Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,314 --> 00:00:14,715
Previously on e.R.:
2
00:00:14,715 --> 00:00:18,018
I'm confident
That you'll make things work.
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,720
Thank you for your trust.
4
00:00:19,720 --> 00:00:22,956
My teacher told me I had talent,
But he was just trying
5
00:00:22,956 --> 00:00:24,024
To get into my pants.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,526
And you trust me?
7
00:00:25,526 --> 00:00:26,527
This time.
8
00:00:26,527 --> 00:00:27,628
Oh...
9
00:00:27,628 --> 00:00:30,030
Deep, penetrating,
Poorly visualized cavities.
10
00:00:30,030 --> 00:00:32,166
I think that should be
Off limits.
11
00:00:32,166 --> 00:00:34,568
We don't refer to senior
Surgeons that way.
12
00:00:34,568 --> 00:00:36,704
Oh. So, I should stop
Speaking my mind.
13
00:00:36,704 --> 00:00:38,972
I don't think taxpayers
Are interested
14
00:00:38,972 --> 00:00:40,341
In buying doris
A tox screen.
15
00:00:40,341 --> 00:00:42,710
You're working with us
And you got aids?
16
00:00:42,710 --> 00:00:44,945
I've got to get by
Like everybody else.
17
00:00:44,945 --> 00:00:46,080
( knock at door )
18
00:00:46,080 --> 00:00:48,716
Carla:
Hold on. Hold on.
19
00:00:49,917 --> 00:00:51,752
Hey. I got stuck
On call today
20
00:00:51,752 --> 00:00:56,224
So I got to drop this stuff off
And then head back.
21
00:01:00,060 --> 00:01:02,396
I couldn't get anybody
To cover for me.
22
00:01:02,396 --> 00:01:04,398
I've already taken off
So much time.
23
00:01:04,398 --> 00:01:05,966
I've got to get you a key
24
00:01:05,966 --> 00:01:08,402
If you're coming
In and out this early.
25
00:01:08,402 --> 00:01:10,604
That's not a bad idea.
26
00:01:10,604 --> 00:01:11,905
What is that?
27
00:01:11,905 --> 00:01:13,073
Oh. It's oxygen.
28
00:01:13,073 --> 00:01:15,943
Peter, this is getting
A little morbid.
29
00:01:15,943 --> 00:01:17,945
Do we really need
All this stuff?
30
00:01:17,945 --> 00:01:19,947
Breathing monitor,
Devibilator?
31
00:01:19,947 --> 00:01:21,615
No, no. Defibrillator.
32
00:01:21,615 --> 00:01:23,083
( sighs )
33
00:01:23,083 --> 00:01:25,085
They wouldn't be sending
Him home
34
00:01:25,085 --> 00:01:26,420
If he was in any danger.
35
00:01:26,420 --> 00:01:28,789
Paramedics take an
Average of six minutes
36
00:01:28,789 --> 00:01:29,857
To respond to a call.
37
00:01:29,857 --> 00:01:31,159
If something happens
38
00:01:31,159 --> 00:01:33,594
You need to know how
To start a resuscitation.
39
00:01:33,594 --> 00:01:35,829
Now, the mask attaches
To the ambu bag
40
00:01:35,829 --> 00:01:37,265
The ambu bag to the tank.
41
00:01:37,265 --> 00:01:40,000
Now, if he stops breathing,
Call 911
42
00:01:40,000 --> 00:01:41,569
And make sure his
Airway is clear.
43
00:01:41,569 --> 00:01:44,004
Then turn the oxygen
To ten liters per minute
44
00:01:44,004 --> 00:01:45,339
And then bag him.
45
00:01:45,339 --> 00:01:47,941
One squeeze every three seconds.
46
00:01:47,941 --> 00:01:49,943
Now, if you don't
Get a pulse...
47
00:01:49,943 --> 00:01:52,079
100 chest compressions
Per minute.
48
00:01:52,079 --> 00:01:53,814
I know. I know.
49
00:01:53,814 --> 00:01:54,915
Well, good.
50
00:01:54,915 --> 00:01:55,916
Something happens
51
00:01:55,916 --> 00:01:57,851
You'll be
Glad you know.
52
00:01:57,851 --> 00:01:59,787
Go to work, peter.
53
00:02:03,090 --> 00:02:04,091
All right.
54
00:02:04,091 --> 00:02:05,726
Um... I'll, um...
55
00:02:05,726 --> 00:02:08,996
I-I'll meet you
At the nursery at 10:00.
56
00:02:08,996 --> 00:02:10,264
Somebody will pick you up?
57
00:02:10,264 --> 00:02:11,665
I'll call my mom.
58
00:02:11,665 --> 00:02:12,733
Okay.
59
00:02:12,733 --> 00:02:15,803
Oh. Um, don't forget
About the car seat.
60
00:02:15,803 --> 00:02:16,904
Peter.
61
00:02:16,904 --> 00:02:17,905
Huh?
62
00:02:17,905 --> 00:02:19,573
It will be all right.
63
00:02:21,108 --> 00:02:23,311
Yeah.
64
00:02:27,080 --> 00:02:28,416
How's it going, doug?
65
00:02:28,416 --> 00:02:29,950
Need some duct tape?
66
00:02:29,950 --> 00:02:31,084
So that's what this is?
67
00:02:31,084 --> 00:02:32,420
Is this an ego check?
68
00:02:32,420 --> 00:02:34,722
No, no. This is about
Spending time together.
69
00:02:34,722 --> 00:02:36,924
I can think of
Better activities.
70
00:02:36,924 --> 00:02:38,592
I like to keep you
Off balance.
71
00:02:38,592 --> 00:02:40,961
Well, I'm sorry to
Disappoint you, carol
72
00:02:40,961 --> 00:02:42,796
But you underestimate me.
73
00:02:42,796 --> 00:02:43,797
I don't think so.
74
00:02:43,797 --> 00:02:44,932
It's like ice skating.
75
00:02:44,932 --> 00:02:46,200
Until you have to stop.
76
00:02:46,200 --> 00:02:47,968
That's what
Lampposts are for.
77
00:02:47,968 --> 00:02:48,969
Doug, your helmet.
78
00:02:48,969 --> 00:02:49,937
Oh, no. No helmet.
79
00:02:49,937 --> 00:02:51,272
Safety first.
80
00:02:51,272 --> 00:02:53,106
No. You're not wearing
A helmet.
81
00:02:53,106 --> 00:02:55,075
You're going to mess
The do. Don't.
82
00:02:55,075 --> 00:02:56,944
And you wear
That on purpose?
83
00:02:56,944 --> 00:02:58,111
Just skate, tonya.
84
00:02:58,111 --> 00:02:59,980
All right, mr. Crash.
85
00:02:59,980 --> 00:03:01,282
Crash?
86
00:03:01,282 --> 00:03:02,916
I'm not going to cr...
87
00:03:02,916 --> 00:03:04,285
Pour it over some...
88
00:03:04,285 --> 00:03:05,286
( knock at door )
89
00:03:05,286 --> 00:03:06,987
Woman:
Mark, are you there?
90
00:03:06,987 --> 00:03:10,190
( knocking )
91
00:03:10,190 --> 00:03:12,626
Mark?
92
00:03:12,626 --> 00:03:13,894
Who is it?
93
00:03:14,962 --> 00:03:16,397
It's me, jen.
94
00:03:17,931 --> 00:03:18,899
Just a sec.
95
00:03:27,808 --> 00:03:28,809
Something wrong?
96
00:03:28,809 --> 00:03:29,777
No, no. I got it.
97
00:03:29,777 --> 00:03:30,744
Come on in.
98
00:03:33,981 --> 00:03:35,649
Sleep in your clothes?
99
00:03:35,649 --> 00:03:37,017
No.
100
00:03:37,017 --> 00:03:38,118
What's that?
101
00:03:38,118 --> 00:03:40,588
Uh, it's a
Infomercial thing.
102
00:03:42,189 --> 00:03:44,124
Sorry. I wasn't
Expecting visitors.
103
00:03:44,124 --> 00:03:45,459
Uh, what's up?
104
00:03:45,459 --> 00:03:47,461
Rachel fell asleep
In class monday.
105
00:03:47,461 --> 00:03:49,297
She said her daddy
Kept her up
106
00:03:49,297 --> 00:03:50,998
Watching movies
All weekend.
107
00:03:50,998 --> 00:03:52,065
You never went out.
108
00:03:52,065 --> 00:03:53,634
You ordered
Pizza every night.
109
00:03:53,634 --> 00:03:56,169
You're telling me
How to spend time
With my daughter?
110
00:03:56,169 --> 00:03:57,405
It's getting to her.
111
00:03:57,405 --> 00:03:58,539
She's nervous
112
00:03:58,539 --> 00:04:00,541
And her stomach hurts
All the time.
113
00:04:00,541 --> 00:04:02,009
She's worried about you.
114
00:04:02,009 --> 00:04:03,143
She is?
115
00:04:03,143 --> 00:04:04,745
I am.
Look at this place, mark.
116
00:04:04,745 --> 00:04:07,147
It's perfectly normal
To be frightened
117
00:04:07,147 --> 00:04:09,182
After something
Like that happens.
118
00:04:09,182 --> 00:04:11,184
Oh, don't try to fix me,
Jen, okay?
119
00:04:11,184 --> 00:04:12,986
It's not your job anymore.
120
00:04:12,986 --> 00:04:14,755
Want to sit down?
121
00:04:14,755 --> 00:04:15,856
Fine.
122
00:04:15,856 --> 00:04:18,792
I'm not dropping rachel off
This weekend.
123
00:04:18,792 --> 00:04:21,395
Don't come to the house
To pick her up.
124
00:04:21,395 --> 00:04:23,664
You can't keep me
From seeing my daughter.
125
00:04:23,664 --> 00:04:25,533
You need some time
To work this out
126
00:04:25,533 --> 00:04:26,800
Until you're more yourself.
127
00:04:26,800 --> 00:04:29,136
Hey, jen, look,
I am her father, okay?
128
00:04:29,136 --> 00:04:30,270
And she loves you
129
00:04:30,270 --> 00:04:32,005
But you're hurting her
Right now.
130
00:04:33,707 --> 00:04:35,976
I'm doing you a favor, mark.
131
00:04:35,976 --> 00:04:39,547
Call me when you have
Your life back together.
132
00:05:36,036 --> 00:05:37,371
I feel happy.
133
00:05:37,371 --> 00:05:38,872
I feel healthy.
134
00:05:38,872 --> 00:05:40,741
I feel terrific.
135
00:05:40,741 --> 00:05:42,443
I'm so glad.
136
00:05:42,443 --> 00:05:43,944
Nice pep talk.
137
00:05:43,944 --> 00:05:45,979
Motivational tapes?
138
00:05:45,979 --> 00:05:48,081
Success
Is 99% attitude.
139
00:05:48,081 --> 00:05:51,251
Really? I guess that
Makes me a miserable failure.
140
00:05:51,251 --> 00:05:52,886
Failure is
A state of mind.
141
00:05:52,886 --> 00:05:55,255
I hope you didn't
Pay for that advice.
142
00:05:55,255 --> 00:05:56,624
I figured
I didn't get off
143
00:05:56,624 --> 00:05:58,191
To a great start
This year.
144
00:05:58,191 --> 00:05:59,593
Unless I change
My approach
145
00:05:59,593 --> 00:06:02,095
I'll hate every minute
Of my internship.
146
00:06:02,095 --> 00:06:03,431
What are you doing?
147
00:06:03,431 --> 00:06:04,732
Syamatic presentation.
148
00:06:04,732 --> 00:06:06,500
Boring,
But a great buffet.
149
00:06:06,500 --> 00:06:07,635
Free pen lights.
150
00:06:07,635 --> 00:06:09,503
I snagged you
A couple.
151
00:06:09,503 --> 00:06:11,171
See?
It's working already.
152
00:06:11,171 --> 00:06:13,741
New pups
Are waiting outside.
153
00:06:13,741 --> 00:06:14,975
Excellent.
154
00:06:17,978 --> 00:06:19,980
Good morning.
155
00:06:19,980 --> 00:06:21,114
Hi. John carter.
156
00:06:21,114 --> 00:06:22,683
Welcome to what
Promises to be
157
00:06:22,683 --> 00:06:24,384
Your most
Exciting rotation.
158
00:06:24,384 --> 00:06:25,919
You are?
159
00:06:25,919 --> 00:06:27,788
Ivan fu.
James sasic.
160
00:06:27,788 --> 00:06:29,690
Ivan, good
To meet you. Jim.
161
00:06:29,690 --> 00:06:30,057
James.
162
00:06:30,057 --> 00:06:31,459
James.
163
00:06:31,459 --> 00:06:33,494
Right.
I assume you've met
164
00:06:33,494 --> 00:06:34,562
Anna del amico.
165
00:06:34,562 --> 00:06:35,896
Let's get started,
Shall we?
166
00:06:35,896 --> 00:06:37,698
Hey, chuny, what have you got
167
00:06:37,698 --> 00:06:40,267
For a couple
Of eager new med students?
168
00:06:40,267 --> 00:06:42,102
A four-f with
Abdominal pain.
169
00:06:42,102 --> 00:06:43,270
Four-f?
170
00:06:43,270 --> 00:06:45,272
Female, fertile,
Fat and forty.
171
00:06:45,272 --> 00:06:46,607
Add flighty
And flatulent.
172
00:06:46,607 --> 00:06:48,442
Always nice
To start off the morning
173
00:06:48,442 --> 00:06:49,943
With a round
Of gallstones.
174
00:06:49,943 --> 00:06:51,278
Follow me, men.
175
00:06:51,278 --> 00:06:52,880
We call him sergeant sunshine.
176
00:06:54,982 --> 00:06:56,283
Ouch! What happened?
177
00:06:56,283 --> 00:06:57,618
Sports accident.
178
00:06:57,618 --> 00:06:58,752
He won't be specific.
179
00:06:58,752 --> 00:07:00,120
A testosterone
Injury?
180
00:07:00,120 --> 00:07:02,956
Yeah, yeah. He who laughs last,
Laughs hardest.
181
00:07:02,956 --> 00:07:04,291
I'll remember that.
182
00:07:04,291 --> 00:07:05,626
Mark, how you doing?
183
00:07:05,626 --> 00:07:07,828
I stay up too late,
Don't go out enough
184
00:07:07,828 --> 00:07:09,763
Order pizza,
Watch too much tv.
185
00:07:09,763 --> 00:07:11,465
What...
What is that?
186
00:07:11,465 --> 00:07:13,300
He's a little
Cranky, I guess.
187
00:07:13,300 --> 00:07:14,835
What else is new?
188
00:07:14,835 --> 00:07:15,969
Turn it up.
189
00:07:15,969 --> 00:07:17,104
What?
190
00:07:17,104 --> 00:07:19,740
Cops are chasing some dude
On a motorcycle.
191
00:07:19,740 --> 00:07:22,242
...Flying past
The other traffic.
192
00:07:22,242 --> 00:07:23,611
That's so stupid.
193
00:07:23,611 --> 00:07:25,613
At least
He's wearing a helmet.
194
00:07:25,613 --> 00:07:26,647
Do you have
A minute?
195
00:07:26,647 --> 00:07:28,448
I'd like
To compliment you.
196
00:07:28,448 --> 00:07:29,550
On what?
197
00:07:29,550 --> 00:07:31,451
Your fellowship
Pediatric proposal
198
00:07:31,451 --> 00:07:32,786
And pediatric p.C.A.
199
00:07:32,786 --> 00:07:34,121
It's very intriguing.
200
00:07:34,121 --> 00:07:35,789
Department of pediatrics.
201
00:07:35,789 --> 00:07:38,692
Allowing children to
Control their own
Pain medication
202
00:07:38,692 --> 00:07:40,994
Was very much
Ahead of its time.
203
00:07:40,994 --> 00:07:41,929
Thank you.
204
00:07:41,929 --> 00:07:43,964
Of course, it has
Been three years.
205
00:07:43,964 --> 00:07:46,033
It's a shame you
Never finished it.
206
00:07:46,033 --> 00:07:49,136
U.C. San diego is actually
Implementing the idea.
207
00:07:49,136 --> 00:07:50,303
Oh, I didn't know that.
208
00:07:50,303 --> 00:07:51,939
Yeah. Take a look.
209
00:07:51,939 --> 00:07:55,208
Unfortunately,
They've already proven
Your original thesis
210
00:07:55,208 --> 00:07:56,710
But you could use their data
211
00:07:56,710 --> 00:07:58,679
To develop a smaller
Clinical study--
212
00:07:58,679 --> 00:08:00,714
Say, p.C.A. In the
Emergency department.
213
00:08:00,714 --> 00:08:02,950
Clinical studies were never
My strong suit.
214
00:08:02,950 --> 00:08:05,953
If you already
Have something else,
Go with it.
215
00:08:05,953 --> 00:08:09,823
I've outlined your
Research and grant
Application schedule.
216
00:08:09,823 --> 00:08:11,525
I would be
Happy to review
217
00:08:11,525 --> 00:08:13,026
Any material
Before submission.
218
00:08:13,026 --> 00:08:14,061
I appreciate it.
219
00:08:14,061 --> 00:08:16,764
I do, but, um,
I can handle this on my own.
220
00:08:16,764 --> 00:08:18,532
You know, if
That were true
221
00:08:18,532 --> 00:08:20,701
You would have been
Done a long time ago.
222
00:08:20,701 --> 00:08:22,169
I'm serious, doug.
223
00:08:22,169 --> 00:08:25,438
The e.R. Cannot continue to pay
For a pediatric fellow.
224
00:08:25,438 --> 00:08:27,007
You need to find
Research grants
225
00:08:27,007 --> 00:08:29,677
To cover your
Salary before
The end of the year
226
00:08:29,677 --> 00:08:32,479
Or look toward
Private practice.
227
00:08:32,479 --> 00:08:33,781
What's this?
228
00:08:33,781 --> 00:08:37,851
This is my
Eviction notice.
229
00:08:37,851 --> 00:08:38,686
Yow!
230
00:08:38,686 --> 00:08:40,420
So which student
Do you want?
231
00:08:40,420 --> 00:08:41,488
It doesn't matter.
232
00:08:41,488 --> 00:08:42,823
You got boned last time.
233
00:08:42,823 --> 00:08:43,724
I'll give you dibs.
234
00:08:43,724 --> 00:08:44,792
No, you choose.
235
00:08:44,792 --> 00:08:46,727
Either one is
Going to be great.
236
00:08:46,727 --> 00:08:49,529
Careful. Blind optimism
Will screw you every time.
237
00:08:49,529 --> 00:08:50,764
Well, what have you got?
238
00:08:50,764 --> 00:08:53,166
A 41-year-old female
With low-grade fever.
239
00:08:53,166 --> 00:08:56,937
Anxious, complains of gas
And right upper quadrant pain.
240
00:08:56,937 --> 00:08:58,672
And what do you
Want to do?
241
00:08:58,672 --> 00:09:00,841
Get a c.B.C.
And order an ultrasound
242
00:09:00,841 --> 00:09:03,711
To confirm thickening
Of gall bladder wall
243
00:09:03,711 --> 00:09:05,445
And/or common
Bile duct dilation.
244
00:09:05,445 --> 00:09:09,917
Hmm. And what are the other two
Borders of calot's triangle?
245
00:09:09,917 --> 00:09:11,852
Excuse me?
246
00:09:11,852 --> 00:09:14,855
The common duct and...?
247
00:09:14,855 --> 00:09:16,556
The cystic duct
In the liver.
248
00:09:16,556 --> 00:09:18,759
Right.
249
00:09:18,759 --> 00:09:20,093
Whoa, whoa.
What have we got?
250
00:09:20,093 --> 00:09:22,495
Jeremy willis,
Isolated right leg injury.
251
00:09:22,495 --> 00:09:24,031
19 going on infinity.
252
00:09:24,031 --> 00:09:24,832
Say again.
253
00:09:24,832 --> 00:09:26,166
He thinks he's an angel.
254
00:09:26,166 --> 00:09:26,967
Flew into traffic.
255
00:09:26,967 --> 00:09:28,535
Can you feel that, jeremy?
256
00:09:28,535 --> 00:09:29,870
He walked against
The signal.
257
00:09:29,870 --> 00:09:31,705
Can you wiggle your toes?
258
00:09:31,705 --> 00:09:33,674
He can't see me,
But I'm always there.
259
00:09:33,674 --> 00:09:35,175
Distal neuro's intact.
260
00:09:35,175 --> 00:09:36,910
Bad hair day, huh?
261
00:09:36,910 --> 00:09:39,747
Um, I'm trying
To grow it out.
262
00:09:39,747 --> 00:09:41,749
Let's not humor him,
Huh, lily?
263
00:09:41,749 --> 00:09:43,250
Let's get a right tib-fib
264
00:09:43,250 --> 00:09:44,251
And a knee series.
265
00:09:44,251 --> 00:09:45,585
You've got a fracture.
266
00:09:45,585 --> 00:09:47,688
We're going to have to get
Some x rays.
267
00:09:47,688 --> 00:09:48,989
So much pain.
268
00:09:48,989 --> 00:09:51,191
We'll get you some morphine.
269
00:09:51,191 --> 00:09:52,693
Titrate up to ten.
270
00:09:52,693 --> 00:09:55,528
And, uh, let's get
A psych consult.
271
00:09:55,528 --> 00:09:56,830
Exam one.
272
00:09:56,830 --> 00:09:59,099
Woman:
Carla! Over here.
273
00:10:00,200 --> 00:10:02,369
I thought your mother
Was picking you up.
274
00:10:02,369 --> 00:10:03,771
She couldn't get off work.
275
00:10:03,771 --> 00:10:05,873
Relax, peter,
Dafina's just driving me home.
276
00:10:05,873 --> 00:10:07,207
Does she still smoke?
277
00:10:07,207 --> 00:10:08,475
Whoa! Wait! Hold on.
278
00:10:08,475 --> 00:10:10,443
I got to get this.
Okay. All right.
279
00:10:10,443 --> 00:10:11,779
Smile!
280
00:10:11,779 --> 00:10:13,080
( dafina laughing )
281
00:10:13,080 --> 00:10:14,547
That's great.
282
00:10:14,547 --> 00:10:15,716
Hey, daddy.
283
00:10:15,716 --> 00:10:18,018
* you must be so excited!
284
00:10:18,018 --> 00:10:18,986
Yeah.
285
00:10:18,986 --> 00:10:19,953
Peter?
286
00:10:19,953 --> 00:10:22,489
Hold on. Hold it, hold it. Hey.
287
00:10:22,489 --> 00:10:24,057
Listen, um,
I get off at 7:00.
288
00:10:24,057 --> 00:10:26,927
I'll be to your place
No later than 8:00, okay?
289
00:10:26,927 --> 00:10:29,296
Don't you want
To kiss him good-bye?
290
00:10:29,296 --> 00:10:31,865
Yes, I do.
291
00:10:31,865 --> 00:10:36,069
( peter sighing )
292
00:10:36,069 --> 00:10:37,771
Peter?
293
00:10:37,771 --> 00:10:39,840
Is this your baby?
294
00:10:39,840 --> 00:10:41,274
Here, I got him.
295
00:10:41,274 --> 00:10:42,409
Uh, yeah.
296
00:10:42,409 --> 00:10:43,777
He's being discharged today.
297
00:10:43,777 --> 00:10:44,778
Oh, a newborn.
298
00:10:44,778 --> 00:10:45,779
Easy. Easy!
299
00:10:45,779 --> 00:10:46,780
Congratulations.
300
00:10:46,780 --> 00:10:48,315
Careful, careful.
301
00:10:48,315 --> 00:10:49,783
You are the secretive sort.
302
00:10:49,783 --> 00:10:50,818
I had no idea.
303
00:10:50,818 --> 00:10:52,886
Oh, um, dr. Corday
Is new here.
304
00:10:52,886 --> 00:10:54,454
Dr. Corday,
This is carla.
305
00:10:54,454 --> 00:10:56,056
Carla, this is dr. Corday.
306
00:10:56,056 --> 00:10:57,691
Don't you
Look fantastic.
307
00:10:57,691 --> 00:10:58,859
I had the baby in may.
308
00:10:58,859 --> 00:11:00,393
He's been in the nicu.
309
00:11:00,393 --> 00:11:01,795
Oh, but he's all right now?
310
00:11:01,795 --> 00:11:03,964
Yeah, yeah, yeah. He's fine.
311
00:11:03,964 --> 00:11:04,765
Good.
312
00:11:04,765 --> 00:11:06,633
Well, I'll see you upstairs.
313
00:11:06,633 --> 00:11:08,101
Wonderful meeting you.
314
00:11:08,101 --> 00:11:09,169
Same here.
315
00:11:09,169 --> 00:11:10,871
All set.
316
00:11:10,871 --> 00:11:12,505
( pager beeping )
317
00:11:12,505 --> 00:11:13,841
You got to go.
318
00:11:13,841 --> 00:11:14,975
Yeah, uh, I know.
319
00:11:14,975 --> 00:11:16,844
Uh, carla, I need to...
320
00:11:16,844 --> 00:11:17,811
You got to go.
321
00:11:17,811 --> 00:11:19,512
Yeah. Carla...
322
00:11:19,512 --> 00:11:20,613
I'll see you later.
323
00:11:20,613 --> 00:11:21,715
Carla...
324
00:11:21,715 --> 00:11:23,050
( whispering ):
Tell her...
325
00:11:23,050 --> 00:11:24,985
( car engine starting )
326
00:11:27,855 --> 00:11:29,522
Dafina:
Oh, yeah.
327
00:11:29,522 --> 00:11:32,826
( dafina laughing )
328
00:11:32,826 --> 00:11:34,494
When did the asthma flare up?
329
00:11:34,494 --> 00:11:35,729
He's bad since
Last night.
330
00:11:35,729 --> 00:11:37,664
And he's been using
His puffer?
331
00:11:37,664 --> 00:11:39,666
Yes. How much longer
For the doctor?
332
00:11:39,666 --> 00:11:41,268
I am the doctor,
Mrs. Landeta.
333
00:11:41,268 --> 00:11:43,837
Could you sit back for me,
Jaime, sweetie?
334
00:11:43,837 --> 00:11:46,807
Okay. Two point five milligrams
Of albuterol.
335
00:11:46,807 --> 00:11:48,441
Is that sore?
336
00:11:48,441 --> 00:11:49,509
A little.
337
00:11:49,509 --> 00:11:51,011
Has anyone taken
A stool sample?
338
00:11:51,011 --> 00:11:52,145
Landeta:
Get dr. Ross.
339
00:11:52,145 --> 00:11:54,147
He always makes him
Feel better.
340
00:11:54,147 --> 00:11:55,749
Dr. Ross
Isn't available.
341
00:11:55,749 --> 00:11:57,550
I saw him.
342
00:11:57,550 --> 00:11:59,386
Yes, but I'm your doctor
343
00:11:59,386 --> 00:12:00,353
Today, ma'am.
344
00:12:00,353 --> 00:12:02,055
Ross:
How's our fugitive?
345
00:12:02,055 --> 00:12:04,557
Wright:
He just got on
The eisenhower.
346
00:12:04,557 --> 00:12:05,725
Big mistake.
347
00:12:05,725 --> 00:12:06,860
They have him now.
348
00:12:06,860 --> 00:12:07,861
Come on, people.
349
00:12:07,861 --> 00:12:09,196
We're getting backed up.
350
00:12:09,196 --> 00:12:10,998
You can watch it
On the 5:00 news.
351
00:12:10,998 --> 00:12:12,165
Dr. Ross! Dr. Ross!
352
00:12:12,165 --> 00:12:13,767
You have to see
My grandson.
353
00:12:13,767 --> 00:12:14,935
He's very sick.
354
00:12:14,935 --> 00:12:16,469
Okay, where is he?
355
00:12:16,469 --> 00:12:17,737
Come, come. I take you.
356
00:12:17,737 --> 00:12:18,872
I asked this lady
For you
357
00:12:18,872 --> 00:12:20,507
But she don't
Let me see you.
358
00:12:20,507 --> 00:12:21,842
It's bad, uh?
359
00:12:21,842 --> 00:12:23,710
Oh, no, I'm sure
He's going to be fine.
360
00:12:23,710 --> 00:12:25,678
Dr. Del amico here
Can handle it.
361
00:12:25,678 --> 00:12:26,780
You're going
To help him?
362
00:12:26,780 --> 00:12:28,015
You can?
363
00:12:28,015 --> 00:12:29,983
Uh, uh, okay,
No problema, doctor.
364
00:12:29,983 --> 00:12:31,584
I'll take it from here.
365
00:12:31,584 --> 00:12:34,254
Sure, no problema.
366
00:12:35,555 --> 00:12:36,556
Acute asthma.
367
00:12:36,556 --> 00:12:37,724
Peak flow's 90.
368
00:12:37,724 --> 00:12:39,827
Some generalized
Abdominal tenderness.
369
00:12:39,827 --> 00:12:40,928
Okay, I got it.
370
00:12:40,928 --> 00:12:42,095
Jaime and I
371
00:12:42,095 --> 00:12:43,730
Know the drill,
Right, champ?
372
00:12:43,730 --> 00:12:44,631
Yeah.
373
00:12:44,631 --> 00:12:46,299
See you, kiddo.
374
00:12:46,299 --> 00:12:48,701
We'll warm this up.
375
00:12:48,701 --> 00:12:49,702
Al.
376
00:12:49,702 --> 00:12:50,871
Hey.
377
00:12:50,871 --> 00:12:52,072
What are you doing here?
378
00:12:52,072 --> 00:12:53,740
I'm getting
My stitches out.
379
00:12:53,740 --> 00:12:55,008
Now?
380
00:12:55,008 --> 00:12:59,646
I really didn't have
Anything else to do.
381
00:12:59,646 --> 00:13:01,849
What happened?
382
00:13:01,849 --> 00:13:04,151
Well, I showed up
At the new site
383
00:13:04,151 --> 00:13:07,454
And the foreman said
That there must have been
384
00:13:07,454 --> 00:13:08,889
Some kind of mix-up.
385
00:13:08,889 --> 00:13:14,527
Said he was maxed out,
Didn't need any more guys.
386
00:13:14,527 --> 00:13:16,796
Al, I'm sorry.
387
00:13:16,796 --> 00:13:17,865
( sighing )
388
00:13:17,865 --> 00:13:19,232
Hey, look,
The guy's a jerk.
389
00:13:19,232 --> 00:13:20,834
You'll find something else.
390
00:13:20,834 --> 00:13:22,936
Not in construction.
391
00:13:22,936 --> 00:13:24,804
Every contractor in chicago
392
00:13:24,804 --> 00:13:27,274
Will hear
That I have aids.
393
00:13:27,274 --> 00:13:30,710
Al, look, I know
This is hard for you.
394
00:13:30,710 --> 00:13:32,012
It was hard for me
395
00:13:32,012 --> 00:13:34,948
And I work in medicine
Where people understand
396
00:13:34,948 --> 00:13:36,649
But it gets better.
397
00:13:36,649 --> 00:13:39,686
No one wonders
How you got it.
398
00:13:39,686 --> 00:13:42,890
I used to be
One of those guys.
399
00:13:42,890 --> 00:13:46,026
We tell fag jokes.
400
00:13:46,026 --> 00:13:48,862
Believe me.
401
00:13:50,964 --> 00:13:53,300
It won't get any better.
402
00:13:57,104 --> 00:13:58,872
You want to pull
The skin tighter.
403
00:13:58,872 --> 00:14:00,908
You don't want the vein
To roll on you.
404
00:14:00,908 --> 00:14:02,910
Great. You're ready
To stick her.
405
00:14:02,910 --> 00:14:04,444
This is going
To hurt, right?
406
00:14:04,444 --> 00:14:05,913
Nah, she's gorked out.
407
00:14:05,913 --> 00:14:07,014
She won't feel....
408
00:14:07,014 --> 00:14:08,315
You page me
For a consult?
409
00:14:08,315 --> 00:14:10,417
Dr. Benton, I'd like you
To meet ivan fu
410
00:14:10,417 --> 00:14:11,418
My new med student.
411
00:14:11,418 --> 00:14:13,286
I was dr. Benton's
Medical student
412
00:14:13,286 --> 00:14:15,923
And I'm proud to say
I lived to tell the tale.
413
00:14:15,923 --> 00:14:17,024
Carter...
414
00:14:17,024 --> 00:14:18,625
Uh, not here.
Curtain area three.
415
00:14:18,625 --> 00:14:20,027
Acute cholecystitis.
416
00:14:20,027 --> 00:14:22,695
Uh, temp's up to 102.
White count's 28,000.
417
00:14:22,695 --> 00:14:23,863
Positive murphy's sign.
418
00:14:23,863 --> 00:14:24,864
Ultrasound?
419
00:14:24,864 --> 00:14:25,865
Still waiting.
420
00:14:25,865 --> 00:14:27,567
But carter, you paged me.
421
00:14:27,567 --> 00:14:28,835
It's been over an hour.
422
00:14:28,835 --> 00:14:30,938
We both know what
It will look like.
423
00:14:30,938 --> 00:14:33,240
She needs an ultrasound
To confirm that
424
00:14:33,240 --> 00:14:34,908
She's a surgical candidate.
425
00:14:34,908 --> 00:14:36,910
I thought you might
Want this one.
426
00:14:36,910 --> 00:14:39,079
I've got three in-patient
Consults waiting.
427
00:14:39,079 --> 00:14:41,982
You get an ultrasound,
Page me.
428
00:14:43,316 --> 00:14:45,718
The labs are in,
And I got the history on four.
429
00:14:45,718 --> 00:14:46,920
Now what?
430
00:14:46,920 --> 00:14:48,755
Lunch. I'll see you
In a half hour.
431
00:14:48,755 --> 00:14:50,657
How'd you ever go
Out with that guy?
432
00:14:50,657 --> 00:14:51,858
What guy?
433
00:14:51,858 --> 00:14:53,760
Ross. If he's that
Patronizing to me
434
00:14:53,760 --> 00:14:55,328
I can't imagine
What he's like
435
00:14:55,328 --> 00:14:56,930
To the women
He goes out with.
436
00:14:56,930 --> 00:14:58,531
He's seen that patient before.
437
00:14:58,531 --> 00:15:00,633
Mrs. Landeta's comfortable
With him.
438
00:15:00,633 --> 00:15:01,935
Because he's a man.
439
00:15:01,935 --> 00:15:03,303
Some people
Are old-fashioned.
440
00:15:03,303 --> 00:15:05,638
Doug has difficulty
Dealing with strong women.
441
00:15:05,638 --> 00:15:07,040
I don't know about that.
442
00:15:07,040 --> 00:15:09,542
If he can't charm
Or vilify you, he's lost.
443
00:15:09,542 --> 00:15:10,543
That's not true.
444
00:15:10,543 --> 00:15:11,644
I'll talk to him.
445
00:15:11,644 --> 00:15:12,946
No, no, that's okay.
I will.
446
00:15:12,946 --> 00:15:14,814
I don't feel good.
447
00:15:14,814 --> 00:15:15,815
What's the problem?
448
00:15:15,815 --> 00:15:16,883
I hurt.
449
00:15:16,883 --> 00:15:19,152
Have you seen
The triage nurse?
450
00:15:19,152 --> 00:15:21,121
The bitch
Never came back!
451
00:15:21,121 --> 00:15:22,655
What's your name?
Doris!
452
00:15:22,655 --> 00:15:23,856
Doris, go take a seat.
453
00:15:23,856 --> 00:15:24,891
I'll be with you soon.
454
00:15:24,891 --> 00:15:26,826
No. I been sitting
Over there.
455
00:15:26,826 --> 00:15:28,395
This is county on one alpha.
456
00:15:28,395 --> 00:15:29,196
Go ahead.
457
00:15:29,196 --> 00:15:30,597
County, this is rescue 56.
458
00:15:30,597 --> 00:15:32,966
We're on the scene
Of a multi-victim accident.
459
00:15:32,966 --> 00:15:35,135
High speed chase,
Auto versus school bus.
460
00:15:35,135 --> 00:15:36,436
How many can you handle?
461
00:15:36,436 --> 00:15:38,838
We can take three major,
Ten minor. Over.
462
00:15:38,838 --> 00:15:39,906
No word yet on...
463
00:15:39,906 --> 00:15:41,108
Oh, my god!
464
00:15:41,108 --> 00:15:43,276
Paramedics have arrived
At the scene...
465
00:15:43,276 --> 00:15:45,945
Connie, grab the trauma rooms
And curtain two.
466
00:15:45,945 --> 00:15:48,048
Set up the rapid infusers
With warm saline.
467
00:15:48,048 --> 00:15:49,382
Mobilize the blood bank.
468
00:15:49,382 --> 00:15:51,918
Carter, clear out all
Noncritical patients.
469
00:15:51,918 --> 00:15:52,919
How many?
470
00:15:52,919 --> 00:15:53,786
I don't know yet.
471
00:15:53,786 --> 00:15:54,754
Cynthia. Cynthia!
472
00:15:54,754 --> 00:15:55,955
Call the o.R.
473
00:15:55,955 --> 00:15:58,091
Tell them we have
A mass casualty alert.
474
00:15:58,091 --> 00:15:59,359
Has anyone seen mark?
475
00:16:04,064 --> 00:16:07,200
( pager beeping )
476
00:16:25,485 --> 00:16:27,987
D.P.L. Positive.
Probable ruptured spleen.
477
00:16:27,987 --> 00:16:29,756
Shall I take him?
478
00:16:29,756 --> 00:16:31,058
No. Anspaugh's on the way.
479
00:16:31,058 --> 00:16:32,259
Don't forget the films.
480
00:16:32,259 --> 00:16:33,660
X rays, x rays. Here.
481
00:16:33,660 --> 00:16:34,694
Come on. Clear!
482
00:16:34,694 --> 00:16:35,662
What happened?
483
00:16:35,662 --> 00:16:37,564
Cop chasing some guy
Plowed into a bus
484
00:16:37,564 --> 00:16:39,532
Of junior high kids
On a field trip.
485
00:16:39,532 --> 00:16:41,634
Who was that and where
Are they taking him?
486
00:16:41,634 --> 00:16:43,503
I don't know.
Has anyone seen matthew?
487
00:16:43,503 --> 00:16:46,073
He wasn't in his seat.
He was showing sal his gecko.
488
00:16:46,073 --> 00:16:48,041
I told him to leave
The lizard at home.
489
00:16:48,041 --> 00:16:51,244
You should sit until
Somebody can look at that.
490
00:16:51,244 --> 00:16:53,613
I need to know where
Every one of them is.
491
00:16:53,613 --> 00:16:54,647
I'm accountable.
492
00:16:54,647 --> 00:16:56,816
Do you have the parents'
Phone numbers?
493
00:16:56,816 --> 00:16:57,917
At the school.
494
00:16:57,917 --> 00:16:59,819
Maybe you should
Call and get them.
495
00:16:59,819 --> 00:17:02,489
I said we could handle three
Majors. You give us ten.
496
00:17:02,489 --> 00:17:04,023
Carol! Carol!
Here, chuny.
497
00:17:04,023 --> 00:17:05,425
Make sure
No one else comes!
498
00:17:05,425 --> 00:17:07,360
Pulseless and apneic
On our arrival.
499
00:17:07,360 --> 00:17:09,529
Asystole. Head, chest,
Abdominal trauma.
500
00:17:09,529 --> 00:17:11,831
Tib-fib fracture.
Pupils midrange, sluggish.
501
00:17:11,831 --> 00:17:14,401
Couldn't get a line.
Intubated, scooped and ran.
502
00:17:14,401 --> 00:17:17,003
What happened?
Ejected from
The emergency exit door.
503
00:17:17,003 --> 00:17:18,438
No seat belts
On those buses.
504
00:17:18,438 --> 00:17:20,373
Whoa, whoa! Back up,
Carter! Back up.
505
00:17:20,373 --> 00:17:22,008
Weaver:
He's stable. Let's go!
506
00:17:22,008 --> 00:17:23,210
Come on!
507
00:17:23,210 --> 00:17:24,411
How bad over there?
508
00:17:24,411 --> 00:17:26,179
Restrained driver
Of the police car.
509
00:17:26,179 --> 00:17:27,847
I'm fine.
Get this kid behind me!
510
00:17:27,847 --> 00:17:29,048
Neck and left
Wrist pain.
511
00:17:29,048 --> 00:17:30,317
Kerry!
He's bad. Get him.
512
00:17:30,317 --> 00:17:32,018
14-year-old male,
Head trauma.
513
00:17:32,018 --> 00:17:33,220
Multiple facial lacs.
514
00:17:33,220 --> 00:17:35,288
G.C.S.: 12.
Asking repetitive questions.
515
00:17:35,288 --> 00:17:37,924
B.P. 110/70, pulse 110,
Resps 20.
516
00:17:37,924 --> 00:17:39,226
Name?
Wh-what happened?
517
00:17:39,226 --> 00:17:40,793
Can you tell
Me your name?
518
00:17:40,793 --> 00:17:41,828
Brian.
519
00:17:41,828 --> 00:17:43,396
Can you open
Your eyes, brian?
520
00:17:43,396 --> 00:17:44,231
( child screaming )
521
00:17:44,231 --> 00:17:45,732
Coming through!
522
00:17:45,732 --> 00:17:48,401
She's got a near amputation
Right above the left elbow
523
00:17:48,401 --> 00:17:50,537
Hanging on by a
Two-centimeter skin bridge.
524
00:17:50,537 --> 00:17:52,505
B.P.'s down: 70/30.
Pulse is only 32.
525
00:17:52,505 --> 00:17:55,041
Estimated blood loss
At the scene is 750cc's.
526
00:17:55,041 --> 00:17:56,276
I got 500cc's saline.
527
00:17:56,276 --> 00:17:57,644
Fu, grab this arm!
528
00:17:57,644 --> 00:17:58,611
It hurts!
529
00:17:58,611 --> 00:17:59,212
I know, honey.
530
00:17:59,212 --> 00:18:00,647
Okay, on my count.
531
00:18:00,647 --> 00:18:02,215
One, two, three!
532
00:18:02,215 --> 00:18:03,883
( screaming continues )
533
00:18:03,883 --> 00:18:06,253
C.B.C.,
Type and cross for four.
534
00:18:06,253 --> 00:18:07,820
Cath her. Dip a
Urine for blood.
535
00:18:07,820 --> 00:18:08,821
Portable chest
536
00:18:08,821 --> 00:18:09,922
Cross-table c-spine
537
00:18:09,922 --> 00:18:11,558
Pelvis and left upper extremity.
538
00:18:11,558 --> 00:18:14,361
Cap refill's poor. Bolus
Another liter of saline.
539
00:18:14,361 --> 00:18:15,795
Hey! Hey! I need that!
540
00:18:17,497 --> 00:18:19,766
Let's get five migs
Of epi down the tube.
541
00:18:19,766 --> 00:18:20,867
Got the line in.
542
00:18:20,867 --> 00:18:21,901
It's going.
543
00:18:21,901 --> 00:18:23,136
All right, give it I.V.
544
00:18:23,136 --> 00:18:24,204
Hang a unit of o-neg
545
00:18:24,204 --> 00:18:25,538
On the rapid infuser.
546
00:18:25,538 --> 00:18:26,706
Oh, man.
547
00:18:26,706 --> 00:18:27,174
What?
548
00:18:27,174 --> 00:18:28,641
A lizard.
549
00:18:28,641 --> 00:18:29,709
It's a gecko.
550
00:18:29,709 --> 00:18:31,478
Rachel wanted one.
551
00:18:31,478 --> 00:18:33,380
Anybody need a surgeon?
552
00:18:33,380 --> 00:18:35,482
He will if we
Bring him back.
553
00:18:35,482 --> 00:18:37,450
Four by four
And some saline.
554
00:18:38,351 --> 00:18:40,052
Got a second line in.
555
00:18:40,052 --> 00:18:42,121
B.P.'s 80/50,
Pulse 112.
556
00:18:42,121 --> 00:18:44,023
Another two of
Morphine right away.
557
00:18:44,023 --> 00:18:45,992
What do we got?
Isolated crush injury.
558
00:18:45,992 --> 00:18:47,160
Primary survey?
In progress.
559
00:18:47,160 --> 00:18:48,595
Ivan, a-b-c-d-e?
560
00:18:48,595 --> 00:18:51,231
Airway, breathing, circulation,
Disability and expose.
561
00:18:51,231 --> 00:18:52,999
Can you tell me your name?
562
00:18:52,999 --> 00:18:55,202
My arm is falling off!
563
00:18:55,202 --> 00:18:56,436
She has an airway.
564
00:18:56,436 --> 00:18:58,438
Can we save it?
What are you doing?!
565
00:18:58,438 --> 00:19:01,308
We have to get your arm on ice
And control the bleeding.
566
00:19:01,308 --> 00:19:03,210
You're cutting my arm off!
567
00:19:03,210 --> 00:19:04,444
So we can reattach it.
568
00:19:04,444 --> 00:19:06,313
Pulse ox 98% on ten liters.
569
00:19:06,313 --> 00:19:09,115
Come on, come on,
Come on, come on. Move!
570
00:19:09,115 --> 00:19:10,350
Come here, sweetheart.
571
00:19:10,350 --> 00:19:11,251
Squeeze my hand.
572
00:19:11,251 --> 00:19:13,152
Come on. Squeeze my hand.
573
00:19:13,152 --> 00:19:14,221
Good. Squeeze.
574
00:19:14,221 --> 00:19:15,655
Good, good.
575
00:19:15,655 --> 00:19:17,089
Call neuro.
576
00:19:17,089 --> 00:19:18,825
Draw a trauma panel.
577
00:19:20,126 --> 00:19:21,428
Pupils are sluggish.
578
00:19:21,428 --> 00:19:23,896
Let's intubate before
We ship him to c.T.
579
00:19:23,896 --> 00:19:25,332
Responds to pain.
580
00:19:25,332 --> 00:19:26,466
110/60. Pulse 95.
581
00:19:26,466 --> 00:19:28,167
Come on. Rapid induction.
582
00:19:28,167 --> 00:19:29,769
Versed three, I.V. Push.
583
00:19:29,769 --> 00:19:30,770
Let's go.
584
00:19:30,770 --> 00:19:31,838
Hey, I need some help!
585
00:19:31,838 --> 00:19:32,739
He can't breathe.
586
00:19:32,739 --> 00:19:34,407
We were installing
A satellite dish
587
00:19:34,407 --> 00:19:35,908
And he fell off the roof.
588
00:19:35,908 --> 00:19:36,943
Did he hit his head?
589
00:19:36,943 --> 00:19:37,877
I don't know.
590
00:19:37,877 --> 00:19:38,778
Versed's on board.
591
00:19:38,778 --> 00:19:40,480
Jeanie, take him
To curtain three.
592
00:19:40,480 --> 00:19:42,949
I'll get there when I can.
593
00:19:42,949 --> 00:19:45,084
.5 of pavulon, 75 of sux.
594
00:19:45,084 --> 00:19:46,152
No pulse.
595
00:19:46,152 --> 00:19:47,354
Pupils are fixed
And dilated.
596
00:19:47,354 --> 00:19:48,388
Get another blood gas.
597
00:19:48,388 --> 00:19:49,856
Let's crack his chest.
598
00:19:49,856 --> 00:19:52,225
We're not going to get anywhere
With a blunt trauma.
599
00:19:52,225 --> 00:19:53,960
We're not getting anywhere
600
00:19:53,960 --> 00:19:55,061
With him now.
601
00:19:55,061 --> 00:19:56,729
He's a kid, mark.
602
00:19:56,729 --> 00:19:58,365
All right.
603
00:19:58,365 --> 00:19:59,432
Thoracotomy tray.
604
00:19:59,432 --> 00:20:00,900
( girl screaming )
605
00:20:00,900 --> 00:20:02,001
Can I have my x rays?
606
00:20:02,001 --> 00:20:03,303
You medicate that girl?
607
00:20:03,303 --> 00:20:05,037
She's had morphine.
Not enough.
608
00:20:05,037 --> 00:20:06,273
Initial crit's 28.
Repeat it.
609
00:20:06,273 --> 00:20:08,174
Stat-page
The reimplantation team.
610
00:20:08,174 --> 00:20:10,176
Somebody call the o.R.
And book a room.
611
00:20:10,176 --> 00:20:11,210
Come on, fu! Move, move!
612
00:20:11,210 --> 00:20:12,679
Carter, corral your student!
613
00:20:12,679 --> 00:20:14,481
Help me with this
Pressure dressing.
614
00:20:14,481 --> 00:20:16,383
Oh! We got a pumper here!
615
00:20:16,383 --> 00:20:17,684
O-2 sat's falling!
616
00:20:17,684 --> 00:20:18,851
B.P.'s 70/40.
617
00:20:18,851 --> 00:20:20,353
Give her a unit of blood.
618
00:20:20,353 --> 00:20:22,422
Carter! Carter,
Get him out of here!
619
00:20:22,422 --> 00:20:23,656
Call weaver. Go!
620
00:20:23,656 --> 00:20:26,025
Get him out of here!
Carter, now!
621
00:20:26,025 --> 00:20:27,660
( coughing )
Come on.
622
00:20:27,660 --> 00:20:29,529
( screaming continues )
623
00:20:29,529 --> 00:20:31,864
Sit down, put your head
Between your legs
624
00:20:31,864 --> 00:20:32,932
And don't move.
625
00:20:34,166 --> 00:20:36,135
Carter, can you help me
With a crike?
626
00:20:36,135 --> 00:20:37,837
Yep.
627
00:20:37,837 --> 00:20:39,138
I can't see the cords.
628
00:20:39,138 --> 00:20:40,239
There's too much blood.
629
00:20:40,239 --> 00:20:42,141
How about a
Retrograde intubation?
630
00:20:42,141 --> 00:20:43,209
You ever done one?
631
00:20:43,209 --> 00:20:44,176
I've seen one.
632
00:20:44,176 --> 00:20:46,245
Open up a central line kit.
633
00:20:46,245 --> 00:20:48,381
Pulse ox 92,
B.P. 100/70.
634
00:20:48,381 --> 00:20:50,517
Ricky, get your mother.
635
00:20:50,517 --> 00:20:52,985
Relax, dad.
Everything's going to be fine.
636
00:20:52,985 --> 00:20:54,220
Diminished breath sounds.
637
00:20:54,220 --> 00:20:55,822
Hyperresonant to percussion.
What?
638
00:20:55,822 --> 00:20:58,157
He could have a collapsed
Lung. Portable chest.
639
00:20:58,157 --> 00:20:59,158
Any tamponade?
640
00:20:59,158 --> 00:21:00,560
Nope. Pericardium's dry.
641
00:21:00,560 --> 00:21:02,194
Start internal massage.
642
00:21:02,194 --> 00:21:03,095
Got it.
643
00:21:03,095 --> 00:21:04,331
Pulse?
644
00:21:04,331 --> 00:21:05,998
Barely.
645
00:21:05,998 --> 00:21:07,166
Cross clamp the aorta.
646
00:21:07,166 --> 00:21:08,835
Statinsky. Where's
The statinsky?
647
00:21:08,835 --> 00:21:10,036
I'll get another tray.
648
00:21:17,076 --> 00:21:18,845
Here. Take this
To trauma two!
649
00:21:18,845 --> 00:21:19,946
Wait. Where?
650
00:21:19,946 --> 00:21:20,980
It's straight ahead.
651
00:21:24,150 --> 00:21:26,486
Doris?
652
00:21:26,486 --> 00:21:29,155
Carol told me to bring this.
Put it right there.
653
00:21:29,155 --> 00:21:30,557
Push another mig
Of atropine.
654
00:21:30,557 --> 00:21:32,024
Suction. I can't see.
655
00:21:32,024 --> 00:21:33,225
I'll retract the lung.
656
00:21:33,225 --> 00:21:34,494
There you go. It's clamped.
657
00:21:34,494 --> 00:21:35,261
Pulse ox is falling.
658
00:21:35,261 --> 00:21:36,563
Dad? Dad!?
659
00:21:36,563 --> 00:21:38,531
He's unresponsive.
What's happening?
660
00:21:38,531 --> 00:21:40,166
It's a tension pneumo.
Connie!
661
00:21:40,166 --> 00:21:41,368
We need a doctor!
662
00:21:41,368 --> 00:21:42,902
I'll needle decompress him.
663
00:21:42,902 --> 00:21:45,037
Pulse weak and thready,
B.P. 60 palp.
664
00:21:45,037 --> 00:21:46,205
He needs a chest tube.
665
00:21:46,205 --> 00:21:48,441
Well, then give him one!
666
00:21:48,441 --> 00:21:49,809
Anything?
667
00:21:49,809 --> 00:21:52,278
Dr. Greene, jeanie needs you
In curtain three now.
668
00:21:52,278 --> 00:21:53,380
In a minute.
669
00:21:53,380 --> 00:21:54,381
I got a boy's heart
670
00:21:54,381 --> 00:21:55,582
In my hand.
671
00:21:59,118 --> 00:22:00,953
( screaming, grunting )
672
00:22:00,953 --> 00:22:02,088
Damn, it hurts!
673
00:22:02,088 --> 00:22:03,122
Where does it hurt, doris?
674
00:22:03,122 --> 00:22:04,323
Where does it hurt?
675
00:22:04,323 --> 00:22:05,358
My stomach!
676
00:22:05,358 --> 00:22:06,926
I have to dump.
677
00:22:06,926 --> 00:22:08,127
Doris, are you pregnant?
678
00:22:08,127 --> 00:22:10,062
No!
679
00:22:10,062 --> 00:22:12,131
Doris, you're having a baby!
680
00:22:12,131 --> 00:22:13,400
What?!
Don't push! Blow!
681
00:22:13,400 --> 00:22:15,101
Not me! I'm not
Having a baby!
682
00:22:15,101 --> 00:22:16,369
I don't have to blow!
683
00:22:16,369 --> 00:22:17,504
I have to dump. Ow!
684
00:22:17,504 --> 00:22:19,138
B.O.A. In exam four!
685
00:22:19,138 --> 00:22:21,007
I need a doctor! Now!
686
00:22:21,007 --> 00:22:22,542
She's crowning!
687
00:22:22,542 --> 00:22:24,210
All right, just don't push!
688
00:22:24,210 --> 00:22:26,145
Don't push, doris.
Don't push!
689
00:22:26,145 --> 00:22:27,480
( straining )
690
00:22:28,448 --> 00:22:30,082
( screams )
691
00:22:30,082 --> 00:22:31,083
Oh, my god!
692
00:22:31,083 --> 00:22:33,953
( grunting, screaming )
693
00:22:33,953 --> 00:22:37,724
Hathaway:
I need some help in here!
694
00:22:37,724 --> 00:22:38,791
My baby!
695
00:22:38,791 --> 00:22:39,592
I had a baby!
696
00:22:39,592 --> 00:22:41,027
He's not breathing.
697
00:22:41,027 --> 00:22:41,928
Sit back, ma'am.
698
00:22:41,928 --> 00:22:42,862
Sit back and relax.
699
00:22:42,862 --> 00:22:44,597
She dropped it!
She dropped my baby!
700
00:22:44,597 --> 00:22:46,165
Just relax.
Just relax, ma'am.
701
00:22:46,165 --> 00:22:47,400
Clamp.
702
00:22:47,400 --> 00:22:48,501
What's happening?
703
00:22:48,501 --> 00:22:49,502
Just sit back.
704
00:22:49,502 --> 00:22:50,637
No respiratory effort.
705
00:22:50,637 --> 00:22:51,938
What's happening?
706
00:22:51,938 --> 00:22:53,372
What's happening?
707
00:22:53,372 --> 00:22:55,408
What did you do to it?!
708
00:22:55,408 --> 00:22:56,375
( grunting )
709
00:22:56,375 --> 00:22:57,877
No palpable pulse.
710
00:22:57,877 --> 00:22:59,278
Starting compressions.
Bag him.
711
00:22:59,278 --> 00:23:00,513
What did you do?
712
00:23:00,513 --> 00:23:02,348
What happened?
That bitch dropped my baby!
713
00:23:02,348 --> 00:23:05,284
Grab a pediatric
Intubation tray, 2.5.
714
00:23:05,284 --> 00:23:07,186
Draw .02 migs of epi.
715
00:23:07,186 --> 00:23:08,521
I'll tube him.
716
00:23:08,521 --> 00:23:10,389
You start an
Umbilical line.
717
00:23:10,389 --> 00:23:11,858
Come on, peter. Now.
718
00:23:11,858 --> 00:23:12,992
Let's go.
719
00:23:12,992 --> 00:23:14,160
Scalpel.
720
00:23:14,160 --> 00:23:16,295
Where the hell are the doctors?
721
00:23:16,295 --> 00:23:18,397
Long kelly.
722
00:23:18,397 --> 00:23:19,699
Damn it. I can't
Find a tract.
723
00:23:19,699 --> 00:23:21,901
Chuny, I need you to put
Your finger in there
724
00:23:21,901 --> 00:23:24,571
And make sure the lung's
Away from the chest wall.
725
00:23:24,571 --> 00:23:25,972
I've never done that.
726
00:23:25,972 --> 00:23:27,039
Well, you do it.
727
00:23:27,039 --> 00:23:28,508
What are you waiting for?
728
00:23:28,508 --> 00:23:30,042
Will you do it?!
729
00:23:31,444 --> 00:23:32,945
( mutters ):
Damn it.
730
00:23:32,945 --> 00:23:34,614
Damn it!
731
00:23:34,614 --> 00:23:36,115
Pulse ox
Isn't reading.
732
00:23:36,115 --> 00:23:37,383
Okay, I'm in.
733
00:23:37,383 --> 00:23:39,486
Another epi.
Double it. I.V.
734
00:23:39,486 --> 00:23:40,987
Agh! I'm having another one!
735
00:23:40,987 --> 00:23:42,054
Mark.
736
00:23:42,054 --> 00:23:44,223
You got it?
Yeah, go.
737
00:23:44,223 --> 00:23:46,459
Don't drop this one!
738
00:23:46,459 --> 00:23:48,461
You're not having
Another baby.
739
00:23:48,461 --> 00:23:50,497
You have to deliver
A placenta.
740
00:23:50,497 --> 00:23:51,598
I want you to push.
741
00:23:51,598 --> 00:23:53,332
She said not to push!
742
00:23:53,332 --> 00:23:55,301
I want you to push now!
743
00:23:55,301 --> 00:23:56,636
Tube's in.
Good breath sounds.
744
00:23:56,636 --> 00:23:57,904
Nice trick, carter.
745
00:23:57,904 --> 00:23:58,971
C.T. Ready?
746
00:23:58,971 --> 00:23:59,906
I'll check.
747
00:23:59,906 --> 00:24:01,474
You got to help
That woman.
748
00:24:01,474 --> 00:24:03,275
I don't think she knows
What she's doing.
749
00:24:03,275 --> 00:24:04,577
What's wrong?
750
00:24:04,577 --> 00:24:06,579
Well, he's dying.
I'll be right there.
751
00:24:06,579 --> 00:24:08,247
( sighs )
752
00:24:08,247 --> 00:24:09,816
Here we go.
753
00:24:09,816 --> 00:24:11,450
Hey, what are you doing?
754
00:24:11,450 --> 00:24:12,719
Just lie still.
Lie still.
755
00:24:12,719 --> 00:24:14,554
Max the epi: .15 migs.
756
00:24:14,554 --> 00:24:16,255
Blood sugar's only 20.
757
00:24:16,255 --> 00:24:17,757
What's the glucose dose?
758
00:24:17,757 --> 00:24:19,992
Uh, ten percent
D.W., 20cc's.
759
00:24:19,992 --> 00:24:21,661
I'll get it.
760
00:24:21,661 --> 00:24:22,729
Carol, she's bleeding.
761
00:24:22,729 --> 00:24:24,163
Get an I.V. In her.
762
00:24:24,163 --> 00:24:26,966
Two liters, wide open.
Add ten of pitocin.
763
00:24:26,966 --> 00:24:28,668
No. I don't want
This nurse.
764
00:24:28,668 --> 00:24:29,602
Get me a new nurse.
765
00:24:29,602 --> 00:24:30,603
Any response?
766
00:24:30,603 --> 00:24:31,671
No. Nothing.
767
00:24:31,671 --> 00:24:33,806
Come on, man.
768
00:24:33,806 --> 00:24:35,274
Come on.
769
00:24:35,274 --> 00:24:36,709
I can't get it.
770
00:24:36,709 --> 00:24:38,477
I'm losing the pulse.
771
00:24:38,477 --> 00:24:39,712
Please, god. Please, god.
772
00:24:43,249 --> 00:24:44,717
Got it.
Where are we?
773
00:24:44,717 --> 00:24:46,352
Chest tube.
Tension hemo-pneumo.
774
00:24:46,352 --> 00:24:48,187
I sent for a doctor.
No one came.
775
00:24:48,187 --> 00:24:49,689
The tube's in. Hook me up.
776
00:24:49,689 --> 00:24:51,057
Is he okay?
Pulse is coming up.
777
00:24:51,057 --> 00:24:54,426
You dissected this tract
With a kelly clamp, right?
778
00:24:54,426 --> 00:24:55,728
No. It wouldn't thread.
779
00:24:55,728 --> 00:24:57,630
I had to use my finger.
780
00:24:57,630 --> 00:24:59,331
Thank you.
I'll take it from here.
781
00:24:59,331 --> 00:25:00,332
Go triage.
Kerry...
782
00:25:00,332 --> 00:25:01,634
Now, jeanie.
783
00:25:01,634 --> 00:25:02,835
Thoraseal to suction.
784
00:25:02,835 --> 00:25:04,170
O silk.
785
00:25:22,555 --> 00:25:24,824
How high can we go
With the epi?
786
00:25:24,824 --> 00:25:26,425
How many rounds of atropine?
787
00:25:26,425 --> 00:25:27,660
Two.
788
00:25:30,563 --> 00:25:32,665
Forget it.
789
00:25:32,665 --> 00:25:35,201
He's not responding to anything.
790
00:25:35,201 --> 00:25:36,903
I'm calling it.
791
00:25:36,903 --> 00:25:38,070
Peter.
792
00:25:38,070 --> 00:25:39,105
That's it.
793
00:25:39,105 --> 00:25:41,641
He never had a chance.
794
00:25:44,510 --> 00:25:46,145
( sighs )
795
00:25:46,145 --> 00:25:49,582
Time of death: 1236.
796
00:25:51,017 --> 00:25:52,384
Spin a crit.
797
00:25:52,384 --> 00:25:54,386
Type and cross
Match for four.
798
00:25:54,386 --> 00:25:56,055
I'll be back.
799
00:26:08,901 --> 00:26:10,569
Ross:
Charge to ten.
800
00:26:11,437 --> 00:26:12,605
Clear.
801
00:26:14,240 --> 00:26:15,541
Twenty.
802
00:26:15,541 --> 00:26:16,809
Clear.
803
00:26:16,809 --> 00:26:18,044
Everything okay
Here, kerry?
804
00:26:18,044 --> 00:26:19,378
Yeah, we got it.
805
00:26:19,378 --> 00:26:22,448
Carter:
Dr. Weaver, neuro's
Going to meet us in picu
806
00:26:22,448 --> 00:26:23,549
After the head c.T.
807
00:26:23,549 --> 00:26:25,351
Corday:
Peter, are you coming?
808
00:26:25,351 --> 00:26:26,653
Peter!
809
00:26:35,728 --> 00:26:38,631
Hey, carla, it's me.
810
00:26:38,631 --> 00:26:41,033
How's the baby?
811
00:26:41,033 --> 00:26:43,302
No, no, no.
Everything's fine.
812
00:26:43,302 --> 00:26:44,270
How is he?
813
00:26:47,573 --> 00:26:48,574
Two.
814
00:26:48,574 --> 00:26:49,441
Two.
815
00:26:49,441 --> 00:26:50,843
One.
816
00:26:50,843 --> 00:26:53,680
Shouldn't draw on your body
In a moving vehicle.
817
00:26:53,680 --> 00:26:55,014
Now you tell me.
818
00:26:55,014 --> 00:26:56,683
It's a good cartoon,
Though.
819
00:26:56,683 --> 00:26:58,818
Let's get a hand series,
A gram of ancef
820
00:26:58,818 --> 00:26:59,986
And a tetanus booster.
821
00:26:59,986 --> 00:27:02,188
Aren't you going
To pull it out?
822
00:27:02,188 --> 00:27:03,322
Not just yet.
823
00:27:03,322 --> 00:27:04,724
We want
To get an x-ray
824
00:27:04,724 --> 00:27:06,125
And numb your
Hand first.
825
00:27:06,125 --> 00:27:08,227
Think I could sue
For this?
826
00:27:08,227 --> 00:27:09,128
I'm serious.
827
00:27:09,128 --> 00:27:10,930
I was going
To go to art school.
828
00:27:10,930 --> 00:27:13,032
I should be able
To sue somebody.
829
00:27:13,032 --> 00:27:15,401
Great technique
Back there, carter.
830
00:27:15,401 --> 00:27:16,869
Where'd you learn it?
831
00:27:16,869 --> 00:27:18,871
Oh, uh, dr. Benton
Showed me.
832
00:27:18,871 --> 00:27:21,607
Well, you were lucky
To have him as a teacher.
833
00:27:21,607 --> 00:27:23,142
It's serving you well.
834
00:27:27,413 --> 00:27:30,016
How's that new attitude
Of yours holding up?
835
00:27:30,016 --> 00:27:31,718
Oh, maybe
I'll start tomorrow.
836
00:27:31,718 --> 00:27:33,185
What happened to ivan?
837
00:27:33,185 --> 00:27:36,122
He's in the lounge
Reevaluating his career choice.
838
00:27:36,122 --> 00:27:39,091
Ross:
The teacher I.D.'d him
As a matthew blevins.
839
00:27:39,091 --> 00:27:40,559
Make sure
That you get me
840
00:27:40,559 --> 00:27:42,394
As soon as his
Parents arrive.
841
00:27:42,394 --> 00:27:43,730
He died, didn't he?
842
00:27:43,730 --> 00:27:45,064
Yeah, he did.
843
00:27:45,064 --> 00:27:47,499
Hi. You want to talk
To me about something?
844
00:27:47,499 --> 00:27:48,868
Nope. It can wait.
845
00:27:48,868 --> 00:27:51,237
Sorry that I barged in
On the asthma kid.
846
00:27:51,237 --> 00:27:52,839
His grandma knows me.
847
00:27:52,839 --> 00:27:54,506
What asthma kid?
848
00:27:54,506 --> 00:27:55,908
Yeah.
849
00:27:55,908 --> 00:27:57,209
Wow. What happened?
850
00:27:57,209 --> 00:27:57,977
How was lunch?
851
00:27:57,977 --> 00:28:00,713
Weaver:
You were lucky
852
00:28:00,713 --> 00:28:02,048
Officer mulvahill.
853
00:28:02,048 --> 00:28:04,150
Your cervical spine's normal.
854
00:28:04,150 --> 00:28:05,651
Yeah.
855
00:28:05,651 --> 00:28:08,821
But your wrist
May require some surgery.
856
00:28:08,821 --> 00:28:12,324
An orthopedic surgeon
Will be down shortly.
857
00:28:12,324 --> 00:28:13,793
Here you go.
858
00:28:15,561 --> 00:28:17,263
Mr. Mulvahill.
859
00:28:19,298 --> 00:28:20,232
How bad is it?
860
00:28:20,232 --> 00:28:24,303
It might require
A couple of pins.
861
00:28:24,303 --> 00:28:26,238
Not me.
862
00:28:26,238 --> 00:28:28,707
The kids.
863
00:28:28,707 --> 00:28:31,710
How bad are the kids?
864
00:28:33,579 --> 00:28:35,414
Some are very serious
865
00:28:35,414 --> 00:28:40,052
But we were able to save
Just about everybody.
866
00:28:42,621 --> 00:28:44,190
Just about?
867
00:28:46,859 --> 00:28:49,195
Let me tie off
This bleeder.
868
00:28:52,799 --> 00:28:55,601
Hmm. The marines have arrived.
869
00:28:55,601 --> 00:28:57,837
Cut.
870
00:28:57,837 --> 00:28:59,538
Are you with me, peter?
871
00:28:59,538 --> 00:29:01,440
Oh. Yeah.
872
00:29:01,440 --> 00:29:04,276
You certainly managed
To surprise me this morning
873
00:29:04,276 --> 00:29:06,245
And that doesn't
Happen often.
874
00:29:06,245 --> 00:29:07,213
What do you mean?
875
00:29:07,213 --> 00:29:09,115
I can read people
Rather well
876
00:29:09,115 --> 00:29:12,118
But I certainly didn't
Peg you as a family man.
877
00:29:12,118 --> 00:29:13,052
Why not?
878
00:29:13,052 --> 00:29:15,054
Most surgical residents aren't.
879
00:29:15,054 --> 00:29:18,958
And you strike me
As ambitious, driven.
880
00:29:18,958 --> 00:29:21,994
I wonder how
You'll manage it.
881
00:29:23,329 --> 00:29:25,497
Lovely wife, though.
882
00:29:25,497 --> 00:29:27,033
She's not my wife.
883
00:29:27,033 --> 00:29:28,801
Well, there you go.
884
00:29:28,801 --> 00:29:31,037
You surprised me again.
885
00:29:33,639 --> 00:29:35,241
This place is
Negative energy.
886
00:29:35,241 --> 00:29:37,844
Cynthia:
Dr. Greene,
Can I talk to you?
887
00:29:37,844 --> 00:29:38,845
Sure.
888
00:29:38,845 --> 00:29:40,379
Just stay where you are.
889
00:29:40,379 --> 00:29:41,747
I'll be right back.
890
00:29:41,747 --> 00:29:43,115
Don't give in to it.
891
00:29:43,115 --> 00:29:45,952
Dr. Lowrey from psych
Left a note in his chart
892
00:29:45,952 --> 00:29:47,820
When things
Were still crazy.
893
00:29:47,820 --> 00:29:49,688
Yeah, yeah,
I saw it. Thanks.
894
00:29:49,688 --> 00:29:51,824
I guess she's going
To try to find
895
00:29:51,824 --> 00:29:53,125
The poor guy's family.
896
00:29:53,125 --> 00:29:55,361
Yeah. You surviving
All this?
897
00:29:55,361 --> 00:29:56,428
I'm trying.
898
00:29:56,428 --> 00:29:57,930
That was pretty amazing
899
00:29:57,930 --> 00:29:59,899
What you were
Doing in there.
900
00:29:59,899 --> 00:30:01,433
Yeah, well...
901
00:30:01,433 --> 00:30:02,734
Doc... Doc...
902
00:30:02,734 --> 00:30:04,370
I'll let you
Get back.
903
00:30:04,370 --> 00:30:05,337
Okay.
904
00:30:05,337 --> 00:30:06,772
I know a secret.
905
00:30:06,772 --> 00:30:07,940
Want to hear?
906
00:30:07,940 --> 00:30:09,909
Not particularly.
907
00:30:09,909 --> 00:30:11,878
She likes you.
908
00:30:12,845 --> 00:30:14,881
You disappeared
On me in there.
909
00:30:14,881 --> 00:30:16,082
What happened?
910
00:30:16,082 --> 00:30:17,816
You don't want to know.
911
00:30:17,816 --> 00:30:19,385
The boy make it?
912
00:30:19,385 --> 00:30:20,186
No.
913
00:30:20,186 --> 00:30:21,620
Did you talk to anna yet?
914
00:30:21,620 --> 00:30:22,855
About what?
915
00:30:22,855 --> 00:30:24,223
About the asthma kid.
916
00:30:24,223 --> 00:30:25,157
She's cool.
917
00:30:25,157 --> 00:30:27,193
She wasn't cool
About it before.
918
00:30:27,193 --> 00:30:28,160
Really?
919
00:30:28,160 --> 00:30:30,696
You might want to talk
To her about it.
920
00:30:30,696 --> 00:30:32,198
Why? She talked
To you.
921
00:30:32,198 --> 00:30:34,533
I heard about your
Unexpected delivery.
922
00:30:34,533 --> 00:30:35,667
Oh. Whose version?
923
00:30:35,667 --> 00:30:37,136
She's screaming
For a lawyer.
924
00:30:37,136 --> 00:30:39,605
She's high on something,
Crack probably.
925
00:30:39,605 --> 00:30:40,739
When she comes down
926
00:30:40,739 --> 00:30:42,274
She might see
Things differently
927
00:30:42,274 --> 00:30:45,011
But you should fill out
An incident report.
928
00:30:45,011 --> 00:30:46,378
That baby popped out.
929
00:30:46,378 --> 00:30:47,313
I did not drop it.
930
00:30:47,313 --> 00:30:49,315
After your suspension
Last year
931
00:30:49,315 --> 00:30:52,018
Her accusations might
Carry more weight.
932
00:30:52,018 --> 00:30:53,485
Can anyone back you up?
933
00:30:53,485 --> 00:30:54,954
Mark greene was there.
934
00:30:54,954 --> 00:30:57,456
Good. Make sure you're
On the same page.
935
00:30:57,456 --> 00:30:58,524
What do we got?
936
00:30:58,524 --> 00:30:59,725
Motorcycle accident.
937
00:30:59,725 --> 00:31:02,128
Multiple abrasions
On the right side
938
00:31:02,128 --> 00:31:03,896
Elbow and abdominal pain.
939
00:31:03,896 --> 00:31:05,297
He was fleeing
The police.
940
00:31:05,297 --> 00:31:07,299
Slid 15 feet into
A chain-link fence.
941
00:31:07,299 --> 00:31:09,035
This the guy
They were chasing?
942
00:31:09,035 --> 00:31:10,502
We finally got
The little punk.
943
00:31:10,502 --> 00:31:13,305
I wasn't the jerk that ran
Into a bus full of kids.
944
00:31:13,305 --> 00:31:15,307
Just the jerk
Who caused it.
945
00:31:15,307 --> 00:31:16,542
Bite me, lady.
946
00:31:16,542 --> 00:31:17,643
Hey, shut up.
947
00:31:17,643 --> 00:31:18,810
Put him in suture. Carter!
948
00:31:18,810 --> 00:31:20,212
Take our friend here.
949
00:31:20,212 --> 00:31:23,082
I'm afraid I might stick
An I.V. Pole up his ass.
950
00:31:23,082 --> 00:31:24,951
Kerry, I checked
With upstairs.
951
00:31:24,951 --> 00:31:26,352
Mr. Melgato
Is satting well.
952
00:31:26,352 --> 00:31:29,421
No internal injuries other
Than the rib fractures.
953
00:31:29,421 --> 00:31:32,791
I waited as long
As I could to put
In that chest tube.
954
00:31:32,791 --> 00:31:34,360
He had multiple
Rib fractures.
955
00:31:34,360 --> 00:31:37,796
You could have cut your finger
And bled inside his chest.
956
00:31:37,796 --> 00:31:41,267
We agreed you wouldn't put
Your hands in any poorly
Visualized cavities.
957
00:31:41,267 --> 00:31:42,701
What was I
Supposed to do?
958
00:31:42,701 --> 00:31:43,535
Walk away.
959
00:31:43,535 --> 00:31:44,670
He would've died.
960
00:31:44,670 --> 00:31:47,239
That's the risk
You assume for your patients
961
00:31:47,239 --> 00:31:49,608
When you continue
To work here with hiv.
962
00:31:49,608 --> 00:31:51,077
Did you black out at all?
963
00:31:51,077 --> 00:31:52,344
No, I don't think so.
964
00:31:52,344 --> 00:31:54,413
You have any
Trouble breathing?
965
00:31:54,413 --> 00:31:55,347
Blurred vision?
966
00:31:55,347 --> 00:31:57,083
No.
967
00:31:57,083 --> 00:31:58,217
B.P.'s 132/88.
968
00:31:58,217 --> 00:32:01,988
So, you slid
On your right side, huh?
969
00:32:01,988 --> 00:32:03,855
Yeah.
970
00:32:03,855 --> 00:32:05,391
What's this from then?
971
00:32:05,391 --> 00:32:07,159
Guess.
972
00:32:07,159 --> 00:32:10,196
He must've rolled into a piece
Of fence sticking out.
973
00:32:10,196 --> 00:32:12,498
Straight into it?
974
00:32:12,498 --> 00:32:13,532
You tell him, doc.
975
00:32:13,532 --> 00:32:14,500
Ow!
976
00:32:15,667 --> 00:32:19,771
Lily, let's get a c.B.C.,
Type and screen
977
00:32:19,771 --> 00:32:22,008
Lateral c-spine, chest
978
00:32:22,008 --> 00:32:25,511
A.P. Pelvis,
And an abdominal c.T.
979
00:32:25,511 --> 00:32:27,046
Call for
980
00:32:27,046 --> 00:32:28,547
A surgical consult?
981
00:32:28,547 --> 00:32:30,049
Yeah. No. He's stable.
982
00:32:30,049 --> 00:32:32,351
Let's wait and get
The abdominal c.T. First.
983
00:32:34,253 --> 00:32:36,989
Remind me why I
Do this again.
984
00:32:36,989 --> 00:32:39,025
'cause you hate
Yourself?
985
00:32:39,025 --> 00:32:40,392
Oh, yeah. I forgot.
986
00:32:40,392 --> 00:32:43,762
Mark, you know I didn't
Drop that baby, right?
987
00:32:43,762 --> 00:32:44,997
Sure.
988
00:32:44,997 --> 00:32:47,133
Kerry thinks there
Could be some trouble.
989
00:32:47,133 --> 00:32:48,367
Well, don't worry.
990
00:32:48,367 --> 00:32:51,003
Crack addicts generally
Lack credibility.
991
00:32:51,003 --> 00:32:52,538
So I can count
On your support?
992
00:32:52,538 --> 00:32:55,007
I didn't actually
See it, carol.
993
00:32:55,007 --> 00:32:56,175
What does that mean?
994
00:32:56,175 --> 00:32:58,177
It means I didn't see it.
995
00:32:58,177 --> 00:33:00,146
I did not drop that baby.
996
00:33:00,146 --> 00:33:01,280
I went to put
997
00:33:01,280 --> 00:33:02,948
The side rail down.
998
00:33:02,948 --> 00:33:03,982
She pushed.
999
00:33:03,982 --> 00:33:05,517
I never touched it.
1000
00:33:05,517 --> 00:33:06,818
Sure. Whatever.
1001
00:33:06,818 --> 00:33:08,454
I did not drop the baby.
1002
00:33:08,454 --> 00:33:11,257
You want me to say that I
Saw something that I didn't?
1003
00:33:11,257 --> 00:33:14,760
No. I would like you
To believe me.
1004
00:33:17,163 --> 00:33:19,365
Sorry to keep you waiting,
Mrs. Landeta.
1005
00:33:19,365 --> 00:33:21,200
We had a bit
Of a crisis here.
1006
00:33:21,200 --> 00:33:22,401
Pretty bad, huh?
1007
00:33:22,401 --> 00:33:23,335
Yeah.
1008
00:33:23,335 --> 00:33:25,371
Well, he seems
To be breathing okay.
1009
00:33:25,371 --> 00:33:27,439
Um, the puffer alone
Isn't working.
1010
00:33:27,439 --> 00:33:29,508
I'm going
To give him prednisone.
1011
00:33:29,508 --> 00:33:30,542
It's a steroid.
1012
00:33:30,542 --> 00:33:32,844
He'll take one tablet
Two times a day.
1013
00:33:32,844 --> 00:33:36,248
Doctor, can you give him
Something for his stomach?
1014
00:33:36,248 --> 00:33:38,950
His stomach
Is still bothering him?
1015
00:33:38,950 --> 00:33:40,952
Yes. The diarrhea
Is back.
1016
00:33:40,952 --> 00:33:42,188
Diarrhea, is it?
1017
00:33:42,188 --> 00:33:45,291
Let me take a look.
1018
00:33:46,625 --> 00:33:47,659
Does it hurt?
1019
00:33:47,659 --> 00:33:48,427
Uh-huh.
1020
00:33:48,427 --> 00:33:50,096
Let's get a stool sample.
1021
00:33:50,096 --> 00:33:52,264
That lady doctor said
He should have one.
1022
00:33:52,264 --> 00:33:54,600
The lady doctor?
1023
00:33:54,600 --> 00:33:56,668
You sure?
1024
00:33:58,204 --> 00:33:59,905
When do I get
Out of here?
1025
00:33:59,905 --> 00:34:01,340
I have to examine you.
1026
00:34:01,340 --> 00:34:03,041
When do I get
Out of here?
1027
00:34:03,041 --> 00:34:05,077
I see your high
Is wearing off.
1028
00:34:05,077 --> 00:34:06,312
What are you doing?
1029
00:34:06,312 --> 00:34:08,147
I need to check
Your uterus.
1030
00:34:08,147 --> 00:34:09,381
Lie still, please.
1031
00:34:09,381 --> 00:34:10,916
No. Get somebody else.
1032
00:34:10,916 --> 00:34:12,218
I want a doctor.
1033
00:34:12,218 --> 00:34:13,752
You're stuck with me.
1034
00:34:13,752 --> 00:34:15,721
Come on, doris, open up.
1035
00:34:15,721 --> 00:34:17,055
Doris...
1036
00:34:17,055 --> 00:34:19,791
I hear you asked for a lawyer.
1037
00:34:22,828 --> 00:34:24,463
It was a boy, wasn't it?
1038
00:34:24,463 --> 00:34:26,498
Yeah, doris, it was a boy.
1039
00:34:26,498 --> 00:34:29,635
I didn't know I was
Pregnant, I swear.
1040
00:34:29,635 --> 00:34:30,836
I was so wasted.
1041
00:34:30,836 --> 00:34:32,871
If someone
Would've told me
1042
00:34:32,871 --> 00:34:35,141
I would've given up
The crack.
1043
00:34:35,141 --> 00:34:37,743
You can still do that, doris.
1044
00:34:39,478 --> 00:34:40,312
Where is he?
1045
00:34:40,312 --> 00:34:42,047
Where's my baby?
1046
00:34:42,047 --> 00:34:44,416
This is just going
To take another minute.
1047
00:34:44,416 --> 00:34:46,452
Did they cut him up
Or something?
1048
00:34:46,452 --> 00:34:49,421
The doctor will be in later
To talk to you about it.
1049
00:34:49,421 --> 00:34:51,623
They never say nothing.
1050
00:34:56,495 --> 00:35:00,132
The kid would've got
Messed up with me anyway.
1051
00:35:03,135 --> 00:35:05,771
I can have another one,
Though, right?
1052
00:35:05,771 --> 00:35:07,206
I'm okay down there?
1053
00:35:07,206 --> 00:35:09,441
Yeah, doris,
You're okay down there.
1054
00:35:09,441 --> 00:35:11,810
Fu:
I'm really sorry, dr. Carter.
1055
00:35:11,810 --> 00:35:14,180
I've never seen
That much blood before.
1056
00:35:14,180 --> 00:35:15,614
You get used to it.
1057
00:35:15,614 --> 00:35:18,317
This isn't going to affect
My evaluation, is it?
1058
00:35:18,317 --> 00:35:19,985
I have to get honors.
1059
00:35:19,985 --> 00:35:21,453
Just get a good
Night's rest.
1060
00:35:21,453 --> 00:35:24,022
We'll start
With a clean slate tomorrow.
1061
00:35:24,022 --> 00:35:25,757
Listen, I'm leaving
Right now.
1062
00:35:25,757 --> 00:35:26,825
You need anything?
1063
00:35:26,825 --> 00:35:27,993
How's he doing?
1064
00:35:27,993 --> 00:35:29,428
Okay, yeah,
I'm coming. Bye.
1065
00:35:29,428 --> 00:35:30,729
You're going home early.
1066
00:35:30,729 --> 00:35:32,798
No. I'm leaving on time
For once.
1067
00:35:32,798 --> 00:35:34,200
Carter:
Hey, dr. Benton.
1068
00:35:34,200 --> 00:35:35,834
How did it go
With that girl?
1069
00:35:35,834 --> 00:35:37,068
Did you save her arm?
1070
00:35:37,068 --> 00:35:40,206
The team is still
Working on it,
But it looks good.
1071
00:35:40,206 --> 00:35:41,373
Oh, that's great.
1072
00:35:41,373 --> 00:35:42,841
How's your baby doing?
1073
00:35:42,841 --> 00:35:44,075
Oh, he's good.
1074
00:35:44,075 --> 00:35:46,144
Carter, the motorcycle
Guy's crashing.
1075
00:35:46,144 --> 00:35:47,313
What happened?
1076
00:35:47,313 --> 00:35:48,146
He passed out.
1077
00:35:48,146 --> 00:35:49,548
What's the story?
1078
00:35:49,548 --> 00:35:52,418
Motorcycle accident, left
Upper quadrant contusion.
1079
00:35:52,418 --> 00:35:53,885
It's okay. I
Can handle it.
1080
00:35:53,885 --> 00:35:55,321
Jarvik:
B.P.'s 50 palp.
1081
00:35:55,321 --> 00:35:57,223
Set me up
For, uh, lavage.
1082
00:35:57,223 --> 00:35:59,225
Set me up for lavage.
1083
00:35:59,225 --> 00:36:01,260
How many units did
You cross-match?
1084
00:36:01,260 --> 00:36:02,661
None. I typed and screened.
1085
00:36:02,661 --> 00:36:03,529
He was stable.
1086
00:36:03,529 --> 00:36:05,197
Get four units
Type specific
1087
00:36:05,197 --> 00:36:07,165
And squeeze in two
Liters of saline.
1088
00:36:07,165 --> 00:36:08,234
You didn't page me.
1089
00:36:08,234 --> 00:36:09,801
He needed
A head c.T. First.
1090
00:36:09,801 --> 00:36:11,102
That's a surgical call.
1091
00:36:11,102 --> 00:36:12,371
I was trying to save time.
1092
00:36:12,371 --> 00:36:14,573
Carter, the patient is critical.
1093
00:36:14,573 --> 00:36:16,242
Marquez:
He's tachy at 120.
1094
00:36:16,242 --> 00:36:17,509
He wasn't hypertensive.
1095
00:36:17,509 --> 00:36:19,578
There was no sign
Of bleeding.
1096
00:36:19,578 --> 00:36:20,712
Ah, damn it.
1097
00:36:20,712 --> 00:36:22,248
Lavage is positive.
1098
00:36:22,248 --> 00:36:24,950
Get him up to the
O.R. Now! Let's move!
1099
00:36:24,950 --> 00:36:25,951
He was stable.
1100
00:36:36,161 --> 00:36:37,363
No, but dr. Lowrey found
1101
00:36:37,363 --> 00:36:39,365
That crazy guy's family
In indiana.
1102
00:36:39,365 --> 00:36:40,999
They think he went
Off his medicine
1103
00:36:40,999 --> 00:36:44,102
When he went back to college,
So his mom's coming up.
1104
00:36:44,102 --> 00:36:46,137
Dr. Lowrey said
Give him some hadlaw.
1105
00:36:46,137 --> 00:36:47,306
You mean haldol?
1106
00:36:47,306 --> 00:36:48,407
Right, haldol. Sorry.
1107
00:36:48,407 --> 00:36:50,476
Del amico:
Talk to greene about it.
1108
00:36:50,476 --> 00:36:51,743
He's an attending.
1109
00:36:51,743 --> 00:36:52,511
Talk about what?
1110
00:36:52,511 --> 00:36:54,546
Nothing. Never mind.
1111
00:36:54,546 --> 00:36:55,847
Just confront benton.
1112
00:36:55,847 --> 00:36:56,815
It's not that easy.
1113
00:36:56,815 --> 00:36:57,783
I haven't been able
1114
00:36:57,783 --> 00:36:59,851
To get him to talk
To me for months.
1115
00:36:59,851 --> 00:37:01,052
Make him talk to you.
1116
00:37:01,052 --> 00:37:02,521
You can sulk
Or you can let him
1117
00:37:02,521 --> 00:37:04,356
Go on treating you like this.
1118
00:37:04,356 --> 00:37:06,525
No, I'm going
To talk to him.
1119
00:37:06,525 --> 00:37:07,293
Good.
1120
00:37:07,293 --> 00:37:08,760
Dr. Del amico,
Guess what?
1121
00:37:08,760 --> 00:37:11,530
Uh-huh.
You know jaime landata,
The, uh, asthma kid?
1122
00:37:11,530 --> 00:37:12,798
Doesn't have asthma.
1123
00:37:12,798 --> 00:37:13,899
He has strongyloides--
1124
00:37:13,899 --> 00:37:16,535
Causes a bronchial irritation,
Masks as asthma.
1125
00:37:16,535 --> 00:37:19,070
The prednisone that I was
About to give him
1126
00:37:19,070 --> 00:37:20,306
Would have made it worse.
1127
00:37:20,306 --> 00:37:21,473
Good catch.
1128
00:37:21,473 --> 00:37:23,141
Yeah, one I
Almost didn't make.
1129
00:37:23,141 --> 00:37:26,878
So, why didn't you tell me
That you suspected a parasite?
1130
00:37:26,878 --> 00:37:28,213
That was
Only a hunch.
1131
00:37:28,213 --> 00:37:29,481
You should have told me.
1132
00:37:29,481 --> 00:37:31,182
Cynthia:
Dr. Ross?
You had it covered.
1133
00:37:31,182 --> 00:37:32,484
We're a team.
What team?
1134
00:37:32,484 --> 00:37:34,720
Cynthia:
Dr. Ross?
You could've consulted--
1135
00:37:34,720 --> 00:37:36,755
Explained there were
Other good doctors.
1136
00:37:36,755 --> 00:37:38,724
Cynthia:
Dr. Ross?
You take the easy way
1137
00:37:38,724 --> 00:37:40,692
What?!
And hijack the patient.
1138
00:37:40,692 --> 00:37:41,460
Uh, I'm sorry.
1139
00:37:41,460 --> 00:37:42,728
Um, this is mrs. Blevins.
1140
00:37:42,728 --> 00:37:45,364
You wanted to talk to her
About her son.
1141
00:37:46,398 --> 00:37:47,333
Excuse me.
1142
00:37:47,333 --> 00:37:48,567
Where is my son?
1143
00:37:48,567 --> 00:37:50,569
Mrs. Blevins,
Your son was in an accident.
1144
00:37:50,569 --> 00:37:52,438
On the bus. I know.
1145
00:37:52,438 --> 00:37:53,639
Yes, on the bus.
1146
00:37:53,639 --> 00:37:55,974
Um, he suffered
Multiple injuries
1147
00:37:55,974 --> 00:37:58,410
Very grave injuries.
1148
00:37:58,410 --> 00:38:00,579
We, um, we gave him
Blood transfusions
1149
00:38:00,579 --> 00:38:02,280
We gave him emergency surgery
1150
00:38:02,280 --> 00:38:06,918
We exhausted all
Of our capabilities, but...
1151
00:38:06,918 --> 00:38:11,490
Uh, despite our best efforts,
We were...
1152
00:38:11,490 --> 00:38:13,592
Unable to save him.
1153
00:38:23,034 --> 00:38:24,736
Mrs. Blevins, he died.
1154
00:38:30,609 --> 00:38:31,543
Mrs.--
1155
00:38:31,543 --> 00:38:33,278
Hey, you need some help?
1156
00:38:33,278 --> 00:38:34,680
No, I got it.
1157
00:38:42,087 --> 00:38:43,589
You have another surgery?
1158
00:38:43,589 --> 00:38:45,924
Yeah, emergency splenectomy--
Just came in.
1159
00:38:45,924 --> 00:38:47,058
I thought you'd left.
1160
00:38:47,058 --> 00:38:48,527
I did.
1161
00:38:48,527 --> 00:38:49,895
Here, I'll do it.
1162
00:38:49,895 --> 00:38:50,929
You should go.
1163
00:38:50,929 --> 00:38:52,531
No, no. I got it.
1164
00:38:52,531 --> 00:38:53,799
Don't be so stubborn.
1165
00:38:53,799 --> 00:38:55,601
It's your baby's
First day home.
1166
00:38:55,601 --> 00:38:57,736
I, on the other hand,
Have no life.
1167
00:38:57,736 --> 00:39:00,572
Look, I, uh,
I appreciate it,
But it's okay.
1168
00:39:00,572 --> 00:39:03,409
You should take advantage
Of my generosity
1169
00:39:03,409 --> 00:39:04,576
When it comes around.
1170
00:39:04,576 --> 00:39:06,678
Trust me,
You'll see it rarely.
1171
00:39:09,448 --> 00:39:11,550
Okay. Uh...
1172
00:39:13,585 --> 00:39:15,421
Tell hicks that I...
1173
00:39:15,421 --> 00:39:17,088
Yeah, yeah. Go.
1174
00:39:17,088 --> 00:39:18,023
Go.
1175
00:39:21,627 --> 00:39:22,928
I knew you'd come back.
1176
00:39:22,928 --> 00:39:23,929
What's that?
1177
00:39:23,929 --> 00:39:26,331
Something to make you feel
Normal again.
1178
00:39:26,331 --> 00:39:28,233
I don't want
To feel normal.
1179
00:39:28,233 --> 00:39:29,401
Yeah.
1180
00:39:29,401 --> 00:39:31,102
No, don't run away from it.
1181
00:39:31,102 --> 00:39:32,671
Don't run away
From the fear.
1182
00:39:32,671 --> 00:39:34,272
I know how to deal with it.
1183
00:39:34,272 --> 00:39:37,342
You need to make
Friends with the fear.
1184
00:39:37,342 --> 00:39:38,544
What do you mean?
1185
00:39:38,544 --> 00:39:41,379
Death is all around.
1186
00:39:41,379 --> 00:39:43,915
Stick to the light.
1187
00:39:43,915 --> 00:39:45,417
Embrace it.
1188
00:39:45,417 --> 00:39:48,587
The light will save you.
1189
00:39:48,587 --> 00:39:50,221
Carter:
Hey, dr. Benton?
1190
00:39:50,221 --> 00:39:51,723
Dr. Benton,
Hang on a second.
1191
00:39:51,723 --> 00:39:53,324
I want to talk to you.
1192
00:39:53,324 --> 00:39:55,193
Not now, carter.
1193
00:39:55,193 --> 00:39:56,227
No, wait.
1194
00:39:56,227 --> 00:39:57,563
You know, for a long time
1195
00:39:57,563 --> 00:40:00,499
I bought into your abuse
And your humiliation
1196
00:40:00,499 --> 00:40:03,034
Because I thought
I was learning something.
1197
00:40:03,034 --> 00:40:04,069
You were.
No, but--
1198
00:40:04,069 --> 00:40:06,605
Okay, even if there was
A point to it then
1199
00:40:06,605 --> 00:40:08,039
There's no point to it now.
1200
00:40:08,039 --> 00:40:09,475
Good night, carter.
1201
00:40:09,475 --> 00:40:11,943
You know, I'm really tired
Of you blowing me off.
1202
00:40:11,943 --> 00:40:14,045
You're going to have
To talk to me.
1203
00:40:14,045 --> 00:40:15,113
You want to talk?
1204
00:40:15,113 --> 00:40:17,015
You want to talk now?
1205
00:40:17,015 --> 00:40:18,283
Right now!
1206
00:40:18,283 --> 00:40:19,551
Carter...
1207
00:40:22,688 --> 00:40:23,622
No.
1208
00:40:23,622 --> 00:40:25,123
Carter, move.
1209
00:40:25,123 --> 00:40:26,792
No!
Carter, move.
1210
00:40:26,792 --> 00:40:27,659
No.
1211
00:40:27,659 --> 00:40:29,360
Out of my way.
You're not...
1212
00:40:29,360 --> 00:40:30,596
Get off of me!
1213
00:40:36,502 --> 00:40:38,136
You okay?
What, you care?
1214
00:40:38,136 --> 00:40:39,037
What's your...?
1215
00:40:39,037 --> 00:40:40,038
I'm not your student.
1216
00:40:40,038 --> 00:40:42,207
Treat me like
Any other colleague.
1217
00:40:42,207 --> 00:40:43,575
You're an intern.
1218
00:40:43,575 --> 00:40:44,643
For three years
1219
00:40:44,643 --> 00:40:46,545
I did everything
You asked of me.
1220
00:40:46,545 --> 00:40:48,246
I deserve your respect.
I earned it.
1221
00:40:48,246 --> 00:40:49,447
You threw it away.
1222
00:40:49,447 --> 00:40:51,249
Because I don't want
To be like you?
1223
00:40:51,249 --> 00:40:52,383
You wasted my time.
1224
00:40:52,383 --> 00:40:53,619
It's not about your time.
1225
00:40:53,619 --> 00:40:54,686
It's about your egotism.
1226
00:40:54,686 --> 00:40:55,787
Yeah, yeah, right.
1227
00:40:55,787 --> 00:40:57,589
I'm egotistical.
You know what?
1228
00:40:57,589 --> 00:40:59,725
I got a lot of people
That work damn hard
1229
00:40:59,725 --> 00:41:01,660
To make sure I am where I am.
For them
1230
00:41:01,660 --> 00:41:03,094
I got to be self-centered.
1231
00:41:03,094 --> 00:41:06,397
I don't take time for anything
But you, man, man--
1232
00:41:06,397 --> 00:41:07,499
I did for you, carter.
1233
00:41:07,499 --> 00:41:08,800
I did, man.
1234
00:41:08,800 --> 00:41:11,469
You decide you don't want
To be a surgeon
1235
00:41:11,469 --> 00:41:12,437
You don't come to me.
1236
00:41:12,437 --> 00:41:13,639
You go to anspaugh.
1237
00:41:13,639 --> 00:41:15,674
I was afraid
You'd talk me out of it.
1238
00:41:15,674 --> 00:41:18,944
I wish I had the chance to try.
1239
00:41:21,747 --> 00:41:23,281
Well... Hey, okay.
1240
00:41:23,281 --> 00:41:25,150
You're right. I'm sorry.
1241
00:41:29,120 --> 00:41:30,255
Can I go home now?
1242
00:41:31,823 --> 00:41:32,724
Yeah.
1243
00:41:37,629 --> 00:41:38,964
You know what, carter?
1244
00:41:38,964 --> 00:41:41,633
You don't want to be treated
Like my student
1245
00:41:41,633 --> 00:41:43,268
Stop seeking my approval.
1246
00:41:50,208 --> 00:41:51,643
Doug, have you seen carol?
1247
00:41:51,643 --> 00:41:54,512
Yeah, about five-six,
Pretty, packs an attitude.
1248
00:41:54,512 --> 00:41:55,681
What are you reading?
1249
00:41:55,681 --> 00:41:56,982
Some research.
You?
1250
00:41:56,982 --> 00:41:59,117
It's pain
Management
For kids--
1251
00:41:59,117 --> 00:42:00,285
An idea I had once.
1252
00:42:00,285 --> 00:42:01,553
Carol. Carol.
1253
00:42:01,553 --> 00:42:04,690
I got that autopsy report
On the crack baby.
1254
00:42:04,690 --> 00:42:06,792
He died in utero two days ago.
1255
00:42:06,792 --> 00:42:08,827
Well, I guess we're both
Off the hook.
1256
00:42:08,827 --> 00:42:10,195
Carol, it wasn't a matter
1257
00:42:10,195 --> 00:42:12,598
Of me believing you
Or not believing you.
1258
00:42:12,598 --> 00:42:14,099
I would have been on your side.
1259
00:42:14,099 --> 00:42:16,467
If you'd been on
The patient's side earlier
1260
00:42:16,467 --> 00:42:18,003
This wouldn't
Have happened.
1261
00:42:18,003 --> 00:42:19,537
What?
I checked her chart.
1262
00:42:19,537 --> 00:42:20,672
She was in here
1263
00:42:20,672 --> 00:42:23,208
Four times
In the past seven months.
1264
00:42:23,208 --> 00:42:24,409
You saw her twice
1265
00:42:24,409 --> 00:42:26,111
And never did a
Pregnancy test.
1266
00:42:26,111 --> 00:42:27,412
Was there reason to?
1267
00:42:27,412 --> 00:42:29,380
Evidently, yes.
1268
00:42:29,380 --> 00:42:30,816
We should give pregnancy tests
1269
00:42:30,816 --> 00:42:33,785
To every female crack head
Who comes through the door?
1270
00:42:33,785 --> 00:42:34,953
That's not what I'm saying.
1271
00:42:34,953 --> 00:42:36,187
Then what?
1272
00:42:36,187 --> 00:42:38,690
God forbid this woman
Ever finds out
1273
00:42:38,690 --> 00:42:40,325
What her real
Malpractice suit is.
1274
00:42:40,325 --> 00:42:41,627
I would back you up
1275
00:42:41,627 --> 00:42:44,529
Say there was no reason
For a pregnancy test.
1276
00:42:44,529 --> 00:42:45,931
We should have
Done something.
1277
00:42:45,931 --> 00:42:47,799
What?
What should we have done?
1278
00:42:47,799 --> 00:42:50,101
We can't help people
Who can't help themselves.
1279
00:42:50,101 --> 00:42:55,874
No, mark. Those are exactly
The people we should be
Helping.
1280
00:43:01,747 --> 00:43:03,514
Weaver:
Good. I'm glad
1281
00:43:03,514 --> 00:43:04,816
You're still here.
1282
00:43:04,816 --> 00:43:06,752
I'm surprised that you are.
1283
00:43:06,752 --> 00:43:08,687
Jeanie, I had every right
To be angry.
1284
00:43:08,687 --> 00:43:09,688
I went to the mat for you.
1285
00:43:09,688 --> 00:43:11,056
We had a deal.
1286
00:43:11,056 --> 00:43:13,692
I couldn't just stand
There and watch him die.
1287
00:43:13,692 --> 00:43:14,592
He may not have.
1288
00:43:14,592 --> 00:43:15,894
We were losing a pulse.
1289
00:43:15,894 --> 00:43:17,328
It was worth the risk.
1290
00:43:17,328 --> 00:43:18,764
Jeanie, you made a decision
1291
00:43:18,764 --> 00:43:21,132
To continue working here
And I supported it
1292
00:43:21,132 --> 00:43:23,468
But sometimes our decisions
Affect more
1293
00:43:23,468 --> 00:43:24,602
Than just ourselves.
1294
00:43:24,602 --> 00:43:26,471
In this case,
A man is still alive.
1295
00:43:26,471 --> 00:43:28,173
I appreciate that,
But we all agreed
1296
00:43:28,173 --> 00:43:30,408
You'd work
Under specific guidelines.
1297
00:43:30,408 --> 00:43:31,609
You have to stick to them.
1298
00:43:31,609 --> 00:43:33,278
I know, I know.
1299
00:43:35,280 --> 00:43:37,548
But if I had to do it again
1300
00:43:37,548 --> 00:43:39,785
I can't say I wouldn't
Do the same thing.
1301
00:43:48,293 --> 00:43:49,394
Dr. Greene.
1302
00:43:51,429 --> 00:43:53,031
Do you take the el?
1303
00:43:53,031 --> 00:43:53,765
No, I drive.
1304
00:43:53,765 --> 00:43:55,333
I parked around the corner.
1305
00:43:55,333 --> 00:43:56,768
It's a little more convenient.
1306
00:43:56,768 --> 00:43:58,837
Aren't you afraid
Your car will get stolen
1307
00:43:58,837 --> 00:43:59,805
Or scratched up?
1308
00:43:59,805 --> 00:44:01,172
Nothing's happened so far.
1309
00:44:01,172 --> 00:44:03,942
Oh. Um, do you mind walking me
Up to the platform?
1310
00:44:03,942 --> 00:44:06,244
I just get kind of scared
Out here at night.
1311
00:44:06,244 --> 00:44:07,145
Where do you live?
1312
00:44:07,145 --> 00:44:08,980
Near humboldt park,
For now.
1313
00:44:08,980 --> 00:44:10,648
I'll give you a lift.
1314
00:44:10,648 --> 00:44:13,118
I don't want
To be a bother.
1315
00:44:13,118 --> 00:44:14,352
No bother.
1316
00:44:14,352 --> 00:44:15,586
Are you sure?
1317
00:44:15,586 --> 00:44:16,521
Yeah, let's go.
1318
00:44:16,521 --> 00:44:17,956
Great. Thanks.
1319
00:44:23,294 --> 00:44:24,262
( sighs )
1320
00:44:28,033 --> 00:44:29,000
Carla?
1321
00:44:36,641 --> 00:44:39,277
( tired sigh )
86813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.