All language subtitles for ER (1994) - S04E13 - Carters Choice (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,938 --> 00:00:06,807 Previously on e.R.: 2 00:00:06,807 --> 00:00:07,841 Whoa! 3 00:00:07,841 --> 00:00:08,976 ( laughing ) 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,944 I-I'd invite you Back to my place 5 00:00:10,944 --> 00:00:14,582 But I fear I'd be Taking advantage. 6 00:00:14,582 --> 00:00:15,849 ( sighing ) 7 00:00:15,849 --> 00:00:17,451 You have to help me! 8 00:00:17,451 --> 00:00:19,420 I'm going to help you, chase 9 00:00:19,420 --> 00:00:21,289 But you got to Stick with me! 10 00:00:21,289 --> 00:00:23,424 A delay in the vote Isn't an option. 11 00:00:23,424 --> 00:00:25,826 I can't support something I don't believe in. 12 00:00:25,826 --> 00:00:27,828 Hathaway: When I was talking 13 00:00:27,828 --> 00:00:29,730 To greg powell, it got intense 14 00:00:29,730 --> 00:00:30,798 And, um... 15 00:00:30,798 --> 00:00:32,600 And I kissed him. 16 00:00:40,908 --> 00:00:46,046 ( jazz playing on car radio ) 17 00:01:18,812 --> 00:01:20,614 Whew! 18 00:01:20,614 --> 00:01:21,682 Oh... 19 00:01:21,682 --> 00:01:22,716 ( grunting ) 20 00:01:22,716 --> 00:01:23,617 Touchdown! 21 00:01:23,617 --> 00:01:24,518 Nice catch. 22 00:01:24,518 --> 00:01:26,387 Hey, dr. C., How'd you get in? 23 00:01:26,387 --> 00:01:29,257 I followed a snowplow In from the ryan. 24 00:01:29,257 --> 00:01:30,591 Only one patient? 25 00:01:30,591 --> 00:01:31,425 Yeah. 26 00:01:31,425 --> 00:01:32,160 Bumsicle, defrosting. 27 00:01:32,160 --> 00:01:33,594 Yo, jer! 28 00:01:33,594 --> 00:01:36,330 How much longer will weaver Keep you on nights, jerry? 29 00:01:36,330 --> 00:01:37,498 I believe her Exact words were 30 00:01:37,498 --> 00:01:38,899 "Until hell freezes over." 31 00:01:38,899 --> 00:01:41,402 I've been meaning to talk To her about it again. 32 00:01:41,402 --> 00:01:43,504 Think I'd look good In that cut? 33 00:01:43,504 --> 00:01:44,538 Honestly? 34 00:01:44,538 --> 00:01:45,673 No. 35 00:01:45,673 --> 00:01:47,141 ( laughing ) 36 00:01:47,141 --> 00:01:49,743 Carter, what do you think The best approach 37 00:01:49,743 --> 00:01:52,646 With weaver is-- Contrition, indignation? 38 00:01:52,646 --> 00:01:53,881 Begging. 39 00:01:53,881 --> 00:01:55,283 I think I would Just appeal 40 00:01:55,283 --> 00:01:57,017 To her innate sense Of fairness. 41 00:01:57,017 --> 00:01:58,452 She has a sense Of fairness? 42 00:01:58,452 --> 00:02:00,854 Yeah! Just remind her You've been on nights 43 00:02:00,854 --> 00:02:01,789 Now for, uh... 44 00:02:01,789 --> 00:02:02,890 Four months. 45 00:02:02,890 --> 00:02:05,459 And you think that your Exemplary work history 46 00:02:05,459 --> 00:02:07,361 And your many years Of loyal service 47 00:02:07,361 --> 00:02:09,463 Marred by only one Minor incident... 48 00:02:09,463 --> 00:02:11,064 Blowing up The ambulance bay... 49 00:02:11,064 --> 00:02:12,500 Makes it incumbent Upon her 50 00:02:12,500 --> 00:02:14,868 To bring you back To the land of the living. 51 00:02:14,868 --> 00:02:15,869 ( typing ) 52 00:02:15,869 --> 00:02:17,070 I still say beg. 53 00:02:17,070 --> 00:02:18,172 Anna's on? 54 00:02:18,172 --> 00:02:20,908 She's in exam Four, sleeping. 55 00:02:20,908 --> 00:02:22,410 Hmm! 56 00:02:28,249 --> 00:02:29,450 Yo, carter. 57 00:02:29,450 --> 00:02:31,185 ( making whooshing sound ) 58 00:02:33,887 --> 00:02:35,856 Nice throw! 59 00:03:22,403 --> 00:03:24,605 ( groggily ): Carter? 60 00:03:25,539 --> 00:03:27,741 Hey. 61 00:03:27,741 --> 00:03:30,010 Hi. 62 00:03:30,010 --> 00:03:32,413 What time is it? 63 00:03:32,413 --> 00:03:34,348 It's 6:00. I didn't Mean to wake you. 64 00:03:34,348 --> 00:03:35,416 I got to get up anyway. 65 00:03:35,416 --> 00:03:36,717 Catch a few more minutes. 66 00:03:36,717 --> 00:03:38,619 I'll get us Some breakfast at doc's. 67 00:03:38,619 --> 00:03:40,388 What do you want-- Bagel? Coffee? 68 00:03:40,388 --> 00:03:42,390 Is it still snowing? 69 00:03:42,390 --> 00:03:46,260 Yeah. They said we might Get three more feet today. 70 00:03:46,260 --> 00:03:47,261 Whoa. 71 00:03:47,261 --> 00:03:48,562 Maybe more. 72 00:03:48,562 --> 00:03:51,265 Here. I brought You a doughnut. 73 00:03:51,265 --> 00:03:53,734 Oh, thanks. 74 00:03:54,968 --> 00:03:56,937 How's chase? 75 00:03:56,937 --> 00:03:58,639 He's off the clonidine. 76 00:03:58,639 --> 00:04:01,309 He's weak, but up and around. 77 00:04:01,309 --> 00:04:04,144 Thanks for all your help With him. 78 00:04:04,144 --> 00:04:06,447 I was happy to. 79 00:04:10,918 --> 00:04:12,786 ( laughing ): What? 80 00:04:12,786 --> 00:04:17,257 Well, I'll go get us Some breakfast. 81 00:04:17,257 --> 00:04:18,792 Scrambled eggs. 82 00:04:18,792 --> 00:04:19,527 What? 83 00:04:19,527 --> 00:04:20,861 Scrambled eggs, please 84 00:04:20,861 --> 00:04:23,263 With wheat toast, A couple of blueberry pancakes 85 00:04:23,263 --> 00:04:24,765 And an orange juice. 86 00:04:24,765 --> 00:04:25,866 Coming right up! 87 00:04:25,866 --> 00:04:27,901 Paramedics have a g.S.W., Massive blood loss. 88 00:04:27,901 --> 00:04:29,069 A few minutes off. 89 00:04:29,069 --> 00:04:31,439 They're having a hell Of a time getting here. 90 00:04:31,439 --> 00:04:33,441 They think They may lose him. 91 00:04:33,441 --> 00:04:34,808 Rain check on breakfast. 92 00:04:34,808 --> 00:04:36,043 What do you got? 93 00:04:36,043 --> 00:04:38,879 Multiple g.S.W. To the chest, Abdomen and left thigh. 94 00:04:38,879 --> 00:04:40,881 Estimated blood loss Is one liter. 95 00:04:40,881 --> 00:04:42,082 Two liters saline in. 96 00:04:42,082 --> 00:04:43,384 Abdomen is tense. 97 00:04:43,384 --> 00:04:44,818 No bowel sounds. 98 00:04:44,818 --> 00:04:46,987 Type and cross, Get six units o-neg. 99 00:04:46,987 --> 00:04:48,088 Are we still short? 100 00:04:48,088 --> 00:04:49,189 It's stuck at o'hare. 101 00:04:49,189 --> 00:04:50,591 We're running low on blood. 102 00:04:50,591 --> 00:04:53,126 With the storm and the flu, Nobody's donating. 103 00:04:53,126 --> 00:04:54,328 Let's spin a crit. 104 00:04:54,328 --> 00:04:55,896 Get a portable chest And a blood gas. 105 00:04:55,896 --> 00:04:58,732 Did somebody use a machine gun On this guy? 106 00:04:58,732 --> 00:05:00,501 Security guard-- Interrupted a rape. 107 00:05:00,501 --> 00:05:01,869 ( alarm blaring ) 108 00:05:01,869 --> 00:05:02,670 Eight e.T. Tube. 109 00:05:02,670 --> 00:05:03,904 How long ago Was he shot? 110 00:05:03,904 --> 00:05:05,706 20 minutes. Had To dig the rig out 111 00:05:05,706 --> 00:05:07,341 In the middle of halsted. 112 00:05:07,341 --> 00:05:08,876 Hemopneumo. Chest tube tray. 113 00:05:08,876 --> 00:05:10,578 Rape victim's Still on the scene. 114 00:05:10,578 --> 00:05:11,712 Unit 57's got her. 115 00:05:11,712 --> 00:05:13,381 An old lady-- Must've been 70. 116 00:05:13,381 --> 00:05:14,348 Unbelievable. 117 00:05:14,348 --> 00:05:16,116 How's the old woman? 118 00:05:16,116 --> 00:05:17,284 She's in rough shape 119 00:05:17,284 --> 00:05:19,186 But he stopped her From getting raped. 120 00:05:19,186 --> 00:05:20,287 Got the blood. 121 00:05:20,287 --> 00:05:21,555 Wright: They catch The rapist? 122 00:05:21,555 --> 00:05:22,790 No. They're looking. 123 00:05:22,790 --> 00:05:24,625 They think this guy Might've shot him. 124 00:05:24,625 --> 00:05:26,527 ( groaning ): Chest tube's in. 125 00:05:26,527 --> 00:05:27,795 Good. Let's call The o.R. 126 00:05:27,795 --> 00:05:29,397 And tell them We're on our way. 127 00:05:29,397 --> 00:05:30,598 More blood? 128 00:05:30,598 --> 00:05:31,264 No. 129 00:05:31,264 --> 00:05:32,666 Save it. 130 00:05:32,666 --> 00:05:35,268 Maybe they'll finally Catch the son of a bitch. 131 00:05:35,268 --> 00:05:36,537 About damn time. 132 00:05:36,537 --> 00:05:37,805 If we get him Upstairs 133 00:05:37,805 --> 00:05:39,373 We can stop At the cafeteria. 134 00:05:39,373 --> 00:05:40,641 Guys, out of the way. 135 00:05:40,641 --> 00:05:41,842 Greene: What do you got? 136 00:05:41,842 --> 00:05:43,444 Multiple g.S.W. On his way to the o.R. 137 00:05:43,444 --> 00:05:45,278 He saved an old woman From being raped 138 00:05:45,278 --> 00:05:46,847 And got shot For his trouble. 139 00:05:46,847 --> 00:05:48,181 How'd you get in? 140 00:05:48,181 --> 00:05:49,383 Oh, took the el. 141 00:05:49,383 --> 00:05:50,350 Car was stuck. 142 00:05:50,350 --> 00:05:51,652 Whoa. No pulse. 143 00:05:51,652 --> 00:05:52,653 What?! 144 00:05:52,653 --> 00:05:54,488 Looks like Ideoventricular rhythm. 145 00:05:54,488 --> 00:05:56,256 Take him back, Take him back. 146 00:05:56,256 --> 00:05:57,558 Careful. Hey, Out of the way! 147 00:05:57,558 --> 00:05:58,592 Listen, follow me. 148 00:05:58,592 --> 00:05:59,860 We'll go around. 149 00:05:59,860 --> 00:06:00,861 Watch it. 150 00:06:00,861 --> 00:06:01,895 Whose patient? 151 00:06:01,895 --> 00:06:02,896 Mine. 152 00:06:02,896 --> 00:06:03,697 Thoraseal's full. 153 00:06:03,697 --> 00:06:05,298 Probably Lacerated arteries. 154 00:06:05,298 --> 00:06:06,333 Greene: Cynthia... 155 00:06:06,333 --> 00:06:07,334 Hold on. 156 00:06:07,334 --> 00:06:08,902 He was stable. 157 00:06:08,902 --> 00:06:11,171 Yeah, well, he sure As hell isn't now. 158 00:06:11,171 --> 00:06:12,205 Careful. 159 00:06:12,205 --> 00:06:13,173 Thoracotomy tray! 160 00:06:13,173 --> 00:06:14,508 Get more blood in. 161 00:06:14,508 --> 00:06:15,476 How much? 162 00:06:15,476 --> 00:06:16,510 All of it. 163 00:06:16,510 --> 00:06:18,178 Wright: Should I order more? 164 00:06:18,178 --> 00:06:19,112 At least four. 165 00:06:19,112 --> 00:06:20,213 ( alarm blaring ) 166 00:06:20,213 --> 00:06:23,116 Somebody shut off That damn alarm. 167 00:06:23,116 --> 00:06:24,585 ( alarm stops ) 168 00:06:24,585 --> 00:06:25,919 Rib spreader. 169 00:06:31,391 --> 00:06:32,726 ( grunting ): Come on. 170 00:06:32,726 --> 00:06:35,262 Pericardium is tense. 171 00:06:35,262 --> 00:06:36,730 Greene: Incise. 172 00:06:36,730 --> 00:06:37,931 Release the Tamponade. 173 00:06:37,931 --> 00:06:38,899 Ten blade. 174 00:06:38,899 --> 00:06:39,867 Go laterally. 175 00:06:39,867 --> 00:06:42,503 Watch out for the Coronary arteries. 176 00:06:42,503 --> 00:06:44,237 ( blood squirting ) 177 00:06:44,237 --> 00:06:45,205 ( all groaning ) 178 00:06:45,205 --> 00:06:47,007 Suction. Come on, suction! 179 00:06:47,007 --> 00:06:48,175 Give me the pickups. 180 00:06:48,175 --> 00:06:49,710 You're in my light. 181 00:06:49,710 --> 00:06:51,011 Four more o-neg are coming. 182 00:06:51,011 --> 00:06:51,879 Damn it! 183 00:06:51,879 --> 00:06:53,581 Left ventricle's Shredded. 184 00:06:53,581 --> 00:06:55,516 How many units in? 185 00:06:55,516 --> 00:06:56,750 Three. The fourth one's up. 186 00:06:56,750 --> 00:06:58,852 There's not Enough to sew. 187 00:06:58,852 --> 00:07:00,688 We should try. 188 00:07:00,688 --> 00:07:04,525 He stopped an old woman From being raped. 189 00:07:04,525 --> 00:07:07,027 No good deed Goes unpunished. 190 00:07:11,565 --> 00:07:14,101 Time of death? 191 00:07:14,101 --> 00:07:15,102 6:11. 192 00:07:15,102 --> 00:07:16,904 ( instrument crashing ) 193 00:07:16,904 --> 00:07:18,205 Son of a bitch. 194 00:08:11,959 --> 00:08:12,926 Don. 195 00:08:12,926 --> 00:08:14,161 Morning, kerry. 196 00:08:14,161 --> 00:08:15,262 Morning. 197 00:08:15,262 --> 00:08:16,396 You're in early. 198 00:08:16,396 --> 00:08:18,298 I was anxious to Hear the outcome 199 00:08:18,298 --> 00:08:19,900 Of last night's S.P.G. Vote. 200 00:08:19,900 --> 00:08:22,870 Well, after consideration, And due in no small part 201 00:08:22,870 --> 00:08:24,638 To your glowing Recommendation 202 00:08:24,638 --> 00:08:27,040 The board will begin Negotiations with s.P.G. 203 00:08:27,040 --> 00:08:29,877 For an emergency department Management contract. 204 00:08:29,877 --> 00:08:31,545 I'm sorry To hear that. 205 00:08:33,213 --> 00:08:34,481 You have placed me 206 00:08:34,481 --> 00:08:36,850 In a very awkward Position, kerry. 207 00:08:36,850 --> 00:08:38,786 I went to the board At your urging. 208 00:08:38,786 --> 00:08:40,721 Any misgivings You had about s.P.G. 209 00:08:40,721 --> 00:08:42,590 Should have been aired Weeks ago. 210 00:08:42,590 --> 00:08:44,858 If we reverse Our position now 211 00:08:44,858 --> 00:08:47,861 We are going to look Very foolish indeed. 212 00:08:47,861 --> 00:08:50,964 I take it you Have misgivings. 213 00:08:50,964 --> 00:08:52,532 Yes, I do. 214 00:08:52,532 --> 00:08:54,668 Well, the board Was anxious to know 215 00:08:54,668 --> 00:08:56,536 Whether the Senior e.R. Staff 216 00:08:56,536 --> 00:08:57,905 Was supportive Of the idea. 217 00:08:57,905 --> 00:08:59,607 You assured me they were. 218 00:08:59,607 --> 00:09:01,875 If you were incorrect In that assessment 219 00:09:01,875 --> 00:09:03,744 And wish to go Before the board 220 00:09:03,744 --> 00:09:05,212 And admit your error 221 00:09:05,212 --> 00:09:08,481 That might carry Some weight. 222 00:09:08,481 --> 00:09:10,483 So you want me To fall on my sword 223 00:09:10,483 --> 00:09:12,552 In front of the board Of directors. 224 00:09:12,552 --> 00:09:14,688 It is your sword, kerry. 225 00:09:17,658 --> 00:09:19,993 So, my lease Is up february 1... 226 00:09:19,993 --> 00:09:20,794 ( screams ) 227 00:09:20,794 --> 00:09:21,729 Whoa, are You okay? 228 00:09:21,729 --> 00:09:22,996 Yeah. Thanks, mark. 229 00:09:22,996 --> 00:09:25,132 Jerry, let's get some Mud mats down here 230 00:09:25,132 --> 00:09:27,534 Before someone slips And kills themself. 231 00:09:27,534 --> 00:09:28,836 Anyway, They want me to move 232 00:09:28,836 --> 00:09:30,704 Or sign a new lease For six months 233 00:09:30,704 --> 00:09:32,239 And I was month-to-month 234 00:09:32,239 --> 00:09:33,506 But now they want me... 235 00:09:33,506 --> 00:09:34,775 Three patients? 236 00:09:34,775 --> 00:09:36,810 It'll pick up soon As it stops snowing. 237 00:09:36,810 --> 00:09:39,079 All those sick people Waiting around 238 00:09:39,079 --> 00:09:41,915 Just to rush in and ruin Our perfectly good slow day. 239 00:09:41,915 --> 00:09:44,852 57's on their way With a rape victim. 240 00:09:44,852 --> 00:09:47,054 It seems silly for me To be paying rent 241 00:09:47,054 --> 00:09:49,957 When I'm spending every Night at your place. 242 00:09:49,957 --> 00:09:50,791 What? 243 00:09:50,791 --> 00:09:52,592 Mark? Jerry, get Some mud mats 244 00:09:52,592 --> 00:09:54,061 Before somebody Kills themself. 245 00:09:54,061 --> 00:09:56,096 Can I talk to you A little later? 246 00:09:56,096 --> 00:09:57,230 Yeah. Sure, okay. 247 00:09:57,230 --> 00:09:58,365 And how much 248 00:09:58,365 --> 00:09:59,532 Is your rent? 249 00:09:59,532 --> 00:10:00,634 Well, 450 now 250 00:10:00,634 --> 00:10:02,269 But they want To raise it to 500. 251 00:10:02,269 --> 00:10:04,972 I could probably Help you out with that. 252 00:10:04,972 --> 00:10:06,106 Oh. 253 00:10:06,106 --> 00:10:07,440 You know, I... 254 00:10:07,440 --> 00:10:09,076 You want to talk About this later? 255 00:10:09,076 --> 00:10:11,444 I didn't mean To make you uncomfortable. 256 00:10:11,444 --> 00:10:13,046 You didn't make me Uncomfortable. 257 00:10:13,046 --> 00:10:15,082 I have to get these Up to the lab. 258 00:10:15,082 --> 00:10:16,583 Right. 259 00:10:16,583 --> 00:10:17,951 What? 260 00:10:17,951 --> 00:10:18,786 Nothing. 261 00:10:18,786 --> 00:10:20,988 Randi called. She's snowed in. 262 00:10:20,988 --> 00:10:21,689 Perfect. 263 00:10:21,689 --> 00:10:22,790 Uh, dr. Weaver 264 00:10:22,790 --> 00:10:25,325 Can I talk to you For a minute? 265 00:10:25,325 --> 00:10:26,727 Um... 266 00:10:26,727 --> 00:10:28,161 I've been Working nights 267 00:10:28,161 --> 00:10:29,396 For months now 268 00:10:29,396 --> 00:10:30,630 And-and while I appreciate 269 00:10:30,630 --> 00:10:32,700 That the accidental damage 270 00:10:32,700 --> 00:10:34,702 That I inflicted On the e.R. 271 00:10:34,702 --> 00:10:37,370 Cannot be dismissed As inconsequential 272 00:10:37,370 --> 00:10:38,706 Nor insignificant 273 00:10:38,706 --> 00:10:40,507 I do, however, believe 274 00:10:40,507 --> 00:10:43,176 That my eight years Of loyal service 275 00:10:43,176 --> 00:10:45,713 Along with my sterling Attendance record 276 00:10:45,713 --> 00:10:48,148 And my seniority All... Demand... 277 00:10:48,148 --> 00:10:52,385 That I get my old Day shift back. 278 00:10:52,385 --> 00:10:54,587 Is that it? 279 00:10:54,587 --> 00:10:55,689 I'm also appealing 280 00:10:55,689 --> 00:10:57,490 To your innate Sense of fairness. 281 00:10:57,490 --> 00:11:00,027 Can you work Randi's shift today? 282 00:11:00,027 --> 00:11:01,695 Mm... Pull A double? 283 00:11:01,695 --> 00:11:02,863 I'd love to. 284 00:11:02,863 --> 00:11:04,832 Fine. You're on days again. 285 00:11:06,566 --> 00:11:07,735 Anybody see carter? 286 00:11:07,735 --> 00:11:09,870 He went over to doc's A while ago. 287 00:11:09,870 --> 00:11:11,271 Oh, I'm starving. 288 00:11:12,239 --> 00:11:14,374 Anna! Breakfast is served. 289 00:11:14,374 --> 00:11:16,744 Hey... Oh, My god! John! 290 00:11:18,078 --> 00:11:19,179 You okay? 291 00:11:19,179 --> 00:11:20,247 You all right? 292 00:11:20,247 --> 00:11:21,381 Oh, man, that smarts. 293 00:11:21,381 --> 00:11:24,384 Damn it, jerry, get Those mud mats out here now! 294 00:11:24,384 --> 00:11:27,220 Ambulance is pulling up. 295 00:11:27,220 --> 00:11:30,423 I'm never going to get My breakfast, am I? 296 00:11:38,799 --> 00:11:41,802 72-year-old-woman, Respiratory distress, cyanotic. 297 00:11:41,802 --> 00:11:43,336 She's unresponsive. 298 00:11:43,336 --> 00:11:46,807 B.P. 90/70, pulse 56 299 00:11:46,807 --> 00:11:49,676 Resps 32, g.C.S. Ten. 300 00:11:49,676 --> 00:11:50,577 This one's mine. 301 00:11:50,577 --> 00:11:51,879 The snow's too deep. 302 00:11:51,879 --> 00:11:53,814 We'll have to lift-- One, two, three. 303 00:11:53,814 --> 00:11:56,249 Two large-bore I.V.S, Ten liters o2 by mask. 304 00:11:56,249 --> 00:11:58,551 Unable to intubate Due to laryngeal edema. 305 00:11:58,551 --> 00:12:00,120 Bastard tried To strangle her 306 00:12:00,120 --> 00:12:02,522 Then pushed her down A flight of stairs. 307 00:12:02,522 --> 00:12:04,357 Head trauma, Multiple contusions. 308 00:12:04,357 --> 00:12:05,525 There's a deformity 309 00:12:05,525 --> 00:12:06,726 Of the left hip. 310 00:12:07,727 --> 00:12:10,397 Distal pulse is... Weak, but present. 311 00:12:10,397 --> 00:12:13,533 Decreased air movement, Stridor on inspiration 312 00:12:13,533 --> 00:12:14,734 Intercostal retraction. 313 00:12:14,734 --> 00:12:17,270 Pulse ox is 88. 314 00:12:17,270 --> 00:12:18,271 Let's tube her. 315 00:12:18,271 --> 00:12:20,240 Caught her In her parking garage. 316 00:12:20,240 --> 00:12:21,074 The guard make it? 317 00:12:21,074 --> 00:12:22,609 Guard died on the table. 318 00:12:22,609 --> 00:12:23,944 Son of a bitch. 319 00:12:27,080 --> 00:12:28,615 I can't see the cords. 320 00:12:28,615 --> 00:12:29,817 Suction. 321 00:12:33,954 --> 00:12:35,622 He gave up on The magic marker 322 00:12:35,622 --> 00:12:37,557 Used a knife On her stomach. 323 00:12:37,557 --> 00:12:39,159 What do you want, doctor? 324 00:12:40,293 --> 00:12:41,594 Um... 325 00:12:41,594 --> 00:12:43,763 Uh, blood gas. 326 00:12:43,763 --> 00:12:45,598 C.B.C., chem seven 327 00:12:45,598 --> 00:12:47,734 Type and cross for six 328 00:12:47,734 --> 00:12:50,303 Foley cath, And dip a urine for blood. 329 00:12:50,303 --> 00:12:53,606 Cross table c-spine, Chest, pelvis and left hip. 330 00:12:53,606 --> 00:12:54,607 Let's do it. 331 00:12:54,607 --> 00:12:55,775 Another one? 332 00:12:55,775 --> 00:12:58,711 Damn it. I don't believe this. 333 00:12:58,711 --> 00:12:59,880 How's the hangover? 334 00:12:59,880 --> 00:13:01,014 Painful. 335 00:13:01,014 --> 00:13:02,582 No hard feelings, I hope? 336 00:13:02,582 --> 00:13:04,584 ( buzzing ) 337 00:13:04,584 --> 00:13:06,086 I'm really sorry. 338 00:13:06,086 --> 00:13:07,654 There's a novelty shop 339 00:13:07,654 --> 00:13:09,189 Down the street From my flat. 340 00:13:09,189 --> 00:13:12,025 You know, magic tricks, Rubber bugs, black soap. 341 00:13:12,025 --> 00:13:14,427 I love that sort Of thing, don't you? 342 00:13:14,427 --> 00:13:15,495 Not really. 343 00:13:15,495 --> 00:13:16,563 Oh. Sorry. 344 00:13:16,563 --> 00:13:17,931 Why are you so late? 345 00:13:17,931 --> 00:13:19,199 It's not like you. 346 00:13:19,199 --> 00:13:21,768 Oh, carla wants to put Reese into a day care. 347 00:13:21,768 --> 00:13:23,236 He's not even a year yet. 348 00:13:23,236 --> 00:13:25,238 I'm afraid you won't Get sympathy from me. 349 00:13:25,238 --> 00:13:27,640 My mum gave me To a nurse after I was born 350 00:13:27,640 --> 00:13:28,741 And went on holiday 351 00:13:28,741 --> 00:13:30,543 In southern spain For three weeks. 352 00:13:30,543 --> 00:13:31,879 It was nannies After that 353 00:13:31,879 --> 00:13:34,581 And boarding school By the time I was five. 354 00:13:34,581 --> 00:13:35,849 Any time, Dr. Benton. 355 00:13:35,849 --> 00:13:38,485 This colectomy Is not getting Any younger. 356 00:13:38,485 --> 00:13:39,987 Okay. 357 00:13:39,987 --> 00:13:41,588 So anyway, I'm on the phone 358 00:13:41,588 --> 00:13:42,956 With this Nanny service. 359 00:13:42,956 --> 00:13:44,324 450 a week 360 00:13:44,324 --> 00:13:46,093 After taxes. 361 00:13:46,093 --> 00:13:47,928 That's two-thirds Of my take-home. 362 00:13:47,928 --> 00:13:50,563 You got any lunch plans? 363 00:13:50,563 --> 00:13:51,798 I doubt I'll have time. 364 00:13:51,798 --> 00:13:54,767 I'm buying. 365 00:13:54,767 --> 00:13:56,269 Ew, it's a mess out there. 366 00:13:56,269 --> 00:13:58,838 Schools are closed, But we still got to work. 367 00:13:58,838 --> 00:14:00,640 Honey, we always Got to work. 368 00:14:00,640 --> 00:14:01,774 Well... 369 00:14:01,774 --> 00:14:03,476 Pretty slim pickings. 370 00:14:03,476 --> 00:14:04,511 Any pedes? 371 00:14:04,511 --> 00:14:05,478 Not a one. 372 00:14:05,478 --> 00:14:07,780 Give me time to work On my dictation. 373 00:14:07,780 --> 00:14:09,316 What's going on Over there? 374 00:14:09,316 --> 00:14:11,184 Another of those Elderly rape victims. 375 00:14:11,184 --> 00:14:13,954 The cops might catch The guy this time, though. 376 00:14:13,954 --> 00:14:15,255 They've got Him cornered 377 00:14:15,255 --> 00:14:16,756 In a warehouse By the river. 378 00:14:16,756 --> 00:14:18,691 I hope those dogs Tear him up good. 379 00:14:18,691 --> 00:14:19,960 Yeah, no kidding. 380 00:14:22,629 --> 00:14:23,830 Hey. 381 00:14:23,830 --> 00:14:25,165 Hey. 382 00:14:40,914 --> 00:14:42,282 You okay? 383 00:14:42,282 --> 00:14:43,450 Yes. 384 00:14:46,619 --> 00:14:48,355 ( wailing ): No. 385 00:14:48,355 --> 00:14:49,422 ( sighing ) 386 00:14:49,422 --> 00:14:50,623 I mean... 387 00:14:50,623 --> 00:14:52,459 He's your best friend, right? 388 00:14:52,459 --> 00:14:54,161 Mark? Yeah. He's... 389 00:14:54,161 --> 00:14:56,229 I don't understand. 390 00:14:56,229 --> 00:14:57,931 We have great times together. 391 00:14:57,931 --> 00:14:59,232 We laugh. 392 00:14:59,232 --> 00:15:01,534 We have-- we-we Enjoy each other. 393 00:15:01,534 --> 00:15:02,835 I sleep over there 394 00:15:02,835 --> 00:15:04,604 Every single night, But he's... 395 00:15:04,604 --> 00:15:06,306 I know that I make him happy. 396 00:15:06,306 --> 00:15:07,507 I know I do. 397 00:15:07,507 --> 00:15:09,376 I can tell, but... 398 00:15:09,376 --> 00:15:10,510 ( sniffles ) 399 00:15:10,510 --> 00:15:14,081 But he just keeps giving me These mixed signals. 400 00:15:14,081 --> 00:15:15,148 Well, I mean 401 00:15:15,148 --> 00:15:17,217 We have, um, uh... 402 00:15:17,217 --> 00:15:19,419 I mean, You talk to him about that? 403 00:15:19,419 --> 00:15:21,921 Yeah, I talk about it To him lots of times 404 00:15:21,921 --> 00:15:23,423 But he just avoids it. 405 00:15:23,423 --> 00:15:24,324 I mean... 406 00:15:27,460 --> 00:15:29,997 We usually end up Having sex instead. 407 00:15:32,399 --> 00:15:34,201 Is it me? 408 00:15:34,201 --> 00:15:38,471 Does he think that maybe I'm not Good enough for him? 409 00:15:38,471 --> 00:15:39,872 Is that it? 410 00:15:39,872 --> 00:15:41,341 Or is he just... 411 00:15:41,341 --> 00:15:45,445 Is he just... Scared 'cause he cares so much? 412 00:15:47,580 --> 00:15:49,049 Okay, let's bag her. 413 00:15:49,049 --> 00:15:50,517 Babinski's downgoing. 414 00:15:50,517 --> 00:15:52,285 Pulse ox is coming up. 415 00:15:52,285 --> 00:15:53,486 X rays. 416 00:15:55,755 --> 00:15:56,956 Excuse me, Gentlemen. 417 00:15:56,956 --> 00:15:58,658 Guys, it's getting Crowded in here. 418 00:15:58,658 --> 00:16:01,661 Wait outside and we'll let you Know how she's doing. 419 00:16:03,330 --> 00:16:05,865 Uh... Hip's dislocated. 420 00:16:05,865 --> 00:16:07,200 Should we pop it Back in 421 00:16:07,200 --> 00:16:08,935 Before we take her Up to c.T.? 422 00:16:08,935 --> 00:16:10,903 Yeah, we can get Post-reduction film 423 00:16:10,903 --> 00:16:12,405 After the non-contrast c.T. 424 00:16:12,405 --> 00:16:13,473 Thanks. 425 00:16:13,473 --> 00:16:14,341 Vitals? 426 00:16:14,341 --> 00:16:17,177 B.P.'s 110/70, pulse 88. 427 00:16:19,846 --> 00:16:21,181 Ready? 428 00:16:23,950 --> 00:16:25,218 ( cracking ) 429 00:16:25,218 --> 00:16:27,720 Call c.T.-- tell them To set up a vent. 430 00:16:29,489 --> 00:16:30,723 Okay, let's go. 431 00:16:33,126 --> 00:16:34,994 Send a blood gas from c.T. 432 00:16:34,994 --> 00:16:37,130 And repeat a chest x ray 433 00:16:37,130 --> 00:16:39,399 When she gets back here, Okay? 434 00:16:43,470 --> 00:16:44,437 How's she doing? 435 00:16:44,437 --> 00:16:46,273 Well, her vitals Are normal. 436 00:16:46,273 --> 00:16:47,940 They put Her hip back in. 437 00:16:47,940 --> 00:16:50,143 I'll get our stuff Back to the rig. 438 00:16:50,143 --> 00:16:52,479 Yeah. Yeah. 439 00:16:52,479 --> 00:16:54,481 You okay? 440 00:16:54,481 --> 00:16:55,582 Yeah. 441 00:16:58,017 --> 00:17:00,253 Hey, connie, what do you do For child care? 442 00:17:00,253 --> 00:17:01,654 I got a sitter. 443 00:17:01,654 --> 00:17:02,789 It was a nightmare. 444 00:17:02,789 --> 00:17:04,157 Used to run up My phone bill. 445 00:17:04,157 --> 00:17:05,958 Eat me out Of house and home. 446 00:17:05,958 --> 00:17:07,060 Eight bucks an hour. 447 00:17:07,060 --> 00:17:08,061 Eight bucks? 448 00:17:08,061 --> 00:17:09,229 My sister's Paying ten. 449 00:17:09,229 --> 00:17:10,497 I finally gave up. 450 00:17:10,497 --> 00:17:13,100 Put them upstairs In day care. They love it. 451 00:17:13,100 --> 00:17:14,467 Aren't they sick All the time 452 00:17:14,467 --> 00:17:16,069 Being around Those other kids? 453 00:17:16,069 --> 00:17:17,537 Builds their Immune system. 454 00:17:17,537 --> 00:17:19,239 A girl in my building Baby-sits. 455 00:17:19,239 --> 00:17:21,007 I don't think She's expensive. 456 00:17:21,007 --> 00:17:22,109 Want me To call her? 457 00:17:22,109 --> 00:17:23,310 Need a baby-sitter, Peter? 458 00:17:23,310 --> 00:17:25,345 Carla wants to put Reese into day care. 459 00:17:25,345 --> 00:17:26,879 Uncomfortable with that? 460 00:17:26,879 --> 00:17:28,581 Jerry, any more Dictations for me? 461 00:17:28,581 --> 00:17:30,883 You know, my mother Raised us at home. 462 00:17:30,883 --> 00:17:32,685 You're the product Of a bygone era. 463 00:17:32,685 --> 00:17:34,621 It's time to join The modern world. 464 00:17:34,621 --> 00:17:37,357 I'm doing these in sutures If anybody needs me. 465 00:17:42,795 --> 00:17:45,132 Oh, dr. Ross. 466 00:17:45,132 --> 00:17:47,134 Pedes wants to know If you can come look 467 00:17:47,134 --> 00:17:49,669 Look at a newborn Up in the o.B. 468 00:17:49,669 --> 00:17:50,570 Yeah, fine. Thanks. 469 00:17:55,542 --> 00:17:56,809 See you later. 470 00:18:02,582 --> 00:18:04,083 Doug. 471 00:18:04,083 --> 00:18:05,218 Doug, come on. 472 00:18:05,218 --> 00:18:06,186 Is that the guy? 473 00:18:06,186 --> 00:18:07,554 We were talking. 474 00:18:07,554 --> 00:18:08,555 He was upset. 475 00:18:08,555 --> 00:18:10,990 Another elderly Rape victim came in. 476 00:18:10,990 --> 00:18:13,626 I was trying To calm him down. 477 00:18:13,626 --> 00:18:15,628 Was that the guy? 478 00:18:15,628 --> 00:18:16,529 Yes, that's the guy. 479 00:18:16,529 --> 00:18:19,366 I'm not seeing him Or anything. 480 00:18:19,366 --> 00:18:21,234 You're not ready to Commit, that's fine. 481 00:18:21,234 --> 00:18:22,702 You want to screw Firemen, fine. 482 00:18:22,702 --> 00:18:24,937 Don't humiliate me In front of my friends. 483 00:18:24,937 --> 00:18:26,439 Humiliate you? 484 00:18:26,439 --> 00:18:29,809 What about the surgical tech In the on-call room 485 00:18:29,809 --> 00:18:30,710 The pedes nurse 486 00:18:30,710 --> 00:18:31,678 In the parking lot 487 00:18:31,678 --> 00:18:33,646 Or the drug rep With the fake breasts 488 00:18:33,646 --> 00:18:34,947 And the big hair? 489 00:18:34,947 --> 00:18:36,283 Ancient history. 490 00:18:36,283 --> 00:18:38,651 I'd have to do The entire bulls' line-up 491 00:18:38,651 --> 00:18:39,819 To equal you. 492 00:18:39,819 --> 00:18:41,388 Is this about getting even 493 00:18:41,388 --> 00:18:43,456 For things I did A long time ago? 494 00:18:43,456 --> 00:18:45,458 No. This is about me Needing some time 495 00:18:45,458 --> 00:18:47,427 And you being really pissed off 496 00:18:47,427 --> 00:18:49,662 That things aren't working out As you planned. 497 00:18:49,662 --> 00:18:51,531 I've spent years 498 00:18:51,531 --> 00:18:55,034 Years of my life, Changing to fit your needs 499 00:18:55,034 --> 00:18:57,370 ( voice breaking ): Working around your schedules, Your insecurities 500 00:18:57,370 --> 00:18:59,038 Your inabilities to commit. 501 00:18:59,038 --> 00:19:00,307 You know What, doug? 502 00:19:00,307 --> 00:19:01,974 It's not All about you. 503 00:19:01,974 --> 00:19:05,412 I know that may come as a shock 504 00:19:05,412 --> 00:19:08,248 But a relationship Is give and take-- 505 00:19:08,248 --> 00:19:09,582 Two people as equals 506 00:19:09,582 --> 00:19:12,051 And right now, I need something. 507 00:19:12,051 --> 00:19:14,321 So you can grow up And accept it 508 00:19:14,321 --> 00:19:16,689 Or you can Go on being 509 00:19:16,689 --> 00:19:19,192 The same selfish, Self-centered bastard 510 00:19:19,192 --> 00:19:20,393 You've always been 511 00:19:20,393 --> 00:19:22,995 And refuse to give me The one thing 512 00:19:22,995 --> 00:19:24,697 I've ever Asked you for. 513 00:19:29,769 --> 00:19:33,273 Mark, we're precariously Short of blood. 514 00:19:33,273 --> 00:19:35,408 I'm going to ask The staff to volunteer-- 515 00:19:35,408 --> 00:19:37,444 Rotate our people Upstairs to donate. 516 00:19:37,444 --> 00:19:39,612 We don't have many Patients anyway. 517 00:19:39,612 --> 00:19:40,380 Sounds smart. 518 00:19:40,380 --> 00:19:42,382 The board voted yesterday 519 00:19:42,382 --> 00:19:44,551 To begin negotiations With synergix 520 00:19:44,551 --> 00:19:46,886 To take over the management Of the e.R. 521 00:19:46,886 --> 00:19:48,087 Congratulations. 522 00:19:48,087 --> 00:19:49,722 That's what you wanted, Right? 523 00:19:49,722 --> 00:19:52,659 Yes and no. I've had Disturbing reports From other hospitals 524 00:19:52,659 --> 00:19:54,761 About their cost-control Techniques. 525 00:19:54,761 --> 00:19:55,562 Mark? 526 00:19:55,562 --> 00:19:57,230 Did you talk to anspaugh? 527 00:19:57,230 --> 00:19:59,165 He felt that if all The e.R. Attendings 528 00:19:59,165 --> 00:20:00,533 Opposed the decision 529 00:20:00,533 --> 00:20:03,403 That would go a long way Toward scuttling the deal. 530 00:20:03,403 --> 00:20:05,305 Won't that make us Look ridiculous? 531 00:20:05,305 --> 00:20:06,839 We recommended it. 532 00:20:06,839 --> 00:20:08,074 Yeah, but then the heat 533 00:20:08,074 --> 00:20:09,542 Doesn't fall on Any one person 534 00:20:09,542 --> 00:20:11,411 If we go to The board together. 535 00:20:11,411 --> 00:20:14,281 I've started contacting The other attendings 536 00:20:14,281 --> 00:20:17,216 And I was hoping I could Count on your support. 537 00:20:17,216 --> 00:20:20,219 Show me the statistics And I'll let you know. 538 00:20:20,219 --> 00:20:21,921 Mark, cops caught That rapist. 539 00:20:21,921 --> 00:20:23,390 G.S.W. To the chest. 540 00:20:23,390 --> 00:20:25,258 Paramedics Are bringing him in. 541 00:20:25,258 --> 00:20:26,459 Here? 542 00:20:26,459 --> 00:20:27,994 We don't want him. 543 00:20:27,994 --> 00:20:29,429 Let mercy take him, Or rush. 544 00:20:29,429 --> 00:20:31,364 Malik, prep trauma two 545 00:20:31,364 --> 00:20:33,065 And alert surgery. 546 00:20:33,065 --> 00:20:34,534 Come on, people. 547 00:20:37,604 --> 00:20:40,407 There's no evidence Of penetration. 548 00:20:40,407 --> 00:20:42,709 Thank god for small favors. 549 00:20:44,577 --> 00:20:46,679 Who does something Like this? 550 00:20:46,679 --> 00:20:47,647 I don't know 551 00:20:47,647 --> 00:20:49,682 But if they find the guy That did this 552 00:20:49,682 --> 00:20:51,451 They should take him out Back, shoot him 553 00:20:51,451 --> 00:20:53,286 And toss his body In the dumpster. 554 00:20:53,286 --> 00:20:55,288 Hey. 555 00:20:55,288 --> 00:20:56,255 Hey. 556 00:20:56,255 --> 00:20:57,290 How's it going? 557 00:20:57,290 --> 00:20:58,591 Great. 558 00:20:58,591 --> 00:20:59,759 Really? 559 00:20:59,759 --> 00:21:02,462 Cynthia cried on my shoulder For about an hour. 560 00:21:02,462 --> 00:21:03,796 What's that all about? 561 00:21:03,796 --> 00:21:05,231 Her lease is up. 562 00:21:05,231 --> 00:21:06,466 You want my opinion? 563 00:21:06,466 --> 00:21:07,734 Not particularly. 564 00:21:07,734 --> 00:21:08,768 Fine. 565 00:21:08,768 --> 00:21:10,970 How's carol? 566 00:21:10,970 --> 00:21:12,405 She talk to you about it? 567 00:21:12,405 --> 00:21:13,172 About what? 568 00:21:13,172 --> 00:21:14,407 Nothing. 569 00:21:14,407 --> 00:21:17,043 Um, we have a nasty M.V.A. On the kennedy 570 00:21:17,043 --> 00:21:18,445 And a family 571 00:21:18,445 --> 00:21:20,246 In a minivan Hit an overpass 572 00:21:20,246 --> 00:21:21,948 And that, um, rapist is here. 573 00:21:26,319 --> 00:21:27,554 You should talk. 574 00:21:30,156 --> 00:21:31,391 Two I.V.S in 575 00:21:31,391 --> 00:21:34,193 No pulse, large-caliber g.S.W. To the chest 576 00:21:34,193 --> 00:21:36,128 Multiple contusions, Canine bites 577 00:21:36,128 --> 00:21:37,430 An open fracture 578 00:21:37,430 --> 00:21:39,065 To the left femur. 579 00:21:39,065 --> 00:21:40,500 Damn, he's just a kid. 580 00:21:40,500 --> 00:21:42,469 Yeah, 19. Name's jack miller. 581 00:21:43,770 --> 00:21:46,238 We'll leave him On the paramedic gurney. 582 00:21:46,238 --> 00:21:47,206 Who's up? 583 00:21:47,206 --> 00:21:48,475 Carter. 584 00:21:48,475 --> 00:21:49,942 No breath sounds. 585 00:21:49,942 --> 00:21:51,277 Malik: This the rapist? 586 00:21:51,277 --> 00:21:52,612 One of you Guys get him? 587 00:21:52,612 --> 00:21:54,080 Nah. Dogs found him. 588 00:21:54,080 --> 00:21:56,282 Wright: Too bad they called The dogs off. 589 00:21:56,282 --> 00:21:58,451 Another 20 minutes Would have saved us all 590 00:21:58,451 --> 00:21:59,486 A lot of trouble. 591 00:21:59,486 --> 00:22:00,853 Got a rhythm On the monitor. 592 00:22:00,853 --> 00:22:01,754 Nope. 593 00:22:01,754 --> 00:22:03,390 What's going on, Dr. Carter? 594 00:22:03,390 --> 00:22:05,091 P.E.A.? 595 00:22:05,091 --> 00:22:07,694 Yep. What's the differential? 596 00:22:07,694 --> 00:22:11,297 Hypovolemia, hypoxia, Tension pneumo 597 00:22:11,297 --> 00:22:12,565 Pulmonary embolism 598 00:22:12,565 --> 00:22:15,402 Pericardial effusion, Tamponade. 599 00:22:15,402 --> 00:22:17,437 How's the old lady? 600 00:22:17,437 --> 00:22:18,805 She's going to be fine. 601 00:22:18,805 --> 00:22:19,939 Chuny? 602 00:22:19,939 --> 00:22:21,574 Bradycardic 48. 603 00:22:21,574 --> 00:22:23,443 What do you want to do, Dr. Carter? 604 00:22:23,443 --> 00:22:24,477 Let the bastard die. 605 00:22:24,477 --> 00:22:25,478 He's a patient. 606 00:22:25,478 --> 00:22:26,513 Like every patient 607 00:22:26,513 --> 00:22:28,314 He gets our Best effort. 608 00:22:28,314 --> 00:22:29,449 Dr. Carter? 609 00:22:31,217 --> 00:22:34,954 Amp of epi, I.V. Push And a milligram of atropine. 610 00:22:37,289 --> 00:22:38,257 You heard him. 611 00:22:38,257 --> 00:22:39,325 Let's go. 612 00:22:39,325 --> 00:22:41,661 What about an airway? 613 00:22:41,661 --> 00:22:42,629 Yeah, he needs one. 614 00:22:42,629 --> 00:22:44,263 Well, let's put one in. 615 00:22:44,263 --> 00:22:45,632 Mark, that m.V.A. Is here. 616 00:22:45,632 --> 00:22:47,099 Mother's in trouble. 617 00:22:47,099 --> 00:22:48,601 I'll be right there. 618 00:22:49,636 --> 00:22:51,137 Malik, you're with me. 619 00:22:51,137 --> 00:22:52,371 Thank god. 620 00:22:52,371 --> 00:22:54,941 Call me if you Need anything. 621 00:22:54,941 --> 00:22:56,308 She was throwing up 622 00:22:56,308 --> 00:22:57,276 Last night. 623 00:22:57,276 --> 00:22:58,578 No. Only a little bit. 624 00:22:58,578 --> 00:23:01,448 I ate some saltines Like my sister told me to. 625 00:23:01,448 --> 00:23:02,415 That usually works. 626 00:23:02,415 --> 00:23:03,750 Do you throw up often? 627 00:23:03,750 --> 00:23:06,619 I always eat the saltines And then it goes away. 628 00:23:06,619 --> 00:23:10,122 Last night, she ate A whole thing of cherry garcia. 629 00:23:10,122 --> 00:23:11,323 Robert! 630 00:23:11,323 --> 00:23:13,560 Cherry garcia's My favorite, too. 631 00:23:14,761 --> 00:23:16,596 Are you Having them again? 632 00:23:16,596 --> 00:23:18,465 Have you had These pains before? 633 00:23:18,465 --> 00:23:20,132 Sometimes it'd hurt A little bit 634 00:23:20,132 --> 00:23:21,501 But it goes away. 635 00:23:21,501 --> 00:23:23,302 These just keep Coming back. 636 00:23:23,302 --> 00:23:24,937 Coming back How often? 637 00:23:24,937 --> 00:23:27,474 When? How many? 638 00:23:27,474 --> 00:23:28,975 Eight times? 639 00:23:28,975 --> 00:23:30,176 During kathie lee 640 00:23:30,176 --> 00:23:31,578 About eight Or nine times. 641 00:23:31,578 --> 00:23:33,946 Okay, I want you to just... Lie back 642 00:23:33,946 --> 00:23:36,816 And I'm going to take A quick look, all right? 643 00:23:36,816 --> 00:23:37,617 Am I okay? 644 00:23:37,617 --> 00:23:38,818 You just relax. 645 00:23:38,818 --> 00:23:39,786 Legs apart. 646 00:23:39,786 --> 00:23:40,753 Good. 647 00:23:42,455 --> 00:23:44,156 Okay. 648 00:23:44,156 --> 00:23:45,758 All right. 649 00:23:47,293 --> 00:23:48,695 She's seven centimeters. 650 00:23:48,695 --> 00:23:50,262 I'll get the fetal monitor. 651 00:23:50,262 --> 00:23:52,331 Just keep breathing. 652 00:23:52,331 --> 00:23:53,700 Weak pulse. 653 00:23:53,700 --> 00:23:55,635 No breath sounds On the left. 654 00:23:55,635 --> 00:23:57,470 Neck veins are dilated. 655 00:23:57,470 --> 00:23:58,404 Tension pneumo? 656 00:23:58,404 --> 00:24:00,973 Sounds about right. 657 00:24:00,973 --> 00:24:02,074 32 french. 658 00:24:04,477 --> 00:24:06,112 What are you doing? 659 00:24:06,112 --> 00:24:07,279 Central line. 660 00:24:07,279 --> 00:24:09,148 This guy's going To need volume. 661 00:24:09,148 --> 00:24:10,483 Victim's coming to. 662 00:24:10,483 --> 00:24:12,218 You guys Want to talk to her? 663 00:24:18,758 --> 00:24:19,826 Whoa. 664 00:24:24,564 --> 00:24:25,898 Damn it. 665 00:24:25,898 --> 00:24:28,467 He's losing A lot of blood here. 666 00:24:28,467 --> 00:24:30,202 Want me to go get mark? 667 00:24:30,202 --> 00:24:31,504 No. 668 00:24:33,439 --> 00:24:34,574 He's bleeding out. 669 00:24:34,574 --> 00:24:36,509 He's already lost a liter. 670 00:24:36,509 --> 00:24:37,944 He needs blood, carter. 671 00:24:37,944 --> 00:24:40,446 How many more units Of o-neg do we have? 672 00:24:40,446 --> 00:24:42,014 This is it-- Four units. 673 00:24:48,120 --> 00:24:50,356 All right, Let's auto-transfuse him. 674 00:24:50,356 --> 00:24:51,223 You're kidding? 675 00:24:51,223 --> 00:24:53,425 Hook up the cell saver. 676 00:24:53,425 --> 00:24:54,627 He needs a transfusion. 677 00:24:54,627 --> 00:24:55,728 He'll get one. 678 00:24:55,728 --> 00:24:57,429 There's not enough. 679 00:24:57,429 --> 00:24:58,965 It's all over The floor. 680 00:24:58,965 --> 00:25:00,066 This'll be fine. 681 00:25:00,066 --> 00:25:00,767 He needs blood. 682 00:25:00,767 --> 00:25:16,082 He's going to get it. 683 00:25:16,082 --> 00:25:17,416 A.P. Pelvis next. 684 00:25:17,416 --> 00:25:19,285 Call me when you're ready. 685 00:25:19,285 --> 00:25:20,419 I'll be next door. 686 00:25:20,419 --> 00:25:21,721 How's he doing? 687 00:25:21,721 --> 00:25:23,455 He has a massive Hemothorax 688 00:25:23,455 --> 00:25:24,757 From the gunshot wound-- 689 00:25:24,757 --> 00:25:26,759 Possibly to The pulmonary artery. 690 00:25:26,759 --> 00:25:29,428 We auto-transfused him From the thoraseal. 691 00:25:29,428 --> 00:25:30,597 B.P.'s up to 80 palp. 692 00:25:30,597 --> 00:25:32,298 No kidding? You Auto-transfused? 693 00:25:32,298 --> 00:25:33,600 I've alerted the o.R. 694 00:25:33,600 --> 00:25:35,935 And I think He's stable enough to travel. 695 00:25:35,935 --> 00:25:38,137 Then let's Send him up. 696 00:25:40,439 --> 00:25:41,774 Anna, you coming? 697 00:25:41,774 --> 00:25:43,810 No. Thanks. Carter's got it. 698 00:25:44,777 --> 00:25:46,979 Weaver: Overweight 62-year-old 699 00:25:46,979 --> 00:25:48,715 Shoveling two feet Of wet snow. 700 00:25:48,715 --> 00:25:50,883 I can't imagine why He's having an m.I. 701 00:25:50,883 --> 00:25:52,251 Word on the grapevine 702 00:25:52,251 --> 00:25:54,286 Is you're mustering Opposition to s.P.G. 703 00:25:54,286 --> 00:25:55,588 Among the e.R. Attendings. 704 00:25:55,588 --> 00:25:57,757 I have to do What I think is right. 705 00:25:57,757 --> 00:26:00,259 The board has approved The deal, kerry. 706 00:26:00,259 --> 00:26:01,728 Maybe they can be dissuaded. 707 00:26:01,728 --> 00:26:03,963 Come back here. Come here. Come here. 708 00:26:03,963 --> 00:26:06,532 I've put months of work Into this already. 709 00:26:06,532 --> 00:26:08,100 Whatever concerns You had 710 00:26:08,100 --> 00:26:10,637 You should have addressed To me weeks ago. 711 00:26:10,637 --> 00:26:12,672 You should have Been more forthcoming 712 00:26:12,672 --> 00:26:15,307 About the Cost-containment strategies. 713 00:26:15,307 --> 00:26:16,442 We're a public company. 714 00:26:16,442 --> 00:26:18,044 Whatever we do Is spelled out 715 00:26:18,044 --> 00:26:20,312 In our literature And our prospectus. 716 00:26:20,312 --> 00:26:21,280 You read that? 717 00:26:21,280 --> 00:26:22,314 I had trouble Finding it 718 00:26:22,314 --> 00:26:24,984 Buried in all The rosy profit predictions 719 00:26:24,984 --> 00:26:27,687 And glossy photographs Of satisfied patients. 720 00:26:27,687 --> 00:26:29,989 You're the one Struggling to turn this e.R. 721 00:26:29,989 --> 00:26:31,590 Into a cost-effective Operation. 722 00:26:31,590 --> 00:26:32,992 You couldn't anticipate 723 00:26:32,992 --> 00:26:35,027 What's necessary To make it profitable? 724 00:26:35,027 --> 00:26:36,729 I'm willing To make hard choices. 725 00:26:36,729 --> 00:26:38,665 I'm not willing To endanger patients. 726 00:26:38,665 --> 00:26:41,300 Are you questioning my ethics As a physician? 727 00:26:41,300 --> 00:26:42,534 I'm not sure. Maybe. 728 00:26:42,534 --> 00:26:43,936 You used me, ellis. 729 00:26:43,936 --> 00:26:46,572 That's what we've Been about, right? 730 00:26:46,572 --> 00:26:48,440 You used me To get this deal. 731 00:26:48,440 --> 00:26:50,176 Well, I don't like being used. 732 00:26:50,176 --> 00:26:53,079 You underestimated me once, And you were right to 733 00:26:53,079 --> 00:26:54,981 But don't Underestimate me again. 734 00:26:54,981 --> 00:26:56,716 I'll see you at the board. 735 00:26:56,716 --> 00:26:58,685 Are you okay? 736 00:26:58,685 --> 00:27:00,452 The patient, carol. 737 00:27:00,452 --> 00:27:02,121 27-year-old woman, 35 weeks. 738 00:27:02,121 --> 00:27:05,124 Seven centimeters dilated, Fully effaced. 739 00:27:05,124 --> 00:27:06,158 Get her up to o.B. 740 00:27:06,158 --> 00:27:07,426 Well, she won't go. 741 00:27:07,426 --> 00:27:10,429 She's scared they're going To take her baby away. 742 00:27:10,429 --> 00:27:11,630 What? 743 00:27:11,630 --> 00:27:12,932 She's retarded. 744 00:27:12,932 --> 00:27:14,233 She wants To leave a.M.A. 745 00:27:14,233 --> 00:27:16,235 I've been treating her At the clinic. 746 00:27:16,235 --> 00:27:18,604 I think she'll stay If we keep her down here. 747 00:27:18,604 --> 00:27:19,939 I... I'm going home. 748 00:27:19,939 --> 00:27:21,340 You can't Go home, mary. 749 00:27:21,340 --> 00:27:22,709 You're Having a baby. 750 00:27:22,709 --> 00:27:24,476 Robert, Where are my shoes? 751 00:27:24,476 --> 00:27:25,812 Mary, hi. I'm dr. Weaver. 752 00:27:25,812 --> 00:27:27,279 Where are you going? 753 00:27:27,279 --> 00:27:28,447 Robert: Home. 754 00:27:28,447 --> 00:27:29,782 Why don't You sit down 755 00:27:29,782 --> 00:27:31,317 And let dr. Weaver Examine you? 756 00:27:31,317 --> 00:27:32,484 If you go home 757 00:27:32,484 --> 00:27:34,153 It could be very bad For your baby. 758 00:27:34,153 --> 00:27:36,155 I know you love Your baby very much. 759 00:27:36,155 --> 00:27:38,290 You don't want anything Bad to happen, right? 760 00:27:38,290 --> 00:27:40,693 So let me take a look And we can talk about 761 00:27:40,693 --> 00:27:41,828 What we should do. 762 00:27:41,828 --> 00:27:43,830 Please? For your baby? 763 00:27:43,830 --> 00:27:47,934 Good. Jeanie, let's get her On a fetal monitor. 764 00:27:47,934 --> 00:27:51,637 That's so we can check Your baby's heart. 765 00:27:51,637 --> 00:27:55,041 Do you know If it's a boy or a girl? 766 00:27:55,041 --> 00:27:56,408 A girl. 767 00:27:56,408 --> 00:27:57,543 How exciting. 768 00:27:57,543 --> 00:27:58,845 And why Are you afraid 769 00:27:58,845 --> 00:28:00,847 To go upstairs To have your baby? 770 00:28:00,847 --> 00:28:02,181 They'll take her. 771 00:28:02,181 --> 00:28:04,884 Why are they going To take her, mary? 772 00:28:04,884 --> 00:28:07,419 That's what Judy said. 773 00:28:07,419 --> 00:28:08,821 Weaver: Who's judy? 774 00:28:08,821 --> 00:28:10,689 Her sister. Nine centimeters. 775 00:28:10,689 --> 00:28:11,924 Do you live with her? 776 00:28:11,924 --> 00:28:14,861 No. We live at 5214 east chestnut. 777 00:28:14,861 --> 00:28:16,195 We don't take babies 778 00:28:16,195 --> 00:28:17,830 When they have Such nice parents 779 00:28:17,830 --> 00:28:20,299 So why don't you Stay here with us 780 00:28:20,299 --> 00:28:23,402 And we'll make sure Everything's going okay. 781 00:28:23,402 --> 00:28:25,437 When did it Stop snowing? 782 00:28:25,437 --> 00:28:27,406 Oh, I didn't Know it had. 783 00:28:28,574 --> 00:28:31,110 Only the finest Culinary offerings 784 00:28:31,110 --> 00:28:33,946 From the third-floor Vending machine. 785 00:28:33,946 --> 00:28:35,214 Tuna or cheese? 786 00:28:35,214 --> 00:28:37,950 I didn't know If you were one of those 787 00:28:37,950 --> 00:28:39,185 Truly fanatical Vegan people 788 00:28:39,185 --> 00:28:41,220 Or whether A little bit of seafood's 789 00:28:41,220 --> 00:28:44,623 Allowed to pass Your lips every so often. 790 00:28:44,623 --> 00:28:46,893 Cheese, please. 791 00:28:46,893 --> 00:28:48,227 Ah! A true believer. 792 00:28:48,227 --> 00:28:49,395 I must say 793 00:28:49,395 --> 00:28:52,498 I do enjoy a good hunk Of rare meat every so often. 794 00:28:53,732 --> 00:28:55,101 How long has it been 795 00:28:55,101 --> 00:28:58,938 Since you've had something Really juicy, peter? 796 00:28:58,938 --> 00:29:01,440 Oh, I don't know. 797 00:29:01,440 --> 00:29:03,442 Uh... Six years. 798 00:29:03,442 --> 00:29:05,244 I thought as much. 799 00:29:05,244 --> 00:29:06,245 Egg? 800 00:29:06,245 --> 00:29:07,379 No. 801 00:29:09,448 --> 00:29:11,050 Pity. 802 00:29:11,050 --> 00:29:12,584 No, I... I eat eggs. 803 00:29:12,584 --> 00:29:15,087 I just, uh... I just... 804 00:29:15,087 --> 00:29:16,355 ( clears throat ) 805 00:29:20,126 --> 00:29:23,529 I've, uh... Had a thought. 806 00:29:24,931 --> 00:29:26,966 I have no family here... 807 00:29:26,966 --> 00:29:29,936 No ties... No time. 808 00:29:29,936 --> 00:29:33,172 You have the baby, But not much else. 809 00:29:33,172 --> 00:29:35,207 And with Our schedules 810 00:29:35,207 --> 00:29:37,977 It makes it almost Impossible to date 811 00:29:37,977 --> 00:29:39,645 Or even really meet someone 812 00:29:39,645 --> 00:29:43,349 Much less anything Approaching a real relationship. 813 00:29:43,349 --> 00:29:46,652 So, uh... 814 00:29:46,652 --> 00:29:48,620 I was thinking. 815 00:29:48,620 --> 00:29:51,357 We're both adults... 816 00:29:51,357 --> 00:29:52,758 Attractive. 817 00:29:52,758 --> 00:29:54,426 We, uh... 818 00:29:54,426 --> 00:29:56,228 We enjoy each other. 819 00:29:58,464 --> 00:30:00,399 Why not? 820 00:30:05,004 --> 00:30:07,506 I won't disappoint. 821 00:30:07,506 --> 00:30:09,241 ( chuckling ) 822 00:30:17,416 --> 00:30:19,685 I've made you blush. 823 00:30:19,685 --> 00:30:20,786 Whoo! 824 00:30:20,786 --> 00:30:22,188 I, uh... 825 00:30:22,188 --> 00:30:25,124 I don't think I'd... I'd... 826 00:30:25,124 --> 00:30:28,294 I'd be comfortable with that. 827 00:30:29,962 --> 00:30:31,898 That's a pity. 828 00:30:39,571 --> 00:30:41,340 Heard The rapist made it. 829 00:30:41,340 --> 00:30:42,608 Good job, carter. 830 00:30:42,608 --> 00:30:43,910 Has anybody seen doug? 831 00:30:43,910 --> 00:30:45,477 I need A pediatrician 832 00:30:45,477 --> 00:30:46,612 To check out A newborn. 833 00:30:46,612 --> 00:30:47,880 I think he's Still up at pedes. 834 00:30:47,880 --> 00:30:49,115 I'll go page him. 835 00:30:49,115 --> 00:30:51,283 I'm around if you Can't find him. 836 00:30:51,283 --> 00:30:52,885 You ever get Anything to eat? 837 00:30:52,885 --> 00:30:54,286 I lost my appetite, Thanks. 838 00:30:54,286 --> 00:30:56,923 I'm looking for My sister, mary cochran. 839 00:30:56,923 --> 00:30:58,457 She's having a baby. 840 00:30:58,457 --> 00:30:59,625 She sure is. 841 00:30:59,625 --> 00:31:00,927 I'm carol hathaway. 842 00:31:00,927 --> 00:31:02,428 Come with me. 843 00:31:02,428 --> 00:31:03,429 Is she all right? 844 00:31:03,429 --> 00:31:05,597 Oh, she's doing great. Not long now. 845 00:31:05,597 --> 00:31:06,999 Can I see her? 846 00:31:06,999 --> 00:31:09,035 Sure. I have To ask her first. 847 00:31:09,035 --> 00:31:10,336 Hi, mary. How you doing? 848 00:31:10,336 --> 00:31:11,370 I'm back. 849 00:31:11,370 --> 00:31:12,704 She's crowning. 850 00:31:12,704 --> 00:31:14,006 Keep pushing. 851 00:31:14,006 --> 00:31:16,675 Four, five, six, seven 852 00:31:16,675 --> 00:31:18,810 Eight, nine, ten. 853 00:31:18,810 --> 00:31:21,480 Good. Now, don't push. 854 00:31:21,480 --> 00:31:23,515 Mary: This is hard. 855 00:31:23,515 --> 00:31:24,783 You're doing great. 856 00:31:24,783 --> 00:31:26,152 He's r.O.A. 857 00:31:26,152 --> 00:31:27,253 How you doing, Robert? 858 00:31:27,253 --> 00:31:28,955 Not going to Faint, are you? 859 00:31:28,955 --> 00:31:30,322 I'm okay. 860 00:31:30,322 --> 00:31:31,857 Somebody get robert a chair 861 00:31:31,857 --> 00:31:34,326 Just in case he feels Like sitting down. 862 00:31:34,326 --> 00:31:35,962 Your sister's Outside, mary. 863 00:31:35,962 --> 00:31:37,263 Judy? 864 00:31:37,263 --> 00:31:39,131 Yeah. She wants to know If she can come in. 865 00:31:39,131 --> 00:31:40,832 Carol, can you Give me a hand? 866 00:31:40,832 --> 00:31:41,968 Yeah. 867 00:31:41,968 --> 00:31:43,069 All right, mary 868 00:31:43,069 --> 00:31:44,703 Just one more time. 869 00:31:44,703 --> 00:31:46,038 Mary, I'm Here, honey. 870 00:31:46,038 --> 00:31:48,941 Give it everything You've got, okay? 871 00:31:48,941 --> 00:31:50,609 One, two... 872 00:31:50,609 --> 00:31:52,778 ( screaming ) 873 00:31:52,778 --> 00:31:56,482 ...Five, six, seven, eight 874 00:31:56,482 --> 00:31:57,483 Nine... 875 00:31:57,483 --> 00:31:58,717 There she is. 876 00:31:58,717 --> 00:31:59,918 I see the head. 877 00:31:59,918 --> 00:32:01,287 Look at all that hair. 878 00:32:01,287 --> 00:32:02,154 Oh, wow! 879 00:32:02,154 --> 00:32:04,223 Looks like you might Need someone 880 00:32:04,223 --> 00:32:06,325 With pediatric experience In here. 881 00:32:06,325 --> 00:32:07,793 Oh, look. 882 00:32:07,793 --> 00:32:09,228 She's beautiful. 883 00:32:10,362 --> 00:32:14,933 Okay, mary, this Is just the last little bit. 884 00:32:14,933 --> 00:32:17,003 ( groaning ) 885 00:32:18,470 --> 00:32:20,139 She's out. 886 00:32:20,139 --> 00:32:22,941 Oh... Oh, my god. 887 00:32:22,941 --> 00:32:24,410 ( crying ) 888 00:32:24,410 --> 00:32:26,979 Welcome to the world, Madison. 889 00:32:26,979 --> 00:32:28,814 Is she okay? 890 00:32:28,814 --> 00:32:31,117 Yeah. Ten fingers... 891 00:32:31,117 --> 00:32:32,451 And ten toes. 892 00:32:32,451 --> 00:32:34,987 Okay, dad, Get in here and cut the cord. 893 00:32:34,987 --> 00:32:36,722 Come on, robert. You can do it. 894 00:32:36,722 --> 00:32:37,990 There? 895 00:32:37,990 --> 00:32:39,491 That's The spot. 896 00:32:39,491 --> 00:32:40,892 ( crying ) 897 00:32:40,892 --> 00:32:42,428 Got it? 898 00:32:42,428 --> 00:32:43,562 Good. 899 00:32:43,562 --> 00:32:45,764 ( crying ) 900 00:32:45,764 --> 00:32:48,067 ( crying ) 901 00:32:50,636 --> 00:32:52,971 Hello, baby. 902 00:32:52,971 --> 00:32:54,973 Hello, little baby. 903 00:32:54,973 --> 00:32:57,376 Ten units Pitocin, I.V. 904 00:32:57,376 --> 00:32:58,944 Thank you. 905 00:32:58,944 --> 00:33:00,412 Thank you 906 00:33:00,412 --> 00:33:01,647 So much. 907 00:33:02,548 --> 00:33:05,517 Thank you So much. 908 00:33:05,517 --> 00:33:06,618 You're welcome. 909 00:33:10,789 --> 00:33:12,024 Is the baby Okay mentally? 910 00:33:12,024 --> 00:33:13,359 It's too soon to tell 911 00:33:13,359 --> 00:33:15,027 But she's seems Fine, alert. 912 00:33:15,027 --> 00:33:16,395 There's no reason To think 913 00:33:16,395 --> 00:33:18,530 She won't be Perfectly normal. 914 00:33:19,965 --> 00:33:22,368 When do the Social workers come? 915 00:33:23,535 --> 00:33:25,337 They don't. 916 00:33:26,372 --> 00:33:28,340 We don't call social services 917 00:33:28,340 --> 00:33:31,110 When there are two Loving, adult parents. 918 00:33:32,078 --> 00:33:33,245 You seem very nice 919 00:33:33,245 --> 00:33:35,214 So I hope you won't Think me rude 920 00:33:35,214 --> 00:33:36,748 But do you have The training 921 00:33:36,748 --> 00:33:38,084 To make That assessment? 922 00:33:38,084 --> 00:33:40,052 They're doing fine With the baby 923 00:33:40,052 --> 00:33:41,720 They have Their own apartment 924 00:33:41,720 --> 00:33:42,821 And robert works. 925 00:33:42,821 --> 00:33:44,190 Robert is the janitor 926 00:33:44,190 --> 00:33:46,125 At his uncle's Muffler repair shop. 927 00:33:46,125 --> 00:33:47,359 Neither of them Drive 928 00:33:47,359 --> 00:33:49,261 Because they don't Read well enough. 929 00:33:49,261 --> 00:33:51,029 They have their Own apartment 930 00:33:51,029 --> 00:33:52,364 But I do their bills 931 00:33:52,364 --> 00:33:55,000 And remind them to do Their laundry every week. 932 00:33:55,000 --> 00:33:56,602 They are sweet, loving people 933 00:33:56,602 --> 00:33:58,637 But they can't care For an infant. 934 00:34:01,273 --> 00:34:04,943 Do you think you're qualified To make that assessment? 935 00:34:04,943 --> 00:34:07,313 You know, I wish That I weren't. 936 00:34:08,647 --> 00:34:11,517 I can't tell you how much I wish that I weren't. 937 00:34:15,321 --> 00:34:17,089 Did you get a chance To look over 938 00:34:17,089 --> 00:34:18,424 Those synergix reports? 939 00:34:18,424 --> 00:34:20,058 Not encouraging. ( phone ringing ) 940 00:34:20,058 --> 00:34:21,193 So you're with me? 941 00:34:21,193 --> 00:34:22,694 Sure. Whatever You think's best. 942 00:34:22,694 --> 00:34:24,996 Would somebody please Answer the phone? 943 00:34:24,996 --> 00:34:26,265 E.R. 944 00:34:26,265 --> 00:34:28,367 The finance committee Meets next tuesday. 945 00:34:28,367 --> 00:34:29,668 Can I count on you? 946 00:34:29,668 --> 00:34:31,970 As long as I don't Have to say anything. 947 00:34:31,970 --> 00:34:34,005 Why isn't anybody Answering the phone? 948 00:34:34,005 --> 00:34:35,674 Cynthia left hours ago. 949 00:34:35,674 --> 00:34:37,075 She seemed upset. 950 00:34:37,075 --> 00:34:38,777 She left? Yeah. 951 00:34:38,777 --> 00:34:40,112 Jerry? 952 00:34:40,112 --> 00:34:41,647 Jerry? 953 00:34:41,647 --> 00:34:43,282 Jerry! What? 954 00:34:43,282 --> 00:34:44,516 Answer the damn phone! 955 00:34:44,516 --> 00:34:46,452 Blood's finally here From o'hare. 956 00:34:46,452 --> 00:34:47,786 Blood bank's restocked. 957 00:34:47,786 --> 00:34:48,887 Peter. 958 00:34:48,887 --> 00:34:50,189 Hey. 959 00:34:50,189 --> 00:34:52,090 Hey, I was looking For you upstairs. 960 00:34:52,090 --> 00:34:53,392 A hot appendix turned out 961 00:34:53,392 --> 00:34:55,394 To be unrefrigerated, Three-day-old pizza. 962 00:34:55,394 --> 00:34:56,995 Do you have the forms? 963 00:34:56,995 --> 00:34:58,264 Hold on. Where's reese? 964 00:34:58,264 --> 00:34:59,498 He's in the car. 965 00:34:59,498 --> 00:35:01,600 You left him In the car? With a friend. 966 00:35:01,600 --> 00:35:02,668 Dafina? 967 00:35:02,668 --> 00:35:04,636 Carla, she better not Be smoking. 968 00:35:04,636 --> 00:35:06,805 Peter, the forms-- Did you sign them? 969 00:35:06,805 --> 00:35:07,873 Oh, I'm sorry. 970 00:35:07,873 --> 00:35:09,408 I've been working all day. 971 00:35:09,408 --> 00:35:13,245 I need those forms today So reese can start on monday. 972 00:35:13,245 --> 00:35:14,946 Monday? Yes, monday. 973 00:35:14,946 --> 00:35:16,515 Are you going to sign them? 974 00:35:16,515 --> 00:35:19,985 I don't know. I was trying To check out other alternatives. 975 00:35:19,985 --> 00:35:21,019 Forget it. 976 00:35:21,019 --> 00:35:22,388 What? Just forget it. 977 00:35:22,388 --> 00:35:23,755 Carla, carla, look. 978 00:35:23,755 --> 00:35:25,991 I'm not convinced This is the best thing. 979 00:35:25,991 --> 00:35:27,559 Thanks for the vote Of confidence. 980 00:35:27,559 --> 00:35:30,262 I think I deserve More than one day 981 00:35:30,262 --> 00:35:31,530 To make up my mind. 982 00:35:31,530 --> 00:35:33,799 Fine. Take a week, a month-- Hell, take six. 983 00:35:33,799 --> 00:35:36,302 Let me know when you've decided What's right for my life. 984 00:35:36,302 --> 00:35:37,803 It's not just your decision To make. 985 00:35:40,071 --> 00:35:41,473 Peter... 986 00:35:41,473 --> 00:35:43,809 Wait! Where do you think You're going? 987 00:35:43,809 --> 00:35:46,278 To see my son. He's in the car, right? 988 00:35:46,278 --> 00:35:48,146 Peter, get back inside. 989 00:35:48,146 --> 00:35:50,182 What, is dafina in here Smoking again? 990 00:35:50,182 --> 00:35:52,551 Look, come by later. You can see him then. 991 00:35:56,622 --> 00:35:58,190 Man: Hey. 992 00:36:01,627 --> 00:36:03,329 Peter benton 993 00:36:03,329 --> 00:36:05,231 Roger mcgrath; Roger mcgrath 994 00:36:05,231 --> 00:36:07,098 Peter benton. 995 00:36:07,098 --> 00:36:08,934 Roger, will you put reese 996 00:36:08,934 --> 00:36:10,769 In the car seat, Please? 997 00:36:12,704 --> 00:36:16,141 Peter, I been meaning To talk to you about this. 998 00:36:16,141 --> 00:36:19,144 He works with chandra Over at the c.T.A. 999 00:36:19,144 --> 00:36:22,180 He's steady and smart 1000 00:36:22,180 --> 00:36:25,651 And... Reese loves him. 1001 00:36:25,651 --> 00:36:27,786 All in. You take care now. 1002 00:36:31,056 --> 00:36:33,124 If you want to talk About this later 1003 00:36:33,124 --> 00:36:34,860 Give me a call, okay? 1004 00:36:39,298 --> 00:36:40,632 Hey, scoot. 1005 00:36:40,632 --> 00:36:42,234 Hey, chase. 1006 00:36:44,002 --> 00:36:45,571 You asked me To drop by today. 1007 00:36:45,571 --> 00:36:47,373 Oh, right. Right, right. 1008 00:36:47,373 --> 00:36:48,874 How you feeling? 1009 00:36:48,874 --> 00:36:50,376 I've been better. 1010 00:36:50,376 --> 00:36:51,777 Nothing some crank 1011 00:36:51,777 --> 00:36:55,013 And a half gallon Of stoli's wouldn't fix. 1012 00:36:55,013 --> 00:36:56,748 That was a joke, scooter. 1013 00:36:56,748 --> 00:36:57,716 That's not funny. 1014 00:36:57,716 --> 00:36:59,251 Can you hang out For a second? 1015 00:36:59,251 --> 00:37:01,320 There's a patient I don't want to miss. 1016 00:37:01,320 --> 00:37:02,988 Hey, anna. 1017 00:37:02,988 --> 00:37:04,690 Hi, chase. How are you? 1018 00:37:04,690 --> 00:37:06,425 Great. Never better, Thanks to you. 1019 00:37:06,425 --> 00:37:08,860 Your cousin there Did all the work. 1020 00:37:08,860 --> 00:37:09,728 When do you get off? 1021 00:37:09,728 --> 00:37:11,797 I could take you And anna out 1022 00:37:11,797 --> 00:37:12,864 To a great dinner. 1023 00:37:12,864 --> 00:37:14,232 Actually, I've got to... 1024 00:37:14,232 --> 00:37:16,034 Maybe some other time. 1025 00:37:16,034 --> 00:37:18,437 Take care. 1026 00:37:21,340 --> 00:37:22,908 Trouble in paradise? 1027 00:37:22,908 --> 00:37:24,643 Something like that. 1028 00:37:24,643 --> 00:37:27,879 You going to go After her? 1029 00:37:27,879 --> 00:37:30,416 If you don't, I will. 1030 00:37:30,416 --> 00:37:31,883 Mark, have you seen carol? 1031 00:37:31,883 --> 00:37:33,352 Yeah, she's down the hall. 1032 00:37:33,352 --> 00:37:35,754 A retarded couple had A baby this afternoon. 1033 00:37:35,754 --> 00:37:38,023 She's teaching them How to change diapers. 1034 00:37:38,023 --> 00:37:39,458 No kidding. 1035 00:37:39,458 --> 00:37:42,561 A little girl, Six pounds, seven ounces. 1036 00:37:42,561 --> 00:37:44,896 Name's madison. Seems fine. 1037 00:37:44,896 --> 00:37:46,231 Good for her. 1038 00:37:46,231 --> 00:37:49,267 Listen, uh, Cynthia left early. 1039 00:37:49,267 --> 00:37:51,437 Chuny said she was upset. 1040 00:37:51,437 --> 00:37:53,171 I'm going to talk to her. 1041 00:37:53,171 --> 00:37:55,006 I know what I'm doing, doug. 1042 00:37:55,006 --> 00:37:56,408 If you say so. 1043 00:37:58,944 --> 00:38:00,512 Hey. 1044 00:38:00,512 --> 00:38:02,981 We saved that rapist today. 1045 00:38:02,981 --> 00:38:04,950 Hell of a world, huh? 1046 00:38:04,950 --> 00:38:06,518 Yeah. I'll see you later. 1047 00:38:09,688 --> 00:38:10,922 Anna! 1048 00:38:10,922 --> 00:38:12,558 Anna! 1049 00:38:14,360 --> 00:38:16,261 What the hell's The matter with you? 1050 00:38:16,261 --> 00:38:17,929 Go back inside, carter. 1051 00:38:17,929 --> 00:38:21,433 You're going to freeze Your ass off out here. 1052 00:38:21,433 --> 00:38:23,902 This morning, Everything was great. 1053 00:38:23,902 --> 00:38:25,236 I'm tired. 1054 00:38:25,236 --> 00:38:26,405 I was on all night. 1055 00:38:26,405 --> 00:38:28,106 Let's just call it a day, Okay? 1056 00:38:28,106 --> 00:38:29,240 Is this 1057 00:38:29,240 --> 00:38:30,376 About that rapist? 1058 00:38:30,376 --> 00:38:32,878 You know what this is about, Carter! 1059 00:38:32,878 --> 00:38:34,413 No, I don't. 1060 00:38:34,413 --> 00:38:38,116 Why didn't you use The blood on hand? 1061 00:38:38,116 --> 00:38:39,217 It's all we had. 1062 00:38:39,217 --> 00:38:40,251 So? 1063 00:38:40,251 --> 00:38:41,353 We used six units 1064 00:38:41,353 --> 00:38:42,721 On that guard this morning. 1065 00:38:42,721 --> 00:38:45,156 We were short then And you didn't blink. 1066 00:38:45,156 --> 00:38:47,726 Why not use the blood On the kid? 1067 00:38:47,726 --> 00:38:50,996 I thought auto-transfusion was The best course of action. 1068 00:38:50,996 --> 00:38:51,863 Oh, please. 1069 00:38:51,863 --> 00:38:53,699 We could have done A thoracotomy. 1070 00:38:53,699 --> 00:38:55,501 We could have Pumped in blood 1071 00:38:55,501 --> 00:38:56,902 On the rapid infuser. 1072 00:38:56,902 --> 00:38:58,003 Yeah, well, he lived. 1073 00:38:58,003 --> 00:38:58,904 He's in recovery. 1074 00:38:58,904 --> 00:39:00,138 Dumb luck! 1075 00:39:00,138 --> 00:39:01,807 You are one 1076 00:39:01,807 --> 00:39:03,975 Of the most Aggressive physicians 1077 00:39:03,975 --> 00:39:05,744 I have ever seen in trauma 1078 00:39:05,744 --> 00:39:07,979 And you auto-transfuse him? 1079 00:39:11,517 --> 00:39:13,852 You didn't want to waste The blood on the kid. 1080 00:39:13,852 --> 00:39:15,754 You didn't care If he lived or died. 1081 00:39:15,754 --> 00:39:17,856 It was my trauma, It's my call. 1082 00:39:17,856 --> 00:39:19,891 Would you have Done it differently 1083 00:39:19,891 --> 00:39:21,893 If the patient Hadn't been a rapist? 1084 00:39:21,893 --> 00:39:23,061 Come on. 1085 00:39:23,061 --> 00:39:24,430 Every case is different. 1086 00:39:24,430 --> 00:39:26,297 Did you withhold treatment 1087 00:39:26,297 --> 00:39:27,399 From that kid? 1088 00:39:27,399 --> 00:39:28,900 No. 1089 00:39:30,802 --> 00:39:33,505 John, did you Withhold treatment? 1090 00:39:36,074 --> 00:39:37,108 No. 1091 00:39:59,064 --> 00:40:00,732 Fancy meeting you here. 1092 00:40:00,732 --> 00:40:03,569 Hey. 1093 00:40:03,569 --> 00:40:05,236 Listen, um... 1094 00:40:05,236 --> 00:40:06,972 You feel like any darts? 1095 00:40:08,073 --> 00:40:10,108 Just darts? 1096 00:40:10,108 --> 00:40:12,377 Yeah. Just darts. 1097 00:40:12,377 --> 00:40:15,046 I mean, if that's okay. 1098 00:40:15,046 --> 00:40:16,181 ( sharp inhale ) 1099 00:40:16,181 --> 00:40:18,584 Don't know what you're missing. 1100 00:40:19,551 --> 00:40:21,653 I've got A pretty good idea. 1101 00:40:22,921 --> 00:40:27,225 As long as I'm not Being... Unappreciated. 1102 00:40:27,225 --> 00:40:29,094 ( chuckles ) 1103 00:40:30,962 --> 00:40:33,999 You know, darts Usually involves wagering 1104 00:40:33,999 --> 00:40:37,503 Of a rather Substantial nature. 1105 00:40:37,503 --> 00:40:40,472 All right, um... A penny a point. 1106 00:40:41,740 --> 00:40:43,274 I've withdrawn The contract. 1107 00:40:43,274 --> 00:40:45,010 I called anspaugh And told him 1108 00:40:45,010 --> 00:40:46,912 That synergix is No longer interested 1109 00:40:46,912 --> 00:40:49,147 In managing county's Emergency department. 1110 00:40:49,147 --> 00:40:51,983 Why would you do that? 1111 00:40:51,983 --> 00:40:53,118 ( sighs ) 1112 00:40:53,118 --> 00:40:54,720 I only wanted the contract 1113 00:40:54,720 --> 00:40:56,988 If it meant working closely With you, kerry. 1114 00:40:56,988 --> 00:41:01,059 Apparently, that's Not possible anymore, so... 1115 00:41:01,059 --> 00:41:02,227 ( sighs ) 1116 00:41:02,227 --> 00:41:04,462 You are a smart, beautiful 1117 00:41:04,462 --> 00:41:05,731 Sexy woman 1118 00:41:05,731 --> 00:41:07,833 And I don't want You believing 1119 00:41:07,833 --> 00:41:10,468 That I used you, Because I didn't 1120 00:41:10,468 --> 00:41:14,039 And I never Underestimated you. 1121 00:41:14,039 --> 00:41:16,675 Never once. 1122 00:41:16,675 --> 00:41:18,710 You underestimate yourself. 1123 00:41:21,880 --> 00:41:23,181 Take care. 1124 00:41:31,322 --> 00:41:35,160 So you fold under... 1125 00:41:35,160 --> 00:41:37,596 You fold up... 1126 00:41:37,596 --> 00:41:41,867 And you fold over Just like that. 1127 00:41:41,867 --> 00:41:43,501 Okay? 1128 00:41:43,501 --> 00:41:44,603 Now you try. 1129 00:41:44,603 --> 00:41:46,371 Robert: Fold up... 1130 00:41:46,371 --> 00:41:47,673 Fold it over... 1131 00:41:47,673 --> 00:41:49,007 ( fussing ) 1132 00:41:49,007 --> 00:41:50,175 That's good. 1133 00:41:50,175 --> 00:41:51,076 Try it again. 1134 00:41:58,684 --> 00:42:00,919 Looks like They're doing great. 1135 00:42:00,919 --> 00:42:02,320 Yeah 1136 00:42:02,320 --> 00:42:04,322 So why is it So hard for us? 1137 00:42:04,322 --> 00:42:05,924 I don't know. 1138 00:42:08,326 --> 00:42:11,196 I didn't mean to push you. 1139 00:42:16,868 --> 00:42:18,970 Take as much time As you need. 1140 00:42:21,006 --> 00:42:22,708 I'll wait. 1141 00:42:22,708 --> 00:42:24,576 ( sighs ) 1142 00:42:41,192 --> 00:42:42,594 Hey. 1143 00:42:45,897 --> 00:42:48,166 How long you been Sitting here? 1144 00:42:50,335 --> 00:42:53,071 About an hour... 1145 00:42:53,071 --> 00:42:54,305 Give or take. 1146 00:43:01,346 --> 00:43:03,148 I wanted him to die. 1147 00:43:05,050 --> 00:43:08,620 I saw what he did To that old lady 1148 00:43:08,620 --> 00:43:11,757 And the others before, And I wanted him to die. 1149 00:43:14,826 --> 00:43:17,629 I didn't think He should have that blood. 1150 00:43:19,397 --> 00:43:22,233 If someone Had come in and they 1151 00:43:22,233 --> 00:43:24,135 Really needed it-- 1152 00:43:24,135 --> 00:43:27,773 If some little kid Had been hit by a car 1153 00:43:27,773 --> 00:43:30,441 Or some old guy Had been accidentally shot. 1154 00:43:30,441 --> 00:43:32,243 If someone like that Had died 1155 00:43:32,243 --> 00:43:35,246 Because we wasted The blood on that guy... 1156 00:43:35,246 --> 00:43:36,314 ( chuckles wryly ) 1157 00:43:38,750 --> 00:43:40,351 I don't know. 1158 00:43:44,589 --> 00:43:46,357 It was my decision. 1159 00:43:48,393 --> 00:43:50,295 And I made it. 1160 00:43:54,265 --> 00:43:57,468 And if he had died, I don't know how I'd feel. 1161 00:43:57,468 --> 00:43:59,938 ( sighs ) 1162 00:44:02,674 --> 00:44:05,410 But I can't say that I'm sorry. 1163 00:44:15,854 --> 00:44:18,456 I mean, was that wrong? 1164 00:44:18,456 --> 00:44:20,258 Anna, are you sure? 1165 00:44:22,393 --> 00:44:25,196 No. 1166 00:44:25,196 --> 00:44:27,132 I'm not sure. 1167 00:44:31,569 --> 00:44:32,337 ( whispers ): I'm not sure. 75675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.