All language subtitles for ER (1994) - S04E10 - Do You See What I See (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:05,606 Previously on e.R.: 2 00:00:05,606 --> 00:00:07,841 How does a week In st. Bart's sound? 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,477 St. Bart's? In the caribbean? 4 00:00:09,477 --> 00:00:12,146 I defend you in a civil rights Suit against you. 5 00:00:12,146 --> 00:00:14,248 In exchange, I play Doctor for a day. 6 00:00:14,248 --> 00:00:17,385 You know this was not About your hiv status. 7 00:00:17,385 --> 00:00:18,852 Do I? 8 00:00:18,852 --> 00:00:19,853 My cousin, chase. 9 00:00:19,853 --> 00:00:20,988 Anna del amico. 10 00:00:20,988 --> 00:00:22,290 We're interns Together. 11 00:00:22,290 --> 00:00:23,724 ( wheezing ): Where's my mom? 12 00:00:23,724 --> 00:00:25,859 She's young. She deserves To keep her leg. 13 00:00:25,859 --> 00:00:26,960 Got a hot one? 14 00:00:26,960 --> 00:00:27,995 Couldn't be a better 15 00:00:27,995 --> 00:00:29,697 Free fib transfer candidate. 16 00:00:29,697 --> 00:00:30,564 She's crumping! 17 00:00:30,564 --> 00:00:31,865 Get on it, corday! 18 00:00:31,865 --> 00:00:32,933 Sternal saw! 19 00:00:32,933 --> 00:00:35,035 ( drilling ) 20 00:00:36,937 --> 00:00:39,540 Hathaway: Doug. Doug. Hey. 21 00:00:39,540 --> 00:00:41,342 ( grunts ) 22 00:00:41,342 --> 00:00:43,477 It's time To get up. 23 00:00:45,613 --> 00:00:46,847 A few more minutes. 24 00:00:46,847 --> 00:00:48,949 Mm-mm. 25 00:00:48,949 --> 00:00:51,252 You have to Get up now. 26 00:00:51,252 --> 00:00:52,920 Your shift's Over. 27 00:00:52,920 --> 00:00:54,755 You got all day. 28 00:00:54,755 --> 00:00:55,856 What time is it? 29 00:00:55,856 --> 00:00:57,891 It's 6:10. 30 00:00:57,891 --> 00:00:59,227 How was your night? 31 00:00:59,227 --> 00:01:01,195 Ah, I hate night shifts. 32 00:01:01,195 --> 00:01:02,896 Did you get tomorrow off? 33 00:01:02,896 --> 00:01:04,798 Not yet. Did you Get tonight off? 34 00:01:04,798 --> 00:01:06,134 No. I owe too many shifts. 35 00:01:06,134 --> 00:01:08,636 Christmas eve Will cost me double. 36 00:01:08,636 --> 00:01:09,870 This is so unfair. 37 00:01:09,870 --> 00:01:12,005 Yeah, well, flex your muscle. 38 00:01:12,005 --> 00:01:13,241 You make the nurses' schedule. 39 00:01:13,241 --> 00:01:15,876 Yeah, which is why I get stuck with it. 40 00:01:15,876 --> 00:01:18,846 "Carol can work christmas. She doesn't have a life." 41 00:01:18,846 --> 00:01:21,115 They don't even Feel guilty about it. 42 00:01:21,115 --> 00:01:23,184 Make them feel Guilty about it. 43 00:01:23,184 --> 00:01:25,319 Now that's the Christmas spirit. 44 00:01:25,319 --> 00:01:26,620 Tell them about us. 45 00:01:26,620 --> 00:01:27,955 This is stupid. 46 00:01:27,955 --> 00:01:29,190 I'm not going anywhere. 47 00:01:29,190 --> 00:01:31,359 You know that. 48 00:01:32,526 --> 00:01:34,094 I know. 49 00:01:35,028 --> 00:01:36,664 I know. 50 00:01:41,835 --> 00:01:43,171 200! Clear! 51 00:01:43,171 --> 00:01:44,705 One more. 52 00:01:44,705 --> 00:01:45,706 Clear! 53 00:01:45,706 --> 00:01:46,974 Herb, you finished? 54 00:01:46,974 --> 00:01:47,975 Yeah. 55 00:01:47,975 --> 00:01:49,243 You said two minutes. 56 00:01:49,243 --> 00:01:50,244 Finito. All done. 57 00:01:50,244 --> 00:01:51,612 That's a wrap. 58 00:01:51,612 --> 00:01:53,981 George, you're very good; Very believable. 59 00:01:53,981 --> 00:01:56,049 Are there any papers I need to sign? 60 00:01:56,049 --> 00:01:57,518 No. A couple Of formalities. 61 00:01:57,518 --> 00:02:00,053 I'll send them over this Afternoon-- you're done. 62 00:02:00,053 --> 00:02:01,355 That's it? I'm clear? 63 00:02:01,355 --> 00:02:02,956 Yeah, yeah. The law family 64 00:02:02,956 --> 00:02:03,957 Wanted an apology. 65 00:02:03,957 --> 00:02:04,892 An apology? From me? 66 00:02:04,892 --> 00:02:06,160 No possibility, I said. 67 00:02:06,160 --> 00:02:07,961 You're all done. 68 00:02:07,961 --> 00:02:09,797 I want a picture With you. 69 00:02:09,797 --> 00:02:10,798 No, no, no. 70 00:02:10,798 --> 00:02:11,799 Chris... 71 00:02:11,799 --> 00:02:13,000 No, no, no, that's... 72 00:02:13,000 --> 00:02:15,102 Hey, I made The lawsuit disappear. 73 00:02:15,102 --> 00:02:16,904 Smile. This is going On my wall. 74 00:02:36,123 --> 00:02:37,525 Man: Kerry... 75 00:02:43,264 --> 00:02:44,798 Good morning. 76 00:02:46,767 --> 00:02:47,801 Good morning. 77 00:02:49,970 --> 00:02:50,971 Need some help? 78 00:02:50,971 --> 00:02:52,105 No, I'm fine. I... 79 00:02:52,105 --> 00:02:53,106 Uh, damn it! 80 00:02:53,106 --> 00:02:54,408 On second thought, yeah. 81 00:02:54,408 --> 00:02:56,477 Waited till the Last minute, huh? 82 00:02:56,477 --> 00:02:57,278 Yeah. 83 00:02:57,278 --> 00:02:58,779 Did you Clean them out? 84 00:02:58,779 --> 00:03:01,482 I'm bringing the baby To my sister's house. 85 00:03:01,482 --> 00:03:02,650 I can't be outdone. 86 00:03:02,650 --> 00:03:04,318 Yeah. Just don't Get discouraged 87 00:03:04,318 --> 00:03:06,420 If he plays with All the boxes. 88 00:03:06,420 --> 00:03:08,956 Are those for The christmas party? 89 00:03:08,956 --> 00:03:10,090 Yeah, they're pizelles. 90 00:03:10,090 --> 00:03:11,158 Italian Christmas cookies. 91 00:03:11,158 --> 00:03:12,626 My mom bakes Them every year. 92 00:03:12,626 --> 00:03:15,128 I thought I'd Try it since I Won't get home. 93 00:03:15,128 --> 00:03:16,897 It's not quite The same, you know? 94 00:03:16,897 --> 00:03:18,031 Yeah. 95 00:03:18,031 --> 00:03:19,600 Woman: Can you give us a hand? 96 00:03:19,600 --> 00:03:21,969 Del amico: What's with the dog? 97 00:03:21,969 --> 00:03:23,237 A blind pedestrian 98 00:03:23,237 --> 00:03:25,005 Versus auto-- Hit and run. 99 00:03:25,005 --> 00:03:26,440 A head trauma, Brief l.O.C. 100 00:03:26,440 --> 00:03:28,642 G.C.S. 15, moves extremities Times four. 101 00:03:28,642 --> 00:03:30,611 Name's bart. Lives Under the bridge. 102 00:03:30,611 --> 00:03:31,912 Homeless with A guide dog? 103 00:03:31,912 --> 00:03:33,113 I told him to go. 104 00:03:33,113 --> 00:03:35,349 I heard the traffic stop. 105 00:03:35,349 --> 00:03:36,484 Okay, hold up. 106 00:03:36,484 --> 00:03:37,785 How's your neck? Any pain? 107 00:03:37,785 --> 00:03:39,987 ( gasping ): What's going on?! 108 00:03:39,987 --> 00:03:41,021 Can you feel this? 109 00:03:41,021 --> 00:03:42,290 It's snowing. 110 00:03:42,290 --> 00:03:43,524 Let's get him inside. 111 00:03:43,524 --> 00:03:45,058 No! You don't understand. 112 00:03:45,058 --> 00:03:46,260 My eyes! I can see! 113 00:03:46,260 --> 00:03:47,761 Sir! Sir! Try not to move, okay? 114 00:03:47,761 --> 00:03:50,464 You're a black man In-in a brown coat. 115 00:03:50,464 --> 00:03:52,266 She's blonde In a red jacket. 116 00:03:52,266 --> 00:03:53,567 I can see! 117 00:03:53,567 --> 00:03:54,468 Santos! 118 00:03:54,468 --> 00:03:55,636 Santos, is that you? 119 00:04:48,456 --> 00:04:50,023 You're a miracle worker, doc. 120 00:04:50,023 --> 00:04:51,592 That's what We all say. 121 00:04:51,592 --> 00:04:54,027 The room's green. There's a big light above me. 122 00:04:54,027 --> 00:04:56,497 Pupils are equal, round And reactive to light. 123 00:04:56,497 --> 00:04:58,198 Your shirt's brown 124 00:04:58,198 --> 00:04:59,467 Under a yellow Apron thing. 125 00:04:59,467 --> 00:05:00,734 How many fingers? 126 00:05:00,734 --> 00:05:01,402 Three. 127 00:05:01,402 --> 00:05:02,370 Yep. He can see. 128 00:05:02,370 --> 00:05:03,771 You have 129 00:05:03,771 --> 00:05:04,638 The magic touch. 130 00:05:04,638 --> 00:05:06,073 If the x rays Are normal 131 00:05:06,073 --> 00:05:08,141 Send for a non-contrast c.T. 132 00:05:08,141 --> 00:05:10,344 Wait. Wait! What's your name? 133 00:05:10,344 --> 00:05:11,679 What's his scam? 134 00:05:11,679 --> 00:05:14,682 I don't know, but That guy was never blind. 135 00:05:14,682 --> 00:05:16,016 Wait. Wait. 136 00:05:16,016 --> 00:05:17,017 Hey, what's his name? 137 00:05:17,017 --> 00:05:17,985 Dr. Benton. 138 00:05:19,787 --> 00:05:22,790 Lydia, don't suppose you could Cover for me tomorrow night. 139 00:05:22,790 --> 00:05:24,625 I wish. I'm cooking Christmas dinner 140 00:05:24,625 --> 00:05:26,527 For al's family-- All 25 of them. 141 00:05:26,527 --> 00:05:27,961 You're lucky You're working. 142 00:05:27,961 --> 00:05:29,096 You're doing it wrong. 143 00:05:29,096 --> 00:05:30,197 Plug in a string 144 00:05:30,197 --> 00:05:32,132 Then separate it One at a time. 145 00:05:32,132 --> 00:05:33,133 Oh, really? Yeah. 146 00:05:33,133 --> 00:05:34,568 Why don't You show me? 147 00:05:34,568 --> 00:05:37,170 Carter, do you know If your grandparents 148 00:05:37,170 --> 00:05:38,472 Would like any food Or anything? 149 00:05:38,472 --> 00:05:39,707 For... What? 150 00:05:39,707 --> 00:05:41,575 They're coming to Check out the clinic 151 00:05:41,575 --> 00:05:42,910 This afternoon-- 3:00. 152 00:05:42,910 --> 00:05:45,178 Their annual pilgrimage To their worthy causes. 153 00:05:45,178 --> 00:05:46,514 It's that bad? 154 00:05:46,514 --> 00:05:48,949 No, but the clinic won't Be the only thing 155 00:05:48,949 --> 00:05:49,883 Being checked out. 156 00:05:51,619 --> 00:05:52,486 Henry! 157 00:05:52,486 --> 00:05:53,954 Something wrong? 158 00:05:53,954 --> 00:05:55,656 No, I-I feel Much better. 159 00:05:55,656 --> 00:05:56,790 Why? 160 00:05:56,790 --> 00:05:58,225 You're on time. 161 00:05:58,225 --> 00:06:00,027 Oh. I suppose I de... 162 00:06:00,027 --> 00:06:01,562 I suppose I deserve that. 163 00:06:01,562 --> 00:06:03,897 I still have To pass this clerkship. 164 00:06:03,897 --> 00:06:06,567 No one's pulling for you More than I am, henry. 165 00:06:06,567 --> 00:06:09,503 Chuny, a gram of ancef For our friend in two. 166 00:06:09,503 --> 00:06:10,504 Sure thing. 167 00:06:10,504 --> 00:06:12,440 The way I figure it 168 00:06:12,440 --> 00:06:15,075 The only thing that I really haven't done 169 00:06:15,075 --> 00:06:16,477 Is a major Emergency procedure. 170 00:06:16,477 --> 00:06:17,878 That's a matter Of opinion. 171 00:06:17,878 --> 00:06:20,380 Why don't you Just give me 172 00:06:20,380 --> 00:06:21,582 An l.P. Or An intubation 173 00:06:21,582 --> 00:06:23,651 And then, Ship me off 174 00:06:23,651 --> 00:06:25,152 With a clear Conscience. 175 00:06:25,152 --> 00:06:27,488 I brought My own gloves. 176 00:06:27,488 --> 00:06:30,524 Look, please, I... 177 00:06:30,524 --> 00:06:31,725 Mm-hmm. Yeah. 178 00:06:31,725 --> 00:06:34,462 Merry christmas To you, too. 179 00:06:34,462 --> 00:06:35,829 Who was that? 180 00:06:35,829 --> 00:06:40,534 I hit my limit on my credit, So they froze my card. 181 00:06:40,534 --> 00:06:42,302 Can you believe it? 182 00:06:42,302 --> 00:06:44,472 It's christmas eve, And I had your present 183 00:06:44,472 --> 00:06:46,073 All picked out. 184 00:06:47,441 --> 00:06:48,742 How much do you owe? 185 00:06:48,742 --> 00:06:50,811 $600. And I was making 186 00:06:50,811 --> 00:06:51,712 A dent in it 187 00:06:51,712 --> 00:06:52,813 But with The holidays 188 00:06:52,813 --> 00:06:54,615 And everything, It's just... 189 00:06:54,615 --> 00:06:59,286 Listen, I haven't gotten you A present yet, either, so... 190 00:06:59,286 --> 00:07:01,455 Why don't I pay your balance? 191 00:07:01,455 --> 00:07:03,491 As a christmas Present. 192 00:07:03,491 --> 00:07:05,425 No, I cannot Let you do that. 193 00:07:05,425 --> 00:07:06,860 Sure, you can. 194 00:07:06,860 --> 00:07:10,097 But you have to promise Not to spend it on me. 195 00:07:12,032 --> 00:07:13,200 Really? 196 00:07:13,200 --> 00:07:14,201 Anybody home? 197 00:07:14,201 --> 00:07:15,135 Carol? 198 00:07:15,135 --> 00:07:16,403 What happened To you? 199 00:07:16,403 --> 00:07:18,506 I went chimney sweeping For this little guy. 200 00:07:18,506 --> 00:07:20,474 Jonathan, Seven years old. 201 00:07:20,474 --> 00:07:22,109 His brother Found him stuck. 202 00:07:22,109 --> 00:07:23,410 Wanting To play santa? 203 00:07:23,410 --> 00:07:25,579 No, trying to prove Santa could make it. 204 00:07:25,579 --> 00:07:27,615 Complains of Shortness of breath... 205 00:07:27,615 --> 00:07:28,949 Carter, Give me a hand. 206 00:07:28,949 --> 00:07:30,651 Still having difficulty Breathing. 207 00:07:30,651 --> 00:07:33,521 B.P. 140/92, resps At 32, tachy at 150. 208 00:07:33,521 --> 00:07:34,588 On o2, ten liters. 209 00:07:34,588 --> 00:07:35,455 Carter" What is this? 210 00:07:35,455 --> 00:07:36,624 Respiratory distress. 211 00:07:36,624 --> 00:07:38,559 One, two, three. 212 00:07:38,559 --> 00:07:39,527 Is there someplace 213 00:07:39,527 --> 00:07:41,161 I can get cleaned up? 214 00:07:41,161 --> 00:07:43,230 There's a shower Down the hall. 215 00:07:43,230 --> 00:07:44,832 Pulse ox is 88. 216 00:07:44,832 --> 00:07:46,700 Stridorous breathing And hypoxia. 217 00:07:46,700 --> 00:07:49,603 Two of versed Followed by 50 of sux 218 00:07:49,603 --> 00:07:51,271 And five of Pavulon, I.V. 219 00:07:51,271 --> 00:07:52,573 What do we do, henry? 220 00:07:52,573 --> 00:07:54,174 Uh, increase the o2? 221 00:07:54,174 --> 00:07:55,108 No. 222 00:07:55,108 --> 00:07:56,309 Six e.T. Tube. 223 00:07:56,309 --> 00:07:59,513 The soot that he inhaled Could cause tracheal edema. 224 00:07:59,513 --> 00:08:01,314 The swelling might Make it harder 225 00:08:01,314 --> 00:08:02,550 To intubate him. 226 00:08:02,550 --> 00:08:04,151 So, we intubate now? 227 00:08:04,151 --> 00:08:05,686 That's right. 228 00:08:05,686 --> 00:08:07,688 Jonathan, we're Putting you to sleep. 229 00:08:07,688 --> 00:08:10,591 Then, we'll put A tube in your windpipe 230 00:08:10,591 --> 00:08:12,192 To help you Breathe. 231 00:08:12,192 --> 00:08:13,293 Can I try it? 232 00:08:13,293 --> 00:08:14,494 Kids are kind Of tough. 233 00:08:14,494 --> 00:08:16,630 This isn't really A teaching case. 234 00:08:16,630 --> 00:08:17,865 Next time, henry. 235 00:08:20,500 --> 00:08:22,102 Jeanie, you're working Today? 236 00:08:22,102 --> 00:08:23,571 Yeah. 237 00:08:23,571 --> 00:08:25,973 I didn't see you On the schedule. 238 00:08:25,973 --> 00:08:27,507 I'm volunteering At the clinic. 239 00:08:27,507 --> 00:08:29,109 What are The needles for? 240 00:08:29,109 --> 00:08:30,277 Man with hepatitis b. 241 00:08:30,277 --> 00:08:31,545 He's sharing with friends. 242 00:08:31,545 --> 00:08:33,547 You're giving them To him? 243 00:08:33,547 --> 00:08:35,215 I'll replace them From clinic stock. 244 00:08:35,215 --> 00:08:36,516 That's not my concern. 245 00:08:36,516 --> 00:08:37,985 It's against the law. 246 00:08:37,985 --> 00:08:39,519 Do you want him To pass it on 247 00:08:39,519 --> 00:08:41,689 Or get infected With something worse? 248 00:08:41,689 --> 00:08:42,723 Just be careful. 249 00:08:42,723 --> 00:08:44,625 Know who you're dealing with. 250 00:08:44,625 --> 00:08:46,927 The patient won't report me, Kerry. 251 00:08:46,927 --> 00:08:48,295 Will you? 252 00:08:50,063 --> 00:08:51,531 ( chuckling ): Hey, st. Peter. 253 00:08:51,531 --> 00:08:52,933 I heard about Your miracle. 254 00:08:52,933 --> 00:08:55,368 Some of us Have the touch. 255 00:08:55,368 --> 00:08:57,104 Where's the blind guy? 256 00:08:57,104 --> 00:08:58,438 He's not blind. 257 00:08:58,438 --> 00:09:01,842 He took his dog and left a.M.A. About ten minutes ago. 258 00:09:01,842 --> 00:09:04,578 Said he wasn't hanging Around a crummy hospital 259 00:09:04,578 --> 00:09:07,114 When there's a whole World out there to see. 260 00:09:07,114 --> 00:09:08,949 Yeah, he just wanted Some attention. 261 00:09:08,949 --> 00:09:10,483 Don't sell Yourself short. 262 00:09:10,483 --> 00:09:11,585 You're working a shift? 263 00:09:11,585 --> 00:09:12,986 I have been known 264 00:09:12,986 --> 00:09:14,588 To practice medicine On occasion. 265 00:09:14,588 --> 00:09:16,657 I thought you had Backup scheduled. 266 00:09:16,657 --> 00:09:19,159 I gave him The day off. 267 00:09:19,159 --> 00:09:20,628 Figured I should 268 00:09:20,628 --> 00:09:23,030 Make sure you made That plane tonight. 269 00:09:23,030 --> 00:09:25,498 Could we get a taxi Voucher for pablo? 270 00:09:25,498 --> 00:09:26,800 He doesn't have shoes. 271 00:09:26,800 --> 00:09:28,568 Where are your Shoes, pablo? 272 00:09:28,568 --> 00:09:29,737 My shoes are gone. 273 00:09:29,737 --> 00:09:30,838 Have no shoes. 274 00:09:30,838 --> 00:09:32,472 We've been over this before. 275 00:09:32,472 --> 00:09:33,841 You know what, pablo? 276 00:09:33,841 --> 00:09:37,510 I'll get you something To wear home, all right? 277 00:09:37,510 --> 00:09:38,679 I'll call you a cab. 278 00:09:38,679 --> 00:09:40,147 I'll wait outside. 279 00:09:40,147 --> 00:09:41,548 No, wait in chairs. 280 00:09:41,548 --> 00:09:42,883 It's cold outside. 281 00:09:42,883 --> 00:09:44,718 Okay. I'll Wait in chairs. 282 00:09:44,718 --> 00:09:45,786 * feliz navidad... 283 00:09:45,786 --> 00:09:47,354 Feliz navidad, Pablo. 284 00:09:47,354 --> 00:09:48,622 Thank you, kerry. 285 00:09:48,622 --> 00:09:49,890 Who pays for those? 286 00:09:49,890 --> 00:09:51,324 The vouchers? Us. Why? 287 00:09:51,324 --> 00:09:53,827 You could get a cab Company to comp them. 288 00:09:53,827 --> 00:09:55,729 Good p.R., and you Promise to call them 289 00:09:55,729 --> 00:09:56,964 For paying customers. 290 00:09:56,964 --> 00:09:58,966 Wonder why no one Thought of that before? 291 00:09:58,966 --> 00:10:00,433 We do it at Other e.R.S. 292 00:10:00,433 --> 00:10:01,468 We'll try It. Thanks. 293 00:10:01,468 --> 00:10:02,535 Excuse me. 294 00:10:02,535 --> 00:10:04,537 Do you have a scrub top? 295 00:10:04,537 --> 00:10:05,505 Greg powell. 296 00:10:05,505 --> 00:10:07,540 I brought in the boy 297 00:10:07,540 --> 00:10:08,608 Stuck in the chimney. 298 00:10:08,608 --> 00:10:09,743 I didn't recognize you. 299 00:10:09,743 --> 00:10:11,244 You clean up well. 300 00:10:11,244 --> 00:10:12,579 Well, thank you. 301 00:10:12,579 --> 00:10:13,747 A scrub top won't Keep you warm. 302 00:10:13,747 --> 00:10:15,282 I'll get you a coat. 303 00:10:15,282 --> 00:10:16,283 Are they clean? 304 00:10:16,283 --> 00:10:17,284 Oh, and very fashionable. 305 00:10:17,284 --> 00:10:18,218 Follow me. 306 00:10:20,788 --> 00:10:23,423 Vinnie capoziello, 48-year-old man 307 00:10:23,423 --> 00:10:24,858 Experienced Acute onset 308 00:10:24,858 --> 00:10:26,960 Crushing Substernal Chest pain 309 00:10:26,960 --> 00:10:28,095 Shortness Of breath. 310 00:10:28,095 --> 00:10:29,562 B.P.'s 50 palp, Resps 28. 311 00:10:29,562 --> 00:10:30,664 O2's at ten liters. 312 00:10:30,664 --> 00:10:31,832 Saline's wide open. 313 00:10:31,832 --> 00:10:33,466 Whoa, ho, he's sweating. 314 00:10:33,466 --> 00:10:36,603 Diaphoretic. Are you feeling any Pain now, mr. Capiozelli? 315 00:10:36,603 --> 00:10:38,271 Maria... 316 00:10:38,271 --> 00:10:39,272 How bad, carter? 317 00:10:39,272 --> 00:10:40,573 He's in cardiogenic shock. 318 00:10:40,573 --> 00:10:41,775 Trauma two. I'll be right in. 319 00:10:41,775 --> 00:10:43,310 I'll get it. 320 00:10:43,310 --> 00:10:45,145 Uh, sure. Great. 321 00:10:45,145 --> 00:10:46,579 Ellis west, Visiting attending. 322 00:10:46,579 --> 00:10:47,614 Carter, is it? 323 00:10:47,614 --> 00:10:48,749 Uh-huh. 324 00:10:48,749 --> 00:10:49,817 What do we have? 325 00:10:49,817 --> 00:10:51,384 M.I. Hypotensive and cyanotic. 326 00:10:51,384 --> 00:10:52,820 Let's start A dopamine drip. 327 00:10:52,820 --> 00:10:54,788 Titrate to A systolic of 100. 328 00:10:54,788 --> 00:10:56,890 Give him aspirin And 5,000 units of heparin. 329 00:10:56,890 --> 00:10:57,791 He's bradying down. 330 00:10:57,791 --> 00:10:59,860 .5 atropine. 331 00:10:59,860 --> 00:11:00,894 Pansystolic murmur. 332 00:11:00,894 --> 00:11:01,895 Hold that heparin. 333 00:11:01,895 --> 00:11:03,196 I-I-is that bad? 334 00:11:03,196 --> 00:11:05,598 Could be a ruptured Left papillary muscle 335 00:11:05,598 --> 00:11:06,900 Or interventricular septum. 336 00:11:06,900 --> 00:11:08,769 We'll need to intubate him? 337 00:11:08,769 --> 00:11:10,403 Yeah, maybe. 338 00:11:10,403 --> 00:11:11,338 Can I try it? 339 00:11:11,338 --> 00:11:12,339 Med student? 340 00:11:12,339 --> 00:11:13,340 Yes. George henry. 341 00:11:13,340 --> 00:11:14,574 I can't get A pressure. 342 00:11:14,574 --> 00:11:15,475 Oh, he's-he's crashing. 343 00:11:15,475 --> 00:11:16,576 Weaver: Need a hand? 344 00:11:16,576 --> 00:11:18,478 It's all right, Kerry. Thanks. 345 00:11:18,478 --> 00:11:20,113 Amp of epi and A mig of atropine. 346 00:11:20,113 --> 00:11:21,614 You, bag him. 347 00:11:21,614 --> 00:11:22,582 Heparin? 348 00:11:22,582 --> 00:11:24,151 I held it-- a murmur. 349 00:11:24,151 --> 00:11:25,685 Maria... 350 00:11:25,685 --> 00:11:26,887 I love you, maria. 351 00:11:29,156 --> 00:11:30,490 What? 352 00:11:30,490 --> 00:11:31,691 I love you, maria. 353 00:11:31,691 --> 00:11:33,226 Henry, bag him now! 354 00:11:33,226 --> 00:11:34,061 Let's intubate. 355 00:11:34,061 --> 00:11:34,862 I got it. 356 00:11:34,862 --> 00:11:36,196 8.0, please. 357 00:11:36,196 --> 00:11:38,498 I thought I was Doing this. 358 00:11:38,498 --> 00:11:39,599 Not now, henry. 359 00:11:39,599 --> 00:11:41,601 What have you got in here, Bricks? 360 00:11:41,601 --> 00:11:42,602 Gifts, mostly. 361 00:11:42,602 --> 00:11:43,703 No time To ship them all. 362 00:11:43,703 --> 00:11:44,938 When's your flight? 363 00:11:44,938 --> 00:11:46,139 Half past 4:00. 364 00:11:46,139 --> 00:11:49,609 I need to catch up On some post-op notes. 365 00:11:49,609 --> 00:11:51,111 They'll wait Till you get back. 366 00:11:51,111 --> 00:11:53,480 You can assist me With the vascularized 367 00:11:53,480 --> 00:11:54,681 Free fibular transfer. 368 00:11:54,681 --> 00:11:55,816 Today? Yeah. 369 00:11:55,816 --> 00:11:57,484 I'll be gone next week. 370 00:11:57,484 --> 00:11:59,119 What's her neuro status? 371 00:11:59,119 --> 00:12:00,720 Anesthesiologist signed off. 372 00:12:00,720 --> 00:12:03,623 She's stable enough to undergo The next phase of her surgery. 373 00:12:03,623 --> 00:12:06,659 The first phase Put her in a coma. 374 00:12:06,659 --> 00:12:08,295 Lizzie, we started This reconstruction. 375 00:12:08,295 --> 00:12:09,329 Let's finish it. 376 00:12:09,329 --> 00:12:11,799 If she comes out, She'll have her leg. 377 00:12:13,801 --> 00:12:14,868 That's 45 minutes. 378 00:12:14,868 --> 00:12:15,869 I'm calling it. 379 00:12:15,869 --> 00:12:18,806 Time of death: 1338. 380 00:12:20,908 --> 00:12:21,975 You can stop now. 381 00:12:21,975 --> 00:12:23,643 Good effort, gentlemen. 382 00:12:23,643 --> 00:12:24,978 Part of the job, Henry. 383 00:12:24,978 --> 00:12:26,679 Sometimes, You lose them. 384 00:12:26,679 --> 00:12:28,548 I-I didn't get To intubate him. 385 00:12:28,548 --> 00:12:30,583 It had to be done fast. 386 00:12:30,583 --> 00:12:31,651 He was coding. 387 00:12:31,651 --> 00:12:34,287 Do you, uh... 388 00:12:34,287 --> 00:12:36,790 Want to try it now? 389 00:12:37,624 --> 00:12:38,525 He's... 390 00:12:38,525 --> 00:12:40,027 He's-he's dead. 391 00:12:40,027 --> 00:12:43,063 So? You're not going To hurt him, right? 392 00:12:43,063 --> 00:12:45,332 I'll get a death kit. 393 00:12:46,233 --> 00:12:48,969 Are you sure We can do this? 394 00:12:48,969 --> 00:12:50,570 You want to pass, Don't you? 395 00:12:50,570 --> 00:12:52,806 Try a 7.5. 396 00:12:52,806 --> 00:12:54,374 Okay. 397 00:12:56,609 --> 00:12:58,812 Insert it laterally... 398 00:13:00,047 --> 00:13:01,982 Sweeping the tongue 399 00:13:01,982 --> 00:13:03,416 Out of the way 400 00:13:03,416 --> 00:13:07,554 And placing the tip of the blade On the vallecula. 401 00:13:07,554 --> 00:13:08,521 You see it? 402 00:13:08,521 --> 00:13:10,290 Oh, yeah, yeah, yeah. 403 00:13:10,290 --> 00:13:11,224 Hey, gently, man. 404 00:13:11,224 --> 00:13:12,325 Come on. Easy. 405 00:13:12,325 --> 00:13:14,194 You don't want To break his teeth. 406 00:13:14,194 --> 00:13:16,396 Advance until you See the cords 407 00:13:16,396 --> 00:13:20,267 And then, lift the scope 45 degrees. 408 00:13:20,267 --> 00:13:21,401 Oh, my god! 409 00:13:21,401 --> 00:13:22,535 Vinnie! 410 00:13:22,535 --> 00:13:23,703 Who are you? 411 00:13:23,703 --> 00:13:24,671 Joey, his brother. 412 00:13:24,671 --> 00:13:25,805 What happened? 413 00:13:25,805 --> 00:13:27,640 He had a heart attack. 414 00:13:27,640 --> 00:13:28,641 Will he be okay? 415 00:13:28,641 --> 00:13:29,776 Yeah, yeah. 416 00:13:29,776 --> 00:13:31,078 Uh... Keep going. 417 00:13:31,078 --> 00:13:33,446 It might be better If you waited outside. 418 00:13:33,446 --> 00:13:35,682 I want to be with him. 419 00:13:35,682 --> 00:13:36,816 No, you wait outside. 420 00:13:36,816 --> 00:13:39,419 Push the epi And atropine. 421 00:13:39,419 --> 00:13:41,088 Sexual assault victim In trauma one. 422 00:13:41,088 --> 00:13:42,289 I'll get the rape kit. 423 00:13:42,289 --> 00:13:43,423 How bad? 424 00:13:43,423 --> 00:13:44,057 Bad. 425 00:13:44,057 --> 00:13:45,425 67-year-old woman 426 00:13:45,425 --> 00:13:47,660 Found bound, gagged And unconscious by a neighbor. 427 00:13:47,660 --> 00:13:50,063 G.C.S. 15, multiple lacs, Contusions and abrasions 428 00:13:50,063 --> 00:13:51,031 Possible Nasal fracture. 429 00:13:51,031 --> 00:13:52,099 ( moaning ) 430 00:13:52,099 --> 00:13:53,366 Let's get A cross table c-spine 431 00:13:53,366 --> 00:13:55,568 Cath her and dip The urine for blood. 432 00:13:55,568 --> 00:13:57,137 Nasal fracture, All right. 433 00:13:57,137 --> 00:13:59,406 Are these burns on Her mouth and eyes? 434 00:13:59,406 --> 00:14:01,574 No, we had to pull Off the duct tape 435 00:14:01,574 --> 00:14:02,876 So she could Breathe. 436 00:14:02,876 --> 00:14:04,311 B.P. 135/70, pulse 120. 437 00:14:04,311 --> 00:14:06,179 Looks like a possible Ankle fracture. 438 00:14:06,179 --> 00:14:07,780 You'll be all right, ma'am. 439 00:14:07,780 --> 00:14:09,849 We're going To take care of you. 440 00:14:09,849 --> 00:14:10,717 Where are the cops? 441 00:14:10,717 --> 00:14:11,751 On their way. 442 00:14:11,751 --> 00:14:12,819 Oh, god. 443 00:14:12,819 --> 00:14:14,621 What? 444 00:14:16,023 --> 00:14:17,190 ( moaning continues ) 445 00:14:22,963 --> 00:14:25,065 Hey, jeanie, I have a follow-up otitis. 446 00:14:25,065 --> 00:14:26,934 Could you see him In the clinic? 447 00:14:26,934 --> 00:14:28,035 Yeah, sure. Send him in. 448 00:14:28,035 --> 00:14:29,569 I'll be right there. 449 00:14:29,569 --> 00:14:31,004 Great. Thanks. 450 00:14:53,593 --> 00:14:55,195 ( sighs ) 451 00:14:55,195 --> 00:14:57,664 Corday: 10-0 prolene. 452 00:14:57,664 --> 00:14:58,898 Avoid any Axial twisting. 453 00:14:58,898 --> 00:15:02,769 This lumen Is quite narrow. 454 00:15:02,769 --> 00:15:04,938 Here, bovie that bleeder. 455 00:15:04,938 --> 00:15:05,805 Got it. 456 00:15:05,805 --> 00:15:07,374 Retract distally. 457 00:15:07,374 --> 00:15:10,944 It's always nice to take Care of any unfinished business 458 00:15:10,944 --> 00:15:11,844 Before the holidays 459 00:15:11,844 --> 00:15:12,779 Don't you think? 460 00:15:12,779 --> 00:15:14,014 Pardon? 461 00:15:14,014 --> 00:15:16,183 So we can have a vacation With no worries. 462 00:15:16,183 --> 00:15:18,685 She has a few left, I'd say. 463 00:15:18,685 --> 00:15:21,021 You know... Worries. 464 00:15:22,889 --> 00:15:24,824 Kerry, could I Talk to you privately? 465 00:15:24,824 --> 00:15:25,959 Not now, jeanie. 466 00:15:25,959 --> 00:15:27,027 It's important. 467 00:15:27,027 --> 00:15:28,561 It'll have to wait. 468 00:15:28,561 --> 00:15:29,862 It can't wait. 469 00:15:29,862 --> 00:15:32,499 I'll be right back. 470 00:15:33,733 --> 00:15:35,102 I left my meds at home. 471 00:15:35,102 --> 00:15:37,470 It'll take me over an hour To get back there 472 00:15:37,470 --> 00:15:39,606 And I need to keep On a strict regimen. 473 00:15:39,606 --> 00:15:40,640 What do you need? 474 00:15:40,640 --> 00:15:42,809 I know you handle The e.R. Needle sticks. 475 00:15:42,809 --> 00:15:46,279 I thought you could dispense A dose of my triple cocktail. 476 00:15:46,279 --> 00:15:47,280 Course. 477 00:15:47,280 --> 00:15:49,182 I meant, What's your crixivan dose? 478 00:15:49,182 --> 00:15:51,418 800 milligrams. 479 00:15:51,418 --> 00:15:55,455 It's, uh, 150 3tc, 200 azt? 480 00:15:55,455 --> 00:15:57,724 That's right. 481 00:15:59,592 --> 00:16:01,028 Thank you. 482 00:16:04,397 --> 00:16:05,698 Um, w-what do We tell them? 483 00:16:05,698 --> 00:16:08,601 What we would have had To tell them anyway. 484 00:16:08,601 --> 00:16:11,038 Just follow my lead. 485 00:16:14,274 --> 00:16:15,608 Well? 486 00:16:15,608 --> 00:16:17,444 How is he? 487 00:16:17,444 --> 00:16:18,778 Your brother had 488 00:16:18,778 --> 00:16:20,080 A massive Heart attack... 489 00:16:20,080 --> 00:16:21,414 ( groans ) 490 00:16:21,414 --> 00:16:24,384 ...That produced A rhythm 491 00:16:24,384 --> 00:16:26,219 That was incompatible with life. 492 00:16:26,219 --> 00:16:29,122 We applied every lifesaving Measure at our disposal 493 00:16:29,122 --> 00:16:31,124 But were unsuccessful. 494 00:16:31,124 --> 00:16:32,992 Oh, no. No. 495 00:16:32,992 --> 00:16:34,727 I'm afraid he Didn't make it. 496 00:16:34,727 --> 00:16:36,463 No! 497 00:16:38,998 --> 00:16:41,834 I'm sorry. 498 00:16:41,834 --> 00:16:43,370 Y-y-you should know 499 00:16:43,370 --> 00:16:45,905 That his last Thoughts were of you. 500 00:16:45,905 --> 00:16:47,940 What? What did he say? 501 00:16:47,940 --> 00:16:50,077 "I love you, maria." 502 00:16:50,077 --> 00:16:51,911 Maria? 503 00:16:51,911 --> 00:16:53,080 I-I'm angela. 504 00:16:53,080 --> 00:16:56,616 Maria is joey's wife. 505 00:16:56,616 --> 00:16:57,984 Joey: Maria? 506 00:16:57,984 --> 00:17:00,387 Angela: That bastard! 507 00:17:01,721 --> 00:17:05,024 Mrs. Larkin, I'm going To need to use a solvent now 508 00:17:05,024 --> 00:17:06,926 To get the rest of the tape off. 509 00:17:06,926 --> 00:17:08,228 It may sting a little. 510 00:17:08,228 --> 00:17:10,697 Nurse hathaway is going To ask some questions. 511 00:17:10,697 --> 00:17:14,367 They may be difficult to answer, But they're very important 512 00:17:14,367 --> 00:17:17,036 In catching and prosecuting Whoever did this. 513 00:17:17,036 --> 00:17:18,671 And in helping us 514 00:17:18,671 --> 00:17:21,974 Treat you medically, Mrs. Larkin. Okay? 515 00:17:21,974 --> 00:17:24,111 My name's carol. 516 00:17:24,111 --> 00:17:25,978 To your knowledge 517 00:17:25,978 --> 00:17:29,816 Did penetration Occur vaginally? 518 00:17:29,816 --> 00:17:31,484 Yes. 519 00:17:31,484 --> 00:17:33,786 By a penis? 520 00:17:33,786 --> 00:17:35,255 Yes. 521 00:17:35,255 --> 00:17:38,091 By anything else? 522 00:17:38,091 --> 00:17:40,627 Any foreign object? 523 00:17:40,627 --> 00:17:42,629 Mrs. Larkin? 524 00:17:42,629 --> 00:17:43,796 I don't know. 525 00:17:43,796 --> 00:17:45,932 Maybe. 526 00:17:45,932 --> 00:17:49,269 Did ejaculation Occur? 527 00:17:49,269 --> 00:17:51,271 I don't think so. 528 00:17:51,271 --> 00:17:54,741 It happened so fast. 529 00:17:54,741 --> 00:17:58,077 He... He grabbed me From behind and... 530 00:17:58,077 --> 00:18:00,280 A-and threw me On the floor 531 00:18:00,280 --> 00:18:02,115 And he hit me. 532 00:18:02,115 --> 00:18:04,451 He-he hit me and... 533 00:18:04,451 --> 00:18:09,122 And kicked me Again and again. 534 00:18:09,122 --> 00:18:13,293 He broke my glasses. 535 00:18:13,293 --> 00:18:15,128 Did you see his face? 536 00:18:15,128 --> 00:18:16,963 I don't remember it. 537 00:18:16,963 --> 00:18:20,867 Just the tape and... And then... 538 00:18:20,867 --> 00:18:24,437 ( sobbing ) 539 00:18:24,437 --> 00:18:27,707 Can you finish this, carol? 540 00:18:27,707 --> 00:18:31,978 Nurse hathaway is going To collect some samples. 541 00:18:31,978 --> 00:18:37,517 Uh, she needs a sedative, Valium, five milligrams, p.O. 542 00:18:40,920 --> 00:18:41,888 Hey, peter. Uh-huh? 543 00:18:41,888 --> 00:18:43,122 Guess what. 544 00:18:43,122 --> 00:18:44,857 I was curious About your miracle 545 00:18:44,857 --> 00:18:46,058 So I looked him up. 546 00:18:46,058 --> 00:18:48,361 Bart periard. He was in last year. 547 00:18:48,361 --> 00:18:50,129 The chart says He's blind. 548 00:18:50,129 --> 00:18:51,298 Are you sure? 549 00:18:51,298 --> 00:18:52,932 Mm, take a look For yourself. 550 00:18:52,932 --> 00:18:56,068 And there's nothing To indicate that He was faking it? 551 00:18:56,068 --> 00:18:57,804 No. He came in With a minor leg lac 552 00:18:57,804 --> 00:18:59,906 That he got falling out Of a dumpster. 553 00:18:59,906 --> 00:19:02,975 Doesn't look like They did a visual Acuity test. 554 00:19:02,975 --> 00:19:04,644 Huh. I wonder What's his angle. 555 00:19:04,644 --> 00:19:05,745 Who knows? 556 00:19:05,745 --> 00:19:08,815 The lord works In mysterious ways. 557 00:19:08,815 --> 00:19:10,817 Are you dr. Benton? 558 00:19:10,817 --> 00:19:11,951 Yeah. 559 00:19:11,951 --> 00:19:12,952 Tommy gruger. 560 00:19:12,952 --> 00:19:14,587 I'm a friend of bart's. 561 00:19:14,587 --> 00:19:17,123 I just saw him on Michigan avenue With his dog. 562 00:19:17,123 --> 00:19:19,259 He could see, Says you did it. 563 00:19:19,259 --> 00:19:21,794 I'm sorry. Your friend is mistaken. 564 00:19:21,794 --> 00:19:22,995 Please, help me. 565 00:19:22,995 --> 00:19:24,497 I want to walk again. 566 00:19:25,765 --> 00:19:28,134 You cured him. Why won't you cure me? 567 00:19:28,134 --> 00:19:29,802 I'll believe Whatever you say. 568 00:19:29,802 --> 00:19:32,339 I'm sorry. There's nothing To believe, okay? 569 00:19:32,339 --> 00:19:33,740 Hathaway: I'm going to take 570 00:19:33,740 --> 00:19:35,742 Your picture now, Okay, mrs. Larkin? 571 00:19:35,742 --> 00:19:37,710 ...Broken nose, Fractured ankle 572 00:19:37,710 --> 00:19:40,213 Multiple lacerations And contusions. 573 00:19:40,213 --> 00:19:41,714 Duct tape used On her mouth. 574 00:19:41,714 --> 00:19:45,051 Vaginal penetration, Possible foreign object. 575 00:19:45,051 --> 00:19:46,052 Anything else? 576 00:19:46,052 --> 00:19:48,888 Yeah. Yeah, they wrote on her-- 577 00:19:48,888 --> 00:19:51,190 The word "Whore" 578 00:19:51,190 --> 00:19:54,160 In black Magic marker. 579 00:19:54,160 --> 00:19:55,995 That suggest something? 580 00:19:55,995 --> 00:19:57,330 Man: Maybe. 581 00:19:57,330 --> 00:19:59,299 Do the, uh, injuries Seem consistent 582 00:19:59,299 --> 00:20:00,633 With her story? 583 00:20:00,633 --> 00:20:03,436 Story? You think She might have made this up? 584 00:20:03,436 --> 00:20:05,338 A victim's account Isn't always accurate. 585 00:20:05,338 --> 00:20:07,907 Yeah, it's hard To take notes when you're 586 00:20:07,907 --> 00:20:08,875 Being bludgeoned. 587 00:20:08,875 --> 00:20:10,843 But give her a break, huh? 588 00:20:10,843 --> 00:20:13,313 Okay. We'll take Care of it. Thanks. 589 00:20:13,313 --> 00:20:15,948 No problem. 590 00:20:15,948 --> 00:20:17,216 Your taxi's downstairs. 591 00:20:17,216 --> 00:20:18,585 Great. 592 00:20:18,585 --> 00:20:20,787 Has allison Beaumont been Moved from recovery? 593 00:20:20,787 --> 00:20:23,155 She's just coming out Of anesthesia now. 594 00:20:23,155 --> 00:20:24,991 No, not this one. She's in a coma. 595 00:20:24,991 --> 00:20:26,326 I don't think so. 596 00:20:26,326 --> 00:20:27,960 Tell the cab To wait a minute. 597 00:20:31,698 --> 00:20:32,865 Allison? 598 00:20:32,865 --> 00:20:34,033 Can you hear me? 599 00:20:34,033 --> 00:20:35,167 Don't try to speak. 600 00:20:35,167 --> 00:20:37,637 Just squeeze my hand If you hear me. 601 00:20:37,637 --> 00:20:40,039 I'm dr. Elizabeth corday. 602 00:20:40,039 --> 00:20:42,108 Do you know Where you are? 603 00:20:42,108 --> 00:20:43,710 You're in hospital. 604 00:20:43,710 --> 00:20:46,846 You were involved In a very serious Automobile accident 605 00:20:46,846 --> 00:20:48,147 Ten days ago. 606 00:20:48,147 --> 00:20:49,616 Do you understand? 607 00:20:50,517 --> 00:20:52,785 Are you in any pain? 608 00:20:54,821 --> 00:20:55,988 What is it? 609 00:20:55,988 --> 00:20:57,590 Uh... 610 00:21:05,498 --> 00:21:08,801 I'm afraid she didn't survive. 611 00:21:08,801 --> 00:21:11,037 Your mom died. 612 00:21:15,708 --> 00:21:18,244 I'm sorry. 613 00:21:18,244 --> 00:21:19,779 Hey, hey, what's that? 614 00:21:19,779 --> 00:21:21,247 Hey, oh, nothing. 615 00:21:21,247 --> 00:21:23,450 This guy dropped this Stuff off for you. 616 00:21:23,450 --> 00:21:25,485 I think it's some More lawyer stuff. 617 00:21:25,485 --> 00:21:26,753 Ah, don't worry. 618 00:21:26,753 --> 00:21:27,887 It's good news. 619 00:21:27,887 --> 00:21:29,055 So, is that for me? 620 00:21:29,055 --> 00:21:30,189 What'd you get me? 621 00:21:30,189 --> 00:21:31,758 No. Mark, don't. No. 622 00:21:31,758 --> 00:21:32,925 Come on. 623 00:21:32,925 --> 00:21:33,893 What'd you get...? 624 00:21:33,893 --> 00:21:35,728 Oh! 625 00:21:35,728 --> 00:21:37,664 Who's the heavy Artillery for? 626 00:21:37,664 --> 00:21:39,366 A friend of Mine... Her son. 627 00:21:39,366 --> 00:21:41,768 I wish they had this stuff When I was a kid. 628 00:21:41,768 --> 00:21:44,036 Mark, I've finished Mrs. Larkin's rape form. 629 00:21:44,036 --> 00:21:46,105 Did you want To review it with her 630 00:21:46,105 --> 00:21:47,674 Before I give it To the cops? 631 00:21:47,674 --> 00:21:48,941 I'll give her a minute. 632 00:21:48,941 --> 00:21:50,377 All right. 633 00:21:50,377 --> 00:21:52,479 Mark, that was a lie. 634 00:21:52,479 --> 00:21:53,980 This is for my son. 635 00:21:53,980 --> 00:21:55,515 He's five. 636 00:21:55,515 --> 00:21:58,017 You have a son? 637 00:21:58,017 --> 00:22:00,186 Yeah. 638 00:22:00,186 --> 00:22:02,355 I-I haven't seen him Since he was two 639 00:22:02,355 --> 00:22:05,057 But I talked to him On the phone a few times. 640 00:22:05,057 --> 00:22:07,093 You never said anything. 641 00:22:07,093 --> 00:22:08,528 I know, I'm... 642 00:22:08,528 --> 00:22:09,729 I know, I'm sorry. 643 00:22:09,729 --> 00:22:11,731 It's really Complicated. 644 00:22:11,731 --> 00:22:14,467 His father and I broke Up when he was born. 645 00:22:14,467 --> 00:22:16,769 I wasn't really together Back then 646 00:22:16,769 --> 00:22:20,339 So I decided to let Joe's parents take care of him. 647 00:22:20,339 --> 00:22:21,841 He lives in a, um... 648 00:22:21,841 --> 00:22:25,344 He lives in a trailer park Right outside kankakee. 649 00:22:25,344 --> 00:22:27,246 I'm going to seal The rape kit now. 650 00:22:27,246 --> 00:22:28,448 Is that all right? 651 00:22:28,448 --> 00:22:29,716 Uh, yeah. Sure. 652 00:22:29,716 --> 00:22:32,752 I know that this is The best thing for jason 653 00:22:32,752 --> 00:22:35,722 Although I, uh... Miss him, you know? 654 00:22:35,722 --> 00:22:37,824 Sure. I can only imagine. 655 00:22:37,824 --> 00:22:39,792 But at least, this year, For christmas 656 00:22:39,792 --> 00:22:42,028 I can send him Some nice things. 657 00:22:42,028 --> 00:22:44,063 Sure. 658 00:22:44,063 --> 00:22:45,698 Yeah. 659 00:22:47,434 --> 00:22:49,636 What kind of sicko Would rape an old lady? 660 00:22:49,636 --> 00:22:50,837 I can't begin to count 661 00:22:50,837 --> 00:22:52,572 The amount of times I've done this. 662 00:22:52,572 --> 00:22:53,606 It never gets Any easier. 663 00:22:53,606 --> 00:22:55,174 I'd get worried If it did. 664 00:22:55,174 --> 00:22:57,744 I don't suppose You'd want to work For me tomorrow. 665 00:22:57,744 --> 00:22:59,111 You'd get Time and a half. 666 00:22:59,111 --> 00:23:01,748 Sorry. I'm going skiing In michigan with alex. 667 00:23:01,748 --> 00:23:04,050 Just the slopes, The snow and a hot tub. 668 00:23:04,050 --> 00:23:04,851 Sounds great. 669 00:23:04,851 --> 00:23:06,586 Some blue-blood old lady is here 670 00:23:06,586 --> 00:23:08,387 With santa claus Looking for you. 671 00:23:08,387 --> 00:23:09,489 Already? She's early. 672 00:23:09,489 --> 00:23:10,723 I'm sorry. 673 00:23:10,723 --> 00:23:12,792 As policy, I don't give to panhandlers. 674 00:23:12,792 --> 00:23:15,828 I recommend the lakeshore Shelter at tenth and wacker. 675 00:23:15,828 --> 00:23:16,629 Two bucks. 676 00:23:16,629 --> 00:23:18,030 Just give it a rest. 677 00:23:18,030 --> 00:23:18,631 Up yours, santa. 678 00:23:18,631 --> 00:23:19,832 Go wait over there. 679 00:23:19,832 --> 00:23:21,801 Someone will be with you In a minute. 680 00:23:21,801 --> 00:23:24,504 I don't want "Someone." I want the miracle man. 681 00:23:24,504 --> 00:23:25,838 I'm so sorry about this. 682 00:23:25,838 --> 00:23:27,239 Thank you so much For coming. 683 00:23:27,239 --> 00:23:28,741 My pleasure. 684 00:23:28,741 --> 00:23:31,711 This is another of my grandsons, Chase, john's cousin. 685 00:23:31,711 --> 00:23:33,212 Hi. I'm carol hathaway. 686 00:23:33,212 --> 00:23:36,015 Do you smell smoke? 687 00:23:37,283 --> 00:23:38,384 Oh, my god! 688 00:23:38,384 --> 00:23:40,186 Cynthia, Get the fire extinguisher! 689 00:23:41,988 --> 00:23:42,722 Quick! 690 00:23:42,722 --> 00:23:44,356 Do you know How to use it? 691 00:23:44,356 --> 00:23:45,525 Yes. 692 00:23:48,928 --> 00:23:50,362 ( applause ) 693 00:23:50,362 --> 00:23:52,665 Nice job. 694 00:23:52,665 --> 00:23:55,334 It's been, um... 695 00:23:55,334 --> 00:23:57,804 A little crazy Around here today. 696 00:23:59,438 --> 00:24:00,973 Oh, man! 697 00:24:00,973 --> 00:24:01,941 ( laughter ) 698 00:24:07,013 --> 00:24:09,348 All these lights Need to come down. 699 00:24:09,348 --> 00:24:10,550 They're way too old. 700 00:24:10,550 --> 00:24:11,951 Even rudolph? 701 00:24:11,951 --> 00:24:13,285 Rudolph can stay. 702 00:24:13,285 --> 00:24:14,587 Carol, we need to talk. 703 00:24:14,587 --> 00:24:15,855 In a minute. 704 00:24:15,855 --> 00:24:18,124 This is where the Clinic patients wait 705 00:24:18,124 --> 00:24:19,258 Before they're seen. 706 00:24:19,258 --> 00:24:20,392 Tell me about it. 707 00:24:20,392 --> 00:24:22,529 I've been here Over an hour. 708 00:24:22,529 --> 00:24:24,363 We're still working out A few kinks. 709 00:24:24,363 --> 00:24:28,134 Sharing space with the e.R. Is, well, it's confusing. 710 00:24:28,134 --> 00:24:29,569 Hey, merry christmas, gamma. 711 00:24:29,569 --> 00:24:30,737 Oh, merry christmas. 712 00:24:30,737 --> 00:24:32,539 I was just Giving her the tour. 713 00:24:32,539 --> 00:24:33,773 Great. Where's gramps? 714 00:24:33,773 --> 00:24:36,509 He overdid it playing Squash at the club. 715 00:24:36,509 --> 00:24:38,077 Thought it best To stay home. 716 00:24:38,077 --> 00:24:40,479 It must have Been serious to keep him 717 00:24:40,479 --> 00:24:42,081 Out of the santa suit. 718 00:24:42,081 --> 00:24:43,950 We have An excellent Substitute. 719 00:24:43,950 --> 00:24:44,784 Hi, scooter. 720 00:24:44,784 --> 00:24:46,519 Is this the new And improved? 721 00:24:46,519 --> 00:24:48,054 Changing of the guard? 722 00:24:48,054 --> 00:24:48,921 I sure hope not. 723 00:24:48,921 --> 00:24:51,123 Chase is Executive heir apparent. 724 00:24:51,123 --> 00:24:53,693 We can't all be doctors. 725 00:24:53,693 --> 00:24:56,395 Would you like To see an exam room? 726 00:24:56,395 --> 00:24:57,697 Mm. 727 00:24:57,697 --> 00:24:59,699 Hey, nat, how's It going, man? 728 00:24:59,699 --> 00:25:01,901 Ah, just fine, dr. Benton. 729 00:25:01,901 --> 00:25:03,069 How are you? 730 00:25:03,069 --> 00:25:04,403 Ah, can't complain. 731 00:25:04,403 --> 00:25:05,504 Having a little trouble? 732 00:25:05,504 --> 00:25:06,939 Yeah. She's 15 years old. 733 00:25:06,939 --> 00:25:08,474 Bound to die on me sometime. 734 00:25:08,474 --> 00:25:10,076 How's that baby of yours? 735 00:25:10,076 --> 00:25:11,377 Ah, loud. 736 00:25:11,377 --> 00:25:13,746 Actually, I'm looking forward To his first christmas. 737 00:25:13,746 --> 00:25:16,215 Pretty soon, You'll be begging him 738 00:25:16,215 --> 00:25:17,984 To come home for christmas. 739 00:25:17,984 --> 00:25:21,688 Enjoy him while he still Wants to hang with his old man. 740 00:25:21,688 --> 00:25:22,855 I'll do that. 741 00:25:22,855 --> 00:25:24,456 Hey, merry christmas, nat. 742 00:25:24,456 --> 00:25:25,692 Merry christmas. 743 00:25:25,692 --> 00:25:27,393 Hey, look at that! 744 00:25:27,393 --> 00:25:28,595 She's working. 745 00:25:28,595 --> 00:25:30,730 ( laughing ) 746 00:25:35,234 --> 00:25:36,435 Hey, mark. 747 00:25:36,435 --> 00:25:37,604 Hi. 748 00:25:37,604 --> 00:25:39,906 Do you know If we have any decaf? 749 00:25:39,906 --> 00:25:41,608 Decaf? What's the point? 750 00:25:41,608 --> 00:25:44,443 Well, carter's grandmother's Asking for it. 751 00:25:44,443 --> 00:25:46,278 Listen, did you catch that? 752 00:25:46,278 --> 00:25:47,513 What cynthia said? 753 00:25:47,513 --> 00:25:48,514 What? 754 00:25:48,514 --> 00:25:49,782 She has a kid. 755 00:25:49,782 --> 00:25:51,550 A five-year-old boy. 756 00:25:51,550 --> 00:25:53,953 Living with her Ex-boyfriend's parents. 757 00:25:53,953 --> 00:25:56,522 Is this the first You've heard of it? 758 00:25:56,522 --> 00:25:58,057 Bad sign? 759 00:25:58,057 --> 00:25:59,391 You're asking me? 760 00:25:59,391 --> 00:26:01,560 Doug warned me Not to get involved. 761 00:26:01,560 --> 00:26:03,830 Well, if she's expecting Something of you 762 00:26:03,830 --> 00:26:05,331 You're not Willing to give 763 00:26:05,331 --> 00:26:08,701 You're not doing Her any favors By dragging it out. 764 00:26:08,701 --> 00:26:11,137 I'm not dragging Anything out. 765 00:26:11,137 --> 00:26:12,605 Cynthia's great. 766 00:26:16,142 --> 00:26:17,476 Benton: Hey. 767 00:26:17,476 --> 00:26:19,478 I thought You were flying home. 768 00:26:19,478 --> 00:26:21,047 I postponed To the red-eye. 769 00:26:21,047 --> 00:26:23,582 Allison beaumont Came out of her coma. 770 00:26:23,582 --> 00:26:25,484 Well, what's the prognosis? 771 00:26:25,484 --> 00:26:27,219 Neurologically, She looks good. 772 00:26:27,219 --> 00:26:30,056 Romano and I Did the fibula Transfer on her leg 773 00:26:30,056 --> 00:26:31,057 This morning. 774 00:26:31,057 --> 00:26:32,625 Congratulations. Good work. 775 00:26:32,625 --> 00:26:35,127 Part of me wants To run in and confess-- 776 00:26:35,127 --> 00:26:37,997 Tell her that it Was my enthusiasm For the procedure 777 00:26:37,997 --> 00:26:40,466 That put her in a coma In the first place. 778 00:26:40,466 --> 00:26:41,834 Look, you saved her leg. 779 00:26:41,834 --> 00:26:43,202 She's out of danger. 780 00:26:43,202 --> 00:26:44,203 She's better off. 781 00:26:44,203 --> 00:26:45,404 That's it, isn't it? 782 00:26:45,404 --> 00:26:48,507 Purging my guilt will Help me to feel better. 783 00:26:48,507 --> 00:26:50,609 It certainly Won't help her. 784 00:26:50,609 --> 00:26:52,511 Bad things happen to people. 785 00:26:52,511 --> 00:26:54,647 But you... You did your job. 786 00:26:54,647 --> 00:26:56,415 Merry christmas. 787 00:26:56,415 --> 00:26:59,418 Greene: So, you have Any idea what happened? 788 00:26:59,418 --> 00:27:02,488 Early morning, Guy jumped through Her apartment door. 789 00:27:02,488 --> 00:27:03,823 It wasn't A secure building. 790 00:27:03,823 --> 00:27:05,391 Do you have any leads? 791 00:27:05,391 --> 00:27:06,525 She wasn't Much help. 792 00:27:06,525 --> 00:27:07,660 It's all Still a blur. 793 00:27:07,660 --> 00:27:08,895 What about the writing? 794 00:27:08,895 --> 00:27:10,529 Does that make it personal? 795 00:27:10,529 --> 00:27:11,497 Look, doctor, uh...? 796 00:27:11,497 --> 00:27:12,832 Greene. 797 00:27:12,832 --> 00:27:15,367 We can't discuss An ongoing investigation. 798 00:27:15,367 --> 00:27:16,769 We appreciate Your concern. 799 00:27:16,769 --> 00:27:18,805 We'll handle it From here, okay? 800 00:27:20,673 --> 00:27:22,274 Sure, you will. 801 00:27:23,409 --> 00:27:26,078 Well, what did she do, Liquidate a toy store? 802 00:27:26,078 --> 00:27:28,580 You know gamma mill Never comes empty-handed. 803 00:27:28,580 --> 00:27:30,717 Who are you supposed To hand this out to? 804 00:27:30,717 --> 00:27:31,818 Who cares? 805 00:27:31,818 --> 00:27:33,352 As long as it Makes her feel good. 806 00:27:33,352 --> 00:27:35,922 We can pass them out On the pediatric floor. 807 00:27:35,922 --> 00:27:38,357 Hey, so did, uh, Gramps really overdo it 808 00:27:38,357 --> 00:27:41,193 Or does he just have An aversion to hospitals? 809 00:27:41,193 --> 00:27:43,896 All men over 70 have An aversion to hospitals. 810 00:27:43,896 --> 00:27:45,364 Don't take it personally. 811 00:27:45,364 --> 00:27:46,799 It's a relief actually. 812 00:27:46,799 --> 00:27:49,802 I don't have to defend My wasted life in medicine. 813 00:27:49,802 --> 00:27:52,238 You don't think gamma Will report back? 814 00:27:52,238 --> 00:27:54,506 Well, it's a stay Of execution then. 815 00:27:54,506 --> 00:27:56,575 He probably just Wants to wait 816 00:27:56,575 --> 00:27:58,110 And get me on His home turf. 817 00:27:58,110 --> 00:27:59,812 He thinks You're a surgeon. 818 00:27:59,812 --> 00:28:01,213 Yeah, I'm a... Coward. 819 00:28:01,213 --> 00:28:03,449 You're braver than I, My friend. 820 00:28:03,449 --> 00:28:04,984 John, this Mel saterbak... 821 00:28:04,984 --> 00:28:06,385 Headache, fever, malaise. 822 00:28:06,385 --> 00:28:09,288 He needs a spinal tap To rule out meningitis. 823 00:28:09,288 --> 00:28:10,489 I thought I might do it. 824 00:28:10,489 --> 00:28:12,191 He has diarrhea? 825 00:28:12,191 --> 00:28:13,092 Yeah. 826 00:28:13,092 --> 00:28:15,728 It's the stomach Flu, henry. 827 00:28:15,728 --> 00:28:17,830 Oh. Oh. 828 00:28:17,830 --> 00:28:21,033 Honestly? Continuity of care Is hard to measure. 829 00:28:21,033 --> 00:28:24,536 Sometimes you're part Care giver, part social worker 830 00:28:24,536 --> 00:28:26,438 Even part parent sometimes. 831 00:28:26,438 --> 00:28:27,673 Jeanie? Hi. 832 00:28:27,673 --> 00:28:29,742 I'd like you to meet Millicent carter. 833 00:28:29,742 --> 00:28:30,943 Hi. I'm jeanie boulet. 834 00:28:30,943 --> 00:28:32,378 Jeanie's A physician assistant 835 00:28:32,378 --> 00:28:34,814 Who is helping us out In the clinic today. 836 00:28:34,814 --> 00:28:36,648 Cops are done With mrs. Larkin. 837 00:28:36,648 --> 00:28:37,984 Can we scrub The writing off? 838 00:28:37,984 --> 00:28:39,051 I'll be right there. 839 00:28:39,051 --> 00:28:40,452 Don't let me keep you. 840 00:28:40,452 --> 00:28:41,553 Jeanie, would you mind 841 00:28:41,553 --> 00:28:43,622 If mrs. Carter Followed you around 842 00:28:43,622 --> 00:28:44,791 While you saw Some patients? 843 00:28:44,791 --> 00:28:46,092 Sure. 844 00:28:46,092 --> 00:28:48,594 Only if they're comfortable With me there. 845 00:28:48,594 --> 00:28:49,595 That's no problem. 846 00:28:49,595 --> 00:28:50,596 Thank you. 847 00:28:50,596 --> 00:28:53,632 Pco2 30, ph 7.4. 848 00:28:53,632 --> 00:28:55,101 All good news. 849 00:28:55,101 --> 00:28:59,005 How would you like to take That tube out of your throat? 850 00:28:59,005 --> 00:29:01,874 Hmm? I thought you might. 851 00:29:01,874 --> 00:29:04,811 All right. 852 00:29:04,811 --> 00:29:06,145 When I tell you 853 00:29:06,145 --> 00:29:09,615 I want you to take A deep breath in... 854 00:29:09,615 --> 00:29:11,417 And blow out hard 855 00:29:11,417 --> 00:29:13,619 As I pull out the tube. 856 00:29:13,619 --> 00:29:15,621 Can you do that for me? 857 00:29:15,621 --> 00:29:18,124 Okay. 858 00:29:18,124 --> 00:29:20,159 Now... 859 00:29:20,159 --> 00:29:22,194 Breathe... 860 00:29:22,194 --> 00:29:24,196 In... 861 00:29:24,196 --> 00:29:25,497 And blow. 862 00:29:27,533 --> 00:29:29,068 Oh. ( blows ) 863 00:29:29,068 --> 00:29:29,869 Great. 864 00:29:29,869 --> 00:29:32,271 Great. That's better. 865 00:29:32,271 --> 00:29:33,672 No. 866 00:29:33,672 --> 00:29:34,974 Don't try to speak. 867 00:29:34,974 --> 00:29:36,843 The tube's been in For over a week. 868 00:29:36,843 --> 00:29:39,545 Your throat Needs time to adjust. 869 00:29:39,545 --> 00:29:40,579 Okay. 870 00:29:40,579 --> 00:29:43,115 Let me get you Some ice chips. 871 00:29:45,517 --> 00:29:46,752 Can you ring 872 00:29:46,752 --> 00:29:50,322 The head-and-neck surgeon On call, please? 873 00:29:50,322 --> 00:29:51,690 Is it an emergency? 874 00:29:51,690 --> 00:29:53,459 It's christmas eve. 875 00:29:53,459 --> 00:29:54,693 Just do it, okay? 876 00:29:54,693 --> 00:29:57,729 Gina, have you Been tested for hiv? 877 00:29:57,729 --> 00:29:58,898 No. 878 00:29:58,898 --> 00:30:00,766 You should. 879 00:30:00,766 --> 00:30:02,501 The boys are all In high school. 880 00:30:02,501 --> 00:30:03,635 They don't have aids. 881 00:30:03,635 --> 00:30:04,736 That's not true. 882 00:30:04,736 --> 00:30:06,873 And with Your history of chlamydia 883 00:30:06,873 --> 00:30:08,607 You're at greater risk. 884 00:30:08,607 --> 00:30:09,708 I got to get home. 885 00:30:09,708 --> 00:30:11,477 I can draw Some blood right now. 886 00:30:11,477 --> 00:30:12,411 No. I'm cool. 887 00:30:12,411 --> 00:30:15,081 Gina, look, If you are hiv-positive 888 00:30:15,081 --> 00:30:17,249 And you decide To have this child 889 00:30:17,249 --> 00:30:20,186 You'll want to protect it Against infection. 890 00:30:20,186 --> 00:30:22,354 There are drugs That you could take now 891 00:30:22,354 --> 00:30:24,056 That'll help reduce The chances 892 00:30:24,056 --> 00:30:26,325 Of passing the virus Along to your baby. 893 00:30:26,325 --> 00:30:27,960 Look, I don't Have aids, okay? 894 00:30:27,960 --> 00:30:30,396 I don't sleep with Gay guys or druggies. 895 00:30:30,396 --> 00:30:32,164 Neither did I. 896 00:30:33,765 --> 00:30:35,434 You have aids? 897 00:30:35,434 --> 00:30:36,568 I'm hiv-positive. 898 00:30:39,638 --> 00:30:42,074 How long will The test take? 899 00:30:43,842 --> 00:30:46,578 Chuny, someone Paged me for a consult? 900 00:30:46,578 --> 00:30:48,614 Not that I know of. 901 00:30:48,614 --> 00:30:49,815 Ah, no. 902 00:30:49,815 --> 00:30:51,783 ( barks ) 903 00:30:51,783 --> 00:30:52,684 Hey. 904 00:30:52,684 --> 00:30:54,620 He wouldn't calm down 905 00:30:54,620 --> 00:30:56,555 Until I promised To call you. 906 00:30:56,555 --> 00:30:57,689 What is it? 907 00:30:57,689 --> 00:30:59,358 You're not going To believe this. 908 00:30:59,358 --> 00:31:00,359 He's blind again. 909 00:31:00,359 --> 00:31:02,694 No nystagmus With the opticokinetic drum. 910 00:31:02,694 --> 00:31:03,829 Is that dr. Benton? 911 00:31:03,829 --> 00:31:05,264 What's his Name again? 912 00:31:05,264 --> 00:31:06,098 Bart. 913 00:31:06,098 --> 00:31:08,634 I can't see No more, doc. 914 00:31:08,634 --> 00:31:11,370 You have To touch me again. 915 00:31:11,370 --> 00:31:13,605 Okay, look Straight ahead, bart. 916 00:31:13,605 --> 00:31:15,041 ( squeaks ) 917 00:31:20,846 --> 00:31:24,516 You have to touch me, doc. 918 00:31:24,516 --> 00:31:26,685 Please... Do like 919 00:31:26,685 --> 00:31:28,654 You done before. 920 00:31:28,654 --> 00:31:29,989 Touch me. 921 00:31:32,858 --> 00:31:34,593 Okay, um... 922 00:31:34,593 --> 00:31:36,195 Try again. 923 00:31:36,195 --> 00:31:38,897 Okay, let's get Him up for a c.T. 924 00:31:38,897 --> 00:31:39,932 One more time. 925 00:31:39,932 --> 00:31:41,667 Just one more Time, doc. 926 00:31:41,667 --> 00:31:43,469 Try it again, please. 927 00:31:43,469 --> 00:31:44,470 I'll dress this 928 00:31:44,470 --> 00:31:47,539 An orthopedist Will look at your ankle 929 00:31:47,539 --> 00:31:50,742 And we'll admit you For observation. 930 00:31:50,742 --> 00:31:53,012 They'll be So disappointed. 931 00:31:53,012 --> 00:31:55,014 I'm sorry? 932 00:31:55,014 --> 00:31:57,516 I play the organ At church. 933 00:31:57,516 --> 00:32:02,221 They always Have an organ For christmas mass. 934 00:32:02,221 --> 00:32:04,356 I'm sure They'll understand. 935 00:32:04,356 --> 00:32:07,393 It's probably too late To find a substitute. 936 00:32:07,393 --> 00:32:10,496 Mrs. Larkin, you have To stop worrying about mass. 937 00:32:10,496 --> 00:32:13,099 You've been through Something horrible. 938 00:32:13,099 --> 00:32:15,067 I don't want To talk about that. 939 00:32:15,067 --> 00:32:16,502 You don't have to. 940 00:32:18,570 --> 00:32:21,473 It's so hard. 941 00:32:21,473 --> 00:32:24,843 I'm so angry. 942 00:32:24,843 --> 00:32:27,679 I hate him... 943 00:32:27,679 --> 00:32:29,481 Whoever he is. 944 00:32:29,481 --> 00:32:33,019 There's nothing wrong With that. 945 00:32:33,019 --> 00:32:36,655 I can't be like that. 946 00:32:38,157 --> 00:32:40,492 I have to forgive. 947 00:32:40,492 --> 00:32:44,563 You don't have To forgive anybody. 948 00:32:44,563 --> 00:32:47,333 He did this, not you. 949 00:32:48,967 --> 00:32:54,106 Hating him won't Make this go away. 950 00:32:55,974 --> 00:32:58,344 I'm afraid nothing Will make it go away. 951 00:33:05,017 --> 00:33:07,686 Cover for me? I have something to do. 952 00:33:07,686 --> 00:33:09,021 What is it? 953 00:33:09,021 --> 00:33:11,023 I covered for you, And you have 954 00:33:11,023 --> 00:33:13,092 That bionic attending From synergix. 955 00:33:13,092 --> 00:33:14,426 Sure, I'd be happy to. 956 00:33:14,426 --> 00:33:15,227 Okay. 957 00:33:15,227 --> 00:33:16,295 Merry christmas. 958 00:33:16,295 --> 00:33:18,230 Yeah, merry christmas. 959 00:33:20,766 --> 00:33:22,768 Cynthia: Hey, you leaving? 960 00:33:22,768 --> 00:33:24,002 Listen... 961 00:33:24,002 --> 00:33:26,072 I got to do this thing. 962 00:33:26,072 --> 00:33:28,140 Um, can you take The el home? 963 00:33:28,140 --> 00:33:29,975 To your home, right? 964 00:33:29,975 --> 00:33:30,976 I don't know. 965 00:33:30,976 --> 00:33:32,111 I'm going to have 966 00:33:32,111 --> 00:33:34,413 To call you Later, okay? 967 00:33:34,413 --> 00:33:35,547 Okay. 968 00:33:37,383 --> 00:33:38,984 Hathaway: I'm sorry 969 00:33:38,984 --> 00:33:40,086 I've been so busy. 970 00:33:40,086 --> 00:33:41,987 Did you see Anything interesting? 971 00:33:41,987 --> 00:33:44,090 It's been a very Enlightening experience. 972 00:33:44,090 --> 00:33:45,557 Anything else You'd like to see? 973 00:33:45,557 --> 00:33:47,826 No, I've seen Everything I needed to. 974 00:33:47,826 --> 00:33:48,994 May I use Your phone? 975 00:33:48,994 --> 00:33:50,096 Yes, of course. 976 00:33:50,096 --> 00:33:52,064 We're having A potluck dinner 977 00:33:52,064 --> 00:33:53,099 If you'd like to stay. 978 00:33:53,099 --> 00:33:54,500 No, thank you. 979 00:33:56,102 --> 00:33:57,069 Is she upset? 980 00:33:57,069 --> 00:33:58,370 I'm not sure. 981 00:34:01,107 --> 00:34:03,109 John, I'm Ready to leave. 982 00:34:03,109 --> 00:34:04,410 Where's your cousin? 983 00:34:04,410 --> 00:34:07,079 I thought He was with you. 984 00:34:07,079 --> 00:34:09,148 Maybe he's Handing out gifts. 985 00:34:09,148 --> 00:34:10,349 Talking about santa? 986 00:34:10,349 --> 00:34:11,950 He went out For some fresh air. 987 00:34:11,950 --> 00:34:13,519 Santa, you in there? 988 00:34:15,754 --> 00:34:16,955 What is this? 989 00:34:16,955 --> 00:34:17,989 It's nothing. 990 00:34:17,989 --> 00:34:20,092 Nothing? 991 00:34:20,092 --> 00:34:20,826 Shut the door. 992 00:34:22,594 --> 00:34:23,629 Are you crazy? 993 00:34:23,629 --> 00:34:26,165 What the hell Do you think you're doing? 994 00:34:26,165 --> 00:34:28,767 Just a little... Stocking stuffer. 995 00:34:28,767 --> 00:34:29,968 This isn't funny. 996 00:34:29,968 --> 00:34:32,070 How long you been doing this? 997 00:34:32,070 --> 00:34:33,772 Oh, john... Just chill out. 998 00:34:33,772 --> 00:34:34,706 It's... 999 00:34:34,706 --> 00:34:35,774 I'm not an addict. 1000 00:34:35,774 --> 00:34:38,544 I just... I do it when I'm bored, okay? 1001 00:34:40,112 --> 00:34:43,249 I cannot believe How stupid I was-- 1002 00:34:43,249 --> 00:34:44,983 A spider bite. 1003 00:34:44,983 --> 00:34:46,084 That was 1004 00:34:46,084 --> 00:34:48,019 From skin popping? You lied to me? 1005 00:34:48,019 --> 00:34:49,087 Can you blame me? 1006 00:34:49,087 --> 00:34:51,257 You're smarter than this. 1007 00:34:51,257 --> 00:34:52,624 I got it under control. 1008 00:34:52,624 --> 00:34:53,625 Yeah, so does every 1009 00:34:53,625 --> 00:34:55,827 Street junkie coming Through this place. 1010 00:34:55,827 --> 00:35:00,366 I am not a street junkie, And I... Buy pure stuff. 1011 00:35:00,366 --> 00:35:03,101 I don't care how pure it is. 1012 00:35:03,101 --> 00:35:05,837 Thank you for The medical advice, doctor 1013 00:35:05,837 --> 00:35:07,005 But I'd prefer it 1014 00:35:07,005 --> 00:35:09,007 If you were just my cousin. 1015 00:35:09,007 --> 00:35:11,009 Taking to hiding out In cars, have we? 1016 00:35:11,009 --> 00:35:13,011 Filling in for Your grandfather 1017 00:35:13,011 --> 00:35:15,314 Doesn't entitle you To his bad habits. 1018 00:35:15,314 --> 00:35:19,050 I had some... Work I had to do. 1019 00:35:19,050 --> 00:35:21,220 Or his excuses. 1020 00:35:25,791 --> 00:35:27,293 Something the matter? 1021 00:35:28,860 --> 00:35:29,861 No. 1022 00:35:29,861 --> 00:35:31,963 I better Get back. 1023 00:35:31,963 --> 00:35:33,499 Come a little early Tonight, john. 1024 00:35:33,499 --> 00:35:35,967 Your grandfather would like To talk to you. 1025 00:35:35,967 --> 00:35:37,569 I'll try. 1026 00:35:37,569 --> 00:35:39,838 That's one nasty-looking Craniopharyngioma. 1027 00:35:39,838 --> 00:35:43,008 Right here, compressing Against the optic chasm. 1028 00:35:43,008 --> 00:35:44,576 So that explains The blindness. 1029 00:35:44,576 --> 00:35:47,713 From the size of it, It's been growing for years. 1030 00:35:47,713 --> 00:35:49,981 How do you account For the temporary sight? 1031 00:35:49,981 --> 00:35:51,917 Sometimes, The mind plays tricks. 1032 00:35:51,917 --> 00:35:53,619 So the head trauma could have 1033 00:35:53,619 --> 00:35:54,586 Caused it? 1034 00:35:54,586 --> 00:35:56,955 Maybe it triggered Some visual memory. 1035 00:35:56,955 --> 00:35:58,123 No, this guy could see. 1036 00:35:58,123 --> 00:35:59,991 I was there. I saw it. 1037 00:35:59,991 --> 00:36:01,092 I don't know What to say. 1038 00:36:01,092 --> 00:36:02,494 From the medical evidence 1039 00:36:02,494 --> 00:36:04,463 In front of me, There's no way 1040 00:36:04,463 --> 00:36:07,733 This man has seen anything For five or six years. 1041 00:36:08,634 --> 00:36:10,001 Lizzie? I thought You'd be 1042 00:36:10,001 --> 00:36:11,570 Somewhere over the atlantic. 1043 00:36:11,570 --> 00:36:13,439 Oh, slight change of plans. 1044 00:36:13,439 --> 00:36:15,507 Did I make you Miss your flight? 1045 00:36:15,507 --> 00:36:16,775 No. No, I just decided 1046 00:36:16,775 --> 00:36:19,245 On spending christmas In chicago after all. 1047 00:36:19,245 --> 00:36:20,446 Awesome. 1048 00:36:20,446 --> 00:36:22,948 I'm on my way to a party. 1049 00:36:22,948 --> 00:36:24,250 ( laughing ) 1050 00:36:24,250 --> 00:36:25,917 A friend of mine is, uh... 1051 00:36:25,917 --> 00:36:29,288 Renting out the entire top floor Of the prudential building. 1052 00:36:29,288 --> 00:36:31,223 You want to come along? 1053 00:36:31,223 --> 00:36:32,824 Oh, thank you, But, uh, no. 1054 00:36:32,824 --> 00:36:35,427 I'm waiting on A head-and-neck consult. 1055 00:36:35,427 --> 00:36:36,895 Oh, for the beaumont girl. 1056 00:36:36,895 --> 00:36:40,131 Yes, I'm afraid her vocal cords Might be paralyzed. 1057 00:36:40,131 --> 00:36:41,132 Mmm. 1058 00:36:41,132 --> 00:36:42,901 Well, don't hold your breath 1059 00:36:42,901 --> 00:36:44,436 On the consult, that is. 1060 00:36:44,436 --> 00:36:47,973 He's probably on his way To a party somewhere himself. 1061 00:36:47,973 --> 00:36:49,174 Just the same... 1062 00:36:49,174 --> 00:36:51,009 Well, maybe new year's eve. 1063 00:36:51,009 --> 00:36:52,010 Mmm. 1064 00:36:52,010 --> 00:36:53,279 Lovely. 1065 00:36:54,313 --> 00:36:55,814 Carol, three things: 1066 00:36:55,814 --> 00:36:58,083 Gladys knight, Atlantic city, Fourth row. 1067 00:36:58,083 --> 00:36:59,585 What do you want? 1068 00:36:59,585 --> 00:37:02,220 My girlfriend has New year's tickets. 1069 00:37:02,220 --> 00:37:04,189 Get someone To cover for me. 1070 00:37:04,189 --> 00:37:05,924 What are you doing Tomorrow night? 1071 00:37:05,924 --> 00:37:06,892 Is carol hathaway here? 1072 00:37:06,892 --> 00:37:08,126 Yeah, I'm her. 1073 00:37:08,126 --> 00:37:11,062 Holiday design. I have a delivery For you outside. 1074 00:37:11,062 --> 00:37:12,197 Why don't you Bring it in? 1075 00:37:12,197 --> 00:37:13,198 It won't fit. 1076 00:37:13,198 --> 00:37:16,101 Women: Wow! 1077 00:37:16,101 --> 00:37:17,035 Now, that's a tree. 1078 00:37:17,035 --> 00:37:18,003 It's gorgeous. 1079 00:37:19,237 --> 00:37:20,639 Here you go. 1080 00:37:20,639 --> 00:37:21,440 Sign here. 1081 00:37:21,440 --> 00:37:23,309 Thank you so much. 1082 00:37:23,309 --> 00:37:25,143 Merry christmas. 1083 00:37:25,143 --> 00:37:27,245 Merry christmas To you, too. 1084 00:37:27,245 --> 00:37:28,780 Who is this from? 1085 00:37:28,780 --> 00:37:29,781 "Happy holidays 1086 00:37:29,781 --> 00:37:32,150 From the carter Family foundation." 1087 00:37:32,150 --> 00:37:33,218 Oh, my god. 1088 00:37:33,218 --> 00:37:34,219 It's a check. 1089 00:37:34,219 --> 00:37:35,220 150 grand. 1090 00:37:35,220 --> 00:37:36,288 ( laughing ) 1091 00:37:36,288 --> 00:37:37,289 Oh, my god. 1092 00:37:37,289 --> 00:37:39,758 I guess she Liked it here. 1093 00:37:59,144 --> 00:38:00,612 ( sniffling ) 1094 00:38:08,153 --> 00:38:09,321 Hi. 1095 00:38:09,321 --> 00:38:10,822 I'm mark greene. 1096 00:38:10,822 --> 00:38:11,823 I'm the doctor... 1097 00:38:11,823 --> 00:38:12,991 I know who you are. 1098 00:38:12,991 --> 00:38:14,159 Yes. Uh... 1099 00:38:14,159 --> 00:38:17,262 I'm very sorry For your loss. 1100 00:38:17,262 --> 00:38:19,965 It's christmas Eve, dr. Greene. 1101 00:38:19,965 --> 00:38:21,299 I know. 1102 00:38:29,174 --> 00:38:30,909 What the hell You doing here? 1103 00:38:32,711 --> 00:38:34,045 Uh, I came To apologize. 1104 00:38:34,045 --> 00:38:35,046 I thought you was 1105 00:38:35,046 --> 00:38:36,382 Above all that... 1106 00:38:36,382 --> 00:38:39,184 And your uptown lawyer, He blew us off. 1107 00:38:39,184 --> 00:38:40,919 He-he was wrong. 1108 00:38:40,919 --> 00:38:44,222 Uh, I was wrong. 1109 00:38:44,222 --> 00:38:45,391 I can't tell you 1110 00:38:45,391 --> 00:38:47,659 If my assumption About your brother 1111 00:38:47,659 --> 00:38:49,428 Was racism or experience. 1112 00:38:49,428 --> 00:38:51,663 Probably both. 1113 00:38:51,663 --> 00:38:54,400 I can tell you That I used you. 1114 00:38:57,403 --> 00:38:59,037 It wasn't you. 1115 00:38:59,037 --> 00:39:00,038 No. 1116 00:39:00,038 --> 00:39:01,039 Feel better now? 1117 00:39:03,108 --> 00:39:04,610 Maybe. 1118 00:39:06,011 --> 00:39:07,145 Can't front, though. 1119 00:39:07,145 --> 00:39:10,516 Hell, I was glad when I Heard you got beat down. 1120 00:39:10,516 --> 00:39:13,819 I wanted you To hurt... 1121 00:39:15,654 --> 00:39:21,393 And whether you get messed up Or we get a million dollars 1122 00:39:21,393 --> 00:39:23,995 My brother's still dead. 1123 00:39:25,497 --> 00:39:27,065 Some punk dealer 1124 00:39:27,065 --> 00:39:28,099 Shot him... 1125 00:39:29,801 --> 00:39:31,937 And there's no meaning in that. 1126 00:39:33,138 --> 00:39:34,372 I'm sorry. 1127 00:39:51,056 --> 00:39:52,323 Dr. Benton? 1128 00:39:52,323 --> 00:39:53,324 Yeah. 1129 00:39:53,324 --> 00:39:54,493 How'd you know? 1130 00:39:54,493 --> 00:39:56,194 Your shoes squeak. 1131 00:39:56,194 --> 00:39:57,629 ( chuckles ) 1132 00:39:59,164 --> 00:40:02,000 Come to give me The bad news? 1133 00:40:02,000 --> 00:40:02,901 ( clears throat ) 1134 00:40:02,901 --> 00:40:05,637 You have a very large Brain tumor. 1135 00:40:05,637 --> 00:40:07,939 It's what caused The blindness. 1136 00:40:07,939 --> 00:40:11,910 It's operable, but, uh, Because of the place and size 1137 00:40:11,910 --> 00:40:15,514 It's going to be difficult To completely remove. 1138 00:40:15,514 --> 00:40:17,549 However, With a little radiation 1139 00:40:17,549 --> 00:40:19,117 There is, uh... 1140 00:40:19,117 --> 00:40:21,219 A good chance of survival. 1141 00:40:21,219 --> 00:40:24,890 So, I'll be able to see again. 1142 00:40:24,890 --> 00:40:27,526 Well, once the tumor Is extracted 1143 00:40:27,526 --> 00:40:30,428 It's possible, But... Highly unlikely. 1144 00:40:30,428 --> 00:40:31,697 ( chuckles ) 1145 00:40:31,697 --> 00:40:33,899 It was highly unlikely I'd see today. 1146 00:40:33,899 --> 00:40:36,434 Medically, that was impossible. 1147 00:40:36,434 --> 00:40:40,706 I spent all afternoon In the park, you know 1148 00:40:40,706 --> 00:40:42,674 Just... Watching... 1149 00:40:42,674 --> 00:40:45,343 Santos playing in the snow 1150 00:40:45,343 --> 00:40:48,313 And steam coming Up off the water 1151 00:40:48,313 --> 00:40:49,915 And-and the way 1152 00:40:49,915 --> 00:40:53,619 Snow falls lightly on the trees. 1153 00:40:53,619 --> 00:40:56,655 It's beautiful, isn't it? 1154 00:41:00,225 --> 00:41:01,993 Yeah. I guess so. 1155 00:41:01,993 --> 00:41:03,895 ( chuckles ) 1156 00:41:03,895 --> 00:41:05,463 Trust me. 1157 00:41:05,463 --> 00:41:08,033 It's beautiful. 1158 00:41:12,337 --> 00:41:13,672 Hello. 1159 00:41:13,672 --> 00:41:15,507 Hey, good day? 1160 00:41:15,507 --> 00:41:16,508 It ended good. 1161 00:41:16,508 --> 00:41:17,943 Guess who got tomorrow off? 1162 00:41:17,943 --> 00:41:20,011 You flexed a little Muscle, did you? 1163 00:41:20,011 --> 00:41:23,181 I had to give up new year's, But it's worth it. 1164 00:41:23,181 --> 00:41:24,349 Oh, no. 1165 00:41:24,349 --> 00:41:26,017 What? 1166 00:41:26,017 --> 00:41:29,354 ( sighing ): I volunteered to work For anna tomorrow. 1167 00:41:29,354 --> 00:41:30,722 She's an intern. 1168 00:41:30,722 --> 00:41:31,923 I just thought maybe 1169 00:41:31,923 --> 00:41:34,225 We'd spend more Time together then. 1170 00:41:34,225 --> 00:41:35,360 Oh, you didn't. 1171 00:41:35,360 --> 00:41:37,128 No, I didn't. That's a lie. 1172 00:41:37,128 --> 00:41:38,029 Oh, god! 1173 00:41:38,029 --> 00:41:39,931 Would have been Romantic, though. 1174 00:41:39,931 --> 00:41:41,733 Well, yeah. 1175 00:41:41,733 --> 00:41:44,235 You're looking at Me. What? 1176 00:41:44,235 --> 00:41:45,436 Come here. 1177 00:41:45,436 --> 00:41:47,472 Can I have your attention, Everybody? 1178 00:41:47,472 --> 00:41:49,741 Hello? Can I have Your attention, please? 1179 00:41:49,741 --> 00:41:51,442 I have an announcement To make. 1180 00:41:51,442 --> 00:41:53,078 Can you turn down That music? 1181 00:41:53,078 --> 00:41:54,079 No, no, don't. 1182 00:41:54,079 --> 00:41:57,015 I have kept this a secret Far too long. 1183 00:41:57,015 --> 00:42:00,218 Doug ross and I Are seeing each other again... 1184 00:42:04,522 --> 00:42:06,224 And we're very happy. 1185 00:42:06,224 --> 00:42:07,425 Okay, pay up. 1186 00:42:07,425 --> 00:42:08,927 Marquez: I thought new year's. 1187 00:42:08,927 --> 00:42:12,063 I'm surprised they kept it A secret this long. 1188 00:42:12,063 --> 00:42:12,864 You knew? 1189 00:42:12,864 --> 00:42:14,332 Please. It was obvious. 1190 00:42:14,332 --> 00:42:15,400 Well, I didn't know. 1191 00:42:15,400 --> 00:42:16,401 Me, either. 1192 00:42:16,401 --> 00:42:17,603 Maybe, uh, something 1193 00:42:17,603 --> 00:42:19,037 That you guys Didn't know is 1194 00:42:19,037 --> 00:42:21,707 Uh, that, uh, we've Been seeing each other 1195 00:42:21,707 --> 00:42:23,775 For, uh, a little While now, again 1196 00:42:23,775 --> 00:42:25,777 And, uh, I think It would be great 1197 00:42:25,777 --> 00:42:27,245 If she were to marry me. 1198 00:42:27,245 --> 00:42:29,114 ( cheering and applause ) 1199 00:42:29,114 --> 00:42:29,915 Talk her into it. 1200 00:42:29,915 --> 00:42:31,516 Help me talk Her into it. 1201 00:42:31,516 --> 00:42:34,052 To carol and doug, Get it right this time. 1202 00:42:34,052 --> 00:42:36,254 Woman: All right! Congratulations! 1203 00:42:36,254 --> 00:42:37,455 Hear! Hear! Hear! Hear! 1204 00:42:37,455 --> 00:42:38,724 ( cheering ) 1205 00:42:38,724 --> 00:42:40,726 You always have To outdo me, don't you? 1206 00:42:40,726 --> 00:42:42,393 I had the opportunity, And I took it. 1207 00:42:42,393 --> 00:42:45,030 Congratulations. I'm so happy For the both of you. 1208 00:42:45,030 --> 00:42:46,798 Thank you, Dr. Carter. Thank you. 1209 00:42:46,798 --> 00:42:48,066 You're welcome. 1210 00:42:48,066 --> 00:42:50,535 Are you sticking around Till I get off work? 1211 00:42:50,535 --> 00:42:51,637 Hell, no. 1212 00:42:51,637 --> 00:42:54,172 Ellis: Careful. 1213 00:42:54,172 --> 00:42:55,741 Whoa. 1214 00:42:58,243 --> 00:42:59,845 ( ellis laughing ) 1215 00:43:01,179 --> 00:43:03,081 Promise to meet Me at the airport 1216 00:43:03,081 --> 00:43:05,050 Or I'll take You there myself. 1217 00:43:05,050 --> 00:43:06,718 I didn't pack My bathing suit. 1218 00:43:06,718 --> 00:43:08,920 Don't worry. I know A private beach. 1219 00:43:08,920 --> 00:43:10,889 Ellis, you're Making me nervous. 1220 00:43:10,889 --> 00:43:12,390 Merry christmas, kerry. 1221 00:43:12,390 --> 00:43:13,558 Yeah. You, too. 1222 00:43:13,558 --> 00:43:15,560 Carter: So, you got plans tonight? 1223 00:43:15,560 --> 00:43:16,527 Yeah, I plan To be alone. 1224 00:43:16,527 --> 00:43:17,963 You want some company? 1225 00:43:17,963 --> 00:43:20,899 Don't you have some family Obligation or something? 1226 00:43:20,899 --> 00:43:23,234 I've had enough family For one day. 1227 00:43:23,234 --> 00:43:24,402 John?! 1228 00:43:24,402 --> 00:43:25,403 Whoa. 1229 00:43:25,403 --> 00:43:26,404 You okay? 1230 00:43:26,404 --> 00:43:28,039 Listen, I got The blood gas 1231 00:43:28,039 --> 00:43:29,775 On the asthmatic In three. 1232 00:43:29,775 --> 00:43:31,076 Only took me Two sticks. 1233 00:43:31,076 --> 00:43:34,245 Great. Put it on ice And run it up to the lab. 1234 00:43:34,245 --> 00:43:35,246 Okay. 1235 00:43:35,246 --> 00:43:38,249 Hey, henry, henry, henry. 1236 00:43:38,249 --> 00:43:39,617 Merry christmas. 1237 00:43:39,617 --> 00:43:42,387 Oh, john, I-I didn't get you anything. 1238 00:43:42,387 --> 00:43:43,755 It's your evaluation. 1239 00:43:43,755 --> 00:43:45,023 Congratulations. 1240 00:43:45,023 --> 00:43:46,925 You just passed Emergency medicine. 1241 00:43:46,925 --> 00:43:48,727 I don't know What to say. 1242 00:43:48,727 --> 00:43:49,728 Do me a favor? 1243 00:43:49,728 --> 00:43:51,262 Stick to brain research? 1244 00:43:51,262 --> 00:43:52,263 I promise. 1245 00:43:52,263 --> 00:43:53,264 All right, then. 1246 00:43:53,264 --> 00:43:54,733 Thank you, john. 1247 00:43:54,733 --> 00:43:55,934 Thank you. 1248 00:43:55,934 --> 00:43:57,268 Okay. 1249 00:43:57,268 --> 00:43:58,269 Okay. 1250 00:43:58,269 --> 00:43:59,237 Thank you. 1251 00:43:59,237 --> 00:44:00,338 ( laughs ) 1252 00:44:02,340 --> 00:44:03,341 Thank you. 1253 00:44:03,341 --> 00:44:04,342 Henry. 1254 00:44:04,342 --> 00:44:05,343 Okay. 1255 00:44:05,343 --> 00:44:06,344 Okay. 1256 00:44:06,344 --> 00:44:07,345 Good night. 1257 00:44:07,345 --> 00:44:09,214 Good night. Good night. 1258 00:44:12,117 --> 00:44:17,756 ( "Do you hear what I hear" Playing ) 81647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.