All language subtitles for ER (1994) - S04E03 - Friendly Fire (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:04,872 Previously on e.R.: 2 00:00:04,872 --> 00:00:06,107 Dr. Greene, Excuse me. 3 00:00:06,107 --> 00:00:08,976 I've actually done More e.R. Procedures 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,378 Than she has. 5 00:00:10,378 --> 00:00:11,912 I sold vitamins Over the phone. 6 00:00:11,912 --> 00:00:14,014 That's in the health Field, isn't it? 7 00:00:14,014 --> 00:00:16,217 You want your boy To have your last name. 8 00:00:16,217 --> 00:00:17,651 What's wrong with that? 9 00:00:17,651 --> 00:00:19,453 How's your busy Social calendar? 10 00:00:19,453 --> 00:00:20,588 Not as busy. 11 00:00:20,588 --> 00:00:23,023 This is elizabeth corday, New surgical resident. 12 00:00:23,023 --> 00:00:24,192 How do you do? 13 00:00:24,192 --> 00:00:26,627 Maybe it would be best If I stepped in 14 00:00:26,627 --> 00:00:29,363 And took over Some administrative duties 15 00:00:29,363 --> 00:00:31,031 While you're recuperating. 16 00:00:31,031 --> 00:00:32,633 Bless you, kerry weaver. 17 00:00:32,633 --> 00:00:33,101 You got the job. 18 00:00:33,101 --> 00:00:35,035 What?! 19 00:00:46,947 --> 00:00:48,382 ( kissing ) 20 00:00:49,450 --> 00:00:50,618 Wait. 21 00:00:50,618 --> 00:00:51,952 Hold it, hold it. 22 00:00:51,952 --> 00:00:53,921 Here! 23 00:00:53,921 --> 00:00:55,423 Oh, thanks. 24 00:00:55,423 --> 00:00:57,625 It's five minutes by car. 25 00:00:57,625 --> 00:00:59,293 15 minutes on the el. 26 00:00:59,293 --> 00:01:01,762 You're not enjoying this? 27 00:01:01,762 --> 00:01:02,930 No. Should I? 28 00:01:02,930 --> 00:01:04,265 Doug, it's a secret romance. 29 00:01:04,265 --> 00:01:06,066 Isn't that what Sells bad novels? 30 00:01:06,066 --> 00:01:08,202 We shouldn't be a bad novel. 31 00:01:09,603 --> 00:01:11,071 That's my train. 32 00:01:11,905 --> 00:01:13,574 Ah. Oh, yeah, get that. 33 00:01:13,574 --> 00:01:14,442 See you at work. 34 00:01:14,442 --> 00:01:15,709 Bye. 35 00:01:15,709 --> 00:01:18,279 Tabash: He's gaining weight At a very good rate 36 00:01:18,279 --> 00:01:20,047 And he's spending More time awake. 37 00:01:20,047 --> 00:01:21,482 Good. What about his lungs? 38 00:01:21,482 --> 00:01:23,651 We've weaned him down To a quarter liter. 39 00:01:23,651 --> 00:01:25,653 Carla: So, when can he come home? 40 00:01:25,653 --> 00:01:26,887 A week or less. 41 00:01:26,887 --> 00:01:29,823 Oh... You hear That, pumpkin? You're coming home 42 00:01:29,823 --> 00:01:30,724 In a week. 43 00:01:30,724 --> 00:01:31,759 That's not premature? 44 00:01:31,759 --> 00:01:34,362 I'm concerned About his immune system. 45 00:01:34,362 --> 00:01:37,465 I think there's more risk Of nosocomial infection here. 46 00:01:37,465 --> 00:01:40,000 Should he be circumcised Before coming home? 47 00:01:40,000 --> 00:01:41,335 That's what mother said. 48 00:01:41,969 --> 00:01:43,103 Dr. Tabash and I 49 00:01:43,103 --> 00:01:45,306 Discussed it; We decided against it. 50 00:01:45,306 --> 00:01:46,307 Isn't it healthier? 51 00:01:46,307 --> 00:01:47,708 Some studies indicate 52 00:01:47,708 --> 00:01:49,977 That circumcision Protects against u.T.I.S 53 00:01:49,977 --> 00:01:51,779 And may reduce The risk of cancer. 54 00:01:51,779 --> 00:01:54,848 Yeah, I don't find Those studies conclusive. 55 00:01:54,848 --> 00:01:56,016 I'll just teach him 56 00:01:56,016 --> 00:01:57,318 Proper hygiene. 57 00:01:57,318 --> 00:01:58,919 I don't want To take any risk. 58 00:01:58,919 --> 00:01:59,920 Uh, dr. Tabash... 59 00:01:59,920 --> 00:02:01,189 What about 60 00:02:01,189 --> 00:02:02,190 Immunization? 61 00:02:02,190 --> 00:02:03,757 After discharge, With o.P.V. 62 00:02:03,757 --> 00:02:05,693 He could shed virus, And I don't want 63 00:02:05,693 --> 00:02:08,896 To put the immunosuppressed Children here at risk. 64 00:02:08,896 --> 00:02:09,863 ( pager beeping ) 65 00:02:09,863 --> 00:02:10,998 I've got a thymectomy. 66 00:02:10,998 --> 00:02:13,501 What about the circumcision? 67 00:02:13,501 --> 00:02:16,504 Honey, he doesn't need one. 68 00:02:18,972 --> 00:02:20,308 Morning, doug. Hey, mark. 69 00:02:20,308 --> 00:02:22,443 You don't wear scrubs To work anymore? 70 00:02:22,443 --> 00:02:24,378 I get tired of having people 71 00:02:24,378 --> 00:02:27,648 Hit me up for a diagnosis In line at starbucks. 72 00:02:27,648 --> 00:02:28,782 Dr. Greene 73 00:02:28,782 --> 00:02:31,285 There's an explosive diarrhea In exam four. 74 00:02:31,285 --> 00:02:32,986 What's weaver doing? 75 00:02:32,986 --> 00:02:34,288 She's not in yet. 76 00:02:34,288 --> 00:02:36,890 See if del amico Can take it. 77 00:02:56,677 --> 00:02:59,012 Anspaugh: The decision To appoint you 78 00:02:59,012 --> 00:03:00,648 Acting chief of Emergency services 79 00:03:00,648 --> 00:03:02,650 Did not come Simply because 80 00:03:02,650 --> 00:03:04,652 Dr. Morgenstern Recommended you. 81 00:03:04,652 --> 00:03:06,420 Of course. 82 00:03:07,788 --> 00:03:10,924 In fact, many feel Dr. Morgenstern's approach 83 00:03:10,924 --> 00:03:15,463 To management is not something We wish to see perpetuated. 84 00:03:15,463 --> 00:03:18,699 With all due respect To dr. Morgenstern, I'd agree. 85 00:03:18,699 --> 00:03:20,968 We're way beyond Our projected budget. 86 00:03:20,968 --> 00:03:23,271 1.7 million over last year. 87 00:03:23,271 --> 00:03:25,673 We are in A crisis situation. 88 00:03:25,673 --> 00:03:28,442 And that's why I've drafted this. 89 00:03:28,442 --> 00:03:31,044 It outlines measures That, if applied now 90 00:03:31,044 --> 00:03:32,380 Would put us Back on budget 91 00:03:32,380 --> 00:03:33,747 Within six months. 92 00:03:33,747 --> 00:03:36,984 So much waste is simply due To lax administration. 93 00:03:36,984 --> 00:03:38,519 You've never struck me as lax 94 00:03:38,519 --> 00:03:40,187 Kerry, and this job 95 00:03:40,187 --> 00:03:43,291 Is not about winning Popularity contests. 96 00:03:43,291 --> 00:03:45,025 That's never been my goal, Donald. 97 00:03:45,025 --> 00:03:46,794 Just don. 98 00:03:46,794 --> 00:03:48,796 There will, of course, Be a re-evaluation 99 00:03:48,796 --> 00:03:52,500 Of the situation When dr. Morgenstern recovers 100 00:03:52,500 --> 00:03:56,169 But I'm confident That you'll make things work. 101 00:03:56,169 --> 00:03:59,273 Thank you for your trust. 102 00:04:03,977 --> 00:04:04,945 Yes! 103 00:04:55,896 --> 00:04:56,964 Hi. I'm cynthia hooper. 104 00:04:56,964 --> 00:05:00,167 I think they called From personnel about me. 105 00:05:00,167 --> 00:05:01,101 Hi, cynthia. 106 00:05:01,101 --> 00:05:02,169 I'm jerry. 107 00:05:02,169 --> 00:05:04,271 I'm the unit service coordinator 108 00:05:04,271 --> 00:05:05,773 So I'll be training you. 109 00:05:05,773 --> 00:05:06,840 Come around. 110 00:05:06,840 --> 00:05:09,877 Uh, uh, cynthia, this Is nurse haleh adams. 111 00:05:09,877 --> 00:05:10,778 Hi. 112 00:05:10,778 --> 00:05:13,046 Uh, and dr. Ross, Cynthia hooper. 113 00:05:13,046 --> 00:05:14,982 Nice to meet you. 114 00:05:14,982 --> 00:05:16,484 Oh, nurse hathaway, hi. 115 00:05:16,484 --> 00:05:17,885 Well, here I am. 116 00:05:17,885 --> 00:05:19,319 Yeah, hi. 117 00:05:20,554 --> 00:05:22,490 Cynthia hooper, remember? 118 00:05:22,490 --> 00:05:23,991 You interviewed me. 119 00:05:23,991 --> 00:05:25,926 Oh, yes, I did. 120 00:05:25,926 --> 00:05:28,128 Anyone seen mark? 121 00:05:28,128 --> 00:05:29,563 Ross: Check in the lounge. 122 00:05:29,563 --> 00:05:32,332 Let's start you On some basic procedure. 123 00:05:32,332 --> 00:05:33,834 Anything interesting, Dr. Carter? 124 00:05:33,834 --> 00:05:36,336 I thought I'd Look at this cellulitis. 125 00:05:36,336 --> 00:05:39,072 From now on, cases Will be taken in order. 126 00:05:39,072 --> 00:05:40,441 No more cherry picking. 127 00:05:40,441 --> 00:05:42,743 Here's a little old Lady, weak and dizzy. 128 00:05:42,743 --> 00:05:45,312 Jerry, have you paged My med student? 129 00:05:45,312 --> 00:05:46,714 Yes. Twice. 130 00:05:46,714 --> 00:05:49,149 Anna, there's a patient In curtain three 131 00:05:49,149 --> 00:05:51,218 If you want To teach your student 132 00:05:51,218 --> 00:05:52,820 To debride an ulcer. 133 00:05:52,820 --> 00:05:53,921 Thanks, maggie. 134 00:05:53,921 --> 00:05:57,024 Haleh, I'd like each Nurse to get a copy 135 00:05:57,024 --> 00:06:00,060 Of these policy changes By the end of the day. 136 00:06:01,529 --> 00:06:03,531 Did you give personnel The wrong name? 137 00:06:03,531 --> 00:06:04,465 I picked her. 138 00:06:04,465 --> 00:06:05,533 She'll be fine. 139 00:06:05,533 --> 00:06:07,134 Fine? Mark, She was a disaster. 140 00:06:07,134 --> 00:06:08,669 She has No previous experience 141 00:06:08,669 --> 00:06:10,370 That matches The job description. 142 00:06:10,370 --> 00:06:12,640 Well, I considered all The other candidates. 143 00:06:12,640 --> 00:06:14,775 She seemed like The best. 144 00:06:14,775 --> 00:06:17,478 We could always Interview more candidates. 145 00:06:17,478 --> 00:06:18,712 Wasn't necessary. 146 00:06:18,712 --> 00:06:21,014 Look, I spoke with her After the interview 147 00:06:21,014 --> 00:06:22,282 And she explained to me 148 00:06:22,282 --> 00:06:24,084 That she was just Having a bad day. 149 00:06:24,084 --> 00:06:25,218 A bad day? 150 00:06:25,218 --> 00:06:27,955 Don't worry. She'll be great. 151 00:06:29,690 --> 00:06:30,558 What? 152 00:06:30,558 --> 00:06:32,325 New chief Of emergency services 153 00:06:32,325 --> 00:06:34,027 Has decided To change some policy. 154 00:06:34,027 --> 00:06:36,797 "No shift overlapping." What does that mean? 155 00:06:36,797 --> 00:06:40,133 If we don't punch out by 7:00, She'll do it for us. 156 00:06:42,703 --> 00:06:45,205 Dr. Del amico, Do you remember me? 157 00:06:45,205 --> 00:06:46,840 Of course, carla. 158 00:06:46,840 --> 00:06:48,442 I hear the baby's Doing great. 159 00:06:48,442 --> 00:06:49,777 Yeah, he is. I was wondering 160 00:06:49,777 --> 00:06:52,245 If you have some time When you're finished 161 00:06:52,245 --> 00:06:53,380 If we could talk. 162 00:06:53,380 --> 00:06:55,282 Oh, yeah. Actually, We can talk now. 163 00:06:55,282 --> 00:06:56,650 Old tim won't mind. 164 00:06:56,650 --> 00:06:58,819 Debriding his ulcer Has a sedative effect. 165 00:06:58,819 --> 00:07:00,220 I've started Nursing reese. 166 00:07:00,220 --> 00:07:02,556 He's coming home In five days. 167 00:07:02,556 --> 00:07:04,091 I'm real excited. 168 00:07:04,091 --> 00:07:07,227 Been buying car seats, Baby strollers, you know. 169 00:07:07,227 --> 00:07:08,729 I love those baby shops. 170 00:07:08,729 --> 00:07:11,532 Everything in Them is so cute. 171 00:07:11,532 --> 00:07:13,867 I wanted to ask You a question. 172 00:07:13,867 --> 00:07:16,837 Do you think I should Have him circumcised? 173 00:07:16,837 --> 00:07:19,006 I-it would be My preference, sure. 174 00:07:19,006 --> 00:07:20,407 Uh, hold on a second. 175 00:07:20,407 --> 00:07:22,042 Debride to here And dress it 176 00:07:22,042 --> 00:07:23,777 With tegederm, okay? 177 00:07:26,379 --> 00:07:27,548 Is circumcision healthier? 178 00:07:27,548 --> 00:07:28,782 I recommend it. 179 00:07:28,782 --> 00:07:30,484 I don't think There's any question 180 00:07:30,484 --> 00:07:31,785 It's better for hygiene 181 00:07:31,785 --> 00:07:34,221 And between us, I just like the way it looks. 182 00:07:34,221 --> 00:07:35,956 Don't let peter Hear you. 183 00:07:35,956 --> 00:07:36,790 Oh, yeah? 184 00:07:36,790 --> 00:07:37,958 Seriously, I wouldn't have 185 00:07:37,958 --> 00:07:39,927 Second thoughts About having it done. 186 00:07:39,927 --> 00:07:42,062 It's in your son's Best interest. 187 00:07:42,062 --> 00:07:43,063 Could you do it? 188 00:07:43,063 --> 00:07:44,565 Sure. 189 00:07:44,565 --> 00:07:46,734 I'll do it today. 190 00:07:46,734 --> 00:07:49,603 Hey, I heard a laforte 3 Facial fracture came in. 191 00:07:49,603 --> 00:07:51,705 Dr. Doyle gave it To dr. Del amico. 192 00:07:51,705 --> 00:07:54,174 She's in with the Maxillofacial surgeon... 193 00:07:54,174 --> 00:07:55,843 Pickman: Coming through! 194 00:07:55,843 --> 00:07:56,577 I got it! 195 00:07:56,577 --> 00:07:57,745 41-year-old male. 196 00:07:57,745 --> 00:07:59,513 Motorcycle versus Delivery truck. 197 00:07:59,513 --> 00:08:00,814 Wearing a helmet. 198 00:08:00,814 --> 00:08:03,183 Blunt trauma To the chest and abdomen. 199 00:08:03,183 --> 00:08:04,051 B.P. 110/70. 200 00:08:04,051 --> 00:08:05,185 Pulse 110. 201 00:08:05,185 --> 00:08:07,287 We couldn't get a line In the field. 202 00:08:07,287 --> 00:08:08,421 He's a tough stick. 203 00:08:08,421 --> 00:08:09,857 Follow me to trauma two! 204 00:08:09,857 --> 00:08:11,992 On my count, everybody: One, two... 205 00:08:11,992 --> 00:08:13,126 Three. 206 00:08:13,126 --> 00:08:15,629 C.B.C., chem seven, Type and cross for four. 207 00:08:15,629 --> 00:08:17,297 Let's get a portable c-spine 208 00:08:17,297 --> 00:08:18,566 Chest and pelvis. 209 00:08:18,566 --> 00:08:20,267 You're not kidding, Tough stick. 210 00:08:20,267 --> 00:08:21,602 Nothing but track marks. 211 00:08:21,602 --> 00:08:23,136 Let me slide Around you, connie. 212 00:08:23,136 --> 00:08:26,139 Whoa-ho! Right upper Quadrant tenderness With guarding. 213 00:08:26,139 --> 00:08:29,076 Let's get an abdominal C.T. With contrast. 214 00:08:29,076 --> 00:08:31,011 I can't get a vein. 215 00:08:31,011 --> 00:08:32,412 Mmm... I got one. 216 00:08:32,412 --> 00:08:33,413 Damn! 217 00:08:33,413 --> 00:08:34,414 It blew. 218 00:08:34,414 --> 00:08:35,716 ( mumbling ) 219 00:08:35,716 --> 00:08:37,517 Carter: Give me a central Line kit. 220 00:08:37,517 --> 00:08:39,553 Doyle: What have you Got, john? 221 00:08:39,553 --> 00:08:40,554 I got it. 222 00:08:40,554 --> 00:08:41,521 I'd like to hear it. 223 00:08:41,521 --> 00:08:42,623 41-year-old male. 224 00:08:42,623 --> 00:08:44,024 Motorcycle versus Delivery truck. 225 00:08:44,024 --> 00:08:45,726 Right upper quadrant Tenderness. 226 00:08:45,726 --> 00:08:46,894 I ordered a c.T. 227 00:08:46,894 --> 00:08:49,196 Now I am putting in A central line... 228 00:08:49,196 --> 00:08:50,230 Anna will take this. 229 00:08:50,230 --> 00:08:52,733 There's three patients Waiting for sutures. 230 00:08:52,733 --> 00:08:54,467 Nobody can find Your med student. 231 00:08:54,467 --> 00:08:56,036 Come on, I already started. 232 00:08:56,036 --> 00:08:57,671 Carter, sutures. 233 00:09:02,309 --> 00:09:03,611 I started the saline. 234 00:09:03,611 --> 00:09:05,478 His vitals are stable. 235 00:09:05,478 --> 00:09:08,582 Estimate blood loss, 300ccs. 236 00:09:08,582 --> 00:09:11,418 Jeanie: Al? Al! What happened? 237 00:09:11,418 --> 00:09:12,920 Clutch slipped On a crane. 238 00:09:12,920 --> 00:09:16,624 The cart knocked Me and bill into a ditch. 239 00:09:16,624 --> 00:09:17,858 I'm fine, just A little dirty. 240 00:09:17,858 --> 00:09:19,359 Jeanie, don't worry About him. 241 00:09:19,359 --> 00:09:23,096 We've taken harder knocks Playing one-on-one. 242 00:09:23,096 --> 00:09:25,298 What do you need? 243 00:09:25,298 --> 00:09:26,533 Uh, prednisone. 244 00:09:26,533 --> 00:09:29,302 This med room really needs Reorganization. 245 00:09:29,302 --> 00:09:30,638 Hmm. 246 00:09:30,638 --> 00:09:33,173 Why don't you write A prescription for that? 247 00:09:33,173 --> 00:09:34,174 I only need seven. 248 00:09:34,174 --> 00:09:35,342 You know what? 249 00:09:35,342 --> 00:09:37,978 We can't keep giving away Our pharmacy stock. 250 00:09:37,978 --> 00:09:40,580 You know, I was reviewing Our financial records 251 00:09:40,580 --> 00:09:42,916 And I noticed that Your salary's being paid 252 00:09:42,916 --> 00:09:44,985 By emergency medicine And not pediatrics. 253 00:09:44,985 --> 00:09:47,888 That's something morgenstern And bernstein worked out. 254 00:09:47,888 --> 00:09:50,157 Doesn't that mean the e.R. Is underwriting your fellowship? 255 00:09:50,157 --> 00:09:52,826 For which they get My full services. 256 00:09:52,826 --> 00:09:55,062 Morgenstern thinks It's a two-way street. 257 00:09:55,062 --> 00:09:57,665 Yeah, but morgenstern Is not in charge now. 258 00:09:57,665 --> 00:10:00,701 What is the exact nature Of your fellowship? 259 00:10:00,701 --> 00:10:02,569 Maybe I could review Your research proposal. 260 00:10:02,569 --> 00:10:03,837 Sure. 261 00:10:03,837 --> 00:10:06,439 Can you get me a copy By the end of the day? 262 00:10:06,439 --> 00:10:07,708 If I can find one. 263 00:10:07,708 --> 00:10:10,243 Dr. Weaver, They need you In trauma one. 264 00:10:10,243 --> 00:10:11,211 Thanks. Uh-huh. 265 00:10:11,211 --> 00:10:13,446 Yes, this is dr. Carter Calling again. 266 00:10:13,446 --> 00:10:14,715 Can you have henry page me? 267 00:10:14,715 --> 00:10:16,283 No, no, actually, don't... 268 00:10:16,283 --> 00:10:19,552 Hello? Don't have him page me-- Have him come to the e.R. 269 00:10:19,552 --> 00:10:21,121 Because he's doing A clerkship! 270 00:10:21,121 --> 00:10:23,090 That's right-- He's on duty. 271 00:10:23,090 --> 00:10:26,894 Dr. Greene, dr. Doyle Pulled me off of a Trauma this morning 272 00:10:26,894 --> 00:10:28,328 To cover sutures. 273 00:10:28,328 --> 00:10:30,831 I don't think that's The best use of my time. 274 00:10:30,831 --> 00:10:33,500 Maybe she thought she was more Qualified to cover it. 275 00:10:33,500 --> 00:10:34,702 Well, she didn't cover it. 276 00:10:34,702 --> 00:10:36,203 She gave it To dr. Del amico 277 00:10:36,203 --> 00:10:38,939 Which is getting to be Standard procedure around here. 278 00:10:38,939 --> 00:10:41,241 Carter, the suture room Is the intern's place 279 00:10:41,241 --> 00:10:44,011 Unless you can get your student To carry the load. 280 00:10:44,011 --> 00:10:46,113 Anna, how's your Student doing? 281 00:10:46,113 --> 00:10:47,414 Oh, she's a gem. 282 00:10:47,414 --> 00:10:48,716 There you go. 283 00:10:48,716 --> 00:10:50,217 ( phone rings ) 284 00:10:50,217 --> 00:10:53,987 Hello? Hello? 285 00:10:53,987 --> 00:10:54,788 Hello? 286 00:10:54,788 --> 00:10:55,923 Henry, is that you? 287 00:10:55,923 --> 00:10:57,825 I think it's This damn hallway. 288 00:10:57,825 --> 00:10:59,126 Be careful With that thing. 289 00:10:59,126 --> 00:11:01,194 I don't use this Around patients. 290 00:11:01,194 --> 00:11:02,329 I don't mean that. 291 00:11:02,329 --> 00:11:03,396 I know a guy 292 00:11:03,396 --> 00:11:05,699 Who got one free from A pharmaceutical rep. 293 00:11:05,699 --> 00:11:08,101 The first month, His bill was 300 bucks. 294 00:11:08,101 --> 00:11:10,804 I limit my calls, Plus, the whole thing 295 00:11:10,804 --> 00:11:13,673 You can write off On your taxes. 296 00:11:13,673 --> 00:11:16,844 Right. So it's, like, An economy move. 297 00:11:16,844 --> 00:11:18,278 It's not all that bad. 298 00:11:18,278 --> 00:11:20,513 I'll get you cleaned up, Then I'll suture it. 299 00:11:20,513 --> 00:11:22,182 We lucked out, Huh, bill? 300 00:11:22,182 --> 00:11:25,352 Oh, yeah. I can't figure out Where all this blood came from. 301 00:11:25,352 --> 00:11:26,419 It's al's 302 00:11:26,419 --> 00:11:29,022 From when he Fell on me. 303 00:11:30,357 --> 00:11:32,125 ( groaning ) 304 00:11:32,125 --> 00:11:34,762 I knew it would Tear me up 305 00:11:34,762 --> 00:11:37,430 But I had to grab The cable. 306 00:11:37,430 --> 00:11:39,299 Can you move Your fingers? 307 00:11:39,299 --> 00:11:40,600 ( groaning ) 308 00:11:40,600 --> 00:11:42,836 That's good. 309 00:11:42,836 --> 00:11:43,971 That's good. 310 00:11:43,971 --> 00:11:46,206 Have you had A tetanus shot? 311 00:11:46,206 --> 00:11:47,674 Uh, yeah. 312 00:11:47,674 --> 00:11:49,910 Uh, about a year ago. 313 00:11:49,910 --> 00:11:52,512 Are you allergic To any drugs? 314 00:11:52,512 --> 00:11:54,547 None that I know of. 315 00:11:54,547 --> 00:11:55,448 Hey... 316 00:11:55,448 --> 00:11:56,549 There's my guy. 317 00:11:56,549 --> 00:11:58,418 How's the hero? 318 00:11:58,418 --> 00:12:00,020 How's it look? 319 00:12:00,020 --> 00:12:01,588 They'll fix you up. 320 00:12:01,588 --> 00:12:03,824 They can fix anybody up, Right? 321 00:12:03,824 --> 00:12:06,326 You know, this man Saved two lives. 322 00:12:06,326 --> 00:12:07,727 How are those guys? 323 00:12:07,727 --> 00:12:10,263 They got away Without a scratch. 324 00:12:10,263 --> 00:12:11,331 Listen, casey-- 325 00:12:11,331 --> 00:12:13,700 I want to take Care of you On this, okay? 326 00:12:13,700 --> 00:12:14,835 Whatever this Costs 327 00:12:14,835 --> 00:12:15,903 I'll pay for it. 328 00:12:15,903 --> 00:12:17,704 I want to keep Everybody working 329 00:12:17,704 --> 00:12:18,806 Like we've been working 330 00:12:18,806 --> 00:12:20,240 But I got to keep A lid on things. 331 00:12:20,240 --> 00:12:22,375 I don't want this going On to workers comp. 332 00:12:22,375 --> 00:12:25,045 I don't know how bad This will be. 333 00:12:25,045 --> 00:12:27,014 What are we Talking about here-- 334 00:12:27,014 --> 00:12:28,548 Some stitches, a cast? 335 00:12:28,548 --> 00:12:29,749 He might need surgery. 336 00:12:29,749 --> 00:12:31,718 Put it on your Health insurance. 337 00:12:31,718 --> 00:12:33,053 I pick up whatever Spills over 338 00:12:33,053 --> 00:12:35,155 And I keep you on The employment rolls. 339 00:12:35,155 --> 00:12:38,058 I don't know how my hands Will work after this. 340 00:12:38,058 --> 00:12:40,227 You know what this Will cost me 341 00:12:40,227 --> 00:12:42,095 If it goes on Workers comp. 342 00:12:42,095 --> 00:12:43,997 If he doesn't go On workers comp 343 00:12:43,997 --> 00:12:45,899 He won't qualify For disability. 344 00:12:45,899 --> 00:12:49,069 ( scoffing ): Suddenly, nurses Know everything. 345 00:12:49,069 --> 00:12:51,104 I'm going to make Some calls. 346 00:12:57,010 --> 00:12:59,479 I had an interesting wound Earlier this morning-- 347 00:12:59,479 --> 00:13:00,447 A linoleum knife. 348 00:13:00,447 --> 00:13:03,216 The cut was as clean As with a scalpel. 349 00:13:03,216 --> 00:13:04,117 Huh. 350 00:13:04,117 --> 00:13:06,353 Carter, can you take A case for me? 351 00:13:06,353 --> 00:13:07,654 I'm suddenly swamped. 352 00:13:07,654 --> 00:13:08,655 Sure. 353 00:13:08,655 --> 00:13:09,857 Hey, uh, chasity-- 354 00:13:09,857 --> 00:13:11,591 Dress that for me, Would you? 355 00:13:11,591 --> 00:13:14,928 27-year-old woman-- Altered levels Of consciousness. 356 00:13:14,928 --> 00:13:16,263 No evidence of trauma. 357 00:13:16,263 --> 00:13:17,965 Her husband Brought her in. 358 00:13:17,965 --> 00:13:19,032 Uh-huh. Thanks, anna. 359 00:13:19,032 --> 00:13:21,168 Mr. Toren? I'm dr. Carter. 360 00:13:21,168 --> 00:13:23,170 I'll be taking Care of your wife. 361 00:13:23,170 --> 00:13:24,637 I don't know what happened. 362 00:13:24,637 --> 00:13:25,939 Last night, she was fine. 363 00:13:25,939 --> 00:13:28,041 I couldn't wake her This morning. 364 00:13:28,041 --> 00:13:31,311 Could she have Hit her head somehow? 365 00:13:31,311 --> 00:13:32,913 I don't think so. 366 00:13:32,913 --> 00:13:36,183 Did she complain earlier About having a headache? 367 00:13:36,183 --> 00:13:37,150 Fever? 368 00:13:37,150 --> 00:13:38,451 Nausea? 369 00:13:38,451 --> 00:13:39,452 No, nothing. 370 00:13:39,452 --> 00:13:40,253 She was fine. 371 00:13:40,253 --> 00:13:41,788 Heart and lungs are normal. 372 00:13:41,788 --> 00:13:43,156 That's good. 373 00:13:43,156 --> 00:13:45,658 She's not having any trouble Breathing. 374 00:13:45,658 --> 00:13:47,460 Kirsty, honey, Can you hear me? 375 00:13:47,460 --> 00:13:50,497 For god's sake, baby, What's wrong? 376 00:13:50,497 --> 00:13:52,732 Please just 377 00:13:52,732 --> 00:13:53,733 Wake up. 378 00:13:53,733 --> 00:13:55,635 Pupils are mid-positioned 379 00:13:55,635 --> 00:13:57,104 And fixed. 380 00:14:03,911 --> 00:14:05,946 Corneal reflexes still intact. 381 00:14:05,946 --> 00:14:07,014 That's good. 382 00:14:07,014 --> 00:14:09,049 What-what are you doing? 383 00:14:09,049 --> 00:14:12,385 I'm going to check the Movement of her eyes 384 00:14:12,385 --> 00:14:15,488 Adjusting to the changing Position of her head. 385 00:14:15,488 --> 00:14:17,857 It'll tell us if there's Brain stem involvement. 386 00:14:27,334 --> 00:14:30,938 Uh, no doll's eye response. 387 00:14:30,938 --> 00:14:32,005 What does that mean? 388 00:14:32,005 --> 00:14:33,406 It's a little Early to tell. 389 00:14:33,406 --> 00:14:35,575 I want to check some labs And do a head c.T. 390 00:14:35,575 --> 00:14:37,844 Why don't you go wait In the waiting room? 391 00:14:37,844 --> 00:14:38,946 I'll, uh, keep you posted. 392 00:14:38,946 --> 00:14:40,080 It's bad, isn't it? 393 00:14:40,080 --> 00:14:41,915 I can tell by how You're acting. 394 00:14:41,915 --> 00:14:43,917 We're not going To know anything 395 00:14:43,917 --> 00:14:45,285 Until we've run The tests. 396 00:14:45,285 --> 00:14:48,055 Well, do whatever you have to-- Anything. 397 00:14:48,055 --> 00:14:49,389 I have really good Insurance. 398 00:14:49,389 --> 00:14:51,558 Please? 399 00:14:56,063 --> 00:15:01,434 ( baby crying ) 400 00:15:05,338 --> 00:15:06,139 Excuse me. 401 00:15:06,139 --> 00:15:07,840 Where's the benton baby? 402 00:15:07,840 --> 00:15:09,009 Reese? 403 00:15:09,009 --> 00:15:10,510 Yeah. No. Benton. 404 00:15:10,510 --> 00:15:13,646 Reese benton? He's in the Procedure room. 405 00:15:13,646 --> 00:15:14,581 Okay. 406 00:15:15,682 --> 00:15:17,017 Whoa, whoa, whoa-- wait. 407 00:15:17,017 --> 00:15:18,085 What are you doing? 408 00:15:18,085 --> 00:15:19,286 I'm circumcising him. 409 00:15:19,286 --> 00:15:21,321 No. I don't want him Circumcised. 410 00:15:21,321 --> 00:15:24,524 You don't want me to leave it Half-done, do you? 411 00:15:24,524 --> 00:15:26,093 There. 412 00:15:26,093 --> 00:15:27,627 Look, I didn't want him Circumcised. 413 00:15:27,627 --> 00:15:30,063 Who gave you permission To perform this procedure? 414 00:15:30,063 --> 00:15:31,631 Open up the gauze, Please... 415 00:15:31,631 --> 00:15:32,632 His mother. 416 00:15:32,632 --> 00:15:33,967 Well, she had No right to. 417 00:15:33,967 --> 00:15:34,968 Look, I'm sorry. 418 00:15:34,968 --> 00:15:36,803 I assumed it was Agreed to. 419 00:15:36,803 --> 00:15:37,804 No, it wasn't. 420 00:15:37,804 --> 00:15:38,905 ( baby cries ) 421 00:15:38,905 --> 00:15:40,773 This isn't between You and I. 422 00:15:40,773 --> 00:15:42,342 It's between You and carla. 423 00:15:42,342 --> 00:15:45,478 Let's get this little guy Back into his bed. 424 00:15:45,478 --> 00:15:47,147 No, no, I got him. 425 00:15:47,147 --> 00:15:48,515 Come here, little guy. 426 00:15:48,515 --> 00:15:50,617 Come here, come here, Come here... 427 00:15:50,617 --> 00:15:52,352 I'm sorry. 428 00:15:52,352 --> 00:15:54,921 Come here, come here. 429 00:15:54,921 --> 00:15:56,456 ( crying ) 430 00:15:56,456 --> 00:15:58,658 Shh. 431 00:15:58,658 --> 00:16:02,395 Shh, shh, shh. It's okay, it's okay. 432 00:16:15,575 --> 00:16:16,776 Edema of the brain stem. 433 00:16:16,776 --> 00:16:18,145 Probably an infarct. 434 00:16:18,145 --> 00:16:20,213 I'd go along with the Symptoms you described. 435 00:16:20,213 --> 00:16:22,082 How did she respond To sternal rub? 436 00:16:22,082 --> 00:16:23,083 Withdrawal. 437 00:16:23,083 --> 00:16:24,417 All right, let's see. 438 00:16:27,054 --> 00:16:29,789 Yeah, she's decerebrating now. 439 00:16:29,789 --> 00:16:31,591 I don't think it'll be long 440 00:16:31,591 --> 00:16:34,627 Before she goes Into full respiratory arrest. 441 00:16:36,029 --> 00:16:38,031 She's 27 years old. 442 00:16:38,031 --> 00:16:40,167 Any family members around? 443 00:16:40,167 --> 00:16:42,202 Her husband. He's in shock. 444 00:16:42,202 --> 00:16:44,037 He doesn't know What to think. 445 00:16:44,037 --> 00:16:46,439 Be sure you talk to him About organ donation. 446 00:16:48,841 --> 00:16:51,711 They'll be taking you up To x ray in a few minutes. 447 00:16:51,711 --> 00:16:53,246 How's the pain? 448 00:16:53,246 --> 00:16:57,284 Okay, since whatever they're Giving me through that tube. 449 00:16:57,284 --> 00:17:00,353 Better living Through chemistry, huh? 450 00:17:00,353 --> 00:17:03,123 I'm sorry we had to cut Your shirt to pieces 451 00:17:03,123 --> 00:17:05,024 In order to get it off. 452 00:17:05,024 --> 00:17:06,159 Time for a New one anyway. 453 00:17:06,159 --> 00:17:08,695 With my first Disability check. 454 00:17:11,798 --> 00:17:13,266 Is this yours? 455 00:17:15,202 --> 00:17:19,072 Uh, no, officer, not mine. 456 00:17:19,072 --> 00:17:21,708 Did you smoke this today? 457 00:17:21,708 --> 00:17:24,311 Never saw it before. 458 00:17:24,311 --> 00:17:26,813 You were operating Dangerous machinery. 459 00:17:26,813 --> 00:17:27,980 Men were hurt. 460 00:17:27,980 --> 00:17:29,182 Men are alive 461 00:17:29,182 --> 00:17:32,185 Because I grabbed A running cable, lady 462 00:17:32,185 --> 00:17:36,022 Because I tore My hands to shreds. 463 00:17:36,022 --> 00:17:38,158 You can smoke it 464 00:17:38,158 --> 00:17:41,394 Or stick it where The sun don't shine. 465 00:17:41,394 --> 00:17:44,231 I told you, it's not mine. 466 00:17:45,365 --> 00:17:48,268 All right, I'll just ask Your boss. 467 00:17:48,268 --> 00:17:49,736 Maybe he dropped it. 468 00:17:51,037 --> 00:17:52,139 Okay. 469 00:17:52,139 --> 00:17:53,273 Oh, dr. Greene. 470 00:17:53,273 --> 00:17:54,807 Hi. How was Your first day? 471 00:17:54,807 --> 00:17:56,042 She's doing great. 472 00:17:56,042 --> 00:17:57,610 We're just starting Lab requisitions. 473 00:17:57,610 --> 00:17:58,878 I'm so lucky. 474 00:17:58,878 --> 00:18:01,914 After my interview, I didn't Think I had a chance. 475 00:18:01,914 --> 00:18:02,782 What happened? 476 00:18:02,782 --> 00:18:04,317 A disaster. I cried. 477 00:18:07,254 --> 00:18:10,056 We're glad that you're here. 478 00:18:10,056 --> 00:18:11,491 Thanks. 479 00:18:14,961 --> 00:18:15,895 Hi. 480 00:18:15,895 --> 00:18:16,963 Heather. 481 00:18:16,963 --> 00:18:18,631 I left a message On your machine 482 00:18:18,631 --> 00:18:20,467 About the sports Medicine dinner. 483 00:18:20,467 --> 00:18:22,935 I left a message That I couldn't make it. 484 00:18:22,935 --> 00:18:24,171 You sounded vague 485 00:18:24,171 --> 00:18:26,173 So I'm giving it A face-to-face try. 486 00:18:26,173 --> 00:18:27,540 It's such a coup If I show up 487 00:18:27,540 --> 00:18:29,409 With a handsome, Brilliant doctor. 488 00:18:29,409 --> 00:18:31,244 You couldn't find Anyone else, so... 489 00:18:31,244 --> 00:18:32,479 Okay, busted. 490 00:18:32,479 --> 00:18:34,814 I already bragged I was bringing a doctor. 491 00:18:34,814 --> 00:18:37,917 I know it's a mercy date, But I'll make it up to you. 492 00:18:37,917 --> 00:18:39,686 I'm sorry. Tonight, I just can't. 493 00:18:39,686 --> 00:18:41,421 Is it me or the event? 494 00:18:41,421 --> 00:18:43,156 I mean, um, Does "No" mean never? 495 00:18:43,156 --> 00:18:44,557 No. Just tonight. 496 00:18:44,557 --> 00:18:47,126 Malik: There's a truck In the ambulance bay. 497 00:18:47,126 --> 00:18:49,128 I should check this out. 498 00:18:49,128 --> 00:18:50,330 If there's a lot of blood 499 00:18:50,330 --> 00:18:52,199 It could be An arterial injury. 500 00:18:52,199 --> 00:18:53,966 Let's get a pressure Dressing out here. 501 00:18:53,966 --> 00:18:57,136 He was ejecting a clip And shot himself in the leg. 502 00:18:57,136 --> 00:18:59,138 Glenda, don't leave The ordnance. 503 00:18:59,138 --> 00:19:01,341 You can't take no weapons In there. 504 00:19:01,341 --> 00:19:02,675 This is our best stock. 505 00:19:02,675 --> 00:19:04,311 I can't leave it In the truck. 506 00:19:04,311 --> 00:19:05,478 Give it to me. 507 00:19:05,478 --> 00:19:07,480 Hey, jer, keep these safe, man. 508 00:19:07,480 --> 00:19:09,482 Jerry, we're going To trauma two. 509 00:19:09,482 --> 00:19:10,250 Glenda. 510 00:19:10,250 --> 00:19:11,284 I'm right here. 511 00:19:11,284 --> 00:19:12,785 You secure the weapons, Baby? 512 00:19:12,785 --> 00:19:14,020 Yes, baby, I did. 513 00:19:14,020 --> 00:19:17,123 We were on our way to a guns And flags show in lansing 514 00:19:17,123 --> 00:19:18,124 To set up a booth. 515 00:19:18,124 --> 00:19:19,226 Glenda, come close. 516 00:19:19,226 --> 00:19:22,562 Don't let them take the leg. 517 00:19:27,667 --> 00:19:29,436 I was concerned About his health. 518 00:19:29,436 --> 00:19:31,504 My son's health Is on my mind 24 hours a day. 519 00:19:31,504 --> 00:19:33,005 Our son. What? 520 00:19:33,005 --> 00:19:36,209 You can't divide our baby's Life into categories. 521 00:19:36,209 --> 00:19:38,345 You use the medicine To hide behind 522 00:19:38,345 --> 00:19:39,879 So we don't talk. 523 00:19:39,879 --> 00:19:41,348 Carla, we're talking now. 524 00:19:41,348 --> 00:19:42,949 This isn't A conversation, okay? 525 00:19:42,949 --> 00:19:45,952 Because you don't care What I think or feel. 526 00:19:45,952 --> 00:19:49,856 I might not be your choice For the mother of your child 527 00:19:49,856 --> 00:19:51,958 But I won't be left out. 528 00:19:51,958 --> 00:19:53,393 We'll have to share. 529 00:19:53,393 --> 00:19:55,595 Like you shared In the circumcision? 530 00:19:55,595 --> 00:19:58,331 I was mad. 531 00:20:00,333 --> 00:20:01,634 Come clean, peter. 532 00:20:01,634 --> 00:20:02,902 Your attitude 533 00:20:02,902 --> 00:20:05,672 About circumcision Has nothing to do With his health. 534 00:20:05,672 --> 00:20:08,207 You want him to look Like you in the shower. 535 00:20:08,207 --> 00:20:09,476 So what if I do? 536 00:20:09,476 --> 00:20:10,577 Carla, he's my son. 537 00:20:10,577 --> 00:20:12,345 Then why didn't you say that? 538 00:20:12,345 --> 00:20:13,346 I understand that. 539 00:20:13,346 --> 00:20:14,981 Instead of you Blowing off 540 00:20:14,981 --> 00:20:16,115 A lot of medical steam 541 00:20:16,115 --> 00:20:18,285 That don't make no Damn sense. 542 00:20:19,286 --> 00:20:20,653 Carla 543 00:20:20,653 --> 00:20:22,522 What happened To that boy's penis 544 00:20:22,522 --> 00:20:24,391 Should have been left up to me. 545 00:20:27,494 --> 00:20:30,229 This type of stroke Can happen to anybody. 546 00:20:30,229 --> 00:20:32,131 It might be something Congenital. 547 00:20:32,131 --> 00:20:33,232 It's so unfair. 548 00:20:33,232 --> 00:20:35,234 But as long as she's still alive 549 00:20:35,234 --> 00:20:36,969 I mean, there's hope, right? 550 00:20:36,969 --> 00:20:38,137 As the swelling increases 551 00:20:38,137 --> 00:20:40,106 It may affect her ability To breathe. 552 00:20:40,106 --> 00:20:41,374 Then, the question Becomes 553 00:20:41,374 --> 00:20:43,943 Whether it's in Kirsten's best interest 554 00:20:43,943 --> 00:20:45,378 To put her On a ventilator. 555 00:20:45,378 --> 00:20:46,679 Let her die? 556 00:20:46,679 --> 00:20:50,850 We can sustain her life On a respirator 557 00:20:50,850 --> 00:20:55,154 But the question is, What kind of life would it be? 558 00:20:55,154 --> 00:20:56,689 I can't believe 559 00:20:56,689 --> 00:20:59,392 It's all going to be Over like this. 560 00:21:01,894 --> 00:21:03,530 Mm-hmm. 561 00:21:03,530 --> 00:21:07,233 You might think about whether Organ donation is something 562 00:21:07,233 --> 00:21:10,570 That she would want. 563 00:21:10,570 --> 00:21:11,738 Yeah. 564 00:21:11,738 --> 00:21:12,872 Yeah. 565 00:21:12,872 --> 00:21:16,343 Kirsten would want To help people. 566 00:21:20,012 --> 00:21:21,213 Did you see that? 567 00:21:21,213 --> 00:21:24,183 She may move a little bit 568 00:21:24,183 --> 00:21:26,986 From time to time. 569 00:21:26,986 --> 00:21:29,989 ( moaning ) 570 00:21:31,257 --> 00:21:33,159 Oh, my god, She's talking. 571 00:21:33,159 --> 00:21:35,161 Do you hear her? She's talking. 572 00:21:35,161 --> 00:21:36,463 Kirsty, honey 573 00:21:36,463 --> 00:21:37,764 Can you hear me? 574 00:21:40,166 --> 00:21:42,234 Steve... What... 575 00:21:42,234 --> 00:21:44,203 Yes. 576 00:21:44,203 --> 00:21:46,939 Yes, honey, it's me. 577 00:21:46,939 --> 00:21:48,040 She's coming around. 578 00:21:48,040 --> 00:21:49,041 Oh, my god. 579 00:21:49,041 --> 00:21:51,511 She's all right. 580 00:21:56,483 --> 00:21:58,284 Haleh: Sinus tach On the scope. 581 00:21:58,284 --> 00:22:00,086 Entrance wound On the left medial thigh 582 00:22:00,086 --> 00:22:03,122 Crossing the midline exit wound By the lateral fibular. 583 00:22:03,122 --> 00:22:04,457 Get portable X ray down here. 584 00:22:04,457 --> 00:22:06,025 Weaver: Ed, you feel this? 585 00:22:06,025 --> 00:22:06,993 Yeah. 586 00:22:06,993 --> 00:22:08,928 Doyle: No d.P. Or posterior pulses. 587 00:22:08,928 --> 00:22:09,929 That woman with 588 00:22:09,929 --> 00:22:10,963 The stroke's awake. 589 00:22:10,963 --> 00:22:12,031 What woman? 590 00:22:12,031 --> 00:22:13,900 The brain Stem bleed. She can't be. 591 00:22:13,900 --> 00:22:15,668 She is; she's talking. 592 00:22:15,668 --> 00:22:17,203 Go on. I'll call vascular. 593 00:22:17,203 --> 00:22:18,571 Did you show me The right c.T.? 594 00:22:18,571 --> 00:22:19,906 Yes. She was comatose. 595 00:22:19,906 --> 00:22:23,275 Carter, people with Brain stem infarctions 596 00:22:23,275 --> 00:22:24,711 Don't just wake up. 597 00:22:26,946 --> 00:22:29,416 Hi. I'm dr. Greene. 598 00:22:29,416 --> 00:22:31,418 What happened to me? 599 00:22:31,418 --> 00:22:33,386 That's what we want To determine. 600 00:22:33,386 --> 00:22:34,921 Follow my finger. 601 00:22:34,921 --> 00:22:36,155 How do you feel? 602 00:22:36,155 --> 00:22:37,156 She's fine. 603 00:22:37,156 --> 00:22:38,391 Look at her. 604 00:22:38,391 --> 00:22:41,828 Fine. Just a little tired. 605 00:22:41,828 --> 00:22:43,663 How long do I have To stay here? 606 00:22:43,663 --> 00:22:46,399 We need to keep you under Observation for a while. 607 00:22:46,399 --> 00:22:47,366 Dr. Carter. 608 00:22:47,366 --> 00:22:48,535 Excuse me. 609 00:22:50,737 --> 00:22:51,704 See this? 610 00:22:53,039 --> 00:22:54,040 This little schmutz? 611 00:22:54,040 --> 00:22:56,208 Could be a warning leak From an aneurysm 612 00:22:56,208 --> 00:22:59,278 Trickled down and caused Her brain stem to swell. 613 00:22:59,278 --> 00:23:00,413 Should we do an l.P.? 614 00:23:00,413 --> 00:23:01,948 No. Be a waste of time. 615 00:23:01,948 --> 00:23:03,416 This could blow. 616 00:23:03,416 --> 00:23:05,718 Let's get an m.R.I. Right away, okay? 617 00:23:06,953 --> 00:23:10,289 Brought some clothes For you to wear home. 618 00:23:10,289 --> 00:23:11,658 Thanks. 619 00:23:13,292 --> 00:23:15,728 Does bill know You're hiv-positive? 620 00:23:18,665 --> 00:23:19,799 No. 621 00:23:19,799 --> 00:23:22,835 Well, I think You better tell him. 622 00:23:22,835 --> 00:23:25,271 My blood didn't Get mixed with his. 623 00:23:25,271 --> 00:23:27,440 He doesn't have A cut on him. 624 00:23:27,440 --> 00:23:29,408 He's got some skin abrasions. 625 00:23:31,578 --> 00:23:33,746 Look, jeanie, uh... 626 00:23:33,746 --> 00:23:36,115 These are working Guys, okay? 627 00:23:36,115 --> 00:23:37,984 It's not like Around here. 628 00:23:37,984 --> 00:23:41,621 That gets out, I'll be out of a job. 629 00:23:41,621 --> 00:23:43,523 It was rough telling people here 630 00:23:43,523 --> 00:23:45,057 But I did it. 631 00:23:45,057 --> 00:23:46,292 He should be tested. 632 00:23:46,292 --> 00:23:47,359 He should be put on 633 00:23:47,359 --> 00:23:48,427 The triple cocktail 634 00:23:48,427 --> 00:23:50,196 Until his test results Come back. 635 00:23:50,196 --> 00:23:52,499 For a few scratches? 636 00:23:52,499 --> 00:23:53,666 Yeah. 637 00:23:57,436 --> 00:23:59,071 How long you think They'll take 638 00:23:59,071 --> 00:23:59,972 Doing ed's x rays? 639 00:23:59,972 --> 00:24:02,208 Depends on How backed up they are. 640 00:24:02,208 --> 00:24:03,810 Whoa. How much is this? 641 00:24:03,810 --> 00:24:05,311 275 bucks. 642 00:24:05,311 --> 00:24:08,047 Here. Put this up To your shoulder. 643 00:24:08,047 --> 00:24:10,449 Feel the potential. 644 00:24:10,449 --> 00:24:12,619 Last year, we sold those To everybody. 645 00:24:12,619 --> 00:24:14,821 You ever hear Of colonel draht? 646 00:24:14,821 --> 00:24:16,188 Uh-uh. 647 00:24:16,188 --> 00:24:17,389 He is doing fine work 648 00:24:17,389 --> 00:24:19,526 With weapons training patriots In texas. 649 00:24:19,526 --> 00:24:21,193 Like that guy from waco? 650 00:24:22,294 --> 00:24:24,330 What's the range on it? 651 00:24:24,330 --> 00:24:25,431 That'll chug A grenade 652 00:24:25,431 --> 00:24:28,134 Into an area target At 350 meters. 653 00:24:28,134 --> 00:24:29,335 Buy it. 654 00:24:29,335 --> 00:24:30,469 I'll give you a break. 655 00:24:30,469 --> 00:24:31,771 With ed hurting All week 656 00:24:31,771 --> 00:24:33,806 We sure won't make The gun show. 657 00:24:33,806 --> 00:24:35,407 Jerry. 658 00:24:35,407 --> 00:24:37,610 Honey, It's disarmed. 659 00:24:37,610 --> 00:24:39,712 The feds have us hamstrung. 660 00:24:39,712 --> 00:24:41,748 It's illegal to sell Usable ordnance. 661 00:24:41,748 --> 00:24:43,482 But if you Take that home 662 00:24:43,482 --> 00:24:47,119 There's a kit for 70 bucks. 663 00:24:47,119 --> 00:24:50,256 My neighbor has this dog that Barks all night every night. 664 00:24:52,224 --> 00:24:53,192 Woof. 665 00:24:53,192 --> 00:24:54,160 Woof. Woof! 666 00:25:25,124 --> 00:25:28,628 Damn, I guess ed used a kit On that one. 667 00:25:35,602 --> 00:25:38,337 No. No, I don't belong To any organizations. 668 00:25:38,337 --> 00:25:40,139 This was all an accident. 669 00:25:40,139 --> 00:25:41,173 ...Against the law. 670 00:25:41,173 --> 00:25:42,274 Look it up in the book. 671 00:25:42,274 --> 00:25:43,442 I don't write them. 672 00:25:43,442 --> 00:25:45,077 That is our personal property. 673 00:25:45,077 --> 00:25:47,880 I know my rights According to your constitution. 674 00:25:47,880 --> 00:25:49,415 Greene: Can you hear me? 675 00:25:49,415 --> 00:25:52,018 ( whispering ): How about When I speak like this? 676 00:25:52,018 --> 00:25:54,987 Yes, but the ringing Is really loud. 677 00:25:54,987 --> 00:25:56,989 Okay. 678 00:25:56,989 --> 00:25:58,324 What? 679 00:25:58,324 --> 00:25:59,291 It tickles. 680 00:25:59,291 --> 00:26:01,327 Oh, sorry. 681 00:26:01,327 --> 00:26:02,995 Well, the eardrum Is intact. 682 00:26:02,995 --> 00:26:05,397 Let me take a look At the other side. 683 00:26:05,397 --> 00:26:07,299 I hope they're clean, My ears. 684 00:26:07,299 --> 00:26:09,636 Very clean. 685 00:26:09,636 --> 00:26:11,604 If the tinnitus Continues... 686 00:26:11,604 --> 00:26:12,939 Tinnitus? 687 00:26:12,939 --> 00:26:14,140 The ringing In your ears. 688 00:26:14,140 --> 00:26:16,475 You may have to See a specialist 689 00:26:16,475 --> 00:26:18,611 To get your hearing Checked, okay? 690 00:26:18,611 --> 00:26:20,146 Uh-huh. 691 00:26:20,146 --> 00:26:22,114 Thanks. 692 00:26:22,114 --> 00:26:24,283 You know, I feel Really safe here. 693 00:26:24,283 --> 00:26:26,252 After today? 694 00:26:26,252 --> 00:26:29,021 I think it's having All you doctors around. 695 00:26:29,021 --> 00:26:31,590 I don't feel like I'm out there on my own. 696 00:26:31,590 --> 00:26:34,260 "...Out there on a smile And a shoestring." 697 00:26:34,260 --> 00:26:35,561 Is that from something? 698 00:26:35,561 --> 00:26:36,963 Oh, death of a salesman. 699 00:26:36,963 --> 00:26:38,931 We did it when I was In high school. 700 00:26:38,931 --> 00:26:40,366 My teacher told me I had talent 701 00:26:40,366 --> 00:26:42,835 But he was just trying To get into my pants. 702 00:26:42,835 --> 00:26:45,437 I think I saw That play in college. 703 00:26:45,437 --> 00:26:49,541 It's so sad when that guy Looks back over his whole life 704 00:26:49,541 --> 00:26:51,911 And there's just nothing there. 705 00:26:53,012 --> 00:26:55,214 Yeah. 706 00:26:55,214 --> 00:26:57,349 I better get back To learning codes. 707 00:26:57,349 --> 00:26:58,484 So, thanks again. 708 00:26:58,484 --> 00:27:00,619 Sure. 709 00:27:02,354 --> 00:27:03,856 So, do we have exposure? 710 00:27:03,856 --> 00:27:06,025 We've mobilized The proximal segment 711 00:27:06,025 --> 00:27:07,727 And we've got a clean edge. 712 00:27:07,727 --> 00:27:09,896 Oh, so this is the Weapons merchant 713 00:27:09,896 --> 00:27:11,630 Who cost us an ambulance? 714 00:27:11,630 --> 00:27:13,733 Damn lucky It won't cost him a leg. 715 00:27:13,733 --> 00:27:15,367 ( anspaugh clears throat ) 716 00:27:15,367 --> 00:27:18,437 Dr. Corday will assist 717 00:27:18,437 --> 00:27:20,239 In the anastomosis 718 00:27:20,239 --> 00:27:22,141 Of the popliteal. 719 00:27:22,141 --> 00:27:24,510 Could I have 5-0 prolene On a c-1 needle? 720 00:27:24,510 --> 00:27:26,145 Uh, we normally use 6-0. 721 00:27:26,145 --> 00:27:27,313 No. 5-0 is fine. 722 00:27:27,313 --> 00:27:29,348 What is your preference 723 00:27:29,348 --> 00:27:32,218 On procedure, ms. Corday? 724 00:27:32,218 --> 00:27:35,187 With the triangulation Technique of carel. 725 00:27:35,187 --> 00:27:38,590 I had the pleasure of working With the british surgeons 726 00:27:38,590 --> 00:27:41,093 On the joint nato Exercise in 1974. 727 00:27:41,093 --> 00:27:43,863 Tell me, do you know Sir lyle sugden? 728 00:27:43,863 --> 00:27:45,164 Oh, suggy. Yes. 729 00:27:45,164 --> 00:27:48,134 Perhaps you don't know. He's dead. 730 00:27:48,134 --> 00:27:50,602 Oh. Great loss. 731 00:27:50,602 --> 00:27:52,338 No, rather a relief, Actually. 732 00:27:52,338 --> 00:27:55,374 He got a bit shaky For slash and dash. 733 00:27:55,374 --> 00:27:56,342 "Slash and dash"! 734 00:27:56,342 --> 00:27:58,177 I love those british terms. 735 00:27:58,177 --> 00:27:59,178 Dr. Benton 736 00:27:59,178 --> 00:28:01,647 Suppose ms. Corday Asked you for a torch. 737 00:28:01,647 --> 00:28:03,049 What would you give her? 738 00:28:03,049 --> 00:28:05,284 Actually, I've taken To saying "Flashlight." 739 00:28:05,284 --> 00:28:07,887 Once in the field hospital-- Midthoracotomy-- 740 00:28:07,887 --> 00:28:09,021 We had a power failure. 741 00:28:09,021 --> 00:28:12,024 Sir lyle yelled, "A torch, a torch!" 742 00:28:12,024 --> 00:28:14,593 I thought He had snapped. 743 00:28:14,593 --> 00:28:16,428 I said, "Maybe when we finish 744 00:28:16,428 --> 00:28:19,531 We should all break For a cuppa, what oh?" 745 00:28:19,531 --> 00:28:21,300 ( anspaugh chuckles ) 746 00:28:21,300 --> 00:28:22,301 Stand back! 747 00:28:22,301 --> 00:28:23,269 What have you got? 748 00:28:23,269 --> 00:28:24,336 Laura quentin, 18. 749 00:28:24,336 --> 00:28:25,504 Upper g.I. Bleed. 750 00:28:25,504 --> 00:28:27,173 Tachy at 115. 751 00:28:27,173 --> 00:28:28,841 I gave a liter Of normal saline. 752 00:28:28,841 --> 00:28:30,109 I know her. 753 00:28:30,109 --> 00:28:32,278 All right, come on. Let's go, everybody. 754 00:28:32,278 --> 00:28:33,445 Ready? 755 00:28:33,445 --> 00:28:35,081 One, two, three. 756 00:28:35,081 --> 00:28:37,383 C.B.C., p.T. And Type and cross for four. 757 00:28:37,383 --> 00:28:38,851 She's bulimic. 758 00:28:38,851 --> 00:28:40,920 She was in here a few weeks ago. 759 00:28:40,920 --> 00:28:43,522 Why wasn't she admitted To psych? 760 00:28:43,522 --> 00:28:44,690 Laura: I'm scared. 761 00:28:44,690 --> 00:28:46,025 Am I going to die? 762 00:28:46,025 --> 00:28:47,860 No. You're going to be okay. 763 00:28:47,860 --> 00:28:49,996 No wonder She's back here. 764 00:28:50,997 --> 00:28:52,064 Run another liter. 765 00:28:52,064 --> 00:28:55,267 Who was the attending? 766 00:28:55,267 --> 00:28:56,468 Greene. 767 00:28:56,468 --> 00:28:58,938 We're picking Up his slack? 768 00:28:59,772 --> 00:29:01,273 We are, aren't we? 769 00:29:04,476 --> 00:29:05,411 Yeah, right there. 770 00:29:05,411 --> 00:29:06,578 That's a bleed 771 00:29:06,578 --> 00:29:09,381 In the left anterior, Inferior cerebellar artery. 772 00:29:09,381 --> 00:29:10,549 Process the film. 773 00:29:10,549 --> 00:29:12,084 I'll call A neurosurgeon. 774 00:29:12,084 --> 00:29:12,885 Yeah. 775 00:29:12,885 --> 00:29:15,221 Mrs. Toren? 776 00:29:15,221 --> 00:29:16,522 Mrs. Toren? 777 00:29:16,522 --> 00:29:19,325 Dr. Greene, she's decerebrating! 778 00:29:19,325 --> 00:29:23,395 Carter, get her husband to sign A consent for immediate surgery. 779 00:29:23,395 --> 00:29:24,530 I'll book an o.R. 780 00:29:24,530 --> 00:29:25,697 Is she all right? 781 00:29:25,697 --> 00:29:27,399 No. She needs Immediate surgery. 782 00:29:27,399 --> 00:29:29,501 Surgery? 783 00:29:29,501 --> 00:29:32,438 The m.R.I. Showed a leaking Aneurysm in her cerebellum. 784 00:29:32,438 --> 00:29:34,841 We'll need you to sign This consent form. 785 00:29:34,841 --> 00:29:36,175 I'm not signing Anything. 786 00:29:36,175 --> 00:29:37,844 You just told me She was dying 787 00:29:37,844 --> 00:29:39,178 And you wanted her organs. 788 00:29:39,178 --> 00:29:40,880 And now she's Fine and... 789 00:29:40,880 --> 00:29:42,181 She is not fine. 790 00:29:42,181 --> 00:29:44,150 When she went in there, She was fine. 791 00:29:44,150 --> 00:29:46,252 Carter, transport is on the way. 792 00:29:46,252 --> 00:29:47,820 I have to find Dr. Corelli. 793 00:29:47,820 --> 00:29:48,988 He's in surgery. 794 00:29:48,988 --> 00:29:50,256 We don't have consent. 795 00:29:50,256 --> 00:29:51,891 What?! 796 00:29:51,891 --> 00:29:53,225 She was fine, talking... 797 00:29:53,225 --> 00:29:55,127 I don't want you Opening her head. 798 00:29:55,127 --> 00:29:56,762 Mr. Toren, Listen very Carefully. 799 00:29:56,762 --> 00:29:59,631 You wife will die If she does not Have an operation. 800 00:29:59,631 --> 00:30:01,567 I want her moved. 801 00:30:01,567 --> 00:30:03,035 That will Kill her. 802 00:30:03,035 --> 00:30:06,338 I know you care for your wife, But please let us operate. 803 00:30:06,338 --> 00:30:07,139 I'm serious. 804 00:30:07,139 --> 00:30:10,109 We are talking minutes. 805 00:30:19,118 --> 00:30:21,187 Benton: These are the Post-op forms 806 00:30:21,187 --> 00:30:23,022 Dr. Anspaugh Prefers, okay? 807 00:30:23,022 --> 00:30:24,690 What a dreadful old gasbag. 808 00:30:24,690 --> 00:30:26,692 I mean, he's a Decent enough surgeon 809 00:30:26,692 --> 00:30:30,129 But all that banging on... And pathetic anglophilia. 810 00:30:30,129 --> 00:30:31,830 Tell me, do you Call it "Pimping"? 811 00:30:31,830 --> 00:30:33,099 What? 812 00:30:33,099 --> 00:30:35,301 You know, treating you Like a med student 813 00:30:35,301 --> 00:30:37,169 With all those silly questions. 814 00:30:37,169 --> 00:30:38,370 We call that "Pimping." 815 00:30:38,370 --> 00:30:40,206 Yeah. Yeah, that's What we call it. 816 00:30:40,206 --> 00:30:41,573 Fortunately, in the u.K. 817 00:30:41,573 --> 00:30:44,476 The old tosses are too lazy To come to the o.R.S. 818 00:30:44,476 --> 00:30:45,644 ( snickering ) 819 00:30:45,644 --> 00:30:46,812 What? 820 00:30:46,812 --> 00:30:47,980 We don't usually 821 00:30:47,980 --> 00:30:50,016 Refer to our senior Surgeons that way. 822 00:30:50,016 --> 00:30:52,084 Oh, so I should stop Speaking my mind? 823 00:30:52,084 --> 00:30:53,920 Oh, no, no, no, Not on my account. 824 00:30:53,920 --> 00:30:55,221 ( benton chuckles ) 825 00:30:57,523 --> 00:31:00,092 I watched her talking On the phone to anspaugh 826 00:31:00,092 --> 00:31:02,228 And girlfriend Did not look happy. 827 00:31:02,228 --> 00:31:04,363 Her first day, And the e.R. Blows up. 828 00:31:04,363 --> 00:31:06,198 ( malik and haleh chuckle ) 829 00:31:06,198 --> 00:31:08,734 I don't imagine He'd have said, "Attaboy!" 830 00:31:08,734 --> 00:31:10,069 ( haleh laughing ) 831 00:31:10,069 --> 00:31:11,837 I see they got That door repaired. 832 00:31:11,837 --> 00:31:13,272 Dr. Weaver. 833 00:31:13,272 --> 00:31:15,841 Yeah, I'm just So relieved that No one was hurt. 834 00:31:15,841 --> 00:31:17,209 Thank you, doctor. 835 00:31:17,209 --> 00:31:17,944 Doug. 836 00:31:17,944 --> 00:31:19,011 Yeah? 837 00:31:19,011 --> 00:31:20,412 I know it's been Crazy today 838 00:31:20,412 --> 00:31:22,714 But did you get a copy Of your research? 839 00:31:22,714 --> 00:31:26,085 I just haven't had a chance To do it yet, kerry, okay? 840 00:31:26,085 --> 00:31:28,387 Maggie? What have you, uh, got? 841 00:31:28,387 --> 00:31:31,823 Uh, abscess. Simple I. And d. 842 00:31:31,823 --> 00:31:34,927 Huh! Looks like A fairly deep abscess. 843 00:31:34,927 --> 00:31:37,063 Uh, booths in that Bar are rotten. 844 00:31:37,063 --> 00:31:38,697 There was a nail Sticking up 845 00:31:38,697 --> 00:31:40,032 Maybe an inch. 846 00:31:40,032 --> 00:31:42,568 Did you read my directive? 847 00:31:42,568 --> 00:31:43,735 Uh, yeah. 848 00:31:43,735 --> 00:31:44,803 ( man groaning ) 849 00:31:44,803 --> 00:31:46,305 Oh, that really hurts. 850 00:31:46,305 --> 00:31:49,175 Most people don't understand What's at stake here. 851 00:31:49,175 --> 00:31:51,410 The county is looking For an excuse 852 00:31:51,410 --> 00:31:52,344 To close this e.R. 853 00:31:52,344 --> 00:31:54,713 Lab tests, x rays, c.T. Scans... 854 00:31:54,713 --> 00:31:56,248 They just cannot be justified. 855 00:31:56,248 --> 00:31:57,883 Next time you Sit on a nail 856 00:31:57,883 --> 00:31:59,485 You should get In here sooner. 857 00:31:59,485 --> 00:32:02,488 People just won't realize I'm trying to save this place. 858 00:32:02,488 --> 00:32:06,025 Uh, I-I need the Half-inch iodoform. 859 00:32:06,025 --> 00:32:10,129 Well, I'm hoping that A few people will understand 860 00:32:10,129 --> 00:32:12,531 And come on board. 861 00:32:12,531 --> 00:32:15,434 Oh... Yeah. 862 00:32:17,203 --> 00:32:18,304 Cut? 863 00:32:21,673 --> 00:32:23,942 Where's dr. Corelli? 864 00:32:23,942 --> 00:32:25,777 In three, finishing A laminectomy. 865 00:32:25,777 --> 00:32:27,946 You can't go in there. 866 00:32:27,946 --> 00:32:29,581 Dr. Corelli? 867 00:32:29,581 --> 00:32:30,849 Mark greene 868 00:32:30,849 --> 00:32:32,084 E.R. Attending. 869 00:32:32,084 --> 00:32:33,852 You know this is not allowed. 870 00:32:33,852 --> 00:32:35,854 Dr. Corelli, I've Got an emergency. 871 00:32:35,854 --> 00:32:37,556 This better be good, dr. Greene. 872 00:32:37,556 --> 00:32:39,891 25-year-old woman Came in comatose 873 00:32:39,891 --> 00:32:42,194 Followed by periods Of brief lucidity 874 00:32:42,194 --> 00:32:44,163 After which she decompensated. 875 00:32:44,163 --> 00:32:46,232 She's posturing g.C.S.5. 876 00:32:46,232 --> 00:32:48,634 M.R.I. Shows a cerebellar bleed. 877 00:32:48,634 --> 00:32:50,869 I took the liberty Of booking o.R. Five. 878 00:32:50,869 --> 00:32:52,271 Helen, can you Close for me? 879 00:32:57,009 --> 00:32:58,244 Five pounds enough? 880 00:32:58,244 --> 00:33:00,779 Buddy, you'll feel A little pressure 881 00:33:00,779 --> 00:33:02,381 At the top Of your leg. 882 00:33:02,381 --> 00:33:04,583 I have found Ice and trendelenburg 883 00:33:04,583 --> 00:33:07,786 Excellent adjuvant therapies For reduction 884 00:33:07,786 --> 00:33:09,255 Of these inguinal hernias. 885 00:33:09,255 --> 00:33:11,323 Get me an ice pack? 886 00:33:11,323 --> 00:33:12,491 Sure. 887 00:33:12,491 --> 00:33:13,425 All right, buddy 888 00:33:13,425 --> 00:33:15,294 Now, we're going To fix you up 889 00:33:15,294 --> 00:33:16,862 But first thing We got to do 890 00:33:16,862 --> 00:33:18,530 Is stand you On your head. 891 00:33:18,530 --> 00:33:19,665 Kind of weird, huh? 892 00:33:19,665 --> 00:33:21,500 I like your technique. 893 00:33:21,500 --> 00:33:22,268 Cranking the bed? 894 00:33:22,268 --> 00:33:23,335 No. With children. 895 00:33:23,335 --> 00:33:25,104 You're so at ease with them. 896 00:33:25,104 --> 00:33:28,574 Well, that's where I spend All my time. 897 00:33:28,574 --> 00:33:29,741 All your time? 898 00:33:29,741 --> 00:33:31,910 That's certainly dedication. 899 00:33:31,910 --> 00:33:33,245 I crave A bit of leisure. 900 00:33:33,245 --> 00:33:35,247 It's not all work And no play. 901 00:33:35,247 --> 00:33:37,349 How you doing there, Big guy? 902 00:33:37,349 --> 00:33:39,285 So, when one plays, Where does one play? 903 00:33:39,285 --> 00:33:40,619 I mean, here in chicago. 904 00:33:40,619 --> 00:33:43,722 All right. Now I know you Can take pain. 905 00:33:43,722 --> 00:33:46,725 Let's see if you Can take a little cold. 906 00:33:46,725 --> 00:33:48,327 Huh? Ah, what a guy. 907 00:33:48,327 --> 00:33:50,462 Why don't we Just wait and see, huh? 908 00:33:50,462 --> 00:33:52,664 You were about to tell me How to unwind 909 00:33:52,664 --> 00:33:54,300 Or perhaps show me? 910 00:33:54,300 --> 00:33:57,169 That's if you're up For playing virgil to my dante. 911 00:33:57,169 --> 00:34:01,140 Uh, well, um, Nothing really Comes to mind, um... 912 00:34:01,140 --> 00:34:04,210 I have a patient to see. 913 00:34:04,210 --> 00:34:06,745 Well, if you Think of a place 914 00:34:06,745 --> 00:34:08,046 I'd like to invite you. 915 00:34:08,046 --> 00:34:11,650 I... I'm... I'm involved with someone. 916 00:34:11,650 --> 00:34:14,052 It's not a problem. Bring her along. 917 00:34:15,787 --> 00:34:18,190 Hey, man, we ever Getting out of this place? 918 00:34:18,190 --> 00:34:19,291 Pretty quick. 919 00:34:19,291 --> 00:34:21,160 They're about Through with us. 920 00:34:21,160 --> 00:34:22,027 How's that wrist? 921 00:34:22,027 --> 00:34:23,329 Oh, it's okay. 922 00:34:23,329 --> 00:34:25,597 The doctor called it A "Colles' fracture." 923 00:34:25,597 --> 00:34:26,665 That's not so bad. 924 00:34:26,665 --> 00:34:27,899 Bill, uh, jeanie's here 925 00:34:27,899 --> 00:34:29,635 Because you've Got to be tested. 926 00:34:29,635 --> 00:34:31,903 Tested for what? 927 00:34:31,903 --> 00:34:36,208 I'm hiv-positive. 928 00:34:36,208 --> 00:34:39,911 Hiv. You're not talking About having aids, right? 929 00:34:39,911 --> 00:34:41,813 Yeah, I am. 930 00:34:43,315 --> 00:34:47,386 When we landed together, I was bleeding pretty bad. 931 00:34:47,386 --> 00:34:49,921 I-I'm sure my blood Didn't get mixed 932 00:34:49,921 --> 00:34:51,323 When you were Scratched up 933 00:34:51,323 --> 00:34:53,325 But you should be Tested to be safe. 934 00:34:53,325 --> 00:34:57,062 So, I could get aids? 935 00:34:57,062 --> 00:35:00,098 It's a very Remote possibility. 936 00:35:00,098 --> 00:35:02,468 You got it? 937 00:35:06,905 --> 00:35:09,241 Oh, man! 938 00:35:09,241 --> 00:35:11,009 You're out there Working with us 939 00:35:11,009 --> 00:35:12,344 And you got aids? 940 00:35:12,344 --> 00:35:14,246 I got to get by Like everybody else. 941 00:35:14,246 --> 00:35:16,081 We know how To live with it-- 942 00:35:16,081 --> 00:35:17,316 How to take precautions. 943 00:35:17,316 --> 00:35:19,285 Except now, Maybe I got infected. 944 00:35:19,285 --> 00:35:20,886 Jeanie will take some blood. 945 00:35:20,886 --> 00:35:22,521 That way we can make sure... 946 00:35:22,521 --> 00:35:23,489 No! 947 00:35:23,489 --> 00:35:25,191 Not her. I want someone else. 948 00:35:25,191 --> 00:35:27,159 Come on. We're talking about jeanie. 949 00:35:27,159 --> 00:35:28,394 Not her! 950 00:35:30,762 --> 00:35:31,763 I'll get a nurse. 951 00:35:47,346 --> 00:35:48,714 Carol, You're wrong. 952 00:35:48,714 --> 00:35:49,915 I'm busy. 953 00:35:49,915 --> 00:35:51,283 I'll just Follow you around 954 00:35:51,283 --> 00:35:52,851 Till we work this out. 955 00:35:52,851 --> 00:35:54,220 Why not follow her? 956 00:35:54,220 --> 00:35:56,255 If I didn't have to do This secrecy... 957 00:35:56,255 --> 00:35:58,357 This secrecy thing Works for you just fine. 958 00:35:58,357 --> 00:35:59,491 I didn't flirt With her. 959 00:35:59,491 --> 00:36:01,360 No. She asked You out for a drink 960 00:36:01,360 --> 00:36:03,262 Because she likes how You hold an ice pack. 961 00:36:03,262 --> 00:36:04,763 I told her that I was attached. 962 00:36:04,763 --> 00:36:06,665 I couldn't say who I was attached with. 963 00:36:06,665 --> 00:36:09,034 I couldn't say that Carol hathaway was my... 964 00:36:09,034 --> 00:36:10,202 I'm your what? 965 00:36:10,202 --> 00:36:11,370 Come here. 966 00:36:11,370 --> 00:36:13,339 I'm here And I am with you 967 00:36:13,339 --> 00:36:15,374 Because I want To be with you. 968 00:36:15,374 --> 00:36:18,377 If you don't trust me, Then this doesn't work. 969 00:36:18,377 --> 00:36:20,412 I have a lot Of things to do. 970 00:36:20,412 --> 00:36:22,147 I'll be at the el. 971 00:36:22,147 --> 00:36:24,383 Carter: Dr. Greene? 972 00:36:24,383 --> 00:36:26,218 I just got off With the o.R. 973 00:36:26,218 --> 00:36:28,019 They clipped the base Of her aneurysm. 974 00:36:28,019 --> 00:36:29,221 Caught it in time? 975 00:36:29,221 --> 00:36:31,323 She stands a chance At a full recovery. 976 00:36:31,323 --> 00:36:33,058 Her husband wants To say thank you. 977 00:36:33,058 --> 00:36:34,560 This was more Your case than mine. 978 00:36:34,560 --> 00:36:36,228 Come on. You made The diagnosis. 979 00:36:36,228 --> 00:36:38,297 Look, when credit Is offered, take it. 980 00:36:38,297 --> 00:36:40,566 It doesn't happen often Around here. 981 00:36:40,566 --> 00:36:41,633 Mark. 982 00:36:41,633 --> 00:36:43,335 Laura quentin's Back. Who? 983 00:36:43,335 --> 00:36:44,503 The bulimia patient. 984 00:36:44,503 --> 00:36:45,837 I need your signature 985 00:36:45,837 --> 00:36:48,173 So medicine can come down And admit her. 986 00:36:48,173 --> 00:36:49,375 Is that a problem? 987 00:36:49,375 --> 00:36:51,209 Because I didn't Admit her before? 988 00:36:52,444 --> 00:36:53,612 It was a mistake. 989 00:36:53,612 --> 00:36:55,414 I should have Admitted her last time. 990 00:36:55,414 --> 00:36:57,215 Last time, She wasn't critical. 991 00:36:57,215 --> 00:36:58,450 So, technically, It wasn't. 992 00:36:58,450 --> 00:37:00,386 Well, I didn't Go the extra mile. 993 00:37:00,386 --> 00:37:03,154 It shouldn't depend on doctors To go the extra mile. 994 00:37:03,154 --> 00:37:04,256 We need a safety net. 995 00:37:04,256 --> 00:37:07,025 We're an e.R., Not a clinic. 996 00:37:07,025 --> 00:37:08,159 She's doing it. 997 00:37:08,159 --> 00:37:09,295 What? 998 00:37:09,295 --> 00:37:10,529 Weaver's punching us out. 999 00:37:10,529 --> 00:37:12,063 We are working For nothing. 1000 00:37:12,063 --> 00:37:14,733 Malik: She can't do that. I got another hour. 1001 00:37:14,733 --> 00:37:16,134 Kerry? Kerry... 1002 00:37:16,134 --> 00:37:17,369 This is a really Bad idea. 1003 00:37:17,369 --> 00:37:19,271 It's not A matter of choice. 1004 00:37:19,271 --> 00:37:20,806 I'm not Singling out nurses. 1005 00:37:20,806 --> 00:37:22,474 All departments Have to cut back. 1006 00:37:22,474 --> 00:37:24,242 Who'll do Nurses' duties? 1007 00:37:24,242 --> 00:37:25,243 The interns. 1008 00:37:25,243 --> 00:37:26,378 The interns? 1009 00:37:26,378 --> 00:37:28,079 I see people Standing around 1010 00:37:28,079 --> 00:37:29,448 At the end Of their shifts 1011 00:37:29,448 --> 00:37:31,016 Planning Social events. 1012 00:37:31,016 --> 00:37:32,217 It can't go on. 1013 00:37:32,217 --> 00:37:34,152 Nurses' time Isn't billed for. 1014 00:37:34,152 --> 00:37:35,687 They don't Generate income. 1015 00:37:35,687 --> 00:37:38,357 No. They just Generate care. 1016 00:37:38,357 --> 00:37:40,726 No, no. I just had a change of plans. 1017 00:37:40,726 --> 00:37:41,860 Don't worry. 1018 00:37:41,860 --> 00:37:44,229 There's a tux rental place Right by here. 1019 00:37:44,229 --> 00:37:46,365 Listen, instead Of that rubber chicken 1020 00:37:46,365 --> 00:37:48,400 Why don't we go To stella mare 1021 00:37:48,400 --> 00:37:50,235 You know, Have a nice dinner. 1022 00:37:50,235 --> 00:37:51,803 We'll be a little late. 1023 00:37:51,803 --> 00:37:52,938 Great. 1024 00:37:52,938 --> 00:37:54,139 Okay. 1025 00:37:54,139 --> 00:37:55,307 Big night? 1026 00:37:55,307 --> 00:37:56,274 Yeah, why not? 1027 00:37:56,274 --> 00:37:57,676 Sounds great. 1028 00:37:57,676 --> 00:37:58,977 Yeah, it is. 1029 00:37:58,977 --> 00:38:00,412 Sorry. 1030 00:38:00,412 --> 00:38:02,314 Ah, looking good. 1031 00:38:02,314 --> 00:38:04,149 Looking good. 1032 00:38:04,149 --> 00:38:05,551 Hey, you just, uh... 1033 00:38:05,551 --> 00:38:08,119 There's one more spot Right there by the door 1034 00:38:08,119 --> 00:38:09,555 Where the paint's Chipped off. 1035 00:38:09,555 --> 00:38:10,889 A couple Finishing touches 1036 00:38:10,889 --> 00:38:12,724 And they'll have it All cleaned up. 1037 00:38:12,724 --> 00:38:14,726 I've been checking Your employment file. 1038 00:38:14,726 --> 00:38:16,728 You've accrued 26 days Of vacation time. 1039 00:38:16,728 --> 00:38:18,630 Yeah, I'm thinking About using it 1040 00:38:18,630 --> 00:38:21,066 To go down to the gulf Coast of alabama 1041 00:38:21,066 --> 00:38:22,468 After the first Of the year. 1042 00:38:22,468 --> 00:38:24,936 Perhaps you should start Taking that time right now. 1043 00:38:24,936 --> 00:38:27,473 Now? It's like a million degrees Down there. 1044 00:38:27,473 --> 00:38:29,408 I've never been to mobile. 1045 00:38:29,408 --> 00:38:32,310 I understand there's some Lovely antebellum homes 1046 00:38:32,310 --> 00:38:34,513 Down there. 1047 00:38:35,881 --> 00:38:38,283 Did you ever find That student of yours? 1048 00:38:38,283 --> 00:38:40,386 The lab said he went To the fish hatchery 1049 00:38:40,386 --> 00:38:41,720 For salmon sperm. 1050 00:38:41,720 --> 00:38:44,055 They got pretty Backed up in sutures. 1051 00:38:44,055 --> 00:38:45,391 You saying That's my fault? 1052 00:38:45,391 --> 00:38:46,825 That's where I assigned you. 1053 00:38:46,825 --> 00:38:49,194 Will dr. Del amico Be doing sutures soon? 1054 00:38:49,194 --> 00:38:50,328 What? 1055 00:38:50,328 --> 00:38:52,330 How long will you Continue to give 1056 00:38:52,330 --> 00:38:55,000 Dr. Del amico all The interesting cases 1057 00:38:55,000 --> 00:38:57,436 While I get assigned To suture siberia? 1058 00:38:57,436 --> 00:38:59,571 What the hell Are you talking About? 1059 00:38:59,571 --> 00:39:01,940 I'm just asking If there isn't something 1060 00:39:01,940 --> 00:39:04,943 About dr. Del amico That you find especially... 1061 00:39:04,943 --> 00:39:06,111 Appealing? 1062 00:39:06,111 --> 00:39:07,579 Meaning? 1063 00:39:07,579 --> 00:39:09,748 Oh... You know What I mean. 1064 00:39:12,418 --> 00:39:14,319 ( laughing ) 1065 00:39:14,319 --> 00:39:16,588 Oh. That's great. 1066 00:39:16,588 --> 00:39:19,157 That's great. 1067 00:39:19,157 --> 00:39:21,059 ( laughing ) 1068 00:39:22,761 --> 00:39:24,262 What? 1069 00:39:24,262 --> 00:39:25,330 Ask him. 1070 00:39:25,330 --> 00:39:26,565 By the way, anna 1071 00:39:26,565 --> 00:39:28,934 I love your hair. 1072 00:39:28,934 --> 00:39:30,436 Thanks. 1073 00:39:32,270 --> 00:39:34,105 What's that about? 1074 00:39:34,105 --> 00:39:35,306 Nothing. 1075 00:39:35,306 --> 00:39:36,608 It's the end of the day. 1076 00:39:36,608 --> 00:39:38,410 I could use a laugh, too. 1077 00:39:38,410 --> 00:39:39,745 It wasn't That funny. 1078 00:39:39,745 --> 00:39:41,747 She has a weird Sense of humor. 1079 00:39:41,747 --> 00:39:44,450 Okay. So it's A private joke. 1080 00:39:44,450 --> 00:39:46,418 Hey, congratulations On that, uh... 1081 00:39:46,418 --> 00:39:47,786 That stroke lady. 1082 00:39:47,786 --> 00:39:49,455 I heard it was A good save. 1083 00:39:49,455 --> 00:39:51,490 Thanks. Thanks For giving it to me. 1084 00:39:51,490 --> 00:39:53,291 Yeah, I was swamped. 1085 00:39:53,291 --> 00:39:55,360 I'd like to return the favor. 1086 00:39:55,360 --> 00:39:57,463 Don't. I hate Feeling indebted. 1087 00:39:57,463 --> 00:39:58,764 Wait, you know what? 1088 00:39:58,764 --> 00:40:00,799 There is something You could do. 1089 00:40:00,799 --> 00:40:01,767 Sure. 1090 00:40:01,767 --> 00:40:03,334 This morning, You talked about 1091 00:40:03,334 --> 00:40:05,370 A cell phone being Tax deductible. 1092 00:40:05,370 --> 00:40:06,905 I'm getting Completely hammered. 1093 00:40:06,905 --> 00:40:08,974 Yeah. You could Deduct stethoscope 1094 00:40:08,974 --> 00:40:10,141 Lab coat, books. 1095 00:40:10,141 --> 00:40:11,309 Otoscope? 1096 00:40:11,309 --> 00:40:12,478 Oh, yeah, Absolutely. 1097 00:40:12,478 --> 00:40:13,612 All equipment. 1098 00:40:13,612 --> 00:40:14,813 Let's have dinner. 1099 00:40:14,813 --> 00:40:16,482 We could Talk about it. 1100 00:40:16,482 --> 00:40:18,016 Uh, tonight's The laundromat. 1101 00:40:18,016 --> 00:40:19,317 Ah... Me, too! 1102 00:40:19,317 --> 00:40:20,552 Me, too. 1103 00:40:20,552 --> 00:40:22,387 We could do Our laundry together. 1104 00:40:22,387 --> 00:40:23,622 I'll do your tax planning. 1105 00:40:23,622 --> 00:40:25,256 You know, Laundry's deductible. 1106 00:40:25,256 --> 00:40:26,424 Really? 1107 00:40:26,424 --> 00:40:29,227 Okay. I'll get us Some sandwiches. 1108 00:40:29,227 --> 00:40:30,629 Great. 1109 00:40:56,187 --> 00:40:57,523 Doug. 1110 00:40:59,725 --> 00:41:01,727 I had prepared A very elaborate argument. 1111 00:41:01,727 --> 00:41:03,228 Does this mean I don't need it? 1112 00:41:03,228 --> 00:41:05,130 I already had The argument-- With myself. 1113 00:41:05,130 --> 00:41:07,499 I hope there wasn't Any name calling involved. 1114 00:41:07,499 --> 00:41:09,000 No, it was very civil. 1115 00:41:09,000 --> 00:41:09,968 You won. 1116 00:41:09,968 --> 00:41:12,003 So I do better When I'm not there? 1117 00:41:12,003 --> 00:41:13,539 This time, yeah. 1118 00:41:14,606 --> 00:41:16,975 So you trust me? 1119 00:41:16,975 --> 00:41:18,577 This time. 1120 00:41:20,145 --> 00:41:21,613 Hey... 1121 00:41:21,613 --> 00:41:23,515 Hey, you Keeping score? 1122 00:41:23,515 --> 00:41:24,983 Yeah. 1123 00:41:24,983 --> 00:41:27,152 You're ahead. 1124 00:41:27,152 --> 00:41:30,455 "Talk on rotator cuff injuries In track and field." 1125 00:41:30,455 --> 00:41:32,423 What exactly Does that mean? 1126 00:41:32,423 --> 00:41:33,792 You're the doctor. 1127 00:41:33,792 --> 00:41:35,861 You're supposed to know that. 1128 00:41:35,861 --> 00:41:37,796 Well, I probably Did know that 1129 00:41:37,796 --> 00:41:39,364 Before we drank this. 1130 00:41:39,364 --> 00:41:40,799 I have an idea. 1131 00:41:40,799 --> 00:41:43,268 Why don't we drink Another bottle 1132 00:41:43,268 --> 00:41:46,538 And then, we can obliterate All medical knowledge. 1133 00:41:46,538 --> 00:41:48,774 Sounds good. 1134 00:41:49,808 --> 00:41:51,677 ( clinks glass ) 1135 00:41:55,013 --> 00:41:56,247 What? 1136 00:41:56,247 --> 00:41:59,484 I've missed you. 1137 00:41:59,484 --> 00:42:00,752 Oh, come on. 1138 00:42:00,752 --> 00:42:02,754 You never called. You vanished. 1139 00:42:02,754 --> 00:42:04,556 I was a fool, okay? 1140 00:42:04,556 --> 00:42:06,024 I'll make it Up to you. 1141 00:42:06,024 --> 00:42:07,058 Promise? 1142 00:42:19,037 --> 00:42:21,673 Won't work with dimes And nickels. 1143 00:42:21,673 --> 00:42:23,474 You got to use quarters. 1144 00:42:23,474 --> 00:42:25,310 Do you have any quarters on you? 1145 00:42:30,949 --> 00:42:32,050 Cool. 1146 00:42:38,356 --> 00:42:40,291 ( machine rumbling ) 1147 00:42:42,360 --> 00:42:44,395 You should let Your wife do this. 1148 00:42:44,395 --> 00:42:46,264 My wife? 1149 00:42:46,264 --> 00:42:47,498 Oh, yeah. 1150 00:42:47,498 --> 00:42:49,500 She's getting Some sandwiches for us. 1151 00:42:49,500 --> 00:42:51,436 You don't know What you doing. 1152 00:42:51,436 --> 00:42:53,304 What are You doing?! 1153 00:42:53,304 --> 00:42:54,539 I don't know. 1154 00:42:54,539 --> 00:42:56,775 This thing just, Like, broke on me. 1155 00:42:59,778 --> 00:43:01,880 It can't take This kind of load. 1156 00:43:01,880 --> 00:43:04,415 You ever used A dryer before? 1157 00:43:04,415 --> 00:43:06,284 Yeah. The one in my neighborhood 1158 00:43:06,284 --> 00:43:09,420 Handles loads like this, Even bigger ones. 1159 00:43:09,420 --> 00:43:10,656 Wow. 1160 00:43:11,923 --> 00:43:13,725 Okay. 1161 00:43:14,826 --> 00:43:18,563 All right, We got to get this. 1162 00:43:18,563 --> 00:43:20,198 Um... Let me see. 1163 00:43:21,399 --> 00:43:22,868 Okay. 1164 00:43:24,535 --> 00:43:25,470 Wow. 1165 00:43:25,470 --> 00:43:26,838 How about a hoagie? 1166 00:43:27,605 --> 00:43:29,040 Here. 1167 00:43:32,978 --> 00:43:34,279 Oh. 1168 00:43:34,279 --> 00:43:36,147 Oh, no. 1169 00:43:38,383 --> 00:43:40,085 Eww! 1170 00:43:40,085 --> 00:43:41,619 Wow. 1171 00:43:41,619 --> 00:43:43,689 It's going to be A long night 1172 00:43:43,689 --> 00:43:45,356 In the laundromat. 1173 00:43:57,402 --> 00:43:59,537 What's wrong? 1174 00:43:59,537 --> 00:44:00,739 Nothing. 1175 00:44:00,739 --> 00:44:03,241 I just, uh... 1176 00:44:03,241 --> 00:44:05,376 I just, uh... 1177 00:44:07,679 --> 00:44:09,347 I don't know. 1178 00:44:12,517 --> 00:44:15,787 I used To turn you on. 1179 00:44:15,787 --> 00:44:18,189 No, no, you... 1180 00:44:18,189 --> 00:44:19,490 You turn me on. 1181 00:44:19,490 --> 00:44:21,659 I just... 1182 00:44:25,764 --> 00:44:27,665 I guess I've just been A little... 1183 00:44:27,665 --> 00:44:29,735 Stressed out. 1184 00:44:31,036 --> 00:44:33,772 Um, I'd rather You didn't smoke in here. 1185 00:44:33,772 --> 00:44:35,774 I'm allergic. 1186 00:44:39,644 --> 00:44:43,782 Maybe it would be better If I... You know 1187 00:44:43,782 --> 00:44:45,250 If I got going. 1188 00:44:46,551 --> 00:44:50,455 I... I didn't say that. 1189 00:44:58,363 --> 00:45:00,165 Yeah, um... 1190 00:45:00,165 --> 00:45:01,399 Maybe it is better If you go. 79659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.