All language subtitles for ER (1994) - S04E04 - When the Bough Breaks (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,314 --> 00:00:14,715 Previously on e.R.: 2 00:00:14,715 --> 00:00:18,018 I'm confident That you'll make things work. 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,720 Thank you for your trust. 4 00:00:19,720 --> 00:00:22,956 My teacher told me I had talent, But he was just trying 5 00:00:22,956 --> 00:00:24,024 To get into my pants. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,526 And you trust me? 7 00:00:25,526 --> 00:00:26,527 This time. 8 00:00:26,527 --> 00:00:27,628 Oh... 9 00:00:27,628 --> 00:00:30,030 Deep, penetrating, Poorly visualized cavities. 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,166 I think that should be Off limits. 11 00:00:32,166 --> 00:00:34,568 We don't refer to senior Surgeons that way. 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,704 Oh. So, I should stop Speaking my mind. 13 00:00:36,704 --> 00:00:38,972 I don't think taxpayers Are interested 14 00:00:38,972 --> 00:00:40,341 In buying doris A tox screen. 15 00:00:40,341 --> 00:00:42,710 You're working with us And you got aids? 16 00:00:42,710 --> 00:00:44,945 I've got to get by Like everybody else. 17 00:00:44,945 --> 00:00:46,080 ( knock at door ) 18 00:00:46,080 --> 00:00:48,716 Carla: Hold on. Hold on. 19 00:00:49,917 --> 00:00:51,752 Hey. I got stuck On call today 20 00:00:51,752 --> 00:00:56,224 So I got to drop this stuff off And then head back. 21 00:01:00,060 --> 00:01:02,396 I couldn't get anybody To cover for me. 22 00:01:02,396 --> 00:01:04,398 I've already taken off So much time. 23 00:01:04,398 --> 00:01:05,966 I've got to get you a key 24 00:01:05,966 --> 00:01:08,402 If you're coming In and out this early. 25 00:01:08,402 --> 00:01:10,604 That's not a bad idea. 26 00:01:10,604 --> 00:01:11,905 What is that? 27 00:01:11,905 --> 00:01:13,073 Oh. It's oxygen. 28 00:01:13,073 --> 00:01:15,943 Peter, this is getting A little morbid. 29 00:01:15,943 --> 00:01:17,945 Do we really need All this stuff? 30 00:01:17,945 --> 00:01:19,947 Breathing monitor, Devibilator? 31 00:01:19,947 --> 00:01:21,615 No, no. Defibrillator. 32 00:01:21,615 --> 00:01:23,083 ( sighs ) 33 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 They wouldn't be sending Him home 34 00:01:25,085 --> 00:01:26,420 If he was in any danger. 35 00:01:26,420 --> 00:01:28,789 Paramedics take an Average of six minutes 36 00:01:28,789 --> 00:01:29,857 To respond to a call. 37 00:01:29,857 --> 00:01:31,159 If something happens 38 00:01:31,159 --> 00:01:33,594 You need to know how To start a resuscitation. 39 00:01:33,594 --> 00:01:35,829 Now, the mask attaches To the ambu bag 40 00:01:35,829 --> 00:01:37,265 The ambu bag to the tank. 41 00:01:37,265 --> 00:01:40,000 Now, if he stops breathing, Call 911 42 00:01:40,000 --> 00:01:41,569 And make sure his Airway is clear. 43 00:01:41,569 --> 00:01:44,004 Then turn the oxygen To ten liters per minute 44 00:01:44,004 --> 00:01:45,339 And then bag him. 45 00:01:45,339 --> 00:01:47,941 One squeeze every three seconds. 46 00:01:47,941 --> 00:01:49,943 Now, if you don't Get a pulse... 47 00:01:49,943 --> 00:01:52,079 100 chest compressions Per minute. 48 00:01:52,079 --> 00:01:53,814 I know. I know. 49 00:01:53,814 --> 00:01:54,915 Well, good. 50 00:01:54,915 --> 00:01:55,916 Something happens 51 00:01:55,916 --> 00:01:57,851 You'll be Glad you know. 52 00:01:57,851 --> 00:01:59,787 Go to work, peter. 53 00:02:03,090 --> 00:02:04,091 All right. 54 00:02:04,091 --> 00:02:05,726 Um... I'll, um... 55 00:02:05,726 --> 00:02:08,996 I-I'll meet you At the nursery at 10:00. 56 00:02:08,996 --> 00:02:10,264 Somebody will pick you up? 57 00:02:10,264 --> 00:02:11,665 I'll call my mom. 58 00:02:11,665 --> 00:02:12,733 Okay. 59 00:02:12,733 --> 00:02:15,803 Oh. Um, don't forget About the car seat. 60 00:02:15,803 --> 00:02:16,904 Peter. 61 00:02:16,904 --> 00:02:17,905 Huh? 62 00:02:17,905 --> 00:02:19,573 It will be all right. 63 00:02:21,108 --> 00:02:23,311 Yeah. 64 00:02:27,080 --> 00:02:28,416 How's it going, doug? 65 00:02:28,416 --> 00:02:29,950 Need some duct tape? 66 00:02:29,950 --> 00:02:31,084 So that's what this is? 67 00:02:31,084 --> 00:02:32,420 Is this an ego check? 68 00:02:32,420 --> 00:02:34,722 No, no. This is about Spending time together. 69 00:02:34,722 --> 00:02:36,924 I can think of Better activities. 70 00:02:36,924 --> 00:02:38,592 I like to keep you Off balance. 71 00:02:38,592 --> 00:02:40,961 Well, I'm sorry to Disappoint you, carol 72 00:02:40,961 --> 00:02:42,796 But you underestimate me. 73 00:02:42,796 --> 00:02:43,797 I don't think so. 74 00:02:43,797 --> 00:02:44,932 It's like ice skating. 75 00:02:44,932 --> 00:02:46,200 Until you have to stop. 76 00:02:46,200 --> 00:02:47,968 That's what Lampposts are for. 77 00:02:47,968 --> 00:02:48,969 Doug, your helmet. 78 00:02:48,969 --> 00:02:49,937 Oh, no. No helmet. 79 00:02:49,937 --> 00:02:51,272 Safety first. 80 00:02:51,272 --> 00:02:53,106 No. You're not wearing A helmet. 81 00:02:53,106 --> 00:02:55,075 You're going to mess The do. Don't. 82 00:02:55,075 --> 00:02:56,944 And you wear That on purpose? 83 00:02:56,944 --> 00:02:58,111 Just skate, tonya. 84 00:02:58,111 --> 00:02:59,980 All right, mr. Crash. 85 00:02:59,980 --> 00:03:01,282 Crash? 86 00:03:01,282 --> 00:03:02,916 I'm not going to cr... 87 00:03:02,916 --> 00:03:04,285 Pour it over some... 88 00:03:04,285 --> 00:03:05,286 ( knock at door ) 89 00:03:05,286 --> 00:03:06,987 Woman: Mark, are you there? 90 00:03:06,987 --> 00:03:10,190 ( knocking ) 91 00:03:10,190 --> 00:03:12,626 Mark? 92 00:03:12,626 --> 00:03:13,894 Who is it? 93 00:03:14,962 --> 00:03:16,397 It's me, jen. 94 00:03:17,931 --> 00:03:18,899 Just a sec. 95 00:03:27,808 --> 00:03:28,809 Something wrong? 96 00:03:28,809 --> 00:03:29,777 No, no. I got it. 97 00:03:29,777 --> 00:03:30,744 Come on in. 98 00:03:33,981 --> 00:03:35,649 Sleep in your clothes? 99 00:03:35,649 --> 00:03:37,017 No. 100 00:03:37,017 --> 00:03:38,118 What's that? 101 00:03:38,118 --> 00:03:40,588 Uh, it's a Infomercial thing. 102 00:03:42,189 --> 00:03:44,124 Sorry. I wasn't Expecting visitors. 103 00:03:44,124 --> 00:03:45,459 Uh, what's up? 104 00:03:45,459 --> 00:03:47,461 Rachel fell asleep In class monday. 105 00:03:47,461 --> 00:03:49,297 She said her daddy Kept her up 106 00:03:49,297 --> 00:03:50,998 Watching movies All weekend. 107 00:03:50,998 --> 00:03:52,065 You never went out. 108 00:03:52,065 --> 00:03:53,634 You ordered Pizza every night. 109 00:03:53,634 --> 00:03:56,169 You're telling me How to spend time With my daughter? 110 00:03:56,169 --> 00:03:57,405 It's getting to her. 111 00:03:57,405 --> 00:03:58,539 She's nervous 112 00:03:58,539 --> 00:04:00,541 And her stomach hurts All the time. 113 00:04:00,541 --> 00:04:02,009 She's worried about you. 114 00:04:02,009 --> 00:04:03,143 She is? 115 00:04:03,143 --> 00:04:04,745 I am. Look at this place, mark. 116 00:04:04,745 --> 00:04:07,147 It's perfectly normal To be frightened 117 00:04:07,147 --> 00:04:09,182 After something Like that happens. 118 00:04:09,182 --> 00:04:11,184 Oh, don't try to fix me, Jen, okay? 119 00:04:11,184 --> 00:04:12,986 It's not your job anymore. 120 00:04:12,986 --> 00:04:14,755 Want to sit down? 121 00:04:14,755 --> 00:04:15,856 Fine. 122 00:04:15,856 --> 00:04:18,792 I'm not dropping rachel off This weekend. 123 00:04:18,792 --> 00:04:21,395 Don't come to the house To pick her up. 124 00:04:21,395 --> 00:04:23,664 You can't keep me From seeing my daughter. 125 00:04:23,664 --> 00:04:25,533 You need some time To work this out 126 00:04:25,533 --> 00:04:26,800 Until you're more yourself. 127 00:04:26,800 --> 00:04:29,136 Hey, jen, look, I am her father, okay? 128 00:04:29,136 --> 00:04:30,270 And she loves you 129 00:04:30,270 --> 00:04:32,005 But you're hurting her Right now. 130 00:04:33,707 --> 00:04:35,976 I'm doing you a favor, mark. 131 00:04:35,976 --> 00:04:39,547 Call me when you have Your life back together. 132 00:05:36,036 --> 00:05:37,371 I feel happy. 133 00:05:37,371 --> 00:05:38,872 I feel healthy. 134 00:05:38,872 --> 00:05:40,741 I feel terrific. 135 00:05:40,741 --> 00:05:42,443 I'm so glad. 136 00:05:42,443 --> 00:05:43,944 Nice pep talk. 137 00:05:43,944 --> 00:05:45,979 Motivational tapes? 138 00:05:45,979 --> 00:05:48,081 Success Is 99% attitude. 139 00:05:48,081 --> 00:05:51,251 Really? I guess that Makes me a miserable failure. 140 00:05:51,251 --> 00:05:52,886 Failure is A state of mind. 141 00:05:52,886 --> 00:05:55,255 I hope you didn't Pay for that advice. 142 00:05:55,255 --> 00:05:56,624 I figured I didn't get off 143 00:05:56,624 --> 00:05:58,191 To a great start This year. 144 00:05:58,191 --> 00:05:59,593 Unless I change My approach 145 00:05:59,593 --> 00:06:02,095 I'll hate every minute Of my internship. 146 00:06:02,095 --> 00:06:03,431 What are you doing? 147 00:06:03,431 --> 00:06:04,732 Syamatic presentation. 148 00:06:04,732 --> 00:06:06,500 Boring, But a great buffet. 149 00:06:06,500 --> 00:06:07,635 Free pen lights. 150 00:06:07,635 --> 00:06:09,503 I snagged you A couple. 151 00:06:09,503 --> 00:06:11,171 See? It's working already. 152 00:06:11,171 --> 00:06:13,741 New pups Are waiting outside. 153 00:06:13,741 --> 00:06:14,975 Excellent. 154 00:06:17,978 --> 00:06:19,980 Good morning. 155 00:06:19,980 --> 00:06:21,114 Hi. John carter. 156 00:06:21,114 --> 00:06:22,683 Welcome to what Promises to be 157 00:06:22,683 --> 00:06:24,384 Your most Exciting rotation. 158 00:06:24,384 --> 00:06:25,919 You are? 159 00:06:25,919 --> 00:06:27,788 Ivan fu. James sasic. 160 00:06:27,788 --> 00:06:29,690 Ivan, good To meet you. Jim. 161 00:06:29,690 --> 00:06:30,057 James. 162 00:06:30,057 --> 00:06:31,459 James. 163 00:06:31,459 --> 00:06:33,494 Right. I assume you've met 164 00:06:33,494 --> 00:06:34,562 Anna del amico. 165 00:06:34,562 --> 00:06:35,896 Let's get started, Shall we? 166 00:06:35,896 --> 00:06:37,698 Hey, chuny, what have you got 167 00:06:37,698 --> 00:06:40,267 For a couple Of eager new med students? 168 00:06:40,267 --> 00:06:42,102 A four-f with Abdominal pain. 169 00:06:42,102 --> 00:06:43,270 Four-f? 170 00:06:43,270 --> 00:06:45,272 Female, fertile, Fat and forty. 171 00:06:45,272 --> 00:06:46,607 Add flighty And flatulent. 172 00:06:46,607 --> 00:06:48,442 Always nice To start off the morning 173 00:06:48,442 --> 00:06:49,943 With a round Of gallstones. 174 00:06:49,943 --> 00:06:51,278 Follow me, men. 175 00:06:51,278 --> 00:06:52,880 We call him sergeant sunshine. 176 00:06:54,982 --> 00:06:56,283 Ouch! What happened? 177 00:06:56,283 --> 00:06:57,618 Sports accident. 178 00:06:57,618 --> 00:06:58,752 He won't be specific. 179 00:06:58,752 --> 00:07:00,120 A testosterone Injury? 180 00:07:00,120 --> 00:07:02,956 Yeah, yeah. He who laughs last, Laughs hardest. 181 00:07:02,956 --> 00:07:04,291 I'll remember that. 182 00:07:04,291 --> 00:07:05,626 Mark, how you doing? 183 00:07:05,626 --> 00:07:07,828 I stay up too late, Don't go out enough 184 00:07:07,828 --> 00:07:09,763 Order pizza, Watch too much tv. 185 00:07:09,763 --> 00:07:11,465 What... What is that? 186 00:07:11,465 --> 00:07:13,300 He's a little Cranky, I guess. 187 00:07:13,300 --> 00:07:14,835 What else is new? 188 00:07:14,835 --> 00:07:15,969 Turn it up. 189 00:07:15,969 --> 00:07:17,104 What? 190 00:07:17,104 --> 00:07:19,740 Cops are chasing some dude On a motorcycle. 191 00:07:19,740 --> 00:07:22,242 ...Flying past The other traffic. 192 00:07:22,242 --> 00:07:23,611 That's so stupid. 193 00:07:23,611 --> 00:07:25,613 At least He's wearing a helmet. 194 00:07:25,613 --> 00:07:26,647 Do you have A minute? 195 00:07:26,647 --> 00:07:28,448 I'd like To compliment you. 196 00:07:28,448 --> 00:07:29,550 On what? 197 00:07:29,550 --> 00:07:31,451 Your fellowship Pediatric proposal 198 00:07:31,451 --> 00:07:32,786 And pediatric p.C.A. 199 00:07:32,786 --> 00:07:34,121 It's very intriguing. 200 00:07:34,121 --> 00:07:35,789 Department of pediatrics. 201 00:07:35,789 --> 00:07:38,692 Allowing children to Control their own Pain medication 202 00:07:38,692 --> 00:07:40,994 Was very much Ahead of its time. 203 00:07:40,994 --> 00:07:41,929 Thank you. 204 00:07:41,929 --> 00:07:43,964 Of course, it has Been three years. 205 00:07:43,964 --> 00:07:46,033 It's a shame you Never finished it. 206 00:07:46,033 --> 00:07:49,136 U.C. San diego is actually Implementing the idea. 207 00:07:49,136 --> 00:07:50,303 Oh, I didn't know that. 208 00:07:50,303 --> 00:07:51,939 Yeah. Take a look. 209 00:07:51,939 --> 00:07:55,208 Unfortunately, They've already proven Your original thesis 210 00:07:55,208 --> 00:07:56,710 But you could use their data 211 00:07:56,710 --> 00:07:58,679 To develop a smaller Clinical study-- 212 00:07:58,679 --> 00:08:00,714 Say, p.C.A. In the Emergency department. 213 00:08:00,714 --> 00:08:02,950 Clinical studies were never My strong suit. 214 00:08:02,950 --> 00:08:05,953 If you already Have something else, Go with it. 215 00:08:05,953 --> 00:08:09,823 I've outlined your Research and grant Application schedule. 216 00:08:09,823 --> 00:08:11,525 I would be Happy to review 217 00:08:11,525 --> 00:08:13,026 Any material Before submission. 218 00:08:13,026 --> 00:08:14,061 I appreciate it. 219 00:08:14,061 --> 00:08:16,764 I do, but, um, I can handle this on my own. 220 00:08:16,764 --> 00:08:18,532 You know, if That were true 221 00:08:18,532 --> 00:08:20,701 You would have been Done a long time ago. 222 00:08:20,701 --> 00:08:22,169 I'm serious, doug. 223 00:08:22,169 --> 00:08:25,438 The e.R. Cannot continue to pay For a pediatric fellow. 224 00:08:25,438 --> 00:08:27,007 You need to find Research grants 225 00:08:27,007 --> 00:08:29,677 To cover your Salary before The end of the year 226 00:08:29,677 --> 00:08:32,479 Or look toward Private practice. 227 00:08:32,479 --> 00:08:33,781 What's this? 228 00:08:33,781 --> 00:08:37,851 This is my Eviction notice. 229 00:08:37,851 --> 00:08:38,686 Yow! 230 00:08:38,686 --> 00:08:40,420 So which student Do you want? 231 00:08:40,420 --> 00:08:41,488 It doesn't matter. 232 00:08:41,488 --> 00:08:42,823 You got boned last time. 233 00:08:42,823 --> 00:08:43,724 I'll give you dibs. 234 00:08:43,724 --> 00:08:44,792 No, you choose. 235 00:08:44,792 --> 00:08:46,727 Either one is Going to be great. 236 00:08:46,727 --> 00:08:49,529 Careful. Blind optimism Will screw you every time. 237 00:08:49,529 --> 00:08:50,764 Well, what have you got? 238 00:08:50,764 --> 00:08:53,166 A 41-year-old female With low-grade fever. 239 00:08:53,166 --> 00:08:56,937 Anxious, complains of gas And right upper quadrant pain. 240 00:08:56,937 --> 00:08:58,672 And what do you Want to do? 241 00:08:58,672 --> 00:09:00,841 Get a c.B.C. And order an ultrasound 242 00:09:00,841 --> 00:09:03,711 To confirm thickening Of gall bladder wall 243 00:09:03,711 --> 00:09:05,445 And/or common Bile duct dilation. 244 00:09:05,445 --> 00:09:09,917 Hmm. And what are the other two Borders of calot's triangle? 245 00:09:09,917 --> 00:09:11,852 Excuse me? 246 00:09:11,852 --> 00:09:14,855 The common duct and...? 247 00:09:14,855 --> 00:09:16,556 The cystic duct In the liver. 248 00:09:16,556 --> 00:09:18,759 Right. 249 00:09:18,759 --> 00:09:20,093 Whoa, whoa. What have we got? 250 00:09:20,093 --> 00:09:22,495 Jeremy willis, Isolated right leg injury. 251 00:09:22,495 --> 00:09:24,031 19 going on infinity. 252 00:09:24,031 --> 00:09:24,832 Say again. 253 00:09:24,832 --> 00:09:26,166 He thinks he's an angel. 254 00:09:26,166 --> 00:09:26,967 Flew into traffic. 255 00:09:26,967 --> 00:09:28,535 Can you feel that, jeremy? 256 00:09:28,535 --> 00:09:29,870 He walked against The signal. 257 00:09:29,870 --> 00:09:31,705 Can you wiggle your toes? 258 00:09:31,705 --> 00:09:33,674 He can't see me, But I'm always there. 259 00:09:33,674 --> 00:09:35,175 Distal neuro's intact. 260 00:09:35,175 --> 00:09:36,910 Bad hair day, huh? 261 00:09:36,910 --> 00:09:39,747 Um, I'm trying To grow it out. 262 00:09:39,747 --> 00:09:41,749 Let's not humor him, Huh, lily? 263 00:09:41,749 --> 00:09:43,250 Let's get a right tib-fib 264 00:09:43,250 --> 00:09:44,251 And a knee series. 265 00:09:44,251 --> 00:09:45,585 You've got a fracture. 266 00:09:45,585 --> 00:09:47,688 We're going to have to get Some x rays. 267 00:09:47,688 --> 00:09:48,989 So much pain. 268 00:09:48,989 --> 00:09:51,191 We'll get you some morphine. 269 00:09:51,191 --> 00:09:52,693 Titrate up to ten. 270 00:09:52,693 --> 00:09:55,528 And, uh, let's get A psych consult. 271 00:09:55,528 --> 00:09:56,830 Exam one. 272 00:09:56,830 --> 00:09:59,099 Woman: Carla! Over here. 273 00:10:00,200 --> 00:10:02,369 I thought your mother Was picking you up. 274 00:10:02,369 --> 00:10:03,771 She couldn't get off work. 275 00:10:03,771 --> 00:10:05,873 Relax, peter, Dafina's just driving me home. 276 00:10:05,873 --> 00:10:07,207 Does she still smoke? 277 00:10:07,207 --> 00:10:08,475 Whoa! Wait! Hold on. 278 00:10:08,475 --> 00:10:10,443 I got to get this. Okay. All right. 279 00:10:10,443 --> 00:10:11,779 Smile! 280 00:10:11,779 --> 00:10:13,080 ( dafina laughing ) 281 00:10:13,080 --> 00:10:14,547 That's great. 282 00:10:14,547 --> 00:10:15,716 Hey, daddy. 283 00:10:15,716 --> 00:10:18,018 * you must be so excited! 284 00:10:18,018 --> 00:10:18,986 Yeah. 285 00:10:18,986 --> 00:10:19,953 Peter? 286 00:10:19,953 --> 00:10:22,489 Hold on. Hold it, hold it. Hey. 287 00:10:22,489 --> 00:10:24,057 Listen, um, I get off at 7:00. 288 00:10:24,057 --> 00:10:26,927 I'll be to your place No later than 8:00, okay? 289 00:10:26,927 --> 00:10:29,296 Don't you want To kiss him good-bye? 290 00:10:29,296 --> 00:10:31,865 Yes, I do. 291 00:10:31,865 --> 00:10:36,069 ( peter sighing ) 292 00:10:36,069 --> 00:10:37,771 Peter? 293 00:10:37,771 --> 00:10:39,840 Is this your baby? 294 00:10:39,840 --> 00:10:41,274 Here, I got him. 295 00:10:41,274 --> 00:10:42,409 Uh, yeah. 296 00:10:42,409 --> 00:10:43,777 He's being discharged today. 297 00:10:43,777 --> 00:10:44,778 Oh, a newborn. 298 00:10:44,778 --> 00:10:45,779 Easy. Easy! 299 00:10:45,779 --> 00:10:46,780 Congratulations. 300 00:10:46,780 --> 00:10:48,315 Careful, careful. 301 00:10:48,315 --> 00:10:49,783 You are the secretive sort. 302 00:10:49,783 --> 00:10:50,818 I had no idea. 303 00:10:50,818 --> 00:10:52,886 Oh, um, dr. Corday Is new here. 304 00:10:52,886 --> 00:10:54,454 Dr. Corday, This is carla. 305 00:10:54,454 --> 00:10:56,056 Carla, this is dr. Corday. 306 00:10:56,056 --> 00:10:57,691 Don't you Look fantastic. 307 00:10:57,691 --> 00:10:58,859 I had the baby in may. 308 00:10:58,859 --> 00:11:00,393 He's been in the nicu. 309 00:11:00,393 --> 00:11:01,795 Oh, but he's all right now? 310 00:11:01,795 --> 00:11:03,964 Yeah, yeah, yeah. He's fine. 311 00:11:03,964 --> 00:11:04,765 Good. 312 00:11:04,765 --> 00:11:06,633 Well, I'll see you upstairs. 313 00:11:06,633 --> 00:11:08,101 Wonderful meeting you. 314 00:11:08,101 --> 00:11:09,169 Same here. 315 00:11:09,169 --> 00:11:10,871 All set. 316 00:11:10,871 --> 00:11:12,505 ( pager beeping ) 317 00:11:12,505 --> 00:11:13,841 You got to go. 318 00:11:13,841 --> 00:11:14,975 Yeah, uh, I know. 319 00:11:14,975 --> 00:11:16,844 Uh, carla, I need to... 320 00:11:16,844 --> 00:11:17,811 You got to go. 321 00:11:17,811 --> 00:11:19,512 Yeah. Carla... 322 00:11:19,512 --> 00:11:20,613 I'll see you later. 323 00:11:20,613 --> 00:11:21,715 Carla... 324 00:11:21,715 --> 00:11:23,050 ( whispering ): Tell her... 325 00:11:23,050 --> 00:11:24,985 ( car engine starting ) 326 00:11:27,855 --> 00:11:29,522 Dafina: Oh, yeah. 327 00:11:29,522 --> 00:11:32,826 ( dafina laughing ) 328 00:11:32,826 --> 00:11:34,494 When did the asthma flare up? 329 00:11:34,494 --> 00:11:35,729 He's bad since Last night. 330 00:11:35,729 --> 00:11:37,664 And he's been using His puffer? 331 00:11:37,664 --> 00:11:39,666 Yes. How much longer For the doctor? 332 00:11:39,666 --> 00:11:41,268 I am the doctor, Mrs. Landeta. 333 00:11:41,268 --> 00:11:43,837 Could you sit back for me, Jaime, sweetie? 334 00:11:43,837 --> 00:11:46,807 Okay. Two point five milligrams Of albuterol. 335 00:11:46,807 --> 00:11:48,441 Is that sore? 336 00:11:48,441 --> 00:11:49,509 A little. 337 00:11:49,509 --> 00:11:51,011 Has anyone taken A stool sample? 338 00:11:51,011 --> 00:11:52,145 Landeta: Get dr. Ross. 339 00:11:52,145 --> 00:11:54,147 He always makes him Feel better. 340 00:11:54,147 --> 00:11:55,749 Dr. Ross Isn't available. 341 00:11:55,749 --> 00:11:57,550 I saw him. 342 00:11:57,550 --> 00:11:59,386 Yes, but I'm your doctor 343 00:11:59,386 --> 00:12:00,353 Today, ma'am. 344 00:12:00,353 --> 00:12:02,055 Ross: How's our fugitive? 345 00:12:02,055 --> 00:12:04,557 Wright: He just got on The eisenhower. 346 00:12:04,557 --> 00:12:05,725 Big mistake. 347 00:12:05,725 --> 00:12:06,860 They have him now. 348 00:12:06,860 --> 00:12:07,861 Come on, people. 349 00:12:07,861 --> 00:12:09,196 We're getting backed up. 350 00:12:09,196 --> 00:12:10,998 You can watch it On the 5:00 news. 351 00:12:10,998 --> 00:12:12,165 Dr. Ross! Dr. Ross! 352 00:12:12,165 --> 00:12:13,767 You have to see My grandson. 353 00:12:13,767 --> 00:12:14,935 He's very sick. 354 00:12:14,935 --> 00:12:16,469 Okay, where is he? 355 00:12:16,469 --> 00:12:17,737 Come, come. I take you. 356 00:12:17,737 --> 00:12:18,872 I asked this lady For you 357 00:12:18,872 --> 00:12:20,507 But she don't Let me see you. 358 00:12:20,507 --> 00:12:21,842 It's bad, uh? 359 00:12:21,842 --> 00:12:23,710 Oh, no, I'm sure He's going to be fine. 360 00:12:23,710 --> 00:12:25,678 Dr. Del amico here Can handle it. 361 00:12:25,678 --> 00:12:26,780 You're going To help him? 362 00:12:26,780 --> 00:12:28,015 You can? 363 00:12:28,015 --> 00:12:29,983 Uh, uh, okay, No problema, doctor. 364 00:12:29,983 --> 00:12:31,584 I'll take it from here. 365 00:12:31,584 --> 00:12:34,254 Sure, no problema. 366 00:12:35,555 --> 00:12:36,556 Acute asthma. 367 00:12:36,556 --> 00:12:37,724 Peak flow's 90. 368 00:12:37,724 --> 00:12:39,827 Some generalized Abdominal tenderness. 369 00:12:39,827 --> 00:12:40,928 Okay, I got it. 370 00:12:40,928 --> 00:12:42,095 Jaime and I 371 00:12:42,095 --> 00:12:43,730 Know the drill, Right, champ? 372 00:12:43,730 --> 00:12:44,631 Yeah. 373 00:12:44,631 --> 00:12:46,299 See you, kiddo. 374 00:12:46,299 --> 00:12:48,701 We'll warm this up. 375 00:12:48,701 --> 00:12:49,702 Al. 376 00:12:49,702 --> 00:12:50,871 Hey. 377 00:12:50,871 --> 00:12:52,072 What are you doing here? 378 00:12:52,072 --> 00:12:53,740 I'm getting My stitches out. 379 00:12:53,740 --> 00:12:55,008 Now? 380 00:12:55,008 --> 00:12:59,646 I really didn't have Anything else to do. 381 00:12:59,646 --> 00:13:01,849 What happened? 382 00:13:01,849 --> 00:13:04,151 Well, I showed up At the new site 383 00:13:04,151 --> 00:13:07,454 And the foreman said That there must have been 384 00:13:07,454 --> 00:13:08,889 Some kind of mix-up. 385 00:13:08,889 --> 00:13:14,527 Said he was maxed out, Didn't need any more guys. 386 00:13:14,527 --> 00:13:16,796 Al, I'm sorry. 387 00:13:16,796 --> 00:13:17,865 ( sighing ) 388 00:13:17,865 --> 00:13:19,232 Hey, look, The guy's a jerk. 389 00:13:19,232 --> 00:13:20,834 You'll find something else. 390 00:13:20,834 --> 00:13:22,936 Not in construction. 391 00:13:22,936 --> 00:13:24,804 Every contractor in chicago 392 00:13:24,804 --> 00:13:27,274 Will hear That I have aids. 393 00:13:27,274 --> 00:13:30,710 Al, look, I know This is hard for you. 394 00:13:30,710 --> 00:13:32,012 It was hard for me 395 00:13:32,012 --> 00:13:34,948 And I work in medicine Where people understand 396 00:13:34,948 --> 00:13:36,649 But it gets better. 397 00:13:36,649 --> 00:13:39,686 No one wonders How you got it. 398 00:13:39,686 --> 00:13:42,890 I used to be One of those guys. 399 00:13:42,890 --> 00:13:46,026 We tell fag jokes. 400 00:13:46,026 --> 00:13:48,862 Believe me. 401 00:13:50,964 --> 00:13:53,300 It won't get any better. 402 00:13:57,104 --> 00:13:58,872 You want to pull The skin tighter. 403 00:13:58,872 --> 00:14:00,908 You don't want the vein To roll on you. 404 00:14:00,908 --> 00:14:02,910 Great. You're ready To stick her. 405 00:14:02,910 --> 00:14:04,444 This is going To hurt, right? 406 00:14:04,444 --> 00:14:05,913 Nah, she's gorked out. 407 00:14:05,913 --> 00:14:07,014 She won't feel.... 408 00:14:07,014 --> 00:14:08,315 You page me For a consult? 409 00:14:08,315 --> 00:14:10,417 Dr. Benton, I'd like you To meet ivan fu 410 00:14:10,417 --> 00:14:11,418 My new med student. 411 00:14:11,418 --> 00:14:13,286 I was dr. Benton's Medical student 412 00:14:13,286 --> 00:14:15,923 And I'm proud to say I lived to tell the tale. 413 00:14:15,923 --> 00:14:17,024 Carter... 414 00:14:17,024 --> 00:14:18,625 Uh, not here. Curtain area three. 415 00:14:18,625 --> 00:14:20,027 Acute cholecystitis. 416 00:14:20,027 --> 00:14:22,695 Uh, temp's up to 102. White count's 28,000. 417 00:14:22,695 --> 00:14:23,863 Positive murphy's sign. 418 00:14:23,863 --> 00:14:24,864 Ultrasound? 419 00:14:24,864 --> 00:14:25,865 Still waiting. 420 00:14:25,865 --> 00:14:27,567 But carter, you paged me. 421 00:14:27,567 --> 00:14:28,835 It's been over an hour. 422 00:14:28,835 --> 00:14:30,938 We both know what It will look like. 423 00:14:30,938 --> 00:14:33,240 She needs an ultrasound To confirm that 424 00:14:33,240 --> 00:14:34,908 She's a surgical candidate. 425 00:14:34,908 --> 00:14:36,910 I thought you might Want this one. 426 00:14:36,910 --> 00:14:39,079 I've got three in-patient Consults waiting. 427 00:14:39,079 --> 00:14:41,982 You get an ultrasound, Page me. 428 00:14:43,316 --> 00:14:45,718 The labs are in, And I got the history on four. 429 00:14:45,718 --> 00:14:46,920 Now what? 430 00:14:46,920 --> 00:14:48,755 Lunch. I'll see you In a half hour. 431 00:14:48,755 --> 00:14:50,657 How'd you ever go Out with that guy? 432 00:14:50,657 --> 00:14:51,858 What guy? 433 00:14:51,858 --> 00:14:53,760 Ross. If he's that Patronizing to me 434 00:14:53,760 --> 00:14:55,328 I can't imagine What he's like 435 00:14:55,328 --> 00:14:56,930 To the women He goes out with. 436 00:14:56,930 --> 00:14:58,531 He's seen that patient before. 437 00:14:58,531 --> 00:15:00,633 Mrs. Landeta's comfortable With him. 438 00:15:00,633 --> 00:15:01,935 Because he's a man. 439 00:15:01,935 --> 00:15:03,303 Some people Are old-fashioned. 440 00:15:03,303 --> 00:15:05,638 Doug has difficulty Dealing with strong women. 441 00:15:05,638 --> 00:15:07,040 I don't know about that. 442 00:15:07,040 --> 00:15:09,542 If he can't charm Or vilify you, he's lost. 443 00:15:09,542 --> 00:15:10,543 That's not true. 444 00:15:10,543 --> 00:15:11,644 I'll talk to him. 445 00:15:11,644 --> 00:15:12,946 No, no, that's okay. I will. 446 00:15:12,946 --> 00:15:14,814 I don't feel good. 447 00:15:14,814 --> 00:15:15,815 What's the problem? 448 00:15:15,815 --> 00:15:16,883 I hurt. 449 00:15:16,883 --> 00:15:19,152 Have you seen The triage nurse? 450 00:15:19,152 --> 00:15:21,121 The bitch Never came back! 451 00:15:21,121 --> 00:15:22,655 What's your name? Doris! 452 00:15:22,655 --> 00:15:23,856 Doris, go take a seat. 453 00:15:23,856 --> 00:15:24,891 I'll be with you soon. 454 00:15:24,891 --> 00:15:26,826 No. I been sitting Over there. 455 00:15:26,826 --> 00:15:28,395 This is county on one alpha. 456 00:15:28,395 --> 00:15:29,196 Go ahead. 457 00:15:29,196 --> 00:15:30,597 County, this is rescue 56. 458 00:15:30,597 --> 00:15:32,966 We're on the scene Of a multi-victim accident. 459 00:15:32,966 --> 00:15:35,135 High speed chase, Auto versus school bus. 460 00:15:35,135 --> 00:15:36,436 How many can you handle? 461 00:15:36,436 --> 00:15:38,838 We can take three major, Ten minor. Over. 462 00:15:38,838 --> 00:15:39,906 No word yet on... 463 00:15:39,906 --> 00:15:41,108 Oh, my god! 464 00:15:41,108 --> 00:15:43,276 Paramedics have arrived At the scene... 465 00:15:43,276 --> 00:15:45,945 Connie, grab the trauma rooms And curtain two. 466 00:15:45,945 --> 00:15:48,048 Set up the rapid infusers With warm saline. 467 00:15:48,048 --> 00:15:49,382 Mobilize the blood bank. 468 00:15:49,382 --> 00:15:51,918 Carter, clear out all Noncritical patients. 469 00:15:51,918 --> 00:15:52,919 How many? 470 00:15:52,919 --> 00:15:53,786 I don't know yet. 471 00:15:53,786 --> 00:15:54,754 Cynthia. Cynthia! 472 00:15:54,754 --> 00:15:55,955 Call the o.R. 473 00:15:55,955 --> 00:15:58,091 Tell them we have A mass casualty alert. 474 00:15:58,091 --> 00:15:59,359 Has anyone seen mark? 475 00:16:04,064 --> 00:16:07,200 ( pager beeping ) 476 00:16:25,485 --> 00:16:27,987 D.P.L. Positive. Probable ruptured spleen. 477 00:16:27,987 --> 00:16:29,756 Shall I take him? 478 00:16:29,756 --> 00:16:31,058 No. Anspaugh's on the way. 479 00:16:31,058 --> 00:16:32,259 Don't forget the films. 480 00:16:32,259 --> 00:16:33,660 X rays, x rays. Here. 481 00:16:33,660 --> 00:16:34,694 Come on. Clear! 482 00:16:34,694 --> 00:16:35,662 What happened? 483 00:16:35,662 --> 00:16:37,564 Cop chasing some guy Plowed into a bus 484 00:16:37,564 --> 00:16:39,532 Of junior high kids On a field trip. 485 00:16:39,532 --> 00:16:41,634 Who was that and where Are they taking him? 486 00:16:41,634 --> 00:16:43,503 I don't know. Has anyone seen matthew? 487 00:16:43,503 --> 00:16:46,073 He wasn't in his seat. He was showing sal his gecko. 488 00:16:46,073 --> 00:16:48,041 I told him to leave The lizard at home. 489 00:16:48,041 --> 00:16:51,244 You should sit until Somebody can look at that. 490 00:16:51,244 --> 00:16:53,613 I need to know where Every one of them is. 491 00:16:53,613 --> 00:16:54,647 I'm accountable. 492 00:16:54,647 --> 00:16:56,816 Do you have the parents' Phone numbers? 493 00:16:56,816 --> 00:16:57,917 At the school. 494 00:16:57,917 --> 00:16:59,819 Maybe you should Call and get them. 495 00:16:59,819 --> 00:17:02,489 I said we could handle three Majors. You give us ten. 496 00:17:02,489 --> 00:17:04,023 Carol! Carol! Here, chuny. 497 00:17:04,023 --> 00:17:05,425 Make sure No one else comes! 498 00:17:05,425 --> 00:17:07,360 Pulseless and apneic On our arrival. 499 00:17:07,360 --> 00:17:09,529 Asystole. Head, chest, Abdominal trauma. 500 00:17:09,529 --> 00:17:11,831 Tib-fib fracture. Pupils midrange, sluggish. 501 00:17:11,831 --> 00:17:14,401 Couldn't get a line. Intubated, scooped and ran. 502 00:17:14,401 --> 00:17:17,003 What happened? Ejected from The emergency exit door. 503 00:17:17,003 --> 00:17:18,438 No seat belts On those buses. 504 00:17:18,438 --> 00:17:20,373 Whoa, whoa! Back up, Carter! Back up. 505 00:17:20,373 --> 00:17:22,008 Weaver: He's stable. Let's go! 506 00:17:22,008 --> 00:17:23,210 Come on! 507 00:17:23,210 --> 00:17:24,411 How bad over there? 508 00:17:24,411 --> 00:17:26,179 Restrained driver Of the police car. 509 00:17:26,179 --> 00:17:27,847 I'm fine. Get this kid behind me! 510 00:17:27,847 --> 00:17:29,048 Neck and left Wrist pain. 511 00:17:29,048 --> 00:17:30,317 Kerry! He's bad. Get him. 512 00:17:30,317 --> 00:17:32,018 14-year-old male, Head trauma. 513 00:17:32,018 --> 00:17:33,220 Multiple facial lacs. 514 00:17:33,220 --> 00:17:35,288 G.C.S.: 12. Asking repetitive questions. 515 00:17:35,288 --> 00:17:37,924 B.P. 110/70, pulse 110, Resps 20. 516 00:17:37,924 --> 00:17:39,226 Name? Wh-what happened? 517 00:17:39,226 --> 00:17:40,793 Can you tell Me your name? 518 00:17:40,793 --> 00:17:41,828 Brian. 519 00:17:41,828 --> 00:17:43,396 Can you open Your eyes, brian? 520 00:17:43,396 --> 00:17:44,231 ( child screaming ) 521 00:17:44,231 --> 00:17:45,732 Coming through! 522 00:17:45,732 --> 00:17:48,401 She's got a near amputation Right above the left elbow 523 00:17:48,401 --> 00:17:50,537 Hanging on by a Two-centimeter skin bridge. 524 00:17:50,537 --> 00:17:52,505 B.P.'s down: 70/30. Pulse is only 32. 525 00:17:52,505 --> 00:17:55,041 Estimated blood loss At the scene is 750cc's. 526 00:17:55,041 --> 00:17:56,276 I got 500cc's saline. 527 00:17:56,276 --> 00:17:57,644 Fu, grab this arm! 528 00:17:57,644 --> 00:17:58,611 It hurts! 529 00:17:58,611 --> 00:17:59,212 I know, honey. 530 00:17:59,212 --> 00:18:00,647 Okay, on my count. 531 00:18:00,647 --> 00:18:02,215 One, two, three! 532 00:18:02,215 --> 00:18:03,883 ( screaming continues ) 533 00:18:03,883 --> 00:18:06,253 C.B.C., Type and cross for four. 534 00:18:06,253 --> 00:18:07,820 Cath her. Dip a Urine for blood. 535 00:18:07,820 --> 00:18:08,821 Portable chest 536 00:18:08,821 --> 00:18:09,922 Cross-table c-spine 537 00:18:09,922 --> 00:18:11,558 Pelvis and left upper extremity. 538 00:18:11,558 --> 00:18:14,361 Cap refill's poor. Bolus Another liter of saline. 539 00:18:14,361 --> 00:18:15,795 Hey! Hey! I need that! 540 00:18:17,497 --> 00:18:19,766 Let's get five migs Of epi down the tube. 541 00:18:19,766 --> 00:18:20,867 Got the line in. 542 00:18:20,867 --> 00:18:21,901 It's going. 543 00:18:21,901 --> 00:18:23,136 All right, give it I.V. 544 00:18:23,136 --> 00:18:24,204 Hang a unit of o-neg 545 00:18:24,204 --> 00:18:25,538 On the rapid infuser. 546 00:18:25,538 --> 00:18:26,706 Oh, man. 547 00:18:26,706 --> 00:18:27,174 What? 548 00:18:27,174 --> 00:18:28,641 A lizard. 549 00:18:28,641 --> 00:18:29,709 It's a gecko. 550 00:18:29,709 --> 00:18:31,478 Rachel wanted one. 551 00:18:31,478 --> 00:18:33,380 Anybody need a surgeon? 552 00:18:33,380 --> 00:18:35,482 He will if we Bring him back. 553 00:18:35,482 --> 00:18:37,450 Four by four And some saline. 554 00:18:38,351 --> 00:18:40,052 Got a second line in. 555 00:18:40,052 --> 00:18:42,121 B.P.'s 80/50, Pulse 112. 556 00:18:42,121 --> 00:18:44,023 Another two of Morphine right away. 557 00:18:44,023 --> 00:18:45,992 What do we got? Isolated crush injury. 558 00:18:45,992 --> 00:18:47,160 Primary survey? In progress. 559 00:18:47,160 --> 00:18:48,595 Ivan, a-b-c-d-e? 560 00:18:48,595 --> 00:18:51,231 Airway, breathing, circulation, Disability and expose. 561 00:18:51,231 --> 00:18:52,999 Can you tell me your name? 562 00:18:52,999 --> 00:18:55,202 My arm is falling off! 563 00:18:55,202 --> 00:18:56,436 She has an airway. 564 00:18:56,436 --> 00:18:58,438 Can we save it? What are you doing?! 565 00:18:58,438 --> 00:19:01,308 We have to get your arm on ice And control the bleeding. 566 00:19:01,308 --> 00:19:03,210 You're cutting my arm off! 567 00:19:03,210 --> 00:19:04,444 So we can reattach it. 568 00:19:04,444 --> 00:19:06,313 Pulse ox 98% on ten liters. 569 00:19:06,313 --> 00:19:09,115 Come on, come on, Come on, come on. Move! 570 00:19:09,115 --> 00:19:10,350 Come here, sweetheart. 571 00:19:10,350 --> 00:19:11,251 Squeeze my hand. 572 00:19:11,251 --> 00:19:13,152 Come on. Squeeze my hand. 573 00:19:13,152 --> 00:19:14,221 Good. Squeeze. 574 00:19:14,221 --> 00:19:15,655 Good, good. 575 00:19:15,655 --> 00:19:17,089 Call neuro. 576 00:19:17,089 --> 00:19:18,825 Draw a trauma panel. 577 00:19:20,126 --> 00:19:21,428 Pupils are sluggish. 578 00:19:21,428 --> 00:19:23,896 Let's intubate before We ship him to c.T. 579 00:19:23,896 --> 00:19:25,332 Responds to pain. 580 00:19:25,332 --> 00:19:26,466 110/60. Pulse 95. 581 00:19:26,466 --> 00:19:28,167 Come on. Rapid induction. 582 00:19:28,167 --> 00:19:29,769 Versed three, I.V. Push. 583 00:19:29,769 --> 00:19:30,770 Let's go. 584 00:19:30,770 --> 00:19:31,838 Hey, I need some help! 585 00:19:31,838 --> 00:19:32,739 He can't breathe. 586 00:19:32,739 --> 00:19:34,407 We were installing A satellite dish 587 00:19:34,407 --> 00:19:35,908 And he fell off the roof. 588 00:19:35,908 --> 00:19:36,943 Did he hit his head? 589 00:19:36,943 --> 00:19:37,877 I don't know. 590 00:19:37,877 --> 00:19:38,778 Versed's on board. 591 00:19:38,778 --> 00:19:40,480 Jeanie, take him To curtain three. 592 00:19:40,480 --> 00:19:42,949 I'll get there when I can. 593 00:19:42,949 --> 00:19:45,084 .5 of pavulon, 75 of sux. 594 00:19:45,084 --> 00:19:46,152 No pulse. 595 00:19:46,152 --> 00:19:47,354 Pupils are fixed And dilated. 596 00:19:47,354 --> 00:19:48,388 Get another blood gas. 597 00:19:48,388 --> 00:19:49,856 Let's crack his chest. 598 00:19:49,856 --> 00:19:52,225 We're not going to get anywhere With a blunt trauma. 599 00:19:52,225 --> 00:19:53,960 We're not getting anywhere 600 00:19:53,960 --> 00:19:55,061 With him now. 601 00:19:55,061 --> 00:19:56,729 He's a kid, mark. 602 00:19:56,729 --> 00:19:58,365 All right. 603 00:19:58,365 --> 00:19:59,432 Thoracotomy tray. 604 00:19:59,432 --> 00:20:00,900 ( girl screaming ) 605 00:20:00,900 --> 00:20:02,001 Can I have my x rays? 606 00:20:02,001 --> 00:20:03,303 You medicate that girl? 607 00:20:03,303 --> 00:20:05,037 She's had morphine. Not enough. 608 00:20:05,037 --> 00:20:06,273 Initial crit's 28. Repeat it. 609 00:20:06,273 --> 00:20:08,174 Stat-page The reimplantation team. 610 00:20:08,174 --> 00:20:10,176 Somebody call the o.R. And book a room. 611 00:20:10,176 --> 00:20:11,210 Come on, fu! Move, move! 612 00:20:11,210 --> 00:20:12,679 Carter, corral your student! 613 00:20:12,679 --> 00:20:14,481 Help me with this Pressure dressing. 614 00:20:14,481 --> 00:20:16,383 Oh! We got a pumper here! 615 00:20:16,383 --> 00:20:17,684 O-2 sat's falling! 616 00:20:17,684 --> 00:20:18,851 B.P.'s 70/40. 617 00:20:18,851 --> 00:20:20,353 Give her a unit of blood. 618 00:20:20,353 --> 00:20:22,422 Carter! Carter, Get him out of here! 619 00:20:22,422 --> 00:20:23,656 Call weaver. Go! 620 00:20:23,656 --> 00:20:26,025 Get him out of here! Carter, now! 621 00:20:26,025 --> 00:20:27,660 ( coughing ) Come on. 622 00:20:27,660 --> 00:20:29,529 ( screaming continues ) 623 00:20:29,529 --> 00:20:31,864 Sit down, put your head Between your legs 624 00:20:31,864 --> 00:20:32,932 And don't move. 625 00:20:34,166 --> 00:20:36,135 Carter, can you help me With a crike? 626 00:20:36,135 --> 00:20:37,837 Yep. 627 00:20:37,837 --> 00:20:39,138 I can't see the cords. 628 00:20:39,138 --> 00:20:40,239 There's too much blood. 629 00:20:40,239 --> 00:20:42,141 How about a Retrograde intubation? 630 00:20:42,141 --> 00:20:43,209 You ever done one? 631 00:20:43,209 --> 00:20:44,176 I've seen one. 632 00:20:44,176 --> 00:20:46,245 Open up a central line kit. 633 00:20:46,245 --> 00:20:48,381 Pulse ox 92, B.P. 100/70. 634 00:20:48,381 --> 00:20:50,517 Ricky, get your mother. 635 00:20:50,517 --> 00:20:52,985 Relax, dad. Everything's going to be fine. 636 00:20:52,985 --> 00:20:54,220 Diminished breath sounds. 637 00:20:54,220 --> 00:20:55,822 Hyperresonant to percussion. What? 638 00:20:55,822 --> 00:20:58,157 He could have a collapsed Lung. Portable chest. 639 00:20:58,157 --> 00:20:59,158 Any tamponade? 640 00:20:59,158 --> 00:21:00,560 Nope. Pericardium's dry. 641 00:21:00,560 --> 00:21:02,194 Start internal massage. 642 00:21:02,194 --> 00:21:03,095 Got it. 643 00:21:03,095 --> 00:21:04,331 Pulse? 644 00:21:04,331 --> 00:21:05,998 Barely. 645 00:21:05,998 --> 00:21:07,166 Cross clamp the aorta. 646 00:21:07,166 --> 00:21:08,835 Statinsky. Where's The statinsky? 647 00:21:08,835 --> 00:21:10,036 I'll get another tray. 648 00:21:17,076 --> 00:21:18,845 Here. Take this To trauma two! 649 00:21:18,845 --> 00:21:19,946 Wait. Where? 650 00:21:19,946 --> 00:21:20,980 It's straight ahead. 651 00:21:24,150 --> 00:21:26,486 Doris? 652 00:21:26,486 --> 00:21:29,155 Carol told me to bring this. Put it right there. 653 00:21:29,155 --> 00:21:30,557 Push another mig Of atropine. 654 00:21:30,557 --> 00:21:32,024 Suction. I can't see. 655 00:21:32,024 --> 00:21:33,225 I'll retract the lung. 656 00:21:33,225 --> 00:21:34,494 There you go. It's clamped. 657 00:21:34,494 --> 00:21:35,261 Pulse ox is falling. 658 00:21:35,261 --> 00:21:36,563 Dad? Dad!? 659 00:21:36,563 --> 00:21:38,531 He's unresponsive. What's happening? 660 00:21:38,531 --> 00:21:40,166 It's a tension pneumo. Connie! 661 00:21:40,166 --> 00:21:41,368 We need a doctor! 662 00:21:41,368 --> 00:21:42,902 I'll needle decompress him. 663 00:21:42,902 --> 00:21:45,037 Pulse weak and thready, B.P. 60 palp. 664 00:21:45,037 --> 00:21:46,205 He needs a chest tube. 665 00:21:46,205 --> 00:21:48,441 Well, then give him one! 666 00:21:48,441 --> 00:21:49,809 Anything? 667 00:21:49,809 --> 00:21:52,278 Dr. Greene, jeanie needs you In curtain three now. 668 00:21:52,278 --> 00:21:53,380 In a minute. 669 00:21:53,380 --> 00:21:54,381 I got a boy's heart 670 00:21:54,381 --> 00:21:55,582 In my hand. 671 00:21:59,118 --> 00:22:00,953 ( screaming, grunting ) 672 00:22:00,953 --> 00:22:02,088 Damn, it hurts! 673 00:22:02,088 --> 00:22:03,122 Where does it hurt, doris? 674 00:22:03,122 --> 00:22:04,323 Where does it hurt? 675 00:22:04,323 --> 00:22:05,358 My stomach! 676 00:22:05,358 --> 00:22:06,926 I have to dump. 677 00:22:06,926 --> 00:22:08,127 Doris, are you pregnant? 678 00:22:08,127 --> 00:22:10,062 No! 679 00:22:10,062 --> 00:22:12,131 Doris, you're having a baby! 680 00:22:12,131 --> 00:22:13,400 What?! Don't push! Blow! 681 00:22:13,400 --> 00:22:15,101 Not me! I'm not Having a baby! 682 00:22:15,101 --> 00:22:16,369 I don't have to blow! 683 00:22:16,369 --> 00:22:17,504 I have to dump. Ow! 684 00:22:17,504 --> 00:22:19,138 B.O.A. In exam four! 685 00:22:19,138 --> 00:22:21,007 I need a doctor! Now! 686 00:22:21,007 --> 00:22:22,542 She's crowning! 687 00:22:22,542 --> 00:22:24,210 All right, just don't push! 688 00:22:24,210 --> 00:22:26,145 Don't push, doris. Don't push! 689 00:22:26,145 --> 00:22:27,480 ( straining ) 690 00:22:28,448 --> 00:22:30,082 ( screams ) 691 00:22:30,082 --> 00:22:31,083 Oh, my god! 692 00:22:31,083 --> 00:22:33,953 ( grunting, screaming ) 693 00:22:33,953 --> 00:22:37,724 Hathaway: I need some help in here! 694 00:22:37,724 --> 00:22:38,791 My baby! 695 00:22:38,791 --> 00:22:39,592 I had a baby! 696 00:22:39,592 --> 00:22:41,027 He's not breathing. 697 00:22:41,027 --> 00:22:41,928 Sit back, ma'am. 698 00:22:41,928 --> 00:22:42,862 Sit back and relax. 699 00:22:42,862 --> 00:22:44,597 She dropped it! She dropped my baby! 700 00:22:44,597 --> 00:22:46,165 Just relax. Just relax, ma'am. 701 00:22:46,165 --> 00:22:47,400 Clamp. 702 00:22:47,400 --> 00:22:48,501 What's happening? 703 00:22:48,501 --> 00:22:49,502 Just sit back. 704 00:22:49,502 --> 00:22:50,637 No respiratory effort. 705 00:22:50,637 --> 00:22:51,938 What's happening? 706 00:22:51,938 --> 00:22:53,372 What's happening? 707 00:22:53,372 --> 00:22:55,408 What did you do to it?! 708 00:22:55,408 --> 00:22:56,375 ( grunting ) 709 00:22:56,375 --> 00:22:57,877 No palpable pulse. 710 00:22:57,877 --> 00:22:59,278 Starting compressions. Bag him. 711 00:22:59,278 --> 00:23:00,513 What did you do? 712 00:23:00,513 --> 00:23:02,348 What happened? That bitch dropped my baby! 713 00:23:02,348 --> 00:23:05,284 Grab a pediatric Intubation tray, 2.5. 714 00:23:05,284 --> 00:23:07,186 Draw .02 migs of epi. 715 00:23:07,186 --> 00:23:08,521 I'll tube him. 716 00:23:08,521 --> 00:23:10,389 You start an Umbilical line. 717 00:23:10,389 --> 00:23:11,858 Come on, peter. Now. 718 00:23:11,858 --> 00:23:12,992 Let's go. 719 00:23:12,992 --> 00:23:14,160 Scalpel. 720 00:23:14,160 --> 00:23:16,295 Where the hell are the doctors? 721 00:23:16,295 --> 00:23:18,397 Long kelly. 722 00:23:18,397 --> 00:23:19,699 Damn it. I can't Find a tract. 723 00:23:19,699 --> 00:23:21,901 Chuny, I need you to put Your finger in there 724 00:23:21,901 --> 00:23:24,571 And make sure the lung's Away from the chest wall. 725 00:23:24,571 --> 00:23:25,972 I've never done that. 726 00:23:25,972 --> 00:23:27,039 Well, you do it. 727 00:23:27,039 --> 00:23:28,508 What are you waiting for? 728 00:23:28,508 --> 00:23:30,042 Will you do it?! 729 00:23:31,444 --> 00:23:32,945 ( mutters ): Damn it. 730 00:23:32,945 --> 00:23:34,614 Damn it! 731 00:23:34,614 --> 00:23:36,115 Pulse ox Isn't reading. 732 00:23:36,115 --> 00:23:37,383 Okay, I'm in. 733 00:23:37,383 --> 00:23:39,486 Another epi. Double it. I.V. 734 00:23:39,486 --> 00:23:40,987 Agh! I'm having another one! 735 00:23:40,987 --> 00:23:42,054 Mark. 736 00:23:42,054 --> 00:23:44,223 You got it? Yeah, go. 737 00:23:44,223 --> 00:23:46,459 Don't drop this one! 738 00:23:46,459 --> 00:23:48,461 You're not having Another baby. 739 00:23:48,461 --> 00:23:50,497 You have to deliver A placenta. 740 00:23:50,497 --> 00:23:51,598 I want you to push. 741 00:23:51,598 --> 00:23:53,332 She said not to push! 742 00:23:53,332 --> 00:23:55,301 I want you to push now! 743 00:23:55,301 --> 00:23:56,636 Tube's in. Good breath sounds. 744 00:23:56,636 --> 00:23:57,904 Nice trick, carter. 745 00:23:57,904 --> 00:23:58,971 C.T. Ready? 746 00:23:58,971 --> 00:23:59,906 I'll check. 747 00:23:59,906 --> 00:24:01,474 You got to help That woman. 748 00:24:01,474 --> 00:24:03,275 I don't think she knows What she's doing. 749 00:24:03,275 --> 00:24:04,577 What's wrong? 750 00:24:04,577 --> 00:24:06,579 Well, he's dying. I'll be right there. 751 00:24:06,579 --> 00:24:08,247 ( sighs ) 752 00:24:08,247 --> 00:24:09,816 Here we go. 753 00:24:09,816 --> 00:24:11,450 Hey, what are you doing? 754 00:24:11,450 --> 00:24:12,719 Just lie still. Lie still. 755 00:24:12,719 --> 00:24:14,554 Max the epi: .15 migs. 756 00:24:14,554 --> 00:24:16,255 Blood sugar's only 20. 757 00:24:16,255 --> 00:24:17,757 What's the glucose dose? 758 00:24:17,757 --> 00:24:19,992 Uh, ten percent D.W., 20cc's. 759 00:24:19,992 --> 00:24:21,661 I'll get it. 760 00:24:21,661 --> 00:24:22,729 Carol, she's bleeding. 761 00:24:22,729 --> 00:24:24,163 Get an I.V. In her. 762 00:24:24,163 --> 00:24:26,966 Two liters, wide open. Add ten of pitocin. 763 00:24:26,966 --> 00:24:28,668 No. I don't want This nurse. 764 00:24:28,668 --> 00:24:29,602 Get me a new nurse. 765 00:24:29,602 --> 00:24:30,603 Any response? 766 00:24:30,603 --> 00:24:31,671 No. Nothing. 767 00:24:31,671 --> 00:24:33,806 Come on, man. 768 00:24:33,806 --> 00:24:35,274 Come on. 769 00:24:35,274 --> 00:24:36,709 I can't get it. 770 00:24:36,709 --> 00:24:38,477 I'm losing the pulse. 771 00:24:38,477 --> 00:24:39,712 Please, god. Please, god. 772 00:24:43,249 --> 00:24:44,717 Got it. Where are we? 773 00:24:44,717 --> 00:24:46,352 Chest tube. Tension hemo-pneumo. 774 00:24:46,352 --> 00:24:48,187 I sent for a doctor. No one came. 775 00:24:48,187 --> 00:24:49,689 The tube's in. Hook me up. 776 00:24:49,689 --> 00:24:51,057 Is he okay? Pulse is coming up. 777 00:24:51,057 --> 00:24:54,426 You dissected this tract With a kelly clamp, right? 778 00:24:54,426 --> 00:24:55,728 No. It wouldn't thread. 779 00:24:55,728 --> 00:24:57,630 I had to use my finger. 780 00:24:57,630 --> 00:24:59,331 Thank you. I'll take it from here. 781 00:24:59,331 --> 00:25:00,332 Go triage. Kerry... 782 00:25:00,332 --> 00:25:01,634 Now, jeanie. 783 00:25:01,634 --> 00:25:02,835 Thoraseal to suction. 784 00:25:02,835 --> 00:25:04,170 O silk. 785 00:25:22,555 --> 00:25:24,824 How high can we go With the epi? 786 00:25:24,824 --> 00:25:26,425 How many rounds of atropine? 787 00:25:26,425 --> 00:25:27,660 Two. 788 00:25:30,563 --> 00:25:32,665 Forget it. 789 00:25:32,665 --> 00:25:35,201 He's not responding to anything. 790 00:25:35,201 --> 00:25:36,903 I'm calling it. 791 00:25:36,903 --> 00:25:38,070 Peter. 792 00:25:38,070 --> 00:25:39,105 That's it. 793 00:25:39,105 --> 00:25:41,641 He never had a chance. 794 00:25:44,510 --> 00:25:46,145 ( sighs ) 795 00:25:46,145 --> 00:25:49,582 Time of death: 1236. 796 00:25:51,017 --> 00:25:52,384 Spin a crit. 797 00:25:52,384 --> 00:25:54,386 Type and cross Match for four. 798 00:25:54,386 --> 00:25:56,055 I'll be back. 799 00:26:08,901 --> 00:26:10,569 Ross: Charge to ten. 800 00:26:11,437 --> 00:26:12,605 Clear. 801 00:26:14,240 --> 00:26:15,541 Twenty. 802 00:26:15,541 --> 00:26:16,809 Clear. 803 00:26:16,809 --> 00:26:18,044 Everything okay Here, kerry? 804 00:26:18,044 --> 00:26:19,378 Yeah, we got it. 805 00:26:19,378 --> 00:26:22,448 Carter: Dr. Weaver, neuro's Going to meet us in picu 806 00:26:22,448 --> 00:26:23,549 After the head c.T. 807 00:26:23,549 --> 00:26:25,351 Corday: Peter, are you coming? 808 00:26:25,351 --> 00:26:26,653 Peter! 809 00:26:35,728 --> 00:26:38,631 Hey, carla, it's me. 810 00:26:38,631 --> 00:26:41,033 How's the baby? 811 00:26:41,033 --> 00:26:43,302 No, no, no. Everything's fine. 812 00:26:43,302 --> 00:26:44,270 How is he? 813 00:26:47,573 --> 00:26:48,574 Two. 814 00:26:48,574 --> 00:26:49,441 Two. 815 00:26:49,441 --> 00:26:50,843 One. 816 00:26:50,843 --> 00:26:53,680 Shouldn't draw on your body In a moving vehicle. 817 00:26:53,680 --> 00:26:55,014 Now you tell me. 818 00:26:55,014 --> 00:26:56,683 It's a good cartoon, Though. 819 00:26:56,683 --> 00:26:58,818 Let's get a hand series, A gram of ancef 820 00:26:58,818 --> 00:26:59,986 And a tetanus booster. 821 00:26:59,986 --> 00:27:02,188 Aren't you going To pull it out? 822 00:27:02,188 --> 00:27:03,322 Not just yet. 823 00:27:03,322 --> 00:27:04,724 We want To get an x-ray 824 00:27:04,724 --> 00:27:06,125 And numb your Hand first. 825 00:27:06,125 --> 00:27:08,227 Think I could sue For this? 826 00:27:08,227 --> 00:27:09,128 I'm serious. 827 00:27:09,128 --> 00:27:10,930 I was going To go to art school. 828 00:27:10,930 --> 00:27:13,032 I should be able To sue somebody. 829 00:27:13,032 --> 00:27:15,401 Great technique Back there, carter. 830 00:27:15,401 --> 00:27:16,869 Where'd you learn it? 831 00:27:16,869 --> 00:27:18,871 Oh, uh, dr. Benton Showed me. 832 00:27:18,871 --> 00:27:21,607 Well, you were lucky To have him as a teacher. 833 00:27:21,607 --> 00:27:23,142 It's serving you well. 834 00:27:27,413 --> 00:27:30,016 How's that new attitude Of yours holding up? 835 00:27:30,016 --> 00:27:31,718 Oh, maybe I'll start tomorrow. 836 00:27:31,718 --> 00:27:33,185 What happened to ivan? 837 00:27:33,185 --> 00:27:36,122 He's in the lounge Reevaluating his career choice. 838 00:27:36,122 --> 00:27:39,091 Ross: The teacher I.D.'d him As a matthew blevins. 839 00:27:39,091 --> 00:27:40,559 Make sure That you get me 840 00:27:40,559 --> 00:27:42,394 As soon as his Parents arrive. 841 00:27:42,394 --> 00:27:43,730 He died, didn't he? 842 00:27:43,730 --> 00:27:45,064 Yeah, he did. 843 00:27:45,064 --> 00:27:47,499 Hi. You want to talk To me about something? 844 00:27:47,499 --> 00:27:48,868 Nope. It can wait. 845 00:27:48,868 --> 00:27:51,237 Sorry that I barged in On the asthma kid. 846 00:27:51,237 --> 00:27:52,839 His grandma knows me. 847 00:27:52,839 --> 00:27:54,506 What asthma kid? 848 00:27:54,506 --> 00:27:55,908 Yeah. 849 00:27:55,908 --> 00:27:57,209 Wow. What happened? 850 00:27:57,209 --> 00:27:57,977 How was lunch? 851 00:27:57,977 --> 00:28:00,713 Weaver: You were lucky 852 00:28:00,713 --> 00:28:02,048 Officer mulvahill. 853 00:28:02,048 --> 00:28:04,150 Your cervical spine's normal. 854 00:28:04,150 --> 00:28:05,651 Yeah. 855 00:28:05,651 --> 00:28:08,821 But your wrist May require some surgery. 856 00:28:08,821 --> 00:28:12,324 An orthopedic surgeon Will be down shortly. 857 00:28:12,324 --> 00:28:13,793 Here you go. 858 00:28:15,561 --> 00:28:17,263 Mr. Mulvahill. 859 00:28:19,298 --> 00:28:20,232 How bad is it? 860 00:28:20,232 --> 00:28:24,303 It might require A couple of pins. 861 00:28:24,303 --> 00:28:26,238 Not me. 862 00:28:26,238 --> 00:28:28,707 The kids. 863 00:28:28,707 --> 00:28:31,710 How bad are the kids? 864 00:28:33,579 --> 00:28:35,414 Some are very serious 865 00:28:35,414 --> 00:28:40,052 But we were able to save Just about everybody. 866 00:28:42,621 --> 00:28:44,190 Just about? 867 00:28:46,859 --> 00:28:49,195 Let me tie off This bleeder. 868 00:28:52,799 --> 00:28:55,601 Hmm. The marines have arrived. 869 00:28:55,601 --> 00:28:57,837 Cut. 870 00:28:57,837 --> 00:28:59,538 Are you with me, peter? 871 00:28:59,538 --> 00:29:01,440 Oh. Yeah. 872 00:29:01,440 --> 00:29:04,276 You certainly managed To surprise me this morning 873 00:29:04,276 --> 00:29:06,245 And that doesn't Happen often. 874 00:29:06,245 --> 00:29:07,213 What do you mean? 875 00:29:07,213 --> 00:29:09,115 I can read people Rather well 876 00:29:09,115 --> 00:29:12,118 But I certainly didn't Peg you as a family man. 877 00:29:12,118 --> 00:29:13,052 Why not? 878 00:29:13,052 --> 00:29:15,054 Most surgical residents aren't. 879 00:29:15,054 --> 00:29:18,958 And you strike me As ambitious, driven. 880 00:29:18,958 --> 00:29:21,994 I wonder how You'll manage it. 881 00:29:23,329 --> 00:29:25,497 Lovely wife, though. 882 00:29:25,497 --> 00:29:27,033 She's not my wife. 883 00:29:27,033 --> 00:29:28,801 Well, there you go. 884 00:29:28,801 --> 00:29:31,037 You surprised me again. 885 00:29:33,639 --> 00:29:35,241 This place is Negative energy. 886 00:29:35,241 --> 00:29:37,844 Cynthia: Dr. Greene, Can I talk to you? 887 00:29:37,844 --> 00:29:38,845 Sure. 888 00:29:38,845 --> 00:29:40,379 Just stay where you are. 889 00:29:40,379 --> 00:29:41,747 I'll be right back. 890 00:29:41,747 --> 00:29:43,115 Don't give in to it. 891 00:29:43,115 --> 00:29:45,952 Dr. Lowrey from psych Left a note in his chart 892 00:29:45,952 --> 00:29:47,820 When things Were still crazy. 893 00:29:47,820 --> 00:29:49,688 Yeah, yeah, I saw it. Thanks. 894 00:29:49,688 --> 00:29:51,824 I guess she's going To try to find 895 00:29:51,824 --> 00:29:53,125 The poor guy's family. 896 00:29:53,125 --> 00:29:55,361 Yeah. You surviving All this? 897 00:29:55,361 --> 00:29:56,428 I'm trying. 898 00:29:56,428 --> 00:29:57,930 That was pretty amazing 899 00:29:57,930 --> 00:29:59,899 What you were Doing in there. 900 00:29:59,899 --> 00:30:01,433 Yeah, well... 901 00:30:01,433 --> 00:30:02,734 Doc... Doc... 902 00:30:02,734 --> 00:30:04,370 I'll let you Get back. 903 00:30:04,370 --> 00:30:05,337 Okay. 904 00:30:05,337 --> 00:30:06,772 I know a secret. 905 00:30:06,772 --> 00:30:07,940 Want to hear? 906 00:30:07,940 --> 00:30:09,909 Not particularly. 907 00:30:09,909 --> 00:30:11,878 She likes you. 908 00:30:12,845 --> 00:30:14,881 You disappeared On me in there. 909 00:30:14,881 --> 00:30:16,082 What happened? 910 00:30:16,082 --> 00:30:17,816 You don't want to know. 911 00:30:17,816 --> 00:30:19,385 The boy make it? 912 00:30:19,385 --> 00:30:20,186 No. 913 00:30:20,186 --> 00:30:21,620 Did you talk to anna yet? 914 00:30:21,620 --> 00:30:22,855 About what? 915 00:30:22,855 --> 00:30:24,223 About the asthma kid. 916 00:30:24,223 --> 00:30:25,157 She's cool. 917 00:30:25,157 --> 00:30:27,193 She wasn't cool About it before. 918 00:30:27,193 --> 00:30:28,160 Really? 919 00:30:28,160 --> 00:30:30,696 You might want to talk To her about it. 920 00:30:30,696 --> 00:30:32,198 Why? She talked To you. 921 00:30:32,198 --> 00:30:34,533 I heard about your Unexpected delivery. 922 00:30:34,533 --> 00:30:35,667 Oh. Whose version? 923 00:30:35,667 --> 00:30:37,136 She's screaming For a lawyer. 924 00:30:37,136 --> 00:30:39,605 She's high on something, Crack probably. 925 00:30:39,605 --> 00:30:40,739 When she comes down 926 00:30:40,739 --> 00:30:42,274 She might see Things differently 927 00:30:42,274 --> 00:30:45,011 But you should fill out An incident report. 928 00:30:45,011 --> 00:30:46,378 That baby popped out. 929 00:30:46,378 --> 00:30:47,313 I did not drop it. 930 00:30:47,313 --> 00:30:49,315 After your suspension Last year 931 00:30:49,315 --> 00:30:52,018 Her accusations might Carry more weight. 932 00:30:52,018 --> 00:30:53,485 Can anyone back you up? 933 00:30:53,485 --> 00:30:54,954 Mark greene was there. 934 00:30:54,954 --> 00:30:57,456 Good. Make sure you're On the same page. 935 00:30:57,456 --> 00:30:58,524 What do we got? 936 00:30:58,524 --> 00:30:59,725 Motorcycle accident. 937 00:30:59,725 --> 00:31:02,128 Multiple abrasions On the right side 938 00:31:02,128 --> 00:31:03,896 Elbow and abdominal pain. 939 00:31:03,896 --> 00:31:05,297 He was fleeing The police. 940 00:31:05,297 --> 00:31:07,299 Slid 15 feet into A chain-link fence. 941 00:31:07,299 --> 00:31:09,035 This the guy They were chasing? 942 00:31:09,035 --> 00:31:10,502 We finally got The little punk. 943 00:31:10,502 --> 00:31:13,305 I wasn't the jerk that ran Into a bus full of kids. 944 00:31:13,305 --> 00:31:15,307 Just the jerk Who caused it. 945 00:31:15,307 --> 00:31:16,542 Bite me, lady. 946 00:31:16,542 --> 00:31:17,643 Hey, shut up. 947 00:31:17,643 --> 00:31:18,810 Put him in suture. Carter! 948 00:31:18,810 --> 00:31:20,212 Take our friend here. 949 00:31:20,212 --> 00:31:23,082 I'm afraid I might stick An I.V. Pole up his ass. 950 00:31:23,082 --> 00:31:24,951 Kerry, I checked With upstairs. 951 00:31:24,951 --> 00:31:26,352 Mr. Melgato Is satting well. 952 00:31:26,352 --> 00:31:29,421 No internal injuries other Than the rib fractures. 953 00:31:29,421 --> 00:31:32,791 I waited as long As I could to put In that chest tube. 954 00:31:32,791 --> 00:31:34,360 He had multiple Rib fractures. 955 00:31:34,360 --> 00:31:37,796 You could have cut your finger And bled inside his chest. 956 00:31:37,796 --> 00:31:41,267 We agreed you wouldn't put Your hands in any poorly Visualized cavities. 957 00:31:41,267 --> 00:31:42,701 What was I Supposed to do? 958 00:31:42,701 --> 00:31:43,535 Walk away. 959 00:31:43,535 --> 00:31:44,670 He would've died. 960 00:31:44,670 --> 00:31:47,239 That's the risk You assume for your patients 961 00:31:47,239 --> 00:31:49,608 When you continue To work here with hiv. 962 00:31:49,608 --> 00:31:51,077 Did you black out at all? 963 00:31:51,077 --> 00:31:52,344 No, I don't think so. 964 00:31:52,344 --> 00:31:54,413 You have any Trouble breathing? 965 00:31:54,413 --> 00:31:55,347 Blurred vision? 966 00:31:55,347 --> 00:31:57,083 No. 967 00:31:57,083 --> 00:31:58,217 B.P.'s 132/88. 968 00:31:58,217 --> 00:32:01,988 So, you slid On your right side, huh? 969 00:32:01,988 --> 00:32:03,855 Yeah. 970 00:32:03,855 --> 00:32:05,391 What's this from then? 971 00:32:05,391 --> 00:32:07,159 Guess. 972 00:32:07,159 --> 00:32:10,196 He must've rolled into a piece Of fence sticking out. 973 00:32:10,196 --> 00:32:12,498 Straight into it? 974 00:32:12,498 --> 00:32:13,532 You tell him, doc. 975 00:32:13,532 --> 00:32:14,500 Ow! 976 00:32:15,667 --> 00:32:19,771 Lily, let's get a c.B.C., Type and screen 977 00:32:19,771 --> 00:32:22,008 Lateral c-spine, chest 978 00:32:22,008 --> 00:32:25,511 A.P. Pelvis, And an abdominal c.T. 979 00:32:25,511 --> 00:32:27,046 Call for 980 00:32:27,046 --> 00:32:28,547 A surgical consult? 981 00:32:28,547 --> 00:32:30,049 Yeah. No. He's stable. 982 00:32:30,049 --> 00:32:32,351 Let's wait and get The abdominal c.T. First. 983 00:32:34,253 --> 00:32:36,989 Remind me why I Do this again. 984 00:32:36,989 --> 00:32:39,025 'cause you hate Yourself? 985 00:32:39,025 --> 00:32:40,392 Oh, yeah. I forgot. 986 00:32:40,392 --> 00:32:43,762 Mark, you know I didn't Drop that baby, right? 987 00:32:43,762 --> 00:32:44,997 Sure. 988 00:32:44,997 --> 00:32:47,133 Kerry thinks there Could be some trouble. 989 00:32:47,133 --> 00:32:48,367 Well, don't worry. 990 00:32:48,367 --> 00:32:51,003 Crack addicts generally Lack credibility. 991 00:32:51,003 --> 00:32:52,538 So I can count On your support? 992 00:32:52,538 --> 00:32:55,007 I didn't actually See it, carol. 993 00:32:55,007 --> 00:32:56,175 What does that mean? 994 00:32:56,175 --> 00:32:58,177 It means I didn't see it. 995 00:32:58,177 --> 00:33:00,146 I did not drop that baby. 996 00:33:00,146 --> 00:33:01,280 I went to put 997 00:33:01,280 --> 00:33:02,948 The side rail down. 998 00:33:02,948 --> 00:33:03,982 She pushed. 999 00:33:03,982 --> 00:33:05,517 I never touched it. 1000 00:33:05,517 --> 00:33:06,818 Sure. Whatever. 1001 00:33:06,818 --> 00:33:08,454 I did not drop the baby. 1002 00:33:08,454 --> 00:33:11,257 You want me to say that I Saw something that I didn't? 1003 00:33:11,257 --> 00:33:14,760 No. I would like you To believe me. 1004 00:33:17,163 --> 00:33:19,365 Sorry to keep you waiting, Mrs. Landeta. 1005 00:33:19,365 --> 00:33:21,200 We had a bit Of a crisis here. 1006 00:33:21,200 --> 00:33:22,401 Pretty bad, huh? 1007 00:33:22,401 --> 00:33:23,335 Yeah. 1008 00:33:23,335 --> 00:33:25,371 Well, he seems To be breathing okay. 1009 00:33:25,371 --> 00:33:27,439 Um, the puffer alone Isn't working. 1010 00:33:27,439 --> 00:33:29,508 I'm going To give him prednisone. 1011 00:33:29,508 --> 00:33:30,542 It's a steroid. 1012 00:33:30,542 --> 00:33:32,844 He'll take one tablet Two times a day. 1013 00:33:32,844 --> 00:33:36,248 Doctor, can you give him Something for his stomach? 1014 00:33:36,248 --> 00:33:38,950 His stomach Is still bothering him? 1015 00:33:38,950 --> 00:33:40,952 Yes. The diarrhea Is back. 1016 00:33:40,952 --> 00:33:42,188 Diarrhea, is it? 1017 00:33:42,188 --> 00:33:45,291 Let me take a look. 1018 00:33:46,625 --> 00:33:47,659 Does it hurt? 1019 00:33:47,659 --> 00:33:48,427 Uh-huh. 1020 00:33:48,427 --> 00:33:50,096 Let's get a stool sample. 1021 00:33:50,096 --> 00:33:52,264 That lady doctor said He should have one. 1022 00:33:52,264 --> 00:33:54,600 The lady doctor? 1023 00:33:54,600 --> 00:33:56,668 You sure? 1024 00:33:58,204 --> 00:33:59,905 When do I get Out of here? 1025 00:33:59,905 --> 00:34:01,340 I have to examine you. 1026 00:34:01,340 --> 00:34:03,041 When do I get Out of here? 1027 00:34:03,041 --> 00:34:05,077 I see your high Is wearing off. 1028 00:34:05,077 --> 00:34:06,312 What are you doing? 1029 00:34:06,312 --> 00:34:08,147 I need to check Your uterus. 1030 00:34:08,147 --> 00:34:09,381 Lie still, please. 1031 00:34:09,381 --> 00:34:10,916 No. Get somebody else. 1032 00:34:10,916 --> 00:34:12,218 I want a doctor. 1033 00:34:12,218 --> 00:34:13,752 You're stuck with me. 1034 00:34:13,752 --> 00:34:15,721 Come on, doris, open up. 1035 00:34:15,721 --> 00:34:17,055 Doris... 1036 00:34:17,055 --> 00:34:19,791 I hear you asked for a lawyer. 1037 00:34:22,828 --> 00:34:24,463 It was a boy, wasn't it? 1038 00:34:24,463 --> 00:34:26,498 Yeah, doris, it was a boy. 1039 00:34:26,498 --> 00:34:29,635 I didn't know I was Pregnant, I swear. 1040 00:34:29,635 --> 00:34:30,836 I was so wasted. 1041 00:34:30,836 --> 00:34:32,871 If someone Would've told me 1042 00:34:32,871 --> 00:34:35,141 I would've given up The crack. 1043 00:34:35,141 --> 00:34:37,743 You can still do that, doris. 1044 00:34:39,478 --> 00:34:40,312 Where is he? 1045 00:34:40,312 --> 00:34:42,047 Where's my baby? 1046 00:34:42,047 --> 00:34:44,416 This is just going To take another minute. 1047 00:34:44,416 --> 00:34:46,452 Did they cut him up Or something? 1048 00:34:46,452 --> 00:34:49,421 The doctor will be in later To talk to you about it. 1049 00:34:49,421 --> 00:34:51,623 They never say nothing. 1050 00:34:56,495 --> 00:35:00,132 The kid would've got Messed up with me anyway. 1051 00:35:03,135 --> 00:35:05,771 I can have another one, Though, right? 1052 00:35:05,771 --> 00:35:07,206 I'm okay down there? 1053 00:35:07,206 --> 00:35:09,441 Yeah, doris, You're okay down there. 1054 00:35:09,441 --> 00:35:11,810 Fu: I'm really sorry, dr. Carter. 1055 00:35:11,810 --> 00:35:14,180 I've never seen That much blood before. 1056 00:35:14,180 --> 00:35:15,614 You get used to it. 1057 00:35:15,614 --> 00:35:18,317 This isn't going to affect My evaluation, is it? 1058 00:35:18,317 --> 00:35:19,985 I have to get honors. 1059 00:35:19,985 --> 00:35:21,453 Just get a good Night's rest. 1060 00:35:21,453 --> 00:35:24,022 We'll start With a clean slate tomorrow. 1061 00:35:24,022 --> 00:35:25,757 Listen, I'm leaving Right now. 1062 00:35:25,757 --> 00:35:26,825 You need anything? 1063 00:35:26,825 --> 00:35:27,993 How's he doing? 1064 00:35:27,993 --> 00:35:29,428 Okay, yeah, I'm coming. Bye. 1065 00:35:29,428 --> 00:35:30,729 You're going home early. 1066 00:35:30,729 --> 00:35:32,798 No. I'm leaving on time For once. 1067 00:35:32,798 --> 00:35:34,200 Carter: Hey, dr. Benton. 1068 00:35:34,200 --> 00:35:35,834 How did it go With that girl? 1069 00:35:35,834 --> 00:35:37,068 Did you save her arm? 1070 00:35:37,068 --> 00:35:40,206 The team is still Working on it, But it looks good. 1071 00:35:40,206 --> 00:35:41,373 Oh, that's great. 1072 00:35:41,373 --> 00:35:42,841 How's your baby doing? 1073 00:35:42,841 --> 00:35:44,075 Oh, he's good. 1074 00:35:44,075 --> 00:35:46,144 Carter, the motorcycle Guy's crashing. 1075 00:35:46,144 --> 00:35:47,313 What happened? 1076 00:35:47,313 --> 00:35:48,146 He passed out. 1077 00:35:48,146 --> 00:35:49,548 What's the story? 1078 00:35:49,548 --> 00:35:52,418 Motorcycle accident, left Upper quadrant contusion. 1079 00:35:52,418 --> 00:35:53,885 It's okay. I Can handle it. 1080 00:35:53,885 --> 00:35:55,321 Jarvik: B.P.'s 50 palp. 1081 00:35:55,321 --> 00:35:57,223 Set me up For, uh, lavage. 1082 00:35:57,223 --> 00:35:59,225 Set me up for lavage. 1083 00:35:59,225 --> 00:36:01,260 How many units did You cross-match? 1084 00:36:01,260 --> 00:36:02,661 None. I typed and screened. 1085 00:36:02,661 --> 00:36:03,529 He was stable. 1086 00:36:03,529 --> 00:36:05,197 Get four units Type specific 1087 00:36:05,197 --> 00:36:07,165 And squeeze in two Liters of saline. 1088 00:36:07,165 --> 00:36:08,234 You didn't page me. 1089 00:36:08,234 --> 00:36:09,801 He needed A head c.T. First. 1090 00:36:09,801 --> 00:36:11,102 That's a surgical call. 1091 00:36:11,102 --> 00:36:12,371 I was trying to save time. 1092 00:36:12,371 --> 00:36:14,573 Carter, the patient is critical. 1093 00:36:14,573 --> 00:36:16,242 Marquez: He's tachy at 120. 1094 00:36:16,242 --> 00:36:17,509 He wasn't hypertensive. 1095 00:36:17,509 --> 00:36:19,578 There was no sign Of bleeding. 1096 00:36:19,578 --> 00:36:20,712 Ah, damn it. 1097 00:36:20,712 --> 00:36:22,248 Lavage is positive. 1098 00:36:22,248 --> 00:36:24,950 Get him up to the O.R. Now! Let's move! 1099 00:36:24,950 --> 00:36:25,951 He was stable. 1100 00:36:36,161 --> 00:36:37,363 No, but dr. Lowrey found 1101 00:36:37,363 --> 00:36:39,365 That crazy guy's family In indiana. 1102 00:36:39,365 --> 00:36:40,999 They think he went Off his medicine 1103 00:36:40,999 --> 00:36:44,102 When he went back to college, So his mom's coming up. 1104 00:36:44,102 --> 00:36:46,137 Dr. Lowrey said Give him some hadlaw. 1105 00:36:46,137 --> 00:36:47,306 You mean haldol? 1106 00:36:47,306 --> 00:36:48,407 Right, haldol. Sorry. 1107 00:36:48,407 --> 00:36:50,476 Del amico: Talk to greene about it. 1108 00:36:50,476 --> 00:36:51,743 He's an attending. 1109 00:36:51,743 --> 00:36:52,511 Talk about what? 1110 00:36:52,511 --> 00:36:54,546 Nothing. Never mind. 1111 00:36:54,546 --> 00:36:55,847 Just confront benton. 1112 00:36:55,847 --> 00:36:56,815 It's not that easy. 1113 00:36:56,815 --> 00:36:57,783 I haven't been able 1114 00:36:57,783 --> 00:36:59,851 To get him to talk To me for months. 1115 00:36:59,851 --> 00:37:01,052 Make him talk to you. 1116 00:37:01,052 --> 00:37:02,521 You can sulk Or you can let him 1117 00:37:02,521 --> 00:37:04,356 Go on treating you like this. 1118 00:37:04,356 --> 00:37:06,525 No, I'm going To talk to him. 1119 00:37:06,525 --> 00:37:07,293 Good. 1120 00:37:07,293 --> 00:37:08,760 Dr. Del amico, Guess what? 1121 00:37:08,760 --> 00:37:11,530 Uh-huh. You know jaime landata, The, uh, asthma kid? 1122 00:37:11,530 --> 00:37:12,798 Doesn't have asthma. 1123 00:37:12,798 --> 00:37:13,899 He has strongyloides-- 1124 00:37:13,899 --> 00:37:16,535 Causes a bronchial irritation, Masks as asthma. 1125 00:37:16,535 --> 00:37:19,070 The prednisone that I was About to give him 1126 00:37:19,070 --> 00:37:20,306 Would have made it worse. 1127 00:37:20,306 --> 00:37:21,473 Good catch. 1128 00:37:21,473 --> 00:37:23,141 Yeah, one I Almost didn't make. 1129 00:37:23,141 --> 00:37:26,878 So, why didn't you tell me That you suspected a parasite? 1130 00:37:26,878 --> 00:37:28,213 That was Only a hunch. 1131 00:37:28,213 --> 00:37:29,481 You should have told me. 1132 00:37:29,481 --> 00:37:31,182 Cynthia: Dr. Ross? You had it covered. 1133 00:37:31,182 --> 00:37:32,484 We're a team. What team? 1134 00:37:32,484 --> 00:37:34,720 Cynthia: Dr. Ross? You could've consulted-- 1135 00:37:34,720 --> 00:37:36,755 Explained there were Other good doctors. 1136 00:37:36,755 --> 00:37:38,724 Cynthia: Dr. Ross? You take the easy way 1137 00:37:38,724 --> 00:37:40,692 What?! And hijack the patient. 1138 00:37:40,692 --> 00:37:41,460 Uh, I'm sorry. 1139 00:37:41,460 --> 00:37:42,728 Um, this is mrs. Blevins. 1140 00:37:42,728 --> 00:37:45,364 You wanted to talk to her About her son. 1141 00:37:46,398 --> 00:37:47,333 Excuse me. 1142 00:37:47,333 --> 00:37:48,567 Where is my son? 1143 00:37:48,567 --> 00:37:50,569 Mrs. Blevins, Your son was in an accident. 1144 00:37:50,569 --> 00:37:52,438 On the bus. I know. 1145 00:37:52,438 --> 00:37:53,639 Yes, on the bus. 1146 00:37:53,639 --> 00:37:55,974 Um, he suffered Multiple injuries 1147 00:37:55,974 --> 00:37:58,410 Very grave injuries. 1148 00:37:58,410 --> 00:38:00,579 We, um, we gave him Blood transfusions 1149 00:38:00,579 --> 00:38:02,280 We gave him emergency surgery 1150 00:38:02,280 --> 00:38:06,918 We exhausted all Of our capabilities, but... 1151 00:38:06,918 --> 00:38:11,490 Uh, despite our best efforts, We were... 1152 00:38:11,490 --> 00:38:13,592 Unable to save him. 1153 00:38:23,034 --> 00:38:24,736 Mrs. Blevins, he died. 1154 00:38:30,609 --> 00:38:31,543 Mrs.-- 1155 00:38:31,543 --> 00:38:33,278 Hey, you need some help? 1156 00:38:33,278 --> 00:38:34,680 No, I got it. 1157 00:38:42,087 --> 00:38:43,589 You have another surgery? 1158 00:38:43,589 --> 00:38:45,924 Yeah, emergency splenectomy-- Just came in. 1159 00:38:45,924 --> 00:38:47,058 I thought you'd left. 1160 00:38:47,058 --> 00:38:48,527 I did. 1161 00:38:48,527 --> 00:38:49,895 Here, I'll do it. 1162 00:38:49,895 --> 00:38:50,929 You should go. 1163 00:38:50,929 --> 00:38:52,531 No, no. I got it. 1164 00:38:52,531 --> 00:38:53,799 Don't be so stubborn. 1165 00:38:53,799 --> 00:38:55,601 It's your baby's First day home. 1166 00:38:55,601 --> 00:38:57,736 I, on the other hand, Have no life. 1167 00:38:57,736 --> 00:39:00,572 Look, I, uh, I appreciate it, But it's okay. 1168 00:39:00,572 --> 00:39:03,409 You should take advantage Of my generosity 1169 00:39:03,409 --> 00:39:04,576 When it comes around. 1170 00:39:04,576 --> 00:39:06,678 Trust me, You'll see it rarely. 1171 00:39:09,448 --> 00:39:11,550 Okay. Uh... 1172 00:39:13,585 --> 00:39:15,421 Tell hicks that I... 1173 00:39:15,421 --> 00:39:17,088 Yeah, yeah. Go. 1174 00:39:17,088 --> 00:39:18,023 Go. 1175 00:39:21,627 --> 00:39:22,928 I knew you'd come back. 1176 00:39:22,928 --> 00:39:23,929 What's that? 1177 00:39:23,929 --> 00:39:26,331 Something to make you feel Normal again. 1178 00:39:26,331 --> 00:39:28,233 I don't want To feel normal. 1179 00:39:28,233 --> 00:39:29,401 Yeah. 1180 00:39:29,401 --> 00:39:31,102 No, don't run away from it. 1181 00:39:31,102 --> 00:39:32,671 Don't run away From the fear. 1182 00:39:32,671 --> 00:39:34,272 I know how to deal with it. 1183 00:39:34,272 --> 00:39:37,342 You need to make Friends with the fear. 1184 00:39:37,342 --> 00:39:38,544 What do you mean? 1185 00:39:38,544 --> 00:39:41,379 Death is all around. 1186 00:39:41,379 --> 00:39:43,915 Stick to the light. 1187 00:39:43,915 --> 00:39:45,417 Embrace it. 1188 00:39:45,417 --> 00:39:48,587 The light will save you. 1189 00:39:48,587 --> 00:39:50,221 Carter: Hey, dr. Benton? 1190 00:39:50,221 --> 00:39:51,723 Dr. Benton, Hang on a second. 1191 00:39:51,723 --> 00:39:53,324 I want to talk to you. 1192 00:39:53,324 --> 00:39:55,193 Not now, carter. 1193 00:39:55,193 --> 00:39:56,227 No, wait. 1194 00:39:56,227 --> 00:39:57,563 You know, for a long time 1195 00:39:57,563 --> 00:40:00,499 I bought into your abuse And your humiliation 1196 00:40:00,499 --> 00:40:03,034 Because I thought I was learning something. 1197 00:40:03,034 --> 00:40:04,069 You were. No, but-- 1198 00:40:04,069 --> 00:40:06,605 Okay, even if there was A point to it then 1199 00:40:06,605 --> 00:40:08,039 There's no point to it now. 1200 00:40:08,039 --> 00:40:09,475 Good night, carter. 1201 00:40:09,475 --> 00:40:11,943 You know, I'm really tired Of you blowing me off. 1202 00:40:11,943 --> 00:40:14,045 You're going to have To talk to me. 1203 00:40:14,045 --> 00:40:15,113 You want to talk? 1204 00:40:15,113 --> 00:40:17,015 You want to talk now? 1205 00:40:17,015 --> 00:40:18,283 Right now! 1206 00:40:18,283 --> 00:40:19,551 Carter... 1207 00:40:22,688 --> 00:40:23,622 No. 1208 00:40:23,622 --> 00:40:25,123 Carter, move. 1209 00:40:25,123 --> 00:40:26,792 No! Carter, move. 1210 00:40:26,792 --> 00:40:27,659 No. 1211 00:40:27,659 --> 00:40:29,360 Out of my way. You're not... 1212 00:40:29,360 --> 00:40:30,596 Get off of me! 1213 00:40:36,502 --> 00:40:38,136 You okay? What, you care? 1214 00:40:38,136 --> 00:40:39,037 What's your...? 1215 00:40:39,037 --> 00:40:40,038 I'm not your student. 1216 00:40:40,038 --> 00:40:42,207 Treat me like Any other colleague. 1217 00:40:42,207 --> 00:40:43,575 You're an intern. 1218 00:40:43,575 --> 00:40:44,643 For three years 1219 00:40:44,643 --> 00:40:46,545 I did everything You asked of me. 1220 00:40:46,545 --> 00:40:48,246 I deserve your respect. I earned it. 1221 00:40:48,246 --> 00:40:49,447 You threw it away. 1222 00:40:49,447 --> 00:40:51,249 Because I don't want To be like you? 1223 00:40:51,249 --> 00:40:52,383 You wasted my time. 1224 00:40:52,383 --> 00:40:53,619 It's not about your time. 1225 00:40:53,619 --> 00:40:54,686 It's about your egotism. 1226 00:40:54,686 --> 00:40:55,787 Yeah, yeah, right. 1227 00:40:55,787 --> 00:40:57,589 I'm egotistical. You know what? 1228 00:40:57,589 --> 00:40:59,725 I got a lot of people That work damn hard 1229 00:40:59,725 --> 00:41:01,660 To make sure I am where I am. For them 1230 00:41:01,660 --> 00:41:03,094 I got to be self-centered. 1231 00:41:03,094 --> 00:41:06,397 I don't take time for anything But you, man, man-- 1232 00:41:06,397 --> 00:41:07,499 I did for you, carter. 1233 00:41:07,499 --> 00:41:08,800 I did, man. 1234 00:41:08,800 --> 00:41:11,469 You decide you don't want To be a surgeon 1235 00:41:11,469 --> 00:41:12,437 You don't come to me. 1236 00:41:12,437 --> 00:41:13,639 You go to anspaugh. 1237 00:41:13,639 --> 00:41:15,674 I was afraid You'd talk me out of it. 1238 00:41:15,674 --> 00:41:18,944 I wish I had the chance to try. 1239 00:41:21,747 --> 00:41:23,281 Well... Hey, okay. 1240 00:41:23,281 --> 00:41:25,150 You're right. I'm sorry. 1241 00:41:29,120 --> 00:41:30,255 Can I go home now? 1242 00:41:31,823 --> 00:41:32,724 Yeah. 1243 00:41:37,629 --> 00:41:38,964 You know what, carter? 1244 00:41:38,964 --> 00:41:41,633 You don't want to be treated Like my student 1245 00:41:41,633 --> 00:41:43,268 Stop seeking my approval. 1246 00:41:50,208 --> 00:41:51,643 Doug, have you seen carol? 1247 00:41:51,643 --> 00:41:54,512 Yeah, about five-six, Pretty, packs an attitude. 1248 00:41:54,512 --> 00:41:55,681 What are you reading? 1249 00:41:55,681 --> 00:41:56,982 Some research. You? 1250 00:41:56,982 --> 00:41:59,117 It's pain Management For kids-- 1251 00:41:59,117 --> 00:42:00,285 An idea I had once. 1252 00:42:00,285 --> 00:42:01,553 Carol. Carol. 1253 00:42:01,553 --> 00:42:04,690 I got that autopsy report On the crack baby. 1254 00:42:04,690 --> 00:42:06,792 He died in utero two days ago. 1255 00:42:06,792 --> 00:42:08,827 Well, I guess we're both Off the hook. 1256 00:42:08,827 --> 00:42:10,195 Carol, it wasn't a matter 1257 00:42:10,195 --> 00:42:12,598 Of me believing you Or not believing you. 1258 00:42:12,598 --> 00:42:14,099 I would have been on your side. 1259 00:42:14,099 --> 00:42:16,467 If you'd been on The patient's side earlier 1260 00:42:16,467 --> 00:42:18,003 This wouldn't Have happened. 1261 00:42:18,003 --> 00:42:19,537 What? I checked her chart. 1262 00:42:19,537 --> 00:42:20,672 She was in here 1263 00:42:20,672 --> 00:42:23,208 Four times In the past seven months. 1264 00:42:23,208 --> 00:42:24,409 You saw her twice 1265 00:42:24,409 --> 00:42:26,111 And never did a Pregnancy test. 1266 00:42:26,111 --> 00:42:27,412 Was there reason to? 1267 00:42:27,412 --> 00:42:29,380 Evidently, yes. 1268 00:42:29,380 --> 00:42:30,816 We should give pregnancy tests 1269 00:42:30,816 --> 00:42:33,785 To every female crack head Who comes through the door? 1270 00:42:33,785 --> 00:42:34,953 That's not what I'm saying. 1271 00:42:34,953 --> 00:42:36,187 Then what? 1272 00:42:36,187 --> 00:42:38,690 God forbid this woman Ever finds out 1273 00:42:38,690 --> 00:42:40,325 What her real Malpractice suit is. 1274 00:42:40,325 --> 00:42:41,627 I would back you up 1275 00:42:41,627 --> 00:42:44,529 Say there was no reason For a pregnancy test. 1276 00:42:44,529 --> 00:42:45,931 We should have Done something. 1277 00:42:45,931 --> 00:42:47,799 What? What should we have done? 1278 00:42:47,799 --> 00:42:50,101 We can't help people Who can't help themselves. 1279 00:42:50,101 --> 00:42:55,874 No, mark. Those are exactly The people we should be Helping. 1280 00:43:01,747 --> 00:43:03,514 Weaver: Good. I'm glad 1281 00:43:03,514 --> 00:43:04,816 You're still here. 1282 00:43:04,816 --> 00:43:06,752 I'm surprised that you are. 1283 00:43:06,752 --> 00:43:08,687 Jeanie, I had every right To be angry. 1284 00:43:08,687 --> 00:43:09,688 I went to the mat for you. 1285 00:43:09,688 --> 00:43:11,056 We had a deal. 1286 00:43:11,056 --> 00:43:13,692 I couldn't just stand There and watch him die. 1287 00:43:13,692 --> 00:43:14,592 He may not have. 1288 00:43:14,592 --> 00:43:15,894 We were losing a pulse. 1289 00:43:15,894 --> 00:43:17,328 It was worth the risk. 1290 00:43:17,328 --> 00:43:18,764 Jeanie, you made a decision 1291 00:43:18,764 --> 00:43:21,132 To continue working here And I supported it 1292 00:43:21,132 --> 00:43:23,468 But sometimes our decisions Affect more 1293 00:43:23,468 --> 00:43:24,602 Than just ourselves. 1294 00:43:24,602 --> 00:43:26,471 In this case, A man is still alive. 1295 00:43:26,471 --> 00:43:28,173 I appreciate that, But we all agreed 1296 00:43:28,173 --> 00:43:30,408 You'd work Under specific guidelines. 1297 00:43:30,408 --> 00:43:31,609 You have to stick to them. 1298 00:43:31,609 --> 00:43:33,278 I know, I know. 1299 00:43:35,280 --> 00:43:37,548 But if I had to do it again 1300 00:43:37,548 --> 00:43:39,785 I can't say I wouldn't Do the same thing. 1301 00:43:48,293 --> 00:43:49,394 Dr. Greene. 1302 00:43:51,429 --> 00:43:53,031 Do you take the el? 1303 00:43:53,031 --> 00:43:53,765 No, I drive. 1304 00:43:53,765 --> 00:43:55,333 I parked around the corner. 1305 00:43:55,333 --> 00:43:56,768 It's a little more convenient. 1306 00:43:56,768 --> 00:43:58,837 Aren't you afraid Your car will get stolen 1307 00:43:58,837 --> 00:43:59,805 Or scratched up? 1308 00:43:59,805 --> 00:44:01,172 Nothing's happened so far. 1309 00:44:01,172 --> 00:44:03,942 Oh. Um, do you mind walking me Up to the platform? 1310 00:44:03,942 --> 00:44:06,244 I just get kind of scared Out here at night. 1311 00:44:06,244 --> 00:44:07,145 Where do you live? 1312 00:44:07,145 --> 00:44:08,980 Near humboldt park, For now. 1313 00:44:08,980 --> 00:44:10,648 I'll give you a lift. 1314 00:44:10,648 --> 00:44:13,118 I don't want To be a bother. 1315 00:44:13,118 --> 00:44:14,352 No bother. 1316 00:44:14,352 --> 00:44:15,586 Are you sure? 1317 00:44:15,586 --> 00:44:16,521 Yeah, let's go. 1318 00:44:16,521 --> 00:44:17,956 Great. Thanks. 1319 00:44:23,294 --> 00:44:24,262 ( sighs ) 1320 00:44:28,033 --> 00:44:29,000 Carla? 1321 00:44:36,641 --> 00:44:39,277 ( tired sigh ) 86813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.