All language subtitles for ER (1994) - S04E09 - Obstruction of Justice (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:05,706 Previously on e.R.: 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,975 No one's ever gotten me A diamond before. 3 00:00:07,975 --> 00:00:09,177 How dare you Accuse me 4 00:00:09,177 --> 00:00:10,944 Of trying To manipulate you. 5 00:00:10,944 --> 00:00:12,246 I deserve better Than that. 6 00:00:12,246 --> 00:00:13,147 Here's the deal: 7 00:00:13,147 --> 00:00:14,215 Let me shadow you. 8 00:00:14,215 --> 00:00:15,849 Throw in a couple Of procedures 9 00:00:15,849 --> 00:00:17,851 A couple of stitches Here and there 10 00:00:17,851 --> 00:00:19,487 I'll make Your lawsuit vanish. 11 00:00:19,487 --> 00:00:20,688 It's carol. 12 00:00:20,688 --> 00:00:21,989 What? Carol hathaway. 13 00:00:21,989 --> 00:00:23,357 You are sworn To secrecy. 14 00:00:23,357 --> 00:00:25,593 I didn't mean To mislead you. 15 00:00:25,593 --> 00:00:26,494 It's not a big deal. 16 00:00:26,494 --> 00:00:28,562 You told me we had To cut p.A.S. 17 00:00:28,562 --> 00:00:29,630 Give kerry and me 18 00:00:29,630 --> 00:00:31,899 Another day To recheck our figures. 19 00:00:31,899 --> 00:00:33,501 I love you, carol. 20 00:00:43,411 --> 00:00:45,846 Hey, I didn't hear You get up. 21 00:00:45,846 --> 00:00:48,216 Um, I didn't want To wake you. 22 00:00:48,216 --> 00:00:49,517 Where you going? 23 00:00:49,517 --> 00:00:52,753 I got to go Sign some papers. 24 00:00:52,753 --> 00:00:55,089 Your last day Was yesterday, wasn't it? 25 00:00:55,089 --> 00:00:56,390 It's for unemployment. 26 00:00:56,390 --> 00:00:59,026 Did you take a look At the want ads? 27 00:00:59,026 --> 00:01:00,060 What's the point? 28 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 We've been back For four days. 29 00:01:02,062 --> 00:01:04,265 All you've done is look At the sports page. 30 00:01:04,265 --> 00:01:05,566 ( sighs ) 31 00:01:05,566 --> 00:01:07,535 Don't start, okay? 32 00:01:09,103 --> 00:01:11,939 This, uh... 33 00:01:11,939 --> 00:01:16,244 This atlanta high-rise job Is going to come through. 34 00:01:18,246 --> 00:01:20,214 I can feel it. 35 00:01:21,582 --> 00:01:24,285 I left some chicken In the fridge for lunch. 36 00:01:24,285 --> 00:01:26,720 Don't know how long I'll be. 37 00:01:29,857 --> 00:01:31,725 Morning, kerry. 38 00:01:31,725 --> 00:01:32,793 Hey, don. 39 00:01:32,793 --> 00:01:34,162 What is all this? 40 00:01:34,162 --> 00:01:37,198 It's computer equipment Dr. West is setting up 41 00:01:37,198 --> 00:01:39,533 For the synergix Attending coverage. 42 00:01:39,533 --> 00:01:42,270 Your trial period's A good idea. 43 00:01:42,270 --> 00:01:44,372 Let him show Their stuff. 44 00:01:44,372 --> 00:01:47,241 Any further rumblings From jeanie boulet? 45 00:01:47,241 --> 00:01:49,243 Yesterday Was her last day 46 00:01:49,243 --> 00:01:51,812 And she left Without a word. 47 00:01:51,812 --> 00:01:52,713 I think her threats 48 00:01:52,713 --> 00:01:54,548 Came out of the heat Of the moment. 49 00:01:54,548 --> 00:01:57,585 We don't need a p.A. Alleging she was fired 50 00:01:57,585 --> 00:01:59,287 Because she was Hiv-positive. 51 00:01:59,287 --> 00:02:02,356 Jeanie knows she was fired For financial reasons. 52 00:02:02,356 --> 00:02:04,992 All anyone has to do Is look at the budget. 53 00:02:04,992 --> 00:02:06,327 Hold that elevator. 54 00:02:07,295 --> 00:02:09,330 You handled A difficult situation 55 00:02:09,330 --> 00:02:10,664 Very well, kerry. 56 00:02:10,664 --> 00:02:12,200 Thank you, don. 57 00:02:13,601 --> 00:02:14,835 Hey, sweetie. 58 00:02:14,835 --> 00:02:18,105 Boy, were you ever snoring When I left this morning. 59 00:02:18,105 --> 00:02:19,707 ( imitating snoring ) 60 00:02:19,707 --> 00:02:20,708 Shh! 61 00:02:20,708 --> 00:02:21,709 Oh, poor baby. 62 00:02:21,709 --> 00:02:22,843 You have a hangover? 63 00:02:22,843 --> 00:02:25,679 I shouldn't have had That fourth margarita. 64 00:02:25,679 --> 00:02:28,349 I went to put Your present on. 65 00:02:28,349 --> 00:02:30,918 When I came back, You were out. 66 00:02:30,918 --> 00:02:32,553 I missed the grand finale? 67 00:02:32,553 --> 00:02:35,689 I need a b-12 shot To keep up with you. 68 00:02:35,689 --> 00:02:36,724 Well, you know what? 69 00:02:36,724 --> 00:02:39,260 I got just what The doctor ordered. 70 00:02:39,260 --> 00:02:40,594 Get up. 71 00:02:40,594 --> 00:02:41,395 Turn around. 72 00:02:41,395 --> 00:02:42,396 Easy. I can hurl. 73 00:02:42,396 --> 00:02:43,931 ( laughing ) 74 00:02:43,931 --> 00:02:46,500 Just keep Your eyes closed. 75 00:02:46,500 --> 00:02:47,435 Why? 76 00:02:47,435 --> 00:02:49,670 Just do as I say. 77 00:02:49,670 --> 00:02:50,371 Don't be a pooper. 78 00:02:50,371 --> 00:02:51,805 Stand there. Hold on. 79 00:02:51,805 --> 00:02:52,840 What's going on? 80 00:02:52,840 --> 00:02:54,007 Don't turn around 81 00:02:54,007 --> 00:02:56,710 And keep Your eyes closed. 82 00:02:56,710 --> 00:02:58,246 Okay. 83 00:02:58,246 --> 00:02:59,280 Take two of these 84 00:02:59,280 --> 00:03:00,914 And call me In the morning. 85 00:03:55,002 --> 00:03:56,570 In every kid With a runny nose. 86 00:03:56,570 --> 00:03:58,138 I thought doug Was coming back. 87 00:03:58,138 --> 00:03:59,139 Oh, he called. 88 00:03:59,139 --> 00:04:00,341 His car broke down. 89 00:04:00,341 --> 00:04:01,509 Here. He called here. 90 00:04:01,509 --> 00:04:03,477 Mark and cynthia Are in there. 91 00:04:03,477 --> 00:04:04,545 So? 92 00:04:04,545 --> 00:04:06,580 Hey... What's going on In there? 93 00:04:06,580 --> 00:04:07,681 Nothing. 94 00:04:07,681 --> 00:04:09,016 Hi. 95 00:04:09,016 --> 00:04:10,284 Hi. 96 00:04:15,188 --> 00:04:16,490 Jeanie, hey. 97 00:04:17,825 --> 00:04:21,161 Uh, this is harold percy, And this is barbara liebman. 98 00:04:21,161 --> 00:04:22,896 Hi. I'm jeanie boulet. 99 00:04:22,896 --> 00:04:24,064 I filled them in. 100 00:04:24,064 --> 00:04:26,367 I got to get to work. 101 00:04:26,367 --> 00:04:28,068 Good luck. 102 00:04:28,068 --> 00:04:30,003 Would you like A cup of coffee? 103 00:04:30,003 --> 00:04:31,572 Decaf? Always. 104 00:04:31,572 --> 00:04:33,741 Dr. Doyle said You were fired 105 00:04:33,741 --> 00:04:35,075 From your p.A. Job 106 00:04:35,075 --> 00:04:36,444 Because you are hiv-positive. 107 00:04:36,444 --> 00:04:37,445 Is that true? 108 00:04:37,445 --> 00:04:40,581 Yes, I believe it's true. 109 00:04:40,581 --> 00:04:43,216 I was reprimanded for Doing a lifesaving procedure 110 00:04:43,216 --> 00:04:45,185 In a body cavity. 111 00:04:45,185 --> 00:04:47,855 A few weeks later, I was fired 112 00:04:47,855 --> 00:04:50,558 And the hospital claims It's budgetary reasons. 113 00:04:50,558 --> 00:04:52,760 Percy: They always give Other reasons. 114 00:04:52,760 --> 00:04:54,328 Were you ever Disciplined before? 115 00:04:54,328 --> 00:04:55,596 No, never. 116 00:04:55,596 --> 00:04:57,831 I was october's "Employee of the month." 117 00:04:57,831 --> 00:05:01,702 Percy: Did you keep a log Of what was said? 118 00:05:01,702 --> 00:05:04,237 No. Is it too late To do anything? 119 00:05:04,237 --> 00:05:05,773 Liebman: Not necessarily. 120 00:05:05,773 --> 00:05:08,742 We'll outline A protocol for you. 121 00:05:08,742 --> 00:05:11,379 I warn you, It might get ugly. 122 00:05:11,379 --> 00:05:13,447 I want my job back. 123 00:05:13,447 --> 00:05:15,916 Hey, can I borrow A buck? 124 00:05:15,916 --> 00:05:16,984 No. 125 00:05:18,752 --> 00:05:19,987 Here. 126 00:05:21,455 --> 00:05:24,725 They, uh, say j.F.K. Never carried any cash, either. 127 00:05:27,194 --> 00:05:29,062 There you go. 128 00:05:29,062 --> 00:05:29,997 Keep the change. 129 00:05:29,997 --> 00:05:31,532 Thanks. 130 00:05:31,532 --> 00:05:32,966 Man: Hey, scooter. 131 00:05:32,966 --> 00:05:34,535 Chase. Hey! 132 00:05:34,535 --> 00:05:36,136 What are you Doing here? 133 00:05:36,136 --> 00:05:38,406 I came to see The good doctor. 134 00:05:38,406 --> 00:05:41,074 Anna, this is My cousin, chase. 135 00:05:41,074 --> 00:05:42,576 This is anna del amico. 136 00:05:42,576 --> 00:05:43,877 We're interns Together. 137 00:05:45,112 --> 00:05:46,814 Now I see Why you got 138 00:05:46,814 --> 00:05:48,081 Into medicine. 139 00:05:48,081 --> 00:05:49,116 Come on, gang. 140 00:05:49,116 --> 00:05:50,317 We're behind On sutures. 141 00:05:50,317 --> 00:05:51,552 Anna, could you, um...? 142 00:05:51,552 --> 00:05:54,321 I'll get started On these, scooter. 143 00:05:54,321 --> 00:05:56,223 Hmm. Nice. 144 00:05:56,223 --> 00:05:57,925 So, what's up? 145 00:05:57,925 --> 00:06:01,429 I, uh, escaped to the vineyard For thanksgiving. 146 00:06:01,429 --> 00:06:04,131 I was... Hauling, Um, firewood 147 00:06:04,131 --> 00:06:06,133 When a spider got me. 148 00:06:06,133 --> 00:06:07,468 Oh, man. 149 00:06:10,003 --> 00:06:11,038 Dr. Greene, hello. 150 00:06:11,038 --> 00:06:12,239 Ellis west. 151 00:06:12,239 --> 00:06:14,107 Hi. 152 00:06:14,107 --> 00:06:15,776 I'm an s.P.G. Doctor-- 153 00:06:15,776 --> 00:06:17,511 Synergix Physicians group. 154 00:06:17,511 --> 00:06:19,947 Good for you. 155 00:06:19,947 --> 00:06:21,114 ( chuckling ) 156 00:06:21,114 --> 00:06:22,516 Whatever your misgivings 157 00:06:22,516 --> 00:06:24,084 When the s.P.G. Attendings 158 00:06:24,084 --> 00:06:25,886 Start backing you up Next week 159 00:06:25,886 --> 00:06:27,988 It will make your job A lot easier. 160 00:06:27,988 --> 00:06:30,257 You are preaching To the choir, okay? 161 00:06:30,257 --> 00:06:32,359 Less work is fine With me. 162 00:06:32,359 --> 00:06:34,528 Good. Then I'll Just set up 163 00:06:34,528 --> 00:06:36,096 And stay out Of your way. 164 00:06:36,096 --> 00:06:38,432 Kerry, this Is dr. West. 165 00:06:38,432 --> 00:06:39,433 Oh, hi. 166 00:06:39,433 --> 00:06:40,801 We know each other. 167 00:06:40,801 --> 00:06:41,569 How are you? 168 00:06:41,569 --> 00:06:42,703 What's all this? 169 00:06:42,703 --> 00:06:45,005 This is the wertz Dictation system. 170 00:06:45,005 --> 00:06:46,607 You dictate on the fly. 171 00:06:46,607 --> 00:06:48,141 It gives you Verbal prompts. 172 00:06:48,141 --> 00:06:49,610 This you put On your belt. 173 00:06:49,610 --> 00:06:51,879 Puts everything On a floppy. 174 00:06:51,879 --> 00:06:54,014 And this is The earpiece? 175 00:06:54,014 --> 00:06:56,316 It's the earpiece And the microphone. 176 00:06:56,316 --> 00:06:58,085 Well... 177 00:07:00,721 --> 00:07:01,922 I don't know how my mom 178 00:07:01,922 --> 00:07:04,157 Ever kept these Things straight. 179 00:07:04,157 --> 00:07:05,092 Cynthia? 180 00:07:05,092 --> 00:07:06,627 This is awkward For me 181 00:07:06,627 --> 00:07:08,095 But it's my job To tell you: 182 00:07:08,095 --> 00:07:09,362 Some people find 183 00:07:09,362 --> 00:07:11,398 Certain things In the work place 184 00:07:11,398 --> 00:07:12,700 Inappropriate-- 185 00:07:12,700 --> 00:07:14,301 ( quickly ): Like sex in the lounge... 186 00:07:14,301 --> 00:07:16,570 We didn't have sex In the lounge. 187 00:07:16,570 --> 00:07:17,871 I was just 188 00:07:17,871 --> 00:07:20,841 Trying to cheer up three Of the seven dwarves. 189 00:07:20,841 --> 00:07:21,509 What? 190 00:07:21,509 --> 00:07:23,944 Grumpy, sleepy and doc. 191 00:07:23,944 --> 00:07:25,813 Mark's all three. 192 00:07:26,914 --> 00:07:29,950 Just, um, A little more discretion, okay? 193 00:07:29,950 --> 00:07:33,453 What's the matter With you? 194 00:07:33,453 --> 00:07:35,689 You should be happy That he's happy. 195 00:07:38,726 --> 00:07:41,361 Jeanie, I thought your Last day was yesterday. 196 00:07:41,361 --> 00:07:44,264 Nope. I'm going To keep working here. 197 00:07:44,264 --> 00:07:46,233 Didn't weaver Lay you off? 198 00:07:46,233 --> 00:07:48,168 I'm not accepting it. 199 00:07:48,168 --> 00:07:49,903 You go Ahead, girl. 200 00:07:52,272 --> 00:07:54,274 ( groaning ) 201 00:07:54,274 --> 00:07:55,208 That smarts. 202 00:07:56,309 --> 00:07:57,978 Sorry. 203 00:07:57,978 --> 00:07:58,979 ( groaning ) 204 00:07:58,979 --> 00:08:01,348 Oh, we missed you at Thanksgiving dinner 205 00:08:01,348 --> 00:08:04,184 Until the third Round of martinis. 206 00:08:04,184 --> 00:08:05,519 Was gramps after you? 207 00:08:05,519 --> 00:08:07,020 About what? 208 00:08:07,020 --> 00:08:09,256 He's back Trolling the gene pool 209 00:08:09,256 --> 00:08:10,423 For another successor. 210 00:08:10,423 --> 00:08:12,225 We've been through This, chase. 211 00:08:12,225 --> 00:08:13,493 You're done. 212 00:08:13,493 --> 00:08:15,629 You're going to need I.V. Antibiotics. 213 00:08:15,629 --> 00:08:17,965 You're still his first choice. 214 00:08:17,965 --> 00:08:20,400 Eliot's in thailand, A.C.'s too lazy 215 00:08:20,400 --> 00:08:21,401 And barbara's... 216 00:08:21,401 --> 00:08:22,936 Barbara. 217 00:08:22,936 --> 00:08:23,704 Barbara. 218 00:08:23,704 --> 00:08:24,972 What about you? 219 00:08:24,972 --> 00:08:27,240 You're already an exec With the company. 220 00:08:27,240 --> 00:08:28,508 He knows your work. 221 00:08:28,508 --> 00:08:29,877 That's why he wants you. 222 00:08:29,877 --> 00:08:32,613 Why can't anybody Just accept the fact 223 00:08:32,613 --> 00:08:33,747 That I'm a doctor? 224 00:08:33,747 --> 00:08:36,884 It's like my photography 225 00:08:36,884 --> 00:08:39,219 Or a.C.'s summer stock. 226 00:08:39,219 --> 00:08:40,287 Gramps just 227 00:08:40,287 --> 00:08:41,622 Sees them as phases. 228 00:08:41,622 --> 00:08:45,158 All the little chickens Will come home to roost. 229 00:08:45,158 --> 00:08:46,660 Not me. 230 00:08:48,528 --> 00:08:50,230 Hi. I'm dr. Weaver. 231 00:08:50,230 --> 00:08:51,899 What's the problem? 232 00:08:51,899 --> 00:08:53,734 I'm having A sickle cell crisis 233 00:08:53,734 --> 00:08:55,302 And somebody stole My percodans 234 00:08:55,302 --> 00:08:56,637 At the bus station. 235 00:08:58,538 --> 00:08:59,873 Weaver: Where's your pain? 236 00:08:59,873 --> 00:09:02,209 It's like having a migraine All over. 237 00:09:02,209 --> 00:09:03,611 Hathaway: Pain is ten Out of ten. 238 00:09:03,611 --> 00:09:04,945 Pulse and temp normal. 239 00:09:04,945 --> 00:09:07,547 My pulse and temperature Don't usually go up. 240 00:09:07,547 --> 00:09:09,817 I need 250 of demerol As soon as possible. 241 00:09:09,817 --> 00:09:11,919 That's a big dose. 242 00:09:11,919 --> 00:09:12,920 I know me. 243 00:09:12,920 --> 00:09:16,189 I need to break the cycle now. 244 00:09:16,189 --> 00:09:17,858 B.P.'s normal, 130/80. 245 00:09:17,858 --> 00:09:20,460 Let's run in Two liters of saline. 246 00:09:20,460 --> 00:09:21,729 O2, six liters. 247 00:09:21,729 --> 00:09:24,231 Draw a c.B.C. With a retic count 248 00:09:24,231 --> 00:09:26,399 And give him 60 of toradol. 249 00:09:26,399 --> 00:09:28,168 I'm allergic to it. 250 00:09:28,168 --> 00:09:29,269 Two of stadol, then. 251 00:09:29,269 --> 00:09:30,370 That, too. 252 00:09:30,370 --> 00:09:32,239 Demerol's All I can take. 253 00:09:32,239 --> 00:09:33,040 Who's your doctor? 254 00:09:33,040 --> 00:09:35,408 I go to the Pontiac clinic. 255 00:09:35,408 --> 00:09:38,045 Okay, give him 50 Of demerol I.V. 256 00:09:38,045 --> 00:09:40,413 Repeat once in 15 minutes, p.R.N. 257 00:09:40,413 --> 00:09:42,049 50 won't touch me, miss. 258 00:09:42,049 --> 00:09:44,417 Give the medication A chance to work. 259 00:09:44,417 --> 00:09:46,053 I need 250! 260 00:09:46,053 --> 00:09:48,989 Let's call The clinic and see. 261 00:09:51,324 --> 00:09:52,693 Rollover t.C. 262 00:09:52,693 --> 00:09:55,295 Daughter was seat belted, Mom wasn't. 263 00:09:55,295 --> 00:09:56,396 Mother's shocky. 264 00:09:56,396 --> 00:09:57,731 Chest and Abdominal trauma. 265 00:09:57,731 --> 00:09:59,499 B.P.'s 80 palp, Pulse 140. 266 00:09:59,499 --> 00:10:01,068 Daughter's b.P. Is 90/50. 267 00:10:01,068 --> 00:10:02,035 Pulse 120. 268 00:10:02,035 --> 00:10:03,470 Left leg's Badly mangled. 269 00:10:03,470 --> 00:10:04,972 Massive blood loss On scene. 270 00:10:04,972 --> 00:10:05,939 Okay. 271 00:10:05,939 --> 00:10:07,908 Anna, you're with me In trauma two. 272 00:10:07,908 --> 00:10:10,210 Weaver: I'll take the daughter. 273 00:10:10,210 --> 00:10:11,578 West: Need a hand? 274 00:10:11,578 --> 00:10:13,714 Thanks. Why don't you Check her leg? 275 00:10:13,714 --> 00:10:15,282 Everybody, This is dr. West. 276 00:10:15,282 --> 00:10:16,416 My mom's calling me. 277 00:10:16,416 --> 00:10:17,751 I'm sorry. What? 278 00:10:17,751 --> 00:10:18,786 Where's my mom? 279 00:10:18,786 --> 00:10:20,353 Next door With dr. Greene. 280 00:10:20,353 --> 00:10:21,354 B.P.'s down. 281 00:10:21,354 --> 00:10:22,656 90/50, pulse 120. 282 00:10:22,656 --> 00:10:23,691 Weaver: Open saline wide. 283 00:10:23,691 --> 00:10:25,726 C.B.C., type And cross for four 284 00:10:25,726 --> 00:10:27,627 Chest, c-spine 285 00:10:27,627 --> 00:10:28,962 Pelvis and left femur. 286 00:10:28,962 --> 00:10:30,030 Get some pressure On it. 287 00:10:30,030 --> 00:10:30,964 A.B.D. Pads. 288 00:10:30,964 --> 00:10:33,333 We wear trauma gear In the trenches. 289 00:10:33,333 --> 00:10:34,201 Too late now. 290 00:10:34,201 --> 00:10:35,102 Leg's pulseless. 291 00:10:35,102 --> 00:10:36,970 Massive bone And tissue loss. 292 00:10:36,970 --> 00:10:38,238 Probably have to amputate. 293 00:10:38,238 --> 00:10:40,073 Is my mom okay? 294 00:10:40,073 --> 00:10:41,508 Sounds like A larynx fracture. 295 00:10:41,508 --> 00:10:43,110 Does your neck hurt? 296 00:10:43,110 --> 00:10:45,278 Think you're right, Ellis. 297 00:10:45,278 --> 00:10:46,613 What have we got? 298 00:10:46,613 --> 00:10:48,315 I'll make room For the cavalry. 299 00:10:48,315 --> 00:10:49,416 Thanks for your help. 300 00:10:49,416 --> 00:10:50,583 Rollover t.C. 301 00:10:50,583 --> 00:10:52,152 She's hypotensive 302 00:10:52,152 --> 00:10:52,986 With an open femur 303 00:10:52,986 --> 00:10:54,888 And a possible Larynx fracture. 304 00:10:54,888 --> 00:10:55,989 Her mom's in two. 305 00:10:55,989 --> 00:10:57,357 Any trouble breathing? 306 00:10:57,357 --> 00:10:58,692 Am I going to die? 307 00:10:58,692 --> 00:11:00,160 We won't let that happen. 308 00:11:00,160 --> 00:11:01,528 Weaver: Set up Intubation. 309 00:11:01,528 --> 00:11:02,863 Mind if I take her? 310 00:11:02,863 --> 00:11:03,663 You take this. 311 00:11:03,663 --> 00:11:05,132 I'm going to go 312 00:11:05,132 --> 00:11:05,966 Check next door. 313 00:11:05,966 --> 00:11:07,467 Woman: Allie... Oh, please. 314 00:11:07,467 --> 00:11:08,769 Hook into the thoraseal. 315 00:11:08,769 --> 00:11:09,970 How's she doing? 316 00:11:09,970 --> 00:11:11,138 Please, god... Allison. 317 00:11:11,138 --> 00:11:13,373 D.P.L.'s grossly positive, too. 318 00:11:13,373 --> 00:11:14,474 I'm losing a pulse. 319 00:11:14,474 --> 00:11:15,475 She's arresting. 320 00:11:15,475 --> 00:11:16,576 Here's more o-neg. 321 00:11:16,576 --> 00:11:17,410 Greene: Start c.P.R. 322 00:11:17,410 --> 00:11:18,345 I'll intubate. 323 00:11:18,345 --> 00:11:20,280 She's flatline. 324 00:11:20,280 --> 00:11:21,381 Thoracotomy tray! 325 00:11:23,083 --> 00:11:24,351 Weaver: Hang two more. 326 00:11:24,351 --> 00:11:26,019 Corday: Let's get An abdominal c.T. 327 00:11:26,019 --> 00:11:28,088 And finish The x rays upstairs. 328 00:11:28,088 --> 00:11:29,823 Maybe we can save Her leg. 329 00:11:29,823 --> 00:11:31,124 Do they need me in two? 330 00:11:31,124 --> 00:11:33,126 No, there are Three docs in there. 331 00:11:33,126 --> 00:11:35,996 Stat-page dr. Romano To the o.R. 332 00:11:35,996 --> 00:11:38,365 I'm glad you reconsidered The p.A. Cutbacks. 333 00:11:38,365 --> 00:11:39,532 What are you talking about? 334 00:11:39,532 --> 00:11:40,968 Jeanie just clocked in. 335 00:11:40,968 --> 00:11:43,503 Kerry, that sickle cell guy's Had 100 of demerol. 336 00:11:43,503 --> 00:11:45,005 Says it hasn't Touched him. 337 00:11:45,005 --> 00:11:46,139 Did you call the clinic? 338 00:11:46,139 --> 00:11:47,507 Number's not In service. 339 00:11:47,507 --> 00:11:49,042 Why am I not surprised? 340 00:11:49,042 --> 00:11:51,044 Crit and retic Count okay. 341 00:11:51,044 --> 00:11:52,612 White count's normal. 342 00:11:52,612 --> 00:11:54,314 What's the problem? 343 00:11:54,314 --> 00:11:55,148 I need more demerol. 344 00:11:55,148 --> 00:11:57,317 Run in the rest Of the saline. 345 00:11:57,317 --> 00:12:00,487 Give him four tabs Of codeine and street him. 346 00:12:00,487 --> 00:12:02,355 This should be Interesting. 347 00:12:02,355 --> 00:12:03,523 What? 348 00:12:03,523 --> 00:12:04,691 Look. 349 00:12:04,691 --> 00:12:06,226 May I speak with you? 350 00:12:06,226 --> 00:12:07,560 Sure. 351 00:12:07,560 --> 00:12:09,262 Keep taking deep breaths. 352 00:12:09,262 --> 00:12:10,630 What are you doing? 353 00:12:10,630 --> 00:12:11,698 I'm working. 354 00:12:11,698 --> 00:12:13,100 No, you're not. 355 00:12:13,100 --> 00:12:15,302 You've been terminated, You're off payroll. 356 00:12:15,302 --> 00:12:17,504 You're not covered By malpractice insurance. 357 00:12:17,504 --> 00:12:19,773 I won't see Any more patients 358 00:12:19,773 --> 00:12:21,008 But I'm staying. 359 00:12:21,008 --> 00:12:22,475 Jeanie, don't humiliate yourself 360 00:12:22,475 --> 00:12:24,978 By being forcibly removed From the premises. 361 00:12:24,978 --> 00:12:27,815 You do what you need To do, kerry. 362 00:12:27,815 --> 00:12:29,016 I'll do what I need to do. 363 00:12:34,888 --> 00:12:36,890 Time of death: 12:07. 364 00:12:36,890 --> 00:12:38,625 We have to tell Her daughter. 365 00:12:38,625 --> 00:12:40,527 She went right From c.T. To o.R. 366 00:12:40,527 --> 00:12:42,462 I'll take care of it. 367 00:12:44,364 --> 00:12:47,267 She was so worried About her daughter. 368 00:12:53,473 --> 00:12:55,909 Hey, mark, how you doing? 369 00:12:55,909 --> 00:12:57,911 Today's the day We save some lives. 370 00:12:57,911 --> 00:12:59,012 I'm very excited. 371 00:12:59,012 --> 00:13:00,213 Where's my scrubs? 372 00:13:00,213 --> 00:13:02,850 We've got to be Low-key about this. 373 00:13:02,850 --> 00:13:03,951 If anybody asks... 374 00:13:03,951 --> 00:13:05,285 I'm your attorney, okay? 375 00:13:05,285 --> 00:13:07,054 I'm here to research Your work 376 00:13:07,054 --> 00:13:08,621 To prepare A proper defense. 377 00:13:08,621 --> 00:13:09,823 Sounds good. 378 00:13:09,823 --> 00:13:10,958 Calm down. 379 00:13:10,958 --> 00:13:12,659 I'm not expecting Anything big. 380 00:13:12,659 --> 00:13:14,862 Maybe a few sutures Here and there. 381 00:13:14,862 --> 00:13:17,330 I cannot let you Practice medicine. 382 00:13:17,330 --> 00:13:18,498 We had a deal. 383 00:13:18,498 --> 00:13:19,666 I defend you 384 00:13:19,666 --> 00:13:21,468 In the civil rights suit Against you. 385 00:13:21,468 --> 00:13:24,271 In exchange, I play Doctor for a day. 386 00:13:24,271 --> 00:13:25,505 We'll see. 387 00:13:25,505 --> 00:13:27,374 How's my case going anyway? 388 00:13:27,374 --> 00:13:28,375 Where's my scrubs? 389 00:13:28,375 --> 00:13:29,609 I'll get your scrubs. 390 00:13:29,609 --> 00:13:31,544 Just do it Low profile. 391 00:13:31,544 --> 00:13:32,880 Don't worry About your case. 392 00:13:32,880 --> 00:13:34,781 It will vanish Into thin air. 393 00:13:34,781 --> 00:13:36,516 You made quite a deal For yourself. 394 00:13:36,516 --> 00:13:39,686 Have dr. Anspaugh call me As soon as he's free. 395 00:13:39,686 --> 00:13:41,254 It's very important. 396 00:13:42,856 --> 00:13:44,324 Hey, guys, How'd it go? 397 00:13:44,324 --> 00:13:47,394 Well, marquis de sade's Got nothing on scooter. 398 00:13:47,394 --> 00:13:49,229 Don't call me that At work, okay? 399 00:13:49,229 --> 00:13:50,964 "Marquis de sade" Or "Scooter"? 400 00:13:50,964 --> 00:13:51,965 That's funny. 401 00:13:51,965 --> 00:13:52,966 Lunch at shaw's? 402 00:13:52,966 --> 00:13:54,434 I can't. I'm on duty. 403 00:13:54,434 --> 00:13:55,668 Blow it off. 404 00:13:55,668 --> 00:13:57,337 It's my job. I can't blow it off. 405 00:13:57,337 --> 00:14:00,773 Okay, dr. Schweitzer. Just asking. 406 00:14:00,773 --> 00:14:02,375 My family thinks I'm dabbling 407 00:14:02,375 --> 00:14:05,545 In medicine till I Come to my senses and quit. 408 00:14:05,545 --> 00:14:06,546 Sounds like fun. 409 00:14:06,546 --> 00:14:08,415 ( woman screaming ) 410 00:14:08,415 --> 00:14:11,651 Eddie, the bastard, He tried to kill me! 411 00:14:11,651 --> 00:14:12,819 Shut up, darlene. 412 00:14:12,819 --> 00:14:15,122 See? They're Ganging up on me. 413 00:14:15,122 --> 00:14:16,789 I can see the appeal. 414 00:14:16,789 --> 00:14:18,892 You should come by The house sometime. 415 00:14:18,892 --> 00:14:20,293 We'll all party. Ciao. 416 00:14:20,293 --> 00:14:21,828 Like that's Going to happen. 417 00:14:21,828 --> 00:14:24,031 Wife says hubby Tried to beat her up. 418 00:14:24,031 --> 00:14:26,266 Vitals and mental Status normal 419 00:14:26,266 --> 00:14:27,935 Never mind being plastered. 420 00:14:27,935 --> 00:14:31,738 Eddie: You're going To jail, darlene! 421 00:14:31,738 --> 00:14:33,473 Let me up. I got to pee. 422 00:14:33,473 --> 00:14:35,976 E.T.O.H., bump on head, Contusions, abrasions. 423 00:14:35,976 --> 00:14:38,211 He says the woman Tried to run him over. 424 00:14:38,211 --> 00:14:40,380 Vitals normal, Oriented times three 425 00:14:40,380 --> 00:14:42,249 G.C.S. 15. Be all right, eddie. 426 00:14:42,249 --> 00:14:43,683 I'll take him, You take her. 427 00:14:43,683 --> 00:14:45,652 Okay. 428 00:14:45,652 --> 00:14:46,753 Why the cuffs? 429 00:14:46,753 --> 00:14:48,388 She's under arrest For assault 430 00:14:48,388 --> 00:14:50,557 With a deadly weapon-- Pickup truck. 431 00:14:50,557 --> 00:14:53,660 I was just trying to get away, And this son of a bitch 432 00:14:53,660 --> 00:14:54,661 Was chasing me. 433 00:14:54,661 --> 00:14:55,795 He's on eddie's side. 434 00:14:55,795 --> 00:14:57,864 He works with The police motor pool. 435 00:14:57,864 --> 00:14:59,832 Want to uncuff her So I can examine her? 436 00:14:59,832 --> 00:15:01,101 ( laughs ) 437 00:15:01,101 --> 00:15:02,970 While she's here, She's my patient. 438 00:15:02,970 --> 00:15:04,871 No matter where she is, She's my perp. 439 00:15:04,871 --> 00:15:06,039 Want to go on record 440 00:15:06,039 --> 00:15:08,108 As interfering With critical injuries? 441 00:15:08,108 --> 00:15:09,242 For god's sake. 442 00:15:10,710 --> 00:15:12,179 ( moans ) 443 00:15:13,846 --> 00:15:15,882 Were you trying To kill yourself? 444 00:15:15,882 --> 00:15:17,985 No. I was just mad at eddie. 445 00:15:17,985 --> 00:15:19,086 Take any drugs? 446 00:15:19,086 --> 00:15:20,853 Me? Never. I want 447 00:15:20,853 --> 00:15:22,622 A blood alcohol And a drug screen. 448 00:15:22,622 --> 00:15:23,190 Excuse us. 449 00:15:23,190 --> 00:15:24,624 I want the tests. 450 00:15:24,624 --> 00:15:26,426 I need to evaluate her first. 451 00:15:26,426 --> 00:15:27,494 Maybe you could 452 00:15:27,494 --> 00:15:29,696 Wait outside While I examine her. 453 00:15:31,598 --> 00:15:34,667 There's been over two hours Of pulseless, warm ischemia. 454 00:15:34,667 --> 00:15:37,437 She's got massive crush Injury to the leg. 455 00:15:37,437 --> 00:15:40,373 Her abdominal c.T. Is normal And her vitals are stable. 456 00:15:40,373 --> 00:15:43,010 With contamination, bony Loss and protracted shock 457 00:15:43,010 --> 00:15:45,278 An above-the-knee Amputation is indicated. 458 00:15:45,278 --> 00:15:47,314 I say we attempt to save Allison's leg 459 00:15:47,314 --> 00:15:49,549 With a vascularized Free fibular transfer. 460 00:15:49,549 --> 00:15:51,784 That would be four Hours of anesthesia 461 00:15:51,784 --> 00:15:53,220 On a limb that's Too far gone. 462 00:15:53,220 --> 00:15:55,488 At this point, a long Surgery is too risky. 463 00:15:55,488 --> 00:15:57,624 Do you know how to do A fibular transfer? 464 00:15:57,624 --> 00:15:58,891 No, I don't. 465 00:15:58,891 --> 00:16:00,827 Is that why you think I shouldn't do it? 466 00:16:00,827 --> 00:16:01,928 Have you done one? 467 00:16:01,928 --> 00:16:03,696 No, but she's A good candidate 468 00:16:03,696 --> 00:16:05,098 For an aggressive approach. 469 00:16:05,098 --> 00:16:07,767 She's a good guinea pig For you to practice on. 470 00:16:07,767 --> 00:16:08,935 Don't be so dramatic. 471 00:16:08,935 --> 00:16:10,937 She deserves a chance To keep her leg. 472 00:16:10,937 --> 00:16:12,439 Got a hot one, eh, lizzie? 473 00:16:12,439 --> 00:16:14,307 Couldn't ask for A better candidate 474 00:16:14,307 --> 00:16:15,642 For a free fib transfer. 475 00:16:15,642 --> 00:16:18,011 Wait till you see her In action, peter. 476 00:16:19,012 --> 00:16:21,481 You worked something out With jeanie? 477 00:16:21,481 --> 00:16:23,483 No. She's fired, But she's protesting. 478 00:16:23,483 --> 00:16:25,652 I'm trying to get Legal to deal with it. 479 00:16:25,652 --> 00:16:28,355 Anspaugh's been in A closed-door meeting. 480 00:16:28,355 --> 00:16:31,158 Man, glad I don't Have your job. 481 00:16:32,025 --> 00:16:35,028 No! We'll go to trial. 482 00:16:35,028 --> 00:16:38,165 Irv, my client's Willing to lose 100 g's 483 00:16:38,165 --> 00:16:40,333 Rather than settle, okay? 484 00:16:41,301 --> 00:16:44,171 No, no, no. It's your move, irv. 485 00:16:45,405 --> 00:16:47,074 Oh, baby. 486 00:16:47,074 --> 00:16:48,641 What's this about 100 grand? 487 00:16:48,641 --> 00:16:49,609 It's not about you. 488 00:16:49,609 --> 00:16:51,878 Could you maybe give me Some specifics 489 00:16:51,878 --> 00:16:53,846 On how you're planning To defend me? 490 00:16:53,846 --> 00:16:54,847 Where do we change? 491 00:16:54,847 --> 00:16:56,015 This way. 492 00:16:56,015 --> 00:16:58,118 How about telling me About my defense? 493 00:16:58,118 --> 00:16:59,419 What's there to tell? 494 00:16:59,419 --> 00:17:01,054 We're going to kill them. 495 00:17:01,054 --> 00:17:03,290 We'll go for assault With a deadly weapon 496 00:17:03,290 --> 00:17:05,258 But no caving this time, Right, buddy? 497 00:17:05,258 --> 00:17:06,926 Go for it, billy. Kill the bitch. 498 00:17:06,926 --> 00:17:08,195 Right. 499 00:17:08,195 --> 00:17:10,797 Sounds like you boys Have it all worked out. 500 00:17:10,797 --> 00:17:12,132 Stick to the medicine. 501 00:17:12,132 --> 00:17:14,167 I'll handle The law enforcement. 502 00:17:14,167 --> 00:17:15,635 Your x rays are normal, sir. 503 00:17:15,635 --> 00:17:17,937 You'll be back to battering In no time. 504 00:17:17,937 --> 00:17:19,038 What? Battering? 505 00:17:19,038 --> 00:17:20,107 We scuffled is all. 506 00:17:20,107 --> 00:17:22,075 Did your wife Lose consciousness 507 00:17:22,075 --> 00:17:24,177 At any time After she was assaulted? 508 00:17:24,177 --> 00:17:26,079 Hey, she tried to kill me. 509 00:17:26,079 --> 00:17:28,215 Darlene: No, I don't want to. Get off of me. 510 00:17:28,215 --> 00:17:30,250 Come on, nurse. Just draw the blood. 511 00:17:30,250 --> 00:17:32,319 Nobody's drawing This woman's blood 512 00:17:32,319 --> 00:17:33,686 Without her permission. 513 00:17:33,686 --> 00:17:35,588 This is constitutionally Permissible search. 514 00:17:35,588 --> 00:17:37,824 Delay will result In loss of evidence. 515 00:17:37,824 --> 00:17:39,025 She's bradying down. 516 00:17:39,025 --> 00:17:39,992 Pulse 39. 517 00:17:39,992 --> 00:17:41,261 She might have Taken drugs 518 00:17:41,261 --> 00:17:43,530 And been afraid To tell us. 519 00:17:43,530 --> 00:17:46,199 Let's give her .5 of atropine. 520 00:17:46,199 --> 00:17:48,368 Let's pump her stomach. Ewald tube. 521 00:17:48,368 --> 00:17:49,669 I want those tests. 522 00:17:49,669 --> 00:17:50,537 Get a warrant. 523 00:17:50,537 --> 00:17:52,272 You've got one coming, Okay? 524 00:17:52,272 --> 00:17:54,741 We better get greene To back us up on this. 525 00:17:54,741 --> 00:17:56,243 I don't need any backup. 526 00:17:56,243 --> 00:17:57,744 I know my rights and hers. 527 00:17:57,744 --> 00:18:00,447 I want you to try And swallow this tube. 528 00:18:03,082 --> 00:18:04,784 Afternoon. 529 00:18:04,784 --> 00:18:06,786 Hey, hello, doctor. 530 00:18:06,786 --> 00:18:08,255 ( clears throat ) 531 00:18:12,625 --> 00:18:13,960 Herb spivak. 532 00:18:13,960 --> 00:18:15,195 Maggie doyle. 533 00:18:15,195 --> 00:18:17,264 Are you a synergix Attending? 534 00:18:17,264 --> 00:18:19,166 What do we have here? 535 00:18:19,166 --> 00:18:23,170 Oh, partial extensor Tendon laceration. 536 00:18:23,170 --> 00:18:24,637 You best treat that 537 00:18:24,637 --> 00:18:26,639 With irrigation And debridement 538 00:18:26,639 --> 00:18:29,008 And give it a couple Of loose sutures 539 00:18:29,008 --> 00:18:30,943 And a splint, And you'll be fine. 540 00:18:30,943 --> 00:18:32,812 Herb, why don't You come with me? 541 00:18:32,812 --> 00:18:34,046 How did you know that? 542 00:18:34,046 --> 00:18:35,948 I hired a doctor For a couple of weeks 543 00:18:35,948 --> 00:18:37,250 From an emergency room. 544 00:18:37,250 --> 00:18:39,586 For 100 bucks an hour, He told me everything-- 545 00:18:39,586 --> 00:18:42,222 Blood gases, chest tubes, Peritoneal gavage... 546 00:18:42,222 --> 00:18:44,391 Uh, lavage... Peritoneal lavage. 547 00:18:44,391 --> 00:18:46,025 Uh, oui, oui, lavage. 548 00:18:46,025 --> 00:18:47,527 Why don't you sit down? 549 00:18:47,527 --> 00:18:48,395 What's that? 550 00:18:48,395 --> 00:18:50,062 Practice your Suturing on this. 551 00:18:50,062 --> 00:18:51,063 Pig's foot? 552 00:18:51,063 --> 00:18:52,064 Yeah. 553 00:18:52,064 --> 00:18:53,566 Which ones? 554 00:18:53,566 --> 00:18:56,369 Running, vertical, Interrupted, deep thermal? 555 00:18:56,369 --> 00:18:57,804 Try all of them. 556 00:18:57,804 --> 00:18:59,071 Okay. This won't be 557 00:18:59,071 --> 00:19:00,139 But a moment, okay? 558 00:19:00,139 --> 00:19:01,140 All right. 559 00:19:01,140 --> 00:19:02,409 Hey, mark. 560 00:19:02,409 --> 00:19:04,377 Hey. Welcome back. How'd it go? 561 00:19:04,377 --> 00:19:06,446 It's a long drive From flagstaff 562 00:19:06,446 --> 00:19:07,947 In an old cadillac. 563 00:19:07,947 --> 00:19:08,881 Where's carol? 564 00:19:08,881 --> 00:19:10,049 I don't know. 565 00:19:10,049 --> 00:19:11,651 Malik: Oh, are we glad To see you. 566 00:19:11,651 --> 00:19:15,455 Otitis, rhinitis And gastroenteritis. 567 00:19:15,455 --> 00:19:16,989 It's nice to be loved. 568 00:19:16,989 --> 00:19:18,691 Hey, doug, how...? 569 00:19:18,691 --> 00:19:19,626 Hello. How are you? 570 00:19:19,626 --> 00:19:22,295 Good. I'll get To work on these. 571 00:19:22,295 --> 00:19:24,564 It's good to see all of you. 572 00:19:26,433 --> 00:19:28,668 Hi. You all done? 573 00:19:28,668 --> 00:19:30,470 Yeah. System's up. 574 00:19:30,470 --> 00:19:34,474 I usually don't get so hands-on With patients anymore. 575 00:19:34,474 --> 00:19:36,876 I'd prefer Blood on my shirt 576 00:19:36,876 --> 00:19:38,511 To a staff mutiny any day. 577 00:19:38,511 --> 00:19:42,048 Sounds like you could use A little r and r. 578 00:19:42,048 --> 00:19:44,050 How's a week In st. Bart's sound? 579 00:19:44,050 --> 00:19:45,518 St. Bart's? In the caribbean? 580 00:19:45,518 --> 00:19:48,555 Yeah. Synergix conference Is there next week. 581 00:19:48,555 --> 00:19:52,225 You could give a paper on... Inner city e.R. Management. 582 00:19:52,225 --> 00:19:54,627 We'd take care of Your airfare and expenses. 583 00:19:54,627 --> 00:19:55,928 Why? 584 00:19:55,928 --> 00:20:00,567 Doctor with leadership qualities Is a very valuable asset. 585 00:20:03,102 --> 00:20:04,404 It's a real offer. 586 00:20:04,404 --> 00:20:05,772 You think about it. 587 00:20:05,772 --> 00:20:07,574 I will. Thanks. 588 00:20:07,574 --> 00:20:10,277 I'll be at the ritz-carlton. 589 00:20:10,277 --> 00:20:11,744 Okay. 590 00:20:15,248 --> 00:20:16,148 Hey, doug. 591 00:20:16,148 --> 00:20:17,450 Hey. 592 00:20:17,450 --> 00:20:19,552 How was it, meeting Your father's in-laws? 593 00:20:19,552 --> 00:20:21,621 I'm glad I did it, But it was hard. 594 00:20:21,621 --> 00:20:23,356 Sherry's death Hit them really bad. 595 00:20:23,356 --> 00:20:24,857 That was her name-- sherry. 596 00:20:24,857 --> 00:20:27,794 Listen, I'd like you to see A depressed anhedonic girl 597 00:20:27,794 --> 00:20:30,397 Complaining of loss Of appetite and insomnia. 598 00:20:30,397 --> 00:20:31,864 She's in exam room three. 599 00:20:31,864 --> 00:20:33,266 Psych take a look at her? 600 00:20:33,266 --> 00:20:34,734 I'd like you To evaluate first. 601 00:20:34,734 --> 00:20:36,503 Malik: Good to see you, doc. 602 00:20:36,503 --> 00:20:37,770 Feel like I never left. 603 00:20:42,875 --> 00:20:44,344 Hey. 604 00:20:45,211 --> 00:20:47,213 What? 605 00:20:47,213 --> 00:20:49,749 Mark greene. 606 00:20:49,749 --> 00:20:51,451 Come here, you. 607 00:20:53,553 --> 00:20:56,889 So now you've had a loss Of appetite and insomnia 608 00:20:56,889 --> 00:20:58,224 Because of me? 609 00:20:58,224 --> 00:20:59,926 I'm surprised I lived. 610 00:20:59,926 --> 00:21:01,093 Sounds serious. 611 00:21:01,093 --> 00:21:03,796 Uh-huh. Shut up and kiss me. 612 00:21:03,796 --> 00:21:04,731 Okay. 613 00:21:07,567 --> 00:21:10,002 Carol, do I collate These clinic charts...? 614 00:21:10,002 --> 00:21:11,338 ( clears throat ) 615 00:21:11,338 --> 00:21:12,472 Oops. 616 00:21:13,840 --> 00:21:14,907 Excuse me. 617 00:21:14,907 --> 00:21:15,775 Mm-hmm. 618 00:21:21,914 --> 00:21:23,450 Doc, what do you think? 619 00:21:23,450 --> 00:21:25,151 Hey, not bad. 620 00:21:25,151 --> 00:21:26,386 I love that Running stitch. 621 00:21:26,386 --> 00:21:27,687 Yeah, that's good. 622 00:21:27,687 --> 00:21:30,122 If the police need evidence, Like a blood test 623 00:21:30,122 --> 00:21:32,859 And the patient refuses To give it, what do I do? 624 00:21:32,859 --> 00:21:35,595 Medical personnel Can decline to collect 625 00:21:35,595 --> 00:21:38,831 Physical evidence Where the subject is unconscious 626 00:21:38,831 --> 00:21:40,567 Or indicates 627 00:21:40,567 --> 00:21:42,369 His or her refusal to consent 628 00:21:42,369 --> 00:21:43,370 To the procedure. 629 00:21:43,370 --> 00:21:44,371 The people v. O'neal 630 00:21:44,371 --> 00:21:45,705 1993. 631 00:21:45,705 --> 00:21:46,606 Herb spivak. 632 00:21:46,606 --> 00:21:48,475 John carter. Thank you, dr. Spivak. 633 00:21:48,475 --> 00:21:50,309 Need a consult? No, he doesn't. 634 00:21:50,309 --> 00:21:51,844 Uh, listen, herb 635 00:21:51,844 --> 00:21:54,080 That was not very Low profile. 636 00:21:54,080 --> 00:21:55,214 I was being a lawyer. 637 00:21:55,214 --> 00:21:56,516 Offering a consult? 638 00:21:56,516 --> 00:21:59,018 Listen, why don't you Start practicing... 639 00:21:59,018 --> 00:22:00,019 I'm ready! 640 00:22:00,019 --> 00:22:01,921 Jeanie. 641 00:22:01,921 --> 00:22:04,957 If yosh needs a doctor, He can ask for one. 642 00:22:04,957 --> 00:22:06,125 I'll be right in. 643 00:22:06,125 --> 00:22:07,226 I cannot allow this. 644 00:22:07,226 --> 00:22:08,194 Okay. 645 00:22:08,194 --> 00:22:09,362 What are you doing? 646 00:22:09,362 --> 00:22:11,464 I am just logging the fact That at 2:30 647 00:22:11,464 --> 00:22:13,099 I was prohibited From treating 648 00:22:13,099 --> 00:22:14,133 An ankle injury. 649 00:22:14,133 --> 00:22:15,334 Chuny, call security. 650 00:22:15,334 --> 00:22:16,335 It's anspaugh. 651 00:22:16,335 --> 00:22:17,637 Finally. 652 00:22:17,637 --> 00:22:20,006 He wants to talk To jeanie. 653 00:22:22,942 --> 00:22:24,411 Yes? 654 00:22:24,411 --> 00:22:26,112 All right, I'll be right up. 655 00:22:29,115 --> 00:22:31,784 Carter: I'm going to take This tube out now. 656 00:22:31,784 --> 00:22:36,322 Blood alcohol's Pretty high-- 270. 657 00:22:36,322 --> 00:22:37,657 She coming around? 658 00:22:37,657 --> 00:22:39,892 Yeah, she's perking up... 659 00:22:39,892 --> 00:22:41,093 Since she puked. 660 00:22:43,863 --> 00:22:45,364 Let's see... 661 00:22:45,364 --> 00:22:47,366 No pill fragments, though. 662 00:22:47,366 --> 00:22:49,235 Here comes that cop. 663 00:22:49,235 --> 00:22:51,070 Here's your warrant, Smart ass. 664 00:22:51,070 --> 00:22:52,338 Now draw the damn blood. 665 00:22:52,338 --> 00:22:53,372 Let me read it. 666 00:22:53,372 --> 00:22:55,041 Stomach contents? I want that. 667 00:22:55,041 --> 00:22:57,410 Does that warrant specify Stomach contents? 668 00:22:57,410 --> 00:22:58,578 Doesn't matter. 669 00:22:58,578 --> 00:23:00,379 Oh, no, you don't. 670 00:23:03,916 --> 00:23:06,285 That's destroying Evidence, pal. 671 00:23:06,285 --> 00:23:07,420 You're under arrest. 672 00:23:07,420 --> 00:23:08,755 You can't arrest me. 673 00:23:08,755 --> 00:23:10,289 You can't Arrest him. 674 00:23:10,289 --> 00:23:11,290 Watch me. 675 00:23:11,290 --> 00:23:12,425 You have the right... 676 00:23:12,425 --> 00:23:13,860 Where you taking him? 677 00:23:13,860 --> 00:23:15,795 Jail. 678 00:23:15,795 --> 00:23:18,030 Carter's getting Arrested. 679 00:23:18,030 --> 00:23:19,098 For what? 680 00:23:19,098 --> 00:23:21,801 For protecting The doctor-patient privilege. 681 00:23:21,801 --> 00:23:24,036 Dr. Carter is an Inexperienced intern. 682 00:23:24,036 --> 00:23:26,573 If he did anything Rashly, we can Work this... 683 00:23:26,573 --> 00:23:27,974 Carter, what Did you do? 684 00:23:27,974 --> 00:23:30,309 I stood up for My patient's Civil liberties. 685 00:23:30,309 --> 00:23:31,744 Don't worry. 686 00:23:31,744 --> 00:23:34,180 This will be taken care of In no time. 687 00:23:34,180 --> 00:23:35,448 So what's the charge? 688 00:23:35,448 --> 00:23:36,949 Obstruction of justice. 689 00:23:43,723 --> 00:23:44,924 ( engine starting ) 690 00:23:51,230 --> 00:23:53,032 As a person in A protected class 691 00:23:53,032 --> 00:23:56,035 And her firing Constitutes an adverse action 692 00:23:56,035 --> 00:23:57,369 By the hospital. 693 00:23:57,369 --> 00:23:58,738 Her layoff Was budgetary. 694 00:23:58,738 --> 00:24:00,740 We would argue That was pretext. 695 00:24:00,740 --> 00:24:03,442 And ignoring your Progressive disciplinary policy 696 00:24:03,442 --> 00:24:05,177 And firing An exemplary 697 00:24:05,177 --> 00:24:07,379 Employee After one incident 698 00:24:07,379 --> 00:24:09,482 Proves 699 00:24:09,482 --> 00:24:11,217 Discriminatory Intent. 700 00:24:13,385 --> 00:24:15,822 Why don't you take A seat, kerry? 701 00:24:15,822 --> 00:24:18,090 I don't want To take a seat. 702 00:24:21,494 --> 00:24:23,530 If you're reinstated 703 00:24:23,530 --> 00:24:25,231 You'll let The matter drop? 704 00:24:25,231 --> 00:24:26,499 Yes. 705 00:24:30,436 --> 00:24:32,739 Well... 706 00:24:32,739 --> 00:24:35,274 We'll have an answer For you today. 707 00:24:35,274 --> 00:24:37,009 We appreciate Your time. 708 00:24:42,081 --> 00:24:43,583 ( door closing ) 709 00:24:43,583 --> 00:24:45,618 We can't Cave in to this. 710 00:24:45,618 --> 00:24:46,853 It's blackmail. 711 00:24:46,853 --> 00:24:51,390 Our only option Is to hire her back. 712 00:24:51,390 --> 00:24:53,159 The media would Swarm all over 713 00:24:53,159 --> 00:24:54,493 A federal case Like this. 714 00:24:54,493 --> 00:24:56,295 You pushed me To make the cutback. 715 00:24:56,295 --> 00:24:57,597 What about the budget? 716 00:24:57,597 --> 00:24:58,765 Her p.A. Salary is nothing 717 00:24:58,765 --> 00:25:00,767 Compared to the risk Of the countless 718 00:25:00,767 --> 00:25:02,835 Pain and emotional Suffering lawsuits 719 00:25:02,835 --> 00:25:04,671 From the patients She treated. 720 00:25:04,671 --> 00:25:06,806 Do you know what this Will do to my authority? 721 00:25:06,806 --> 00:25:08,374 Well, you're Strong, kerry. 722 00:25:08,374 --> 00:25:11,277 You'll survive. 723 00:25:13,846 --> 00:25:16,883 This femoral defect measures At least 13 centimeters. 724 00:25:16,883 --> 00:25:18,651 We're pushing the envelope. 725 00:25:18,651 --> 00:25:20,720 She's throwing p.V.C.S. 726 00:25:20,720 --> 00:25:22,088 I'll push fluids 727 00:25:22,088 --> 00:25:23,522 And start lidocaine. 728 00:25:23,522 --> 00:25:24,891 Remove The distal clamp 729 00:25:24,891 --> 00:25:27,426 From the femoral Artery... Slowly. 730 00:25:27,426 --> 00:25:28,861 It's back-filled. 731 00:25:28,861 --> 00:25:31,530 The anastomosis looks dry. 732 00:25:31,530 --> 00:25:32,732 Excellent. 733 00:25:32,732 --> 00:25:33,966 She know about her mother? 734 00:25:33,966 --> 00:25:36,468 No. She was put under Before her mom died. 735 00:25:36,468 --> 00:25:38,537 Poor girl. Release proximally. 736 00:25:38,537 --> 00:25:40,472 Arterial flow's Restored. 737 00:25:40,472 --> 00:25:41,941 Toes are pinking up. 738 00:25:41,941 --> 00:25:43,142 Pressure's heading south. 739 00:25:43,142 --> 00:25:44,543 Map's down To 70. 740 00:25:44,543 --> 00:25:46,012 Why? 741 00:25:46,012 --> 00:25:47,013 I don't know. 742 00:25:47,013 --> 00:25:49,816 Give her two more units Of packed cells. 743 00:25:49,816 --> 00:25:52,084 Let's pick it up, lizzie. 744 00:25:52,084 --> 00:25:53,419 Pickup. 745 00:25:53,419 --> 00:25:54,754 Metz. 746 00:25:56,188 --> 00:25:58,390 Here's the Police district Phone number. 747 00:25:58,390 --> 00:25:59,759 Great. Thanks. 748 00:25:59,759 --> 00:26:01,493 My daughter is Getting dropped off 749 00:26:01,493 --> 00:26:02,829 For a dental Appointment. 750 00:26:02,829 --> 00:26:04,664 Can you find me When she gets here? 751 00:26:04,664 --> 00:26:06,365 Rachel? I can't Wait to meet her. 752 00:26:06,365 --> 00:26:07,934 All right. Call me back, then. 753 00:26:07,934 --> 00:26:09,301 Was that Legal? Yeah. 754 00:26:09,301 --> 00:26:10,536 What did They say to do? 755 00:26:10,536 --> 00:26:11,871 Well, They're finding out. 756 00:26:11,871 --> 00:26:14,173 It's not every day Interns are arrested. 757 00:26:14,173 --> 00:26:15,507 Anna, she's all ours. 758 00:26:15,507 --> 00:26:17,043 What happened? 759 00:26:17,043 --> 00:26:18,878 Come look. 760 00:26:18,878 --> 00:26:21,413 Darlene: Oh, baby, Please forgive me. 761 00:26:21,413 --> 00:26:23,115 It will never Happen again. 762 00:26:23,115 --> 00:26:24,884 Eddie: You almost killed Me, dee dee. 763 00:26:24,884 --> 00:26:26,352 Carter went To jail for this? 764 00:26:26,352 --> 00:26:28,788 Darlene: My mind snapped; My foot hit the gas. 765 00:26:28,788 --> 00:26:30,089 I get crazy When we fight. 766 00:26:34,060 --> 00:26:35,762 Is this Really necessary? 767 00:26:35,762 --> 00:26:37,296 Let's say It's a tradition. 768 00:26:37,296 --> 00:26:40,399 Superintendent rodriguez Is a family friend. 769 00:26:40,399 --> 00:26:42,268 If you give him a call 770 00:26:42,268 --> 00:26:45,137 We could clear up This misunderstanding. 771 00:26:45,137 --> 00:26:46,138 Over here. 772 00:26:47,106 --> 00:26:49,642 Don't I get a... A phone call? 773 00:26:49,642 --> 00:26:50,977 I get a phone call. 774 00:26:50,977 --> 00:26:53,345 Nah. Just a blindfold And a cigarette. 775 00:26:53,345 --> 00:26:54,313 What? 776 00:26:54,313 --> 00:26:55,581 You'll get everything. 777 00:26:55,581 --> 00:26:57,049 Don't worry. Look here. 778 00:26:58,317 --> 00:26:59,719 No smiling. 779 00:27:01,187 --> 00:27:03,756 Hey, doug, this Sickle cell guy Weaver turfed-- 780 00:27:03,756 --> 00:27:05,124 He's back. 781 00:27:05,124 --> 00:27:07,059 I can't tell If he's a junkie 782 00:27:07,059 --> 00:27:08,695 Or he's in A real crisis. 783 00:27:08,695 --> 00:27:10,863 Man: Get a doctor in here! 784 00:27:12,431 --> 00:27:13,565 I'm in pain. 785 00:27:13,565 --> 00:27:15,134 Hurry up! 786 00:27:15,134 --> 00:27:16,468 I'm dr. Ross. 787 00:27:16,468 --> 00:27:17,970 Get his vitals And start an I.V. 788 00:27:17,970 --> 00:27:20,339 Sit back, will you, Please? There you go. 789 00:27:20,339 --> 00:27:21,874 Give me some demerol. 790 00:27:21,874 --> 00:27:23,575 Is that What works for you? 791 00:27:23,575 --> 00:27:25,511 Yeah, But nobody believes me. 792 00:27:25,511 --> 00:27:27,213 You know what Started this crisis? 793 00:27:27,213 --> 00:27:28,380 No. I'm stressed. 794 00:27:28,380 --> 00:27:31,183 I'm trying to get home To... Oh, oh... To k.C. 795 00:27:31,183 --> 00:27:34,320 For my sister's wedding, And somebody stole 796 00:27:34,320 --> 00:27:35,521 My pain pills. 797 00:27:35,521 --> 00:27:36,655 They take everything? 798 00:27:36,655 --> 00:27:38,524 Yeah. They took Everything, man. 799 00:27:38,524 --> 00:27:39,692 Will you give me... 800 00:27:39,692 --> 00:27:41,660 Will you give me Some demerol, please? 801 00:27:41,660 --> 00:27:43,395 I'm going To make you better 802 00:27:43,395 --> 00:27:45,231 But we'll do it my way, okay? 803 00:27:45,231 --> 00:27:47,299 Start an I.V.-- Vitals are normal. 804 00:27:47,299 --> 00:27:49,869 Five of dilaudid, Then three every ten minutes 805 00:27:49,869 --> 00:27:51,470 Till he doesn't feel pain. 806 00:27:51,470 --> 00:27:52,638 While she's medicating you 807 00:27:52,638 --> 00:27:54,006 We'll try something. 808 00:27:54,006 --> 00:27:55,374 I want you to close your eyes 809 00:27:55,374 --> 00:27:58,310 And think of a place That makes you feel calm. 810 00:27:58,310 --> 00:27:59,611 Come on, man. 811 00:27:59,611 --> 00:28:01,547 I'm trusting you. You trust me. 812 00:28:01,547 --> 00:28:03,315 Okay? Close your eyes. 813 00:28:03,315 --> 00:28:04,550 Think of a place. 814 00:28:04,550 --> 00:28:06,652 All right, um... 815 00:28:06,652 --> 00:28:07,887 Uh... 816 00:28:07,887 --> 00:28:10,089 My granny's kitchen. 817 00:28:10,089 --> 00:28:11,690 Okay, good. 818 00:28:11,690 --> 00:28:13,325 Close them. Close them. 819 00:28:13,325 --> 00:28:14,794 I can't do this. 820 00:28:14,794 --> 00:28:16,628 Yes, you can. No. 821 00:28:16,628 --> 00:28:17,764 Breathe slow. 822 00:28:17,764 --> 00:28:19,165 It hurts. 823 00:28:19,165 --> 00:28:21,801 All right. 824 00:28:24,737 --> 00:28:26,072 Any word on carter? 825 00:28:26,072 --> 00:28:28,240 No. Dr. Greene said The hospital lawyers 826 00:28:28,240 --> 00:28:30,276 Can't even find out Where he is. 827 00:28:30,276 --> 00:28:31,477 Uh-oh. 828 00:28:33,813 --> 00:28:35,547 You have your P.A. Position back 829 00:28:35,547 --> 00:28:39,752 Retroactive to Your clock-in time This morning. 830 00:28:39,752 --> 00:28:41,821 Then I'll Get back to work. 831 00:28:41,821 --> 00:28:42,989 There's a hand lac 832 00:28:42,989 --> 00:28:44,656 In the suture room For you. 833 00:28:44,656 --> 00:28:45,657 Thank you. 834 00:28:45,657 --> 00:28:46,793 Jeanie, let me know 835 00:28:46,793 --> 00:28:48,360 If you need anything. 836 00:28:48,360 --> 00:28:49,595 You know, And I know 837 00:28:49,595 --> 00:28:52,064 This was not about Your hiv status. 838 00:28:52,064 --> 00:28:53,065 Do I? 839 00:28:53,065 --> 00:28:55,001 Corday: The last pin is seated. 840 00:28:55,001 --> 00:28:56,535 Can we get out now? 841 00:28:56,535 --> 00:28:57,569 ( alarm sounds ) 842 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 What's going on? 843 00:28:58,570 --> 00:28:59,605 I don't know. 844 00:28:59,605 --> 00:29:00,873 She's de-satting. 845 00:29:00,873 --> 00:29:03,275 Pulse ox is down to 92 846 00:29:03,275 --> 00:29:04,110 On 100%. 847 00:29:04,110 --> 00:29:06,212 Ex-fix is on. Bring her up. 848 00:29:06,212 --> 00:29:08,580 Cut the Anesthetic. Run of eight. 849 00:29:08,580 --> 00:29:09,916 Damn! 850 00:29:09,916 --> 00:29:11,918 50 of lidocaine. T-waves have flipped. 851 00:29:11,918 --> 00:29:13,252 Bottom's Falling out. 852 00:29:13,252 --> 00:29:14,987 Pulse ox 88. 853 00:29:15,988 --> 00:29:16,956 She's crumping! 854 00:29:16,956 --> 00:29:18,290 She's in fib! Crash cart! 855 00:29:18,290 --> 00:29:19,558 Charge her to 200! 856 00:29:19,558 --> 00:29:21,460 Let's move! Come on. 857 00:29:21,460 --> 00:29:23,129 Off! 858 00:29:24,496 --> 00:29:25,597 300! 859 00:29:25,597 --> 00:29:26,966 Off! 860 00:29:26,966 --> 00:29:29,568 Let's crack her chest And get to that embolus. 861 00:29:29,568 --> 00:29:30,903 360! Off! 862 00:29:30,903 --> 00:29:32,038 Forget it, peter. 863 00:29:32,038 --> 00:29:34,406 Lizzie, Start c.P.R. 864 00:29:34,406 --> 00:29:36,408 Get on it, corday! 865 00:29:36,408 --> 00:29:37,877 Sternal saw! 866 00:29:37,877 --> 00:29:39,445 Sternal saw! 867 00:29:39,445 --> 00:29:44,283 ( buzzing ) 868 00:29:44,283 --> 00:29:46,385 She's out. 869 00:29:46,385 --> 00:29:49,121 Let me provide The counter-traction, mark. 870 00:29:49,121 --> 00:29:51,123 I want a nurse to do it. 871 00:29:51,123 --> 00:29:54,193 Let me just hold her arm While you reduce it. 872 00:29:54,193 --> 00:29:56,295 Come on, I'm not getting anything. 873 00:29:56,295 --> 00:29:57,663 We had a deal. 874 00:29:57,663 --> 00:30:00,166 You're not Giving me anything. 875 00:30:00,166 --> 00:30:02,534 All right, grab her arm. 876 00:30:02,534 --> 00:30:03,870 Wait, wait, wait. 877 00:30:03,870 --> 00:30:05,872 Just hold the arm tight While I pull. 878 00:30:05,872 --> 00:30:08,040 You ready? And... Go. 879 00:30:08,040 --> 00:30:10,709 Whoa! It popped Right back in. 880 00:30:10,709 --> 00:30:12,078 What did you do? 881 00:30:12,078 --> 00:30:14,180 Did you pronate And externally rotate? 882 00:30:14,180 --> 00:30:15,647 Uh-uh. In-line traction. 883 00:30:15,647 --> 00:30:17,283 Mark, rachel's At the desk. 884 00:30:17,283 --> 00:30:18,217 Oh, right. 885 00:30:18,217 --> 00:30:20,352 Can you order Post-reduction films 886 00:30:20,352 --> 00:30:21,921 On mrs. Miller? 887 00:30:21,921 --> 00:30:23,255 Got it. 888 00:30:23,255 --> 00:30:24,924 Hey, what Happened To jeanie? 889 00:30:24,924 --> 00:30:27,293 Dr. Anspaugh gave her Her job back. 890 00:30:27,293 --> 00:30:29,495 How does kerry Feel about that? 891 00:30:29,495 --> 00:30:30,930 She's Pissed. 892 00:30:32,131 --> 00:30:33,966 ( both laughing ) 893 00:30:33,966 --> 00:30:35,534 Hi, sweetheart. 894 00:30:35,534 --> 00:30:36,668 So, you two have met? 895 00:30:36,668 --> 00:30:38,204 Oh, we're old Friends by now. 896 00:30:38,204 --> 00:30:40,239 How could she be Wearing the jodhpurs 897 00:30:40,239 --> 00:30:41,573 With that Bubble butt? 898 00:30:41,573 --> 00:30:42,708 Rachel: A bell dings 899 00:30:42,708 --> 00:30:44,610 Whenever She backs up? 900 00:30:44,610 --> 00:30:45,744 Cynthia: Like this? 901 00:30:45,744 --> 00:30:48,881 Ding! Ding! Ding! 902 00:30:48,881 --> 00:30:50,883 Well, I think She looks hip. 903 00:30:50,883 --> 00:30:52,952 Oh, yeah, dad. Sure. 904 00:30:52,952 --> 00:30:54,520 Real hip. 905 00:30:54,520 --> 00:30:57,823 ( laughing ) 906 00:30:57,823 --> 00:30:59,658 Cynthia, uh, uh... 907 00:30:59,658 --> 00:31:00,927 When do you Get off work? 908 00:31:00,927 --> 00:31:02,528 Uh... About Ten minutes. 909 00:31:02,528 --> 00:31:03,562 Is there any way 910 00:31:03,562 --> 00:31:05,932 You could run rachel To the dentist for me? 911 00:31:05,932 --> 00:31:08,100 I got to follow up On this carter thing. 912 00:31:08,100 --> 00:31:09,635 Is that All right, rach? 913 00:31:09,635 --> 00:31:10,769 Thank you. Mm-hmm. 914 00:31:10,769 --> 00:31:12,404 Maybe we'll go Window shopping. 915 00:31:12,404 --> 00:31:14,373 Herb, where you Going with that chart? 916 00:31:14,373 --> 00:31:16,075 I got the perfect Patient for me. 917 00:31:16,075 --> 00:31:17,643 A 3 1/2-inch scalp lac 918 00:31:17,643 --> 00:31:18,777 On a sleeping Transient. 919 00:31:18,777 --> 00:31:20,512 Isn't that where You guys start? 920 00:31:20,512 --> 00:31:22,814 I'll tell you what-- I'll suture him 921 00:31:22,814 --> 00:31:24,550 And you can Cut my knots. 922 00:31:24,550 --> 00:31:25,884 Let me sew A little bit. 923 00:31:25,884 --> 00:31:27,753 You're not A doctor, herb. 924 00:31:27,753 --> 00:31:29,088 Whoa, whoa. 925 00:31:30,222 --> 00:31:32,158 Mr. Deindorfer? Mr. Deindorfer! 926 00:31:32,158 --> 00:31:34,560 We got a code blue in exam four! 927 00:31:34,560 --> 00:31:37,029 Grab that red cart! Looks like a v-fib. 928 00:31:37,029 --> 00:31:38,931 Defibrillator Coming up. 929 00:31:40,066 --> 00:31:42,801 200! Clear! 930 00:31:42,801 --> 00:31:43,535 Whoa! Whoa! 931 00:31:44,703 --> 00:31:45,637 Herb! 932 00:31:49,675 --> 00:31:51,810 Wow! 933 00:31:51,810 --> 00:31:53,679 Wow. What happened? 934 00:31:53,679 --> 00:31:56,482 You're going to be okay, mr. D. 935 00:31:57,516 --> 00:31:58,517 Unbelievable. 936 00:32:03,555 --> 00:32:04,423 Jeanie. Jeanie! 937 00:32:04,423 --> 00:32:05,557 What's going on? 938 00:32:05,557 --> 00:32:08,827 They told me in the e.R. You were working today. 939 00:32:08,827 --> 00:32:09,795 I've been rehired, al. 940 00:32:09,795 --> 00:32:11,497 We'll get Caught up. 941 00:32:11,497 --> 00:32:14,967 Atlanta called. Six Months on the high-rise Job starting tuesday. 942 00:32:14,967 --> 00:32:16,768 Yeah, but I got My job back. 943 00:32:16,768 --> 00:32:18,004 Tell them to shove it 944 00:32:18,004 --> 00:32:19,871 'cause we're moving To atlanta. 945 00:32:19,871 --> 00:32:21,207 We need to talk about this. 946 00:32:21,207 --> 00:32:23,075 We'll have plenty Of time to talk. 947 00:32:23,075 --> 00:32:24,776 I fought hard for this job. 948 00:32:24,776 --> 00:32:26,145 It means a lot to me. 949 00:32:27,779 --> 00:32:30,549 The truth is, you don't Believe my job is real. 950 00:32:30,549 --> 00:32:31,883 You got no faith in me. 951 00:32:31,883 --> 00:32:32,884 It's not about that. 952 00:32:32,884 --> 00:32:33,986 Yes, it is. 953 00:32:33,986 --> 00:32:35,754 It's about you Not being able 954 00:32:35,754 --> 00:32:36,888 To depend on me. 955 00:32:36,888 --> 00:32:38,724 You won't tell anyone In atlanta 956 00:32:38,724 --> 00:32:39,925 Our hiv status, are you? 957 00:32:39,925 --> 00:32:41,660 It's nobody's business. 958 00:32:41,660 --> 00:32:42,794 I'm not running away. 959 00:32:42,794 --> 00:32:44,896 You have a life here And I don't. 960 00:32:44,896 --> 00:32:46,665 Don't you see 961 00:32:46,665 --> 00:32:49,001 What making this fresh Start means to me? 962 00:32:49,001 --> 00:32:50,236 Don't you see 963 00:32:50,236 --> 00:32:52,504 What getting my job back Means to me? 964 00:32:58,077 --> 00:33:00,646 I got to go pack. 965 00:33:00,646 --> 00:33:02,248 See you at home later. 966 00:33:06,385 --> 00:33:08,020 Mr. Carter! 967 00:33:09,888 --> 00:33:10,889 Um... 968 00:33:10,889 --> 00:33:12,058 Dr. Carter? 969 00:33:12,058 --> 00:33:13,525 Excuse the hell Out of me. 970 00:33:13,525 --> 00:33:16,495 No, no, no. You know, Just... For accuracy's sake. 971 00:33:16,495 --> 00:33:18,364 So I get my one phone call now? 972 00:33:18,364 --> 00:33:19,998 You're in on A misdemeanor 973 00:33:19,998 --> 00:33:21,967 So we're waiving the Fingerprint check. 974 00:33:21,967 --> 00:33:23,369 You can bond right out. 975 00:33:23,369 --> 00:33:25,471 Oh, thank god. What do I have to do? 976 00:33:25,471 --> 00:33:27,639 100 bucks and You're out of here. 977 00:33:27,639 --> 00:33:29,975 Great. My credit cards Are in my wallet 978 00:33:29,975 --> 00:33:31,243 In that box. 979 00:33:31,243 --> 00:33:32,911 We don't take Credit cards. 980 00:33:32,911 --> 00:33:35,181 It's cash and carry... Doctor. 981 00:33:37,616 --> 00:33:39,385 That's all I got. 982 00:33:39,385 --> 00:33:40,586 That was unbelievable-- 983 00:33:40,586 --> 00:33:43,255 The power of life And death in my hands. 984 00:33:43,255 --> 00:33:44,956 Were you trying To get me fired? 985 00:33:44,956 --> 00:33:46,958 Forget the deal. You're out of here. 986 00:33:46,958 --> 00:33:48,094 It worked. 987 00:33:48,094 --> 00:33:49,628 Randi's calling anspaugh. 988 00:33:49,628 --> 00:33:50,829 Could you talk to him 989 00:33:50,829 --> 00:33:52,631 About getting carter Out of jail? 990 00:33:52,631 --> 00:33:53,732 Somebody's In jail? 991 00:33:53,732 --> 00:33:54,933 Are you a doctor? 992 00:33:54,933 --> 00:33:56,568 Nope. Herb spivak. I'm a lawyer. 993 00:33:56,568 --> 00:33:57,503 One of our interns 994 00:33:57,503 --> 00:33:59,538 Was arrested For destroying evidence. 995 00:33:59,538 --> 00:34:01,273 No problem. Get a bail bondsman. 996 00:34:01,273 --> 00:34:02,674 He'll be out In the morning. 997 00:34:02,674 --> 00:34:06,612 By the way, mark, Your lawsuit's gone. 998 00:34:06,612 --> 00:34:07,613 What? 999 00:34:07,613 --> 00:34:09,315 That's right. Sayonara. Kaputo. 1000 00:34:09,315 --> 00:34:10,716 I just got off the phone 1001 00:34:10,716 --> 00:34:13,619 With mickey everett, The attorney for the law family. 1002 00:34:13,619 --> 00:34:15,687 He convinced them To drop charges. 1003 00:34:15,687 --> 00:34:16,722 Really? 1004 00:34:16,722 --> 00:34:18,990 He'll have papers Drawn up in a week. 1005 00:34:18,990 --> 00:34:21,593 How'd you pull that off? 1006 00:34:21,593 --> 00:34:24,130 Are part of a Billion-dollar Class action 1007 00:34:24,130 --> 00:34:25,531 Against big tobacco. 1008 00:34:25,531 --> 00:34:28,066 We're looking at maybe A $10 million legal fee. 1009 00:34:28,066 --> 00:34:30,469 Nobody's pushing away From that golden goose 1010 00:34:30,469 --> 00:34:31,670 Until it's plucked clean. 1011 00:34:31,670 --> 00:34:34,606 Mark, can I have this As a memento? 1012 00:34:34,606 --> 00:34:35,941 Yeah. Sure. 1013 00:34:35,941 --> 00:34:37,943 That's the doctor Who saved my life. 1014 00:34:37,943 --> 00:34:39,145 Thank you, doctor. 1015 00:34:39,145 --> 00:34:40,246 You're welcome. 1016 00:34:40,246 --> 00:34:42,047 Yeah, take care. You look great. 1017 00:34:42,047 --> 00:34:43,182 Unbelievable. 1018 00:34:43,182 --> 00:34:45,184 Medicine-- That's a calling. 1019 00:34:45,184 --> 00:34:48,420 Mark, morton's some night For a steak-- on me. 1020 00:34:48,420 --> 00:34:50,189 Thanks for a thrilling day. 1021 00:34:55,427 --> 00:34:56,195 Mark. 1022 00:34:56,195 --> 00:34:57,396 Hey, jen. 1023 00:34:57,396 --> 00:34:58,930 Did rachel have Any cavities? 1024 00:34:58,930 --> 00:35:00,532 Uh... Cynthia's Not back yet. 1025 00:35:00,532 --> 00:35:02,334 She took her, But you know what? 1026 00:35:02,334 --> 00:35:04,470 We can wait for them In the lounge. 1027 00:35:04,470 --> 00:35:05,471 Cynthia? 1028 00:35:05,471 --> 00:35:07,639 Yeah, new desk clerk, Really likes kids. 1029 00:35:07,639 --> 00:35:10,942 Rachel gets along great With her, so... She took her. 1030 00:35:10,942 --> 00:35:12,444 The appointment Was a while ago. 1031 00:35:12,444 --> 00:35:14,713 I'm sure they're back Any minute. 1032 00:35:14,713 --> 00:35:16,148 Oh, my god. 1033 00:35:17,916 --> 00:35:19,285 Me and cyn went To makeovers 1034 00:35:19,285 --> 00:35:21,920 Across the street From the dentist. 1035 00:35:21,920 --> 00:35:24,122 And my toes, too, And she wanted 1036 00:35:24,122 --> 00:35:26,625 Her eyebrow pierced, But I said no way. 1037 00:35:28,694 --> 00:35:31,129 This is cynthia, And this is jennifer-- 1038 00:35:31,129 --> 00:35:32,130 Rachel's mom. 1039 00:35:32,130 --> 00:35:33,098 Hi. 1040 00:35:33,098 --> 00:35:34,800 It's just temporary. 1041 00:35:34,800 --> 00:35:35,934 All the teenagers 1042 00:35:35,934 --> 00:35:37,803 Are doing it, so... 1043 00:35:37,803 --> 00:35:39,438 She's eight. 1044 00:35:40,539 --> 00:35:41,473 Oh. 1045 00:35:41,473 --> 00:35:42,774 Well, it'll wash out. 1046 00:35:43,909 --> 00:35:45,677 Come on, rachel. 1047 00:35:46,912 --> 00:35:48,247 Come on. 1048 00:35:48,247 --> 00:35:49,748 Bye, sweetheart. 1049 00:35:51,417 --> 00:35:53,852 I was sick of that Little-girl hair. 1050 00:35:56,388 --> 00:35:58,590 Oh, mark... I'm so sorry. 1051 00:35:58,590 --> 00:36:01,460 We were just having So much fun 1052 00:36:01,460 --> 00:36:02,661 And you said You liked it 1053 00:36:02,661 --> 00:36:05,030 When I showed it to You in the magazine. 1054 00:36:05,030 --> 00:36:06,498 It's okay, really. 1055 00:36:06,498 --> 00:36:08,166 You're not mad at me? 1056 00:36:08,166 --> 00:36:10,902 No. No. 1057 00:36:10,902 --> 00:36:12,271 So we're still on 1058 00:36:12,271 --> 00:36:14,906 For a lingerie show And margaritas tonight? 1059 00:36:14,906 --> 00:36:16,242 You know what? 1060 00:36:16,242 --> 00:36:18,544 I kind of need To give my liver 1061 00:36:18,544 --> 00:36:20,145 Just one night To regenerate. 1062 00:36:20,145 --> 00:36:21,847 I'll take a rain check. 1063 00:36:21,847 --> 00:36:22,781 Hey, mark. 1064 00:36:22,781 --> 00:36:23,649 Yeah. 1065 00:36:23,649 --> 00:36:25,351 What are we doing About carter? 1066 00:36:25,351 --> 00:36:26,552 Called a bail bondsman. 1067 00:36:26,552 --> 00:36:28,887 They'll release him In the morning. 1068 00:36:28,887 --> 00:36:30,088 He stays in jail All night? 1069 00:36:30,088 --> 00:36:31,590 You want To call the family? 1070 00:36:31,590 --> 00:36:32,558 And say John carter iii's 1071 00:36:32,558 --> 00:36:33,625 In jail? 1072 00:36:33,625 --> 00:36:35,927 Here's the police District phone number. 1073 00:36:35,927 --> 00:36:37,296 Great. I'll Deal with it. 1074 00:36:37,296 --> 00:36:38,564 Here's enough oral dilaudid 1075 00:36:38,564 --> 00:36:40,866 To get you To your sister's wedding. 1076 00:36:40,866 --> 00:36:41,900 Thanks a lot. 1077 00:36:41,900 --> 00:36:43,569 All right, You're welcome. 1078 00:36:47,873 --> 00:36:48,874 Damn it. 1079 00:36:48,874 --> 00:36:50,108 Hey! 1080 00:36:50,108 --> 00:36:52,344 What is he doing Back here? 1081 00:36:52,344 --> 00:36:54,280 It's not your Concern, kerry. 1082 00:36:54,280 --> 00:36:55,414 He's my patient. 1083 00:36:55,414 --> 00:36:57,082 You don't give An addict drugs. 1084 00:36:57,082 --> 00:36:58,517 That is a patient In pain. 1085 00:36:58,517 --> 00:37:00,486 No, that is A drug-seeker who... 1086 00:37:00,486 --> 00:37:03,021 He cannot function without Painkillers, kerry. 1087 00:37:03,021 --> 00:37:04,356 People live in pain. 1088 00:37:04,356 --> 00:37:07,526 They suck it up And get past it. 1089 00:37:09,828 --> 00:37:10,762 What's up with her? 1090 00:37:10,762 --> 00:37:11,930 I think the crown 1091 00:37:11,930 --> 00:37:14,833 Is weighing heavily On the queen's head. 1092 00:37:22,140 --> 00:37:23,542 Mark. 1093 00:37:23,542 --> 00:37:24,810 Hi. 1094 00:37:26,345 --> 00:37:27,713 I'm so sorry. 1095 00:37:27,713 --> 00:37:29,415 I just... I really wanted 1096 00:37:29,415 --> 00:37:31,883 To make it special For rachel and I, uh... 1097 00:37:31,883 --> 00:37:33,051 Made a mess of it. 1098 00:37:33,051 --> 00:37:34,586 It's okay, really. 1099 00:37:34,586 --> 00:37:36,822 Your ex-wife hates me. 1100 00:37:36,822 --> 00:37:38,256 No, she was just... 1101 00:37:38,256 --> 00:37:39,891 She was shocked. 1102 00:37:39,891 --> 00:37:41,259 So were you. 1103 00:37:42,193 --> 00:37:43,829 Yeah, I guess I was. 1104 00:37:45,997 --> 00:37:47,666 Rachel's really happy 1105 00:37:47,666 --> 00:37:49,668 And really sure Of herself. 1106 00:37:49,668 --> 00:37:52,137 You must be A really great dad. 1107 00:37:52,137 --> 00:37:53,739 I don't know about that. 1108 00:37:53,739 --> 00:37:55,273 No, you are. 1109 00:37:56,342 --> 00:37:58,910 I was really excited About tonight. 1110 00:37:58,910 --> 00:38:01,112 I wore your present. 1111 00:38:01,112 --> 00:38:03,048 My feet are killing me. 1112 00:38:16,528 --> 00:38:17,329 ( cracking knuckles ) 1113 00:38:31,543 --> 00:38:33,979 So you're a doctor? 1114 00:38:33,979 --> 00:38:35,113 Hmm? 1115 00:38:35,113 --> 00:38:36,314 Um... 1116 00:38:36,314 --> 00:38:37,616 Yes. Yes, I am. 1117 00:38:42,788 --> 00:38:44,856 So... 1118 00:38:44,856 --> 00:38:45,791 What are you in for? 1119 00:38:45,791 --> 00:38:48,259 Shrike-- Is that your name? 1120 00:38:48,259 --> 00:38:49,461 Shrike? 1121 00:38:49,461 --> 00:38:50,962 Obstruction of justice. 1122 00:38:50,962 --> 00:38:52,197 Huh. Yeah? 1123 00:38:52,197 --> 00:38:53,365 Me, too. 1124 00:38:53,365 --> 00:38:54,733 How about that, huh? 1125 00:38:54,733 --> 00:38:56,267 I was expecting Something 1126 00:38:56,267 --> 00:38:57,536 A little bit... 1127 00:38:57,536 --> 00:38:59,471 I'm not making Snap judgments. 1128 00:38:59,471 --> 00:39:01,407 Got something for you. 1129 00:39:01,407 --> 00:39:03,575 You do? Uh...! 1130 00:39:03,575 --> 00:39:05,110 What's this red bump? 1131 00:39:07,312 --> 00:39:08,647 Uh... 1132 00:39:08,647 --> 00:39:10,916 That's a... That's a nasty carbuncle. 1133 00:39:12,317 --> 00:39:14,453 Um, may I? 1134 00:39:16,287 --> 00:39:17,556 Yeah... 1135 00:39:17,556 --> 00:39:18,824 Pants up, ladies. 1136 00:39:18,824 --> 00:39:19,891 Come on, carter. 1137 00:39:19,891 --> 00:39:23,429 Your other girlfriend Bailed you out. 1138 00:39:23,429 --> 00:39:24,663 I got a girlfriend. 1139 00:39:24,663 --> 00:39:26,698 Uh... I guess I got to go. 1140 00:39:26,698 --> 00:39:29,668 Just, um, soak that In warm, soapy water 1141 00:39:29,668 --> 00:39:31,637 About four times a day. 1142 00:39:31,637 --> 00:39:33,171 Should clear it right up. 1143 00:39:33,171 --> 00:39:34,806 Girlfriend? 1144 00:39:38,810 --> 00:39:39,945 Anna? 1145 00:39:39,945 --> 00:39:41,179 Oh. Oh... 1146 00:39:41,179 --> 00:39:42,514 Hi, knucklehead. 1147 00:39:42,514 --> 00:39:43,682 Oh, thank god. 1148 00:39:48,954 --> 00:39:49,821 I was wondering what 1149 00:39:49,821 --> 00:39:51,623 I should get you For christmas 1150 00:39:51,623 --> 00:39:53,091 And then it finally 1151 00:39:53,091 --> 00:39:54,660 Came to me-- bail. 1152 00:39:54,660 --> 00:39:56,394 I thought I'd be spending 1153 00:39:56,394 --> 00:39:57,896 The weekend with shrike. 1154 00:39:57,896 --> 00:39:58,830 Yeah. 1155 00:39:58,830 --> 00:40:00,632 So what happened With darlene? 1156 00:40:00,632 --> 00:40:02,200 Did you get her Into the home? 1157 00:40:02,200 --> 00:40:03,301 Oh, yeah. She... 1158 00:40:03,301 --> 00:40:04,836 Actually, She did try to kill him 1159 00:40:04,836 --> 00:40:06,905 But they kissed And made up 1160 00:40:06,905 --> 00:40:08,206 And went home 1161 00:40:08,206 --> 00:40:09,675 And lived Happily ever after. 1162 00:40:09,675 --> 00:40:12,043 I should have had Lunch with my cousin. 1163 00:40:12,043 --> 00:40:13,712 I know what you mean. 1164 00:40:13,712 --> 00:40:15,847 I'm noticing It's kind of expensive 1165 00:40:15,847 --> 00:40:18,617 To have a rich guy For a friend. 1166 00:40:20,819 --> 00:40:21,820 Hey. 1167 00:40:21,820 --> 00:40:22,688 Hello. 1168 00:40:22,688 --> 00:40:24,022 English breakfast. 1169 00:40:24,022 --> 00:40:26,625 You know, I figured, Since you were english. 1170 00:40:26,625 --> 00:40:28,093 It's perfect. 1171 00:40:28,093 --> 00:40:29,495 Why aren't you at home 1172 00:40:29,495 --> 00:40:31,296 Putting your Son to sleep? 1173 00:40:31,296 --> 00:40:33,665 I get him on the weekends. 1174 00:40:33,665 --> 00:40:35,333 So, how's allison? 1175 00:40:35,333 --> 00:40:37,135 Her parameters Are stable 1176 00:40:37,135 --> 00:40:38,737 But she's Still comatose. 1177 00:40:38,737 --> 00:40:41,406 She hasn't so much As twitched. 1178 00:40:41,406 --> 00:40:43,542 Maybe you made The right decision 1179 00:40:43,542 --> 00:40:46,044 For a young lady Who has a lifetime 1180 00:40:46,044 --> 00:40:47,278 Ahead of her. 1181 00:40:47,278 --> 00:40:48,514 I keep asking myself 1182 00:40:48,514 --> 00:40:49,915 Whether I made The decision 1183 00:40:49,915 --> 00:40:52,784 Based on my lust for Challenging surgery. 1184 00:40:53,885 --> 00:40:55,053 Yeah. 1185 00:40:55,053 --> 00:40:57,923 I ask myself that same Question all the time. 1186 00:40:57,923 --> 00:41:01,292 You know-- where does Wanting to help end 1187 00:41:01,292 --> 00:41:03,461 And ambition begin? 1188 00:41:05,597 --> 00:41:07,633 There's the rub. 1189 00:41:54,613 --> 00:41:56,247 ( door opens ) 1190 00:41:56,247 --> 00:41:57,716 Jeanie. 1191 00:42:04,590 --> 00:42:06,257 I just went To gas up the car. 1192 00:42:06,257 --> 00:42:08,794 I thought you'd gone. 1193 00:42:08,794 --> 00:42:09,861 No. 1194 00:42:09,861 --> 00:42:11,963 Hey-- 1195 00:42:11,963 --> 00:42:15,601 Say the word And I'll pack your stuff, too. 1196 00:42:16,702 --> 00:42:19,170 I can't, al. 1197 00:42:20,271 --> 00:42:22,240 My life is here. 1198 00:42:22,240 --> 00:42:24,442 My job is here. 1199 00:42:24,442 --> 00:42:25,911 I've worked too hard. 1200 00:42:25,911 --> 00:42:27,713 I can't just walk away. 1201 00:42:27,713 --> 00:42:30,481 Come on. All the abuse They put you through? 1202 00:42:30,481 --> 00:42:33,351 I know, but it's Made me realize 1203 00:42:33,351 --> 00:42:35,854 Who I am and what I want. 1204 00:42:37,255 --> 00:42:39,557 I can't tell lies anymore. 1205 00:42:41,259 --> 00:42:44,262 We been through a lot. 1206 00:42:44,262 --> 00:42:47,032 Can't just... 1207 00:42:47,032 --> 00:42:49,200 Throw that away. 1208 00:42:51,569 --> 00:42:54,706 You've always been Able to make me laugh. 1209 00:42:54,706 --> 00:42:58,109 Make my head spin like When we were teenagers. 1210 00:42:59,711 --> 00:43:01,713 Yeah, well, uh... 1211 00:43:02,714 --> 00:43:05,684 Give it some time. 1212 00:43:09,254 --> 00:43:10,989 See what it feels like. 1213 00:43:32,543 --> 00:43:34,145 I'll, uh... 1214 00:43:37,248 --> 00:43:39,184 I'll call... 1215 00:43:40,551 --> 00:43:42,220 When I get there. 1216 00:43:42,220 --> 00:43:43,722 You do that. 1217 00:43:52,698 --> 00:43:54,700 ( quietly ): Take care. 1218 00:44:32,437 --> 00:44:33,739 ( engine starting ) 79341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.