All language subtitles for ER (1994) - S04E08 - Freak Show (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:04,872 Previously on e.R: 2 00:00:04,872 --> 00:00:06,840 Are you firing me? 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,941 Jeanie, I'm sorry. 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,343 Geez, your clinic proposal-- 5 00:00:09,343 --> 00:00:10,911 That's tonight, isn't it? 6 00:00:10,911 --> 00:00:12,113 Yeah, oak park, 7:00. 7 00:00:12,113 --> 00:00:13,381 That's what we said. 8 00:00:13,381 --> 00:00:16,684 Your husband lied to you About his condition. 9 00:00:16,684 --> 00:00:17,851 He's going to die. 10 00:00:17,851 --> 00:00:19,687 Peter benton... Rocket romano. 11 00:00:19,687 --> 00:00:20,621 Dr. Benton. 12 00:00:20,621 --> 00:00:23,023 Hey... I was just Talking about you. 13 00:00:23,991 --> 00:00:25,493 I don't usually do this. 14 00:00:25,493 --> 00:00:27,461 Sure. That's What they all say. 15 00:00:27,461 --> 00:00:29,197 My family has a few bucks... 16 00:00:29,197 --> 00:00:31,332 Is that what This is to you? 17 00:00:42,743 --> 00:00:43,744 Carol! 18 00:00:44,845 --> 00:00:46,080 Oh, man, look at you. 19 00:00:46,080 --> 00:00:48,082 I hardly sleep a wink On the red-eye 20 00:00:48,082 --> 00:00:49,650 And you're jogging And smiling. 21 00:00:49,650 --> 00:00:52,153 There's nothing like A visit with the folks 22 00:00:52,153 --> 00:00:54,355 To make you appreciate Home sweet home. 23 00:00:54,355 --> 00:00:55,956 Well, the staff Will be thrilled. 24 00:00:55,956 --> 00:00:59,293 You haven't been too high On the popularity list lately. 25 00:00:59,293 --> 00:01:00,994 Yeah, I've been Kind of a jerk. 26 00:01:00,994 --> 00:01:01,995 Worse. 27 00:01:01,995 --> 00:01:03,063 Pain in the ass? 28 00:01:03,063 --> 00:01:04,165 Keep going. 29 00:01:04,165 --> 00:01:05,733 Total schmuck. 30 00:01:05,733 --> 00:01:06,834 Bingo. 31 00:01:06,834 --> 00:01:08,068 We all understood. 32 00:01:08,068 --> 00:01:09,903 We're glad you're Getting over it. 33 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 That meant A lot to doug 34 00:01:11,905 --> 00:01:13,141 You showing up like that. 35 00:01:13,141 --> 00:01:15,609 Meant a lot to me, too. 36 00:01:15,609 --> 00:01:17,111 Oh, I almost forgot. 37 00:01:17,111 --> 00:01:20,013 I found this When I unpacked. 38 00:01:20,013 --> 00:01:21,081 "C.H."? 39 00:01:21,081 --> 00:01:22,916 Yeah, carol hathaway. 40 00:01:22,916 --> 00:01:24,152 It's from "D.R." 41 00:01:24,152 --> 00:01:25,386 Did you read it? 42 00:01:25,386 --> 00:01:27,020 No, but I was tempted. 43 00:01:27,020 --> 00:01:28,756 Uh-huh. 44 00:01:28,756 --> 00:01:30,691 Can you give me a hand? 45 00:01:30,691 --> 00:01:31,592 What have you got? 46 00:01:31,592 --> 00:01:33,127 I've got a shoulder Reduction 47 00:01:33,127 --> 00:01:34,128 On a boxer. 48 00:01:34,128 --> 00:01:35,929 Coach made him Take ballet. 49 00:01:35,929 --> 00:01:37,231 Mm. I'll do the traction. 50 00:01:37,231 --> 00:01:39,733 Then I will give you Counter-traction. 51 00:01:39,733 --> 00:01:40,901 Okay. 52 00:01:40,901 --> 00:01:42,936 Oh, thanks, lily. 53 00:01:42,936 --> 00:01:44,138 So, how have you been? 54 00:01:44,138 --> 00:01:46,073 Fine. On my count. 55 00:01:46,073 --> 00:01:49,310 One, two, three. 56 00:01:50,778 --> 00:01:52,146 Seen any interesting cases? 57 00:01:52,146 --> 00:01:54,315 Uh, no, not really. 58 00:01:54,315 --> 00:01:56,450 Done any interesting Procedures? Nope. 59 00:01:56,450 --> 00:01:57,951 Want to grab Some breakfast? 60 00:01:57,951 --> 00:01:59,253 I'm not hungry, thanks. 61 00:01:59,253 --> 00:02:00,654 Are you still angry? 62 00:02:00,654 --> 00:02:01,789 I'm over it. 63 00:02:01,789 --> 00:02:02,690 You sure? 64 00:02:02,690 --> 00:02:03,724 Can we just focus 65 00:02:03,724 --> 00:02:05,125 On the patient, please? 66 00:02:06,794 --> 00:02:08,962 Hey, cute little bugger. 67 00:02:08,962 --> 00:02:10,231 Oh, thanks. 68 00:02:10,231 --> 00:02:12,366 I'll bet he keeps you Pretty busy, huh? 69 00:02:12,366 --> 00:02:14,435 No. Actually, he lives With his mother 70 00:02:14,435 --> 00:02:15,836 So I see him when I can. 71 00:02:15,836 --> 00:02:16,404 What about you? 72 00:02:16,404 --> 00:02:17,705 You got any kids? 73 00:02:17,705 --> 00:02:20,541 Huh. None they've been Able to pin on me. 74 00:02:20,541 --> 00:02:23,477 You know, peter... You've Been on my mind lately. 75 00:02:23,477 --> 00:02:25,846 You made the short list For my team. 76 00:02:25,846 --> 00:02:26,880 You still interested? 77 00:02:28,115 --> 00:02:29,350 Sure. 78 00:02:29,350 --> 00:02:32,119 I just have a couple Of reservations. 79 00:02:32,119 --> 00:02:33,120 Reservations? 80 00:02:33,120 --> 00:02:34,422 Yeah. 81 00:02:34,422 --> 00:02:35,823 I need a team player-- 82 00:02:35,823 --> 00:02:39,293 Someone who is compatible With lizzie corday. 83 00:02:39,293 --> 00:02:40,494 Now, word has it 84 00:02:40,494 --> 00:02:44,164 You and she have had A couple of run-ins. 85 00:02:44,164 --> 00:02:46,234 Well, we've had Our differences 86 00:02:46,234 --> 00:02:48,035 But we've worked them out. 87 00:02:48,035 --> 00:02:49,737 Differences can be healthy. 88 00:02:49,737 --> 00:02:52,172 You think you can Keep up with her? 89 00:02:52,172 --> 00:02:54,041 Absolutely. 90 00:02:54,041 --> 00:02:55,876 Do you have the time? 91 00:02:57,144 --> 00:02:58,946 Sure. 92 00:02:59,947 --> 00:03:01,949 Great. 93 00:03:01,949 --> 00:03:03,083 We'll do a trial run-- 94 00:03:03,083 --> 00:03:05,219 See if we're All compatible. 95 00:03:05,219 --> 00:03:07,521 Then I'll make My final decision. 96 00:03:10,924 --> 00:03:12,393 Whoa. What's going on? 97 00:03:12,393 --> 00:03:13,994 Mark, when did you get back? 98 00:03:13,994 --> 00:03:15,396 Uh, hi. Late last night. 99 00:03:15,396 --> 00:03:17,498 What are all these people Doing here? 100 00:03:17,498 --> 00:03:19,767 Oh, these are patients For your new clinic. 101 00:03:19,767 --> 00:03:22,336 Oh, no. The clinic Doesn't open till next week. 102 00:03:22,336 --> 00:03:25,406 No, you said to put the Announcement in for today. 103 00:03:25,406 --> 00:03:27,040 No. I said next week. 104 00:03:27,040 --> 00:03:28,108 Oh, man! 105 00:03:28,108 --> 00:03:30,744 Oh, I'm really sorry. 106 00:03:30,744 --> 00:03:33,581 I... Is there anything That I can do? 107 00:03:35,349 --> 00:03:36,517 Start giving out numbers. 108 00:04:28,769 --> 00:04:31,505 I need volunteers To come back next week. 109 00:04:31,505 --> 00:04:33,474 You'll get on The front of the line. 110 00:04:33,474 --> 00:04:35,843 No? Then everyone Has to be really patient. 111 00:04:35,843 --> 00:04:36,777 Tell that to my boss. 112 00:04:36,777 --> 00:04:38,546 Hey, brian, davy, Cut it out. 113 00:04:38,546 --> 00:04:40,614 Oh, miss? I can't keep Standing like this. 114 00:04:40,614 --> 00:04:42,916 I've got the gout. Here, have a chair. 115 00:04:42,916 --> 00:04:44,318 Anyone else need a chair? 116 00:04:44,318 --> 00:04:46,253 You need to stop Jumping up and down 117 00:04:46,253 --> 00:04:48,356 And you need to go wait Over in chairs. 118 00:04:48,356 --> 00:04:49,690 Take a number. Aw... 27! 119 00:04:49,690 --> 00:04:51,859 I might as well wait Six hours in the e.R. 120 00:04:51,859 --> 00:04:54,762 Go ahead. That would Help me out a lot. 121 00:04:54,762 --> 00:04:55,763 Carol. 122 00:04:55,763 --> 00:04:56,764 Oh, kerry, hi. 123 00:04:56,764 --> 00:04:57,565 Did mark tell you 124 00:04:57,565 --> 00:04:58,999 About the Scheduling snafu? 125 00:04:58,999 --> 00:05:00,434 I need to talk With you. 126 00:05:00,434 --> 00:05:01,735 I'm busy right now. 127 00:05:01,735 --> 00:05:04,605 Weren't you scheduled To work in the e.R.? 128 00:05:04,605 --> 00:05:06,740 I had to take the day off To run the clinic. 129 00:05:06,740 --> 00:05:08,842 I don't suppose You could spare anyone? 130 00:05:08,842 --> 00:05:11,745 You promised that You would find Your own personnel 131 00:05:11,745 --> 00:05:14,081 And it wouldn't impinge On your regular duties. 132 00:05:14,081 --> 00:05:17,184 I could always turf The runny noses, b.P. Checks 133 00:05:17,184 --> 00:05:18,519 Over to the e.R. 134 00:05:18,519 --> 00:05:21,088 And have one of the nurse Personnel handle them. 135 00:05:21,088 --> 00:05:22,790 I'll give you Yosh takada. 136 00:05:22,790 --> 00:05:23,591 Who? 137 00:05:23,591 --> 00:05:24,958 Nursing Administration-- 138 00:05:24,958 --> 00:05:25,959 Excuse me-- 139 00:05:25,959 --> 00:05:27,695 Transfer From upstairs. 140 00:05:27,695 --> 00:05:30,364 Why don't you at least Talk to a friend of mine 141 00:05:30,364 --> 00:05:32,400 At the gay and lesbian Defense fund? 142 00:05:32,400 --> 00:05:34,368 They represent people With hiv and aids 143 00:05:34,368 --> 00:05:35,403 Who have been fired. 144 00:05:35,403 --> 00:05:36,604 Thanks for your concern 145 00:05:36,604 --> 00:05:38,071 But that's not what happened. 146 00:05:39,039 --> 00:05:41,008 Sure. 147 00:05:41,008 --> 00:05:42,610 You're the best p.A. We have. 148 00:05:42,610 --> 00:05:44,344 I just hate To see you give up. 149 00:05:44,344 --> 00:05:45,446 I'm not giving up. 150 00:05:45,446 --> 00:05:46,414 I'm moving on. 151 00:05:46,414 --> 00:05:47,615 Al's already in atlanta 152 00:05:47,615 --> 00:05:49,783 Checking out leads On construction jobs. 153 00:05:49,783 --> 00:05:52,119 But it is illegal For them to fire you 154 00:05:52,119 --> 00:05:53,421 For being hiv-positive. 155 00:05:53,421 --> 00:05:55,789 You think That's why they fired me? 156 00:05:55,789 --> 00:05:56,724 You don't? 157 00:05:56,724 --> 00:05:57,691 No, I... No. 158 00:05:57,691 --> 00:05:59,993 They could've done that Last year. 159 00:05:59,993 --> 00:06:01,495 It's because of the budget. 160 00:06:07,668 --> 00:06:08,902 Hi. 161 00:06:08,902 --> 00:06:10,337 Hi. 162 00:06:10,337 --> 00:06:11,739 I missed you. 163 00:06:11,739 --> 00:06:12,906 Me, too. 164 00:06:12,906 --> 00:06:14,074 You did? 165 00:06:14,074 --> 00:06:15,643 'cause you didn't call. 166 00:06:15,643 --> 00:06:18,679 Oh, well, we were on the Road the whole time... 167 00:06:18,679 --> 00:06:21,415 So I wasn't able to wrap it. 168 00:06:21,415 --> 00:06:23,617 What's this? 169 00:06:23,617 --> 00:06:25,653 Oh, it's beautiful. 170 00:06:25,653 --> 00:06:27,755 Thank you. I love it. 171 00:06:27,755 --> 00:06:28,789 Mm. 172 00:06:28,789 --> 00:06:30,924 Will you Latch it for me? 173 00:06:30,924 --> 00:06:31,892 Sure. 174 00:06:32,960 --> 00:06:34,327 The guy at the shop 175 00:06:34,327 --> 00:06:36,930 Said that it is A genuine diamond. 176 00:06:36,930 --> 00:06:38,231 A real diamond. 177 00:06:38,231 --> 00:06:41,869 No one's ever gotten me A real diamond before, mark. 178 00:06:41,869 --> 00:06:42,836 I love it. 179 00:06:43,704 --> 00:06:45,272 Pardon us. Welcome back. 180 00:06:45,272 --> 00:06:47,140 There's no place like home. 181 00:06:47,140 --> 00:06:48,709 Ugh. This coffee's terrible. 182 00:06:48,709 --> 00:06:51,779 Oh, um, I'm really awful In the kitchen. 183 00:06:51,779 --> 00:06:52,713 Sorry. 184 00:06:52,713 --> 00:06:55,483 I think it tastes Really good. 185 00:06:56,884 --> 00:06:57,718 What do we got? 186 00:06:57,718 --> 00:06:59,453 Approximately 12-year-old boy 187 00:06:59,453 --> 00:07:01,021 Hit-and-run On his way to school. 188 00:07:01,021 --> 00:07:03,023 G.C.S. Seven, Got routine blood work. 189 00:07:03,023 --> 00:07:05,025 Chest and abdominal fill, C-spine. 190 00:07:05,025 --> 00:07:05,893 B.P.'s funky. 80 palp. 191 00:07:05,893 --> 00:07:07,961 Carter: Gave two units O-neg. 192 00:07:07,961 --> 00:07:10,731 The name on this notebook Says rodney price. 193 00:07:10,731 --> 00:07:12,700 There's a mass In the upper left quadrant. 194 00:07:12,700 --> 00:07:14,635 The abdomen is tense And distended. 195 00:07:14,635 --> 00:07:15,636 Crit's falling, 26. 196 00:07:15,636 --> 00:07:17,004 He's bleeding internally. 197 00:07:17,004 --> 00:07:18,872 Looks like he Ruptured his spleen. 198 00:07:18,872 --> 00:07:20,040 I don't know-- 199 00:07:20,040 --> 00:07:22,442 That's the biggest spleen I've ever felt. 200 00:07:22,442 --> 00:07:23,911 I've got the wet reads. 201 00:07:23,911 --> 00:07:24,812 Ah, great. 202 00:07:24,812 --> 00:07:26,379 Yeah, see, Here's the shadow. 203 00:07:26,379 --> 00:07:27,548 That's the hematoma 204 00:07:27,548 --> 00:07:29,650 Pressing down On the splenic flexure. 205 00:07:29,650 --> 00:07:30,918 Looks like a rupture. 206 00:07:30,918 --> 00:07:32,019 Uh-uh. No-no-no. 207 00:07:32,019 --> 00:07:33,286 Oh, wait a minute. 208 00:07:33,286 --> 00:07:34,755 Film's mislabeled. 209 00:07:34,755 --> 00:07:38,091 See? The gastric bubble is Under the right diaphragm 210 00:07:38,091 --> 00:07:39,026 Instead of the left. 211 00:07:39,026 --> 00:07:40,728 Yeah, but with A splenic rupture 212 00:07:40,728 --> 00:07:42,663 The gastric bubble Can be displaced. 213 00:07:42,663 --> 00:07:44,665 Not that much, it ca... 214 00:07:44,665 --> 00:07:45,733 Wait a minute. 215 00:07:45,733 --> 00:07:46,967 That's not his spleen. 216 00:07:46,967 --> 00:07:47,801 That's his liver. 217 00:07:47,801 --> 00:07:50,671 It's in the wrong place. 218 00:07:50,671 --> 00:07:52,673 His abdominal organs Are reversed. 219 00:07:52,673 --> 00:07:53,841 That's remarkable. 220 00:07:53,841 --> 00:07:55,943 Let's get him up To surgery. Move! 221 00:07:55,943 --> 00:07:57,678 You ever do a Case like this? 222 00:07:57,678 --> 00:07:59,747 I've never even seen A case like this. 223 00:07:59,747 --> 00:08:01,081 This is one in a million. 224 00:08:01,081 --> 00:08:02,049 Page romano. 225 00:08:02,049 --> 00:08:04,051 Do you have previous Clinic experience? 226 00:08:04,051 --> 00:08:06,053 A little. Where would That have been? 227 00:08:06,053 --> 00:08:07,020 Uh, chart review. 228 00:08:07,020 --> 00:08:08,856 You don't see many Patients there. 229 00:08:08,856 --> 00:08:10,824 But I sure know A lot about them. 230 00:08:10,824 --> 00:08:13,060 We'll have to double up On patients in here. 231 00:08:13,060 --> 00:08:14,962 And I will be with You in a minute. 232 00:08:14,962 --> 00:08:16,564 You said that An hour ago. 233 00:08:16,564 --> 00:08:18,031 I want you to sign in patients 234 00:08:18,031 --> 00:08:20,233 Start a chart and Check their vitals. 235 00:08:20,233 --> 00:08:21,401 Where? Out here. 236 00:08:21,401 --> 00:08:23,236 If anyone seems The least bit emergent 237 00:08:23,236 --> 00:08:25,539 I want you to take them Over to e.R. Triage. 238 00:08:25,539 --> 00:08:26,874 Can you handle that? 239 00:08:26,874 --> 00:08:29,442 If I have any questions, I'll give a holler. 240 00:08:29,442 --> 00:08:30,510 Great. Mark... 241 00:08:30,510 --> 00:08:32,245 Bring the kid Out here, please. 242 00:08:32,245 --> 00:08:33,246 Do you have a sec? 243 00:08:33,246 --> 00:08:34,648 I got to get to radiology. 244 00:08:34,648 --> 00:08:37,417 All right, but I got a Triple failure otitis media 245 00:08:37,417 --> 00:08:39,052 That needs a scrip For augmentin. 246 00:08:39,052 --> 00:08:40,821 All right. How's It going, carol? 247 00:08:40,821 --> 00:08:43,691 I would've been organized By next week. 248 00:08:43,691 --> 00:08:46,059 I don't suppose you could Help me today? 249 00:08:46,059 --> 00:08:48,829 It's a little busy With not having doug here 250 00:08:48,829 --> 00:08:50,497 But I'll see what I can do. 251 00:08:50,497 --> 00:08:52,165 All right, I appreciate it. 252 00:08:52,165 --> 00:08:53,300 Thank you. 253 00:08:53,300 --> 00:08:54,735 I think carol's mad at me. 254 00:08:54,735 --> 00:08:56,804 Nah, she's just got A lot on her mind. 255 00:08:56,804 --> 00:08:59,106 That hospital lawyer Dropped off these papers. 256 00:08:59,106 --> 00:09:02,209 He says they're urgent-- About the civil rights case. 257 00:09:02,209 --> 00:09:03,343 File them in my box. 258 00:09:03,343 --> 00:09:04,578 Along with the others? 259 00:09:04,578 --> 00:09:05,846 Yeah, 'cause I'm not going 260 00:09:05,846 --> 00:09:07,848 To let these bastards Get to me. 261 00:09:07,848 --> 00:09:09,850 Ah, the man of the hour's Arrived. 262 00:09:09,850 --> 00:09:11,218 This the situs inversus? 263 00:09:11,218 --> 00:09:12,252 Sure is. 264 00:09:12,252 --> 00:09:13,520 Fantastic case, peter. 265 00:09:13,520 --> 00:09:15,723 I've never seen one In the flesh before. 266 00:09:15,723 --> 00:09:18,058 It's probably worth Considering a case report. 267 00:09:18,058 --> 00:09:20,961 I'm actually thinking Of running a literature review. 268 00:09:20,961 --> 00:09:22,529 Actually, I took The liberty. 269 00:09:22,529 --> 00:09:25,633 There's nothing On abdominal situs Inversus in trauma. 270 00:09:25,633 --> 00:09:27,367 I can be the first To write about it. 271 00:09:27,367 --> 00:09:28,769 Just heard the good news. 272 00:09:28,769 --> 00:09:31,538 You've got quite a nose For sniffing out zebras. 273 00:09:31,538 --> 00:09:32,640 Peter landed it 274 00:09:32,640 --> 00:09:34,341 And as they say-- Finders keepers. 275 00:09:34,341 --> 00:09:36,644 Nonsense. Peter won't Mind you scrubbing in. 276 00:09:36,644 --> 00:09:38,679 Give us a chance To work together. 277 00:09:38,679 --> 00:09:40,247 Well, I think he might. 278 00:09:40,247 --> 00:09:41,615 No. No, of course not. 279 00:09:41,615 --> 00:09:42,850 Great. You both Can run it. 280 00:09:42,850 --> 00:09:44,752 I'll just hang out On the sidelines 281 00:09:44,752 --> 00:09:48,822 In case I have to take One of you out of the game. 282 00:09:48,822 --> 00:09:50,057 Shall we scrub? 283 00:09:51,524 --> 00:09:55,062 So, uh... Don't you think It's time we called a truce? 284 00:09:55,062 --> 00:09:56,096 I am not at war. 285 00:09:56,096 --> 00:09:58,598 I feel really terrible about What happened. 286 00:09:58,598 --> 00:10:00,868 I didn't mean to mislead you About my family. 287 00:10:00,868 --> 00:10:03,136 It's really not that Big a deal, okay? 288 00:10:03,136 --> 00:10:04,204 No hard feelings? 289 00:10:04,204 --> 00:10:05,005 No. 290 00:10:05,005 --> 00:10:06,373 Oh... Excuse Me, john. 291 00:10:06,373 --> 00:10:07,741 I hope I'm not interrupting. 292 00:10:07,741 --> 00:10:09,877 Hey, henry, what are you Doing back here? 293 00:10:09,877 --> 00:10:11,111 I wanted to thank you 294 00:10:11,111 --> 00:10:13,580 For giving me time During my e.R. Rotation 295 00:10:13,580 --> 00:10:14,848 To finish My brain blots. 296 00:10:14,848 --> 00:10:16,449 Grab the end Of that, please. 297 00:10:16,449 --> 00:10:17,951 Oh. The results Are so promising 298 00:10:17,951 --> 00:10:20,287 I got a howard hughes Research fellowship. 299 00:10:20,287 --> 00:10:21,655 Glad I could help. 300 00:10:21,655 --> 00:10:23,857 I was wondering, if it's Not too much trouble 301 00:10:23,857 --> 00:10:26,026 If you might just Do me one more favor. 302 00:10:26,026 --> 00:10:26,994 Favor, huh? 303 00:10:26,994 --> 00:10:28,796 Yeah, see, I'm not... Excuse me... 304 00:10:28,796 --> 00:10:30,698 I'm not able to start A new rotation 305 00:10:30,698 --> 00:10:33,400 Until you remove these u.E.S From my evaluation. 306 00:10:33,400 --> 00:10:34,634 So if you could... 307 00:10:34,634 --> 00:10:36,837 "Unable to evaluate Physical examination. 308 00:10:36,837 --> 00:10:39,472 "Unable to evaluate Technical and procedural skills. 309 00:10:39,472 --> 00:10:42,843 Unable to evaluate interactions With the healthcare team." 310 00:10:42,843 --> 00:10:44,511 Yeah. You can't Just pass me? 311 00:10:44,511 --> 00:10:45,846 Uh, no. 312 00:10:45,846 --> 00:10:46,980 You barely showed up. 313 00:10:46,980 --> 00:10:48,348 Then the registrar says 314 00:10:48,348 --> 00:10:51,051 That I need to repeat this Clerkship until I pass. 315 00:10:51,051 --> 00:10:53,453 Anna, you don't have A student, do you? 316 00:10:53,453 --> 00:10:54,521 Uh, don't need one. 317 00:10:54,521 --> 00:10:55,355 ( sighs ) 318 00:10:55,355 --> 00:10:56,589 Well, then... 319 00:10:56,589 --> 00:10:59,092 I guess it's just, uh... You and me. 320 00:10:59,092 --> 00:11:00,728 ( sighs ) 321 00:11:00,728 --> 00:11:03,396 Jeanie, I've been Looking for you. 322 00:11:03,396 --> 00:11:04,698 Well, you found me. 323 00:11:04,698 --> 00:11:06,466 Good news. 324 00:11:06,466 --> 00:11:07,768 Atlanta memorial called. 325 00:11:07,768 --> 00:11:10,170 They're very Interested in you. 326 00:11:10,170 --> 00:11:12,072 I faxed them an excellent Recommendation. 327 00:11:12,072 --> 00:11:14,341 You should be a shoo-in For a p.A. Position. 328 00:11:14,341 --> 00:11:15,542 Thank you. 329 00:11:15,542 --> 00:11:19,279 Jeanie, if there were any way I could change things 330 00:11:19,279 --> 00:11:21,448 Believe me, I would. 331 00:11:21,448 --> 00:11:23,683 I'm... I'm going To miss you. 332 00:11:23,683 --> 00:11:24,852 I know. 333 00:11:29,790 --> 00:11:31,792 We can't take all These people today. 334 00:11:31,792 --> 00:11:33,794 You're refusing To give physicals 335 00:11:33,794 --> 00:11:34,962 To homeless families? 336 00:11:34,962 --> 00:11:36,296 I am not refusing. 337 00:11:36,296 --> 00:11:38,766 We don't have any more Appointments today. 338 00:11:38,766 --> 00:11:40,167 But I called And a lady said 339 00:11:40,167 --> 00:11:42,335 That this was a Walk-in clinic day. 340 00:11:42,335 --> 00:11:43,670 Cynthia 341 00:11:43,670 --> 00:11:44,972 Did you give This man permission 342 00:11:44,972 --> 00:11:46,506 To bring in These people? 343 00:11:46,506 --> 00:11:48,508 I figured that it would be okay. 344 00:11:48,508 --> 00:11:50,778 Are you A complete idiot?! 345 00:11:50,778 --> 00:11:51,611 I'm really sorry. 346 00:11:51,611 --> 00:11:52,813 What's going on? 347 00:11:52,813 --> 00:11:54,982 She invited the entire Hazeltine shelter 348 00:11:54,982 --> 00:11:56,083 For free physicals. 349 00:11:56,083 --> 00:11:57,751 Carol, can I talk to you? 350 00:11:58,651 --> 00:11:59,987 So there was Miscommunication. 351 00:11:59,987 --> 00:12:01,789 If you have a problem With cynthia 352 00:12:01,789 --> 00:12:03,857 Or any other employee In the future 353 00:12:03,857 --> 00:12:06,026 Have the courtesy To speak to them privately. 354 00:12:06,026 --> 00:12:10,330 Don't dress them down In front of the entire e.R. 355 00:12:10,330 --> 00:12:11,531 Anything else? 356 00:12:11,531 --> 00:12:12,165 No. 357 00:12:14,968 --> 00:12:16,703 Benton: Liver's lacerated. 358 00:12:16,703 --> 00:12:18,705 Let's excise The left lateral aspect. 359 00:12:18,705 --> 00:12:20,808 Which, anatomically, Is the right lobe. 360 00:12:20,808 --> 00:12:22,309 I don't know About you, peter 361 00:12:22,309 --> 00:12:23,376 But I'm getting dizzy. 362 00:12:23,376 --> 00:12:25,813 Maybe we should put a mirror On the ceiling. 363 00:12:25,813 --> 00:12:27,848 We could operate From my bedroom. 364 00:12:27,848 --> 00:12:29,749 Janet, get a photo From the other side. 365 00:12:29,749 --> 00:12:31,684 Peter, expose The gall bladder. 366 00:12:31,684 --> 00:12:33,520 Found any family On this kid yet? 367 00:12:33,520 --> 00:12:34,687 Not last I heard. 368 00:12:34,687 --> 00:12:35,856 Let's get on it. 369 00:12:35,856 --> 00:12:37,590 I want releases For these photos. 370 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 Liver's still bleeding. 371 00:12:38,758 --> 00:12:40,894 You ever used an argon Beam coagulator? 372 00:12:40,894 --> 00:12:42,830 No. I'll do The pringle maneuver 373 00:12:42,830 --> 00:12:44,364 While you practice your a-b-c's. 374 00:12:44,364 --> 00:12:45,632 Go for it. 375 00:12:45,632 --> 00:12:48,468 I've got a colleague Who would love to get his hands 376 00:12:48,468 --> 00:12:51,738 On some blood samples From this kid and his family. 377 00:12:51,738 --> 00:12:52,973 Corday: Suction, please. 378 00:12:52,973 --> 00:12:53,974 Benton: Here we go. 379 00:12:53,974 --> 00:12:55,943 All right, heads up. 380 00:12:55,943 --> 00:12:57,644 Have pathology pickle this. 381 00:12:57,644 --> 00:12:59,412 Bet no one's seen A backwards liver. 382 00:12:59,412 --> 00:13:02,482 Corday: We can use it to play "Stump the med student." 383 00:13:02,482 --> 00:13:04,484 Not to mention publishing. 384 00:13:04,484 --> 00:13:05,785 You both up for it? 385 00:13:05,785 --> 00:13:07,120 I'm game. So am I. 386 00:13:07,120 --> 00:13:08,788 Excellent. We'll fight over 387 00:13:08,788 --> 00:13:11,091 Whose name goes first On the papers later. 388 00:13:11,091 --> 00:13:12,459 I'd say that's a wrist. 389 00:13:12,459 --> 00:13:14,794 That's definitely a Fracture of the wrist. 390 00:13:14,794 --> 00:13:16,796 There are eight bones In the wrist. 391 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 Which one? 392 00:13:17,797 --> 00:13:18,899 ( clearing throat ) 393 00:13:18,899 --> 00:13:20,333 What do you think the odds 394 00:13:20,333 --> 00:13:21,902 Of catching tb in This place... Are? 395 00:13:21,902 --> 00:13:23,770 Henry, which bone is broken? 396 00:13:23,770 --> 00:13:24,972 Ah, it's the lunate. 397 00:13:24,972 --> 00:13:26,974 No. That's over here. 398 00:13:26,974 --> 00:13:28,808 Remember this mnemonic-- 399 00:13:28,808 --> 00:13:29,809 Never lower 400 00:13:29,809 --> 00:13:32,545 Tillie's pants, mother may 401 00:13:32,545 --> 00:13:33,680 Come home. 402 00:13:33,680 --> 00:13:36,049 Maybe you boys Should talk privately. 403 00:13:36,049 --> 00:13:37,384 No. I'm just... 404 00:13:37,384 --> 00:13:40,387 Teaching henry The bones in the wrists. 405 00:13:40,387 --> 00:13:41,221 Mm-hmm. 406 00:13:41,221 --> 00:13:44,524 Here. The, uh... "M" for mother 407 00:13:44,524 --> 00:13:46,293 Is the greater multangular. 408 00:13:46,293 --> 00:13:48,862 I was taught It was the trapezium. 409 00:13:48,862 --> 00:13:50,797 Really? 410 00:13:50,797 --> 00:13:52,532 Mm-hmm. I call that The scaphoid. 411 00:13:52,532 --> 00:13:53,733 What do you call it? 412 00:13:53,733 --> 00:13:54,734 Navicular. 413 00:13:54,734 --> 00:13:56,103 Hmm. 414 00:13:56,103 --> 00:13:59,539 So, my little mnemonic Wouldn't work for you. 415 00:13:59,539 --> 00:14:00,874 I have one of my own. 416 00:14:00,874 --> 00:14:02,375 Well, let's hear it. 417 00:14:02,375 --> 00:14:04,677 Okay. 418 00:14:04,677 --> 00:14:06,779 Uh... 419 00:14:06,779 --> 00:14:08,648 Scared lovers 420 00:14:08,648 --> 00:14:11,952 Try positions... That they can't 421 00:14:11,952 --> 00:14:13,420 Handle. 422 00:14:13,420 --> 00:14:14,654 Go with anna's. 423 00:14:14,654 --> 00:14:15,622 He's learned yours. 424 00:14:15,622 --> 00:14:16,823 I like yours better. 425 00:14:16,823 --> 00:14:18,825 I-I don't think That I need either. 426 00:14:18,825 --> 00:14:21,929 I'll just, uh, Memorize the names. 427 00:14:24,731 --> 00:14:26,199 Excuse me. 428 00:14:28,801 --> 00:14:30,137 If dr. Anspaugh calls 429 00:14:30,137 --> 00:14:32,639 Tell him I'll have This budget in his hands 430 00:14:32,639 --> 00:14:33,740 By this afternoon. 431 00:14:33,740 --> 00:14:35,408 Do you know Who left this note? 432 00:14:35,408 --> 00:14:36,409 Uh, no. 433 00:14:36,409 --> 00:14:37,344 "C.H."-- that's me. 434 00:14:37,344 --> 00:14:39,312 Dr. Weaver, You drive a plymouth? 435 00:14:39,312 --> 00:14:41,181 Mm-hmm. 436 00:14:41,181 --> 00:14:44,017 Herb spivak, snake bite To the upper left torso. 437 00:14:44,017 --> 00:14:45,385 From a reticulatis. 438 00:14:45,385 --> 00:14:46,253 Non-venomous? 439 00:14:46,253 --> 00:14:47,887 Yeah. Got teeth Like a piranha 440 00:14:47,887 --> 00:14:49,856 With a head The size of a papaya. 441 00:14:49,856 --> 00:14:51,591 Mark, can you take This snakebite 442 00:14:51,591 --> 00:14:52,692 To the left thorax? 443 00:14:52,692 --> 00:14:54,161 I left my lights on In the car. 444 00:14:54,161 --> 00:14:55,495 Sure. Curtain Area three. 445 00:14:55,495 --> 00:14:58,365 Can you sign off On this quarterly budget? 446 00:14:58,365 --> 00:14:59,532 Where? 447 00:14:59,532 --> 00:15:00,867 Just below my signature. 448 00:15:00,867 --> 00:15:02,235 So how'd This happen? 449 00:15:02,235 --> 00:15:04,304 I was feeding his python. It bit me. 450 00:15:04,304 --> 00:15:05,672 He smelled The chicken soup. 451 00:15:05,672 --> 00:15:07,007 Who are you? 452 00:15:07,007 --> 00:15:09,376 Gary lomax, owner of Jungle gary's reptorium. 453 00:15:09,376 --> 00:15:11,444 He spilled chicken soup On himself. 454 00:15:11,444 --> 00:15:12,512 What? 455 00:15:12,512 --> 00:15:13,513 Pythons love chicken 456 00:15:13,513 --> 00:15:15,815 So I dipped the rat In my chicken soup. 457 00:15:15,815 --> 00:15:16,916 It spilled on my jacket. 458 00:15:16,916 --> 00:15:18,251 Python must have thought 459 00:15:18,251 --> 00:15:20,287 He was the world's Biggest chicken. 460 00:15:21,388 --> 00:15:23,356 Ellis. 461 00:15:23,356 --> 00:15:25,525 Hey, fancy meeting You here. 462 00:15:25,525 --> 00:15:27,527 Uh, security said My lights were on. 463 00:15:27,527 --> 00:15:29,362 A little ruse To get you out here 464 00:15:29,362 --> 00:15:31,664 To thank you for Getting us the contract 465 00:15:31,664 --> 00:15:33,033 Anspaugh approved it? 466 00:15:33,033 --> 00:15:36,069 Synergix is now supplying Extra attending coverage 467 00:15:36,069 --> 00:15:37,204 To county general. 468 00:15:37,204 --> 00:15:38,871 It's all because of you. 469 00:15:38,871 --> 00:15:40,840 Why didn't you Just come inside? 470 00:15:40,840 --> 00:15:42,642 I wanted to avoid Any suggestion 471 00:15:42,642 --> 00:15:44,044 Of preferential treatment. 472 00:15:44,044 --> 00:15:45,845 It's just good business. 473 00:15:45,845 --> 00:15:47,347 We have that in common. 474 00:15:47,347 --> 00:15:50,183 It's good business For me to say thanks. 475 00:15:52,552 --> 00:15:53,686 Thanks, kerry. 476 00:15:53,686 --> 00:15:56,556 Phalaenopsis. Oh, ellis, You shouldn't have. 477 00:15:56,556 --> 00:15:57,590 You know phals? 478 00:15:57,590 --> 00:15:58,458 I love them. 479 00:15:58,458 --> 00:16:00,527 Something else We have in common. 480 00:16:02,595 --> 00:16:03,430 Great job, peter. 481 00:16:03,430 --> 00:16:05,065 You really drained That liver. 482 00:16:05,065 --> 00:16:07,467 Once I got my bearings, It wasn't difficult. 483 00:16:07,467 --> 00:16:09,002 I'm glad The case came along. 484 00:16:09,002 --> 00:16:10,003 Me, too. 485 00:16:10,003 --> 00:16:11,571 A compass would have helped. 486 00:16:11,571 --> 00:16:14,841 Romano: Check the serial crits And coags. 487 00:16:14,841 --> 00:16:16,509 Lizzie, catalog the photos 488 00:16:16,509 --> 00:16:18,711 And dig up every article You can find 489 00:16:18,711 --> 00:16:20,313 On situs inversus viscerum. 490 00:16:20,313 --> 00:16:23,183 Benton: Okay, I'll keep an eye On the core temperature. 491 00:16:23,183 --> 00:16:24,384 If it drops below 35 492 00:16:24,384 --> 00:16:26,353 I'll place him In a warming blanket. 493 00:16:26,353 --> 00:16:28,855 Dr. Romano, This is mr. Price 494 00:16:28,855 --> 00:16:29,989 Rodney's father. 495 00:16:29,989 --> 00:16:31,024 School called. 496 00:16:31,024 --> 00:16:32,859 Told me there Was an accident. 497 00:16:32,859 --> 00:16:34,294 Told me to come right over. 498 00:16:34,294 --> 00:16:36,029 How's my boy doing? 499 00:16:36,029 --> 00:16:37,864 We had to remove Part of his liver 500 00:16:37,864 --> 00:16:38,998 To control bleeding. 501 00:16:38,998 --> 00:16:40,267 He's in serious Condition 502 00:16:40,267 --> 00:16:41,934 But he came out Of surgery well. 503 00:16:41,934 --> 00:16:45,572 Aren't you... Peter benton 504 00:16:45,572 --> 00:16:46,573 From collins high? 505 00:16:46,573 --> 00:16:47,574 Yeah. 506 00:16:47,574 --> 00:16:49,642 Isaac price. 507 00:16:49,642 --> 00:16:50,777 You two were classmates? 508 00:16:50,777 --> 00:16:53,280 Yeah, class of '83. 509 00:16:53,280 --> 00:16:55,014 Peter was on That college track. 510 00:16:55,014 --> 00:16:56,483 Nose to the grindstone. 511 00:16:56,483 --> 00:16:57,384 It paid off. 512 00:16:57,384 --> 00:16:59,286 Your son had An excellent surgeon. 513 00:16:59,286 --> 00:17:01,254 Isaac, is your son On any medication 514 00:17:01,254 --> 00:17:02,889 Or allergic to any drugs? 515 00:17:02,889 --> 00:17:06,293 I don't know. 516 00:17:06,293 --> 00:17:08,228 He lives with his mother. 517 00:17:08,228 --> 00:17:11,898 Listen, is rodney going To be all right? 518 00:17:11,898 --> 00:17:13,766 We're doing Our best, man. 519 00:17:18,905 --> 00:17:19,939 Damn it. Damn it. 520 00:17:19,939 --> 00:17:21,508 Can I help you Find something? 521 00:17:21,508 --> 00:17:22,842 Oh, no. You've done plenty. 522 00:17:22,842 --> 00:17:25,712 Carol, move your patients Out of the admit area. 523 00:17:25,712 --> 00:17:28,047 We could get cited For blocking fire exits. 524 00:17:28,047 --> 00:17:30,117 Dr. Doyle, your December meal tickets. 525 00:17:30,117 --> 00:17:31,584 Who has time to eat? 526 00:17:31,584 --> 00:17:32,385 I'll take them. 527 00:17:32,385 --> 00:17:33,586 They're for the residents. 528 00:17:33,586 --> 00:17:35,688 You heard her-- "Who has time to eat?" 529 00:17:35,688 --> 00:17:36,689 Oh. 530 00:17:36,689 --> 00:17:40,760 You need a tetanus booster, Antibiotics 531 00:17:40,760 --> 00:17:43,530 And I'll have to extract Those python teeth. 532 00:17:43,530 --> 00:17:46,032 Malik, could you Get me some betadine? 533 00:17:46,032 --> 00:17:48,468 I brought flora along 534 00:17:48,468 --> 00:17:50,403 In case you wanted To swab her. 535 00:17:50,403 --> 00:17:51,404 Flora? 536 00:17:51,404 --> 00:17:52,972 She's actually quite gentle. 537 00:17:52,972 --> 00:17:54,574 When she's not hungry. 538 00:17:54,574 --> 00:17:55,675 How do you know? 539 00:17:55,675 --> 00:17:57,444 She's harmless Except for mouth rot. 540 00:17:57,444 --> 00:17:59,546 And you think We should get a culture? 541 00:17:59,546 --> 00:18:01,681 I love her, but her Mouth's a cesspool. 542 00:18:01,681 --> 00:18:05,218 Malik, you want To, uh, give him a hand? 543 00:18:05,218 --> 00:18:06,386 I don't think so. 544 00:18:06,386 --> 00:18:07,920 Just grab her middle. 545 00:18:07,920 --> 00:18:09,055 Don't let go. 546 00:18:09,055 --> 00:18:10,190 ( grunts ) 547 00:18:17,164 --> 00:18:20,233 Now this next case Of situs inversus 548 00:18:20,233 --> 00:18:24,771 Apparently shows No cardiac involvement. 549 00:18:24,771 --> 00:18:25,705 Ah, dr. Benton 550 00:18:25,705 --> 00:18:27,907 This is a great, great Teaching case. 551 00:18:27,907 --> 00:18:29,242 I was just discussing it 552 00:18:29,242 --> 00:18:31,211 With the residents And the students. 553 00:18:31,211 --> 00:18:33,613 Dr. Benton and dr. Corday Performed the surgery. 554 00:18:33,613 --> 00:18:35,815 I understand that Photographs were taken. 555 00:18:35,815 --> 00:18:38,451 I'm sure everybody Would love to see them. 556 00:18:38,451 --> 00:18:40,653 We need to change The patient's dressings. 557 00:18:40,653 --> 00:18:42,922 No problem. We'll come back later. 558 00:18:42,922 --> 00:18:44,224 This is great work, peter. 559 00:18:44,224 --> 00:18:45,858 Don't forget those photos. 560 00:18:46,893 --> 00:18:48,261 Anspaugh's impressed. 561 00:18:48,261 --> 00:18:49,262 Yeah. Here. 562 00:18:49,262 --> 00:18:50,797 How's the kid doing? 563 00:18:50,797 --> 00:18:51,898 Uh, he's stable. 564 00:18:51,898 --> 00:18:53,233 Here. 565 00:18:53,233 --> 00:18:55,402 Lucky break, The father knowing you. 566 00:18:55,402 --> 00:18:56,936 Should make it easier 567 00:18:56,936 --> 00:18:58,405 To consent him For blood tests. 568 00:18:58,405 --> 00:19:01,073 Genetic breakthroughs Are hovering in the wings. 569 00:19:01,073 --> 00:19:03,610 You'll talk To the family? 570 00:19:03,610 --> 00:19:04,911 Yeah. 571 00:19:04,911 --> 00:19:07,414 Peter, is something wrong? 572 00:19:07,414 --> 00:19:09,216 No. 573 00:19:09,216 --> 00:19:10,917 I'll talk to the father. 574 00:19:10,917 --> 00:19:12,252 Why? 575 00:19:12,252 --> 00:19:14,887 It might be more comfortable Since you know him. 576 00:19:14,887 --> 00:19:16,223 I don't know him. 577 00:19:16,223 --> 00:19:18,225 What difference Would it make? 578 00:19:18,225 --> 00:19:20,727 It's tough if you have A personal connection. 579 00:19:20,727 --> 00:19:22,028 I don't have one. 580 00:19:22,028 --> 00:19:24,030 I don't want him To think 581 00:19:24,030 --> 00:19:25,465 We're using his kid. 582 00:19:25,465 --> 00:19:27,934 We've treated him as best we can 583 00:19:27,934 --> 00:19:28,635 Haven't we? 584 00:19:28,635 --> 00:19:29,702 Yeah. 585 00:19:29,702 --> 00:19:32,171 Then you've got nothing To worry about. 586 00:19:37,910 --> 00:19:38,778 Oh. Excuse me. 587 00:19:38,778 --> 00:19:39,746 It's my fault. 588 00:19:39,746 --> 00:19:41,581 I'm not used To the floor plan yet. 589 00:19:41,581 --> 00:19:43,416 We haven't met. I'm jeanie boulet. 590 00:19:43,416 --> 00:19:45,285 Yosh takata, new r.N. 591 00:19:45,285 --> 00:19:47,354 The new r.N.? 592 00:19:47,354 --> 00:19:48,921 How'd you get past 593 00:19:48,921 --> 00:19:50,056 The hiring freeze? 594 00:19:50,056 --> 00:19:52,058 I didn't know there was one. 595 00:19:52,058 --> 00:19:54,261 I put in for a transfer To the e.R. 596 00:19:54,261 --> 00:19:56,095 How long have You been here? 597 00:19:56,095 --> 00:19:57,730 Two years. You like it? 598 00:19:57,730 --> 00:19:58,565 Yeah, I do. 599 00:19:58,565 --> 00:20:00,400 Well, it's good to meet you. 600 00:20:00,400 --> 00:20:01,634 I got to run. 601 00:20:04,571 --> 00:20:06,138 How did you get These scars? 602 00:20:06,138 --> 00:20:07,407 Defending a cave diver. 603 00:20:07,407 --> 00:20:08,908 Got caught in A kelp forest. 604 00:20:08,908 --> 00:20:09,909 Do you dive? 605 00:20:09,909 --> 00:20:10,910 No. 606 00:20:10,910 --> 00:20:13,713 Oh, spectacular. 607 00:20:13,713 --> 00:20:15,482 When did you Start handling snakes? 608 00:20:15,482 --> 00:20:17,216 He's defending me In a wrongful death suit. 609 00:20:17,216 --> 00:20:18,618 You're an attorney? 610 00:20:18,618 --> 00:20:21,120 Flora ate his neighbor's Jack russell terrier. 611 00:20:21,120 --> 00:20:22,322 They have no case. 612 00:20:22,322 --> 00:20:23,690 The breed's not even 613 00:20:23,690 --> 00:20:26,293 Recognized By the american Kennel association. 614 00:20:26,293 --> 00:20:28,395 Gary offered to help me Work with snakes 615 00:20:28,395 --> 00:20:30,062 In exchange for legal counsel. 616 00:20:30,062 --> 00:20:31,864 How could I refuse Such an offer? 617 00:20:31,864 --> 00:20:33,700 Oh. 618 00:20:34,967 --> 00:20:36,235 Sure, al, I know. 619 00:20:36,235 --> 00:20:37,236 I know. 620 00:20:37,236 --> 00:20:39,005 Okay, I love you, too. Bye. 621 00:20:40,873 --> 00:20:42,008 You okay? 622 00:20:42,008 --> 00:20:43,242 Yeah, just al... 623 00:20:43,242 --> 00:20:45,111 Foreman job in atlanta Fell through. 624 00:20:45,111 --> 00:20:46,178 Oh, I'm sorry. 625 00:20:46,178 --> 00:20:47,780 Does he have Other possibilities? 626 00:20:47,780 --> 00:20:49,916 Al's always got Other possibilities. 627 00:20:49,916 --> 00:20:51,150 Let me give you a hand. 628 00:20:51,150 --> 00:20:52,419 How's it going? 629 00:20:52,419 --> 00:20:54,654 Lousy. Why did I think I could run a clinic? 630 00:20:54,654 --> 00:20:56,889 I can't even Write a scrip. 631 00:20:56,889 --> 00:20:58,558 P.A.'s can write scrips. 632 00:20:58,558 --> 00:21:01,694 Kerry weaver won't let me use Any e.R. Staff. 633 00:21:01,694 --> 00:21:03,530 What will she do, Fire me? 634 00:21:05,832 --> 00:21:06,766 Mark. 635 00:21:07,934 --> 00:21:10,803 You are so romantic. 636 00:21:10,803 --> 00:21:11,904 I am? 637 00:21:13,706 --> 00:21:15,808 Hiding that note Under the charts. 638 00:21:15,808 --> 00:21:17,176 I mean, my heart 639 00:21:17,176 --> 00:21:19,278 Skipped a beat When I saw my initials. 640 00:21:19,278 --> 00:21:20,480 What? 641 00:21:20,480 --> 00:21:22,014 On the envelope-- "C.H." 642 00:21:22,014 --> 00:21:23,249 What you wrote 643 00:21:23,249 --> 00:21:24,817 Was really sexy. 644 00:21:24,817 --> 00:21:26,185 Did you mean it? 645 00:21:26,185 --> 00:21:27,219 Yeah, sure. 646 00:21:27,219 --> 00:21:28,888 Then, my answer is yes. 647 00:21:28,888 --> 00:21:29,856 I will. 648 00:21:36,262 --> 00:21:38,965 Hey. 649 00:21:38,965 --> 00:21:40,367 Everything okay? 650 00:21:40,367 --> 00:21:42,602 Well, we just got Some labs back 651 00:21:42,602 --> 00:21:45,772 And, uh... Rodney's Crit is okay 652 00:21:45,772 --> 00:21:47,507 But his platelets Are falling. 653 00:21:47,507 --> 00:21:48,675 We're concerned 654 00:21:48,675 --> 00:21:50,977 That his blood Might not clot properly. 655 00:21:50,977 --> 00:21:52,278 Will he pull through? 656 00:21:52,278 --> 00:21:53,613 Well, he, uh... 657 00:21:53,613 --> 00:21:55,615 He may need to have A transfusion 658 00:21:55,615 --> 00:21:57,116 But don't worry about it. 659 00:21:57,116 --> 00:21:58,818 I'll keep an eye On him. 660 00:21:58,818 --> 00:21:59,952 Thanks, peter. 661 00:21:59,952 --> 00:22:02,489 I know you're doing Everything you can, man. 662 00:22:02,489 --> 00:22:05,124 All the doctors Have been in to see him 663 00:22:05,124 --> 00:22:06,826 Making sure he's all right. 664 00:22:09,128 --> 00:22:11,464 Isaac, are you aware 665 00:22:11,464 --> 00:22:13,800 That rodney has A rare genetic syndrome 666 00:22:13,800 --> 00:22:16,669 That caused his abdominal Organs to be reversed? 667 00:22:16,669 --> 00:22:18,771 Is that why he's so sick? 668 00:22:18,771 --> 00:22:20,707 No, but when he Was hit by the car 669 00:22:20,707 --> 00:22:22,409 His liver was Severely injured. 670 00:22:22,409 --> 00:22:24,877 See, if it had been In the proper position 671 00:22:24,877 --> 00:22:27,614 The prognosis Might be better. 672 00:22:29,949 --> 00:22:32,952 Um... 673 00:22:32,952 --> 00:22:35,287 Listen, I, uh... 674 00:22:35,287 --> 00:22:36,889 I know it's not easy, All right? 675 00:22:36,889 --> 00:22:39,426 Times like this, You know, to ask, but... 676 00:22:39,426 --> 00:22:43,262 W-we'd like permission To, um... 677 00:22:43,262 --> 00:22:44,897 Draw some of rodney's blood 678 00:22:44,897 --> 00:22:47,199 Along with yours And your ex-wife's 679 00:22:47,199 --> 00:22:48,535 To do a genetic study. 680 00:22:48,535 --> 00:22:51,771 Yeah, okay. 681 00:22:51,771 --> 00:22:55,107 I'll do anything If it'll help rodney get better. 682 00:22:56,809 --> 00:22:58,611 Um, here. 683 00:22:58,611 --> 00:22:59,879 You need to sign The consent. 684 00:23:11,724 --> 00:23:13,693 On a scale Of one to ten 685 00:23:13,693 --> 00:23:15,562 How would you rate Your pain? 686 00:23:15,562 --> 00:23:16,763 Oh, I don't know. 687 00:23:16,763 --> 00:23:18,598 Ooh! Ooh, when you Push like that 688 00:23:18,598 --> 00:23:20,332 It's a nine, or... Or an eight. 689 00:23:20,332 --> 00:23:22,969 But it could be A six or a seven. 690 00:23:22,969 --> 00:23:24,136 I'm not sure. 691 00:23:24,136 --> 00:23:26,172 Ask him To describe 692 00:23:26,172 --> 00:23:28,174 The quality Of the pain. 693 00:23:28,174 --> 00:23:29,576 Mr. Kottmeier 694 00:23:29,576 --> 00:23:31,844 Please describe The quality of your pain. 695 00:23:31,844 --> 00:23:33,780 Quality? 696 00:23:33,780 --> 00:23:35,314 Yeah. Is it dull, Is it sharp? 697 00:23:35,314 --> 00:23:36,783 Is it crampy, Is it constant? 698 00:23:36,783 --> 00:23:38,150 It's crampy, all right. 699 00:23:38,150 --> 00:23:39,719 Sometimes, It's sharp, too. 700 00:23:39,719 --> 00:23:42,388 When it's not dull. 701 00:23:42,388 --> 00:23:43,656 I'm not sure. 702 00:23:43,656 --> 00:23:45,024 I'm a double libra. 703 00:23:45,024 --> 00:23:46,493 You know how that is. 704 00:23:46,493 --> 00:23:48,461 Not that I believe In horoscopes. 705 00:23:48,461 --> 00:23:49,896 That appears sharp to me. 706 00:23:49,896 --> 00:23:52,699 I think we're dealing With diverticulitis, henry. 707 00:23:52,699 --> 00:23:54,467 What do you want to do? 708 00:23:54,467 --> 00:23:57,436 Oh, um, well, that Could be surgical or not. 709 00:23:57,436 --> 00:23:58,705 Um, order 710 00:23:58,705 --> 00:24:01,908 An abdominal ultrasound, Or maybe get a c.T. 711 00:24:01,908 --> 00:24:03,442 I'm not sure. 712 00:24:03,442 --> 00:24:04,911 Well, why don't We just start 713 00:24:04,911 --> 00:24:06,879 With a history And a physical? 714 00:24:09,015 --> 00:24:11,884 Would you write me a scrip For erythromycin ointment? 715 00:24:11,884 --> 00:24:13,720 I got a kid with Conjunctivitis. 716 00:24:13,720 --> 00:24:15,622 Having you here Today has been 717 00:24:15,622 --> 00:24:16,889 A saving grace to me. 718 00:24:16,889 --> 00:24:18,791 Thanks. You worked Really hard 719 00:24:18,791 --> 00:24:20,292 To get this clinic going. 720 00:24:20,292 --> 00:24:21,728 I wish I had your guts. 721 00:24:21,728 --> 00:24:23,630 Got to fight for What you believe in. 722 00:24:23,630 --> 00:24:25,632 What if you don't have The ammunition? 723 00:24:25,632 --> 00:24:26,933 Look for it. 724 00:24:31,738 --> 00:24:34,006 That won't hurt him, will it? 725 00:24:34,006 --> 00:24:35,141 No, no. 726 00:24:38,945 --> 00:24:42,448 Give me five units Of platelets and f.F.P. 727 00:24:42,448 --> 00:24:44,483 And 500 units of Heparin now. Move! 728 00:24:44,483 --> 00:24:45,518 What's wrong? 729 00:24:45,518 --> 00:24:47,153 His blood's Not clotting. 730 00:24:47,153 --> 00:24:48,487 Corday: What's going on? 731 00:24:48,487 --> 00:24:49,822 He went into d.I.C. 732 00:24:49,822 --> 00:24:52,124 I'm bolusing 500 of heparin. 733 00:24:52,124 --> 00:24:55,494 He's bradycardic. 734 00:24:55,494 --> 00:24:57,196 Lungs are wet. 735 00:24:57,196 --> 00:24:58,998 Put him on 100% oxygen. 736 00:24:58,998 --> 00:24:59,932 Damn, his sats 737 00:24:59,932 --> 00:25:00,833 Are falling. 738 00:25:00,833 --> 00:25:02,569 Let's get him On his stomach. 739 00:25:02,569 --> 00:25:03,670 Here we go, people. 740 00:25:03,670 --> 00:25:04,671 On my count. 741 00:25:04,671 --> 00:25:06,505 One, two, three. 742 00:25:06,505 --> 00:25:07,607 What's happening?! 743 00:25:07,607 --> 00:25:09,108 His lungs are Filling with blood. 744 00:25:09,108 --> 00:25:11,310 We're trying to Help him breathe. 745 00:25:11,310 --> 00:25:12,845 Isaac, you got To stand back. 746 00:25:12,845 --> 00:25:13,746 But... 747 00:25:13,746 --> 00:25:15,915 Isaac, you got To stand back, man. 748 00:25:15,915 --> 00:25:17,550 He's in asystole. Amp of epi. 749 00:25:17,550 --> 00:25:18,685 Come on, baby. 750 00:25:18,685 --> 00:25:20,820 We got to get him To turn back over. 751 00:25:20,820 --> 00:25:22,154 Here we go, On my count. 752 00:25:22,154 --> 00:25:23,455 One, two, three. 753 00:25:23,455 --> 00:25:26,225 Got to start c.P.R. 754 00:25:29,495 --> 00:25:31,731 Connie, have you seen cynthia? 755 00:25:31,731 --> 00:25:32,965 She's on a break. 756 00:25:32,965 --> 00:25:35,501 Do you know if she Left her purse? 757 00:25:35,501 --> 00:25:36,803 I don't know. 758 00:25:36,803 --> 00:25:39,005 She really likes you. 759 00:25:39,005 --> 00:25:41,207 Oh, yeah. We're just having fun. 760 00:25:41,207 --> 00:25:42,609 You gave her a diamond. 761 00:25:42,609 --> 00:25:43,976 That's serious fun. 762 00:25:46,746 --> 00:25:48,047 Mark, what are you doing? 763 00:25:48,047 --> 00:25:50,016 Uh, nothing. I Just lost my pen. 764 00:25:50,016 --> 00:25:51,017 Did you sign off 765 00:25:51,017 --> 00:25:51,851 On the budget? 766 00:25:51,851 --> 00:25:53,586 Actually, I Found an error. 767 00:25:53,586 --> 00:25:54,721 Weaver: Really? 768 00:25:54,721 --> 00:25:56,723 Greene: Yeah. Here It says, uh... 769 00:25:56,723 --> 00:25:58,958 Has your salary $500 More a week than mine. 770 00:25:58,958 --> 00:26:00,559 Yeah, that's Remuneration 771 00:26:00,559 --> 00:26:02,494 For my taking over 772 00:26:02,494 --> 00:26:03,696 Administrative duties 773 00:26:03,696 --> 00:26:05,732 Until morgenstern returns, God willing. 774 00:26:05,732 --> 00:26:07,133 $25,000 a year? 775 00:26:07,133 --> 00:26:09,435 You signed off on this Three months ago. 776 00:26:09,435 --> 00:26:11,037 Why didn't you say Something then? 777 00:26:11,037 --> 00:26:13,740 I guess I just wasn't Paying attention. 778 00:26:14,573 --> 00:26:15,808 Hey, uh, jeanie 779 00:26:15,808 --> 00:26:18,711 Have you seen a chart For kottmeier? 780 00:26:18,711 --> 00:26:20,479 No. Uh-uh. 781 00:26:20,479 --> 00:26:22,815 Guess I'll start a new one. 782 00:26:22,815 --> 00:26:27,720 Um, and have you, um, Traveled anywhere recently? 783 00:26:27,720 --> 00:26:31,090 I just... Louisville, To visit the in-laws 784 00:26:31,090 --> 00:26:32,391 And then to, uh... 785 00:26:32,391 --> 00:26:33,793 Okay, time to Wrap things up. 786 00:26:33,793 --> 00:26:35,728 History and physical Took 90 minutes. 787 00:26:35,728 --> 00:26:36,929 Shave an hour off that 788 00:26:36,929 --> 00:26:39,131 And you should be Within passing range 789 00:26:39,131 --> 00:26:40,399 For this clerkship. 790 00:26:40,399 --> 00:26:41,834 There's an abscess in two. 791 00:26:41,834 --> 00:26:43,469 Mr. Kottmeier, Someone will be 792 00:26:43,469 --> 00:26:44,704 In to see you shortly. 793 00:26:44,704 --> 00:26:45,872 It would have gone faster 794 00:26:45,872 --> 00:26:47,740 If my allergies Hadn't flared up. 795 00:26:47,740 --> 00:26:48,875 Take an antihistamine. 796 00:26:48,875 --> 00:26:50,409 Hi, mr. Kottmeier. 797 00:26:50,409 --> 00:26:52,344 I'm dr. Del amico. 798 00:26:52,344 --> 00:26:54,213 I'm going to examine you. 799 00:26:54,213 --> 00:26:57,750 Boy, when they say shortly, They mean shortly. 800 00:26:57,750 --> 00:26:59,151 This new clinic's A godsend. 801 00:26:59,151 --> 00:27:02,588 I work part-time, no Benefits, so thank you. 802 00:27:02,588 --> 00:27:04,657 No. Thank you For saying that. 803 00:27:04,657 --> 00:27:05,992 There you go, hector. 804 00:27:05,992 --> 00:27:09,028 That shot will keep you From getting sick. 805 00:27:09,028 --> 00:27:11,030 If it's not Too much trouble 806 00:27:11,030 --> 00:27:13,365 Could you take a look At hector's chin? 807 00:27:13,365 --> 00:27:14,701 He keeps crabbing about it, 808 00:27:14,701 --> 00:27:16,568 But I don't see Anything wrong. 809 00:27:16,568 --> 00:27:17,804 Sure. 810 00:27:17,804 --> 00:27:20,372 Okay. Hector, does It hurt when I do this? 811 00:27:20,372 --> 00:27:21,774 I can't feel it. 812 00:27:21,774 --> 00:27:24,376 You don't feel me Pressing on it? 813 00:27:24,376 --> 00:27:25,511 Uh, no. 814 00:27:25,511 --> 00:27:26,512 No? 815 00:27:26,512 --> 00:27:27,714 Okay. 816 00:27:27,714 --> 00:27:29,716 I'll see if I Can find a doctor. 817 00:27:29,716 --> 00:27:31,818 Okay. 818 00:27:31,818 --> 00:27:33,753 High-dose epi, 7cc's, One to a thousand. 819 00:27:33,753 --> 00:27:35,587 Another mig of atropine. Move. 820 00:27:35,587 --> 00:27:36,588 We got a blip. 821 00:27:36,588 --> 00:27:38,057 Was it a pulse? 822 00:27:38,057 --> 00:27:38,858 No pulse. 823 00:27:38,858 --> 00:27:40,192 Maybe he's got fluid 824 00:27:40,192 --> 00:27:41,193 Around the heart. 825 00:27:41,193 --> 00:27:42,361 Pericardiocentesis 826 00:27:42,361 --> 00:27:43,362 Needle. 827 00:27:43,362 --> 00:27:44,363 Flatline. 828 00:27:44,363 --> 00:27:45,698 An epi can Cause a few 829 00:27:45,698 --> 00:27:46,465 Transient heartbeats. 830 00:27:46,465 --> 00:27:47,834 Damn. No blood. 831 00:27:47,834 --> 00:27:52,138 All right, epi drip, wide Open and more platelets. 832 00:27:52,138 --> 00:27:53,572 Let's go. 833 00:27:53,572 --> 00:27:55,742 Peter, it's Been 20 minutes. 834 00:27:55,742 --> 00:27:58,010 Peter? 835 00:28:03,015 --> 00:28:04,917 Peter. 836 00:28:24,336 --> 00:28:27,073 Time of death, 4:52. 837 00:28:27,073 --> 00:28:29,041 Ah... 838 00:28:48,761 --> 00:28:49,762 Weaver: Get him up to c.T. 839 00:28:49,762 --> 00:28:50,930 Keep the c-collar on 840 00:28:50,930 --> 00:28:52,698 Until radiology Clears the c-spine. 841 00:28:52,698 --> 00:28:53,833 You want films? 842 00:28:53,833 --> 00:28:55,701 No. The neurosurgeon Will take them. 843 00:28:55,701 --> 00:28:57,804 Kerry, I'd like A minute with you? 844 00:28:57,804 --> 00:28:59,205 Sure, jeanie. What is it? 845 00:28:59,205 --> 00:29:01,473 I want to take a Look at the budget. 846 00:29:01,473 --> 00:29:02,842 The e.R. Budget? 847 00:29:02,842 --> 00:29:03,776 That's right. Yeah. 848 00:29:03,776 --> 00:29:05,344 It's nothing personal. 849 00:29:05,344 --> 00:29:08,047 I tried everything I could To try and keep you here. 850 00:29:08,047 --> 00:29:09,816 The numbers Just don't support it. 851 00:29:09,816 --> 00:29:12,218 If I'm being fired on The basis of the budget 852 00:29:12,218 --> 00:29:14,086 I want to see the Numbers, not hear 853 00:29:14,086 --> 00:29:15,822 Your interpretation Of them. 854 00:29:15,822 --> 00:29:17,056 I've gone over them 855 00:29:17,056 --> 00:29:18,825 With a fine-tooth comb. 856 00:29:18,825 --> 00:29:21,828 How do you justify the hiring Of a new nurse? 857 00:29:21,828 --> 00:29:23,162 Yosh takata was hired 858 00:29:23,162 --> 00:29:25,431 To replace Two nurses who've left. 859 00:29:25,431 --> 00:29:28,000 Mm-hmm. And what about giving Yourself a raise? 860 00:29:28,000 --> 00:29:30,702 Salaries are confidential. 861 00:29:30,702 --> 00:29:33,039 I sure as hell Know why. 862 00:29:34,706 --> 00:29:37,543 Jeanie, I'm sorry I can't help you... 863 00:29:37,543 --> 00:29:39,478 I'll find Someone who can. 864 00:29:40,847 --> 00:29:43,315 Carter, have you ever had A patient complain 865 00:29:43,315 --> 00:29:44,884 About his chin Falling asleep? 866 00:29:44,884 --> 00:29:46,285 Heads up, henry. 867 00:29:46,285 --> 00:29:48,754 No, but if it's contagious, Henry will catch it. 868 00:29:48,754 --> 00:29:50,857 Where are you going With my patient? 869 00:29:50,857 --> 00:29:52,291 Mr. Kottmeier's My patient. 870 00:29:52,291 --> 00:29:54,726 Then why did I do A history and physical? 871 00:29:54,726 --> 00:29:56,262 I'm quite fond Of all of you. 872 00:29:56,262 --> 00:29:59,065 Henry, you did remember To sign mr. Kottmeier out? 873 00:29:59,065 --> 00:30:00,132 Was I supposed to? 874 00:30:00,132 --> 00:30:01,633 Where are you Taking him? 875 00:30:01,633 --> 00:30:02,869 To the surgical ward. 876 00:30:02,869 --> 00:30:05,304 Mr. Kottmeier has An inflamed diverticulum 877 00:30:05,304 --> 00:30:07,673 That perfed Into his mesentery. 878 00:30:07,673 --> 00:30:09,008 He needs a colectomy. 879 00:30:09,008 --> 00:30:11,743 Hold on. Have you considered Medical management? 880 00:30:11,743 --> 00:30:13,779 Treat the abscess First with a course 881 00:30:13,779 --> 00:30:15,814 Of flagyl and cipro Before jumping 882 00:30:15,814 --> 00:30:16,916 Into surgery? 883 00:30:16,916 --> 00:30:18,584 I'm willing To give it a shot. 884 00:30:18,584 --> 00:30:22,221 Are you agreeing with me Because you think I want you to 885 00:30:22,221 --> 00:30:23,722 Or because you Believe that? 886 00:30:23,722 --> 00:30:27,894 I don't want you agreeing With me just to please me. 887 00:30:27,894 --> 00:30:28,861 Believe me, I'm not. 888 00:30:28,861 --> 00:30:30,562 I've considered several 889 00:30:30,562 --> 00:30:31,697 Alternatives To surgery. 890 00:30:31,697 --> 00:30:32,764 You have? 891 00:30:32,764 --> 00:30:33,866 Shut up, henry. 892 00:30:33,866 --> 00:30:35,767 Mark, if you Have a problem 893 00:30:35,767 --> 00:30:37,303 With my salary, Come to me. 894 00:30:37,303 --> 00:30:39,271 Don't bring it up To the staff. 895 00:30:39,271 --> 00:30:42,441 Do you have any idea How many additional hours 896 00:30:42,441 --> 00:30:43,775 I'm working every week? 897 00:30:43,775 --> 00:30:45,277 What are you Talking about? 898 00:30:45,277 --> 00:30:47,880 You disclosed our salaries To jeanie boulet. 899 00:30:47,880 --> 00:30:48,881 No, I didn't. 900 00:30:48,881 --> 00:30:49,748 You didn't? 901 00:30:49,748 --> 00:30:50,749 No. 902 00:30:50,749 --> 00:30:51,918 What happened to all 903 00:30:51,918 --> 00:30:53,785 The patients In your clinic? 904 00:30:53,785 --> 00:30:54,921 I gave them meal tickets 905 00:30:54,921 --> 00:30:56,923 And stashed them In the cafeteria. 906 00:30:56,923 --> 00:30:58,824 Pretty stressful Day for you, huh? 907 00:30:58,824 --> 00:31:00,893 Anything interesting In doug's note? 908 00:31:00,893 --> 00:31:03,629 I lost it before I got to read it. 909 00:31:03,629 --> 00:31:04,796 Too bad. 910 00:31:04,796 --> 00:31:07,033 Hey, how are you On med line searches? 911 00:31:07,033 --> 00:31:08,034 I just did one 912 00:31:08,034 --> 00:31:09,801 On submandibular Paralysis 913 00:31:09,801 --> 00:31:11,137 And I came up With zilch. 914 00:31:11,137 --> 00:31:12,171 I'm not surprised. 915 00:31:12,171 --> 00:31:13,739 I've never heard of it. 916 00:31:13,739 --> 00:31:14,907 This kid in the clinic 917 00:31:14,907 --> 00:31:16,375 Is complaining Of a numb chin. 918 00:31:16,375 --> 00:31:17,243 What should I do? 919 00:31:17,243 --> 00:31:18,911 Why don't you try Numb chin? 920 00:31:18,911 --> 00:31:20,512 Numb chin? 921 00:31:20,512 --> 00:31:25,751 It sounds a little too, Uh... You know, easy. 922 00:31:25,751 --> 00:31:27,686 Hey... Wow. 923 00:31:27,686 --> 00:31:29,922 There you go. 924 00:31:29,922 --> 00:31:32,758 Sorry, isaac. 925 00:31:32,758 --> 00:31:34,726 ( sobbing ) 926 00:31:34,726 --> 00:31:38,897 Um, can we have a word With you out in the hall? 927 00:31:38,897 --> 00:31:41,667 I don't want to leave my boy. 928 00:31:41,667 --> 00:31:46,472 We'd like your permission To perform an autopsy. 929 00:31:46,472 --> 00:31:47,873 Why? 930 00:31:47,873 --> 00:31:49,775 Well, because it Would be useful. 931 00:31:49,775 --> 00:31:50,876 Did something Go wrong? 932 00:31:50,876 --> 00:31:52,011 He started bleeding 933 00:31:52,011 --> 00:31:54,046 When you stuck him With the needle. 934 00:31:54,046 --> 00:31:55,147 No. That's because 935 00:31:55,147 --> 00:31:56,382 His blood wouldn't clot 936 00:31:56,382 --> 00:31:58,217 Because of the injury To his liver. 937 00:31:58,217 --> 00:31:59,851 Then why do you need 938 00:31:59,851 --> 00:32:00,819 To do an autopsy? 939 00:32:00,819 --> 00:32:02,121 Well, for research. 940 00:32:02,121 --> 00:32:03,956 It... It could be helpful. 941 00:32:03,956 --> 00:32:06,792 And that's Why you're so interested. 942 00:32:06,792 --> 00:32:08,627 Not because he was hurt... 943 00:32:08,627 --> 00:32:11,097 No. Isaac, we were trying To save his life. 944 00:32:11,097 --> 00:32:12,831 When you took his blood and mine 945 00:32:12,831 --> 00:32:14,766 Were you trying To save his life? 946 00:32:14,766 --> 00:32:16,768 We'd like to study His condition. 947 00:32:16,768 --> 00:32:17,970 I don't want My boy studied. 948 00:32:17,970 --> 00:32:19,838 Well, we understand How you feel... 949 00:32:19,838 --> 00:32:21,073 Look at him! 950 00:32:21,073 --> 00:32:23,875 Don't you think You cut him up enough? 951 00:32:23,875 --> 00:32:25,444 Isaac, I'm so sorry... 952 00:32:25,444 --> 00:32:28,981 No! I don't want you Cutting up my son! 953 00:32:32,818 --> 00:32:33,752 You're right. 954 00:32:33,752 --> 00:32:35,287 I'm sorry. 955 00:32:37,289 --> 00:32:38,557 I'll... I'll leave you alone. 956 00:32:55,707 --> 00:32:56,708 Focus, henry. 957 00:32:56,708 --> 00:32:57,909 What do you hear? 958 00:32:57,909 --> 00:32:59,211 Uh, I'm not... I'm not... 959 00:32:59,211 --> 00:33:00,579 What do you hear? 960 00:33:00,579 --> 00:33:01,380 I'm not sure. 961 00:33:01,380 --> 00:33:03,015 This man has A pneumothorax. 962 00:33:03,015 --> 00:33:06,918 Come over here. I'll show you how To put in a chest tube. 963 00:33:06,918 --> 00:33:08,154 I'll grab A tray. 964 00:33:08,154 --> 00:33:09,155 Patient: It hurts. 965 00:33:09,155 --> 00:33:10,456 Yeah, I bet it hurts. 966 00:33:10,456 --> 00:33:12,658 Just hang on and everything Will feel better 967 00:33:12,658 --> 00:33:13,725 In a minute. 968 00:33:13,725 --> 00:33:16,762 Okay. Henry, first thing That you want to do 969 00:33:16,762 --> 00:33:17,896 Is feel for the ribs 970 00:33:17,896 --> 00:33:20,199 Along the mid-axillary line 971 00:33:20,199 --> 00:33:22,134 Locating the Fifth interspace-- 972 00:33:22,134 --> 00:33:24,936 Can I get Some betadine?-- 973 00:33:24,936 --> 00:33:27,139 Where you make The incision. 974 00:33:27,139 --> 00:33:28,874 I-I... I'm not Feeling so good. 975 00:33:28,874 --> 00:33:29,841 What? 976 00:33:29,841 --> 00:33:31,110 Not feeling so good. 977 00:33:31,110 --> 00:33:33,912 Sit down. Put your head Between your knees. 978 00:33:33,912 --> 00:33:35,781 Lily, give me the kelly. 979 00:33:38,884 --> 00:33:39,951 How you doing, henry? 980 00:33:39,951 --> 00:33:41,287 ( groans ) 981 00:33:41,287 --> 00:33:42,854 Lydia, do me a favor. 982 00:33:42,854 --> 00:33:45,591 Slide henry out of the way. 983 00:33:45,591 --> 00:33:47,459 Carter, He's a little cyanotic. 984 00:33:47,459 --> 00:33:48,394 What? 985 00:33:48,394 --> 00:33:51,230 Can't get a pulse On the banger. 986 00:33:51,230 --> 00:33:53,599 Lydia, call an attending! 987 00:33:53,599 --> 00:33:55,467 Change the dressing Twice a day 988 00:33:55,467 --> 00:33:58,070 And think twice before Defending any sky divers. 989 00:33:58,070 --> 00:33:59,138 Thank you, doc. 990 00:33:59,138 --> 00:34:00,706 Mark, we need you In trauma one. 991 00:34:00,706 --> 00:34:02,774 Anna, malik, We may need your help. 992 00:34:07,846 --> 00:34:08,847 What happened? 993 00:34:08,847 --> 00:34:10,116 Banger had A tension pneumo. 994 00:34:10,116 --> 00:34:11,183 Henry passed out. 995 00:34:11,183 --> 00:34:12,851 I'll finish The chest tube. 996 00:34:12,851 --> 00:34:14,520 Get your student Into trauma two. 997 00:34:14,520 --> 00:34:17,055 Okay. Henry, you're Going to be just fine. 998 00:34:17,055 --> 00:34:18,590 All right, Everybody grab hold. 999 00:34:18,590 --> 00:34:20,826 On my count-- One, two, three. 1000 00:34:20,826 --> 00:34:21,960 Del amico: What happened? 1001 00:34:21,960 --> 00:34:23,695 I don't know. I was showing him 1002 00:34:23,695 --> 00:34:26,365 How to put in a chest tube, And he just fainted. 1003 00:34:26,365 --> 00:34:27,866 Over on the other side. 1004 00:34:27,866 --> 00:34:28,800 Wheezes bilaterally. 1005 00:34:28,800 --> 00:34:30,035 Malik: Pulse ox is 86. 1006 00:34:30,035 --> 00:34:31,137 I need to intubate. 1007 00:34:31,137 --> 00:34:32,804 Chuny, give me A laryngoscope. 1008 00:34:32,804 --> 00:34:33,872 Come on, let's go! 1009 00:34:33,872 --> 00:34:35,841 Did he complain Of feeling sick? 1010 00:34:35,841 --> 00:34:37,042 He's always complaining. 1011 00:34:37,042 --> 00:34:38,910 Is he on any meds? 1012 00:34:38,910 --> 00:34:40,546 Not that I know of. 1013 00:34:40,546 --> 00:34:42,581 Okay, let's get A c.B.C., chem 20 1014 00:34:42,581 --> 00:34:43,582 And a tox screen. 1015 00:34:43,582 --> 00:34:44,850 All right, I'm in. 1016 00:34:44,850 --> 00:34:45,851 Bag him. 1017 00:34:45,851 --> 00:34:46,685 Pulse ox worse. 1018 00:34:46,685 --> 00:34:47,719 Down to 82. 1019 00:34:47,719 --> 00:34:50,021 What? All right, I'll get a blood gas. 1020 00:34:50,021 --> 00:34:51,157 Pressure's crashing! 1021 00:34:51,157 --> 00:34:53,058 What the hell's Going on?! 1022 00:34:53,058 --> 00:34:54,160 His wrist is red. 1023 00:34:54,160 --> 00:34:56,128 His left hand is Red and edematous. 1024 00:34:56,128 --> 00:34:57,696 Right hand's also swollen. 1025 00:34:57,696 --> 00:34:59,798 Oh, my god, he's Allergic to latex. 1026 00:34:59,798 --> 00:35:02,268 Okay... He's in asystole! 1027 00:35:02,268 --> 00:35:04,136 Amp of epi, I.V. Push! 1028 00:35:04,136 --> 00:35:05,271 E.T. Tube cuff has latex. 1029 00:35:05,271 --> 00:35:06,672 We've got to extubate. 1030 00:35:06,672 --> 00:35:09,941 Lily, get me an e.T. Tube From the latex-free cart. 1031 00:35:09,941 --> 00:35:11,310 Carter: Wash your Hands first. 1032 00:35:11,310 --> 00:35:12,411 Chuny, do Me a favor. 1033 00:35:12,411 --> 00:35:13,879 Get me a basin Of water. 1034 00:35:13,879 --> 00:35:15,247 Found a non-latex E.T. Tube. 1035 00:35:15,247 --> 00:35:17,683 Give me a mig Of atropine and 50 of benadryl! 1036 00:35:17,683 --> 00:35:19,851 Laryngeal edema. I'm having a hard time 1037 00:35:19,851 --> 00:35:20,919 Getting in. 1038 00:35:20,919 --> 00:35:22,254 How long has He been down? 1039 00:35:22,254 --> 00:35:23,622 Marquez: 30 seconds. 1040 00:35:23,622 --> 00:35:24,423 Watch his teeth. 1041 00:35:24,423 --> 00:35:25,891 Can you see The cords? 1042 00:35:25,891 --> 00:35:26,892 Barely. 1043 00:35:26,892 --> 00:35:27,893 All right, malik 1044 00:35:27,893 --> 00:35:29,127 High-dose epi, 7cc's! 1045 00:35:29,127 --> 00:35:30,296 You're doing great. 1046 00:35:30,296 --> 00:35:33,865 Just keep sliding It in, very gently. 1047 00:35:33,865 --> 00:35:34,933 I'm in! 1048 00:35:34,933 --> 00:35:36,902 Great! Good job, Good job. 1049 00:35:36,902 --> 00:35:38,003 Malik: Got a pulse. 1050 00:35:38,003 --> 00:35:39,004 Whew! 1051 00:35:39,004 --> 00:35:40,306 Everything okay here? 1052 00:35:40,306 --> 00:35:41,807 Everything's Under control. 1053 00:35:44,610 --> 00:35:46,778 Romano: Peter, I'd like To speak to you. 1054 00:35:46,778 --> 00:35:50,048 Oh, yeah. I'd like To speak to you, as well. 1055 00:35:50,048 --> 00:35:52,651 Um... I've been Reconsidering 1056 00:35:52,651 --> 00:35:56,722 The possibility Of joining your team. 1057 00:35:56,722 --> 00:35:57,656 Hmm. 1058 00:35:58,924 --> 00:35:59,958 I understand mr. Price 1059 00:35:59,958 --> 00:36:01,660 Refused an autopsy On his son. 1060 00:36:01,660 --> 00:36:03,629 Did you try everything To convince him? 1061 00:36:03,629 --> 00:36:05,664 He doesn't want us Carving his boy. 1062 00:36:05,664 --> 00:36:06,632 You explain to him 1063 00:36:06,632 --> 00:36:08,867 How our research Might benefit others? 1064 00:36:08,867 --> 00:36:10,168 He doesn't want it. 1065 00:36:10,168 --> 00:36:12,271 Give him some time. He's emotional. 1066 00:36:12,271 --> 00:36:14,072 ( sighs ) 1067 00:36:14,072 --> 00:36:16,275 I don't feel Comfortable doing that. 1068 00:36:18,076 --> 00:36:22,281 How do you think we've made Advances in heart surgery? 1069 00:36:22,281 --> 00:36:24,683 By refining Our procedures On patients 1070 00:36:24,683 --> 00:36:26,985 And then studying The results. 1071 00:36:26,985 --> 00:36:28,454 That kid was A freak of nature 1072 00:36:28,454 --> 00:36:29,955 And we have a Responsibility 1073 00:36:29,955 --> 00:36:31,257 To do research. 1074 00:36:31,257 --> 00:36:33,992 That freak was a little boy Named rodney price 1075 00:36:33,992 --> 00:36:35,494 Whose father Doesn't understand 1076 00:36:35,494 --> 00:36:36,595 Why he lost his kid 1077 00:36:36,595 --> 00:36:38,430 And all you Want to do is cut him 1078 00:36:38,430 --> 00:36:40,031 Despite his father's wishes. 1079 00:36:40,031 --> 00:36:41,667 We're scientists, peter. 1080 00:36:41,667 --> 00:36:44,336 We're not allowed Sentimentality. 1081 00:36:44,336 --> 00:36:48,740 Now, you go back and get consent Because I want it. 1082 00:36:48,740 --> 00:36:50,776 No, you get somebody else To do it. 1083 00:36:50,776 --> 00:36:53,679 Hathaway: I just got a lab report back 1084 00:36:53,679 --> 00:36:55,314 On one of my Clinic patients-- 1085 00:36:55,314 --> 00:36:56,548 A seven-year-old. 1086 00:36:56,548 --> 00:36:58,484 He's got acute Lymphocytic leukemia. 1087 00:36:58,484 --> 00:37:00,886 I thought a doctor should Speak to the mother. 1088 00:37:00,886 --> 00:37:02,087 How did it present? 1089 00:37:02,087 --> 00:37:03,955 Kid's only complaint Was a numb chin. 1090 00:37:03,955 --> 00:37:06,492 I checked it in the Computer and ran tests. 1091 00:37:06,492 --> 00:37:07,526 The mom knows you. 1092 00:37:07,526 --> 00:37:08,760 Why don't You talk to her? 1093 00:37:08,760 --> 00:37:10,929 Call me if she has Any questions. 1094 00:37:12,698 --> 00:37:15,567 And then, I plea-bargained her Down to a misdemeanor 1095 00:37:15,567 --> 00:37:17,436 Not two weeks After she shot a guy! 1096 00:37:17,436 --> 00:37:18,604 No. Oh, mark! 1097 00:37:18,604 --> 00:37:20,606 Listen, you could Have saved yourself 1098 00:37:20,606 --> 00:37:22,674 A whole bunch of Urgent phone messages 1099 00:37:22,674 --> 00:37:24,776 If you'd told me Herb was on board. 1100 00:37:24,776 --> 00:37:26,278 I didn't know you Knew each other. 1101 00:37:26,278 --> 00:37:27,646 I served on 1102 00:37:27,646 --> 00:37:29,648 The trial lawyers' Banquet committee last year. 1103 00:37:29,648 --> 00:37:31,483 Herb was our keynote speaker. 1104 00:37:31,483 --> 00:37:33,652 I've filled him in On that law family suit. 1105 00:37:33,652 --> 00:37:35,687 You got yourself Quite a little mess. 1106 00:37:35,687 --> 00:37:38,390 Yeah, I've decided to Ignore the whole thing. 1107 00:37:38,390 --> 00:37:39,591 Oh, wrong impulse. 1108 00:37:39,591 --> 00:37:40,926 You'll get slaughtered. 1109 00:37:40,926 --> 00:37:43,295 Listen, you better File this right away 1110 00:37:43,295 --> 00:37:44,796 To avoid A summary judgment. 1111 00:37:44,796 --> 00:37:46,765 Mark, the hospital's Board of directors 1112 00:37:46,765 --> 00:37:48,734 Is going to be Very relieved to hear 1113 00:37:48,734 --> 00:37:51,403 That you have such Excellent representation. 1114 00:37:51,403 --> 00:37:53,872 You know... You came About this close 1115 00:37:53,872 --> 00:37:55,841 To losing your job. 1116 00:37:55,841 --> 00:37:59,345 Listen, herb, If you have any questions at all 1117 00:37:59,345 --> 00:38:00,846 Please, just Give me a call. 1118 00:38:00,846 --> 00:38:02,881 I shall. Take care Of yourself, alan. 1119 00:38:02,881 --> 00:38:04,115 You too. Mark. 1120 00:38:04,115 --> 00:38:06,552 Why did you let Alan believe 1121 00:38:06,552 --> 00:38:07,919 That you're representing me? 1122 00:38:07,919 --> 00:38:10,956 Honestly, doc, He's a lousy lawyer. 1123 00:38:10,956 --> 00:38:12,591 He jumps to conclusions. 1124 00:38:12,591 --> 00:38:14,626 Nevertheless, I could represent you. 1125 00:38:14,626 --> 00:38:17,663 I think your fee would be A little too steep for me. 1126 00:38:17,663 --> 00:38:20,298 400 an hour With a $10,000 retainer fee. 1127 00:38:20,298 --> 00:38:21,667 Yeah, I figured. 1128 00:38:21,667 --> 00:38:24,736 But, honestly, I don't need the money. 1129 00:38:24,736 --> 00:38:25,771 I'm bored. 1130 00:38:25,771 --> 00:38:27,739 I'm looking For new challenges. 1131 00:38:27,739 --> 00:38:30,509 Here's a deal: Let me shadow you. 1132 00:38:30,509 --> 00:38:33,144 You throw in a couple Of procedures, nothing big-- 1133 00:38:33,144 --> 00:38:36,482 You know, maybe a couple Of stitches here and there-- 1134 00:38:36,482 --> 00:38:38,384 And I'll make your Little lawsuit vanish 1135 00:38:38,384 --> 00:38:40,085 Just like that-- Gratis. 1136 00:38:44,990 --> 00:38:48,360 I got an autopsy consent On the price boy. 1137 00:38:48,360 --> 00:38:51,397 The father just Needed more time. 1138 00:38:51,397 --> 00:38:53,231 Why didn't rocket send you? 1139 00:38:53,231 --> 00:38:54,366 I refused. 1140 00:38:54,366 --> 00:38:55,901 That's a ballsy Move, peter. 1141 00:38:55,901 --> 00:38:56,702 It wasn't a move. 1142 00:38:56,702 --> 00:38:58,036 I told him what I felt. 1143 00:38:58,036 --> 00:38:59,371 Well, it worked. 1144 00:38:59,371 --> 00:39:01,773 Take a look At tomorrow's surgery schedule. 1145 00:39:01,773 --> 00:39:04,042 You're scrubbing in On a lap splenectomy 1146 00:39:04,042 --> 00:39:05,243 At 7:00 a.M. 1147 00:39:05,243 --> 00:39:06,545 Rocket's team. 1148 00:39:06,545 --> 00:39:08,814 He's partial To residents with backbone. 1149 00:39:15,053 --> 00:39:16,254 John? 1150 00:39:16,254 --> 00:39:17,889 Yes, henry? 1151 00:39:17,889 --> 00:39:20,091 Oh... What happened? 1152 00:39:20,091 --> 00:39:23,995 You went into anaphylactic Shock from latex. 1153 00:39:23,995 --> 00:39:25,964 I-I was near death. 1154 00:39:25,964 --> 00:39:27,198 Yes. 1155 00:39:27,198 --> 00:39:28,734 And you were there. 1156 00:39:28,734 --> 00:39:31,069 Yes, henry, I was there. 1157 00:39:31,069 --> 00:39:32,704 And-and so was anna. 1158 00:39:35,574 --> 00:39:38,209 It-it was like a dream. 1159 00:39:38,209 --> 00:39:39,377 Anna! 1160 00:39:40,512 --> 00:39:42,681 Hey, henry. 1161 00:39:42,681 --> 00:39:48,019 It was the most amazing thing. 1162 00:39:48,019 --> 00:39:54,826 I remember being drawn Toward this bright light 1163 00:39:54,826 --> 00:39:58,296 And then, suddenly, I was floating 1164 00:39:58,296 --> 00:40:00,899 Up above you... 1165 00:40:00,899 --> 00:40:03,935 Over there 1166 00:40:03,935 --> 00:40:06,672 In the corner... 1167 00:40:06,672 --> 00:40:12,210 Watching As the two of you-- 1168 00:40:12,210 --> 00:40:16,915 Enveloped in a blue glow-- 1169 00:40:16,915 --> 00:40:18,750 Worked together, United to save my life. 1170 00:40:25,891 --> 00:40:27,358 ( chuckles ) 1171 00:40:27,358 --> 00:40:29,928 Thank you, john. 1172 00:40:29,928 --> 00:40:32,163 Thank you, anna. 1173 00:40:32,163 --> 00:40:33,999 ( laughs ) 1174 00:40:33,999 --> 00:40:36,868 You were my angels. 1175 00:40:36,868 --> 00:40:39,104 You brought me Back to the living! 1176 00:40:47,145 --> 00:40:48,780 Good night. 1177 00:40:48,780 --> 00:40:50,348 Hathaway: Good night. 1178 00:40:50,348 --> 00:40:53,318 Can't be a chart You're writing. 1179 00:40:53,318 --> 00:40:54,385 No. 1180 00:40:54,385 --> 00:40:55,787 And from your expression 1181 00:40:55,787 --> 00:40:58,023 And the way You're covering it up 1182 00:40:58,023 --> 00:41:00,091 I'd say it's Something personal. 1183 00:41:00,091 --> 00:41:02,828 Yeah. It's, um... It's a love letter. 1184 00:41:02,828 --> 00:41:03,762 Oh! 1185 00:41:04,630 --> 00:41:07,132 The... Sentimental kind 1186 00:41:07,132 --> 00:41:10,468 Or the I'd-like-to-rip- Your-pants-off kind? 1187 00:41:10,468 --> 00:41:11,803 ( laughs ) 1188 00:41:11,803 --> 00:41:13,471 Definitely the latter. 1189 00:41:13,471 --> 00:41:15,541 I'd like To be writing one of those. 1190 00:41:15,541 --> 00:41:16,975 Pity I broke up with jeremy. 1191 00:41:16,975 --> 00:41:19,444 Could have been more fun Long-distance. 1192 00:41:19,444 --> 00:41:21,012 Someone from back home? 1193 00:41:21,012 --> 00:41:24,683 Mm-hmm. A self-possessed dermatologist. 1194 00:41:24,683 --> 00:41:27,786 I'm afraid I broke his heart. 1195 00:41:27,786 --> 00:41:30,822 Well, it's 9:00, And since you're writing 1196 00:41:30,822 --> 00:41:32,891 Rather than Living out your prose 1197 00:41:32,891 --> 00:41:35,961 I'd venture to say You're alone. 1198 00:41:35,961 --> 00:41:37,362 Yeah. 1199 00:41:37,362 --> 00:41:39,565 Fancy grabbing a drink? 1200 00:41:39,565 --> 00:41:41,767 I would love to. 1201 00:41:45,036 --> 00:41:47,673 It is an unenviable job Running the e.R. 1202 00:41:47,673 --> 00:41:50,275 And making difficult, Cost-cutting decisions. 1203 00:41:50,275 --> 00:41:51,643 I got your message. 1204 00:41:51,643 --> 00:41:55,914 Jeanie came in Quite upset about the budget 1205 00:41:55,914 --> 00:41:58,950 And I was just explaining That it appears 1206 00:41:58,950 --> 00:42:01,653 That you've treated her Honestly and fairly. 1207 00:42:01,653 --> 00:42:03,822 She gave herself A $25,000 raise. 1208 00:42:03,822 --> 00:42:05,991 That comes from The administrative budget. 1209 00:42:05,991 --> 00:42:08,560 I understand that's your story, But I don't buy it. 1210 00:42:08,560 --> 00:42:09,695 I think something else 1211 00:42:09,695 --> 00:42:10,862 Is going on. 1212 00:42:11,830 --> 00:42:13,699 And what would that be? 1213 00:42:13,699 --> 00:42:15,967 My hiv status. 1214 00:42:15,967 --> 00:42:16,401 Jeanie! 1215 00:42:16,401 --> 00:42:17,569 I believe 1216 00:42:17,569 --> 00:42:19,671 That's why I'm being fired. 1217 00:42:23,609 --> 00:42:24,910 I see. 1218 00:42:26,645 --> 00:42:30,548 Well, um... Let's not do anything rash. 1219 00:42:31,883 --> 00:42:35,020 I am, uh, late for a dinner At the moment 1220 00:42:35,020 --> 00:42:37,022 But tomorrow, I can give the budget 1221 00:42:37,022 --> 00:42:38,757 Another More thorough review. 1222 00:42:38,757 --> 00:42:40,692 We have been Over those figures 1223 00:42:40,692 --> 00:42:41,827 A dozen times. 1224 00:42:41,827 --> 00:42:43,795 You told me we Had to cut p.A.'s. 1225 00:42:43,795 --> 00:42:46,097 Jeanie, why don't you Give kerry and me 1226 00:42:46,097 --> 00:42:48,867 Another day or two To recheck our figures. 1227 00:42:48,867 --> 00:42:50,836 Thank you, Dr. Anspaugh. I will. 1228 00:42:57,776 --> 00:42:59,845 Jeanie... You're Really going to use 1229 00:42:59,845 --> 00:43:01,680 Your hiv status Like this? 1230 00:43:01,680 --> 00:43:02,914 I call it as I see it. 1231 00:43:02,914 --> 00:43:04,816 I tried everything To keep you here 1232 00:43:04,816 --> 00:43:06,652 And then, I Bent over backwards 1233 00:43:06,652 --> 00:43:08,486 To help you Get a job in atlanta. 1234 00:43:08,486 --> 00:43:10,088 It just isn't fair, Is it, kerry? 1235 00:43:10,088 --> 00:43:12,290 I have never Discriminated against you 1236 00:43:12,290 --> 00:43:13,759 Because of your hiv status. 1237 00:43:13,759 --> 00:43:15,794 I was the one who fought To keep you here. 1238 00:43:15,794 --> 00:43:18,363 Like you said before-- It's nothing personal. 1239 00:43:20,131 --> 00:43:22,668 ( laughing ) 1240 00:43:22,668 --> 00:43:23,902 ( mumbles ) 1241 00:43:24,903 --> 00:43:26,604 ( muffled ): To your health. 1242 00:43:26,604 --> 00:43:27,739 Thank you. 1243 00:43:33,311 --> 00:43:34,980 Mmm... 1244 00:43:37,783 --> 00:43:41,319 ( both laughing ) 1245 00:43:41,319 --> 00:43:42,320 Here. 1246 00:43:42,320 --> 00:43:44,255 Oh! What have we here? 1247 00:43:44,255 --> 00:43:45,824 What have we here? 1248 00:43:45,824 --> 00:43:47,893 Another present? 1249 00:43:47,893 --> 00:43:50,261 Oh, it's beautiful! 1250 00:43:50,261 --> 00:43:51,830 Should I try it on? 1251 00:43:51,830 --> 00:43:53,431 Uh, you can Try it on later. 1252 00:43:53,431 --> 00:43:55,000 ( laughing ): Okay. 1253 00:43:59,070 --> 00:44:00,571 ( sighs ) 1254 00:44:00,571 --> 00:44:02,273 I dream of the Taste of your neck 1255 00:44:02,273 --> 00:44:05,043 And the smell of your Hair on my pillow. 1256 00:44:05,043 --> 00:44:05,844 You do?! 1257 00:44:05,844 --> 00:44:07,212 ( both chuckle ) 1258 00:44:07,212 --> 00:44:08,714 No, silly, you do! 1259 00:44:08,714 --> 00:44:09,815 Did you really mean 1260 00:44:09,815 --> 00:44:11,783 Everything you wrote In the letter? 1261 00:44:11,783 --> 00:44:14,252 Yeah, yeah, I did. It was, uh... 1262 00:44:14,252 --> 00:44:15,887 I was homesick. 1263 00:44:18,890 --> 00:44:20,859 Do you remember This afternoon 1264 00:44:20,859 --> 00:44:22,327 When I said that I will? 1265 00:44:22,327 --> 00:44:23,061 Mm-hmm. 1266 00:44:23,061 --> 00:44:25,063 I changed my mind. I won't. 1267 00:44:25,063 --> 00:44:26,064 You won't? 1268 00:44:26,064 --> 00:44:27,065 Hm-mmm. 1269 00:44:27,065 --> 00:44:28,333 Oh... 1270 00:44:28,333 --> 00:44:30,235 Not unless you go first. 1271 00:44:30,235 --> 00:44:31,302 Lie back. 1272 00:44:31,302 --> 00:44:32,771 ( laughing ) 1273 00:44:34,672 --> 00:44:35,874 ( blows ) 1274 00:44:35,874 --> 00:44:37,042 ( both laughing ) 85349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.