Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,787 --> 00:00:55,823
Man:
Wmaq 670 news.
2
00:00:55,823 --> 00:00:57,758
Good morning, chicago.
3
00:00:57,758 --> 00:00:59,860
I'm pat cassidy.
4
00:00:59,860 --> 00:01:02,396
Temperatures expected
To press 100 degrees.
5
00:01:02,396 --> 00:01:04,465
( tires squealing )
6
00:01:05,266 --> 00:01:06,367
( tires screeching )
7
00:01:06,367 --> 00:01:07,668
Geez, son of a bitch!
8
00:01:07,668 --> 00:01:10,538
What the hell
Do you think you're doing?!
9
00:01:10,538 --> 00:01:11,772
Dr. Greene?
10
00:01:11,772 --> 00:01:13,006
( laughing ):
I'm sorry.
11
00:01:13,006 --> 00:01:14,675
I'm sorry. You
Don't have to stop.
12
00:01:14,675 --> 00:01:15,843
I'm okay, I'm okay.
13
00:01:15,843 --> 00:01:16,944
I'm not stopping,
I'm parking.
14
00:01:16,944 --> 00:01:18,212
Where, on the street?
15
00:01:18,212 --> 00:01:20,047
Yeah. I don't park
In the garage anymore.
16
00:01:20,047 --> 00:01:21,081
I don't blame you.
17
00:01:21,081 --> 00:01:22,716
Place gives me
The creeps, too.
18
00:01:22,716 --> 00:01:23,951
Nah, it's all right.
19
00:01:23,951 --> 00:01:25,253
It's not even a dent.
20
00:01:25,253 --> 00:01:26,587
It's a nice car.
Good color.
21
00:01:26,587 --> 00:01:28,589
You should use
The crosswalk, carter.
22
00:01:28,589 --> 00:01:29,590
Right.
23
00:01:29,590 --> 00:01:30,758
You're in early.
24
00:01:30,758 --> 00:01:33,093
Yeah. I wanted to be here
Before my med student.
25
00:01:33,093 --> 00:01:34,862
Ah, you're very own
Scut puppy.
26
00:01:34,862 --> 00:01:36,029
Somebody to pick
Up my labs.
27
00:01:36,029 --> 00:01:37,631
Someone to do
A patient history.
28
00:01:37,631 --> 00:01:39,767
The occasional
Obligatory rectal exam.
29
00:01:39,767 --> 00:01:40,734
Yeah, someone to abuse.
30
00:01:40,734 --> 00:01:42,503
No, no, no. This is
About teaching.
31
00:01:42,503 --> 00:01:44,238
This is completely
About teaching.
32
00:01:44,238 --> 00:01:45,773
The way benton taught you?
33
00:01:45,773 --> 00:01:46,807
Or even better.
34
00:01:49,210 --> 00:01:51,279
Man:
Come here, you.
35
00:01:51,279 --> 00:01:52,746
( grunting )
36
00:01:52,746 --> 00:01:53,881
Hello?
37
00:01:53,881 --> 00:01:55,383
Dr. Morgenstern?
38
00:01:55,383 --> 00:01:57,685
Come here.
Come here, you.
39
00:01:59,052 --> 00:02:01,455
David...
40
00:02:01,455 --> 00:02:04,225
Little guy has a tendency
To get away from you.
41
00:02:04,225 --> 00:02:05,993
Whoop.
Here, let me.
42
00:02:05,993 --> 00:02:06,794
There you go.
43
00:02:08,929 --> 00:02:10,564
Kerry weaver...
44
00:02:10,564 --> 00:02:12,366
Katie couric.
45
00:02:12,366 --> 00:02:15,469
Katie couric,
Kerry weaver.
46
00:02:15,469 --> 00:02:18,239
So, david,
How are you feeling?
47
00:02:18,239 --> 00:02:20,474
Morphine-- damn fine stuff.
48
00:02:20,474 --> 00:02:23,211
I talked
To dr. Weintraub today.
49
00:02:23,211 --> 00:02:25,379
She said they're tapering
Your lidocaine.
50
00:02:25,379 --> 00:02:28,081
Echo showed very little damage
To your myocardium.
51
00:02:28,081 --> 00:02:31,352
Uh, I put
The nitro patch here.
52
00:02:31,352 --> 00:02:33,321
Just as effective.
53
00:02:33,321 --> 00:02:35,022
Most doc put it
54
00:02:35,022 --> 00:02:36,690
On the patient's chest.
55
00:02:36,690 --> 00:02:40,361
I say... Why tear out
These little hairs
56
00:02:40,361 --> 00:02:41,962
If you don't
Have to?
57
00:02:41,962 --> 00:02:44,064
Uh, you know,
I have some forms
58
00:02:44,064 --> 00:02:47,067
That billing sent down
For you to sign:
59
00:02:47,067 --> 00:02:48,369
The c.P.T. Codes
60
00:02:48,369 --> 00:02:50,738
For the attendings
For last month.
61
00:02:50,738 --> 00:02:54,342
They're always sending me
This junk:
62
00:02:54,342 --> 00:02:56,744
Forms, paper work,
Duplicates
63
00:02:56,744 --> 00:03:00,481
Little perforated lines--
"Tear here."
64
00:03:00,481 --> 00:03:02,683
They must not have heard
About your heart attack.
65
00:03:02,683 --> 00:03:04,985
Now, if you want to look
Them over, I can send them...
66
00:03:04,985 --> 00:03:06,387
I never look them over.
67
00:03:06,387 --> 00:03:07,888
Just sign them for me
68
00:03:07,888 --> 00:03:08,822
And send them back.
69
00:03:08,822 --> 00:03:10,324
You want me to sign them?
70
00:03:10,324 --> 00:03:12,293
I want you
To sign everything.
71
00:03:12,293 --> 00:03:13,827
Send everything back.
72
00:03:13,827 --> 00:03:16,163
You don't mind if I step in
And take over a little bit?
73
00:03:16,163 --> 00:03:17,465
Praise allah, no.
74
00:03:17,465 --> 00:03:19,367
I don't mind telling you
75
00:03:19,367 --> 00:03:23,271
Sometimes I have felt
Like a sheriff with no posse
76
00:03:23,271 --> 00:03:25,806
Like a general
With no...
77
00:03:25,806 --> 00:03:27,475
Grunts in the field
78
00:03:27,475 --> 00:03:32,212
Like a lone shepherd,
High up on a hill
79
00:03:32,212 --> 00:03:33,647
No sheep dog.
80
00:03:33,647 --> 00:03:35,616
I completely understand
How you feel.
81
00:03:35,616 --> 00:03:37,518
You know,
I'd like to take...
82
00:03:37,518 --> 00:03:38,886
Everywhere you look
83
00:03:38,886 --> 00:03:41,655
There's sheep, sheep, sheep.
84
00:03:41,655 --> 00:03:44,625
Maybe it would be best
If I stepped in and took over
85
00:03:44,625 --> 00:03:46,927
Some of
The administrative duties
86
00:03:46,927 --> 00:03:48,362
While you're recuperating.
87
00:03:50,698 --> 00:03:52,866
God bless you,
Kerry weaver.
88
00:03:52,866 --> 00:03:53,834
God bless you.
89
00:04:05,746 --> 00:04:06,747
( sighs )
90
00:04:07,848 --> 00:04:10,451
Ketchup or tabasco
In your scrambled eggs?
91
00:04:10,451 --> 00:04:13,153
You want, uh, something
Some people consider a vegetable
92
00:04:13,153 --> 00:04:16,256
Or do you want to go with
Something a little more daring?
93
00:04:16,256 --> 00:04:17,691
You thought I
Left, didn't you?
94
00:04:17,691 --> 00:04:19,226
No, I didn't.
Yes, you did.
95
00:04:19,226 --> 00:04:20,428
No, really, I didn't.
96
00:04:20,428 --> 00:04:21,762
Okay, yeah, I did,
But you...
97
00:04:21,762 --> 00:04:23,664
You kind of did leave,
Technically.
98
00:04:23,664 --> 00:04:25,366
Well, that doesn't count.
99
00:04:25,366 --> 00:04:27,601
If you'd gotten up
A little bit earlier
100
00:04:27,601 --> 00:04:30,037
You would have seen
Me here sound asleep.
101
00:04:30,037 --> 00:04:31,972
Well, some habits die hard.
102
00:04:31,972 --> 00:04:33,341
Yeah, like you sleeping in.
103
00:04:33,341 --> 00:04:34,542
( giggling )
104
00:04:34,542 --> 00:04:36,710
Like you not being there
In the morning.
105
00:04:36,710 --> 00:04:39,012
Ah, that's an old habit.
106
00:04:39,012 --> 00:04:40,013
( chuckling )
107
00:04:40,013 --> 00:04:41,415
Wow.
108
00:04:41,415 --> 00:04:42,683
Thank you.
Mmm.
109
00:04:42,683 --> 00:04:45,853
Okay, I got to talk
To you about something.
110
00:04:45,853 --> 00:04:48,856
Oh, doug, not another
Serious conversation.
111
00:04:48,856 --> 00:04:50,424
You used to say we
Didn't communicate, so...
112
00:04:50,424 --> 00:04:51,792
I know,
But now you're communicating
113
00:04:51,792 --> 00:04:53,361
A little bit too much.
This is important.
114
00:04:53,361 --> 00:04:54,595
Can I have a drawer?
115
00:04:54,595 --> 00:04:55,696
What?
116
00:04:55,696 --> 00:04:58,399
A drawer-- something you keep
Your clothes in.
117
00:04:58,399 --> 00:05:00,668
Something that I would keep
My clothes in.
118
00:05:00,668 --> 00:05:03,170
You never wanted
A drawer before.
119
00:05:03,170 --> 00:05:04,304
Well...
120
00:05:06,707 --> 00:05:09,677
That's 'cause I always got up
And left.
121
00:05:09,677 --> 00:05:12,713
Now, that I'm
Staying here...
122
00:05:12,713 --> 00:05:14,382
Hmm?
123
00:05:14,382 --> 00:05:16,384
If I could maybe
Just have, um
124
00:05:16,384 --> 00:05:17,985
Someplace to...
125
00:05:19,353 --> 00:05:21,288
Well, keep a new shirt...
126
00:05:21,288 --> 00:05:23,757
Yeah?
And a nice
Pair of socks.
127
00:05:23,757 --> 00:05:25,092
Mm-hmm.
128
00:05:26,360 --> 00:05:27,961
I'd settle for underwear.
129
00:05:27,961 --> 00:05:30,263
( both laughing )
130
00:05:30,263 --> 00:05:31,665
You know...
131
00:05:31,665 --> 00:05:35,469
You can always just wash
Your boxers out in the sink.
132
00:05:35,469 --> 00:05:37,471
They'll be dry
By the morning.
133
00:05:37,471 --> 00:05:38,472
( both laughing )
134
00:05:38,472 --> 00:05:40,207
Come here.
Mmm.
135
00:05:40,207 --> 00:05:41,208
( giggling )
136
00:05:41,208 --> 00:05:42,209
Oh, my.
137
00:05:42,209 --> 00:05:43,444
( both laughing )
138
00:06:34,327 --> 00:06:35,863
Well, I had
Some forms for
Him to sign
139
00:06:35,863 --> 00:06:38,365
And next thing you
Know, he's making me
Acting chief
140
00:06:38,365 --> 00:06:40,133
Of emergency services
While he recuperates.
141
00:06:40,133 --> 00:06:43,103
I think he's been under
A lot more stress than
Any of us realize.
142
00:06:43,103 --> 00:06:45,706
Oh, mark, can I give mrs. Crane
Another 50 of demerol?
143
00:06:45,706 --> 00:06:46,874
She is extremely touchy.
144
00:06:46,874 --> 00:06:48,942
Yes, I know,
And, yes, you can.
145
00:06:48,942 --> 00:06:49,977
Convention?
146
00:06:49,977 --> 00:06:51,311
Tour bus.
147
00:06:51,311 --> 00:06:53,280
They're waiting
For their driver.
148
00:06:53,280 --> 00:06:54,882
He ate bad eggs at pulipski's
149
00:06:54,882 --> 00:06:57,985
And now, he's puking
In exam room four.
150
00:06:57,985 --> 00:07:00,120
So, maybe we should talk
To morgenstern's doctor.
151
00:07:00,120 --> 00:07:01,555
Who's taking
Care of him?
152
00:07:01,555 --> 00:07:03,957
Emma weintraub, and, actually,
I already talked to her.
153
00:07:03,957 --> 00:07:06,259
No more p.V.C.S,
But intermittent chest pain.
154
00:07:06,259 --> 00:07:07,561
They scheduled angioplasty.
155
00:07:07,561 --> 00:07:09,597
So, in the meantime,
You'll be filling in?
156
00:07:09,597 --> 00:07:10,931
David asked me
To do what I can
157
00:07:10,931 --> 00:07:12,566
To fill in with some
Administrative duties
158
00:07:12,566 --> 00:07:14,101
As long as you don't have
A problem with that.
159
00:07:14,101 --> 00:07:16,937
The only problem
I'd have would be
If I had to do it.
160
00:07:16,937 --> 00:07:17,738
Good.
161
00:07:17,738 --> 00:07:18,806
Good morning, everyone.
162
00:07:18,806 --> 00:07:20,173
What is it,
A convention?
163
00:07:20,173 --> 00:07:21,308
Tour bus.
No kids, I hope.
164
00:07:21,308 --> 00:07:22,910
It's your lucky day.
165
00:07:22,910 --> 00:07:25,445
Jerry, pull the q.A.
And q.I. Data for
The past three months.
166
00:07:25,445 --> 00:07:27,047
You're kidding?
Now!
167
00:07:27,047 --> 00:07:28,048
Morning.
168
00:07:28,048 --> 00:07:29,082
Good morning, carol.
169
00:07:29,082 --> 00:07:29,883
Did you sleep well?
170
00:07:29,883 --> 00:07:31,251
I did, yes.
Thank you, doug.
171
00:07:31,251 --> 00:07:32,686
Tour bus?
Bingo.
172
00:07:32,686 --> 00:07:35,589
Mark, I need to attend the
Executive committee meeting
173
00:07:35,589 --> 00:07:37,991
For jcaho's next visit,
And I wanted to know
174
00:07:37,991 --> 00:07:40,494
If you and carol
Could interview the candidates
175
00:07:40,494 --> 00:07:42,530
For the new
Desk clerk position.
Yeah.
176
00:07:42,530 --> 00:07:44,031
They should be here
Around noon.
177
00:07:44,031 --> 00:07:45,098
It'd be a pleasure.
178
00:07:45,098 --> 00:07:47,535
Great. Just clear
Your selection through me
179
00:07:47,535 --> 00:07:49,269
Before you make
A final one.
180
00:07:49,269 --> 00:07:50,137
You going somewhere?
181
00:07:50,137 --> 00:07:52,039
Not that
I know of.
182
00:07:52,039 --> 00:07:53,040
Dr. Mark greene?
183
00:07:53,040 --> 00:07:54,041
Yeah.
184
00:07:54,041 --> 00:07:55,342
This is for you.
185
00:07:55,342 --> 00:07:56,944
Wait a minute.
Who are you?
186
00:07:56,944 --> 00:07:59,412
There's a name and number
Of an attorney on the inside
187
00:07:59,412 --> 00:08:01,281
If you want to call
For information.
188
00:08:01,281 --> 00:08:03,216
What is this, a subpoena?
189
00:08:05,085 --> 00:08:06,754
Oh, man.
190
00:08:06,754 --> 00:08:10,057
You coming into the clinic
At 4:00, right? Al?
191
00:08:10,057 --> 00:08:11,358
Al. Al!
192
00:08:11,358 --> 00:08:13,126
Yeah. Don't worry.
I'll be there.
193
00:08:13,126 --> 00:08:16,964
As long as I can come up
With another excuse
To leave work early.
194
00:08:16,964 --> 00:08:19,567
I wish you could just tell
Rozwell the truth.
195
00:08:19,567 --> 00:08:21,001
That I have aids?
196
00:08:21,001 --> 00:08:23,637
Take him all of five
Seconds to fire me.
197
00:08:23,637 --> 00:08:26,406
Okay. Uh, how about
You have to pick your mother up
198
00:08:26,406 --> 00:08:27,941
From the airport?
199
00:08:27,941 --> 00:08:28,876
Used that one.
200
00:08:28,876 --> 00:08:30,477
One of our kids is sick?
201
00:08:30,477 --> 00:08:32,680
Well, all four
Have already had
202
00:08:32,680 --> 00:08:35,148
Every childhood disease
Known to man.
203
00:08:35,148 --> 00:08:37,751
How about
Your grandmother is sick.
204
00:08:37,751 --> 00:08:39,687
You have to swing by
To see how she's doing.
205
00:08:39,687 --> 00:08:41,421
Yeah, well, poor grandma
Had a stroke.
206
00:08:41,421 --> 00:08:43,056
Went to her funeral
Last month.
207
00:08:43,056 --> 00:08:44,291
Oh, that's horrible.
208
00:08:44,291 --> 00:08:45,893
I know, I know,
But it worked.
209
00:08:45,893 --> 00:08:48,161
Got me the afternoon off.
I'd better get going.
210
00:08:48,161 --> 00:08:51,198
Yeah, well, just make sure
You get this afternoon off
211
00:08:51,198 --> 00:08:53,533
'cause if you miss
A clinic appointment
You could lose your meds.
212
00:08:53,533 --> 00:08:55,502
Yeah, yeah, yeah, okay.
213
00:08:55,502 --> 00:08:57,470
Yeah, yeah, yeah,
Okay, okay?
214
00:08:57,470 --> 00:08:59,539
Don't worry.
215
00:08:59,539 --> 00:09:03,510
You want to
Extubate him today?
216
00:09:03,510 --> 00:09:04,612
It's been
Three weeks.
217
00:09:04,612 --> 00:09:05,979
I think he's ready.
218
00:09:05,979 --> 00:09:08,081
What about a trial of cpap?
219
00:09:08,081 --> 00:09:10,317
Well, he's almost
At room air,
Setting at 99.
220
00:09:10,317 --> 00:09:11,384
He says that's good.
221
00:09:11,384 --> 00:09:13,921
No, uh, I know it's good, carla
222
00:09:13,921 --> 00:09:17,825
But, uh... He-he could end up
Back on a ventilator.
223
00:09:17,825 --> 00:09:19,426
That's very unlikely.
224
00:09:19,426 --> 00:09:21,995
I'll extubate him
This afternoon.
225
00:09:23,864 --> 00:09:25,565
What's wrong
With you, peter?
226
00:09:25,565 --> 00:09:27,500
Why are you so against
Hearing good news?
227
00:09:27,500 --> 00:09:29,202
Carla, I just want
To be sure.
228
00:09:29,202 --> 00:09:31,438
You haven't even wanted
To give him a name
229
00:09:31,438 --> 00:09:32,906
Fix the birth certificate.
230
00:09:32,906 --> 00:09:35,175
What? It's going to be
Baby boy reese forever?
231
00:09:35,175 --> 00:09:39,079
We weren't even sure if
He would make it.
232
00:09:39,079 --> 00:09:40,247
But now we are.
233
00:09:40,247 --> 00:09:42,582
But the next brain ultrasound
Could show bleeding.
234
00:09:42,582 --> 00:09:45,552
And the sky
Could be falling, too, peter.
235
00:09:45,552 --> 00:09:47,788
We need to get on with his life.
236
00:09:53,460 --> 00:09:56,329
The first thing
I'm doing is taking
Down those bunks.
237
00:09:56,329 --> 00:09:58,932
Don't you even think
About arguing with me.
238
00:09:58,932 --> 00:10:01,434
He's too smart for that,
Aren't you, schyler?
239
00:10:01,434 --> 00:10:02,770
It was my husband's
Bright idea.
240
00:10:02,770 --> 00:10:04,237
He had bunks
When he was a boy.
241
00:10:04,237 --> 00:10:07,340
Seven brothers-- we had
Bunks all over the house.
242
00:10:07,340 --> 00:10:08,642
You never fell out?
243
00:10:08,642 --> 00:10:10,778
Uh, no. But I
Was pushed a
Number of times.
244
00:10:10,778 --> 00:10:12,479
Anna, you got a minute?
245
00:10:12,479 --> 00:10:15,949
Uh, the nurse will be
In with your ortho
Referral, mrs. Mcclay.
246
00:10:15,949 --> 00:10:19,152
And, schyler, uh,
Take the bottom bunk
For a while, okay?
247
00:10:19,152 --> 00:10:20,287
Thank you.
248
00:10:20,287 --> 00:10:22,055
I was looking over
This morning's charts...
249
00:10:22,055 --> 00:10:23,791
In front of
The patients
250
00:10:23,791 --> 00:10:25,759
I'd appreciate it
If you called me
Dr. Del amico.
251
00:10:25,759 --> 00:10:26,694
I didn't?
252
00:10:26,694 --> 00:10:27,728
Nope. You called
Me anna.
253
00:10:27,728 --> 00:10:29,362
I didn't mean anything by it.
254
00:10:29,362 --> 00:10:32,599
I've probably called mark greene
Mark in front of his patients.
255
00:10:32,599 --> 00:10:33,834
That would
Be wrong, too.
256
00:10:33,834 --> 00:10:34,968
Okay, I'm sorry.
It's okay.
257
00:10:34,968 --> 00:10:36,103
What about the charts?
258
00:10:36,103 --> 00:10:37,805
You've worked
Mostly pedes
259
00:10:37,805 --> 00:10:39,740
Since you started,
Right? Hang on.
260
00:10:39,740 --> 00:10:42,542
Did you disagree with my
Handling of those cases?
261
00:10:42,542 --> 00:10:43,877
No. It's, um...
262
00:10:43,877 --> 00:10:46,046
You want to
Talk about this
Someplace else?
263
00:10:46,046 --> 00:10:47,214
No.
264
00:10:47,214 --> 00:10:50,417
Sometimes it's easier
To go with what we know.
265
00:10:50,417 --> 00:10:51,752
Right.
266
00:10:51,752 --> 00:10:53,687
Now, uh, you've done
A pedes residency
267
00:10:53,687 --> 00:10:56,156
But you were here
On an emergency residency
268
00:10:56,156 --> 00:10:59,827
And I think you would benefit
By working with more adults.
269
00:10:59,827 --> 00:11:01,261
Well, I appreciate
Your concern
270
00:11:01,261 --> 00:11:03,697
But I think I can balance
My own caseload.
271
00:11:03,697 --> 00:11:05,365
Well, I don't...
I don't know.
272
00:11:05,365 --> 00:11:06,700
Carter:
Anna.
273
00:11:06,700 --> 00:11:09,402
And you're not supervising
My residency here.
274
00:11:09,402 --> 00:11:10,537
Well, pediatrics,
I am.
275
00:11:10,537 --> 00:11:11,705
Okay.
Okay.
276
00:11:11,705 --> 00:11:14,074
Anna, adults you run
By dr. Doyle first
277
00:11:14,074 --> 00:11:16,676
Then either myself
Or dr. Weaver, okay?
278
00:11:16,676 --> 00:11:17,778
You, too, carter.
279
00:11:17,778 --> 00:11:19,412
What? Run my
Cases by maggie?
280
00:11:19,412 --> 00:11:20,748
That's right.
281
00:11:20,748 --> 00:11:22,716
Dr. Greene, excuse me,
But I've actually done
282
00:11:22,716 --> 00:11:24,985
More e.R. Procedures
Than she has.
283
00:11:24,985 --> 00:11:26,787
Uh-huh, and you are
What year?
284
00:11:26,787 --> 00:11:28,655
Technically, I'm an intern,
First year
285
00:11:28,655 --> 00:11:30,057
And she's second year
286
00:11:30,057 --> 00:11:33,060
But I spent half my surgical
Internship teaching her.
287
00:11:33,060 --> 00:11:34,895
No, you didn't.
I taught you!
288
00:11:34,895 --> 00:11:36,997
I taught you how to tie
One-handed knots.
289
00:11:36,997 --> 00:11:38,932
Big deal.
Okay, look,
That's enough.
290
00:11:38,932 --> 00:11:42,069
Is everybody clear about
Who runs what by whom?
291
00:11:42,069 --> 00:11:43,003
Yup?
292
00:11:44,704 --> 00:11:46,106
Where are the students?
293
00:11:46,106 --> 00:11:47,274
Cafeteria.
294
00:11:48,909 --> 00:11:54,714
Doug, anna was going to take
These barfing twins in five.
295
00:11:58,018 --> 00:12:00,487
Peter, you've met
Elizabeth corday, haven't you?
296
00:12:00,487 --> 00:12:01,454
Oh, yes, we've met.
297
00:12:01,454 --> 00:12:02,823
Uh, yeah, hi.
298
00:12:02,823 --> 00:12:05,292
I was wondering if you'd
Show her the ropes.
299
00:12:05,292 --> 00:12:06,960
Well, I don't know
My surgical schedule.
300
00:12:06,960 --> 00:12:08,695
No, just in
Penetrating trauma--
301
00:12:08,695 --> 00:12:09,930
Gunshot wounds,
That sort of thing.
302
00:12:09,930 --> 00:12:11,899
I was scheduled
To tag along
303
00:12:11,899 --> 00:12:13,934
With mr. Campbell,
But apparently he's in hospital
304
00:12:13,934 --> 00:12:16,169
With a kidney stone,
And seeing as dr. Carter
305
00:12:16,169 --> 00:12:18,671
Isn't taking up
Any more of your time...
306
00:12:18,671 --> 00:12:19,907
No. No problem.
307
00:12:19,907 --> 00:12:20,941
You know what, this is
308
00:12:20,941 --> 00:12:22,976
The e.R. Right
Now, so, uh...
309
00:12:22,976 --> 00:12:24,244
Oh, lovely. Good.
310
00:12:29,649 --> 00:12:31,118
Ah... Which one
Do you want?
311
00:12:31,118 --> 00:12:33,286
I don't really want
Either of them.
312
00:12:33,286 --> 00:12:35,956
I had plenty of students
Back at chop. You choose.
313
00:12:35,956 --> 00:12:37,858
Let's just go
Along gender lines.
314
00:12:37,858 --> 00:12:38,959
I'll take the guy.
315
00:12:38,959 --> 00:12:40,828
Hi. I'm john carter.
316
00:12:40,828 --> 00:12:42,996
This is anna del amico.
317
00:12:42,996 --> 00:12:44,331
Hi. Chasity lee.
318
00:12:44,331 --> 00:12:45,298
Chastity?
319
00:12:45,298 --> 00:12:47,167
Uh, no, that would be
As in bono.
320
00:12:47,167 --> 00:12:49,069
No middle "T."
Just chasity.
321
00:12:49,069 --> 00:12:50,270
And I'm
George henry.
322
00:12:50,270 --> 00:12:50,904
Uh, okay.
323
00:12:50,904 --> 00:12:52,339
You'll be with me.
324
00:12:52,339 --> 00:12:54,441
Looking forward to finally doing
My e.R. Rotation.
325
00:12:54,441 --> 00:12:56,910
My dad's a trauma surgeon.
I know there's
326
00:12:56,910 --> 00:12:58,378
A lot of scut work
327
00:12:58,378 --> 00:13:01,081
But I'm glad to finally
Start seeing some patients.
328
00:13:01,081 --> 00:13:03,516
Oh, uh, uh, john,
I should probably mention
329
00:13:03,516 --> 00:13:05,819
That I'm not actually
All that interested
330
00:13:05,819 --> 00:13:06,954
In working with patients.
331
00:13:06,954 --> 00:13:08,021
( laughs )
332
00:13:09,156 --> 00:13:10,623
Excuse me?
333
00:13:10,623 --> 00:13:12,826
I'm getting
My m.D./ph.D.
334
00:13:12,826 --> 00:13:14,261
I finished my first two
Years of med school.
335
00:13:14,261 --> 00:13:17,264
I've been doing
Bench research
For four years.
336
00:13:17,264 --> 00:13:20,333
Patients just aren't
All that helpful to my research.
337
00:13:20,333 --> 00:13:22,936
You haven't had any
Medical training in four years?
338
00:13:22,936 --> 00:13:24,838
You remember anything
339
00:13:24,838 --> 00:13:28,541
About the path
Of physiology of disease?
How to do a physical exam?
340
00:13:28,541 --> 00:13:29,776
No, no, not really.
341
00:13:29,776 --> 00:13:31,778
No, I-I've been doing
Brain research.
342
00:13:31,778 --> 00:13:33,513
Studying genetic
Markers
343
00:13:33,513 --> 00:13:34,982
For angelman's syndrome.
344
00:13:34,982 --> 00:13:38,185
Well, you may know it
As happy puppet's disease.
345
00:13:38,185 --> 00:13:41,421
It, um, causes the afflicted
To laugh inappropriately
346
00:13:41,421 --> 00:13:44,724
And to flap their hands
Like a... A puppet
347
00:13:44,724 --> 00:13:46,459
On a string.
348
00:13:46,459 --> 00:13:47,260
Wow.
349
00:13:47,260 --> 00:13:49,462
Okay, get x-ray
In here.
350
00:13:49,462 --> 00:13:50,864
Please, it hurts.
351
00:13:50,864 --> 00:13:53,366
Caught a good one there,
Didn't you, ernesto?
352
00:13:53,366 --> 00:13:54,167
Oh, man.
353
00:13:54,167 --> 00:13:55,602
This is elizabeth corday--
354
00:13:55,602 --> 00:13:56,937
New surgical resident.
355
00:13:56,937 --> 00:13:58,105
It's a pleasure.
356
00:13:58,105 --> 00:13:59,206
All right, people,
What do we have?
357
00:13:59,206 --> 00:14:00,440
Dr. Doyle.
358
00:14:00,440 --> 00:14:03,176
Uh, g.S.W. To the right chest,
Sixth intercostal space.
359
00:14:03,176 --> 00:14:05,545
Got two liters of
Saline in the field.
360
00:14:05,545 --> 00:14:06,579
B.P.'s 100/60.
361
00:14:06,579 --> 00:14:07,948
He's tachy at 120.
362
00:14:07,948 --> 00:14:09,716
Pulse ox 95 on 10 liters.
363
00:14:09,716 --> 00:14:12,252
All right, this is dr. Corday's
First gunshot trauma.
364
00:14:12,252 --> 00:14:14,054
Let's run it by the numbers.
365
00:14:14,054 --> 00:14:15,655
Hello. I'm miss corday,
And you are?
366
00:14:15,655 --> 00:14:17,224
Ernesto ruiz.
367
00:14:17,224 --> 00:14:20,093
You've a rather nasty hole
Right near your nipple, ernesto.
368
00:14:20,093 --> 00:14:22,195
Somebody call my mom, please.
Forget about it.
369
00:14:22,195 --> 00:14:24,764
You can tell her yourself
What you've been doing.
370
00:14:24,764 --> 00:14:26,099
All right, primary survey.
371
00:14:26,099 --> 00:14:28,301
Assess the airway
And the respiratory effort.
372
00:14:28,301 --> 00:14:30,737
No sign of tension pneumo
Or cardiac tamponade.
373
00:14:30,737 --> 00:14:33,573
Next, auscultation of the heart
And lungs while palpating
374
00:14:33,573 --> 00:14:35,308
The carotid pulse.
375
00:14:35,308 --> 00:14:37,044
What sort of bullet
Were you shot with?
376
00:14:37,044 --> 00:14:39,012
Who is this?
377
00:14:39,012 --> 00:14:42,549
Palpable carotid indicates
A systolic b.P. Of at least 60,
No muffled heart sounds.
378
00:14:42,549 --> 00:14:44,952
But we've got diminished
Breath sounds on the right.
379
00:14:44,952 --> 00:14:46,219
This guy needs a chest tube.
380
00:14:46,219 --> 00:14:47,620
All right, 32 french.
381
00:14:47,620 --> 00:14:48,421
Nine millimeter.
382
00:14:48,421 --> 00:14:49,356
I beg your pardon.
383
00:14:49,356 --> 00:14:50,457
He was shot
With a nine millimeter.
384
00:14:50,457 --> 00:14:52,225
That's one
Of the semiautomatics?
385
00:14:52,225 --> 00:14:53,961
The entrance wound
Is pretty typical
386
00:14:53,961 --> 00:14:55,228
But the exit wound
Is a little bigger
387
00:14:55,228 --> 00:14:58,031
Because the bullet yaws
Through 90 degrees.
388
00:14:58,031 --> 00:14:59,832
Cavity's a little larger
Than a .38 special.
389
00:14:59,832 --> 00:15:01,234
Is that temporary
Cavitation?
390
00:15:01,234 --> 00:15:03,236
Oh, god, no.
You need an ak-47 for that.
391
00:15:03,236 --> 00:15:04,938
Nine millimeter's
Low velocity--
392
00:15:04,938 --> 00:15:07,274
Only 1,200 feet per second.
393
00:15:11,811 --> 00:15:15,848
Listen, when we get in there,
Just stand back, observe.
394
00:15:15,848 --> 00:15:17,217
Don't do anything.
395
00:15:17,217 --> 00:15:19,119
I don't know how
To do anything.
396
00:15:19,119 --> 00:15:20,153
So you've said.
397
00:15:20,153 --> 00:15:21,054
Why are we going here?
398
00:15:21,054 --> 00:15:22,322
They didn't page us.
399
00:15:22,322 --> 00:15:24,757
Henry, when you hear
There's a good case
400
00:15:24,757 --> 00:15:26,226
You show up, try to help.
401
00:15:26,226 --> 00:15:27,694
They always let you stay.
402
00:15:27,694 --> 00:15:29,196
Just follow my lead, okay?
403
00:15:29,196 --> 00:15:30,897
Horizontal mattress
With "O" silk.
404
00:15:30,897 --> 00:15:32,132
Xeroform here.
405
00:15:32,132 --> 00:15:34,134
And the velocity
With a .45 automatic is?
406
00:15:34,134 --> 00:15:35,702
Oh, about 900
Feet per second.
407
00:15:35,702 --> 00:15:36,836
Doesn't deform or yaw.
408
00:15:36,836 --> 00:15:38,738
How do you do?
I'm miss corday.
409
00:15:38,738 --> 00:15:39,739
How do you do?
410
00:15:39,739 --> 00:15:40,840
I'm john carter.
411
00:15:40,840 --> 00:15:42,909
This is my student,
George henry.
412
00:15:42,909 --> 00:15:44,444
What've we got?
413
00:15:44,444 --> 00:15:48,315
Ah. You can see
They just put in a chest tube.
414
00:15:48,315 --> 00:15:50,183
Probably a hemopneumothorax.
415
00:15:50,183 --> 00:15:51,151
Carter, what are you
Doing here?
416
00:15:51,151 --> 00:15:52,785
Just wanted to help out.
417
00:15:52,785 --> 00:15:55,155
Less than
500cc's of blood.
418
00:15:55,155 --> 00:15:57,357
That means they
Won't have to do
419
00:15:57,357 --> 00:15:59,192
An exploratory thoracotomy.
420
00:15:59,192 --> 00:16:00,960
We don't need you.
421
00:16:00,960 --> 00:16:03,230
If there's something
That you do need...
422
00:16:03,230 --> 00:16:04,931
No, there isn't.
Carter, take a look around.
423
00:16:04,931 --> 00:16:06,066
There are four doctors here.
424
00:16:06,066 --> 00:16:07,534
I realize that, but...
425
00:16:07,534 --> 00:16:08,568
We've got it, john.
426
00:16:08,568 --> 00:16:09,902
Why don't you check
427
00:16:09,902 --> 00:16:11,004
With dr. Greene.
428
00:16:11,004 --> 00:16:12,139
Right.
429
00:16:14,507 --> 00:16:18,778
Okay, henry, I
Think dr. Greene
Probably needs us.
430
00:16:18,778 --> 00:16:19,912
Your feet, ma'am.
431
00:16:19,912 --> 00:16:21,248
Let me have your feet.
432
00:16:21,248 --> 00:16:23,050
How much
Did you drink, ethyl?
433
00:16:23,050 --> 00:16:24,717
I don't drink.
434
00:16:24,717 --> 00:16:26,586
I have a good job.
435
00:16:26,586 --> 00:16:27,754
Right, right.
436
00:16:27,754 --> 00:16:28,721
Oh, good timing, carter.
437
00:16:28,721 --> 00:16:29,756
Who's this?
438
00:16:29,756 --> 00:16:31,491
This is henry,
My med student.
439
00:16:31,491 --> 00:16:33,526
Well, you get to start
With a good one, henry.
440
00:16:33,526 --> 00:16:36,329
Cops dropped off ethyl hayes,
Found down in the park
441
00:16:36,329 --> 00:16:38,131
But of course, she didn't have
A drop to drink.
442
00:16:38,131 --> 00:16:39,766
Have you, ethyl?
443
00:16:39,766 --> 00:16:41,568
I don't drink.
444
00:16:41,568 --> 00:16:44,504
Henry, teaching point--
She looks like a drunk
445
00:16:44,504 --> 00:16:47,107
She smells like a drunk,
She is a drunk.
446
00:16:47,107 --> 00:16:48,641
Connie, get a c.B.C.,
Chem seven
447
00:16:48,641 --> 00:16:51,044
Blood alcohol level
And a tox screen.
448
00:16:51,044 --> 00:16:52,712
What do you
Want us to do?
449
00:16:52,712 --> 00:16:53,513
Carter?
450
00:16:53,513 --> 00:16:55,014
Hydrate her with
A banana bag
451
00:16:55,014 --> 00:16:56,649
Add folate,
Mag sulfate and thiamine
452
00:16:56,649 --> 00:16:59,586
And give her 50 of librium
For her pending d.T.S.
453
00:16:59,586 --> 00:17:00,853
Right.
454
00:17:00,853 --> 00:17:03,256
Oh, and, uh, carter,
She's febrile
455
00:17:03,256 --> 00:17:05,825
So, a gram of
Tylenol rectally.
456
00:17:05,825 --> 00:17:08,695
R-rectally.
457
00:17:08,695 --> 00:17:09,762
You heard him.
458
00:17:11,331 --> 00:17:12,565
Glove up and dig in.
459
00:17:18,805 --> 00:17:20,173
Because it's
So hot outside.
460
00:17:20,173 --> 00:17:21,908
Isn't the air conditioning
Working?
461
00:17:21,908 --> 00:17:23,476
You think you're hot--
462
00:17:23,476 --> 00:17:25,345
These new desk clerk
Candidates are sweating
Like piggies.
463
00:17:25,345 --> 00:17:26,646
Haleh:
Only two left.
464
00:17:26,646 --> 00:17:29,015
Not counting the one
They're in with now.
465
00:17:29,015 --> 00:17:29,949
How were the others?
466
00:17:29,949 --> 00:17:31,050
Not a big hit.
467
00:17:31,050 --> 00:17:32,285
I didn't put
My money on you
468
00:17:32,285 --> 00:17:34,254
When you were interviewing
For desk clerk.
469
00:17:34,254 --> 00:17:35,422
You bet on us?
470
00:17:35,422 --> 00:17:36,256
Sure.
471
00:17:36,256 --> 00:17:37,690
But you didn't
Bet on me?
472
00:17:37,690 --> 00:17:38,725
Nope.
473
00:17:38,725 --> 00:17:39,926
Greene:
Mrs. Styman
474
00:17:39,926 --> 00:17:41,661
You worked
At several other
475
00:17:41,661 --> 00:17:43,696
Chicago area hospitals.
476
00:17:43,696 --> 00:17:45,031
Nine other hospitals.
477
00:17:45,031 --> 00:17:46,599
If that's what
It says.
478
00:17:46,599 --> 00:17:49,001
Why did you move
Around so much?
479
00:17:49,001 --> 00:17:50,036
Just curious.
480
00:17:50,036 --> 00:17:51,003
Did you ask them why?
481
00:17:51,003 --> 00:17:52,239
No. We just
Received
482
00:17:52,239 --> 00:17:53,306
Your resume now.
483
00:17:53,306 --> 00:17:55,074
Precision-- that's why.
484
00:17:55,074 --> 00:17:57,076
Their extraordinary
Lack of precision.
485
00:17:57,076 --> 00:17:58,111
Precision?
486
00:17:58,111 --> 00:17:59,479
For example...
487
00:17:59,479 --> 00:18:00,947
This interview
Was scheduled
488
00:18:00,947 --> 00:18:02,249
For 12:15.
489
00:18:02,249 --> 00:18:04,083
I arrived promptly at 12:10.
490
00:18:04,083 --> 00:18:06,486
However, the interview
Didn't actually start
491
00:18:06,486 --> 00:18:07,987
Until 12:26
492
00:18:07,987 --> 00:18:09,256
11 minutes late.
493
00:18:09,256 --> 00:18:10,757
Very imprecise.
494
00:18:10,757 --> 00:18:11,924
Well, um...
495
00:18:11,924 --> 00:18:13,760
We've been a little backed up.
496
00:18:13,760 --> 00:18:15,695
I thought so.
497
00:18:15,695 --> 00:18:17,029
Next question?
498
00:18:17,029 --> 00:18:19,098
Man:
Estelle webb, 79.
499
00:18:19,098 --> 00:18:20,800
Fell down her stairs.
500
00:18:20,800 --> 00:18:22,068
I didn't fall down.
501
00:18:22,068 --> 00:18:23,636
Please,
Please, help me.
502
00:18:23,636 --> 00:18:24,904
What's open, jerry?
503
00:18:24,904 --> 00:18:26,105
Not much.
Try curtain two.
504
00:18:26,105 --> 00:18:27,207
Don't worry, mrs. Webb
505
00:18:27,207 --> 00:18:29,142
We'll take
Good care of you.
506
00:18:29,142 --> 00:18:31,178
Oh, thank you, dear.
Thank you.
507
00:18:31,178 --> 00:18:32,512
Vitals are stable.
508
00:18:32,512 --> 00:18:35,548
B.P.'s 130/70, pulse 88 regular,
Resps 16.
509
00:18:35,548 --> 00:18:36,783
Nice and easy.
510
00:18:36,783 --> 00:18:38,151
Oh, please don't!
511
00:18:38,151 --> 00:18:39,186
Oh, it hurts!
512
00:18:39,186 --> 00:18:40,353
Where does it hurt?
513
00:18:40,353 --> 00:18:42,121
Please, don't let
Her do it again.
514
00:18:42,121 --> 00:18:43,556
See you later.
Okay, thanks.
515
00:18:43,556 --> 00:18:45,192
Please, don't let
Who do what?
516
00:18:45,192 --> 00:18:47,994
My sister--
She pushed me down the stairs.
517
00:18:47,994 --> 00:18:49,329
You just rest.
518
00:18:49,329 --> 00:18:51,398
We're going to check
Everything out, okay?
519
00:18:52,332 --> 00:18:53,700
Ah, dr. Corday.
520
00:18:53,700 --> 00:18:55,067
Dr. Benton.
521
00:18:55,067 --> 00:18:58,238
We're going to be operating
Today with dr. Sam breedlove.
522
00:18:58,238 --> 00:18:59,506
Breedlove?
523
00:18:59,506 --> 00:19:01,474
Inventor of the breedlove
Retractor in 1948?
524
00:19:01,474 --> 00:19:02,542
Mm-hmm.
525
00:19:02,542 --> 00:19:04,277
And he's getting
On somewhat in years.
526
00:19:04,277 --> 00:19:05,745
Quite ancient by now,
I should think.
527
00:19:05,745 --> 00:19:07,214
So I'll be doing
Most of the teaching.
528
00:19:07,214 --> 00:19:08,181
Really?
Mm-hmm.
529
00:19:08,181 --> 00:19:09,148
Listen, you might want
530
00:19:09,148 --> 00:19:10,450
To pay a little more attention
531
00:19:10,450 --> 00:19:12,552
In here than you did in
The trauma room, okay?
532
00:19:12,552 --> 00:19:15,755
I'll certainly bear
That in mind, dr. Benton.
533
00:19:15,755 --> 00:19:16,923
Sam breedlove.
534
00:19:16,923 --> 00:19:18,090
Elizabeth corday.
535
00:19:18,090 --> 00:19:19,125
How do you do?
536
00:19:19,125 --> 00:19:20,126
Come again?
537
00:19:20,126 --> 00:19:21,261
I said elizabeth corday.
538
00:19:21,261 --> 00:19:22,495
I knew he was old
539
00:19:22,495 --> 00:19:25,031
But I didn't realize
He was so short.
540
00:19:25,031 --> 00:19:26,032
What did you say?
541
00:19:26,032 --> 00:19:27,467
I said I knew you were old
542
00:19:27,467 --> 00:19:29,969
But I didn't know
You were so short.
543
00:19:29,969 --> 00:19:32,372
Yes, yes. Always have been.
544
00:19:35,975 --> 00:19:37,444
Salmon sperm, you say?
545
00:19:37,444 --> 00:19:41,180
Yes. That's what I use
In my research as a carrier--
546
00:19:41,180 --> 00:19:43,583
Obviously because it's
So easy to collect.
547
00:19:43,583 --> 00:19:44,584
Obviously.
548
00:19:44,584 --> 00:19:46,986
Is your student hell
As special as mine?
549
00:19:46,986 --> 00:19:48,455
What?
550
00:19:48,455 --> 00:19:50,056
I drew the blood
Of the chest pain
551
00:19:50,056 --> 00:19:52,625
And now I'm taking
These urine samples
To the lab.
552
00:19:52,625 --> 00:19:53,092
Great.
553
00:19:53,092 --> 00:19:54,361
I guess not.
554
00:19:54,361 --> 00:19:56,296
Carter, I've got
An l.O.L. In curtain two
555
00:19:56,296 --> 00:19:58,365
Claims her sister
Pushed her down
The stairs.
556
00:19:58,365 --> 00:20:00,066
I want to get
A social worker on it.
557
00:20:00,066 --> 00:20:01,200
She needs a full
H and p.
558
00:20:01,200 --> 00:20:02,435
Meet my student henry.
559
00:20:02,435 --> 00:20:04,704
No, no, I'm really not
Very... Capable.
560
00:20:04,704 --> 00:20:05,672
Take her history.
561
00:20:05,672 --> 00:20:06,573
She doesn't have
562
00:20:06,573 --> 00:20:08,040
Any orifice-type needs,
Does she?
563
00:20:08,040 --> 00:20:09,075
Henry.
564
00:20:09,075 --> 00:20:10,109
Carter, the labs
On that lady
565
00:20:10,109 --> 00:20:11,210
They found down
In the park.
566
00:20:11,210 --> 00:20:12,345
Thanks, jerry.
567
00:20:12,345 --> 00:20:13,513
There's puking
In the air today.
568
00:20:13,513 --> 00:20:15,214
I'm already on
My third scrub top.
569
00:20:15,214 --> 00:20:17,016
Need to move
Some patients here, doctors.
570
00:20:17,016 --> 00:20:18,285
We got a 70-year-old
A.L.O.C.
571
00:20:18,285 --> 00:20:20,219
And a seven-year-old
In respiratory distress.
572
00:20:20,219 --> 00:20:21,254
Who do you want?
573
00:20:21,254 --> 00:20:22,555
I'll take
The 70. Thanks.
574
00:20:22,555 --> 00:20:23,856
I guess I'll take
The seven.
575
00:20:25,592 --> 00:20:27,360
We don't really need
Your resume.
576
00:20:27,360 --> 00:20:29,095
We've got your
Job application form.
577
00:20:29,095 --> 00:20:30,763
Really. I know I have it here.
578
00:20:30,763 --> 00:20:32,198
I know I do.
579
00:20:32,198 --> 00:20:34,301
If you want,
You can
580
00:20:34,301 --> 00:20:36,102
Bring it back
In a day or so.
581
00:20:36,102 --> 00:20:37,570
No. Please, I know
What that means.
582
00:20:37,570 --> 00:20:39,539
I'd like
To interview now.
583
00:20:39,539 --> 00:20:41,541
Um, my name is cynthia hooper
584
00:20:41,541 --> 00:20:43,810
And I'm originally
From joliet.
585
00:20:43,810 --> 00:20:45,445
My whole family's there,
Actually
586
00:20:45,445 --> 00:20:47,213
Although my parents
Have both passed on.
587
00:20:47,213 --> 00:20:48,915
Oh, so you have
Brothers and sisters..?
588
00:20:48,915 --> 00:20:50,350
No. I don't have
589
00:20:50,350 --> 00:20:52,352
Any brothers and sisters.
590
00:20:53,286 --> 00:20:55,388
Why don't you
Tell us about
591
00:20:55,388 --> 00:20:56,789
Your job experience.
592
00:20:59,025 --> 00:21:00,393
I mean, something
593
00:21:00,393 --> 00:21:03,296
That might apply
To the job here.
594
00:21:03,296 --> 00:21:04,664
Uh...
595
00:21:04,664 --> 00:21:07,367
Well, I've always been
Really good with people.
596
00:21:07,367 --> 00:21:09,135
Everyone's always
Said that about me.
597
00:21:09,135 --> 00:21:10,370
When I was
The cashier
598
00:21:10,370 --> 00:21:12,672
At the ford dealership
Service and parts
599
00:21:12,672 --> 00:21:14,941
I used to talk
To all the customers
600
00:21:14,941 --> 00:21:16,075
While I was processing
601
00:21:16,075 --> 00:21:17,644
Their bills.
602
00:21:17,644 --> 00:21:19,479
Is that what I'd be doing here
603
00:21:19,479 --> 00:21:20,680
Is handling
The bills?
604
00:21:20,680 --> 00:21:23,049
We have a separate
Department for that.
605
00:21:23,049 --> 00:21:24,817
Oh, okay.
606
00:21:24,817 --> 00:21:27,186
Um... Well, I have
Other skills.
607
00:21:27,186 --> 00:21:29,021
Telemarketing?
608
00:21:29,021 --> 00:21:30,857
Yes. I used to sell
Vitamins
609
00:21:30,857 --> 00:21:31,824
Over the phone.
610
00:21:31,824 --> 00:21:34,060
That's kind of in
The health field
611
00:21:34,060 --> 00:21:35,495
Isn't it?
612
00:21:36,729 --> 00:21:39,532
No, I guess it's not really,
Is it?
613
00:21:41,100 --> 00:21:43,302
They didn't even like me there.
614
00:21:43,302 --> 00:21:45,805
I, uh...
615
00:21:45,805 --> 00:21:47,006
Well, I got fired
616
00:21:47,006 --> 00:21:49,842
Because I wouldn't sell
The combo vitapak
617
00:21:49,842 --> 00:21:52,912
To the old people
That we were supposed to call.
618
00:21:52,912 --> 00:21:55,948
( voice breaking ):
They didn't need vitamins.
619
00:21:55,948 --> 00:21:59,051
I mean, it was just
Too late for them.
620
00:22:11,764 --> 00:22:13,332
How long has
He been coughing?
621
00:22:13,332 --> 00:22:14,667
No entendemos.
622
00:22:14,667 --> 00:22:16,135
Just a slight fever--
100.3.
623
00:22:16,135 --> 00:22:17,604
I need a translator
In here.
624
00:22:17,604 --> 00:22:18,638
I've called twice.
625
00:22:18,638 --> 00:22:20,039
Ayudelo,
Por favor, eh?
626
00:22:20,039 --> 00:22:21,774
Probably bronchitis
But it might
Be pneumonia.
627
00:22:21,774 --> 00:22:23,976
Get a c.B.C. And a chest film.
628
00:22:23,976 --> 00:22:25,244
Uh, how long?
629
00:22:25,244 --> 00:22:27,179
Uh... Uh...
630
00:22:27,179 --> 00:22:28,648
Cuantos dias?
631
00:22:28,648 --> 00:22:31,117
Oh, casi...
Casi dos semanas.
632
00:22:31,117 --> 00:22:32,952
Has he had his shots?
633
00:22:32,952 --> 00:22:34,286
Shot... Uh...
634
00:22:34,286 --> 00:22:36,489
Um... Injecciones?
635
00:22:36,489 --> 00:22:37,857
Oh, si.
636
00:22:37,857 --> 00:22:38,825
Injecciones.
637
00:22:38,825 --> 00:22:40,192
Si, mire, ya
Tuvo injecciones.
638
00:22:40,192 --> 00:22:41,461
Cuando el era mas pequeno
639
00:22:41,461 --> 00:22:43,062
Le daban infecciones
En los oidos.
640
00:22:43,062 --> 00:22:45,364
Asi es que
Lo llevamos
A la clinica
641
00:22:45,364 --> 00:22:46,933
Y le dieron injecciones.
642
00:22:49,402 --> 00:22:51,471
Get me that translator.
643
00:22:51,471 --> 00:22:53,272
The second guy
Wasn't so bad.
644
00:22:53,272 --> 00:22:55,274
No, except he lied
About his age
645
00:22:55,274 --> 00:22:56,743
Previous job experience
646
00:22:56,743 --> 00:22:58,878
And where he went
To high school.
647
00:22:58,878 --> 00:22:59,746
He can do the job.
648
00:22:59,746 --> 00:23:01,180
Mark, we need to see
More people.
649
00:23:01,180 --> 00:23:03,149
None of the people
We've seen
Seem to fit in.
650
00:23:03,149 --> 00:23:04,350
They don't have
To fit in.
651
00:23:04,350 --> 00:23:06,085
All they have to do
Is answer phones...
652
00:23:06,085 --> 00:23:08,220
Mark, it's a lot
More complicated
Than that.
653
00:23:08,220 --> 00:23:09,221
Mark?
654
00:23:09,221 --> 00:23:10,222
Heather.
655
00:23:10,222 --> 00:23:11,223
Hi.
656
00:23:11,223 --> 00:23:12,224
What happened?
657
00:23:12,224 --> 00:23:13,392
Another water polo
Accident?
658
00:23:13,392 --> 00:23:14,461
Yeah, but it's just
A bad sprain.
659
00:23:14,461 --> 00:23:15,728
Looks like we're twins.
660
00:23:15,728 --> 00:23:17,296
Let me guess--
Racquetball?
Rollerblading?
661
00:23:17,296 --> 00:23:18,598
I wish.
662
00:23:18,598 --> 00:23:20,066
You should have asked
For me when you came in.
663
00:23:20,066 --> 00:23:22,001
I thought about it.
I have occasionally
Missed you.
664
00:23:22,001 --> 00:23:24,303
So, um, how's your busy
Social calendar?
665
00:23:24,303 --> 00:23:26,238
It's not as busy
Anymore.
666
00:23:26,238 --> 00:23:27,106
Yeah, mine, too.
667
00:23:27,106 --> 00:23:28,307
Should I just
Go on?
668
00:23:28,307 --> 00:23:30,342
I can see
You're busy
Now, so...
669
00:23:30,342 --> 00:23:32,479
I'm busy with
Patients, but...
670
00:23:32,479 --> 00:23:33,145
I'll see you.
671
00:23:33,145 --> 00:23:33,746
Right.
672
00:23:33,746 --> 00:23:35,281
Right.
673
00:23:35,281 --> 00:23:36,649
So who's my patient now?
674
00:23:36,649 --> 00:23:38,485
Laura quentin,
Fainted at the car wash.
675
00:23:38,485 --> 00:23:40,386
I want to get
Out of here.
676
00:23:40,386 --> 00:23:41,353
Dr. Greene...
677
00:23:41,353 --> 00:23:42,489
Just a minute, carter.
678
00:23:42,489 --> 00:23:43,456
Hi. I'm dr. Greene.
679
00:23:43,456 --> 00:23:44,423
You fainted?
680
00:23:44,423 --> 00:23:45,592
Yeah.
681
00:23:45,592 --> 00:23:47,860
I think it was probably
Just the heat.
682
00:23:47,860 --> 00:23:49,395
Has it happened
To you before?
683
00:23:49,395 --> 00:23:50,997
No, never.
684
00:23:50,997 --> 00:23:54,534
Um, you don't have
To call my parents
Or anything, do you?
685
00:23:54,534 --> 00:23:55,802
How old are you?
686
00:23:55,802 --> 00:23:56,869
I'm 18.
687
00:23:56,869 --> 00:23:58,971
Nope, we don't have
To call your parents
688
00:23:58,971 --> 00:24:01,040
But we do have
To run a few tests.
689
00:24:01,040 --> 00:24:02,241
Okay.
690
00:24:02,241 --> 00:24:03,643
Dr. Greene...
691
00:24:03,643 --> 00:24:05,411
Ethyl hayes is...
692
00:24:05,411 --> 00:24:08,648
Get a c.B.C., chem 20,
A serum glucose
693
00:24:08,648 --> 00:24:11,751
Orthostatics
And a pregnancy test.
694
00:24:11,751 --> 00:24:13,920
Dr. Greene, ethyl hayes'
Labs are back.
695
00:24:13,920 --> 00:24:15,622
The tox screen
Was negative
696
00:24:15,622 --> 00:24:17,557
Blood alcohol level
Was low-- .05.
697
00:24:17,557 --> 00:24:18,791
Buff her up.
Let her sleep it off.
698
00:24:18,791 --> 00:24:20,359
Yes. She's still
Slurring a lot
699
00:24:20,359 --> 00:24:21,761
Especially for that low
A b.A. Level.
700
00:24:21,761 --> 00:24:23,429
Well, maybe she wants
A free meal.
701
00:24:23,429 --> 00:24:24,631
I'd like to run
A few more tests.
702
00:24:24,631 --> 00:24:25,598
Carter, we get
Six or seven
703
00:24:25,598 --> 00:24:26,699
Of these a day.
704
00:24:26,699 --> 00:24:28,134
We can't save
Them all, okay?
705
00:24:28,134 --> 00:24:31,103
So give her some jell-o,
Let her sleep it off
706
00:24:31,103 --> 00:24:32,639
And move her out.
707
00:24:34,473 --> 00:24:36,242
What if the cords
Are swollen
708
00:24:36,242 --> 00:24:37,610
From prolonged
Intubation?
709
00:24:37,610 --> 00:24:39,946
We're standing by
With vaponefrin.
710
00:24:39,946 --> 00:24:42,649
What about apnea
From brain damage?
711
00:24:42,649 --> 00:24:44,450
His ultrasound
Was normal.
712
00:24:44,450 --> 00:24:46,619
He's doing really well,
Dr. Benton.
713
00:24:46,619 --> 00:24:50,289
And already up
To four pounds,
10 ounces.
714
00:24:50,289 --> 00:24:53,593
You can hold him
If you want.
715
00:24:54,994 --> 00:24:57,363
Yeah, sure.
716
00:24:57,363 --> 00:24:59,899
Go ahead, grab him.
717
00:25:01,433 --> 00:25:02,869
Here we go.
718
00:25:02,869 --> 00:25:06,706
Oh, that's my little one.
719
00:25:06,706 --> 00:25:09,241
You doing better now?
720
00:25:09,241 --> 00:25:10,509
Huh?
721
00:25:10,509 --> 00:25:11,711
Look, he's smiling.
722
00:25:19,351 --> 00:25:20,186
He's your student.
723
00:25:20,186 --> 00:25:21,253
He keeps disappearing.
724
00:25:21,253 --> 00:25:22,488
I can't believe
He did this.
725
00:25:22,488 --> 00:25:24,323
He said he wasn't capable,
But please.
726
00:25:24,323 --> 00:25:25,658
I take him
At his word.
727
00:25:25,658 --> 00:25:27,026
Jerry, has
That social worker
Called back yet
728
00:25:27,026 --> 00:25:27,927
On mrs. Webb?
729
00:25:27,927 --> 00:25:29,095
Mrs. Who?
730
00:25:29,095 --> 00:25:30,096
The woman who was
Pushed down her stairs.
731
00:25:30,096 --> 00:25:31,530
Nope, not yet.
732
00:25:31,530 --> 00:25:34,200
Henry.
733
00:25:34,200 --> 00:25:36,268
( gargling )
734
00:25:39,438 --> 00:25:41,140
My throat's
A little scratchy.
735
00:25:41,140 --> 00:25:43,309
This is the history
You took on mrs. Webb?
736
00:25:43,309 --> 00:25:44,476
Yes, I wrote
Everything down.
737
00:25:44,476 --> 00:25:45,612
That's the problem.
738
00:25:45,612 --> 00:25:46,679
You documented
Almost 2o complaints.
739
00:25:46,679 --> 00:25:47,847
Back pain, earache,
Constipation
740
00:25:47,847 --> 00:25:49,015
Bumpiness in her head.
741
00:25:49,015 --> 00:25:51,083
I don't even know
What that means.
742
00:25:51,083 --> 00:25:52,018
No, neither did I.
743
00:25:52,018 --> 00:25:53,552
You can listen
To multiple complaints
744
00:25:53,552 --> 00:25:54,754
Without having
To chart them all.
745
00:25:54,754 --> 00:25:56,322
Now that you
Wrote them down
746
00:25:56,322 --> 00:25:57,289
We have to check
Them all out.
747
00:25:57,289 --> 00:25:58,290
Woman:
Jeanie, jeanie...
748
00:25:58,290 --> 00:25:59,826
Just a moment,
Mrs. Webb.
749
00:25:59,826 --> 00:26:01,560
If a patients lists
More than three complaints
750
00:26:01,560 --> 00:26:03,796
Odds are there's
Nothing wrong with them.
751
00:26:03,796 --> 00:26:04,864
No, but I wrote
Them all down.
752
00:26:04,864 --> 00:26:06,032
I'll be right
There.
753
00:26:06,032 --> 00:26:08,067
She will be stuck here
The whole night
754
00:26:08,067 --> 00:26:09,501
Having tests she
Probably doesn't need.
755
00:26:09,501 --> 00:26:11,337
This doesn't mean
That I have to stay
756
00:26:11,337 --> 00:26:12,304
The whole night,
Does it?
757
00:26:12,304 --> 00:26:13,305
I like that
Young man.
758
00:26:13,305 --> 00:26:14,306
Very thorough.
759
00:26:14,306 --> 00:26:15,441
Yes, he is
Very thorough.
760
00:26:15,441 --> 00:26:17,343
Social worker
Will be here soon.
761
00:26:17,343 --> 00:26:19,345
I can't go back
To my sister.
762
00:26:19,345 --> 00:26:21,981
They'll try to find
A new place for you, okay?
763
00:26:21,981 --> 00:26:25,151
You want to smother me
With that pillow, don't you?
764
00:26:26,385 --> 00:26:28,220
She tried that once before, too.
765
00:26:28,220 --> 00:26:29,789
Oh, mrs. Webb.
766
00:26:34,827 --> 00:26:36,495
How are you doing?
767
00:26:36,495 --> 00:26:37,764
I'm okay.
768
00:26:37,764 --> 00:26:39,866
Your labs came back.
769
00:26:39,866 --> 00:26:41,033
You're dehydrated.
770
00:26:41,033 --> 00:26:42,434
Have you had the flu
Or been vomiting?
771
00:26:42,434 --> 00:26:44,136
Uh-uh.
772
00:26:44,136 --> 00:26:46,138
Is there something else
Going on
773
00:26:46,138 --> 00:26:48,474
That you haven't mentioned
To us?
774
00:26:48,474 --> 00:26:50,810
Uh-uh.
775
00:26:56,482 --> 00:26:58,384
I'm just going
To take
776
00:26:58,384 --> 00:27:00,052
One more quick look
777
00:27:00,052 --> 00:27:01,253
Okay?
778
00:27:01,253 --> 00:27:02,354
Can you open up for me?
779
00:27:08,127 --> 00:27:09,696
Laura, has your
Dentist mentioned
780
00:27:09,696 --> 00:27:10,830
The enamel on your teeth?
781
00:27:10,830 --> 00:27:13,299
I hate the dentist.
782
00:27:13,299 --> 00:27:14,801
Yeah, me too.
783
00:27:16,669 --> 00:27:18,604
I don't think he's bipolar
Or schizophrenic
784
00:27:18,604 --> 00:27:19,806
But I can't figure him out.
785
00:27:19,806 --> 00:27:21,340
Sure never seen this
In a kid.
786
00:27:21,340 --> 00:27:22,274
And I'm waiting on the c.T.
787
00:27:22,274 --> 00:27:23,976
But I thought you could
Take a look.
788
00:27:23,976 --> 00:27:24,944
Sure.
789
00:27:24,944 --> 00:27:26,378
This guy thinks
I'm sidney poitier
790
00:27:26,378 --> 00:27:27,579
In lilies
Of the field.
791
00:27:27,579 --> 00:27:28,748
Man:
See, see, see.
792
00:27:28,748 --> 00:27:30,683
If you're wearing
A white coat
793
00:27:30,683 --> 00:27:32,451
Then you must be
The butcher.
794
00:27:32,451 --> 00:27:33,786
No, that's not right.
795
00:27:33,786 --> 00:27:35,688
Not if you're the pharmacist.
796
00:27:35,688 --> 00:27:36,455
Am I here...
797
00:27:36,455 --> 00:27:37,857
70 years old.
798
00:27:37,857 --> 00:27:38,891
Found wandering
The street.
799
00:27:38,891 --> 00:27:39,959
B.A.
And tox screen?
800
00:27:39,959 --> 00:27:41,160
Del amico:
Negative.
801
00:27:41,160 --> 00:27:42,161
He's confabulating
802
00:27:42,161 --> 00:27:43,395
And has complete
Short-term memory loss.
803
00:27:43,395 --> 00:27:44,430
Has no idea who I am
804
00:27:44,430 --> 00:27:45,531
Every time I walk
In the room.
805
00:27:45,531 --> 00:27:46,899
I had a white coat
Like that once.
806
00:27:46,899 --> 00:27:48,067
I wore it to a wedding.
807
00:27:48,067 --> 00:27:51,570
Cook!
Oh, I hope they have lima beans.
808
00:27:51,570 --> 00:27:52,705
Hey, oliver
809
00:27:52,705 --> 00:27:53,639
I'm dr. Del amico
810
00:27:53,639 --> 00:27:55,074
Remember?
811
00:27:55,074 --> 00:27:57,109
And this is dr. Carter
And mr. Henry
812
00:27:57,109 --> 00:27:58,310
And you're here
In the hospital.
813
00:27:58,310 --> 00:27:59,311
I'm in a hospital?
814
00:27:59,311 --> 00:28:00,379
Okay, if you say so.
815
00:28:00,379 --> 00:28:02,949
Like jimmy stewart
Was in harvey, huh?
816
00:28:02,949 --> 00:28:05,284
You feeling okay,
Oliver?
817
00:28:05,284 --> 00:28:06,585
Sure, sure. I feel fine.
818
00:28:06,585 --> 00:28:07,686
We'll be back in
A little bit
819
00:28:07,686 --> 00:28:08,520
Okay, oliver?
820
00:28:08,520 --> 00:28:09,455
Okay, yeah.
821
00:28:09,455 --> 00:28:11,457
Lima beans.
822
00:28:13,993 --> 00:28:16,062
You're right
About the psych consult
823
00:28:16,062 --> 00:28:17,663
But I would
Call them anyway.
824
00:28:17,663 --> 00:28:18,965
I'll wait on the c.T.
825
00:28:18,965 --> 00:28:20,032
See if it reveals
Anything.
826
00:28:20,032 --> 00:28:21,033
It will.
827
00:28:21,033 --> 00:28:22,434
Henry...
828
00:28:22,434 --> 00:28:23,569
Probably show
A small lesion
829
00:28:23,569 --> 00:28:24,837
In the area
Of the mammillary bodies
830
00:28:24,837 --> 00:28:26,638
And the dorsalmedial
Nucleus of the thalamus
831
00:28:26,638 --> 00:28:27,840
Otherwise known
832
00:28:27,840 --> 00:28:29,441
As the mamillothalamic
Tract.
833
00:28:29,441 --> 00:28:31,543
It's generally associated
834
00:28:31,543 --> 00:28:33,846
Which causes retrograde
And anterograde amnesia
835
00:28:33,846 --> 00:28:36,315
Thus accounting for the
Short-term memory loss
836
00:28:36,315 --> 00:28:37,349
And the confabulation.
837
00:28:39,185 --> 00:28:40,787
I could have gone
A lifetime
838
00:28:40,787 --> 00:28:41,754
Without a translator.
839
00:28:41,754 --> 00:28:42,855
Can I put in
For extra pay?
840
00:28:42,855 --> 00:28:45,858
Yeah. Just run it
By kerry weaver.
841
00:28:45,858 --> 00:28:47,293
Buenos tardes.
Soy chuny marquez.
842
00:28:47,293 --> 00:28:49,561
Estoy aqui para ayudarle
A ustedes y al doctor.
843
00:28:49,561 --> 00:28:51,263
Mr. And mrs. Trujillo
844
00:28:51,263 --> 00:28:54,333
Jesus' x-rays didn't show
Anything specific...
845
00:28:54,333 --> 00:28:56,468
Los rayos x no indican
Nada specifico.
846
00:28:56,468 --> 00:28:57,536
Probably
Has bronchitis.
847
00:28:57,536 --> 00:28:58,838
Tal vez
Sea bronquitis.
848
00:28:58,838 --> 00:29:00,472
¿que debemos hacer?
849
00:29:00,472 --> 00:29:01,607
¿el va estar bien?
850
00:29:01,607 --> 00:29:02,708
Will he be okay?
851
00:29:02,708 --> 00:29:03,943
He'll be fine.
852
00:29:03,943 --> 00:29:05,244
We're giving him
Some antibiotics.
853
00:29:05,244 --> 00:29:06,979
We'll check on him
For a half an hour.
854
00:29:06,979 --> 00:29:08,280
Si va estar bien.
855
00:29:08,280 --> 00:29:10,049
Le van a dar un dosis
De antibioticos
856
00:29:10,049 --> 00:29:12,218
Y lo vamos a observar
Por media hora.
857
00:29:12,218 --> 00:29:13,886
Mrs. Webb, this
Is thomas anders.
858
00:29:13,886 --> 00:29:15,988
Department
Of social services.
859
00:29:15,988 --> 00:29:17,223
Oh, where is he
Taking me?
860
00:29:17,223 --> 00:29:18,524
Anders:
Thought we could talk
A little
861
00:29:18,524 --> 00:29:19,425
On your way
To radiology.
862
00:29:19,425 --> 00:29:20,426
Back to x-ray?
863
00:29:20,426 --> 00:29:22,061
No. Ultrasound
This time.
864
00:29:22,061 --> 00:29:24,596
Ooh, wait. My glasses.
865
00:29:24,596 --> 00:29:25,564
Ah, here you go.
866
00:29:25,564 --> 00:29:26,999
Thank you.
867
00:29:26,999 --> 00:29:29,902
And we've been trying to
Track down your sister.
868
00:29:29,902 --> 00:29:31,603
Ooh, no, please.
869
00:29:31,603 --> 00:29:32,738
It's going
To be okay, mrs. Webb.
870
00:29:32,738 --> 00:29:34,040
Jeanie, my slippers--
871
00:29:34,040 --> 00:29:35,741
Those slippers
You gave me.
872
00:29:35,741 --> 00:29:36,976
Well, I don't see them.
873
00:29:36,976 --> 00:29:38,610
Maybe they're under
The bed.
874
00:29:38,610 --> 00:29:42,581
Jeanie, please don't let them
Send me back there again.
875
00:29:42,581 --> 00:29:43,582
Okay, I know.
876
00:29:43,582 --> 00:29:44,450
Please,
Don't let them.
877
00:29:44,450 --> 00:29:45,684
They can't do it.
878
00:29:45,684 --> 00:29:48,320
Let's just get these
Slippers on here.
879
00:29:48,320 --> 00:29:49,255
Okay, there we go.
880
00:29:49,255 --> 00:29:50,056
One more.
881
00:29:50,056 --> 00:29:51,357
Jeanie, please...
882
00:29:51,357 --> 00:29:53,692
Okay. Go ahead.
883
00:29:53,692 --> 00:29:56,628
Carol hathaway filled me in
On the desk clerk interviews.
884
00:29:56,628 --> 00:29:57,864
Yeah, a bunch
Of crackpots
885
00:29:57,864 --> 00:29:58,865
But we'll break
One in.
886
00:29:58,865 --> 00:29:59,999
Well, she felt maybe
887
00:29:59,999 --> 00:30:00,867
You should see
Some more candidates.
888
00:30:00,867 --> 00:30:02,468
I don't.
Carter.
889
00:30:02,468 --> 00:30:04,070
As long as you feel
Confident with that.
890
00:30:04,070 --> 00:30:05,271
Where are you
Taking her?
891
00:30:05,271 --> 00:30:06,238
Uh, m.R.I.
892
00:30:06,238 --> 00:30:07,073
She's a drunk.
893
00:30:07,073 --> 00:30:08,274
Yeah. I just want
To be sure.
894
00:30:08,274 --> 00:30:10,476
I did an l.P.
And I need an m.R.I....
895
00:30:10,476 --> 00:30:11,310
Carter...
896
00:30:11,310 --> 00:30:13,279
I ran everything
By dr. Doyle.
897
00:30:13,279 --> 00:30:14,580
She agreed.
898
00:30:14,580 --> 00:30:17,149
Well, at least,
Let your student
Handle the transport.
899
00:30:17,149 --> 00:30:18,985
Henry's collecting
Stool samples
900
00:30:18,985 --> 00:30:20,419
On three
Abdominal pains.
901
00:30:20,419 --> 00:30:21,954
Jerry, could you
Page henry again?
902
00:30:21,954 --> 00:30:23,122
I already did twice.
903
00:30:23,122 --> 00:30:24,190
Again.
904
00:30:25,491 --> 00:30:26,926
Mark.
905
00:30:26,926 --> 00:30:28,895
I just checked in
On laura quentin.
906
00:30:28,895 --> 00:30:30,196
Yeah, I saw her labs.
907
00:30:30,196 --> 00:30:31,763
Urine specific
Gravity's low.
908
00:30:31,763 --> 00:30:33,499
She's mildly hypokalemic.
909
00:30:33,499 --> 00:30:34,700
Probably got the flu.
910
00:30:34,700 --> 00:30:36,368
Actually, she's bulimic.
911
00:30:36,368 --> 00:30:37,103
I checked her teeth.
912
00:30:37,103 --> 00:30:38,270
The enamel's eroded
913
00:30:38,270 --> 00:30:39,838
Which is consistent
With the vomiting
914
00:30:39,838 --> 00:30:41,707
And she hasn't had
Her period in six months.
915
00:30:41,707 --> 00:30:42,774
Took a lot to get it
Out of her
916
00:30:42,774 --> 00:30:44,043
But she finally
Admitted to it.
917
00:30:44,043 --> 00:30:45,211
Let's re-hydrate her.
918
00:30:45,211 --> 00:30:46,778
Two liters
Of normal saline
919
00:30:46,778 --> 00:30:48,047
And turf her to psych.
920
00:30:48,047 --> 00:30:49,748
She doesn't want
To go to psych.
921
00:30:49,748 --> 00:30:51,217
She doesn't want
Her parents to know.
922
00:30:51,217 --> 00:30:52,851
I called the eating
Disorders clinic
923
00:30:52,851 --> 00:30:54,420
But the next
Available appointment's
924
00:30:54,420 --> 00:30:55,287
Not for seven weeks.
925
00:30:55,287 --> 00:30:56,455
There's not a lot
We can do.
926
00:30:56,455 --> 00:30:58,257
I thought maybe
You could talk to her.
927
00:30:58,257 --> 00:30:59,992
Doesn't sound like
It's going to do much good.
928
00:30:59,992 --> 00:31:01,360
Well, can't hurt
To try.
929
00:31:01,360 --> 00:31:03,429
Look, I got a lot
Of patients, carol.
930
00:31:03,429 --> 00:31:04,196
Come on, mark.
931
00:31:04,196 --> 00:31:05,764
She might listen to you.
932
00:31:05,764 --> 00:31:06,933
We're an e.R.
933
00:31:06,933 --> 00:31:08,500
We don't manage
Chronic problems.
934
00:31:08,500 --> 00:31:10,202
Her condition is chronic,
Not acute.
935
00:31:10,202 --> 00:31:11,770
Oh, if you have concerns
936
00:31:11,770 --> 00:31:13,572
About other
Desk clerk candidates
937
00:31:13,572 --> 00:31:14,740
Run them by me first
938
00:31:14,740 --> 00:31:16,909
Before you go
To kerry weaver.
939
00:31:21,247 --> 00:31:22,781
Del amico:
Henry was right.
940
00:31:22,781 --> 00:31:23,782
There it is.
941
00:31:23,782 --> 00:31:25,584
That's the lesion?
942
00:31:25,584 --> 00:31:26,718
It's large.
943
00:31:26,718 --> 00:31:28,087
Come on, chastity.
944
00:31:28,087 --> 00:31:30,522
You're about to get
Your first taste
945
00:31:30,522 --> 00:31:31,590
Of giving the bad news.
946
00:31:33,392 --> 00:31:35,894
Oh, hi.
I don't need a haircut.
947
00:31:35,894 --> 00:31:38,697
Well, you're not the barber,
Are you?
948
00:31:38,697 --> 00:31:40,266
Oliver,
I'm dr. Del amico
949
00:31:40,266 --> 00:31:41,900
And you're
In a hospital.
950
00:31:41,900 --> 00:31:44,203
Yeah, well, whatever
You say is fine
951
00:31:44,203 --> 00:31:45,571
But I feel just great
952
00:31:45,571 --> 00:31:48,007
Like jimmy stewart
Was in, uh, harvey.
953
00:31:48,007 --> 00:31:49,208
Oliver, listen...
954
00:31:49,208 --> 00:31:51,077
I need you to listen
To me for a minute.
955
00:31:51,077 --> 00:31:52,578
We took a picture
Of your brain
956
00:31:52,578 --> 00:31:55,314
And, unfortunately,
You have a tumor
On the right side.
957
00:31:55,314 --> 00:31:57,816
You look
Like carole lombard.
958
00:31:57,816 --> 00:31:59,851
She had a brain tumor.
959
00:31:59,851 --> 00:32:00,987
Oliver, it's very serious.
960
00:32:00,987 --> 00:32:03,055
Serious?
961
00:32:04,723 --> 00:32:06,158
Are you saying I'm going to die?
962
00:32:06,158 --> 00:32:09,428
Uh, the people upstairs
In surgery
963
00:32:09,428 --> 00:32:10,662
Are going to do
Everything they can
964
00:32:10,662 --> 00:32:11,630
But we can't be sure.
965
00:32:11,630 --> 00:32:15,301
Ohh... I'm going to die?
966
00:32:15,301 --> 00:32:18,670
I'm going to...
Ohh...
967
00:32:18,670 --> 00:32:21,040
God!
968
00:32:22,408 --> 00:32:23,575
Oh...
969
00:32:23,575 --> 00:32:25,544
God.
970
00:32:34,220 --> 00:32:36,322
Henry, what the hell
Are you doing up here?
971
00:32:36,322 --> 00:32:38,490
You're supposed to be
On your e.R. Rotation.
972
00:32:38,490 --> 00:32:40,492
I don't load
The sequencing gel now
973
00:32:40,492 --> 00:32:42,494
It could ruin
The whole experiment.
974
00:32:42,494 --> 00:32:44,530
Doesn't your e.R. Rotation
Mean anything to you?
975
00:32:44,530 --> 00:32:45,797
You mean beyond
976
00:32:45,797 --> 00:32:48,534
It's being
A requirement?
977
00:32:48,534 --> 00:32:49,801
All right,
What's all this stuff?
978
00:32:49,801 --> 00:32:51,637
This is a plasmid control
979
00:32:51,637 --> 00:32:54,640
With ten micrograms
Of salmon sperm carrier.
980
00:32:54,640 --> 00:32:58,810
Would you like to see
My linkage map?
981
00:32:58,810 --> 00:33:00,879
Wait, wait--
Don't touch this.
982
00:33:00,879 --> 00:33:02,281
This is ethidium bromide.
983
00:33:02,281 --> 00:33:05,551
It can slip between your dna,
Cause a mutation.
984
00:33:08,654 --> 00:33:09,888
Eh-eh-eh...
985
00:33:09,888 --> 00:33:11,990
Don't, don't touch
The eppendorf.
986
00:33:18,397 --> 00:33:20,066
Hey, did you feed him yet?
987
00:33:20,066 --> 00:33:21,533
I got stuck in the o.R.
988
00:33:21,533 --> 00:33:25,737
No, tabash says
I can't try until
This evening.
989
00:33:25,737 --> 00:33:28,307
Good. I thought I was going
To miss the first time.
990
00:33:28,307 --> 00:33:30,109
Listen, um, I'm on tonight.
991
00:33:30,109 --> 00:33:31,943
Page me,
I'll come straight up.
992
00:33:31,943 --> 00:33:32,978
How's he doing?
993
00:33:32,978 --> 00:33:34,113
He's doing great.
994
00:33:34,113 --> 00:33:35,881
But they're asking
For a name.
995
00:33:35,881 --> 00:33:39,451
Got to get this
Birth certificate
Straightened out.
996
00:33:39,451 --> 00:33:41,953
Yeah, I guess we have
Put it off a bit.
997
00:33:41,953 --> 00:33:43,455
"We"?
998
00:33:43,455 --> 00:33:46,925
I had no idea
You could be
So superstitious.
999
00:33:46,925 --> 00:33:50,196
Yeah. Neither did I.
1000
00:33:50,196 --> 00:33:51,830
So, what are we
Going to do?
1001
00:33:51,830 --> 00:33:53,031
Are we going
To flip a coin?
1002
00:33:53,031 --> 00:33:54,032
Reese or benton?
1003
00:33:54,032 --> 00:33:56,001
Carla... We talked
About it
1004
00:33:56,001 --> 00:33:59,004
And we said it was
Going to be "Benton."
1005
00:33:59,004 --> 00:34:00,106
It's easier
For the insurance.
1006
00:34:00,106 --> 00:34:01,740
We already
Talked about it
1007
00:34:01,740 --> 00:34:04,443
But we definitely
Did not agree on it, peter
1008
00:34:04,443 --> 00:34:06,845
And that insurance
Reason is an excuse.
1009
00:34:06,845 --> 00:34:08,046
You know you just want
Your boy
1010
00:34:08,046 --> 00:34:09,448
To have
His daddy's last name.
1011
00:34:09,448 --> 00:34:11,783
So what's wrong with that?
1012
00:34:11,783 --> 00:34:13,519
What's wrong with him having
His mama's name?
1013
00:34:13,519 --> 00:34:15,421
I'm the one that's
Going to get up
1014
00:34:15,421 --> 00:34:16,888
In the middle
Of the night
1015
00:34:16,888 --> 00:34:18,056
Feed him,
Change him
1016
00:34:18,056 --> 00:34:19,191
Rock him back
To sleep.
1017
00:34:19,191 --> 00:34:20,659
Carla,
I can do that, too.
1018
00:34:20,659 --> 00:34:22,494
So you're just going to move
Into my apartment now?
1019
00:34:22,494 --> 00:34:25,231
Look, I know we haven't
Talked about it...
1020
00:34:25,231 --> 00:34:26,398
No. We haven't
1021
00:34:26,398 --> 00:34:27,933
Because you kept acting
Like this day
1022
00:34:27,933 --> 00:34:28,900
Was never going to come.
1023
00:34:28,900 --> 00:34:30,269
( sighs )
1024
00:34:30,269 --> 00:34:31,870
He needs a family.
1025
00:34:31,870 --> 00:34:32,938
( sighs )
1026
00:34:32,938 --> 00:34:36,041
Is that what you think we are?
1027
00:34:36,041 --> 00:34:37,376
Look, I mean, you know
1028
00:34:37,376 --> 00:34:39,545
We don't have
To formalize things.
1029
00:34:42,314 --> 00:34:45,484
If there wasn't a baby
In the picture
1030
00:34:45,484 --> 00:34:48,387
Would you see the two of us
As a family?
1031
00:34:56,027 --> 00:34:57,996
It's okay, peter.
1032
00:34:57,996 --> 00:34:59,231
I don't, either.
1033
00:35:13,078 --> 00:35:14,079
Two I.V.'s of saline
In the field
1034
00:35:14,079 --> 00:35:16,415
B.P. 100/60, pulse 110
1035
00:35:16,415 --> 00:35:18,150
O-2, 15 liters by mask.
1036
00:35:18,150 --> 00:35:18,784
Hey-hey-hey
1037
00:35:18,784 --> 00:35:19,585
Look out.
1038
00:35:19,585 --> 00:35:21,019
Out of the way.
1039
00:35:21,019 --> 00:35:22,488
Who is that guy?
1040
00:35:22,488 --> 00:35:24,823
Some guy checking
For radioactivity.
1041
00:35:24,823 --> 00:35:25,757
God, I love this job.
1042
00:35:25,757 --> 00:35:27,159
Okay, let's go.
1043
00:35:29,361 --> 00:35:31,163
One, two, three...
1044
00:35:31,163 --> 00:35:32,664
I'll get her
Clothes off.
1045
00:35:32,664 --> 00:35:34,500
What have we got?
1046
00:35:34,500 --> 00:35:35,767
Gunshot wound
To the chest.
1047
00:35:35,767 --> 00:35:37,002
Two in one day?
1048
00:35:37,002 --> 00:35:39,238
Honey, you haven't been
Here very long, have you?
1049
00:35:39,238 --> 00:35:41,407
I can run it.
Why don't I have
A go at it?
1050
00:35:43,074 --> 00:35:45,811
Right. The usual
Investigations.
1051
00:35:45,811 --> 00:35:47,279
F.B.C., electrolytes
1052
00:35:47,279 --> 00:35:48,480
Type and cross match four unit
1053
00:35:48,480 --> 00:35:50,048
And a portable radiograph
Of the chest.
1054
00:35:50,048 --> 00:35:50,816
F.B.C.?
1055
00:35:50,816 --> 00:35:52,050
Full blood count.
1056
00:35:52,050 --> 00:35:54,786
And run in a liter of saline
And a gram of cephalexin.
1057
00:35:54,786 --> 00:35:55,621
The trachea is midline
1058
00:35:55,621 --> 00:35:56,988
No jugular venous distention.
1059
00:35:56,988 --> 00:35:58,324
Strong radial pulse
1060
00:35:58,324 --> 00:35:59,958
Subclavian's intact.
1061
00:35:59,958 --> 00:36:01,760
Pulse ox is 92
On 15 liters.
1062
00:36:01,760 --> 00:36:02,694
B.P.'s 95 palp.
1063
00:36:02,694 --> 00:36:04,896
Diminished breath sounds
On the left.
1064
00:36:04,896 --> 00:36:06,232
She'll need a tube thoracostomy.
1065
00:36:06,232 --> 00:36:06,898
A what?
1066
00:36:06,898 --> 00:36:08,033
Chest tube.
1067
00:36:08,033 --> 00:36:09,201
Dr. Weaver, could you
1068
00:36:09,201 --> 00:36:10,769
Intubate, please?
1069
00:36:10,769 --> 00:36:13,672
Number eight e.T. Tube
And suction.
1070
00:36:13,672 --> 00:36:15,874
And I wonder if everyone
Might slow down just a bit.
1071
00:36:15,874 --> 00:36:17,676
I think things will
Run much more smoothly
1072
00:36:17,676 --> 00:36:19,845
If we have a little more
Peace and quiet.
1073
00:36:21,012 --> 00:36:22,614
Has anyone bleeped dr. Benton?
1074
00:36:22,614 --> 00:36:24,650
Oh, I like that one--
Bleeping benton.
1075
00:36:24,650 --> 00:36:26,685
Well, perhaps somebody
Could just ring him up now.
1076
00:36:26,685 --> 00:36:28,186
Page, right?
1077
00:36:28,186 --> 00:36:30,021
Let's page benton?
1078
00:36:30,021 --> 00:36:31,122
One percent lidocaine.
1079
00:36:31,122 --> 00:36:32,658
All right, I'll get it.
1080
00:36:33,725 --> 00:36:36,027
Okay... I'm in.
1081
00:36:36,027 --> 00:36:37,596
Let's bag her.
1082
00:36:37,596 --> 00:36:38,630
We're out.
1083
00:36:38,630 --> 00:36:40,866
I'm going to go
Get some from supply.
1084
00:36:43,735 --> 00:36:45,003
Es mi hijo!
1085
00:36:45,003 --> 00:36:46,872
Por favor ayudenos!
1086
00:36:46,872 --> 00:36:47,873
Es mi hijo!
1087
00:36:47,873 --> 00:36:49,308
Connie, get the lidocaine.
1088
00:36:49,308 --> 00:36:50,576
Es mi hijo! Por favor!
1089
00:36:50,576 --> 00:36:51,910
Anna, we need your help.
1090
00:36:51,910 --> 00:36:53,144
Esta sangrando!
1091
00:36:53,144 --> 00:36:55,013
Esta sufriendo,
Por favor!
1092
00:36:55,013 --> 00:36:56,147
What is it?
What happened?
1093
00:36:56,147 --> 00:36:57,949
Por favor, miren.
1094
00:36:57,949 --> 00:36:59,885
He's stopped breathing.
1095
00:36:59,885 --> 00:37:00,852
Agarenlo!
1096
00:37:00,852 --> 00:37:01,920
Pedes laryngoscope
1097
00:37:01,920 --> 00:37:03,021
And a number six e.T. Tube.
1098
00:37:03,021 --> 00:37:04,523
Chasity, get ready to bag him.
1099
00:37:04,523 --> 00:37:05,691
El doctor dijo
Que era bronquitis!
1100
00:37:05,691 --> 00:37:08,327
Bronquitis.--
No lo pienso.
1101
00:37:08,327 --> 00:37:09,861
Ay, no, por favor, no!
1102
00:37:09,861 --> 00:37:10,862
What happened?
1103
00:37:10,862 --> 00:37:13,399
Dr. Corday just
Stabilized your patient.
1104
00:37:13,399 --> 00:37:15,301
G.S.W. To the left
Upper chest.
1105
00:37:15,301 --> 00:37:17,303
Came in with a
Pressure of 100/60.
1106
00:37:17,303 --> 00:37:19,305
Received two liters
Of crystalloid.
1107
00:37:19,305 --> 00:37:20,406
Spun hematocrit is 34.
1108
00:37:20,406 --> 00:37:21,740
Gave a gram of cephalexin.
1109
00:37:21,740 --> 00:37:23,342
Placed a left
Thoracostomy tube
1110
00:37:23,342 --> 00:37:24,610
With 300cc's of blood.
1111
00:37:24,610 --> 00:37:26,044
Missed the great vessels.
1112
00:37:26,044 --> 00:37:27,379
Lucky girl.
1113
00:37:27,379 --> 00:37:28,947
So I guess you were
Paying attention.
1114
00:37:28,947 --> 00:37:30,682
Always.
1115
00:37:34,886 --> 00:37:36,154
Her sister died in 1984?
1116
00:37:36,154 --> 00:37:37,188
That's right.
1117
00:37:37,188 --> 00:37:38,290
So obviously her sister
1118
00:37:38,290 --> 00:37:39,725
Did not push her
Down the stairs.
1119
00:37:39,725 --> 00:37:41,460
Not recently.
I'll kill her.
1120
00:37:41,460 --> 00:37:43,495
You can't kill her.
She's a borderline.
1121
00:37:43,495 --> 00:37:45,464
You can never get
Rid of borderlines.
1122
00:37:45,464 --> 00:37:46,298
Randi, call psych for me.
1123
00:37:46,298 --> 00:37:47,198
I need a consult.
1124
00:37:47,198 --> 00:37:48,600
They won't admit her.
1125
00:37:48,600 --> 00:37:50,669
Not until medicine's
Completed her evaluation.
1126
00:37:50,669 --> 00:37:52,804
I'm still waiting
On eight tests.
1127
00:37:52,804 --> 00:37:54,973
You know what I've done
For this woman today?
1128
00:37:54,973 --> 00:37:55,841
She claims you tried
1129
00:37:55,841 --> 00:37:57,909
To suffocate her
With the pillow.
1130
00:37:57,909 --> 00:37:58,944
She what?
1131
00:37:58,944 --> 00:38:00,078
Gratitude.
1132
00:38:00,078 --> 00:38:01,413
Have you seen dr. Carter?
1133
00:38:01,413 --> 00:38:02,414
He keeps paging me.
1134
00:38:02,414 --> 00:38:03,715
Oh, henry, come with me.
1135
00:38:03,715 --> 00:38:05,851
You're about to do
Some baby-sitting.
1136
00:38:05,851 --> 00:38:06,785
Come on.
1137
00:38:08,887 --> 00:38:10,356
Mrs. Webb...
1138
00:38:12,358 --> 00:38:13,925
Hello.
1139
00:38:15,527 --> 00:38:17,262
I asked if the boy
Had had his shots.
1140
00:38:17,262 --> 00:38:18,897
They didn't realize
You meant vaccines.
1141
00:38:18,897 --> 00:38:21,400
They thought you meant
Had he ever had any shots.
1142
00:38:21,400 --> 00:38:22,701
I didn't think
Of whooping cough.
1143
00:38:22,701 --> 00:38:24,470
It presents a lot
Like bronchitis.
1144
00:38:24,470 --> 00:38:25,671
I've missed it myself.
1145
00:38:25,671 --> 00:38:27,573
Well, thanks for
Stepping in. Thank you.
1146
00:38:27,573 --> 00:38:28,507
Oh, god.
What?
1147
00:38:28,507 --> 00:38:29,675
Excuse me.
Malik...
1148
00:38:29,675 --> 00:38:31,176
He was supposed to be
Up in neurology
1149
00:38:31,176 --> 00:38:32,177
An hour ago.
1150
00:38:32,177 --> 00:38:33,512
Yeah, we're on our way up.
1151
00:38:33,512 --> 00:38:35,146
Dr. Weaver needed
Some labs, stat.
1152
00:38:35,146 --> 00:38:36,415
Well, get him up
There now, please.
1153
00:38:36,415 --> 00:38:37,749
Well, hi there.
1154
00:38:37,749 --> 00:38:39,818
You're the ice cream person,
Aren't you?
1155
00:38:39,818 --> 00:38:41,720
You don't want to
Spill on that coat.
1156
00:38:41,720 --> 00:38:42,821
No, no, you're
The pharmacist.
1157
00:38:42,821 --> 00:38:44,490
See, I already have
My toothpaste.
1158
00:38:44,490 --> 00:38:46,958
Hey, oliver, do you remember
You're in the hospital?
1159
00:38:46,958 --> 00:38:48,193
Hospital?
1160
00:38:48,193 --> 00:38:50,496
Is something wrong with me?
1161
00:38:52,931 --> 00:38:53,899
Dr. Greene...
1162
00:38:53,899 --> 00:38:55,934
I just need you to
Sign a chart for me.
1163
00:38:55,934 --> 00:38:59,004
It's for that woman
With slurred speech,
Ethyl hayes.
1164
00:38:59,004 --> 00:39:00,639
Oh, did she finally dry out?
1165
00:39:00,639 --> 00:39:02,741
Not exactly--
L.P. Showed pleocytosis
1166
00:39:02,741 --> 00:39:04,676
And elevated
Gamma globulins.
1167
00:39:04,676 --> 00:39:07,278
M.R.I. Confirmed she has
Multiple sclerosis.
1168
00:39:07,278 --> 00:39:09,915
Did you order
A neurology consult?
1169
00:39:09,915 --> 00:39:10,949
Yes.
1170
00:39:10,949 --> 00:39:12,418
Good.
1171
00:39:12,418 --> 00:39:13,585
Hey...
1172
00:39:13,585 --> 00:39:16,254
I am now officially
Having a bad day.
1173
00:39:16,254 --> 00:39:17,322
What?
1174
00:39:17,322 --> 00:39:18,757
The one non-puking kid I had
1175
00:39:18,757 --> 00:39:20,759
Almost died of
Whooping cough.
1176
00:39:20,759 --> 00:39:22,428
Well, I'm ready for a drink.
1177
00:39:22,428 --> 00:39:23,795
You want to join me?
1178
00:39:23,795 --> 00:39:24,596
No, I can't.
1179
00:39:24,596 --> 00:39:25,597
What's your bad day?
1180
00:39:25,597 --> 00:39:26,698
Remember chris law?
1181
00:39:26,698 --> 00:39:28,800
Oh, yeah, the...
His brother died--
1182
00:39:28,800 --> 00:39:30,802
The basketball player, right?
1183
00:39:30,802 --> 00:39:31,803
Yeah. Yeah.
1184
00:39:31,803 --> 00:39:33,439
Well, that's what
The process server
1185
00:39:33,439 --> 00:39:35,006
Was about this morning.
1186
00:39:35,006 --> 00:39:38,076
He and his family
Are slapping me with
A malpractice suit.
1187
00:39:38,076 --> 00:39:39,144
It's a great world, huh?
1188
00:39:39,144 --> 00:39:41,680
First, he beats me up,
And then, he sues me.
1189
00:39:41,680 --> 00:39:43,782
Chris law didn't beat you up,
Did he?
1190
00:39:43,782 --> 00:39:46,585
The police said he had
An airtight alibi.
1191
00:39:46,585 --> 00:39:49,655
Ah. That's what
The police said.
1192
00:39:49,655 --> 00:39:53,492
But you don't believe them, huh?
1193
00:39:53,492 --> 00:39:55,060
I don't know.
1194
00:40:00,432 --> 00:40:02,901
So, what happened
With your amnesia patient?
1195
00:40:02,901 --> 00:40:04,936
Mm. He kept forgetting
He was dying.
1196
00:40:04,936 --> 00:40:07,439
I had to tell him
Five different times.
1197
00:40:07,439 --> 00:40:08,440
Hm.
1198
00:40:08,440 --> 00:40:09,608
And after all that
1199
00:40:09,608 --> 00:40:12,010
They give us
This humiliation.
1200
00:40:12,010 --> 00:40:13,144
Wow, a paycheck.
1201
00:40:13,144 --> 00:40:14,245
Alleged paycheck.
1202
00:40:14,245 --> 00:40:15,747
So small,
The rich kids at chop
1203
00:40:15,747 --> 00:40:18,684
Would blow the whole thing
On poker the first night.
1204
00:40:18,684 --> 00:40:20,151
Didn't think I'd even care.
1205
00:40:20,151 --> 00:40:21,286
About getting a paycheck?
1206
00:40:21,286 --> 00:40:22,454
Hm?
1207
00:40:22,454 --> 00:40:24,389
Uh, no, no.
I just meant that...
1208
00:40:24,389 --> 00:40:25,757
I didn't think the money
1209
00:40:25,757 --> 00:40:28,026
Would make
That much of a difference.
1210
00:40:28,026 --> 00:40:30,295
Well, it won't--
After I pay my landlord
1211
00:40:30,295 --> 00:40:31,396
The med school bills
1212
00:40:31,396 --> 00:40:32,698
My phone bill, the gas bill.
1213
00:40:32,698 --> 00:40:34,666
That should leave me
About four bucks.
1214
00:40:34,666 --> 00:40:35,901
Oh, yeah. Me, too.
1215
00:40:35,901 --> 00:40:36,835
Uh...
1216
00:40:37,936 --> 00:40:38,937
See you.
1217
00:40:38,937 --> 00:40:39,871
See you.
1218
00:40:42,073 --> 00:40:43,241
Hey, dr. Weaver.
1219
00:40:43,241 --> 00:40:44,476
John.
1220
00:40:44,476 --> 00:40:47,145
I said that I
Didn't need to be paid
1221
00:40:47,145 --> 00:40:48,113
But it sure feels good.
1222
00:40:48,113 --> 00:40:49,114
Thank you.
1223
00:40:49,114 --> 00:40:50,448
I'd hoped to catch you
1224
00:40:50,448 --> 00:40:51,650
Before you got it.
1225
00:40:51,650 --> 00:40:53,485
I need to have you
Endorse your check
1226
00:40:53,485 --> 00:40:54,352
Back over to county.
1227
00:40:54,352 --> 00:40:55,654
What?
1228
00:40:55,654 --> 00:40:56,788
Apparently, to cover
Disability and malpractice
1229
00:40:56,788 --> 00:40:57,823
They issue one every week.
1230
00:40:57,823 --> 00:40:59,424
Then, you sign it
Over to us.
1231
00:40:59,424 --> 00:41:01,192
Endorse it back
Over to county?
1232
00:41:01,192 --> 00:41:02,661
Right.
Every week?
1233
00:41:02,661 --> 00:41:04,896
That's what we agreed, right?
1234
00:41:04,896 --> 00:41:07,098
You didn't need
To be paid?
1235
00:41:10,969 --> 00:41:11,937
Right.
1236
00:41:13,772 --> 00:41:15,974
All right, thank you.
1237
00:41:15,974 --> 00:41:17,475
Yep.
1238
00:41:17,475 --> 00:41:19,044
Pen.
1239
00:41:23,348 --> 00:41:25,651
Been up to any
Of the labs recently?
1240
00:41:25,651 --> 00:41:26,752
Why do you ask?
1241
00:41:26,752 --> 00:41:27,853
Give me your shoes.
1242
00:41:27,853 --> 00:41:29,020
What?
1243
00:41:29,020 --> 00:41:30,088
Give me your shoes.
1244
00:41:30,088 --> 00:41:31,022
They're radioactive.
1245
00:41:31,022 --> 00:41:32,924
You know how much
These things cost?
1246
00:41:32,924 --> 00:41:34,926
Radioactive?
Give him your shoes.
1247
00:41:34,926 --> 00:41:35,627
I won't.
1248
00:41:35,627 --> 00:41:36,227
Yes, you will.
1249
00:41:48,306 --> 00:41:49,374
Hi.
1250
00:41:49,374 --> 00:41:51,643
He's really doing it, huh?
1251
00:41:51,643 --> 00:41:52,978
Oh, yeah.
1252
00:41:52,978 --> 00:41:55,747
This boy is really doing it.
1253
00:41:55,747 --> 00:41:58,784
Only lasts a couple
Of minutes, though.
1254
00:41:58,784 --> 00:42:00,886
Then he gets really tired.
1255
00:42:08,627 --> 00:42:09,761
Listen, um...
1256
00:42:09,761 --> 00:42:12,964
I thought about
What we talked about
1257
00:42:12,964 --> 00:42:14,766
And, uh...
1258
00:42:14,766 --> 00:42:19,437
I don't have any more claim
On his name than you do.
1259
00:42:19,437 --> 00:42:21,573
I'd be happy
With the name reese.
1260
00:42:22,440 --> 00:42:23,775
I would.
1261
00:42:23,775 --> 00:42:26,645
Well... I thought
About it, too, peter
1262
00:42:26,645 --> 00:42:29,981
And, uh, I'd be okay
With benton.
1263
00:42:32,718 --> 00:42:36,988
So, why don't we name him...
1264
00:42:36,988 --> 00:42:39,024
Reese benton?
1265
00:42:41,459 --> 00:42:43,561
Reese benton.
1266
00:42:43,561 --> 00:42:44,696
Mm-hmm.
1267
00:42:45,631 --> 00:42:47,398
Sounds a little formal
1268
00:42:47,398 --> 00:42:50,068
But, uh, we'll
Get used to it.
1269
00:42:52,570 --> 00:42:55,273
( whispering ):
Reese benton.
1270
00:42:55,273 --> 00:42:56,608
Reese...
1271
00:42:56,608 --> 00:42:58,777
Yeah.
1272
00:42:58,777 --> 00:43:00,578
Yeah, we will.
1273
00:43:15,661 --> 00:43:16,895
Dr. Greene...
1274
00:43:16,895 --> 00:43:19,197
Hi. Um, I'm sorry
To bother you.
1275
00:43:19,197 --> 00:43:20,598
Do you remember me?
1276
00:43:20,598 --> 00:43:21,700
You're, uh...
1277
00:43:21,700 --> 00:43:22,333
Cynthia hooper.
1278
00:43:22,333 --> 00:43:23,635
Yeah, right.
1279
00:43:23,635 --> 00:43:25,737
You've been hanging out
Here all day?
1280
00:43:25,737 --> 00:43:27,338
No. Well, I sat
Over at the diner.
1281
00:43:27,338 --> 00:43:29,741
Look, I know I'm out of
Contention for the job
1282
00:43:29,741 --> 00:43:31,042
But I just really wanted
1283
00:43:31,042 --> 00:43:33,679
To apologize for how
I was in the interview.
1284
00:43:33,679 --> 00:43:35,013
I-I just get so nervous
1285
00:43:35,013 --> 00:43:37,348
And I never say the
Right thing, and...
1286
00:43:37,348 --> 00:43:39,785
It happens to all of us.
1287
00:43:39,785 --> 00:43:41,987
Yeah, well, at least I
Didn't throw up in there
1288
00:43:41,987 --> 00:43:44,055
Which I actually have
Done in an interview.
1289
00:43:44,055 --> 00:43:45,824
That probably hurt
The interview.
1290
00:43:45,824 --> 00:43:47,092
( laughs )
1291
00:43:48,493 --> 00:43:50,996
Is this your first time
In chicago?
1292
00:43:50,996 --> 00:43:51,997
Yeah.
1293
00:43:51,997 --> 00:43:53,631
Thanks.
1294
00:43:55,633 --> 00:43:57,468
I've only been here
For six days
1295
00:43:57,468 --> 00:44:00,471
But, um, I'm actually
Starting to figure it out.
1296
00:44:00,471 --> 00:44:02,640
The lake is...
1297
00:44:02,640 --> 00:44:03,408
Both:
That way.
1298
00:44:03,408 --> 00:44:05,376
Right.
1299
00:44:09,948 --> 00:44:11,616
I'm glad you stopped by
1300
00:44:11,616 --> 00:44:14,485
'cause I didn't have a chance
To make any phone calls yet
1301
00:44:14,485 --> 00:44:17,756
And so I can just tell you
That you got the job.
1302
00:44:18,690 --> 00:44:20,391
What?
1303
00:44:20,391 --> 00:44:21,860
Oh, you're kidding, right?
1304
00:44:21,860 --> 00:44:24,429
No, no. It's yours
If you want it.
1305
00:44:24,429 --> 00:44:25,797
Of course I want it.
1306
00:44:25,797 --> 00:44:28,433
I... Are you sure
You're not kidding?
1307
00:44:28,433 --> 00:44:29,735
You can start next week.
1308
00:44:30,601 --> 00:44:32,570
Oh, my god.
1309
00:44:32,570 --> 00:44:34,239
I don't know what to say.
1310
00:44:35,173 --> 00:44:35,774
Thank you.
1311
00:44:35,774 --> 00:44:37,108
You're welcome.
1312
00:44:37,108 --> 00:44:38,109
Good night.
1313
00:44:38,109 --> 00:44:39,244
Good night.
1314
00:44:46,818 --> 00:44:48,754
Are they closed?
1315
00:44:48,754 --> 00:44:50,021
Closed.
1316
00:44:50,889 --> 00:44:52,758
Keep them closed.
1317
00:44:52,758 --> 00:44:54,292
They're closed.
1318
00:44:55,426 --> 00:44:56,795
Okay.
1319
00:44:56,795 --> 00:44:58,496
Open them.
1320
00:44:58,496 --> 00:45:00,231
( chuckling )
1321
00:45:00,231 --> 00:45:01,800
All right.
1322
00:45:02,901 --> 00:45:05,136
That was very
Delicate, doug.
1323
00:45:05,136 --> 00:45:06,872
What the..?
1324
00:45:06,872 --> 00:45:08,706
Well, that's a drawer.
1325
00:45:08,706 --> 00:45:09,908
( laughing )
1326
00:45:09,908 --> 00:45:11,476
You know what?
1327
00:45:11,476 --> 00:45:12,778
I love this drawer.
1328
00:45:12,778 --> 00:45:13,779
Good.
1329
00:45:13,779 --> 00:45:14,946
Come here, you.
1330
00:45:16,381 --> 00:45:18,049
Come here.
1331
00:45:22,620 --> 00:45:24,389
You know what?
1332
00:45:24,389 --> 00:45:27,692
I love sitting out here
On the porch with you.
1333
00:45:27,692 --> 00:45:29,294
It's...
1334
00:45:29,294 --> 00:45:30,796
Something new.
1335
00:45:30,796 --> 00:45:32,764
Something new.
1336
00:45:32,764 --> 00:45:34,833
( chuckles )
1337
00:45:36,401 --> 00:45:37,903
Nice drawer.
1338
00:45:37,903 --> 00:45:39,404
It's a good touch,
Don't you think?
90704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.