
00:26:36,896 --> 00:26:38,931
Let's move.
Tonsil sucker.
730
00:26:38,931 --> 00:26:42,434
All right, I'm going
To mobilize the aorta. Metz.
731
00:26:42,434 --> 00:26:43,636
Let's move.
Let's move.
732
00:26:43,636 --> 00:26:44,470
Come on.
733
00:26:44,470 --> 00:26:45,805
What's going on?
734
00:26:45,805 --> 00:26:48,207
Peter's got his hand
On this man's aorta.
735
00:26:48,207 --> 00:26:49,041
Potts clamp.
736
00:26:49,041 --> 00:26:51,143
I'm going to
Do a revised
737
00:26:51,143 --> 00:26:53,179
Clamp and run.
738
00:26:53,179 --> 00:26:55,882
Got a second potts.
739
00:26:55,882 --> 00:26:58,150
Stand by. Got it.
740
00:26:58,150 --> 00:27:00,219
Okay, you can take
Your finger
741
00:27:00,219 --> 00:27:01,553
Out now.
742
00:27:01,553 --> 00:27:02,922
Set up the bovie.
743
00:27:02,922 --> 00:27:04,791
Greene:
Pulse is stronger.
744
00:27:04,791 --> 00:27:06,793
Okay, let's go for a b.P.
745
00:27:06,793 --> 00:27:08,828
3-0 prolene on a
Vascular needle;
Here we go.
746
00:27:08,828 --> 00:27:10,797
Suction. Somebody hoover that.
747
00:27:10,797 --> 00:27:12,564
Systolic's up to 80.
748
00:27:12,564 --> 00:27:13,966
Morgenstern:
Terrific.
749
00:27:13,966 --> 00:27:16,268
Okay. We can take over now.
750
00:27:16,268 --> 00:27:18,270
Bovie, please.
751
00:27:21,107 --> 00:27:22,241
A 3-0, please.
752
00:27:22,241 --> 00:27:23,609
Keep them coming.
753
00:27:23,609 --> 00:27:25,745
Retractor and bovie.
754
00:27:25,745 --> 00:27:28,681
4 x 4 on a sponge
Stick, please.
755
00:27:28,681 --> 00:27:30,416
Cut that.
756
00:27:30,416 --> 00:27:32,218
Good, good, good,
Good, good.
757
00:27:32,218 --> 00:27:34,020
3-0. Keep them coming.
758
00:27:34,020 --> 00:27:36,989
This is looking
Very good, very good.
759
00:27:42,862 --> 00:27:44,764
Oh, sweet jesus.
760
00:27:44,764 --> 00:27:47,166
There's got to be
Some other kind of test.
761
00:27:47,166 --> 00:27:49,802
My angel. Sweetheart.
Miles:
Why's he here?
762
00:27:49,802 --> 00:27:52,104
He was with her
When the clinic was bombed.
763
00:27:52,104 --> 00:27:53,239
I bet he was.
764
00:27:53,239 --> 00:27:55,674
We were getting
A prenatal checkup.
765
00:27:55,674 --> 00:27:57,243
You killed
My daughter.
766
00:27:57,243 --> 00:27:59,111
Miles!
If she stayed with you two
767
00:27:59,111 --> 00:28:00,880
She would
Have killed herself.
768
00:28:00,880 --> 00:28:02,348
Everybody needs
To calm down.
769
00:28:02,348 --> 00:28:05,484
He needs to get the hell
Out of my daughter's room.
770
00:28:05,484 --> 00:28:06,753
I love her.
771
00:28:06,753 --> 00:28:08,320
You guys treated her like crap.
772
00:28:08,320 --> 00:28:10,089
Ross:
I'm calling
An o.B. Consult.
773
00:28:10,089 --> 00:28:12,825
Why don't you come with me
774
00:28:12,825 --> 00:28:14,560
And give them
Some time alone?
775
00:28:14,560 --> 00:28:15,995
All right? Come on.
776
00:28:15,995 --> 00:28:18,164
Here we go. Come on.
777
00:28:28,140 --> 00:28:30,476
She's been in asystole
For 20 minutes.
778
00:28:30,476 --> 00:28:31,477
Let's call it.
779
00:28:31,477 --> 00:28:32,711
Another seven of epi.
780
00:28:32,711 --> 00:28:33,846
She's already had ten.
781
00:28:33,846 --> 00:28:35,915
And we got a response--
Seven more.
782
00:28:35,915 --> 00:28:38,751
Two agonal beats--
It's not a response.
Epinephrine.
783
00:28:38,751 --> 00:28:40,219
Give her
A heart transplant, too.
784
00:28:40,219 --> 00:28:42,755
Why don't you just stop being
Such a prick?
785
00:28:42,755 --> 00:28:44,523
Get me two units
Of packed cells!
786
00:28:44,523 --> 00:28:46,125
Thank you.
787
00:28:46,125 --> 00:28:47,393
Dr. Weaver?
788
00:28:47,393 --> 00:28:48,861
Yes.
789
00:28:48,861 --> 00:28:51,898
I just wanted
To say thanks
For all you've done
790
00:28:51,898 --> 00:28:53,966
For me today,
The abortion and all.
791
00:28:53,966 --> 00:28:55,567
Right. You're welcome.
792
00:28:55,567 --> 00:28:58,470
It's got to be
The most memorable
One I ever got.
793
00:28:58,470 --> 00:29:00,072
You've had others?
794
00:29:00,072 --> 00:29:01,273
A few.
795
00:29:01,273 --> 00:29:03,742
I really thought earl
Would want this baby--
796
00:29:03,742 --> 00:29:07,413
Like it would help him
Get serious about us,
But when he found out
797
00:29:07,413 --> 00:29:08,848
He hit the roof.
798
00:29:08,848 --> 00:29:10,883
Our clinic can advise you
On family planning.
799
00:29:10,883 --> 00:29:13,319
Earl doesn't like that,
And pills make me fat.
800
00:29:13,319 --> 00:29:15,021
Still, there are
Preferable forms
801
00:29:15,021 --> 00:29:16,856
Of birth control than abortion.
802
00:29:16,856 --> 00:29:18,324
Why are you being
Such a bitch?
803
00:29:18,324 --> 00:29:20,960
Because you're being
Irresponsible.
804
00:29:20,960 --> 00:29:23,329
More likely it's 'cause
You don't get any.
805
00:29:25,832 --> 00:29:28,067
Ross:
And it's a very
Difficult decision.
806
00:29:28,067 --> 00:29:30,402
Miles:
Neither of which
Will bring zoe back.
807
00:29:30,402 --> 00:29:33,372
That's true,
But if the decision
Is to keep the baby
808
00:29:33,372 --> 00:29:35,107
Then you really
Have two options.
809
00:29:35,107 --> 00:29:38,244
The first is
That we perform an
Emergency c-section.
810
00:29:38,244 --> 00:29:40,279
We deliver a very
Premature baby
811
00:29:40,279 --> 00:29:42,915
And then we take zoe
Off the respirator.
812
00:29:42,915 --> 00:29:45,084
That means the baby
Would have to go
813
00:29:45,084 --> 00:29:46,752
In an incubator, right?
814
00:29:46,752 --> 00:29:48,054
That's right.
815
00:29:48,054 --> 00:29:50,456
Probably months
Of intensive care.
816
00:29:50,456 --> 00:29:51,723
What's the
Other option?
817
00:29:51,723 --> 00:29:54,961
The other option is
That we keep zoe
On life support
818
00:29:54,961 --> 00:29:57,864
Until we can deliver
The baby full term.
819
00:29:59,231 --> 00:30:00,933
And what do you
Recommend?
820
00:30:00,933 --> 00:30:03,769
I'd recommend
The later delivery.
821
00:30:03,769 --> 00:30:05,037
So...
822
00:30:05,037 --> 00:30:07,773
You're suggesting
That our daughter...
823
00:30:07,773 --> 00:30:09,208
( sniffling )
824
00:30:09,208 --> 00:30:11,510
Be made into a human incubator
825
00:30:11,510 --> 00:30:14,746
Even though she has
No chance of recovery.
826
00:30:14,746 --> 00:30:16,248
It's the baby's best chance.
827
00:30:16,248 --> 00:30:18,918
I don't want to see zoe
Left lying there
828
00:30:18,918 --> 00:30:21,087
Like some... Kind of vessel.
829
00:30:21,087 --> 00:30:22,989
She wanted this baby
830
00:30:22,989 --> 00:30:25,457
More than anything
In the world.
831
00:30:25,457 --> 00:30:26,959
You have no say
832
00:30:26,959 --> 00:30:27,960
In this matter.
833
00:30:27,960 --> 00:30:29,495
I'm the baby's father.
834
00:30:29,495 --> 00:30:30,863
I'm zoe's father.
835
00:30:30,863 --> 00:30:32,831
And you and she are minors.
836
00:30:32,831 --> 00:30:34,600
The decision...
837
00:30:34,600 --> 00:30:36,702
Is mine and her mother's.
838
00:30:36,702 --> 00:30:39,071
They can't do
This, can they?
839
00:30:43,575 --> 00:30:46,112
I'm sorry it took us
So long to get to you.
840
00:30:46,112 --> 00:30:47,346
Oh, I understand.
841
00:30:47,346 --> 00:30:49,081
I was just
Really freaked out.
842
00:30:49,081 --> 00:30:51,017
It's not every day
The waiting room
843
00:30:51,017 --> 00:30:52,684
You're sitting
In explodes.
844
00:30:52,684 --> 00:30:53,986
Yeah, understandable.
845
00:30:53,986 --> 00:30:55,187
Okay, you're all set.
846
00:30:55,187 --> 00:30:56,923
Just keep it elevated and dry
847
00:30:56,923 --> 00:30:59,525
And come back in two
Days for a recheck, okay?
848
00:30:59,525 --> 00:31:00,492
Okay, yeah.
849
00:31:00,492 --> 00:31:02,861
Uh, you left
Your insurance form blank.
850
00:31:02,861 --> 00:31:04,230
Yeah, I left
My card at home.
851
00:31:04,230 --> 00:31:06,999
Is there someone you can call
To come and get it?
852
00:31:06,999 --> 00:31:08,100
No, I'll pay cash.
853
00:31:08,100 --> 00:31:09,801
Well, that's not necessary.
854
00:31:09,801 --> 00:31:11,270
Your insurance
Will cover this.
855
00:31:11,270 --> 00:31:13,805
It's just, I, um, I
Don't want my husband
856
00:31:13,805 --> 00:31:15,507
To know that I was
At the clinic.
857
00:31:15,507 --> 00:31:16,909
Oh.
858
00:31:16,909 --> 00:31:18,844
Uh, I thought
I was too old
859
00:31:18,844 --> 00:31:20,379
For this kind of
Thing to happen.
860
00:31:20,379 --> 00:31:23,482
Then I started to
Puke up corn flakes
Every morning
861
00:31:23,482 --> 00:31:25,851
And now I have to
Find a new clinic--
862
00:31:25,851 --> 00:31:27,886
Preferably one
That is not ticking.
863
00:31:27,886 --> 00:31:29,755
So you haven't had
The abortion yet.
864
00:31:29,755 --> 00:31:30,722
No.
865
00:31:30,722 --> 00:31:32,424
And if my husband finds out
866
00:31:32,424 --> 00:31:34,326
He just won't
Have the heart.
867
00:31:34,326 --> 00:31:36,963
Our youngest daughter's
In college.
868
00:31:36,963 --> 00:31:39,331
He put all four
Kids through college.
869
00:31:39,331 --> 00:31:41,733
He worked five years
Past his retirement
870
00:31:41,733 --> 00:31:43,302
To be able to pay
For it, and...
871
00:31:43,302 --> 00:31:46,072
I've never kept anything
From him before but...
872
00:31:46,072 --> 00:31:49,441
What if you told him
What you just told me?
873
00:31:49,441 --> 00:31:50,642
I can't.
874
00:31:50,642 --> 00:31:53,079
I'd love to, but... I can't.
875
00:31:54,880 --> 00:31:56,915
Anyway, what do I owe you?
876
00:31:56,915 --> 00:31:59,251
Just bring me your card
Tomorrow morning.
877
00:31:59,251 --> 00:32:02,321
I could leave a license
Or something as collateral.
878
00:32:02,321 --> 00:32:04,256
That's all right;
I trust you.
879
00:32:04,256 --> 00:32:05,057
Thanks.
880
00:32:05,057 --> 00:32:06,092
Oh, and if
881
00:32:06,092 --> 00:32:07,693
Uh, anybody asks
882
00:32:07,693 --> 00:32:10,997
You can get a laceration
Like that from a dog bite.
883
00:32:16,002 --> 00:32:18,037
Hey, shirley, have
You seen dr. Corday?
884
00:32:18,037 --> 00:32:19,471
She's still in o.R. Three
885
00:32:19,471 --> 00:32:21,040
With that
Paramedic, beaumont.
886
00:32:21,040 --> 00:32:22,374
Okay, thanks.
887
00:32:27,479 --> 00:32:28,480
Hey.
888
00:32:28,480 --> 00:32:30,983
She made it, huh?
889
00:32:30,983 --> 00:32:32,484
Mm-hmm.
890
00:32:32,484 --> 00:32:33,552
What's wrong?
891
00:32:33,552 --> 00:32:35,421
You okay?
892
00:32:35,421 --> 00:32:36,655
Yeah.
893
00:32:36,655 --> 00:32:37,856
It was, uh...
894
00:32:37,856 --> 00:32:39,458
It was scary.
895
00:32:39,458 --> 00:32:41,060
( sighs )
896
00:32:41,060 --> 00:32:43,195
You can put them
Back together
897
00:32:43,195 --> 00:32:45,998
But, uh, you can't
Keep them that way.
898
00:32:51,070 --> 00:32:53,105
( sobs )
899
00:32:55,974 --> 00:32:58,944
Man:
Scotty always had such...
900
00:32:58,944 --> 00:33:01,647
Great school spirit.
901
00:33:01,647 --> 00:33:04,916
I think I can speak
For the whole team when I say
902
00:33:04,916 --> 00:33:07,386
We're really going
To miss him.
903
00:33:14,960 --> 00:33:17,463
I was going to sing a hymn...
904
00:33:17,463 --> 00:33:21,233
But as I'm sitting here
Thinking of scott...
905
00:33:21,233 --> 00:33:23,935
Here's a song that he loved...
906
00:33:23,935 --> 00:33:26,405
And it'll always remind me
Of him.
907
00:33:28,374 --> 00:33:32,678
* another turning point,
A fork stuck in the road *
908
00:33:32,678 --> 00:33:36,648
* time grabs you by the wrist,
Directs you where to go *
909
00:33:36,648 --> 00:33:41,587
* so make the most of this test
And don't ask why *
910
00:33:41,587 --> 00:33:45,757
* it's not a question
But an answer learned in time *
911
00:33:45,757 --> 00:33:57,169
* something unpredictable
But in the end that's right *
912
00:33:57,169 --> 00:33:58,337
Hey, zadro.
913
00:33:58,337 --> 00:34:00,639
Fancy seeing you
On the surgical floor.
914
00:34:00,639 --> 00:34:01,673
I wanted to tell you
915
00:34:01,673 --> 00:34:03,875
We all appreciate what
You did for allison.
916
00:34:03,875 --> 00:34:04,943
She's a fighter.
917
00:34:04,943 --> 00:34:06,912
With a damn good
Guardian angel.
918
00:34:06,912 --> 00:34:08,080
( laughs )
919
00:34:08,080 --> 00:34:09,781
Um, lizzie, I, uh...
920
00:34:09,781 --> 00:34:11,450
I just wanted
To apologize
921
00:34:11,450 --> 00:34:15,053
For the way I spoke
During the beaumont surgery.
922
00:34:15,053 --> 00:34:17,089
I know that she
Means a lot to you
923
00:34:17,089 --> 00:34:18,990
And I just hope
You'll forgive me.
924
00:34:18,990 --> 00:34:20,259
Of course.
925
00:34:20,259 --> 00:34:22,328
It's been a crazy day
For all of us.
926
00:34:22,328 --> 00:34:25,164
I get off
In about an hour.
927
00:34:25,164 --> 00:34:28,634
You want to get a drink,
Uh, decompress?
928
00:34:28,634 --> 00:34:31,036
Look, I'm knackered.
929
00:34:31,036 --> 00:34:32,438
Uh, any other day.
930
00:34:32,438 --> 00:34:33,172
Okay?
931
00:34:33,172 --> 00:34:34,440
I understand.
932
00:34:34,440 --> 00:34:36,975
If you change your mind,
You have my number.
933
00:34:36,975 --> 00:34:38,144
Yes, I do.
934
00:34:42,481 --> 00:34:43,649
David?
935
00:34:43,649 --> 00:34:47,386
I forgot what this place
Was all about--
936
00:34:47,386 --> 00:34:50,922
The teamwork,
The well-oiled machine.
937
00:34:50,922 --> 00:34:53,459
What?
938
00:34:53,459 --> 00:34:57,629
I've let the situation get...
Completely out of hand.
939
00:34:57,629 --> 00:35:01,733
I told myself the varices
Were too friable
940
00:35:01,733 --> 00:35:05,937
That my field was obscured,
That I-I was protecting
941
00:35:05,937 --> 00:35:07,939
Dr. Swanson's dignity.
942
00:35:07,939 --> 00:35:09,007
I wasn't.
943
00:35:09,007 --> 00:35:12,978
I was covering my own ass.
944
00:35:12,978 --> 00:35:14,780
Look, if you
Make a mistake
945
00:35:14,780 --> 00:35:16,882
That's all that it is.
946
00:35:16,882 --> 00:35:18,784
No.
947
00:35:18,784 --> 00:35:21,187
No. It's more than that.
948
00:35:21,187 --> 00:35:23,722
What are you watching?
949
00:35:23,722 --> 00:35:25,090
( rueful chuckle )
950
00:35:25,090 --> 00:35:27,226
What am I not watching?
951
00:35:27,226 --> 00:35:29,328
That's the question.
952
00:35:31,497 --> 00:35:34,766
This is the tape of
Swanson's laparoscopy.
953
00:35:34,766 --> 00:35:36,235
Where did you get it?
954
00:35:36,235 --> 00:35:39,405
I... I took it...
Right after the surgery.
955
00:35:39,405 --> 00:35:41,907
I've been too chicken
To look at it.
956
00:35:41,907 --> 00:35:45,377
I guess I thought
957
00:35:45,377 --> 00:35:47,546
We could avoid
A confrontation.
958
00:35:47,546 --> 00:35:50,682
A resident can take
A note in his file.
959
00:35:50,682 --> 00:35:51,683
Right?
960
00:35:51,683 --> 00:35:54,353
Peter's got so much
Less to lose...
961
00:35:56,922 --> 00:35:58,924
I could toss
This right now.
962
00:35:58,924 --> 00:36:00,692
No one would
Be the wiser.
963
00:36:00,692 --> 00:36:03,595
You wouldn't have
Called me up here
964
00:36:03,595 --> 00:36:06,532
If that's what you
Were going to do.
965
00:36:11,770 --> 00:36:13,705
( sighs )
966
00:36:26,218 --> 00:36:27,353
Jeanie...
967
00:36:27,353 --> 00:36:30,989
I wondered where
You'd gotten to.
968
00:36:30,989 --> 00:36:32,958
I'm just
Sitting in here.
969
00:36:32,958 --> 00:36:34,960
It's very peaceful.
970
00:36:34,960 --> 00:36:37,896
Yes, it is.
971
00:36:37,896 --> 00:36:43,702
When, uh, scotty was going
Through the worst of it
972
00:36:43,702 --> 00:36:48,674
I went into his room,
Found his journal.
973
00:36:48,674 --> 00:36:53,245
I know I shouldn't
Have looked at it
974
00:36:53,245 --> 00:36:56,682
But I wanted
To understand him
975
00:36:56,682 --> 00:37:01,920
The way you and...
His mother seemed to.
976
00:37:01,920 --> 00:37:03,422
He loved you very much.
977
00:37:06,592 --> 00:37:10,862
He said, "Jeanie just gets it.
978
00:37:10,862 --> 00:37:13,665
"I don't have to explain
Anything to her
979
00:37:13,665 --> 00:37:16,835
Because she already knows."
980
00:37:18,837 --> 00:37:20,439
That's very sweet.
981
00:37:20,439 --> 00:37:22,207
I remember when he told me
982
00:37:22,207 --> 00:37:24,976
About what he wanted to be
When he grew up.
983
00:37:24,976 --> 00:37:29,047
Some kind
Of rock 'n' roll star probably.
984
00:37:29,047 --> 00:37:32,984
He wanted to join the army.
985
00:37:36,021 --> 00:37:37,889
He did?
986
00:37:37,889 --> 00:37:39,257
Mm-hmm.
987
00:37:51,169 --> 00:37:53,071
I paged o.B.
988
00:37:53,071 --> 00:37:54,940
Going to send
Somebody down here
989
00:37:54,940 --> 00:37:56,107
To discuss your options.
990
00:37:56,107 --> 00:37:57,676
We've decided
To keep the baby
991
00:37:57,676 --> 00:38:00,412
And wait until it's
Closer to term.
992
00:38:00,412 --> 00:38:01,580
Good. I'm glad.
993
00:38:01,580 --> 00:38:03,515
Donny will be glad, too.
994
00:38:03,515 --> 00:38:05,517
This is no longer any
995
00:38:05,517 --> 00:38:06,885
Of donny's business.
996
00:38:06,885 --> 00:38:10,356
Maybe if you give it
A little more time.
997
00:38:10,356 --> 00:38:11,857
I've contacted
Our attorney.
998
00:38:11,857 --> 00:38:14,660
My wife and I are filing
For sole custody.
999
00:38:14,660 --> 00:38:17,463
Is this to teach donny
A lesson?
1000
00:38:17,463 --> 00:38:19,998
Nothing could teach donny
The lesson he deserves.
1001
00:38:19,998 --> 00:38:21,433
I've seen
A lot of parents
1002
00:38:21,433 --> 00:38:23,969
Twice his age who weren't
Responsible enough
1003
00:38:23,969 --> 00:38:25,270
To seek prenatal care.
1004
00:38:25,270 --> 00:38:26,372
Responsible?
1005
00:38:26,372 --> 00:38:27,973
Getting a 16-year-old girl
Pregnant
1006
00:38:27,973 --> 00:38:30,876
Forcing her to leave home,
Drop out of school...
1007
00:38:30,876 --> 00:38:31,743
Please, miles
1008
00:38:31,743 --> 00:38:33,579
The doctor seems
To fancy himself
1009
00:38:33,579 --> 00:38:35,080
An expert on our family.
1010
00:38:35,080 --> 00:38:36,748
I don't. It's...
1011
00:38:36,748 --> 00:38:37,983
Just what's...
1012
00:38:37,983 --> 00:38:39,184
Best for the child.
1013
00:38:39,184 --> 00:38:41,086
We let donny into
Our lives once
1014
00:38:41,086 --> 00:38:43,154
And he took
Our daughter away.
1015
00:38:43,154 --> 00:38:44,890
He's not going to take
1016
00:38:44,890 --> 00:38:46,925
Our granddaughter.
1017
00:38:48,460 --> 00:38:49,828
I don't want to go.
1018
00:38:49,828 --> 00:38:52,931
Everything will be fine,
But this is for the best.
1019
00:38:52,931 --> 00:38:54,265
I'm not so sure.
1020
00:38:54,265 --> 00:38:56,435
You filed and signed
A legal report.
1021
00:38:56,435 --> 00:38:58,236
You can't rescind that
On a whim.
1022
00:38:58,236 --> 00:38:59,438
I want to go home.
1023
00:38:59,438 --> 00:39:01,507
There. At least listen to him.
1024
00:39:01,507 --> 00:39:03,675
Someone in an abusive
Situation can't always
1025
00:39:03,675 --> 00:39:04,943
Determine what's best.
1026
00:39:04,943 --> 00:39:07,245
You're not talking
About a hypothetical.
1027
00:39:07,245 --> 00:39:08,814
This is an adult
Human being
1028
00:39:08,814 --> 00:39:10,449
Making a decision
To go home.
1029
00:39:10,449 --> 00:39:11,783
According
To your own report
1030
00:39:11,783 --> 00:39:14,152
He was non compos mentis
On admission.
1031
00:39:14,152 --> 00:39:15,687
He was severely
Dehydrated.
1032
00:39:15,687 --> 00:39:17,288
He's become
Perfectly lucid.
1033
00:39:17,288 --> 00:39:18,990
Mr. Newton, I know you're scared
1034
00:39:18,990 --> 00:39:22,394
But I'm scared
About what's going
To happen to you
1035
00:39:22,394 --> 00:39:23,962
If you're
Not taken care of.
1036
00:39:23,962 --> 00:39:24,996
I'm fine.
1037
00:39:24,996 --> 00:39:27,165
Dr. Carter, call
Burke; he'll explain.
1038
00:39:27,165 --> 00:39:28,567
Don't force me
1039
00:39:28,567 --> 00:39:29,735
To get the police
Involved
1040
00:39:29,735 --> 00:39:31,269
And press formal charges
1041
00:39:31,269 --> 00:39:33,271
Against your son
And daughter-in-law.
1042
00:39:33,271 --> 00:39:34,540
Can she do this?
1043
00:39:34,540 --> 00:39:36,307
Please...
Don't let her.
1044
00:39:36,307 --> 00:39:39,010
Don't let her
Do that, doctor.
1045
00:39:39,010 --> 00:39:41,547
Sorry. I-I'm... Sorry.
1046
00:39:41,547 --> 00:39:43,081
I want to go home!
1047
00:39:43,081 --> 00:39:44,315
Thank you.
1048
00:39:44,315 --> 00:39:46,952
Uh, kerry...
1049
00:39:46,952 --> 00:39:47,986
Anna.
1050
00:39:47,986 --> 00:39:50,589
What happened today--
It really threw me
1051
00:39:50,589 --> 00:39:51,957
And it's been on my mind.
1052
00:39:51,957 --> 00:39:53,892
I wanted to talk
To you about it.
1053
00:39:53,892 --> 00:39:56,261
I should have explained
Myself better
1054
00:39:56,261 --> 00:39:58,229
Instead of flying
Off the handle.
1055
00:39:58,229 --> 00:39:59,431
No. You were right.
1056
00:39:59,431 --> 00:40:01,199
No. Just let me explain.
1057
00:40:01,199 --> 00:40:03,835
I did some
Overseas work
1058
00:40:03,835 --> 00:40:07,238
In africa, where
Abortion is illegal
1059
00:40:07,238 --> 00:40:09,941
And I-I saw
15-year-old girls
1060
00:40:09,941 --> 00:40:12,844
In septic shock from
Botched procedures
1061
00:40:12,844 --> 00:40:15,747
And there was
Nothing we could do.
1062
00:40:15,747 --> 00:40:18,083
I've made it
A priority
1063
00:40:18,083 --> 00:40:21,286
To be the best doctor
I can be and to support
1064
00:40:21,286 --> 00:40:22,688
All my patients' choices.
1065
00:40:22,688 --> 00:40:25,724
If you would have asked me
When I got up this morning
1066
00:40:25,724 --> 00:40:28,026
I would have... I would
Have said the same thing
1067
00:40:28,026 --> 00:40:30,662
But in this case, she
Was so far along, and...
1068
00:40:30,662 --> 00:40:32,831
And what if another
Brianna thomas
1069
00:40:32,831 --> 00:40:34,700
Comes through
Those doors?
1070
00:40:34,700 --> 00:40:36,367
I'd love to tell you
1071
00:40:36,367 --> 00:40:39,404
That if the same case
Came in tomorrow
1072
00:40:39,404 --> 00:40:41,573
I'd be able
To do the procedure
1073
00:40:41,573 --> 00:40:44,776
Without a second thought,
But I don't know.
1074
00:40:50,348 --> 00:40:52,050
Peter, I'm glad
I caught you.
1075
00:40:52,050 --> 00:40:54,452
I was on my way
To your apartment.
1076
00:40:54,452 --> 00:40:56,421
Listen, I'm sorry
About that surgery
1077
00:40:56,421 --> 00:40:58,056
But I already had
My hand in it.
1078
00:40:58,056 --> 00:40:59,925
No, no, no. You did
The right thing.
1079
00:40:59,925 --> 00:41:01,760
You were thinking
On your feet.
1080
00:41:01,760 --> 00:41:04,329
That's not what I wanted
To talk to you about.
1081
00:41:04,329 --> 00:41:05,897
I wanted to let you know
1082
00:41:05,897 --> 00:41:07,633
That one of my
Last two acts
1083
00:41:07,633 --> 00:41:08,834
As chief of surgery
1084
00:41:08,834 --> 00:41:10,669
Is to rescind
Your suspension.
1085
00:41:10,669 --> 00:41:13,038
What do you mean?
1086
00:41:14,740 --> 00:41:18,710
That's swanson's laparoscopy
In full living color.
1087
00:41:18,710 --> 00:41:21,112
The mistake wasn't yours.
1088
00:41:21,112 --> 00:41:23,582
I cut the gastric artery.
1089
00:41:23,582 --> 00:41:27,919
My last act as chief
Will be to resign.
1090
00:41:27,919 --> 00:41:31,923
Dr. Morgenstern, it
Was just one incident.
1091
00:41:31,923 --> 00:41:32,858
No.
1092
00:41:32,858 --> 00:41:35,561
When I saw you in
That trauma today
1093
00:41:35,561 --> 00:41:37,896
The passion that
You exhibited--
1094
00:41:37,896 --> 00:41:40,766
It's been years
Since I've felt that.
1095
00:41:40,766 --> 00:41:43,401
It might have had
Something to do
1096
00:41:43,401 --> 00:41:45,937
With my heart attack--
The pressure
1097
00:41:45,937 --> 00:41:50,075
Of feeling that I just
Don't belong here anymore.
1098
00:41:50,075 --> 00:41:51,176
What do you mean?
1099
00:41:51,176 --> 00:41:52,644
You're a great surgeon.
1100
00:41:52,644 --> 00:41:54,980
You taught me
Everything I know.
1101
00:41:54,980 --> 00:41:59,317
I was a great surgeon,
But what happened--
1102
00:41:59,317 --> 00:42:01,787
What I allowed to happen--
1103
00:42:01,787 --> 00:42:04,756
It just proves that I'm
Not a very great man.
1104
00:42:04,756 --> 00:42:07,693
That's what I
Got to work on.
1105
00:42:12,130 --> 00:42:13,999
Here.
1106
00:42:13,999 --> 00:42:16,134
You smell that?
1107
00:42:16,134 --> 00:42:18,136
What's that?
1108
00:42:18,136 --> 00:42:20,371
The smell of spring--
1109
00:42:20,371 --> 00:42:24,209
All green and full
Of possibility.
1110
00:42:26,411 --> 00:42:27,545
Ramen delight.
1111
00:42:27,545 --> 00:42:29,347
You feeling suicidal?
1112
00:42:29,347 --> 00:42:31,917
No. I'm just... Poor.
1113
00:42:31,917 --> 00:42:34,185
John truman carter poor?
1114
00:42:34,185 --> 00:42:35,754
It's a long story.
1115
00:42:35,754 --> 00:42:37,989
It's been a long week.
1116
00:42:37,989 --> 00:42:40,558
I overdid it with
A patient today.
1117
00:42:40,558 --> 00:42:42,761
Thought I was doing
What was best.
1118
00:42:42,761 --> 00:42:45,631
Better to overdo it
And be wrong sometimes
1119
00:42:45,631 --> 00:42:47,465
Than not do anything at all.
1120
00:42:47,465 --> 00:42:48,900
All right, I'll
Tell you what.
1121
00:42:48,900 --> 00:42:50,836
Why don't you dump
That liquid sodium
1122
00:42:50,836 --> 00:42:51,970
And I'll take you out
1123
00:42:51,970 --> 00:42:54,139
And buy you a
Burger and a beer.
1124
00:42:54,139 --> 00:42:54,940
I don't know.
1125
00:42:54,940 --> 00:42:56,775
Come on. It's not an option.
1126
00:42:56,775 --> 00:42:58,376
Hi, guys.
Hey, jeanie.
1127
00:42:58,376 --> 00:42:59,845
Is it still
Raining outside?
1128
00:42:59,845 --> 00:43:00,912
No, it's not so bad.
1129
00:43:00,912 --> 00:43:02,513
It's kind of nice, actually.
1130
00:43:02,513 --> 00:43:04,215
( music playing )
1131
00:43:04,215 --> 00:43:05,951
( knocking )
1132
00:43:14,125 --> 00:43:15,326
Peter.
1133
00:43:15,326 --> 00:43:17,763
Hey. Uh, look, I hope
I'm not disturbing you.
1134
00:43:17,763 --> 00:43:19,965
Come on in.
1135
00:43:19,965 --> 00:43:22,701
I'll turn
The music down.
1136
00:43:28,273 --> 00:43:29,908
( whistles )
1137
00:43:29,908 --> 00:43:32,644
Um, let me take that.
1138
00:43:32,644 --> 00:43:33,945
Ahh...
1139
00:43:33,945 --> 00:43:35,847
Here, look, you're
Soaking wet.
1140
00:43:35,847 --> 00:43:37,182
Yeah. Cheap umbrella.
1141
00:43:37,182 --> 00:43:40,385
What possessed you
To come out in these elements?
1142
00:43:40,385 --> 00:43:43,789
My day, my week, my life.
1143
00:43:43,789 --> 00:43:45,523
I heard about morgenstern.
1144
00:43:45,523 --> 00:43:48,293
I'm really sorry.
1145
00:43:50,561 --> 00:43:52,563
( sighs )
1146
00:43:52,563 --> 00:43:54,833
I lost my mentor today.
1147
00:43:54,833 --> 00:43:55,934
And the hospital?
1148
00:43:55,934 --> 00:43:58,837
( exasperated sigh )
1149
00:43:58,837 --> 00:44:02,240
They lost a great surgeon.
1150
00:44:04,575 --> 00:44:06,845
( sighs )
1151
00:44:06,845 --> 00:44:08,780
You can, um...
1152
00:44:08,780 --> 00:44:12,884
You can be so close
To somebody...
1153
00:44:12,884 --> 00:44:15,921
And then they're gone...
1154
00:44:15,921 --> 00:44:19,891
And you've never even
Told them that you...
1155
00:44:19,891 --> 00:44:21,226
You know how...
1156
00:44:21,226 --> 00:44:23,795
Well, you...
1157
00:44:23,795 --> 00:44:24,863
I'm sorry.
1158
00:44:24,863 --> 00:44:26,331
I'm... I'm babbling.
1159
00:44:26,331 --> 00:44:28,266
I'm not even making sense.
1160
00:44:28,266 --> 00:44:30,268
No, no, no, no. You are.
1161
00:44:30,268 --> 00:44:31,436
You are. Go on.
78496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.