All language subtitles for ER (1994) - S04E16 - My Brothers Keeper (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:04,872 Previously on e.R.: 2 00:00:04,872 --> 00:00:06,640 John, what are You doing here? 3 00:00:06,640 --> 00:00:07,808 You asked me to help. 4 00:00:07,808 --> 00:00:09,810 I'm here to help. 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,245 You don't want Your mom and dad 6 00:00:11,245 --> 00:00:13,147 To know you've been Shooting heroin. 7 00:00:13,147 --> 00:00:14,448 You need a Research grant 8 00:00:14,448 --> 00:00:16,917 To cover your salary Before the end of the year 9 00:00:16,917 --> 00:00:18,719 Or look toward Private practice. 10 00:00:18,719 --> 00:00:19,787 I'll talk to her. 11 00:00:19,787 --> 00:00:21,889 I know that I make him happy. 12 00:00:21,889 --> 00:00:22,823 I can tell 13 00:00:22,823 --> 00:00:24,558 But he just keeps giving me 14 00:00:24,558 --> 00:00:25,759 These mixed signals. 15 00:00:25,759 --> 00:00:27,961 I'm a magnet for needy people. 16 00:00:27,961 --> 00:00:28,996 They find me 17 00:00:28,996 --> 00:00:30,698 Wherever I go. 18 00:00:30,698 --> 00:00:31,865 Like I did? 19 00:00:31,865 --> 00:00:33,701 You really don't Need to leave. 20 00:00:33,701 --> 00:00:34,802 Yeah, I really do. 21 00:00:38,972 --> 00:00:40,808 Greene: You've been up all night? 22 00:00:40,808 --> 00:00:42,176 Just finishing. 23 00:00:42,176 --> 00:00:43,944 Thanks, buddy. You saved me. 24 00:00:43,944 --> 00:00:45,746 How many pots Of coffee 25 00:00:45,746 --> 00:00:46,780 Did you burn through? 26 00:00:46,780 --> 00:00:48,816 This word processor's archaic. 27 00:00:48,816 --> 00:00:51,685 There's nothing like waiting Till the last minute. 28 00:00:51,685 --> 00:00:52,686 Nice patch. 29 00:00:52,686 --> 00:00:54,955 Yeah, well, the gum Wasn't working. 30 00:00:54,955 --> 00:00:56,557 Don't laugh. 31 00:00:56,557 --> 00:00:59,293 I haven't had a cigarette For 56 hours. 32 00:00:59,293 --> 00:01:01,061 So when is This thing? 33 00:01:01,061 --> 00:01:02,896 What thing? 34 00:01:02,896 --> 00:01:04,765 Your presentation. 35 00:01:04,765 --> 00:01:05,899 Are you going somewhere? 36 00:01:05,899 --> 00:01:07,101 Yeah. I'm going to work. 37 00:01:07,101 --> 00:01:08,969 What about the luggage? 38 00:01:08,969 --> 00:01:11,605 That's cynthia's-- Airline screwed up. 39 00:01:11,605 --> 00:01:12,673 Does she know 40 00:01:12,673 --> 00:01:13,674 You have it? 41 00:01:13,674 --> 00:01:14,475 She must. 42 00:01:14,475 --> 00:01:16,277 Why are you Hanging onto it? 43 00:01:16,277 --> 00:01:19,680 Well, you know, she Quit before I got back. 44 00:01:19,680 --> 00:01:22,583 If you don't want to see her, Leave it at work. 45 00:01:22,583 --> 00:01:24,485 She picks it up When you're gone. 46 00:01:24,485 --> 00:01:26,120 You don't force her To come here 47 00:01:26,120 --> 00:01:27,855 Unless you do want 48 00:01:27,855 --> 00:01:29,523 To see her. 49 00:01:29,523 --> 00:01:30,791 You're right. 50 00:01:30,791 --> 00:01:34,328 I just didn't know she was going To take it so hard. 51 00:01:49,810 --> 00:01:51,579 Cynthia? 52 00:01:53,647 --> 00:01:55,183 Cynthia, it's mark. 53 00:01:57,050 --> 00:01:58,852 Hello. 54 00:01:58,852 --> 00:02:00,321 You... 55 00:02:07,060 --> 00:02:08,829 ( sighing ) 56 00:02:25,313 --> 00:02:26,780 ( sighing ) 57 00:03:42,122 --> 00:03:43,391 A 46-year-old female-- 58 00:03:43,391 --> 00:03:45,293 Acute onset urticaria And wheezing. 59 00:03:45,293 --> 00:03:46,694 Possible allergic reaction 60 00:03:46,694 --> 00:03:49,497 To the naprosyn she takes For rheumatory arthritis. 61 00:03:49,497 --> 00:03:51,064 Did you check Her platelets? 62 00:03:51,064 --> 00:03:53,233 Yeah. No evidence Of thrombocytopenia. 63 00:03:53,233 --> 00:03:54,402 Jerry, a guy From kinko's 64 00:03:54,402 --> 00:03:56,437 Will drop some stuff Off for me. 65 00:03:56,437 --> 00:03:58,372 You want a july Issue of parents? 66 00:03:58,372 --> 00:03:59,307 No, thanks. 67 00:03:59,307 --> 00:04:00,441 Did you get my memo 68 00:04:00,441 --> 00:04:03,143 Regarding reinstating Formal rounds? 69 00:04:03,143 --> 00:04:04,578 You can't have Too many rounds. 70 00:04:04,578 --> 00:04:06,414 Would you like To join us? 71 00:04:06,414 --> 00:04:08,115 I'd watch her With that naprosyn. 72 00:04:08,115 --> 00:04:09,317 It's got a long half-life. 73 00:04:09,317 --> 00:04:11,685 Can anyone take A transfer call? 74 00:04:11,685 --> 00:04:12,820 Okay. Meyer. 75 00:04:12,820 --> 00:04:14,455 68-year-old male-- 76 00:04:14,455 --> 00:04:17,024 Kicked off a plane Because he smelled bad. 77 00:04:17,024 --> 00:04:19,126 He had a cough And nowhere to go. 78 00:04:19,126 --> 00:04:20,394 Sorry, carter. 79 00:04:20,394 --> 00:04:23,364 Matthews-- little old lady, Weak and dizzy. 80 00:04:23,364 --> 00:04:24,031 You nervous? 81 00:04:24,031 --> 00:04:25,366 Huh? 82 00:04:25,366 --> 00:04:27,935 Don't you present your P.C.A. Research today? 83 00:04:27,935 --> 00:04:29,403 Yes, I do. 84 00:04:29,403 --> 00:04:31,605 You make some Persuasive arguments. 85 00:04:31,605 --> 00:04:34,141 I had questions about Your methodology. 86 00:04:34,141 --> 00:04:36,209 You could run into trouble. 87 00:04:36,209 --> 00:04:37,244 Too late, isn't it? 88 00:04:37,244 --> 00:04:38,312 You could postpone. 89 00:04:38,312 --> 00:04:39,780 You said I was persuasive. 90 00:04:39,780 --> 00:04:40,581 You were. 91 00:04:40,581 --> 00:04:42,316 You convinced me p.C.A. Works. 92 00:04:42,316 --> 00:04:44,385 But you need To prove it. 93 00:04:44,385 --> 00:04:46,219 I did. Sorry I'm late. 94 00:04:46,219 --> 00:04:47,421 Weaver: Your control Group... 95 00:04:47,421 --> 00:04:48,656 What took you so long? 96 00:04:48,656 --> 00:04:50,090 Construction on south shore. 97 00:04:50,090 --> 00:04:50,791 What construction? 98 00:04:50,791 --> 00:04:51,959 Did I miss rounds? 99 00:04:51,959 --> 00:04:52,960 In progress. 100 00:04:52,960 --> 00:04:54,362 Could you take over? 101 00:04:54,362 --> 00:04:55,996 Sure. Anything interesting? 102 00:04:55,996 --> 00:04:57,030 Doug, you're here. 103 00:04:57,030 --> 00:04:58,666 We got a seizing Five-year-old 104 00:04:58,666 --> 00:05:00,901 Code three: Suspected poisoning. 105 00:05:00,901 --> 00:05:01,902 E.T.A.? 106 00:05:01,902 --> 00:05:02,870 Right now. 107 00:05:02,870 --> 00:05:03,971 We'll talk later. 108 00:05:03,971 --> 00:05:05,673 You made your point, kerry. 109 00:05:05,673 --> 00:05:08,241 I was worried when you Were gone all night. 110 00:05:08,241 --> 00:05:10,077 It took longer Than I thought. 111 00:05:10,077 --> 00:05:11,679 Adrian reynolds-- Six years old. 112 00:05:11,679 --> 00:05:14,314 Found seizing by mom Near basement sink-- 113 00:05:14,314 --> 00:05:16,684 Two grand mal seizures, Three minutes long. 114 00:05:16,684 --> 00:05:17,485 Trauma two. 115 00:05:17,485 --> 00:05:19,152 Del amico: Doug, need a hand? 116 00:05:19,152 --> 00:05:20,320 Yup. 117 00:05:20,320 --> 00:05:22,423 All right, send him over. 118 00:05:22,423 --> 00:05:23,857 No. Dr. Del amico. 119 00:05:23,857 --> 00:05:24,825 I can get this. 120 00:05:24,825 --> 00:05:26,293 No. That's okay. 121 00:05:26,293 --> 00:05:28,261 Yeah, well, we're Here to serve. 122 00:05:28,261 --> 00:05:29,563 Okay, where are we? 123 00:05:29,563 --> 00:05:32,132 Done. Guy needs A fleet's enema in three. 124 00:05:32,132 --> 00:05:33,501 I'll see you in 12 hours. 125 00:05:33,501 --> 00:05:35,769 I'll be sure to have Something for you. 126 00:05:35,769 --> 00:05:36,770 Yeah, I bet. 127 00:05:36,770 --> 00:05:37,505 That was easy. 128 00:05:37,505 --> 00:05:38,572 Mr. Kyle's back. 129 00:05:38,572 --> 00:05:40,374 End-stage lung cancer, Exam two. 130 00:05:40,374 --> 00:05:42,242 Carol told me To give him to you. 131 00:05:42,242 --> 00:05:43,243 Didn't you hear? 132 00:05:43,243 --> 00:05:44,277 Dr. Greene kicked The habit. 133 00:05:44,277 --> 00:05:45,546 Be right there. 134 00:05:45,546 --> 00:05:48,215 You're still Smoke-free, aren't you? 135 00:05:48,215 --> 00:05:50,484 You got a lot of Charts there, carter. 136 00:05:50,484 --> 00:05:52,520 Guess I'd better Get started. 137 00:05:52,520 --> 00:05:53,787 Jerry, what Is all this? 138 00:05:53,787 --> 00:05:55,589 Just a little Spring cleaning. 139 00:05:55,589 --> 00:05:57,324 Yeah, well, it's Still winter. 140 00:05:57,324 --> 00:05:59,393 Did cynthia leave A forwarding address? 141 00:05:59,393 --> 00:06:01,328 Not that I know of. Why? 142 00:06:01,328 --> 00:06:03,864 I just got Some of her stuff. 143 00:06:03,864 --> 00:06:06,600 Hmm. That's always Kind of awkward, isn't it? 144 00:06:06,600 --> 00:06:08,602 What's the extension For personnel? 145 00:06:08,602 --> 00:06:10,037 They wouldn't know. 146 00:06:10,037 --> 00:06:12,873 She came in and picked up Her check personally. 147 00:06:12,873 --> 00:06:13,674 When? 148 00:06:13,674 --> 00:06:15,175 A couple of days ago. 149 00:06:15,175 --> 00:06:16,644 Look at that-- Twinkies. 150 00:06:16,644 --> 00:06:18,812 You're not going To eat that? 151 00:06:18,812 --> 00:06:20,948 Why not? They have a shelf life 152 00:06:20,948 --> 00:06:22,349 Of seven years. 153 00:06:22,349 --> 00:06:23,451 1993-- I'm in the zone. 154 00:06:23,451 --> 00:06:24,852 Jerry, call Poison control. 155 00:06:24,852 --> 00:06:27,020 Patch it through To trauma two now. 156 00:06:27,020 --> 00:06:28,021 Okay? 157 00:06:28,021 --> 00:06:29,122 Sure. 158 00:06:29,122 --> 00:06:30,357 Pupils are dilated. 159 00:06:30,357 --> 00:06:31,959 He's bradycardic. 160 00:06:31,959 --> 00:06:33,093 Pulse ox, 90. 161 00:06:33,093 --> 00:06:34,094 Whoa, he's hot. 162 00:06:34,094 --> 00:06:35,095 Temp's 103. 163 00:06:35,095 --> 00:06:36,096 Any vomiting? 164 00:06:36,096 --> 00:06:37,097 Yeah. 165 00:06:37,097 --> 00:06:38,065 B.P. 70 palp. 166 00:06:38,065 --> 00:06:39,332 Glucose 110. 167 00:06:39,332 --> 00:06:41,401 He doesn't have any History of epilepsy? 168 00:06:41,401 --> 00:06:42,402 I didn't ask. 169 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 He's seizing. 170 00:06:43,403 --> 00:06:44,805 Give him one Mig of ativan. 171 00:06:44,805 --> 00:06:46,474 You've no idea What he took? 172 00:06:46,474 --> 00:06:48,375 Whatever it was, it was In this soda can. 173 00:06:48,375 --> 00:06:51,211 Let's see that. 174 00:06:51,211 --> 00:06:54,782 C.B.C., lytes, tox screen, Blood gas, blood alcohol. 175 00:06:54,782 --> 00:06:56,517 Get that can To the lab. 176 00:06:56,517 --> 00:06:57,551 Where's his parents? 177 00:06:57,551 --> 00:06:58,886 They're right behind us. 178 00:06:58,886 --> 00:07:01,455 I told them to bring Anything toxic in the house. 179 00:07:01,455 --> 00:07:02,556 Pulse 45. 180 00:07:02,556 --> 00:07:04,057 .5 of atropine. 181 00:07:04,057 --> 00:07:05,493 Lavage? 182 00:07:05,493 --> 00:07:08,128 Not if it's alkali, Acid or petroleum. 183 00:07:08,128 --> 00:07:09,597 What did he take? 184 00:07:10,731 --> 00:07:13,333 I took anthropology As an undergraduate. 185 00:07:13,333 --> 00:07:14,735 Cro-magnon man is considered 186 00:07:14,735 --> 00:07:17,070 A modern homo sapien Just like you. 187 00:07:17,070 --> 00:07:18,506 Thank you Very much. 188 00:07:18,506 --> 00:07:21,074 I didn't say He was as good-looking. 189 00:07:21,074 --> 00:07:22,242 Let's bet on it. 190 00:07:22,242 --> 00:07:23,644 Loser buys lunch. 191 00:07:23,644 --> 00:07:26,013 If it isn't Lucy and ricky. 192 00:07:26,013 --> 00:07:27,147 Pardon? 193 00:07:27,147 --> 00:07:29,082 Did you read Today's sun times, peter? 194 00:07:29,082 --> 00:07:31,151 There's a feature On our little lizzie. 195 00:07:31,151 --> 00:07:34,221 "Risking her own life, The resourceful british surgeon 196 00:07:34,221 --> 00:07:35,589 "Refused To abandon leipzinger 197 00:07:35,589 --> 00:07:37,625 In the twisted rubble... " Blah, blah. 198 00:07:37,625 --> 00:07:40,293 "...The doctor's and the Patient's fate were now one." 199 00:07:40,293 --> 00:07:43,363 Not exactly. You're not walking With a prosthetic. 200 00:07:43,363 --> 00:07:44,464 I read the article. 201 00:07:44,464 --> 00:07:46,600 Probably bought Out the newsstand. 202 00:07:46,600 --> 00:07:48,235 Not a very good Picture of you. 203 00:07:48,235 --> 00:07:50,571 We can't all have Your devastating good looks. 204 00:07:50,571 --> 00:07:52,506 "Despite dr. Corday's Heroic efforts 205 00:07:52,506 --> 00:07:54,307 "County general surgeons Were unable 206 00:07:54,307 --> 00:07:55,609 To save leipzinger's arm." 207 00:07:55,609 --> 00:07:58,478 At least they didn't Mention me by name. 208 00:07:58,478 --> 00:07:59,613 An oversight, I'm sure. 209 00:07:59,613 --> 00:08:01,314 Be sure you tell Larry king 210 00:08:01,314 --> 00:08:02,482 You only fly first-class. 211 00:08:02,482 --> 00:08:04,685 Oh, almost forgot. 212 00:08:04,685 --> 00:08:06,186 Your six-month review. 213 00:08:06,186 --> 00:08:09,957 I wish it could be as Glowing as the article. 214 00:08:12,459 --> 00:08:13,460 How is he? 215 00:08:13,460 --> 00:08:14,461 Is it poison? 216 00:08:14,461 --> 00:08:15,462 Is this from the house? 217 00:08:15,462 --> 00:08:16,463 Yeah. 218 00:08:16,463 --> 00:08:17,565 What's in the soda can? 219 00:08:17,565 --> 00:08:18,532 Nothing. Soda. 220 00:08:18,532 --> 00:08:19,633 Oh, boy. 221 00:08:19,633 --> 00:08:21,434 B.P. 70/40, Resps 32 and shallow. 222 00:08:21,434 --> 00:08:22,770 What is all this? 223 00:08:22,770 --> 00:08:25,072 Photography supplies, Thinners, paint solvents. 224 00:08:25,072 --> 00:08:26,273 I don't know how... 225 00:08:26,273 --> 00:08:29,442 We need to know What he swallowed To treat him. 226 00:08:29,442 --> 00:08:30,678 He has Conflicting symptoms. 227 00:08:30,678 --> 00:08:32,913 It could be more Than one of these poisons. 228 00:08:32,913 --> 00:08:34,414 Treat him For everything. 229 00:08:34,414 --> 00:08:36,183 The wrong treatment Could kill him. 230 00:08:36,183 --> 00:08:39,386 Anna, did you approve a transfer From bellarmin memorial? 231 00:08:39,386 --> 00:08:40,420 A motorcycle accident? 232 00:08:40,420 --> 00:08:42,289 Head injury. John doe, no. I.D. 233 00:08:42,289 --> 00:08:43,423 Can't the poison Kill him? 234 00:08:43,423 --> 00:08:44,424 Ross: Yes, it can. 235 00:08:44,424 --> 00:08:45,525 B.P.'s 85/50. 236 00:08:45,525 --> 00:08:47,628 Pulse 50, resps 12. 237 00:08:47,628 --> 00:08:49,697 He's unresponsive, G.C.S. Seven. 238 00:08:49,697 --> 00:08:51,531 Did he decompensate En route? 239 00:08:51,531 --> 00:08:53,466 No. We picked Him up this way. 240 00:08:53,466 --> 00:08:55,468 They said it was Concussion syndrome-- 241 00:08:55,468 --> 00:08:57,137 Brief l.O.C., Stable vitals. 242 00:08:57,137 --> 00:08:57,871 No c.T.? 243 00:08:57,871 --> 00:08:59,139 They said it was down. 244 00:08:59,139 --> 00:09:01,474 He's uninsured, Just needed observation? 245 00:09:01,474 --> 00:09:02,876 What? They lied to me? 246 00:09:02,876 --> 00:09:04,411 Let's get our own c.T. 247 00:09:04,411 --> 00:09:06,379 I can't believe They did this. 248 00:09:06,379 --> 00:09:08,281 Should we control an airway First? 249 00:09:08,281 --> 00:09:09,349 I knew it was a dump 250 00:09:09,349 --> 00:09:11,351 But this is Gross negligence. 251 00:09:11,351 --> 00:09:12,285 Greene: Anna? 252 00:09:12,285 --> 00:09:13,520 Yeah. Sorry. 253 00:09:13,520 --> 00:09:16,423 Two of versed, 150 sux And ten of pavulon. 254 00:09:16,423 --> 00:09:17,290 7.5 e.T. Tube. 255 00:09:17,290 --> 00:09:18,425 I got it. 256 00:09:18,425 --> 00:09:20,360 I am sure, once we get You cleaned up 257 00:09:20,360 --> 00:09:21,595 They'll let you back on. 258 00:09:21,595 --> 00:09:22,796 It's not right. 259 00:09:22,796 --> 00:09:25,098 I sold all my stuff To buy that ticket. 260 00:09:25,098 --> 00:09:25,899 Yeah? 261 00:09:25,899 --> 00:09:27,334 Where were you going? 262 00:09:27,334 --> 00:09:29,402 Am going. I am going. 263 00:09:29,402 --> 00:09:30,470 ( coughing ) 264 00:09:30,470 --> 00:09:31,672 San francisco. 265 00:09:31,672 --> 00:09:33,406 That sounds urgent. 266 00:09:33,406 --> 00:09:36,276 I'm going to get A chest x ray. 267 00:09:36,276 --> 00:09:37,477 Check out that cough. 268 00:09:37,477 --> 00:09:39,046 My daughter's there. 269 00:09:39,046 --> 00:09:41,882 I was hoping I could live With her for a while. 270 00:09:41,882 --> 00:09:44,484 Well, maybe she can Wire you some money. 271 00:09:44,484 --> 00:09:46,319 I don't have Her phone number. 272 00:09:46,319 --> 00:09:48,421 Do you know Where she lives? 273 00:09:48,421 --> 00:09:49,522 In san francisco. 274 00:09:49,522 --> 00:09:51,725 No. I mean, do you Have an address? 275 00:09:51,725 --> 00:09:52,960 Why do you care? 276 00:09:52,960 --> 00:09:54,594 I don't want You stranded. 277 00:09:54,594 --> 00:09:57,130 What will you do When you get there? 278 00:09:57,130 --> 00:09:57,931 That's my problem. 279 00:09:57,931 --> 00:09:59,166 I'll meet you In c.T. 280 00:09:59,166 --> 00:10:01,368 Call me when neurosurgery Gets there. 281 00:10:01,368 --> 00:10:03,403 I want to check on this. 282 00:10:03,403 --> 00:10:05,605 Adrian, Can you hear me? 283 00:10:05,605 --> 00:10:06,740 He's waking up. 284 00:10:06,740 --> 00:10:07,574 Did you find 285 00:10:07,574 --> 00:10:08,709 The poison? 286 00:10:08,709 --> 00:10:10,410 No, not yet. You're in a hospital 287 00:10:10,410 --> 00:10:11,845 We'll make You better. 288 00:10:11,845 --> 00:10:13,847 Tell us What you took. 289 00:10:13,847 --> 00:10:16,383 It's dad. Tell them what you drank. 290 00:10:16,383 --> 00:10:17,350 I don't know. 291 00:10:17,350 --> 00:10:18,686 Ross: Listen, buddy. 292 00:10:18,686 --> 00:10:19,386 Adrian? 293 00:10:19,386 --> 00:10:20,721 Stay with us. 294 00:10:20,721 --> 00:10:21,755 What's in the can? 295 00:10:21,755 --> 00:10:23,190 What was in the can? 296 00:10:23,190 --> 00:10:24,424 Eric gave it to me. 297 00:10:24,424 --> 00:10:25,425 Eric? Who's eric? 298 00:10:25,425 --> 00:10:27,394 Eric! 299 00:10:27,394 --> 00:10:28,528 Here we go again. 300 00:10:28,528 --> 00:10:30,030 Another seizure. 301 00:10:30,030 --> 00:10:30,563 How many? 302 00:10:30,563 --> 00:10:31,598 His fourth. 303 00:10:31,598 --> 00:10:33,033 We have to stop these 304 00:10:33,033 --> 00:10:34,501 Or they'll fry his brain. 305 00:10:34,501 --> 00:10:35,869 Doug? Tube him. 306 00:10:35,869 --> 00:10:36,536 Woman: Stop it! 307 00:10:36,536 --> 00:10:37,604 Keith, no! 308 00:10:37,604 --> 00:10:39,172 Keith: What did you Give him?! 309 00:10:39,172 --> 00:10:39,773 Keith, no. 310 00:10:39,773 --> 00:10:40,974 Chuny, get security. 311 00:10:40,974 --> 00:10:42,509 Tell me what You said to him! 312 00:10:42,509 --> 00:10:43,376 Keith, stop it! 313 00:10:43,376 --> 00:10:44,544 That's enough. 314 00:10:44,544 --> 00:10:46,479 I'll make you Sorry you were born! 315 00:10:46,479 --> 00:10:47,881 Put him down. I promise you! 316 00:10:47,881 --> 00:10:48,916 He poisoned my son! 317 00:10:48,916 --> 00:10:49,917 I understand that. 318 00:10:49,917 --> 00:10:50,884 This doesn't help. 319 00:10:50,884 --> 00:10:52,152 He's right, keith. 320 00:10:52,152 --> 00:10:53,153 Eric! 321 00:10:53,153 --> 00:10:54,955 I'll get him. 322 00:10:54,955 --> 00:10:55,756 Eric? 323 00:10:55,756 --> 00:10:58,291 Eric, hey... 324 00:10:58,291 --> 00:11:00,493 Hey. Hey. 325 00:11:00,493 --> 00:11:02,129 Hey, buddy. Hey. 326 00:11:02,129 --> 00:11:04,264 Eric? Hey. 327 00:11:04,264 --> 00:11:05,432 Eric: Go away. 328 00:11:05,432 --> 00:11:07,634 I'm dr. Ross. 329 00:11:07,634 --> 00:11:08,702 So? 330 00:11:08,702 --> 00:11:10,437 So... So you and I Have to talk. 331 00:11:10,437 --> 00:11:12,339 We don't have A lot of time. 332 00:11:12,339 --> 00:11:13,640 I'm not afraid of you. 333 00:11:13,640 --> 00:11:15,442 It's just you And me here, okay? 334 00:11:15,442 --> 00:11:16,710 Your dad isn't here. 335 00:11:16,710 --> 00:11:18,111 He's not my dad. 336 00:11:18,111 --> 00:11:19,112 Okay. 337 00:11:19,112 --> 00:11:20,013 Your... 338 00:11:20,013 --> 00:11:22,149 Your brother is very sick... 339 00:11:22,149 --> 00:11:22,716 Half brother. 340 00:11:22,716 --> 00:11:24,284 Your half brother. 341 00:11:24,284 --> 00:11:27,587 ...And he could die if you Don't tell us what you gave him. 342 00:11:27,587 --> 00:11:30,357 Now, is that what You want, eric? 343 00:11:30,357 --> 00:11:31,458 Hey, come on. 344 00:11:31,458 --> 00:11:32,459 I don't care. 345 00:11:32,459 --> 00:11:33,460 I think you do. 346 00:11:33,460 --> 00:11:35,395 I think you care. 347 00:11:35,395 --> 00:11:36,463 Eric, come on, buddy. 348 00:11:36,463 --> 00:11:37,464 Come on out. 349 00:11:37,464 --> 00:11:38,665 Buddy, come on out. 350 00:11:38,665 --> 00:11:40,100 I got to talk to you. 351 00:11:40,100 --> 00:11:40,667 Come on out. 352 00:11:40,667 --> 00:11:41,434 There you go. 353 00:11:41,434 --> 00:11:43,503 Come here. 354 00:11:43,503 --> 00:11:45,472 Listen... 355 00:11:45,472 --> 00:11:47,374 What is it? 356 00:11:49,242 --> 00:11:52,445 Your step-father Did that to you? 357 00:11:52,445 --> 00:11:53,446 He's going to kill me. 358 00:11:53,446 --> 00:11:54,381 No, he's not. 359 00:11:54,381 --> 00:11:55,348 No. He's not. 360 00:11:55,348 --> 00:11:57,350 Black bottle-- Is this print developer? 361 00:11:57,350 --> 00:11:58,485 Yeah. 362 00:11:58,485 --> 00:12:01,388 The kid mixed print developer With insecticide. 363 00:12:01,388 --> 00:12:02,289 I'll get a kit. 364 00:12:02,289 --> 00:12:03,156 Where's eric? 365 00:12:03,156 --> 00:12:04,424 We'll start With inhalation. 366 00:12:04,424 --> 00:12:06,860 Amyl nitrate pearl, Then sodium nitrate-- 367 00:12:06,860 --> 00:12:08,762 5cc's of Three-percent solution. 368 00:12:08,762 --> 00:12:10,030 Wait 15 minutes. 369 00:12:10,030 --> 00:12:12,565 30cc's 25% Sodium thiosulfate. 370 00:12:12,565 --> 00:12:14,701 Why won't you tell Us what's wrong? 371 00:12:14,701 --> 00:12:15,735 Don't worry, ma'am. 372 00:12:15,735 --> 00:12:21,008 We'll take care 373 00:12:21,008 --> 00:12:23,343 I washed him When he came in. 374 00:12:23,343 --> 00:12:24,344 With soap? 375 00:12:24,344 --> 00:12:25,445 I gave him the bar. 376 00:12:25,445 --> 00:12:26,980 The rest was His business. 377 00:12:26,980 --> 00:12:28,782 Can you also try Adjoining cities? 378 00:12:28,782 --> 00:12:30,984 It's supposed to be On bellflower avenue. 379 00:12:30,984 --> 00:12:32,619 If I don't get Him cleaned up 380 00:12:32,619 --> 00:12:34,121 He's not getting On the plane. 381 00:12:34,121 --> 00:12:36,323 You know where The showers are. 382 00:12:36,323 --> 00:12:37,257 Dr. Greene? 383 00:12:37,257 --> 00:12:38,358 Carol. 384 00:12:38,358 --> 00:12:39,459 Malik. 385 00:12:39,459 --> 00:12:42,262 See if you can get him Some clean clothes, too. 386 00:12:42,262 --> 00:12:43,330 Don't push it. 387 00:12:43,330 --> 00:12:45,465 Dr. Greene, It's not due to trauma. 388 00:12:45,465 --> 00:12:47,134 He's got a subarachnoid bleed. 389 00:12:47,134 --> 00:12:49,069 They should have Never transferred him. 390 00:12:49,069 --> 00:12:50,670 What did Neurosurgery say? 391 00:12:50,670 --> 00:12:52,072 I'm still waiting. 392 00:12:52,072 --> 00:12:54,441 Grab them. Get him Down here if you have to. 393 00:12:54,441 --> 00:12:55,742 Find out what happened. 394 00:12:55,742 --> 00:12:56,743 I'm already on it. 395 00:12:56,743 --> 00:12:57,911 ( clearing throat ) 396 00:12:57,911 --> 00:12:59,980 How are you feeling, Mr. Kyle? Better? 397 00:12:59,980 --> 00:13:01,781 The steroids Always seem to help. 398 00:13:01,781 --> 00:13:04,384 Can you lean forward? 399 00:13:04,384 --> 00:13:05,785 Take a breath. 400 00:13:05,785 --> 00:13:07,287 ( labored breathing ) 401 00:13:07,287 --> 00:13:08,321 Again. 402 00:13:08,321 --> 00:13:12,359 I think I need A little more theophylline. 403 00:13:12,359 --> 00:13:13,726 I'll check the level. 404 00:13:13,726 --> 00:13:15,996 I think we're going To need to get 405 00:13:15,996 --> 00:13:17,697 A repeat chest film. 406 00:13:17,697 --> 00:13:20,133 What for? To see The same ugly spots? 407 00:13:20,133 --> 00:13:22,535 I think The effusion 408 00:13:22,535 --> 00:13:23,736 Secondary to Your cancer 409 00:13:23,736 --> 00:13:25,538 Is back, and if That's the case 410 00:13:25,538 --> 00:13:26,907 We'll need to tap you. 411 00:13:26,907 --> 00:13:30,077 You mean stick a needle In my chest again? 412 00:13:30,077 --> 00:13:31,744 It'll make you Feel better. 413 00:13:31,744 --> 00:13:33,080 No. No, thanks. 414 00:13:33,080 --> 00:13:35,615 I think we'll have To admit you this time. 415 00:13:35,615 --> 00:13:37,250 If you were dying, Would you want 416 00:13:37,250 --> 00:13:40,320 To spend The rest of your life here? 417 00:13:40,320 --> 00:13:41,721 You could go 418 00:13:41,721 --> 00:13:42,990 Into respiratory Failure. 419 00:13:42,990 --> 00:13:44,191 Take me home, rose. 420 00:13:44,191 --> 00:13:45,292 I don't Know, honey. 421 00:13:45,292 --> 00:13:47,460 Maybe we should Listen to him. 422 00:13:47,460 --> 00:13:50,463 Rose, take me home. 423 00:13:50,463 --> 00:13:51,764 Please. 424 00:13:51,764 --> 00:13:53,000 Your blood oxygen level 425 00:13:53,000 --> 00:13:54,134 Is very low. 426 00:13:54,134 --> 00:13:55,802 I'd like to put you 427 00:13:55,802 --> 00:13:57,470 On a monitor For a while. 428 00:13:57,470 --> 00:13:59,039 Trust me, doc. 429 00:13:59,039 --> 00:14:02,309 This is as good as I get. 430 00:14:04,744 --> 00:14:05,979 There you are. 431 00:14:05,979 --> 00:14:08,248 All ready for this Carotid endarterectomy? 432 00:14:08,248 --> 00:14:11,251 Apparently, you Don't think so. 433 00:14:11,251 --> 00:14:15,122 Ah, you've had a chance To review your evaluation. 434 00:14:15,122 --> 00:14:18,125 I actually thought I was quite generous. 435 00:14:18,125 --> 00:14:21,294 I'd hate to catch you on one Of your more parsimonious days. 436 00:14:21,294 --> 00:14:22,695 Let me make something clear. 437 00:14:22,695 --> 00:14:23,931 I'm your Biggest fan. 438 00:14:23,931 --> 00:14:26,133 If I didn't think You showed potential 439 00:14:26,133 --> 00:14:27,867 I never would Have sponsored you. 440 00:14:27,867 --> 00:14:29,336 Then what's The problem? 441 00:14:29,336 --> 00:14:30,103 Frankly 442 00:14:30,103 --> 00:14:31,271 You're distracted. 443 00:14:31,271 --> 00:14:32,239 Distracted? 444 00:14:32,239 --> 00:14:34,274 You came here To study trauma surgery 445 00:14:34,274 --> 00:14:37,110 And lately, you seem more Interested in vocal cords 446 00:14:37,110 --> 00:14:38,345 And paramedics. 447 00:14:38,345 --> 00:14:40,880 So I suppose I should Refocus my energies. 448 00:14:40,880 --> 00:14:42,082 Exactly, And I'm starting 449 00:14:42,082 --> 00:14:43,450 A new study on the use 450 00:14:43,450 --> 00:14:45,585 Of hemoaid In vascular procedures. 451 00:14:45,585 --> 00:14:46,853 Have you heard of it? 452 00:14:46,853 --> 00:14:48,455 It's the artificial blood. 453 00:14:48,455 --> 00:14:50,223 Thought you might Like in on it. 454 00:14:50,223 --> 00:14:52,659 We could do A paper together. 455 00:14:52,659 --> 00:14:55,795 The e.R. At bellarmin as much As admitted he was a dump. 456 00:14:55,795 --> 00:14:58,999 Couldn't get the prima donna Neurosurgeon to come in. 457 00:14:58,999 --> 00:15:00,333 What's his name? 458 00:15:00,333 --> 00:15:01,334 Zaccarria. 459 00:15:01,334 --> 00:15:02,035 You know him? 460 00:15:02,035 --> 00:15:03,603 He has privileges here. 461 00:15:03,603 --> 00:15:06,206 ( whistles ): It's a blown aneurysm, All right. 462 00:15:06,206 --> 00:15:08,541 Jerk probably heard "Uninsured john doe" 463 00:15:08,541 --> 00:15:11,078 And went right back To his country club. 464 00:15:11,078 --> 00:15:12,879 He doesn't want To open himself 465 00:15:12,879 --> 00:15:14,481 To malpractice Without at least 466 00:15:14,481 --> 00:15:16,549 The possibility Of getting paid. 467 00:15:16,549 --> 00:15:17,850 It's against the law 468 00:15:17,850 --> 00:15:19,686 Never mind The hippocratic oath. 469 00:15:19,686 --> 00:15:21,021 Won't help much now. 470 00:15:21,021 --> 00:15:23,690 He's got bifrontal Intraparenchymal edema. 471 00:15:23,690 --> 00:15:25,025 I'll put in An I.C.P. Monitor 472 00:15:25,025 --> 00:15:26,826 And manage him Expectantly. 473 00:15:26,826 --> 00:15:28,028 And that's it? 474 00:15:28,028 --> 00:15:29,829 Well, continue The mannitol 475 00:15:29,829 --> 00:15:31,198 Keep his head elevated 476 00:15:31,198 --> 00:15:33,100 Maintain hyperventilation And wait. 477 00:15:33,100 --> 00:15:34,501 For him to die. 478 00:15:34,501 --> 00:15:35,635 Basically. 479 00:15:36,536 --> 00:15:37,837 Hey, would his chances 480 00:15:37,837 --> 00:15:39,806 Have been better Before the transfer? 481 00:15:39,806 --> 00:15:40,940 It's hard to say. 482 00:15:40,940 --> 00:15:42,075 You don't know when 483 00:15:42,075 --> 00:15:43,410 The aneurysm blew, so... 484 00:15:43,410 --> 00:15:45,012 So there's No surgical option? 485 00:15:45,012 --> 00:15:46,479 Only thing you Could try is 486 00:15:46,479 --> 00:15:48,748 A partial frontal Lobectomy, but the chances 487 00:15:48,748 --> 00:15:51,351 That would affect outcome Are extremely remote. 488 00:15:51,351 --> 00:15:52,685 So do it. 489 00:15:52,685 --> 00:15:54,454 I can't make That call. 490 00:15:54,454 --> 00:15:55,488 Who can? 491 00:15:55,488 --> 00:15:57,490 Dr. Mack, and She's in surgery. 492 00:15:57,490 --> 00:15:59,426 Excuse me. 493 00:16:03,296 --> 00:16:05,098 Hey. Time to reset the clock. 494 00:16:05,098 --> 00:16:06,299 Oh, yeah. 495 00:16:06,299 --> 00:16:08,368 Or at least take Off the patch. 496 00:16:08,368 --> 00:16:09,569 I did. 497 00:16:09,569 --> 00:16:11,104 What are you doing? 498 00:16:11,104 --> 00:16:12,805 The copy place swears 499 00:16:12,805 --> 00:16:15,508 That they sent The order over here. 500 00:16:15,508 --> 00:16:16,509 Your presentation? 501 00:16:16,509 --> 00:16:18,645 Yeah, and jerry said He never saw it. 502 00:16:18,645 --> 00:16:21,381 Jerry was throwing A bunch of stuff out. 503 00:16:21,381 --> 00:16:22,182 I knew it. 504 00:16:22,182 --> 00:16:23,350 You kept The original? 505 00:16:23,350 --> 00:16:24,917 No. Will you help me out 506 00:16:24,917 --> 00:16:27,420 Or you a little Out of breath? 507 00:16:29,156 --> 00:16:31,024 How's that poison kid Going to do? 508 00:16:31,024 --> 00:16:32,059 He'll make it. 509 00:16:32,059 --> 00:16:33,193 Medically, he's fine. 510 00:16:33,193 --> 00:16:35,228 Sometimes working With kids is great 511 00:16:35,228 --> 00:16:37,164 And sometimes It really sucks. 512 00:16:37,164 --> 00:16:39,266 Yeah. Hold it-- Under that crate. 513 00:16:39,266 --> 00:16:41,468 Under that crate-- What's that? 514 00:16:41,468 --> 00:16:43,170 Look at that. What is that? 515 00:16:43,170 --> 00:16:44,737 They don't put Biohazard stuff 516 00:16:44,737 --> 00:16:46,106 In here, do they? 517 00:16:46,106 --> 00:16:48,141 No, it's probably Just somebody's pudding. 518 00:16:48,141 --> 00:16:50,410 And why were you so Late this morning? 519 00:16:50,410 --> 00:16:52,345 I stopped by To check on cynthia 520 00:16:52,345 --> 00:16:53,980 See if she's all right. 521 00:16:53,980 --> 00:16:55,448 Yeah? Is she? 522 00:16:55,448 --> 00:16:56,316 I don't know. 523 00:16:56,316 --> 00:16:58,051 She wasn't there. She moved. 524 00:16:58,051 --> 00:17:01,288 Victoria's secret Catalogue, huh? 525 00:17:01,288 --> 00:17:03,856 Look at the Label. Lily. 526 00:17:03,856 --> 00:17:04,991 Lily. 527 00:17:04,991 --> 00:17:06,193 I-I feel bad. 528 00:17:06,193 --> 00:17:08,027 You know, I don't Think I was fair. 529 00:17:08,027 --> 00:17:09,196 I was pretty selfish. 530 00:17:09,196 --> 00:17:11,364 Listen, I know all About being selfish. 531 00:17:11,364 --> 00:17:13,600 But what was really Wrong with her? 532 00:17:13,600 --> 00:17:16,169 She was, you know, Funny, supportive... 533 00:17:16,169 --> 00:17:17,104 Good-looking. 534 00:17:17,104 --> 00:17:18,105 Yeah. Great in bed. 535 00:17:18,105 --> 00:17:20,107 She was Actually nice to me 536 00:17:20,107 --> 00:17:21,941 Which was a bit Of a departure 537 00:17:21,941 --> 00:17:23,776 From most of the women In my life. 538 00:17:23,776 --> 00:17:24,977 Call her up. 539 00:17:24,977 --> 00:17:26,513 I tried; She's unlisted. 540 00:17:26,513 --> 00:17:27,680 There it is. 541 00:17:27,680 --> 00:17:28,915 I'm going to kill him. 542 00:17:28,915 --> 00:17:29,982 What? 543 00:17:29,982 --> 00:17:31,284 Hold on to that. 544 00:17:33,486 --> 00:17:34,754 Jerry! 545 00:17:48,000 --> 00:17:49,536 Think he'll make Chief of staff? 546 00:17:49,536 --> 00:17:52,572 No, it's just something To get him closer to carrie. 547 00:17:52,572 --> 00:17:54,141 Yeah. Then she'll Console him 548 00:17:54,141 --> 00:17:55,842 And then They'll get it on. 549 00:17:55,842 --> 00:17:57,177 I don't know About that. 550 00:17:57,177 --> 00:17:58,878 She's in love With austin. 551 00:17:58,878 --> 00:18:00,147 Huh. This month. 552 00:18:00,147 --> 00:18:02,081 Okay, wait. Here, it's back on. 553 00:18:02,081 --> 00:18:03,683 See, now, this is What I hate. 554 00:18:03,683 --> 00:18:06,153 Here's marlena again In the hospital. 555 00:18:06,153 --> 00:18:07,720 She's all made up, High heels. 556 00:18:07,720 --> 00:18:10,290 Nobody's that gorgeous All the time. 557 00:18:10,290 --> 00:18:12,225 You're prettier Than she is. 558 00:18:12,225 --> 00:18:13,593 That's probably 559 00:18:13,593 --> 00:18:16,196 The nicest thing Anybody's said to me all year. 560 00:18:16,196 --> 00:18:17,297 Don't get A big head. 561 00:18:17,297 --> 00:18:18,431 I'm just saying. 562 00:18:18,431 --> 00:18:20,367 Yeah, yeah. Hey, You're all done. 563 00:18:20,367 --> 00:18:22,135 Last round of Chemo. Congrats. 564 00:18:22,135 --> 00:18:24,103 Maybe next week, We can go to a movie 565 00:18:24,103 --> 00:18:26,239 Instead of filling me With nuke juice. 566 00:18:26,239 --> 00:18:27,240 Sounds like fun. 567 00:18:27,240 --> 00:18:29,976 What do you Want to see? 568 00:18:29,976 --> 00:18:30,943 What movie? 569 00:18:30,943 --> 00:18:32,245 Well, um... 570 00:18:32,245 --> 00:18:35,047 I don't know what my Schedule is next week. 571 00:18:35,047 --> 00:18:36,749 I'm working Back in the e.R. 572 00:18:36,749 --> 00:18:37,750 I'm done... 573 00:18:37,750 --> 00:18:38,985 Working for my dad. 574 00:18:38,985 --> 00:18:40,220 You won't need me. 575 00:18:40,220 --> 00:18:42,522 Don't need you now. 576 00:18:43,723 --> 00:18:44,924 You do your thing. 577 00:18:44,924 --> 00:18:47,160 I'll go get your meds. 578 00:18:49,196 --> 00:18:50,763 Dr. Ross... 579 00:18:50,763 --> 00:18:51,564 Mary jo reynolds. 580 00:18:51,564 --> 00:18:53,065 Thank you for Saving my son. 581 00:18:53,065 --> 00:18:54,267 You're welcome. 582 00:18:54,267 --> 00:18:56,336 You need to talk To the people upstairs. 583 00:18:56,336 --> 00:18:58,171 They won't let keith See adrian. 584 00:18:58,171 --> 00:19:00,307 We are concerned for The children's safety. 585 00:19:00,307 --> 00:19:03,310 So are we. That's why Keith wants to see him. 586 00:19:03,310 --> 00:19:05,845 Your boys will be placed In protective custody 587 00:19:05,845 --> 00:19:08,615 Until children and family Services investigates. 588 00:19:08,615 --> 00:19:12,051 It was an accident. Eric didn't mean to hurt adrian. 589 00:19:12,051 --> 00:19:14,787 This is eric's way Of hitting back. 590 00:19:14,787 --> 00:19:15,888 Hitting back? 591 00:19:15,888 --> 00:19:17,123 Nobody hits eric. 592 00:19:17,123 --> 00:19:19,292 That's for the d.C.F.S. To determine. 593 00:19:19,292 --> 00:19:21,694 No one needs to determine it, It's the truth. 594 00:19:21,694 --> 00:19:22,862 Okay. Excuse me. 595 00:19:22,862 --> 00:19:25,465 You don't understand. Eric is out of control. 596 00:19:25,465 --> 00:19:28,034 He has terrible tantrums, And he throws things 597 00:19:28,034 --> 00:19:29,236 And he kicks things. 598 00:19:29,236 --> 00:19:30,703 He lies, He kicks his teachers. 599 00:19:30,703 --> 00:19:33,005 Keith has to be strict To keep him in line. 600 00:19:33,005 --> 00:19:37,009 Burning cigarettes into His arm, that's strict? 601 00:19:37,009 --> 00:19:38,745 Eric did that to himself. 602 00:19:38,745 --> 00:19:39,679 Okay. 603 00:19:39,679 --> 00:19:41,514 You can't keep Our boys from us. 604 00:19:41,514 --> 00:19:42,982 Keith's not going To like this! 605 00:19:42,982 --> 00:19:44,484 He'll get over it. 606 00:19:44,484 --> 00:19:47,520 I'd avoid the men's bathroom For a while. Yeah? 607 00:19:47,520 --> 00:19:49,589 Who's got the kidney Stone in one? I do. 608 00:19:49,589 --> 00:19:51,924 My guy doesn't have A lot of money 609 00:19:51,924 --> 00:19:54,361 And I'm also worried About his mental health. 610 00:19:54,361 --> 00:19:56,296 Greene: Syncope in three? Yeah, yeah. 611 00:19:56,296 --> 00:19:57,997 Can't you stick your head In the o.R. 612 00:19:57,997 --> 00:20:00,233 And find out how much longer She'll be? 613 00:20:00,233 --> 00:20:02,134 The resident already Checked him. 614 00:20:02,134 --> 00:20:03,903 Six o.D.'s coming in; Five minutes out. 615 00:20:03,903 --> 00:20:06,072 Paramedics said the site Looked like jonestown. 616 00:20:06,072 --> 00:20:07,407 Some kind of party. 617 00:20:07,407 --> 00:20:09,742 Call kerry. We'll meet them outside. 618 00:20:09,742 --> 00:20:12,312 I know it's unlisted, But she's his only daughter. 619 00:20:12,312 --> 00:20:15,114 I want to make sure He's got some place to go. 620 00:20:15,114 --> 00:20:16,283 Your guy passed His stone. 621 00:20:16,283 --> 00:20:17,284 Thank you. 622 00:20:17,284 --> 00:20:18,285 I got it. Thanks. 623 00:20:18,285 --> 00:20:19,319 Don't go far. 624 00:20:19,319 --> 00:20:21,821 We got multi o.D.'s coming in. 625 00:20:23,956 --> 00:20:25,224 This is dr. Mark greene 626 00:20:25,224 --> 00:20:27,093 From the emergency room At county general. 627 00:20:27,093 --> 00:20:30,129 I have an older gentleman here Who has no place to go. 628 00:20:30,129 --> 00:20:32,131 He says his daughter Is in the area 629 00:20:32,131 --> 00:20:34,434 But he doesn't have a number On her. 630 00:20:34,434 --> 00:20:36,303 He says it's unlisted. 631 00:20:36,303 --> 00:20:38,971 I was wondering If you could help me. 632 00:20:38,971 --> 00:20:42,942 Hooper. Cynthia hooper. 633 00:20:42,942 --> 00:20:45,812 Okay, I've got your... 634 00:20:49,949 --> 00:20:51,951 Scotty... 635 00:20:59,292 --> 00:21:00,560 Excuse me. 636 00:21:00,560 --> 00:21:03,296 Do you know Where scott anspaugh went? 637 00:21:03,296 --> 00:21:05,131 He went home about Ten minutes ago. 638 00:21:05,131 --> 00:21:07,634 I thought you Were with him. 639 00:21:07,634 --> 00:21:08,835 Thanks. 640 00:21:08,835 --> 00:21:09,869 Respiratory arrest. 641 00:21:09,869 --> 00:21:11,871 We intubated. Pulse 126. B.P.'s 30/60. 642 00:21:11,871 --> 00:21:13,139 What happened? 643 00:21:13,139 --> 00:21:15,842 Bad heroin. Six o.D.'s, Three in respiratory arrest. 644 00:21:15,842 --> 00:21:16,976 Roommate found them. 645 00:21:16,976 --> 00:21:19,111 Said they couldn't wait To try this new mix 646 00:21:19,111 --> 00:21:22,014 After they heard it killed Some guys in detroit. 647 00:21:22,014 --> 00:21:23,249 Talk about A death wish. 648 00:21:23,249 --> 00:21:24,451 Another two of narcan. 649 00:21:24,451 --> 00:21:25,385 Prep a dopamine drip. 650 00:21:25,385 --> 00:21:26,753 On my count. 651 00:21:26,753 --> 00:21:28,187 One, two, three. 652 00:21:28,187 --> 00:21:29,756 Del amico: John? John! 653 00:21:29,756 --> 00:21:31,090 Yeah? 654 00:21:31,090 --> 00:21:32,258 Come here! 655 00:21:32,258 --> 00:21:33,092 Go ahead, I got it. 656 00:21:33,092 --> 00:21:33,926 What is it? 657 00:21:33,926 --> 00:21:34,794 It's chase. 658 00:21:35,562 --> 00:21:36,629 Jarvik: You know him? 659 00:21:36,629 --> 00:21:37,897 Hathaway: It's his cousin. 660 00:21:37,897 --> 00:21:39,632 Del amico: How long's He been down? 661 00:21:39,632 --> 00:21:42,402 Pickman: I found him in respiratory Arrest 20 minutes ago. 662 00:21:42,402 --> 00:21:43,570 Asystole! 663 00:21:43,570 --> 00:21:45,472 I got it. Where are we? 664 00:21:45,472 --> 00:21:46,939 Epi times two, two migs atropine 665 00:21:46,939 --> 00:21:49,008 Two of narcan, amp of d50. 666 00:21:49,008 --> 00:21:51,243 Unresponsive to all. 667 00:21:51,243 --> 00:21:52,645 Accucheck the glucose. 668 00:21:52,645 --> 00:21:53,913 Let's get a blood gas. 669 00:21:53,913 --> 00:21:56,215 C.B.C., lytes, tox screen And a chest film. 670 00:21:56,215 --> 00:21:57,316 I'll get the gas. 671 00:21:57,316 --> 00:22:06,058 Don't do this, chase. 672 00:22:06,058 --> 00:22:08,995 Amp of bicarb, high dose epi, Seven milligrams. 673 00:22:08,995 --> 00:22:09,996 Seven? 674 00:22:09,996 --> 00:22:11,030 Yes, seven, now. 675 00:22:11,030 --> 00:22:12,599 Anna, take over for me. 676 00:22:12,599 --> 00:22:14,601 Get the transthoracic pacemaker. 677 00:22:14,601 --> 00:22:17,169 Blood gas: po2 50, Pco2 65, ph 6.9. 678 00:22:17,169 --> 00:22:18,571 Come on, let's go. 679 00:22:18,571 --> 00:22:19,872 Let's hurry it up. 680 00:22:19,872 --> 00:22:21,841 With that ph, He's been down a long time. 681 00:22:21,841 --> 00:22:22,742 Let's roll him. 682 00:22:28,681 --> 00:22:30,617 It's not capturing. Turn up the gain. 683 00:22:30,617 --> 00:22:32,318 It's severe hypoxia. 684 00:22:32,318 --> 00:22:33,586 Crank it all the way! 685 00:22:33,586 --> 00:22:35,555 It is cranked. He's probably Brain-dead. 686 00:22:35,555 --> 00:22:38,491 Come on, come on... 687 00:22:38,491 --> 00:22:40,159 It might be p.E.A. 688 00:22:40,159 --> 00:22:41,394 No, no, it's capturing. 689 00:22:41,394 --> 00:22:42,862 There's a carotid pulse. 690 00:22:42,862 --> 00:22:45,297 Start a dopamine drip, Ten mikes per kilo. 691 00:22:45,297 --> 00:22:46,298 Where's the vent? 692 00:22:46,298 --> 00:22:47,434 I got a b.P., 40 palp. 693 00:22:47,434 --> 00:22:49,101 How long was that? I'm calling 694 00:22:49,101 --> 00:22:49,902 Respiratory. 695 00:22:49,902 --> 00:22:50,870 How long was that?! 696 00:22:50,870 --> 00:22:51,804 About 40 minutes. 697 00:22:51,804 --> 00:22:53,506 I don't know How long he was down 698 00:22:53,506 --> 00:22:55,041 Before I got there. 699 00:22:55,041 --> 00:22:56,242 Okay, call the m.I.C.U. 700 00:22:56,242 --> 00:22:57,677 Tell them we're on our way. 701 00:22:57,677 --> 00:23:00,146 We need an e.E.G. And a brain scan. 702 00:23:04,684 --> 00:23:06,586 Where are you Taking me? 703 00:23:06,586 --> 00:23:07,687 Uh, somewhere cheap. 704 00:23:07,687 --> 00:23:09,556 You know you won On a technicality. 705 00:23:09,556 --> 00:23:11,558 That statue looked Like a caveman to me. 706 00:23:11,558 --> 00:23:13,926 Really? He reminded me Of romano-- 707 00:23:13,926 --> 00:23:17,229 That super orbital torus, That prognathic jaw. 708 00:23:17,229 --> 00:23:18,631 Yeah. So much For evolution. 709 00:23:18,631 --> 00:23:20,066 Retrogression, actually. 710 00:23:20,066 --> 00:23:21,901 Don't let him get to you. 711 00:23:21,901 --> 00:23:23,470 That's easy For you to say. 712 00:23:23,470 --> 00:23:24,704 You're not a kept woman. 713 00:23:24,704 --> 00:23:27,173 I need his sponsorship To stay in the u.S. 714 00:23:27,173 --> 00:23:29,141 He's just trying To rattle you. 715 00:23:29,141 --> 00:23:31,678 If he gives you some Criticism that's valid 716 00:23:31,678 --> 00:23:33,480 Then compensate-- Overcompensate. 717 00:23:33,480 --> 00:23:34,581 And the study? 718 00:23:34,581 --> 00:23:35,782 Do you have a choice? 719 00:23:35,782 --> 00:23:38,585 Peter... I mean, you do All the work. 720 00:23:38,585 --> 00:23:39,519 Hey, jackie. 721 00:23:39,519 --> 00:23:40,953 What are you doing here? 722 00:23:40,953 --> 00:23:44,524 Arranging a natural history Exhibit for humboldt park. 723 00:23:44,524 --> 00:23:45,892 What are you doing here? 724 00:23:45,892 --> 00:23:48,027 Oh, um... Uh... Settling a bet. 725 00:23:48,027 --> 00:23:49,328 This is my colleague 726 00:23:49,328 --> 00:23:50,630 Elizabeth corday. 727 00:23:50,630 --> 00:23:52,599 Elizabeth, this is My sister, jackie. 728 00:23:52,599 --> 00:23:53,600 How do you do? 729 00:23:53,600 --> 00:23:55,167 Very well, and you? 730 00:23:55,167 --> 00:23:56,268 Great. 731 00:23:56,268 --> 00:23:57,303 Elizabeth's From england. 732 00:23:57,303 --> 00:23:58,938 I was just showing Her around. 733 00:23:58,938 --> 00:24:00,607 Oh, lucky you. 734 00:24:00,607 --> 00:24:02,108 Peter's not usually 735 00:24:02,108 --> 00:24:03,610 So generous with his time. 736 00:24:03,610 --> 00:24:05,277 Yeah, well, um... 737 00:24:05,277 --> 00:24:06,713 You know... 738 00:24:06,713 --> 00:24:11,083 It's important that we... Support our colleagues. 739 00:24:11,083 --> 00:24:12,552 Of course. 740 00:24:12,552 --> 00:24:16,022 Yes. Uh, we support Each other quite often. 741 00:24:21,994 --> 00:24:24,597 Cynthia: Hi. You've reached The hooper residence. 742 00:24:24,597 --> 00:24:26,666 We can't take your call Right now 743 00:24:26,666 --> 00:24:28,868 But please leave a message. Thanks. 744 00:24:31,370 --> 00:24:33,039 Hey, you wanted to see me? 745 00:24:33,039 --> 00:24:37,644 Yeah, uh, a four-year-old Came in wheezing. 746 00:24:45,618 --> 00:24:48,521 Did you get the e.E.G.? 747 00:24:48,521 --> 00:24:49,989 Slow, diffuse activity. 748 00:24:51,190 --> 00:24:53,626 You think I pushed too far? 749 00:24:53,626 --> 00:24:56,529 No. I would have done The same thing. 750 00:24:56,529 --> 00:24:58,230 I should have gotten him Into detox. 751 00:24:58,230 --> 00:24:59,331 If he didn't Want to go 752 00:24:59,331 --> 00:25:00,600 It wouldn't have worked. 753 00:25:00,600 --> 00:25:02,168 Believe me. 754 00:25:02,168 --> 00:25:05,337 You helped him the Only way he'd let Himself be helped. 755 00:25:05,337 --> 00:25:06,906 Yeah, and a lot of good it did. 756 00:25:06,906 --> 00:25:08,507 Did you call Your family? 757 00:25:08,507 --> 00:25:09,576 No. 758 00:25:09,576 --> 00:25:12,344 His folks are in singapore. 759 00:25:12,344 --> 00:25:13,512 ( sighs ) 760 00:25:13,512 --> 00:25:17,249 My grandparents Are on their way. 761 00:25:17,249 --> 00:25:18,785 ( pager beeping ) 762 00:25:20,352 --> 00:25:22,221 It's probably my neurosurgeon. 763 00:25:25,658 --> 00:25:27,994 Are you going to be okay? 764 00:25:29,562 --> 00:25:31,864 Yeah. Sure. 765 00:25:40,106 --> 00:25:41,574 Oh... 766 00:25:48,648 --> 00:25:50,382 Impending Respiratory failure. 767 00:25:50,382 --> 00:25:51,550 B.P.'s 90 palp. Resps 40. 768 00:25:51,550 --> 00:25:52,719 O2's at ten liters. 769 00:25:52,719 --> 00:25:54,553 He fought us all the way in. 770 00:25:54,553 --> 00:25:56,455 Rose: He didn't want To come back 771 00:25:56,455 --> 00:25:58,024 But he's never Been this bad. 772 00:25:58,024 --> 00:25:58,825 I had to call. 773 00:25:58,825 --> 00:25:59,992 You did the right thing. 774 00:25:59,992 --> 00:26:01,460 His pulse ox Is down to 88. 775 00:26:01,460 --> 00:26:04,597 We started an I.V., but he Wouldn't let us intubate. 776 00:26:04,597 --> 00:26:06,666 Mr. Kyle, we'll Take care of you. 777 00:26:06,666 --> 00:26:08,500 Just getting A chest x ray 778 00:26:08,500 --> 00:26:10,903 And we'll probably Have to do that tap. 779 00:26:10,903 --> 00:26:12,839 Will he Be here long? 780 00:26:12,839 --> 00:26:14,774 I promised he wouldn't Have to stay. 781 00:26:14,774 --> 00:26:17,543 I'm afraid we'll have To admit him this time. 782 00:26:17,543 --> 00:26:19,646 All right, everybody, On my count. 783 00:26:20,680 --> 00:26:22,148 Excuse me. Can I help you? 784 00:26:22,148 --> 00:26:23,249 Are you his doctor? 785 00:26:23,249 --> 00:26:24,684 Yes. Do you know this man? 786 00:26:24,684 --> 00:26:26,118 I'm his son. What happened? 787 00:26:26,118 --> 00:26:27,053 How did he get here? 788 00:26:27,053 --> 00:26:28,755 Oh... We're not Exactly sure. 789 00:26:28,755 --> 00:26:30,823 We don't even know his name. 790 00:26:30,823 --> 00:26:31,791 Tom. Tom dibble. 791 00:26:31,791 --> 00:26:33,025 How did you find...? 792 00:26:33,025 --> 00:26:35,527 Cops called. They picked Up his motorcycle. 793 00:26:35,527 --> 00:26:36,929 I would have been here sooner 794 00:26:36,929 --> 00:26:39,098 But they sent me To the wrong hospital. 795 00:26:39,098 --> 00:26:40,933 The other hospital Sent him here. 796 00:26:40,933 --> 00:26:43,803 Why? What's wrong with him? 797 00:26:43,803 --> 00:26:46,706 Uh, your father had A brain hemorrhage. 798 00:26:46,706 --> 00:26:48,240 He wasn't wearing his helmet? 799 00:26:48,240 --> 00:26:49,508 No, not from the trauma. 800 00:26:49,508 --> 00:26:50,542 He had an aneurysm. 801 00:26:50,542 --> 00:26:51,577 A blood vessel ruptured 802 00:26:51,577 --> 00:26:52,745 Inside of his head. 803 00:26:52,745 --> 00:26:54,714 It probably Caused the crash. 804 00:26:54,714 --> 00:26:56,716 What do you do To fix it? 805 00:26:56,716 --> 00:26:59,151 We're trying to relieve The intracranial pressure 806 00:26:59,151 --> 00:27:00,486 With medication. 807 00:27:00,486 --> 00:27:01,788 But it's not working? 808 00:27:01,788 --> 00:27:03,856 I'm waiting for the chief Of neurosurgery 809 00:27:03,856 --> 00:27:04,857 To take a look. 810 00:27:04,857 --> 00:27:05,858 They can operate? 811 00:27:05,858 --> 00:27:07,326 There is a slim chance 812 00:27:07,326 --> 00:27:10,229 That a partial Frontal lobectomy might work. 813 00:27:10,229 --> 00:27:11,363 And if it doesn't? 814 00:27:12,665 --> 00:27:13,700 He'll die? 815 00:27:14,633 --> 00:27:16,402 He might. 816 00:27:16,402 --> 00:27:17,970 That's a mess, huh? Ooh. 817 00:27:17,970 --> 00:27:19,571 End-stage lung cancer. 818 00:27:19,571 --> 00:27:20,707 Guy still alive? 819 00:27:20,707 --> 00:27:22,041 If you call it living. 820 00:27:22,041 --> 00:27:23,710 He's a smoker, right? Yeah. 821 00:27:23,710 --> 00:27:25,845 Weaver: Shouldn't you be At a podium by now? 822 00:27:25,845 --> 00:27:27,513 Wait, you do Present today? 823 00:27:27,513 --> 00:27:28,647 Come on, doug, let's go. 824 00:27:28,647 --> 00:27:30,416 You use my computer All night 825 00:27:30,416 --> 00:27:31,718 You don't tell Me what it is 826 00:27:31,718 --> 00:27:33,352 But the girlfriend Gets to go? 827 00:27:33,352 --> 00:27:35,387 Well, someone has To hold his cue cards. 828 00:27:35,387 --> 00:27:37,957 Marquez: Can somebody see This colicky baby? 829 00:27:37,957 --> 00:27:39,425 Ooh, hey, I'll take that. 830 00:27:39,425 --> 00:27:40,659 No, I'll take it. 831 00:27:40,659 --> 00:27:42,661 You call me if you need A second opinion. 832 00:27:42,661 --> 00:27:43,996 I think I can handle it. 833 00:27:43,996 --> 00:27:45,765 Hi, luisa. Is scott upstairs? 834 00:27:45,765 --> 00:27:47,033 He's in the bathroom. 835 00:27:47,033 --> 00:27:48,667 Jeanie! Jeanie! Come look! 836 00:27:48,667 --> 00:27:49,869 I made a fort in my room. 837 00:27:49,869 --> 00:27:51,003 In a minute, evette. 838 00:27:51,003 --> 00:27:52,739 I want to check On your brother. 839 00:27:52,739 --> 00:27:54,440 He wants us to Leave him alone. 840 00:27:54,440 --> 00:27:56,743 I know. Why don't you Get your sticker book 841 00:27:56,743 --> 00:27:58,310 And I'll meet you there. 842 00:27:58,310 --> 00:27:59,311 Okay. Okay. 843 00:28:05,384 --> 00:28:06,853 Scott? 844 00:28:08,654 --> 00:28:10,723 Scotty... 845 00:28:13,926 --> 00:28:16,228 You forgot your zofran. 846 00:28:18,664 --> 00:28:19,899 Where's your I.V.? 847 00:28:19,899 --> 00:28:21,400 It was empty. 848 00:28:21,400 --> 00:28:22,668 I took it out. 849 00:28:22,668 --> 00:28:23,669 By yourself? 850 00:28:23,669 --> 00:28:24,670 I saw you do it 851 00:28:24,670 --> 00:28:25,671 A hundred times. 852 00:28:25,671 --> 00:28:27,373 You took off on me. 853 00:28:27,373 --> 00:28:28,440 Ask my dad. 854 00:28:28,440 --> 00:28:29,441 He'll pay 855 00:28:29,441 --> 00:28:30,743 Your cab fare. 856 00:28:30,743 --> 00:28:32,745 Scott... I don't know What to tell you. 857 00:28:32,745 --> 00:28:35,047 Your dad paid me to help you Through your chemo 858 00:28:35,047 --> 00:28:37,716 But that doesn't mean We have to stop being friends 859 00:28:37,716 --> 00:28:38,851 Now that you're done. 860 00:28:38,851 --> 00:28:40,753 I have friends. 861 00:28:40,753 --> 00:28:42,321 I don't need Any more. 862 00:28:42,321 --> 00:28:44,423 Well, that sucks. 863 00:28:44,423 --> 00:28:45,691 Why? 864 00:28:45,691 --> 00:28:48,560 'cause I need All the friends I can get. 865 00:28:48,560 --> 00:28:50,529 So, how about saturday? 866 00:28:50,529 --> 00:28:52,364 How about it? 867 00:28:52,364 --> 00:28:54,333 I can't go To the movies next friday 868 00:28:54,333 --> 00:28:55,467 But I can go saturday 869 00:28:55,467 --> 00:28:58,004 Unless you're too cool To hang out with me. 870 00:28:59,005 --> 00:29:00,572 You are pretty sorry. 871 00:29:00,572 --> 00:29:02,775 Speak for yourself, Captain baldy. 872 00:29:04,010 --> 00:29:06,012 Next month, my hair Will grow back 873 00:29:06,012 --> 00:29:07,379 And you'll Still be sorry. 874 00:29:07,379 --> 00:29:10,482 Yeah, well, just for that, I get to pick the movie. 875 00:29:10,482 --> 00:29:11,550 No way. 876 00:29:11,550 --> 00:29:13,285 No chick flicks. 877 00:29:13,285 --> 00:29:15,554 Oh, right, Mr. Days of our lives. 878 00:29:15,554 --> 00:29:18,424 Woman: I can't believe it. 879 00:29:18,424 --> 00:29:19,625 Now she's quiet. 880 00:29:19,625 --> 00:29:21,627 I'll give you A fact sheet on colic. 881 00:29:21,627 --> 00:29:23,362 No, please. I've Read everything. 882 00:29:23,362 --> 00:29:25,564 Let me just stay Until her next feeding 883 00:29:25,564 --> 00:29:27,166 So you can see How bad she gets. 884 00:29:27,166 --> 00:29:28,200 No problem. 885 00:29:28,200 --> 00:29:30,169 I'll, uh, check her In a little while. 886 00:29:30,169 --> 00:29:31,470 Chuny, we're slowing down. 887 00:29:31,470 --> 00:29:32,404 Tell mark I'm going 888 00:29:32,404 --> 00:29:34,540 To the med school For half an hour. 889 00:29:34,540 --> 00:29:35,607 Sure. 890 00:29:35,607 --> 00:29:37,709 Hey, who called The grim reaper? 891 00:29:37,709 --> 00:29:39,178 Hmm? 892 00:29:41,013 --> 00:29:42,815 Hey... What are you doing Down here? 893 00:29:42,815 --> 00:29:44,483 I heard john doe's Family came in. 894 00:29:44,483 --> 00:29:45,551 But we're not ready 895 00:29:45,551 --> 00:29:48,020 To have a conversation About organ donation. 896 00:29:48,020 --> 00:29:50,489 Okay. I just came down To do an apnea test-- 897 00:29:50,489 --> 00:29:51,623 See how close he was. 898 00:29:51,623 --> 00:29:53,025 Well, he's not Brain-dead yet. 899 00:29:53,025 --> 00:29:55,694 Neurosurgery said it was Only a matter of time. 900 00:29:55,694 --> 00:29:57,864 I-I don't care What they said. I... 901 00:29:57,864 --> 00:29:58,764 Dr. Del amico... 902 00:29:58,764 --> 00:29:59,866 Yeah, hold on. 903 00:29:59,866 --> 00:30:01,633 I haven't given up On him yet. 904 00:30:01,633 --> 00:30:02,734 Hi. 905 00:30:02,734 --> 00:30:04,436 What was that thing That you said 906 00:30:04,436 --> 00:30:05,304 That they could try? 907 00:30:05,304 --> 00:30:06,538 A partial Frontal Lobectomy. 908 00:30:06,538 --> 00:30:07,773 No. I'm sorry. 909 00:30:07,773 --> 00:30:09,775 There's really Nothing more we can do. 910 00:30:09,775 --> 00:30:11,944 Your resident said It was a possibility. 911 00:30:11,944 --> 00:30:12,979 He shouldn't have. 912 00:30:12,979 --> 00:30:14,013 Isn't it Worth a shot? 913 00:30:14,013 --> 00:30:15,414 I mean, he's a teamster. 914 00:30:15,414 --> 00:30:18,717 He's got great insurance, If money is a problem. 915 00:30:18,717 --> 00:30:20,786 No, it's that surgery Isn't warranted. 916 00:30:20,786 --> 00:30:21,787 She said He might die 917 00:30:21,787 --> 00:30:23,455 If you don't operate. 918 00:30:23,455 --> 00:30:26,058 I'm afraid he will die, No matter what. 919 00:30:27,426 --> 00:30:28,494 I want a second opinion. 920 00:30:28,494 --> 00:30:30,997 You say one thing, She says another thing... 921 00:30:30,997 --> 00:30:32,731 I'm the chief Neurosurgeon here. 922 00:30:32,731 --> 00:30:33,832 You'll have to get it 923 00:30:33,832 --> 00:30:35,601 From another hospital. 924 00:30:35,601 --> 00:30:37,769 I want all of his records. 925 00:30:37,769 --> 00:30:39,638 Sure. I'm really very sorry. 926 00:30:39,638 --> 00:30:41,273 I wish I could help. 927 00:30:43,709 --> 00:30:45,144 Excuse me for a second. 928 00:30:46,178 --> 00:30:47,880 Hey, uh, pardon me, Dr. Mack... 929 00:30:47,880 --> 00:30:49,715 I-I don't understand. He's right. 930 00:30:49,715 --> 00:30:51,650 If the patient's Going to die anyway 931 00:30:51,650 --> 00:30:52,885 Why not at least try? 932 00:30:52,885 --> 00:30:55,021 There's no indication For a lobectomy. 933 00:30:55,021 --> 00:30:56,488 Isn't it worth the effort? 934 00:30:56,488 --> 00:30:58,724 We don't perform Invasive brain surgery 935 00:30:58,724 --> 00:30:59,691 For the heck of it. 936 00:30:59,691 --> 00:31:00,759 I understand that 937 00:31:00,759 --> 00:31:02,728 But someone needs To take a risk 938 00:31:02,728 --> 00:31:03,996 And try to help this man. 939 00:31:03,996 --> 00:31:05,197 Bellarmin dumped him. 940 00:31:05,197 --> 00:31:06,933 We want to harvest his organs. 941 00:31:06,933 --> 00:31:09,635 He deserves a chance, Not matter how remote. 942 00:31:09,635 --> 00:31:11,437 There is no chance. 943 00:31:11,437 --> 00:31:13,906 I appreciate that you Want to do something 944 00:31:13,906 --> 00:31:16,575 But know what the hell You're talking about 945 00:31:16,575 --> 00:31:17,443 Before you play 946 00:31:17,443 --> 00:31:18,444 On someone's hope. 947 00:31:18,444 --> 00:31:21,147 That kid's already Lost his father. 948 00:31:25,784 --> 00:31:29,155 Carter: The heroin depressed His respiratory center 949 00:31:29,155 --> 00:31:30,689 Which led To cardiac arrest. 950 00:31:30,689 --> 00:31:34,326 We got his heart going again, But... Everything indicates 951 00:31:34,326 --> 00:31:36,929 That his brain was Deprived of oxygen 952 00:31:36,929 --> 00:31:39,031 For a significant Period of time. 953 00:31:39,031 --> 00:31:41,033 You don't know for sure. 954 00:31:41,033 --> 00:31:42,901 Well, his pupils Are reactive 955 00:31:42,901 --> 00:31:45,304 And he withdraws From painful stimuli 956 00:31:45,304 --> 00:31:48,674 But his brain-wave activity Is slow and diffuse. 957 00:31:48,674 --> 00:31:49,775 Speak english, son. 958 00:31:49,775 --> 00:31:51,777 He has probable brain damage. 959 00:31:51,777 --> 00:31:53,612 What's probable? 960 00:31:53,612 --> 00:31:56,015 Can't be quantified. 961 00:31:56,015 --> 00:31:58,150 It could run from... 962 00:31:58,150 --> 00:32:02,121 Memory impairment To a chronic vegetative state. 963 00:32:02,121 --> 00:32:03,990 We-we ju... I don't... 964 00:32:03,990 --> 00:32:06,058 Did you know About this? 965 00:32:07,359 --> 00:32:08,760 The drug use? 966 00:32:08,760 --> 00:32:09,695 Yes, drug use! 967 00:32:09,695 --> 00:32:10,896 Millicent: Oh, john. 968 00:32:10,896 --> 00:32:13,699 Did you think to do Anything about it? 969 00:32:13,699 --> 00:32:15,601 Yeah, I helped him detox. 970 00:32:15,601 --> 00:32:17,103 Where? Here? 971 00:32:17,103 --> 00:32:19,005 No. His apartment. 972 00:32:19,005 --> 00:32:20,439 His apartment? 973 00:32:20,439 --> 00:32:24,443 What kind of medicine Do you practice? 974 00:32:24,443 --> 00:32:25,511 There are centers 975 00:32:25,511 --> 00:32:27,779 That take care of This sort of thing. 976 00:32:27,779 --> 00:32:29,281 He didn't want it That way. 977 00:32:29,281 --> 00:32:31,017 It was not your decision, john. 978 00:32:31,017 --> 00:32:32,751 No, no. It was his. 979 00:32:32,751 --> 00:32:33,652 It should 980 00:32:33,652 --> 00:32:34,753 Have been ours. 981 00:32:34,753 --> 00:32:36,588 He's on heroin, For god sake. 982 00:32:36,588 --> 00:32:37,589 He had no ability 983 00:32:37,589 --> 00:32:38,557 To apply good judgment 984 00:32:38,557 --> 00:32:40,692 But you should Have had some sense-- 985 00:32:40,692 --> 00:32:41,627 Called your family. 986 00:32:41,627 --> 00:32:43,162 We could have handled it. 987 00:32:43,162 --> 00:32:45,064 I'm calling Dr. Levy. I'm sorry. 988 00:32:45,064 --> 00:32:56,908 We're going to get him 989 00:32:56,908 --> 00:32:58,710 Only one child Reached the lockout dose. 990 00:32:58,710 --> 00:33:01,547 Your sickle-cell patient With the infarcted spleen-- 991 00:33:01,547 --> 00:33:04,016 You advocate letting Them blunt their own pain 992 00:33:04,016 --> 00:33:05,284 And possibly Mask symptoms. 993 00:33:05,284 --> 00:33:06,885 Ross: If he had A surgical belly 994 00:33:06,885 --> 00:33:08,120 There would still Be guarding 995 00:33:08,120 --> 00:33:09,721 And rebound and other Peritoneal signs. 996 00:33:09,721 --> 00:33:11,057 They'll be More comfortable. 997 00:33:11,057 --> 00:33:12,224 Anspaugh: Still, pain 998 00:33:12,224 --> 00:33:14,193 Is an important Diagnostic indicator. 999 00:33:14,193 --> 00:33:16,262 You'll say to kids, "Suck it up"? 1000 00:33:16,262 --> 00:33:18,197 I guess I'm just From the old school. 1001 00:33:18,197 --> 00:33:20,099 I think that's probably true. 1002 00:33:21,233 --> 00:33:22,934 Well, thank you, dr. Ross. 1003 00:33:22,934 --> 00:33:24,903 It was all Quite thought-provoking. 1004 00:33:24,903 --> 00:33:26,172 Excellent work. 1005 00:33:26,172 --> 00:33:27,439 That's it, everybody. 1006 00:33:27,439 --> 00:33:30,642 Actually, don, I had a question 1007 00:33:30,642 --> 00:33:32,178 For dr. Ross Regarding 1008 00:33:32,178 --> 00:33:34,213 The randomization Of his control group. 1009 00:33:36,515 --> 00:33:38,050 Sure, kerry. 1010 00:33:38,050 --> 00:33:40,219 Dr. Greene, Do you have a minute? 1011 00:33:40,219 --> 00:33:41,587 You've been here Six months. 1012 00:33:41,587 --> 00:33:42,788 You can call me mark. 1013 00:33:42,788 --> 00:33:43,855 All right, uh, mark. 1014 00:33:43,855 --> 00:33:45,257 I know this sounds Rather morbid 1015 00:33:45,257 --> 00:33:47,359 But as you say, I've been here six months 1016 00:33:47,359 --> 00:33:49,728 And I haven't had As much trauma experience 1017 00:33:49,728 --> 00:33:50,796 As I had hoped. 1018 00:33:50,796 --> 00:33:53,265 So, uh, I was wondering If you might be able 1019 00:33:53,265 --> 00:33:54,700 To advise me on the times 1020 00:33:54,700 --> 00:33:57,336 That a surgeon might sign up For e.R. Coverage. 1021 00:33:57,336 --> 00:33:59,671 I hope you don't mind Nights and weekends. 1022 00:33:59,671 --> 00:34:01,773 No. That's What I presumed, actually. 1023 00:34:01,773 --> 00:34:04,276 Listen, the gunshot wounds And the knife wounds 1024 00:34:04,276 --> 00:34:06,112 Kind of taper off In the winter 1025 00:34:06,112 --> 00:34:08,114 But spring's just Around the corner. 1026 00:34:08,114 --> 00:34:09,281 Dr. Greene, We need you! 1027 00:34:09,281 --> 00:34:10,649 Trauma one, now. 1028 00:34:10,649 --> 00:34:11,450 What is it? 1029 00:34:11,450 --> 00:34:13,152 The patient Is coding. 1030 00:34:13,152 --> 00:34:14,353 What happened? 1031 00:34:14,353 --> 00:34:16,422 I don't know. I found him like this. 1032 00:34:16,422 --> 00:34:17,289 No pulse. 1033 00:34:17,289 --> 00:34:18,890 Let's get him On the gurney. 1034 00:34:18,890 --> 00:34:20,359 One, two, three. 1035 00:34:22,128 --> 00:34:23,462 What was he doing Out of bed? 1036 00:34:23,462 --> 00:34:25,197 Where's this blood Coming from? 1037 00:34:25,197 --> 00:34:26,565 He probably Hit his head. 1038 00:34:26,565 --> 00:34:27,566 Bag him. 1039 00:34:27,566 --> 00:34:29,101 Asystole. 1040 00:34:29,101 --> 00:34:31,270 Mig of atropine, Amp of epi. 1041 00:34:31,270 --> 00:34:33,205 This looks like An exit wound. What? 1042 00:34:33,205 --> 00:34:35,607 Yeah. This is a gunshot wound. 1043 00:34:35,607 --> 00:34:37,176 Somebody shot him? 1044 00:34:37,176 --> 00:34:38,177 Where's the wife? 1045 00:34:38,177 --> 00:34:39,245 Call security! 1046 00:34:39,245 --> 00:34:40,712 Wait, wait. Hold on. 1047 00:34:40,712 --> 00:34:43,382 Dude capped himself. 1048 00:34:43,382 --> 00:34:44,716 Why? 1049 00:34:44,716 --> 00:34:46,218 End-stage lung cancer. 1050 00:34:46,218 --> 00:34:48,220 It's pretty awful. 1051 00:34:48,220 --> 00:34:49,988 Does suicide count as a d.N.R.? 1052 00:34:49,988 --> 00:34:52,324 ( sighing ) 1053 00:34:52,324 --> 00:34:54,826 Time of death: 1705. 1054 00:34:54,826 --> 00:34:57,463 I'll try and find his wife. 1055 00:35:01,267 --> 00:35:02,268 ( sighs ) 1056 00:35:02,268 --> 00:35:04,102 Where's gramps? 1057 00:35:04,102 --> 00:35:06,338 You called him away from A union negotiation. 1058 00:35:06,338 --> 00:35:08,274 He'll have a strike On his hands 1059 00:35:08,274 --> 00:35:10,809 Starting at midnight If he doesn't settle it 1060 00:35:10,809 --> 00:35:12,144 And I'm heading uptown 1061 00:35:12,144 --> 00:35:13,745 To this kenner Neurology institute. 1062 00:35:13,745 --> 00:35:16,282 Chase needs to be stable Before he can be moved. 1063 00:35:16,282 --> 00:35:18,917 Right now his blood pressure Is being supported 1064 00:35:18,917 --> 00:35:20,252 By intravenous medications 1065 00:35:20,252 --> 00:35:22,621 And he's having Occasional heart arrhythmia. 1066 00:35:22,621 --> 00:35:24,923 Thank you. I've Spoken to the Internist. 1067 00:35:24,923 --> 00:35:26,158 You don't need To explain. 1068 00:35:26,158 --> 00:35:27,326 Gamma, I'm sorry. 1069 00:35:27,326 --> 00:35:29,027 If I could go back 1070 00:35:29,027 --> 00:35:30,429 And change this, I would. 1071 00:35:30,429 --> 00:35:34,233 I assumed if he really Needed help, he'd ask. 1072 00:35:34,233 --> 00:35:35,601 He did. 1073 00:35:35,601 --> 00:35:36,802 He asked me. 1074 00:35:40,306 --> 00:35:42,908 Did he tell you What made him start? 1075 00:35:44,276 --> 00:35:45,277 I don't know. 1076 00:35:45,277 --> 00:35:48,314 Maybe he just felt overwhelmed. 1077 00:35:48,314 --> 00:35:50,282 That's something I've never understood 1078 00:35:50,282 --> 00:35:53,185 About your generation 1079 00:35:53,185 --> 00:35:55,153 Or your parents' For that matter. 1080 00:35:55,153 --> 00:35:56,255 In our day 1081 00:35:56,255 --> 00:35:58,257 We embraced our Responsibilities. 1082 00:35:58,257 --> 00:35:59,658 They defined us. 1083 00:36:01,360 --> 00:36:03,094 I don't blame you 1084 00:36:03,094 --> 00:36:06,698 For this, john, but I know you blame us. 1085 00:36:06,698 --> 00:36:08,334 No, I don't. 1086 00:36:08,334 --> 00:36:10,336 Yes, you do. 1087 00:36:10,336 --> 00:36:12,438 All your lives, You've been indulged 1088 00:36:12,438 --> 00:36:15,474 And considered It oppression. 1089 00:36:20,712 --> 00:36:22,848 You'll look After him tonight? 1090 00:36:25,517 --> 00:36:26,452 Good. 1091 00:36:26,452 --> 00:36:28,920 I'll be back In the morning. 1092 00:36:40,131 --> 00:36:44,035 Ross: This may be difficult For you to understand 1093 00:36:44,035 --> 00:36:45,704 But there are Areas of expertise 1094 00:36:45,704 --> 00:36:48,340 Where my knowledge And my experience Exceed yours. 1095 00:36:48,340 --> 00:36:51,277 I don't deny that, but You should have consulted me. 1096 00:36:51,277 --> 00:36:52,811 You should have Consulted me! 1097 00:36:52,811 --> 00:36:53,979 What's going on? 1098 00:36:53,979 --> 00:36:55,180 Kerry was about To release 1099 00:36:55,180 --> 00:36:57,015 A two-week-old Baby with sepsis. 1100 00:36:57,015 --> 00:36:59,818 Her temperature was only Slightly below normal. 1101 00:36:59,818 --> 00:37:00,986 You made a mistake. 1102 00:37:00,986 --> 00:37:02,421 That's not What this is about. 1103 00:37:02,421 --> 00:37:03,955 No. I'm the Screw-up here. 1104 00:37:03,955 --> 00:37:05,424 What's the problem? 1105 00:37:05,424 --> 00:37:08,327 He's angry because he has To redo part of his study 1106 00:37:08,327 --> 00:37:10,996 After I pointed out A flaw in his research. 1107 00:37:10,996 --> 00:37:12,097 There was no flaw. 1108 00:37:12,097 --> 00:37:13,332 You ambushed me. 1109 00:37:13,332 --> 00:37:15,301 Oh... I tried to talk To you this morning. 1110 00:37:15,301 --> 00:37:16,702 So you left a Sick kid here 1111 00:37:16,702 --> 00:37:18,470 To go over there And undercut me 1112 00:37:18,470 --> 00:37:20,372 In front of all The pediatric staff. 1113 00:37:20,372 --> 00:37:21,540 I cannot allow you 1114 00:37:21,540 --> 00:37:23,309 To push the pediatric p.C.A. 1115 00:37:23,309 --> 00:37:25,010 Where the research Doesn't support it. 1116 00:37:25,010 --> 00:37:28,647 You are the Self-appointed authority? If I have to be. 1117 00:37:28,647 --> 00:37:31,016 Today, you almost Killed one kid. 1118 00:37:31,016 --> 00:37:32,551 You know, Screw you, doug. 1119 00:37:32,551 --> 00:37:34,386 Okay, both of You, calm down. 1120 00:37:34,386 --> 00:37:36,154 Is the baby all right? 1121 00:37:36,154 --> 00:37:38,256 She's going To be fine. 1122 00:37:38,256 --> 00:37:40,292 I gave her antibiotics. 1123 00:37:40,292 --> 00:37:42,027 Okay. Well, That's what's important. 1124 00:37:42,027 --> 00:37:44,830 From this point on, A pediatrician is consulted 1125 00:37:44,830 --> 00:37:45,731 In all pedes cases. 1126 00:37:45,731 --> 00:37:48,334 I am capable of Treating children. 1127 00:37:48,334 --> 00:37:50,101 Apparently not. I know you're angry 1128 00:37:50,101 --> 00:37:51,303 But she's right. 1129 00:37:51,303 --> 00:37:53,472 Emergency physicians Are fully qualified 1130 00:37:53,472 --> 00:37:55,341 To handle Pedes emergencies. 1131 00:37:55,341 --> 00:37:56,308 Hey, hey, hey, guys. 1132 00:37:56,308 --> 00:37:57,643 Hey, what are you doing? 1133 00:37:57,643 --> 00:37:59,345 Can you just Wait over there? 1134 00:37:59,345 --> 00:38:00,479 What are you doing? 1135 00:38:00,479 --> 00:38:02,581 We have to transfer him To evanston. 1136 00:38:02,581 --> 00:38:03,482 Why? 1137 00:38:03,482 --> 00:38:05,216 He's too much To handle here. 1138 00:38:05,216 --> 00:38:06,318 He cannot Control his rage. 1139 00:38:06,318 --> 00:38:07,553 He was abused. 1140 00:38:07,553 --> 00:38:09,388 Didn't you see the Burns on his arms? 1141 00:38:09,388 --> 00:38:11,490 Look, they may have been Self-inflicted. 1142 00:38:11,490 --> 00:38:12,824 So, you're Committing him? 1143 00:38:12,824 --> 00:38:14,626 Look, he tried To kill his brother 1144 00:38:14,626 --> 00:38:17,295 And he has no Signs of remorse. 1145 00:38:17,295 --> 00:38:19,331 I mean, did he Show any to you? 1146 00:38:19,331 --> 00:38:21,800 No. I... 1147 00:38:21,800 --> 00:38:24,135 Look, you might need To testify. 1148 00:38:24,135 --> 00:38:25,737 I'll let you know. 1149 00:38:28,106 --> 00:38:29,341 Doyle: Hey. 1150 00:38:29,341 --> 00:38:31,309 You okay? 1151 00:38:32,844 --> 00:38:34,179 How'd it go today? 1152 00:38:34,179 --> 00:38:35,481 Oh, fun, fun, fun. 1153 00:38:35,481 --> 00:38:36,848 ( sighs ) 1154 00:38:36,848 --> 00:38:38,350 Are we doing rounds? 1155 00:38:38,350 --> 00:38:39,985 Beats me. 1156 00:38:51,497 --> 00:38:54,232 I called the organ Donation coordinator. 1157 00:38:54,232 --> 00:38:56,368 She's coming down To talk to you. 1158 00:38:56,368 --> 00:38:58,036 Forget it. 1159 00:38:58,036 --> 00:39:01,206 He's getting the operation. 1160 00:39:01,206 --> 00:39:04,309 Uh, listen, alex. 1161 00:39:04,309 --> 00:39:05,811 When your, uh... 1162 00:39:05,811 --> 00:39:08,380 When your father First came in 1163 00:39:08,380 --> 00:39:10,115 I was frustrated, You know? 1164 00:39:10,115 --> 00:39:14,352 I... I wanted to help, And I pushed really hard 1165 00:39:14,352 --> 00:39:17,989 To find anything that Might save his life. 1166 00:39:17,989 --> 00:39:21,827 Unfortunately, I was... I was overly optimistic 1167 00:39:21,827 --> 00:39:24,430 About his chances For survival. 1168 00:39:25,797 --> 00:39:29,234 There... There is no operation. 1169 00:39:29,234 --> 00:39:30,702 That was one doctor's opinion. 1170 00:39:30,702 --> 00:39:33,472 I got a surgeon over At bellarmin to look at him. 1171 00:39:33,472 --> 00:39:34,473 He's agreed 1172 00:39:34,473 --> 00:39:35,841 To do the lobectomy. 1173 00:39:35,841 --> 00:39:37,008 Bellarmin? 1174 00:39:37,008 --> 00:39:38,176 Mm-hmm. Wha...? 1175 00:39:38,176 --> 00:39:39,177 All set. 1176 00:39:39,177 --> 00:39:40,178 I booked an o.R. 1177 00:39:40,178 --> 00:39:41,346 Who are you? 1178 00:39:41,346 --> 00:39:42,814 David zaccarria. 1179 00:39:42,814 --> 00:39:44,716 Is this the, uh, E.R. Intern? 1180 00:39:44,716 --> 00:39:47,318 I'm the doctor who Treated this patient 1181 00:39:47,318 --> 00:39:49,187 After you dumped him. 1182 00:39:49,187 --> 00:39:50,656 I didn't dump mr. Dibble. 1183 00:39:50,656 --> 00:39:53,291 No! You dumped A john doe. 1184 00:39:53,291 --> 00:39:54,793 Bellarmin paged you. 1185 00:39:54,793 --> 00:39:57,328 Aneurysm, no insurance, No interest from you. 1186 00:39:57,328 --> 00:39:58,897 We don't have time for this. 1187 00:39:58,897 --> 00:40:00,999 I have to get this Man to the o.R. 1188 00:40:00,999 --> 00:40:02,333 He's still my patient. 1189 00:40:02,333 --> 00:40:03,802 Not anymore. 1190 00:40:03,802 --> 00:40:06,472 Does dr. Mack Know about this? 1191 00:40:06,472 --> 00:40:09,040 He has privileges. 1192 00:40:15,847 --> 00:40:17,315 ( sighs ) 1193 00:40:17,315 --> 00:40:19,485 Sorry. 1194 00:40:21,352 --> 00:40:23,489 ( knocking at door ) 1195 00:40:26,191 --> 00:40:28,126 Hello? 1196 00:40:29,761 --> 00:40:30,929 Hello? 1197 00:40:30,929 --> 00:40:31,897 Mark. 1198 00:40:31,897 --> 00:40:34,566 Hi. Is this, uh, Is this a bad time? 1199 00:40:34,566 --> 00:40:36,635 Uh, what are You doing here? 1200 00:40:36,635 --> 00:40:38,303 I got your luggage. 1201 00:40:38,303 --> 00:40:39,270 Oh, right. Sure. 1202 00:40:39,270 --> 00:40:40,606 Hold on. 1203 00:40:41,873 --> 00:40:45,176 How did... How did you find me? 1204 00:40:45,176 --> 00:40:47,178 Can I come in? 1205 00:40:47,178 --> 00:40:49,314 Oh, um, sure. Course. 1206 00:40:49,314 --> 00:40:50,649 ( whispers ): Sorry. 1207 00:40:50,649 --> 00:40:53,184 Um, you can put 'em Right there. 1208 00:40:53,184 --> 00:40:54,486 Thank you. 1209 00:40:54,486 --> 00:40:55,821 I was, uh, wondering 1210 00:40:55,821 --> 00:40:58,123 How I was going To get those back. 1211 00:40:58,123 --> 00:40:59,290 ( sighs ) 1212 00:40:59,290 --> 00:41:00,258 So... 1213 00:41:00,258 --> 00:41:01,459 How are you? 1214 00:41:01,459 --> 00:41:03,194 I'm, uh, you know, good. 1215 00:41:03,194 --> 00:41:05,163 Same... Same old stuff. 1216 00:41:05,163 --> 00:41:06,632 What about your mom? 1217 00:41:06,632 --> 00:41:08,166 Better, some days. 1218 00:41:08,166 --> 00:41:09,400 Good. 1219 00:41:09,400 --> 00:41:11,837 How about you? 1220 00:41:11,837 --> 00:41:14,472 I'm okay. 1221 00:41:16,041 --> 00:41:17,509 It's a nice place. 1222 00:41:17,509 --> 00:41:18,677 Oh, yeah. 1223 00:41:18,677 --> 00:41:19,978 I got a new job. 1224 00:41:19,978 --> 00:41:22,514 Administrative assistant For a law firm, so... 1225 00:41:22,514 --> 00:41:24,783 That's great. 1226 00:41:24,783 --> 00:41:26,351 Yeah. 1227 00:41:26,351 --> 00:41:28,086 I was so surprised When I came back 1228 00:41:28,086 --> 00:41:30,522 And you weren't working At the e.R. 1229 00:41:30,522 --> 00:41:32,591 Well, I... 1230 00:41:32,591 --> 00:41:34,025 I thought I needed to... 1231 00:41:34,025 --> 00:41:37,462 I needed a fresh start And couldn't really do that 1232 00:41:37,462 --> 00:41:39,264 With you there, could I? 1233 00:41:39,264 --> 00:41:42,133 Uh... Guess not. 1234 00:41:42,133 --> 00:41:44,002 Boy: Mom? 1235 00:41:44,002 --> 00:41:46,572 Oh, jason, honey, W-what are you...? 1236 00:41:46,572 --> 00:41:48,039 What are you doing up? 1237 00:41:48,039 --> 00:41:49,007 I'm thirsty. 1238 00:41:49,007 --> 00:41:51,142 Okay, I'll get you A glass of water 1239 00:41:51,142 --> 00:41:54,212 But then you've got To go back to bed, okay? 1240 00:41:55,914 --> 00:41:58,049 Jason, this is my friend, Dr. Greene. 1241 00:41:58,049 --> 00:41:59,551 Hi, jason. 1242 00:41:59,551 --> 00:42:02,020 Here you go. 1243 00:42:08,226 --> 00:42:11,229 Jump in there, sweetie. 1244 00:42:11,229 --> 00:42:12,998 Sleep well. 1245 00:42:14,532 --> 00:42:16,568 You got him back. 1246 00:42:16,568 --> 00:42:18,269 Yeah. 1247 00:42:18,269 --> 00:42:19,270 Good for you. 1248 00:42:19,270 --> 00:42:20,639 Thanks. 1249 00:42:22,774 --> 00:42:24,910 Oh, I... I didn't Just come here 1250 00:42:24,910 --> 00:42:27,212 To give you Your luggage back. 1251 00:42:27,212 --> 00:42:28,847 Oh, well... 1252 00:42:28,847 --> 00:42:30,381 I made a big mistake. 1253 00:42:30,381 --> 00:42:32,317 Mark, you don't Need to apologize. 1254 00:42:32,317 --> 00:42:34,219 No. No. 1255 00:42:34,219 --> 00:42:35,320 I, uh, went after you. 1256 00:42:35,320 --> 00:42:38,189 I was a big girl, And I knew what I was doing. 1257 00:42:38,189 --> 00:42:41,192 No, no. I think I made A big mistake. 1258 00:42:41,192 --> 00:42:44,863 I mean, we were... We were great together. 1259 00:42:44,863 --> 00:42:47,465 Mark, you Don't love me. 1260 00:42:47,465 --> 00:42:48,466 I deserve better. 1261 00:42:48,466 --> 00:42:50,268 You do. 1262 00:42:50,268 --> 00:42:51,302 I could, uh... 1263 00:42:51,302 --> 00:42:52,470 No. 1264 00:42:52,470 --> 00:42:54,305 You can't. 1265 00:43:06,517 --> 00:43:08,386 ( sighs ) 1266 00:43:08,386 --> 00:43:10,689 Uh... 1267 00:43:10,689 --> 00:43:13,124 I'll miss you. 1268 00:43:13,124 --> 00:43:16,227 Me, too. 1269 00:43:17,395 --> 00:43:18,830 Good-bye, mark. 1270 00:43:26,371 --> 00:43:28,306 ( sighing ) 1271 00:43:35,380 --> 00:43:37,315 ( tearing noise ) 1272 00:43:39,885 --> 00:43:42,053 Hey, I'll do that. 1273 00:43:43,088 --> 00:43:45,290 ( whispering ): Thanks. 1274 00:43:45,290 --> 00:43:48,459 ( respirator pumping ) 1275 00:43:48,459 --> 00:43:49,227 ( tearing tape ) 84177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.