All language subtitles for ER (1994) - S04E02 - Something New (1080p WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,787 --> 00:00:55,823 Man: Wmaq 670 news. 2 00:00:55,823 --> 00:00:57,758 Good morning, chicago. 3 00:00:57,758 --> 00:00:59,860 I'm pat cassidy. 4 00:00:59,860 --> 00:01:02,396 Temperatures expected To press 100 degrees. 5 00:01:02,396 --> 00:01:04,465 ( tires squealing ) 6 00:01:05,266 --> 00:01:06,367 ( tires screeching ) 7 00:01:06,367 --> 00:01:07,668 Geez, son of a bitch! 8 00:01:07,668 --> 00:01:10,538 What the hell Do you think you're doing?! 9 00:01:10,538 --> 00:01:11,772 Dr. Greene? 10 00:01:11,772 --> 00:01:13,006 ( laughing ): I'm sorry. 11 00:01:13,006 --> 00:01:14,675 I'm sorry. You Don't have to stop. 12 00:01:14,675 --> 00:01:15,843 I'm okay, I'm okay. 13 00:01:15,843 --> 00:01:16,944 I'm not stopping, I'm parking. 14 00:01:16,944 --> 00:01:18,212 Where, on the street? 15 00:01:18,212 --> 00:01:20,047 Yeah. I don't park In the garage anymore. 16 00:01:20,047 --> 00:01:21,081 I don't blame you. 17 00:01:21,081 --> 00:01:22,716 Place gives me The creeps, too. 18 00:01:22,716 --> 00:01:23,951 Nah, it's all right. 19 00:01:23,951 --> 00:01:25,253 It's not even a dent. 20 00:01:25,253 --> 00:01:26,587 It's a nice car. Good color. 21 00:01:26,587 --> 00:01:28,589 You should use The crosswalk, carter. 22 00:01:28,589 --> 00:01:29,590 Right. 23 00:01:29,590 --> 00:01:30,758 You're in early. 24 00:01:30,758 --> 00:01:33,093 Yeah. I wanted to be here Before my med student. 25 00:01:33,093 --> 00:01:34,862 Ah, you're very own Scut puppy. 26 00:01:34,862 --> 00:01:36,029 Somebody to pick Up my labs. 27 00:01:36,029 --> 00:01:37,631 Someone to do A patient history. 28 00:01:37,631 --> 00:01:39,767 The occasional Obligatory rectal exam. 29 00:01:39,767 --> 00:01:40,734 Yeah, someone to abuse. 30 00:01:40,734 --> 00:01:42,503 No, no, no. This is About teaching. 31 00:01:42,503 --> 00:01:44,238 This is completely About teaching. 32 00:01:44,238 --> 00:01:45,773 The way benton taught you? 33 00:01:45,773 --> 00:01:46,807 Or even better. 34 00:01:49,210 --> 00:01:51,279 Man: Come here, you. 35 00:01:51,279 --> 00:01:52,746 ( grunting ) 36 00:01:52,746 --> 00:01:53,881 Hello? 37 00:01:53,881 --> 00:01:55,383 Dr. Morgenstern? 38 00:01:55,383 --> 00:01:57,685 Come here. Come here, you. 39 00:01:59,052 --> 00:02:01,455 David... 40 00:02:01,455 --> 00:02:04,225 Little guy has a tendency To get away from you. 41 00:02:04,225 --> 00:02:05,993 Whoop. Here, let me. 42 00:02:05,993 --> 00:02:06,794 There you go. 43 00:02:08,929 --> 00:02:10,564 Kerry weaver... 44 00:02:10,564 --> 00:02:12,366 Katie couric. 45 00:02:12,366 --> 00:02:15,469 Katie couric, Kerry weaver. 46 00:02:15,469 --> 00:02:18,239 So, david, How are you feeling? 47 00:02:18,239 --> 00:02:20,474 Morphine-- damn fine stuff. 48 00:02:20,474 --> 00:02:23,211 I talked To dr. Weintraub today. 49 00:02:23,211 --> 00:02:25,379 She said they're tapering Your lidocaine. 50 00:02:25,379 --> 00:02:28,081 Echo showed very little damage To your myocardium. 51 00:02:28,081 --> 00:02:31,352 Uh, I put The nitro patch here. 52 00:02:31,352 --> 00:02:33,321 Just as effective. 53 00:02:33,321 --> 00:02:35,022 Most doc put it 54 00:02:35,022 --> 00:02:36,690 On the patient's chest. 55 00:02:36,690 --> 00:02:40,361 I say... Why tear out These little hairs 56 00:02:40,361 --> 00:02:41,962 If you don't Have to? 57 00:02:41,962 --> 00:02:44,064 Uh, you know, I have some forms 58 00:02:44,064 --> 00:02:47,067 That billing sent down For you to sign: 59 00:02:47,067 --> 00:02:48,369 The c.P.T. Codes 60 00:02:48,369 --> 00:02:50,738 For the attendings For last month. 61 00:02:50,738 --> 00:02:54,342 They're always sending me This junk: 62 00:02:54,342 --> 00:02:56,744 Forms, paper work, Duplicates 63 00:02:56,744 --> 00:03:00,481 Little perforated lines-- "Tear here." 64 00:03:00,481 --> 00:03:02,683 They must not have heard About your heart attack. 65 00:03:02,683 --> 00:03:04,985 Now, if you want to look Them over, I can send them... 66 00:03:04,985 --> 00:03:06,387 I never look them over. 67 00:03:06,387 --> 00:03:07,888 Just sign them for me 68 00:03:07,888 --> 00:03:08,822 And send them back. 69 00:03:08,822 --> 00:03:10,324 You want me to sign them? 70 00:03:10,324 --> 00:03:12,293 I want you To sign everything. 71 00:03:12,293 --> 00:03:13,827 Send everything back. 72 00:03:13,827 --> 00:03:16,163 You don't mind if I step in And take over a little bit? 73 00:03:16,163 --> 00:03:17,465 Praise allah, no. 74 00:03:17,465 --> 00:03:19,367 I don't mind telling you 75 00:03:19,367 --> 00:03:23,271 Sometimes I have felt Like a sheriff with no posse 76 00:03:23,271 --> 00:03:25,806 Like a general With no... 77 00:03:25,806 --> 00:03:27,475 Grunts in the field 78 00:03:27,475 --> 00:03:32,212 Like a lone shepherd, High up on a hill 79 00:03:32,212 --> 00:03:33,647 No sheep dog. 80 00:03:33,647 --> 00:03:35,616 I completely understand How you feel. 81 00:03:35,616 --> 00:03:37,518 You know, I'd like to take... 82 00:03:37,518 --> 00:03:38,886 Everywhere you look 83 00:03:38,886 --> 00:03:41,655 There's sheep, sheep, sheep. 84 00:03:41,655 --> 00:03:44,625 Maybe it would be best If I stepped in and took over 85 00:03:44,625 --> 00:03:46,927 Some of The administrative duties 86 00:03:46,927 --> 00:03:48,362 While you're recuperating. 87 00:03:50,698 --> 00:03:52,866 God bless you, Kerry weaver. 88 00:03:52,866 --> 00:03:53,834 God bless you. 89 00:04:05,746 --> 00:04:06,747 ( sighs ) 90 00:04:07,848 --> 00:04:10,451 Ketchup or tabasco In your scrambled eggs? 91 00:04:10,451 --> 00:04:13,153 You want, uh, something Some people consider a vegetable 92 00:04:13,153 --> 00:04:16,256 Or do you want to go with Something a little more daring? 93 00:04:16,256 --> 00:04:17,691 You thought I Left, didn't you? 94 00:04:17,691 --> 00:04:19,226 No, I didn't. Yes, you did. 95 00:04:19,226 --> 00:04:20,428 No, really, I didn't. 96 00:04:20,428 --> 00:04:21,762 Okay, yeah, I did, But you... 97 00:04:21,762 --> 00:04:23,664 You kind of did leave, Technically. 98 00:04:23,664 --> 00:04:25,366 Well, that doesn't count. 99 00:04:25,366 --> 00:04:27,601 If you'd gotten up A little bit earlier 100 00:04:27,601 --> 00:04:30,037 You would have seen Me here sound asleep. 101 00:04:30,037 --> 00:04:31,972 Well, some habits die hard. 102 00:04:31,972 --> 00:04:33,341 Yeah, like you sleeping in. 103 00:04:33,341 --> 00:04:34,542 ( giggling ) 104 00:04:34,542 --> 00:04:36,710 Like you not being there In the morning. 105 00:04:36,710 --> 00:04:39,012 Ah, that's an old habit. 106 00:04:39,012 --> 00:04:40,013 ( chuckling ) 107 00:04:40,013 --> 00:04:41,415 Wow. 108 00:04:41,415 --> 00:04:42,683 Thank you. Mmm. 109 00:04:42,683 --> 00:04:45,853 Okay, I got to talk To you about something. 110 00:04:45,853 --> 00:04:48,856 Oh, doug, not another Serious conversation. 111 00:04:48,856 --> 00:04:50,424 You used to say we Didn't communicate, so... 112 00:04:50,424 --> 00:04:51,792 I know, But now you're communicating 113 00:04:51,792 --> 00:04:53,361 A little bit too much. This is important. 114 00:04:53,361 --> 00:04:54,595 Can I have a drawer? 115 00:04:54,595 --> 00:04:55,696 What? 116 00:04:55,696 --> 00:04:58,399 A drawer-- something you keep Your clothes in. 117 00:04:58,399 --> 00:05:00,668 Something that I would keep My clothes in. 118 00:05:00,668 --> 00:05:03,170 You never wanted A drawer before. 119 00:05:03,170 --> 00:05:04,304 Well... 120 00:05:06,707 --> 00:05:09,677 That's 'cause I always got up And left. 121 00:05:09,677 --> 00:05:12,713 Now, that I'm Staying here... 122 00:05:12,713 --> 00:05:14,382 Hmm? 123 00:05:14,382 --> 00:05:16,384 If I could maybe Just have, um 124 00:05:16,384 --> 00:05:17,985 Someplace to... 125 00:05:19,353 --> 00:05:21,288 Well, keep a new shirt... 126 00:05:21,288 --> 00:05:23,757 Yeah? And a nice Pair of socks. 127 00:05:23,757 --> 00:05:25,092 Mm-hmm. 128 00:05:26,360 --> 00:05:27,961 I'd settle for underwear. 129 00:05:27,961 --> 00:05:30,263 ( both laughing ) 130 00:05:30,263 --> 00:05:31,665 You know... 131 00:05:31,665 --> 00:05:35,469 You can always just wash Your boxers out in the sink. 132 00:05:35,469 --> 00:05:37,471 They'll be dry By the morning. 133 00:05:37,471 --> 00:05:38,472 ( both laughing ) 134 00:05:38,472 --> 00:05:40,207 Come here. Mmm. 135 00:05:40,207 --> 00:05:41,208 ( giggling ) 136 00:05:41,208 --> 00:05:42,209 Oh, my. 137 00:05:42,209 --> 00:05:43,444 ( both laughing ) 138 00:06:34,327 --> 00:06:35,863 Well, I had Some forms for Him to sign 139 00:06:35,863 --> 00:06:38,365 And next thing you Know, he's making me Acting chief 140 00:06:38,365 --> 00:06:40,133 Of emergency services While he recuperates. 141 00:06:40,133 --> 00:06:43,103 I think he's been under A lot more stress than Any of us realize. 142 00:06:43,103 --> 00:06:45,706 Oh, mark, can I give mrs. Crane Another 50 of demerol? 143 00:06:45,706 --> 00:06:46,874 She is extremely touchy. 144 00:06:46,874 --> 00:06:48,942 Yes, I know, And, yes, you can. 145 00:06:48,942 --> 00:06:49,977 Convention? 146 00:06:49,977 --> 00:06:51,311 Tour bus. 147 00:06:51,311 --> 00:06:53,280 They're waiting For their driver. 148 00:06:53,280 --> 00:06:54,882 He ate bad eggs at pulipski's 149 00:06:54,882 --> 00:06:57,985 And now, he's puking In exam room four. 150 00:06:57,985 --> 00:07:00,120 So, maybe we should talk To morgenstern's doctor. 151 00:07:00,120 --> 00:07:01,555 Who's taking Care of him? 152 00:07:01,555 --> 00:07:03,957 Emma weintraub, and, actually, I already talked to her. 153 00:07:03,957 --> 00:07:06,259 No more p.V.C.S, But intermittent chest pain. 154 00:07:06,259 --> 00:07:07,561 They scheduled angioplasty. 155 00:07:07,561 --> 00:07:09,597 So, in the meantime, You'll be filling in? 156 00:07:09,597 --> 00:07:10,931 David asked me To do what I can 157 00:07:10,931 --> 00:07:12,566 To fill in with some Administrative duties 158 00:07:12,566 --> 00:07:14,101 As long as you don't have A problem with that. 159 00:07:14,101 --> 00:07:16,937 The only problem I'd have would be If I had to do it. 160 00:07:16,937 --> 00:07:17,738 Good. 161 00:07:17,738 --> 00:07:18,806 Good morning, everyone. 162 00:07:18,806 --> 00:07:20,173 What is it, A convention? 163 00:07:20,173 --> 00:07:21,308 Tour bus. No kids, I hope. 164 00:07:21,308 --> 00:07:22,910 It's your lucky day. 165 00:07:22,910 --> 00:07:25,445 Jerry, pull the q.A. And q.I. Data for The past three months. 166 00:07:25,445 --> 00:07:27,047 You're kidding? Now! 167 00:07:27,047 --> 00:07:28,048 Morning. 168 00:07:28,048 --> 00:07:29,082 Good morning, carol. 169 00:07:29,082 --> 00:07:29,883 Did you sleep well? 170 00:07:29,883 --> 00:07:31,251 I did, yes. Thank you, doug. 171 00:07:31,251 --> 00:07:32,686 Tour bus? Bingo. 172 00:07:32,686 --> 00:07:35,589 Mark, I need to attend the Executive committee meeting 173 00:07:35,589 --> 00:07:37,991 For jcaho's next visit, And I wanted to know 174 00:07:37,991 --> 00:07:40,494 If you and carol Could interview the candidates 175 00:07:40,494 --> 00:07:42,530 For the new Desk clerk position. Yeah. 176 00:07:42,530 --> 00:07:44,031 They should be here Around noon. 177 00:07:44,031 --> 00:07:45,098 It'd be a pleasure. 178 00:07:45,098 --> 00:07:47,535 Great. Just clear Your selection through me 179 00:07:47,535 --> 00:07:49,269 Before you make A final one. 180 00:07:49,269 --> 00:07:50,137 You going somewhere? 181 00:07:50,137 --> 00:07:52,039 Not that I know of. 182 00:07:52,039 --> 00:07:53,040 Dr. Mark greene? 183 00:07:53,040 --> 00:07:54,041 Yeah. 184 00:07:54,041 --> 00:07:55,342 This is for you. 185 00:07:55,342 --> 00:07:56,944 Wait a minute. Who are you? 186 00:07:56,944 --> 00:07:59,412 There's a name and number Of an attorney on the inside 187 00:07:59,412 --> 00:08:01,281 If you want to call For information. 188 00:08:01,281 --> 00:08:03,216 What is this, a subpoena? 189 00:08:05,085 --> 00:08:06,754 Oh, man. 190 00:08:06,754 --> 00:08:10,057 You coming into the clinic At 4:00, right? Al? 191 00:08:10,057 --> 00:08:11,358 Al. Al! 192 00:08:11,358 --> 00:08:13,126 Yeah. Don't worry. I'll be there. 193 00:08:13,126 --> 00:08:16,964 As long as I can come up With another excuse To leave work early. 194 00:08:16,964 --> 00:08:19,567 I wish you could just tell Rozwell the truth. 195 00:08:19,567 --> 00:08:21,001 That I have aids? 196 00:08:21,001 --> 00:08:23,637 Take him all of five Seconds to fire me. 197 00:08:23,637 --> 00:08:26,406 Okay. Uh, how about You have to pick your mother up 198 00:08:26,406 --> 00:08:27,941 From the airport? 199 00:08:27,941 --> 00:08:28,876 Used that one. 200 00:08:28,876 --> 00:08:30,477 One of our kids is sick? 201 00:08:30,477 --> 00:08:32,680 Well, all four Have already had 202 00:08:32,680 --> 00:08:35,148 Every childhood disease Known to man. 203 00:08:35,148 --> 00:08:37,751 How about Your grandmother is sick. 204 00:08:37,751 --> 00:08:39,687 You have to swing by To see how she's doing. 205 00:08:39,687 --> 00:08:41,421 Yeah, well, poor grandma Had a stroke. 206 00:08:41,421 --> 00:08:43,056 Went to her funeral Last month. 207 00:08:43,056 --> 00:08:44,291 Oh, that's horrible. 208 00:08:44,291 --> 00:08:45,893 I know, I know, But it worked. 209 00:08:45,893 --> 00:08:48,161 Got me the afternoon off. I'd better get going. 210 00:08:48,161 --> 00:08:51,198 Yeah, well, just make sure You get this afternoon off 211 00:08:51,198 --> 00:08:53,533 'cause if you miss A clinic appointment You could lose your meds. 212 00:08:53,533 --> 00:08:55,502 Yeah, yeah, yeah, okay. 213 00:08:55,502 --> 00:08:57,470 Yeah, yeah, yeah, Okay, okay? 214 00:08:57,470 --> 00:08:59,539 Don't worry. 215 00:08:59,539 --> 00:09:03,510 You want to Extubate him today? 216 00:09:03,510 --> 00:09:04,612 It's been Three weeks. 217 00:09:04,612 --> 00:09:05,979 I think he's ready. 218 00:09:05,979 --> 00:09:08,081 What about a trial of cpap? 219 00:09:08,081 --> 00:09:10,317 Well, he's almost At room air, Setting at 99. 220 00:09:10,317 --> 00:09:11,384 He says that's good. 221 00:09:11,384 --> 00:09:13,921 No, uh, I know it's good, carla 222 00:09:13,921 --> 00:09:17,825 But, uh... He-he could end up Back on a ventilator. 223 00:09:17,825 --> 00:09:19,426 That's very unlikely. 224 00:09:19,426 --> 00:09:21,995 I'll extubate him This afternoon. 225 00:09:23,864 --> 00:09:25,565 What's wrong With you, peter? 226 00:09:25,565 --> 00:09:27,500 Why are you so against Hearing good news? 227 00:09:27,500 --> 00:09:29,202 Carla, I just want To be sure. 228 00:09:29,202 --> 00:09:31,438 You haven't even wanted To give him a name 229 00:09:31,438 --> 00:09:32,906 Fix the birth certificate. 230 00:09:32,906 --> 00:09:35,175 What? It's going to be Baby boy reese forever? 231 00:09:35,175 --> 00:09:39,079 We weren't even sure if He would make it. 232 00:09:39,079 --> 00:09:40,247 But now we are. 233 00:09:40,247 --> 00:09:42,582 But the next brain ultrasound Could show bleeding. 234 00:09:42,582 --> 00:09:45,552 And the sky Could be falling, too, peter. 235 00:09:45,552 --> 00:09:47,788 We need to get on with his life. 236 00:09:53,460 --> 00:09:56,329 The first thing I'm doing is taking Down those bunks. 237 00:09:56,329 --> 00:09:58,932 Don't you even think About arguing with me. 238 00:09:58,932 --> 00:10:01,434 He's too smart for that, Aren't you, schyler? 239 00:10:01,434 --> 00:10:02,770 It was my husband's Bright idea. 240 00:10:02,770 --> 00:10:04,237 He had bunks When he was a boy. 241 00:10:04,237 --> 00:10:07,340 Seven brothers-- we had Bunks all over the house. 242 00:10:07,340 --> 00:10:08,642 You never fell out? 243 00:10:08,642 --> 00:10:10,778 Uh, no. But I Was pushed a Number of times. 244 00:10:10,778 --> 00:10:12,479 Anna, you got a minute? 245 00:10:12,479 --> 00:10:15,949 Uh, the nurse will be In with your ortho Referral, mrs. Mcclay. 246 00:10:15,949 --> 00:10:19,152 And, schyler, uh, Take the bottom bunk For a while, okay? 247 00:10:19,152 --> 00:10:20,287 Thank you. 248 00:10:20,287 --> 00:10:22,055 I was looking over This morning's charts... 249 00:10:22,055 --> 00:10:23,791 In front of The patients 250 00:10:23,791 --> 00:10:25,759 I'd appreciate it If you called me Dr. Del amico. 251 00:10:25,759 --> 00:10:26,694 I didn't? 252 00:10:26,694 --> 00:10:27,728 Nope. You called Me anna. 253 00:10:27,728 --> 00:10:29,362 I didn't mean anything by it. 254 00:10:29,362 --> 00:10:32,599 I've probably called mark greene Mark in front of his patients. 255 00:10:32,599 --> 00:10:33,834 That would Be wrong, too. 256 00:10:33,834 --> 00:10:34,968 Okay, I'm sorry. It's okay. 257 00:10:34,968 --> 00:10:36,103 What about the charts? 258 00:10:36,103 --> 00:10:37,805 You've worked Mostly pedes 259 00:10:37,805 --> 00:10:39,740 Since you started, Right? Hang on. 260 00:10:39,740 --> 00:10:42,542 Did you disagree with my Handling of those cases? 261 00:10:42,542 --> 00:10:43,877 No. It's, um... 262 00:10:43,877 --> 00:10:46,046 You want to Talk about this Someplace else? 263 00:10:46,046 --> 00:10:47,214 No. 264 00:10:47,214 --> 00:10:50,417 Sometimes it's easier To go with what we know. 265 00:10:50,417 --> 00:10:51,752 Right. 266 00:10:51,752 --> 00:10:53,687 Now, uh, you've done A pedes residency 267 00:10:53,687 --> 00:10:56,156 But you were here On an emergency residency 268 00:10:56,156 --> 00:10:59,827 And I think you would benefit By working with more adults. 269 00:10:59,827 --> 00:11:01,261 Well, I appreciate Your concern 270 00:11:01,261 --> 00:11:03,697 But I think I can balance My own caseload. 271 00:11:03,697 --> 00:11:05,365 Well, I don't... I don't know. 272 00:11:05,365 --> 00:11:06,700 Carter: Anna. 273 00:11:06,700 --> 00:11:09,402 And you're not supervising My residency here. 274 00:11:09,402 --> 00:11:10,537 Well, pediatrics, I am. 275 00:11:10,537 --> 00:11:11,705 Okay. Okay. 276 00:11:11,705 --> 00:11:14,074 Anna, adults you run By dr. Doyle first 277 00:11:14,074 --> 00:11:16,676 Then either myself Or dr. Weaver, okay? 278 00:11:16,676 --> 00:11:17,778 You, too, carter. 279 00:11:17,778 --> 00:11:19,412 What? Run my Cases by maggie? 280 00:11:19,412 --> 00:11:20,748 That's right. 281 00:11:20,748 --> 00:11:22,716 Dr. Greene, excuse me, But I've actually done 282 00:11:22,716 --> 00:11:24,985 More e.R. Procedures Than she has. 283 00:11:24,985 --> 00:11:26,787 Uh-huh, and you are What year? 284 00:11:26,787 --> 00:11:28,655 Technically, I'm an intern, First year 285 00:11:28,655 --> 00:11:30,057 And she's second year 286 00:11:30,057 --> 00:11:33,060 But I spent half my surgical Internship teaching her. 287 00:11:33,060 --> 00:11:34,895 No, you didn't. I taught you! 288 00:11:34,895 --> 00:11:36,997 I taught you how to tie One-handed knots. 289 00:11:36,997 --> 00:11:38,932 Big deal. Okay, look, That's enough. 290 00:11:38,932 --> 00:11:42,069 Is everybody clear about Who runs what by whom? 291 00:11:42,069 --> 00:11:43,003 Yup? 292 00:11:44,704 --> 00:11:46,106 Where are the students? 293 00:11:46,106 --> 00:11:47,274 Cafeteria. 294 00:11:48,909 --> 00:11:54,714 Doug, anna was going to take These barfing twins in five. 295 00:11:58,018 --> 00:12:00,487 Peter, you've met Elizabeth corday, haven't you? 296 00:12:00,487 --> 00:12:01,454 Oh, yes, we've met. 297 00:12:01,454 --> 00:12:02,823 Uh, yeah, hi. 298 00:12:02,823 --> 00:12:05,292 I was wondering if you'd Show her the ropes. 299 00:12:05,292 --> 00:12:06,960 Well, I don't know My surgical schedule. 300 00:12:06,960 --> 00:12:08,695 No, just in Penetrating trauma-- 301 00:12:08,695 --> 00:12:09,930 Gunshot wounds, That sort of thing. 302 00:12:09,930 --> 00:12:11,899 I was scheduled To tag along 303 00:12:11,899 --> 00:12:13,934 With mr. Campbell, But apparently he's in hospital 304 00:12:13,934 --> 00:12:16,169 With a kidney stone, And seeing as dr. Carter 305 00:12:16,169 --> 00:12:18,671 Isn't taking up Any more of your time... 306 00:12:18,671 --> 00:12:19,907 No. No problem. 307 00:12:19,907 --> 00:12:20,941 You know what, this is 308 00:12:20,941 --> 00:12:22,976 The e.R. Right Now, so, uh... 309 00:12:22,976 --> 00:12:24,244 Oh, lovely. Good. 310 00:12:29,649 --> 00:12:31,118 Ah... Which one Do you want? 311 00:12:31,118 --> 00:12:33,286 I don't really want Either of them. 312 00:12:33,286 --> 00:12:35,956 I had plenty of students Back at chop. You choose. 313 00:12:35,956 --> 00:12:37,858 Let's just go Along gender lines. 314 00:12:37,858 --> 00:12:38,959 I'll take the guy. 315 00:12:38,959 --> 00:12:40,828 Hi. I'm john carter. 316 00:12:40,828 --> 00:12:42,996 This is anna del amico. 317 00:12:42,996 --> 00:12:44,331 Hi. Chasity lee. 318 00:12:44,331 --> 00:12:45,298 Chastity? 319 00:12:45,298 --> 00:12:47,167 Uh, no, that would be As in bono. 320 00:12:47,167 --> 00:12:49,069 No middle "T." Just chasity. 321 00:12:49,069 --> 00:12:50,270 And I'm George henry. 322 00:12:50,270 --> 00:12:50,904 Uh, okay. 323 00:12:50,904 --> 00:12:52,339 You'll be with me. 324 00:12:52,339 --> 00:12:54,441 Looking forward to finally doing My e.R. Rotation. 325 00:12:54,441 --> 00:12:56,910 My dad's a trauma surgeon. I know there's 326 00:12:56,910 --> 00:12:58,378 A lot of scut work 327 00:12:58,378 --> 00:13:01,081 But I'm glad to finally Start seeing some patients. 328 00:13:01,081 --> 00:13:03,516 Oh, uh, uh, john, I should probably mention 329 00:13:03,516 --> 00:13:05,819 That I'm not actually All that interested 330 00:13:05,819 --> 00:13:06,954 In working with patients. 331 00:13:06,954 --> 00:13:08,021 ( laughs ) 332 00:13:09,156 --> 00:13:10,623 Excuse me? 333 00:13:10,623 --> 00:13:12,826 I'm getting My m.D./ph.D. 334 00:13:12,826 --> 00:13:14,261 I finished my first two Years of med school. 335 00:13:14,261 --> 00:13:17,264 I've been doing Bench research For four years. 336 00:13:17,264 --> 00:13:20,333 Patients just aren't All that helpful to my research. 337 00:13:20,333 --> 00:13:22,936 You haven't had any Medical training in four years? 338 00:13:22,936 --> 00:13:24,838 You remember anything 339 00:13:24,838 --> 00:13:28,541 About the path Of physiology of disease? How to do a physical exam? 340 00:13:28,541 --> 00:13:29,776 No, no, not really. 341 00:13:29,776 --> 00:13:31,778 No, I-I've been doing Brain research. 342 00:13:31,778 --> 00:13:33,513 Studying genetic Markers 343 00:13:33,513 --> 00:13:34,982 For angelman's syndrome. 344 00:13:34,982 --> 00:13:38,185 Well, you may know it As happy puppet's disease. 345 00:13:38,185 --> 00:13:41,421 It, um, causes the afflicted To laugh inappropriately 346 00:13:41,421 --> 00:13:44,724 And to flap their hands Like a... A puppet 347 00:13:44,724 --> 00:13:46,459 On a string. 348 00:13:46,459 --> 00:13:47,260 Wow. 349 00:13:47,260 --> 00:13:49,462 Okay, get x-ray In here. 350 00:13:49,462 --> 00:13:50,864 Please, it hurts. 351 00:13:50,864 --> 00:13:53,366 Caught a good one there, Didn't you, ernesto? 352 00:13:53,366 --> 00:13:54,167 Oh, man. 353 00:13:54,167 --> 00:13:55,602 This is elizabeth corday-- 354 00:13:55,602 --> 00:13:56,937 New surgical resident. 355 00:13:56,937 --> 00:13:58,105 It's a pleasure. 356 00:13:58,105 --> 00:13:59,206 All right, people, What do we have? 357 00:13:59,206 --> 00:14:00,440 Dr. Doyle. 358 00:14:00,440 --> 00:14:03,176 Uh, g.S.W. To the right chest, Sixth intercostal space. 359 00:14:03,176 --> 00:14:05,545 Got two liters of Saline in the field. 360 00:14:05,545 --> 00:14:06,579 B.P.'s 100/60. 361 00:14:06,579 --> 00:14:07,948 He's tachy at 120. 362 00:14:07,948 --> 00:14:09,716 Pulse ox 95 on 10 liters. 363 00:14:09,716 --> 00:14:12,252 All right, this is dr. Corday's First gunshot trauma. 364 00:14:12,252 --> 00:14:14,054 Let's run it by the numbers. 365 00:14:14,054 --> 00:14:15,655 Hello. I'm miss corday, And you are? 366 00:14:15,655 --> 00:14:17,224 Ernesto ruiz. 367 00:14:17,224 --> 00:14:20,093 You've a rather nasty hole Right near your nipple, ernesto. 368 00:14:20,093 --> 00:14:22,195 Somebody call my mom, please. Forget about it. 369 00:14:22,195 --> 00:14:24,764 You can tell her yourself What you've been doing. 370 00:14:24,764 --> 00:14:26,099 All right, primary survey. 371 00:14:26,099 --> 00:14:28,301 Assess the airway And the respiratory effort. 372 00:14:28,301 --> 00:14:30,737 No sign of tension pneumo Or cardiac tamponade. 373 00:14:30,737 --> 00:14:33,573 Next, auscultation of the heart And lungs while palpating 374 00:14:33,573 --> 00:14:35,308 The carotid pulse. 375 00:14:35,308 --> 00:14:37,044 What sort of bullet Were you shot with? 376 00:14:37,044 --> 00:14:39,012 Who is this? 377 00:14:39,012 --> 00:14:42,549 Palpable carotid indicates A systolic b.P. Of at least 60, No muffled heart sounds. 378 00:14:42,549 --> 00:14:44,952 But we've got diminished Breath sounds on the right. 379 00:14:44,952 --> 00:14:46,219 This guy needs a chest tube. 380 00:14:46,219 --> 00:14:47,620 All right, 32 french. 381 00:14:47,620 --> 00:14:48,421 Nine millimeter. 382 00:14:48,421 --> 00:14:49,356 I beg your pardon. 383 00:14:49,356 --> 00:14:50,457 He was shot With a nine millimeter. 384 00:14:50,457 --> 00:14:52,225 That's one Of the semiautomatics? 385 00:14:52,225 --> 00:14:53,961 The entrance wound Is pretty typical 386 00:14:53,961 --> 00:14:55,228 But the exit wound Is a little bigger 387 00:14:55,228 --> 00:14:58,031 Because the bullet yaws Through 90 degrees. 388 00:14:58,031 --> 00:14:59,832 Cavity's a little larger Than a .38 special. 389 00:14:59,832 --> 00:15:01,234 Is that temporary Cavitation? 390 00:15:01,234 --> 00:15:03,236 Oh, god, no. You need an ak-47 for that. 391 00:15:03,236 --> 00:15:04,938 Nine millimeter's Low velocity-- 392 00:15:04,938 --> 00:15:07,274 Only 1,200 feet per second. 393 00:15:11,811 --> 00:15:15,848 Listen, when we get in there, Just stand back, observe. 394 00:15:15,848 --> 00:15:17,217 Don't do anything. 395 00:15:17,217 --> 00:15:19,119 I don't know how To do anything. 396 00:15:19,119 --> 00:15:20,153 So you've said. 397 00:15:20,153 --> 00:15:21,054 Why are we going here? 398 00:15:21,054 --> 00:15:22,322 They didn't page us. 399 00:15:22,322 --> 00:15:24,757 Henry, when you hear There's a good case 400 00:15:24,757 --> 00:15:26,226 You show up, try to help. 401 00:15:26,226 --> 00:15:27,694 They always let you stay. 402 00:15:27,694 --> 00:15:29,196 Just follow my lead, okay? 403 00:15:29,196 --> 00:15:30,897 Horizontal mattress With "O" silk. 404 00:15:30,897 --> 00:15:32,132 Xeroform here. 405 00:15:32,132 --> 00:15:34,134 And the velocity With a .45 automatic is? 406 00:15:34,134 --> 00:15:35,702 Oh, about 900 Feet per second. 407 00:15:35,702 --> 00:15:36,836 Doesn't deform or yaw. 408 00:15:36,836 --> 00:15:38,738 How do you do? I'm miss corday. 409 00:15:38,738 --> 00:15:39,739 How do you do? 410 00:15:39,739 --> 00:15:40,840 I'm john carter. 411 00:15:40,840 --> 00:15:42,909 This is my student, George henry. 412 00:15:42,909 --> 00:15:44,444 What've we got? 413 00:15:44,444 --> 00:15:48,315 Ah. You can see They just put in a chest tube. 414 00:15:48,315 --> 00:15:50,183 Probably a hemopneumothorax. 415 00:15:50,183 --> 00:15:51,151 Carter, what are you Doing here? 416 00:15:51,151 --> 00:15:52,785 Just wanted to help out. 417 00:15:52,785 --> 00:15:55,155 Less than 500cc's of blood. 418 00:15:55,155 --> 00:15:57,357 That means they Won't have to do 419 00:15:57,357 --> 00:15:59,192 An exploratory thoracotomy. 420 00:15:59,192 --> 00:16:00,960 We don't need you. 421 00:16:00,960 --> 00:16:03,230 If there's something That you do need... 422 00:16:03,230 --> 00:16:04,931 No, there isn't. Carter, take a look around. 423 00:16:04,931 --> 00:16:06,066 There are four doctors here. 424 00:16:06,066 --> 00:16:07,534 I realize that, but... 425 00:16:07,534 --> 00:16:08,568 We've got it, john. 426 00:16:08,568 --> 00:16:09,902 Why don't you check 427 00:16:09,902 --> 00:16:11,004 With dr. Greene. 428 00:16:11,004 --> 00:16:12,139 Right. 429 00:16:14,507 --> 00:16:18,778 Okay, henry, I Think dr. Greene Probably needs us. 430 00:16:18,778 --> 00:16:19,912 Your feet, ma'am. 431 00:16:19,912 --> 00:16:21,248 Let me have your feet. 432 00:16:21,248 --> 00:16:23,050 How much Did you drink, ethyl? 433 00:16:23,050 --> 00:16:24,717 I don't drink. 434 00:16:24,717 --> 00:16:26,586 I have a good job. 435 00:16:26,586 --> 00:16:27,754 Right, right. 436 00:16:27,754 --> 00:16:28,721 Oh, good timing, carter. 437 00:16:28,721 --> 00:16:29,756 Who's this? 438 00:16:29,756 --> 00:16:31,491 This is henry, My med student. 439 00:16:31,491 --> 00:16:33,526 Well, you get to start With a good one, henry. 440 00:16:33,526 --> 00:16:36,329 Cops dropped off ethyl hayes, Found down in the park 441 00:16:36,329 --> 00:16:38,131 But of course, she didn't have A drop to drink. 442 00:16:38,131 --> 00:16:39,766 Have you, ethyl? 443 00:16:39,766 --> 00:16:41,568 I don't drink. 444 00:16:41,568 --> 00:16:44,504 Henry, teaching point-- She looks like a drunk 445 00:16:44,504 --> 00:16:47,107 She smells like a drunk, She is a drunk. 446 00:16:47,107 --> 00:16:48,641 Connie, get a c.B.C., Chem seven 447 00:16:48,641 --> 00:16:51,044 Blood alcohol level And a tox screen. 448 00:16:51,044 --> 00:16:52,712 What do you Want us to do? 449 00:16:52,712 --> 00:16:53,513 Carter? 450 00:16:53,513 --> 00:16:55,014 Hydrate her with A banana bag 451 00:16:55,014 --> 00:16:56,649 Add folate, Mag sulfate and thiamine 452 00:16:56,649 --> 00:16:59,586 And give her 50 of librium For her pending d.T.S. 453 00:16:59,586 --> 00:17:00,853 Right. 454 00:17:00,853 --> 00:17:03,256 Oh, and, uh, carter, She's febrile 455 00:17:03,256 --> 00:17:05,825 So, a gram of Tylenol rectally. 456 00:17:05,825 --> 00:17:08,695 R-rectally. 457 00:17:08,695 --> 00:17:09,762 You heard him. 458 00:17:11,331 --> 00:17:12,565 Glove up and dig in. 459 00:17:18,805 --> 00:17:20,173 Because it's So hot outside. 460 00:17:20,173 --> 00:17:21,908 Isn't the air conditioning Working? 461 00:17:21,908 --> 00:17:23,476 You think you're hot-- 462 00:17:23,476 --> 00:17:25,345 These new desk clerk Candidates are sweating Like piggies. 463 00:17:25,345 --> 00:17:26,646 Haleh: Only two left. 464 00:17:26,646 --> 00:17:29,015 Not counting the one They're in with now. 465 00:17:29,015 --> 00:17:29,949 How were the others? 466 00:17:29,949 --> 00:17:31,050 Not a big hit. 467 00:17:31,050 --> 00:17:32,285 I didn't put My money on you 468 00:17:32,285 --> 00:17:34,254 When you were interviewing For desk clerk. 469 00:17:34,254 --> 00:17:35,422 You bet on us? 470 00:17:35,422 --> 00:17:36,256 Sure. 471 00:17:36,256 --> 00:17:37,690 But you didn't Bet on me? 472 00:17:37,690 --> 00:17:38,725 Nope. 473 00:17:38,725 --> 00:17:39,926 Greene: Mrs. Styman 474 00:17:39,926 --> 00:17:41,661 You worked At several other 475 00:17:41,661 --> 00:17:43,696 Chicago area hospitals. 476 00:17:43,696 --> 00:17:45,031 Nine other hospitals. 477 00:17:45,031 --> 00:17:46,599 If that's what It says. 478 00:17:46,599 --> 00:17:49,001 Why did you move Around so much? 479 00:17:49,001 --> 00:17:50,036 Just curious. 480 00:17:50,036 --> 00:17:51,003 Did you ask them why? 481 00:17:51,003 --> 00:17:52,239 No. We just Received 482 00:17:52,239 --> 00:17:53,306 Your resume now. 483 00:17:53,306 --> 00:17:55,074 Precision-- that's why. 484 00:17:55,074 --> 00:17:57,076 Their extraordinary Lack of precision. 485 00:17:57,076 --> 00:17:58,111 Precision? 486 00:17:58,111 --> 00:17:59,479 For example... 487 00:17:59,479 --> 00:18:00,947 This interview Was scheduled 488 00:18:00,947 --> 00:18:02,249 For 12:15. 489 00:18:02,249 --> 00:18:04,083 I arrived promptly at 12:10. 490 00:18:04,083 --> 00:18:06,486 However, the interview Didn't actually start 491 00:18:06,486 --> 00:18:07,987 Until 12:26 492 00:18:07,987 --> 00:18:09,256 11 minutes late. 493 00:18:09,256 --> 00:18:10,757 Very imprecise. 494 00:18:10,757 --> 00:18:11,924 Well, um... 495 00:18:11,924 --> 00:18:13,760 We've been a little backed up. 496 00:18:13,760 --> 00:18:15,695 I thought so. 497 00:18:15,695 --> 00:18:17,029 Next question? 498 00:18:17,029 --> 00:18:19,098 Man: Estelle webb, 79. 499 00:18:19,098 --> 00:18:20,800 Fell down her stairs. 500 00:18:20,800 --> 00:18:22,068 I didn't fall down. 501 00:18:22,068 --> 00:18:23,636 Please, Please, help me. 502 00:18:23,636 --> 00:18:24,904 What's open, jerry? 503 00:18:24,904 --> 00:18:26,105 Not much. Try curtain two. 504 00:18:26,105 --> 00:18:27,207 Don't worry, mrs. Webb 505 00:18:27,207 --> 00:18:29,142 We'll take Good care of you. 506 00:18:29,142 --> 00:18:31,178 Oh, thank you, dear. Thank you. 507 00:18:31,178 --> 00:18:32,512 Vitals are stable. 508 00:18:32,512 --> 00:18:35,548 B.P.'s 130/70, pulse 88 regular, Resps 16. 509 00:18:35,548 --> 00:18:36,783 Nice and easy. 510 00:18:36,783 --> 00:18:38,151 Oh, please don't! 511 00:18:38,151 --> 00:18:39,186 Oh, it hurts! 512 00:18:39,186 --> 00:18:40,353 Where does it hurt? 513 00:18:40,353 --> 00:18:42,121 Please, don't let Her do it again. 514 00:18:42,121 --> 00:18:43,556 See you later. Okay, thanks. 515 00:18:43,556 --> 00:18:45,192 Please, don't let Who do what? 516 00:18:45,192 --> 00:18:47,994 My sister-- She pushed me down the stairs. 517 00:18:47,994 --> 00:18:49,329 You just rest. 518 00:18:49,329 --> 00:18:51,398 We're going to check Everything out, okay? 519 00:18:52,332 --> 00:18:53,700 Ah, dr. Corday. 520 00:18:53,700 --> 00:18:55,067 Dr. Benton. 521 00:18:55,067 --> 00:18:58,238 We're going to be operating Today with dr. Sam breedlove. 522 00:18:58,238 --> 00:18:59,506 Breedlove? 523 00:18:59,506 --> 00:19:01,474 Inventor of the breedlove Retractor in 1948? 524 00:19:01,474 --> 00:19:02,542 Mm-hmm. 525 00:19:02,542 --> 00:19:04,277 And he's getting On somewhat in years. 526 00:19:04,277 --> 00:19:05,745 Quite ancient by now, I should think. 527 00:19:05,745 --> 00:19:07,214 So I'll be doing Most of the teaching. 528 00:19:07,214 --> 00:19:08,181 Really? Mm-hmm. 529 00:19:08,181 --> 00:19:09,148 Listen, you might want 530 00:19:09,148 --> 00:19:10,450 To pay a little more attention 531 00:19:10,450 --> 00:19:12,552 In here than you did in The trauma room, okay? 532 00:19:12,552 --> 00:19:15,755 I'll certainly bear That in mind, dr. Benton. 533 00:19:15,755 --> 00:19:16,923 Sam breedlove. 534 00:19:16,923 --> 00:19:18,090 Elizabeth corday. 535 00:19:18,090 --> 00:19:19,125 How do you do? 536 00:19:19,125 --> 00:19:20,126 Come again? 537 00:19:20,126 --> 00:19:21,261 I said elizabeth corday. 538 00:19:21,261 --> 00:19:22,495 I knew he was old 539 00:19:22,495 --> 00:19:25,031 But I didn't realize He was so short. 540 00:19:25,031 --> 00:19:26,032 What did you say? 541 00:19:26,032 --> 00:19:27,467 I said I knew you were old 542 00:19:27,467 --> 00:19:29,969 But I didn't know You were so short. 543 00:19:29,969 --> 00:19:32,372 Yes, yes. Always have been. 544 00:19:35,975 --> 00:19:37,444 Salmon sperm, you say? 545 00:19:37,444 --> 00:19:41,180 Yes. That's what I use In my research as a carrier-- 546 00:19:41,180 --> 00:19:43,583 Obviously because it's So easy to collect. 547 00:19:43,583 --> 00:19:44,584 Obviously. 548 00:19:44,584 --> 00:19:46,986 Is your student hell As special as mine? 549 00:19:46,986 --> 00:19:48,455 What? 550 00:19:48,455 --> 00:19:50,056 I drew the blood Of the chest pain 551 00:19:50,056 --> 00:19:52,625 And now I'm taking These urine samples To the lab. 552 00:19:52,625 --> 00:19:53,092 Great. 553 00:19:53,092 --> 00:19:54,361 I guess not. 554 00:19:54,361 --> 00:19:56,296 Carter, I've got An l.O.L. In curtain two 555 00:19:56,296 --> 00:19:58,365 Claims her sister Pushed her down The stairs. 556 00:19:58,365 --> 00:20:00,066 I want to get A social worker on it. 557 00:20:00,066 --> 00:20:01,200 She needs a full H and p. 558 00:20:01,200 --> 00:20:02,435 Meet my student henry. 559 00:20:02,435 --> 00:20:04,704 No, no, I'm really not Very... Capable. 560 00:20:04,704 --> 00:20:05,672 Take her history. 561 00:20:05,672 --> 00:20:06,573 She doesn't have 562 00:20:06,573 --> 00:20:08,040 Any orifice-type needs, Does she? 563 00:20:08,040 --> 00:20:09,075 Henry. 564 00:20:09,075 --> 00:20:10,109 Carter, the labs On that lady 565 00:20:10,109 --> 00:20:11,210 They found down In the park. 566 00:20:11,210 --> 00:20:12,345 Thanks, jerry. 567 00:20:12,345 --> 00:20:13,513 There's puking In the air today. 568 00:20:13,513 --> 00:20:15,214 I'm already on My third scrub top. 569 00:20:15,214 --> 00:20:17,016 Need to move Some patients here, doctors. 570 00:20:17,016 --> 00:20:18,285 We got a 70-year-old A.L.O.C. 571 00:20:18,285 --> 00:20:20,219 And a seven-year-old In respiratory distress. 572 00:20:20,219 --> 00:20:21,254 Who do you want? 573 00:20:21,254 --> 00:20:22,555 I'll take The 70. Thanks. 574 00:20:22,555 --> 00:20:23,856 I guess I'll take The seven. 575 00:20:25,592 --> 00:20:27,360 We don't really need Your resume. 576 00:20:27,360 --> 00:20:29,095 We've got your Job application form. 577 00:20:29,095 --> 00:20:30,763 Really. I know I have it here. 578 00:20:30,763 --> 00:20:32,198 I know I do. 579 00:20:32,198 --> 00:20:34,301 If you want, You can 580 00:20:34,301 --> 00:20:36,102 Bring it back In a day or so. 581 00:20:36,102 --> 00:20:37,570 No. Please, I know What that means. 582 00:20:37,570 --> 00:20:39,539 I'd like To interview now. 583 00:20:39,539 --> 00:20:41,541 Um, my name is cynthia hooper 584 00:20:41,541 --> 00:20:43,810 And I'm originally From joliet. 585 00:20:43,810 --> 00:20:45,445 My whole family's there, Actually 586 00:20:45,445 --> 00:20:47,213 Although my parents Have both passed on. 587 00:20:47,213 --> 00:20:48,915 Oh, so you have Brothers and sisters..? 588 00:20:48,915 --> 00:20:50,350 No. I don't have 589 00:20:50,350 --> 00:20:52,352 Any brothers and sisters. 590 00:20:53,286 --> 00:20:55,388 Why don't you Tell us about 591 00:20:55,388 --> 00:20:56,789 Your job experience. 592 00:20:59,025 --> 00:21:00,393 I mean, something 593 00:21:00,393 --> 00:21:03,296 That might apply To the job here. 594 00:21:03,296 --> 00:21:04,664 Uh... 595 00:21:04,664 --> 00:21:07,367 Well, I've always been Really good with people. 596 00:21:07,367 --> 00:21:09,135 Everyone's always Said that about me. 597 00:21:09,135 --> 00:21:10,370 When I was The cashier 598 00:21:10,370 --> 00:21:12,672 At the ford dealership Service and parts 599 00:21:12,672 --> 00:21:14,941 I used to talk To all the customers 600 00:21:14,941 --> 00:21:16,075 While I was processing 601 00:21:16,075 --> 00:21:17,644 Their bills. 602 00:21:17,644 --> 00:21:19,479 Is that what I'd be doing here 603 00:21:19,479 --> 00:21:20,680 Is handling The bills? 604 00:21:20,680 --> 00:21:23,049 We have a separate Department for that. 605 00:21:23,049 --> 00:21:24,817 Oh, okay. 606 00:21:24,817 --> 00:21:27,186 Um... Well, I have Other skills. 607 00:21:27,186 --> 00:21:29,021 Telemarketing? 608 00:21:29,021 --> 00:21:30,857 Yes. I used to sell Vitamins 609 00:21:30,857 --> 00:21:31,824 Over the phone. 610 00:21:31,824 --> 00:21:34,060 That's kind of in The health field 611 00:21:34,060 --> 00:21:35,495 Isn't it? 612 00:21:36,729 --> 00:21:39,532 No, I guess it's not really, Is it? 613 00:21:41,100 --> 00:21:43,302 They didn't even like me there. 614 00:21:43,302 --> 00:21:45,805 I, uh... 615 00:21:45,805 --> 00:21:47,006 Well, I got fired 616 00:21:47,006 --> 00:21:49,842 Because I wouldn't sell The combo vitapak 617 00:21:49,842 --> 00:21:52,912 To the old people That we were supposed to call. 618 00:21:52,912 --> 00:21:55,948 ( voice breaking ): They didn't need vitamins. 619 00:21:55,948 --> 00:21:59,051 I mean, it was just Too late for them. 620 00:22:11,764 --> 00:22:13,332 How long has He been coughing? 621 00:22:13,332 --> 00:22:14,667 No entendemos. 622 00:22:14,667 --> 00:22:16,135 Just a slight fever-- 100.3. 623 00:22:16,135 --> 00:22:17,604 I need a translator In here. 624 00:22:17,604 --> 00:22:18,638 I've called twice. 625 00:22:18,638 --> 00:22:20,039 Ayudelo, Por favor, eh? 626 00:22:20,039 --> 00:22:21,774 Probably bronchitis But it might Be pneumonia. 627 00:22:21,774 --> 00:22:23,976 Get a c.B.C. And a chest film. 628 00:22:23,976 --> 00:22:25,244 Uh, how long? 629 00:22:25,244 --> 00:22:27,179 Uh... Uh... 630 00:22:27,179 --> 00:22:28,648 Cuantos dias? 631 00:22:28,648 --> 00:22:31,117 Oh, casi... Casi dos semanas. 632 00:22:31,117 --> 00:22:32,952 Has he had his shots? 633 00:22:32,952 --> 00:22:34,286 Shot... Uh... 634 00:22:34,286 --> 00:22:36,489 Um... Injecciones? 635 00:22:36,489 --> 00:22:37,857 Oh, si. 636 00:22:37,857 --> 00:22:38,825 Injecciones. 637 00:22:38,825 --> 00:22:40,192 Si, mire, ya Tuvo injecciones. 638 00:22:40,192 --> 00:22:41,461 Cuando el era mas pequeno 639 00:22:41,461 --> 00:22:43,062 Le daban infecciones En los oidos. 640 00:22:43,062 --> 00:22:45,364 Asi es que Lo llevamos A la clinica 641 00:22:45,364 --> 00:22:46,933 Y le dieron injecciones. 642 00:22:49,402 --> 00:22:51,471 Get me that translator. 643 00:22:51,471 --> 00:22:53,272 The second guy Wasn't so bad. 644 00:22:53,272 --> 00:22:55,274 No, except he lied About his age 645 00:22:55,274 --> 00:22:56,743 Previous job experience 646 00:22:56,743 --> 00:22:58,878 And where he went To high school. 647 00:22:58,878 --> 00:22:59,746 He can do the job. 648 00:22:59,746 --> 00:23:01,180 Mark, we need to see More people. 649 00:23:01,180 --> 00:23:03,149 None of the people We've seen Seem to fit in. 650 00:23:03,149 --> 00:23:04,350 They don't have To fit in. 651 00:23:04,350 --> 00:23:06,085 All they have to do Is answer phones... 652 00:23:06,085 --> 00:23:08,220 Mark, it's a lot More complicated Than that. 653 00:23:08,220 --> 00:23:09,221 Mark? 654 00:23:09,221 --> 00:23:10,222 Heather. 655 00:23:10,222 --> 00:23:11,223 Hi. 656 00:23:11,223 --> 00:23:12,224 What happened? 657 00:23:12,224 --> 00:23:13,392 Another water polo Accident? 658 00:23:13,392 --> 00:23:14,461 Yeah, but it's just A bad sprain. 659 00:23:14,461 --> 00:23:15,728 Looks like we're twins. 660 00:23:15,728 --> 00:23:17,296 Let me guess-- Racquetball? Rollerblading? 661 00:23:17,296 --> 00:23:18,598 I wish. 662 00:23:18,598 --> 00:23:20,066 You should have asked For me when you came in. 663 00:23:20,066 --> 00:23:22,001 I thought about it. I have occasionally Missed you. 664 00:23:22,001 --> 00:23:24,303 So, um, how's your busy Social calendar? 665 00:23:24,303 --> 00:23:26,238 It's not as busy Anymore. 666 00:23:26,238 --> 00:23:27,106 Yeah, mine, too. 667 00:23:27,106 --> 00:23:28,307 Should I just Go on? 668 00:23:28,307 --> 00:23:30,342 I can see You're busy Now, so... 669 00:23:30,342 --> 00:23:32,479 I'm busy with Patients, but... 670 00:23:32,479 --> 00:23:33,145 I'll see you. 671 00:23:33,145 --> 00:23:33,746 Right. 672 00:23:33,746 --> 00:23:35,281 Right. 673 00:23:35,281 --> 00:23:36,649 So who's my patient now? 674 00:23:36,649 --> 00:23:38,485 Laura quentin, Fainted at the car wash. 675 00:23:38,485 --> 00:23:40,386 I want to get Out of here. 676 00:23:40,386 --> 00:23:41,353 Dr. Greene... 677 00:23:41,353 --> 00:23:42,489 Just a minute, carter. 678 00:23:42,489 --> 00:23:43,456 Hi. I'm dr. Greene. 679 00:23:43,456 --> 00:23:44,423 You fainted? 680 00:23:44,423 --> 00:23:45,592 Yeah. 681 00:23:45,592 --> 00:23:47,860 I think it was probably Just the heat. 682 00:23:47,860 --> 00:23:49,395 Has it happened To you before? 683 00:23:49,395 --> 00:23:50,997 No, never. 684 00:23:50,997 --> 00:23:54,534 Um, you don't have To call my parents Or anything, do you? 685 00:23:54,534 --> 00:23:55,802 How old are you? 686 00:23:55,802 --> 00:23:56,869 I'm 18. 687 00:23:56,869 --> 00:23:58,971 Nope, we don't have To call your parents 688 00:23:58,971 --> 00:24:01,040 But we do have To run a few tests. 689 00:24:01,040 --> 00:24:02,241 Okay. 690 00:24:02,241 --> 00:24:03,643 Dr. Greene... 691 00:24:03,643 --> 00:24:05,411 Ethyl hayes is... 692 00:24:05,411 --> 00:24:08,648 Get a c.B.C., chem 20, A serum glucose 693 00:24:08,648 --> 00:24:11,751 Orthostatics And a pregnancy test. 694 00:24:11,751 --> 00:24:13,920 Dr. Greene, ethyl hayes' Labs are back. 695 00:24:13,920 --> 00:24:15,622 The tox screen Was negative 696 00:24:15,622 --> 00:24:17,557 Blood alcohol level Was low-- .05. 697 00:24:17,557 --> 00:24:18,791 Buff her up. Let her sleep it off. 698 00:24:18,791 --> 00:24:20,359 Yes. She's still Slurring a lot 699 00:24:20,359 --> 00:24:21,761 Especially for that low A b.A. Level. 700 00:24:21,761 --> 00:24:23,429 Well, maybe she wants A free meal. 701 00:24:23,429 --> 00:24:24,631 I'd like to run A few more tests. 702 00:24:24,631 --> 00:24:25,598 Carter, we get Six or seven 703 00:24:25,598 --> 00:24:26,699 Of these a day. 704 00:24:26,699 --> 00:24:28,134 We can't save Them all, okay? 705 00:24:28,134 --> 00:24:31,103 So give her some jell-o, Let her sleep it off 706 00:24:31,103 --> 00:24:32,639 And move her out. 707 00:24:34,473 --> 00:24:36,242 What if the cords Are swollen 708 00:24:36,242 --> 00:24:37,610 From prolonged Intubation? 709 00:24:37,610 --> 00:24:39,946 We're standing by With vaponefrin. 710 00:24:39,946 --> 00:24:42,649 What about apnea From brain damage? 711 00:24:42,649 --> 00:24:44,450 His ultrasound Was normal. 712 00:24:44,450 --> 00:24:46,619 He's doing really well, Dr. Benton. 713 00:24:46,619 --> 00:24:50,289 And already up To four pounds, 10 ounces. 714 00:24:50,289 --> 00:24:53,593 You can hold him If you want. 715 00:24:54,994 --> 00:24:57,363 Yeah, sure. 716 00:24:57,363 --> 00:24:59,899 Go ahead, grab him. 717 00:25:01,433 --> 00:25:02,869 Here we go. 718 00:25:02,869 --> 00:25:06,706 Oh, that's my little one. 719 00:25:06,706 --> 00:25:09,241 You doing better now? 720 00:25:09,241 --> 00:25:10,509 Huh? 721 00:25:10,509 --> 00:25:11,711 Look, he's smiling. 722 00:25:19,351 --> 00:25:20,186 He's your student. 723 00:25:20,186 --> 00:25:21,253 He keeps disappearing. 724 00:25:21,253 --> 00:25:22,488 I can't believe He did this. 725 00:25:22,488 --> 00:25:24,323 He said he wasn't capable, But please. 726 00:25:24,323 --> 00:25:25,658 I take him At his word. 727 00:25:25,658 --> 00:25:27,026 Jerry, has That social worker Called back yet 728 00:25:27,026 --> 00:25:27,927 On mrs. Webb? 729 00:25:27,927 --> 00:25:29,095 Mrs. Who? 730 00:25:29,095 --> 00:25:30,096 The woman who was Pushed down her stairs. 731 00:25:30,096 --> 00:25:31,530 Nope, not yet. 732 00:25:31,530 --> 00:25:34,200 Henry. 733 00:25:34,200 --> 00:25:36,268 ( gargling ) 734 00:25:39,438 --> 00:25:41,140 My throat's A little scratchy. 735 00:25:41,140 --> 00:25:43,309 This is the history You took on mrs. Webb? 736 00:25:43,309 --> 00:25:44,476 Yes, I wrote Everything down. 737 00:25:44,476 --> 00:25:45,612 That's the problem. 738 00:25:45,612 --> 00:25:46,679 You documented Almost 2o complaints. 739 00:25:46,679 --> 00:25:47,847 Back pain, earache, Constipation 740 00:25:47,847 --> 00:25:49,015 Bumpiness in her head. 741 00:25:49,015 --> 00:25:51,083 I don't even know What that means. 742 00:25:51,083 --> 00:25:52,018 No, neither did I. 743 00:25:52,018 --> 00:25:53,552 You can listen To multiple complaints 744 00:25:53,552 --> 00:25:54,754 Without having To chart them all. 745 00:25:54,754 --> 00:25:56,322 Now that you Wrote them down 746 00:25:56,322 --> 00:25:57,289 We have to check Them all out. 747 00:25:57,289 --> 00:25:58,290 Woman: Jeanie, jeanie... 748 00:25:58,290 --> 00:25:59,826 Just a moment, Mrs. Webb. 749 00:25:59,826 --> 00:26:01,560 If a patients lists More than three complaints 750 00:26:01,560 --> 00:26:03,796 Odds are there's Nothing wrong with them. 751 00:26:03,796 --> 00:26:04,864 No, but I wrote Them all down. 752 00:26:04,864 --> 00:26:06,032 I'll be right There. 753 00:26:06,032 --> 00:26:08,067 She will be stuck here The whole night 754 00:26:08,067 --> 00:26:09,501 Having tests she Probably doesn't need. 755 00:26:09,501 --> 00:26:11,337 This doesn't mean That I have to stay 756 00:26:11,337 --> 00:26:12,304 The whole night, Does it? 757 00:26:12,304 --> 00:26:13,305 I like that Young man. 758 00:26:13,305 --> 00:26:14,306 Very thorough. 759 00:26:14,306 --> 00:26:15,441 Yes, he is Very thorough. 760 00:26:15,441 --> 00:26:17,343 Social worker Will be here soon. 761 00:26:17,343 --> 00:26:19,345 I can't go back To my sister. 762 00:26:19,345 --> 00:26:21,981 They'll try to find A new place for you, okay? 763 00:26:21,981 --> 00:26:25,151 You want to smother me With that pillow, don't you? 764 00:26:26,385 --> 00:26:28,220 She tried that once before, too. 765 00:26:28,220 --> 00:26:29,789 Oh, mrs. Webb. 766 00:26:34,827 --> 00:26:36,495 How are you doing? 767 00:26:36,495 --> 00:26:37,764 I'm okay. 768 00:26:37,764 --> 00:26:39,866 Your labs came back. 769 00:26:39,866 --> 00:26:41,033 You're dehydrated. 770 00:26:41,033 --> 00:26:42,434 Have you had the flu Or been vomiting? 771 00:26:42,434 --> 00:26:44,136 Uh-uh. 772 00:26:44,136 --> 00:26:46,138 Is there something else Going on 773 00:26:46,138 --> 00:26:48,474 That you haven't mentioned To us? 774 00:26:48,474 --> 00:26:50,810 Uh-uh. 775 00:26:56,482 --> 00:26:58,384 I'm just going To take 776 00:26:58,384 --> 00:27:00,052 One more quick look 777 00:27:00,052 --> 00:27:01,253 Okay? 778 00:27:01,253 --> 00:27:02,354 Can you open up for me? 779 00:27:08,127 --> 00:27:09,696 Laura, has your Dentist mentioned 780 00:27:09,696 --> 00:27:10,830 The enamel on your teeth? 781 00:27:10,830 --> 00:27:13,299 I hate the dentist. 782 00:27:13,299 --> 00:27:14,801 Yeah, me too. 783 00:27:16,669 --> 00:27:18,604 I don't think he's bipolar Or schizophrenic 784 00:27:18,604 --> 00:27:19,806 But I can't figure him out. 785 00:27:19,806 --> 00:27:21,340 Sure never seen this In a kid. 786 00:27:21,340 --> 00:27:22,274 And I'm waiting on the c.T. 787 00:27:22,274 --> 00:27:23,976 But I thought you could Take a look. 788 00:27:23,976 --> 00:27:24,944 Sure. 789 00:27:24,944 --> 00:27:26,378 This guy thinks I'm sidney poitier 790 00:27:26,378 --> 00:27:27,579 In lilies Of the field. 791 00:27:27,579 --> 00:27:28,748 Man: See, see, see. 792 00:27:28,748 --> 00:27:30,683 If you're wearing A white coat 793 00:27:30,683 --> 00:27:32,451 Then you must be The butcher. 794 00:27:32,451 --> 00:27:33,786 No, that's not right. 795 00:27:33,786 --> 00:27:35,688 Not if you're the pharmacist. 796 00:27:35,688 --> 00:27:36,455 Am I here... 797 00:27:36,455 --> 00:27:37,857 70 years old. 798 00:27:37,857 --> 00:27:38,891 Found wandering The street. 799 00:27:38,891 --> 00:27:39,959 B.A. And tox screen? 800 00:27:39,959 --> 00:27:41,160 Del amico: Negative. 801 00:27:41,160 --> 00:27:42,161 He's confabulating 802 00:27:42,161 --> 00:27:43,395 And has complete Short-term memory loss. 803 00:27:43,395 --> 00:27:44,430 Has no idea who I am 804 00:27:44,430 --> 00:27:45,531 Every time I walk In the room. 805 00:27:45,531 --> 00:27:46,899 I had a white coat Like that once. 806 00:27:46,899 --> 00:27:48,067 I wore it to a wedding. 807 00:27:48,067 --> 00:27:51,570 Cook! Oh, I hope they have lima beans. 808 00:27:51,570 --> 00:27:52,705 Hey, oliver 809 00:27:52,705 --> 00:27:53,639 I'm dr. Del amico 810 00:27:53,639 --> 00:27:55,074 Remember? 811 00:27:55,074 --> 00:27:57,109 And this is dr. Carter And mr. Henry 812 00:27:57,109 --> 00:27:58,310 And you're here In the hospital. 813 00:27:58,310 --> 00:27:59,311 I'm in a hospital? 814 00:27:59,311 --> 00:28:00,379 Okay, if you say so. 815 00:28:00,379 --> 00:28:02,949 Like jimmy stewart Was in harvey, huh? 816 00:28:02,949 --> 00:28:05,284 You feeling okay, Oliver? 817 00:28:05,284 --> 00:28:06,585 Sure, sure. I feel fine. 818 00:28:06,585 --> 00:28:07,686 We'll be back in A little bit 819 00:28:07,686 --> 00:28:08,520 Okay, oliver? 820 00:28:08,520 --> 00:28:09,455 Okay, yeah. 821 00:28:09,455 --> 00:28:11,457 Lima beans. 822 00:28:13,993 --> 00:28:16,062 You're right About the psych consult 823 00:28:16,062 --> 00:28:17,663 But I would Call them anyway. 824 00:28:17,663 --> 00:28:18,965 I'll wait on the c.T. 825 00:28:18,965 --> 00:28:20,032 See if it reveals Anything. 826 00:28:20,032 --> 00:28:21,033 It will. 827 00:28:21,033 --> 00:28:22,434 Henry... 828 00:28:22,434 --> 00:28:23,569 Probably show A small lesion 829 00:28:23,569 --> 00:28:24,837 In the area Of the mammillary bodies 830 00:28:24,837 --> 00:28:26,638 And the dorsalmedial Nucleus of the thalamus 831 00:28:26,638 --> 00:28:27,840 Otherwise known 832 00:28:27,840 --> 00:28:29,441 As the mamillothalamic Tract. 833 00:28:29,441 --> 00:28:31,543 It's generally associated 834 00:28:31,543 --> 00:28:33,846 Which causes retrograde And anterograde amnesia 835 00:28:33,846 --> 00:28:36,315 Thus accounting for the Short-term memory loss 836 00:28:36,315 --> 00:28:37,349 And the confabulation. 837 00:28:39,185 --> 00:28:40,787 I could have gone A lifetime 838 00:28:40,787 --> 00:28:41,754 Without a translator. 839 00:28:41,754 --> 00:28:42,855 Can I put in For extra pay? 840 00:28:42,855 --> 00:28:45,858 Yeah. Just run it By kerry weaver. 841 00:28:45,858 --> 00:28:47,293 Buenos tardes. Soy chuny marquez. 842 00:28:47,293 --> 00:28:49,561 Estoy aqui para ayudarle A ustedes y al doctor. 843 00:28:49,561 --> 00:28:51,263 Mr. And mrs. Trujillo 844 00:28:51,263 --> 00:28:54,333 Jesus' x-rays didn't show Anything specific... 845 00:28:54,333 --> 00:28:56,468 Los rayos x no indican Nada specifico. 846 00:28:56,468 --> 00:28:57,536 Probably Has bronchitis. 847 00:28:57,536 --> 00:28:58,838 Tal vez Sea bronquitis. 848 00:28:58,838 --> 00:29:00,472 ¿que debemos hacer? 849 00:29:00,472 --> 00:29:01,607 ¿el va estar bien? 850 00:29:01,607 --> 00:29:02,708 Will he be okay? 851 00:29:02,708 --> 00:29:03,943 He'll be fine. 852 00:29:03,943 --> 00:29:05,244 We're giving him Some antibiotics. 853 00:29:05,244 --> 00:29:06,979 We'll check on him For a half an hour. 854 00:29:06,979 --> 00:29:08,280 Si va estar bien. 855 00:29:08,280 --> 00:29:10,049 Le van a dar un dosis De antibioticos 856 00:29:10,049 --> 00:29:12,218 Y lo vamos a observar Por media hora. 857 00:29:12,218 --> 00:29:13,886 Mrs. Webb, this Is thomas anders. 858 00:29:13,886 --> 00:29:15,988 Department Of social services. 859 00:29:15,988 --> 00:29:17,223 Oh, where is he Taking me? 860 00:29:17,223 --> 00:29:18,524 Anders: Thought we could talk A little 861 00:29:18,524 --> 00:29:19,425 On your way To radiology. 862 00:29:19,425 --> 00:29:20,426 Back to x-ray? 863 00:29:20,426 --> 00:29:22,061 No. Ultrasound This time. 864 00:29:22,061 --> 00:29:24,596 Ooh, wait. My glasses. 865 00:29:24,596 --> 00:29:25,564 Ah, here you go. 866 00:29:25,564 --> 00:29:26,999 Thank you. 867 00:29:26,999 --> 00:29:29,902 And we've been trying to Track down your sister. 868 00:29:29,902 --> 00:29:31,603 Ooh, no, please. 869 00:29:31,603 --> 00:29:32,738 It's going To be okay, mrs. Webb. 870 00:29:32,738 --> 00:29:34,040 Jeanie, my slippers-- 871 00:29:34,040 --> 00:29:35,741 Those slippers You gave me. 872 00:29:35,741 --> 00:29:36,976 Well, I don't see them. 873 00:29:36,976 --> 00:29:38,610 Maybe they're under The bed. 874 00:29:38,610 --> 00:29:42,581 Jeanie, please don't let them Send me back there again. 875 00:29:42,581 --> 00:29:43,582 Okay, I know. 876 00:29:43,582 --> 00:29:44,450 Please, Don't let them. 877 00:29:44,450 --> 00:29:45,684 They can't do it. 878 00:29:45,684 --> 00:29:48,320 Let's just get these Slippers on here. 879 00:29:48,320 --> 00:29:49,255 Okay, there we go. 880 00:29:49,255 --> 00:29:50,056 One more. 881 00:29:50,056 --> 00:29:51,357 Jeanie, please... 882 00:29:51,357 --> 00:29:53,692 Okay. Go ahead. 883 00:29:53,692 --> 00:29:56,628 Carol hathaway filled me in On the desk clerk interviews. 884 00:29:56,628 --> 00:29:57,864 Yeah, a bunch Of crackpots 885 00:29:57,864 --> 00:29:58,865 But we'll break One in. 886 00:29:58,865 --> 00:29:59,999 Well, she felt maybe 887 00:29:59,999 --> 00:30:00,867 You should see Some more candidates. 888 00:30:00,867 --> 00:30:02,468 I don't. Carter. 889 00:30:02,468 --> 00:30:04,070 As long as you feel Confident with that. 890 00:30:04,070 --> 00:30:05,271 Where are you Taking her? 891 00:30:05,271 --> 00:30:06,238 Uh, m.R.I. 892 00:30:06,238 --> 00:30:07,073 She's a drunk. 893 00:30:07,073 --> 00:30:08,274 Yeah. I just want To be sure. 894 00:30:08,274 --> 00:30:10,476 I did an l.P. And I need an m.R.I.... 895 00:30:10,476 --> 00:30:11,310 Carter... 896 00:30:11,310 --> 00:30:13,279 I ran everything By dr. Doyle. 897 00:30:13,279 --> 00:30:14,580 She agreed. 898 00:30:14,580 --> 00:30:17,149 Well, at least, Let your student Handle the transport. 899 00:30:17,149 --> 00:30:18,985 Henry's collecting Stool samples 900 00:30:18,985 --> 00:30:20,419 On three Abdominal pains. 901 00:30:20,419 --> 00:30:21,954 Jerry, could you Page henry again? 902 00:30:21,954 --> 00:30:23,122 I already did twice. 903 00:30:23,122 --> 00:30:24,190 Again. 904 00:30:25,491 --> 00:30:26,926 Mark. 905 00:30:26,926 --> 00:30:28,895 I just checked in On laura quentin. 906 00:30:28,895 --> 00:30:30,196 Yeah, I saw her labs. 907 00:30:30,196 --> 00:30:31,763 Urine specific Gravity's low. 908 00:30:31,763 --> 00:30:33,499 She's mildly hypokalemic. 909 00:30:33,499 --> 00:30:34,700 Probably got the flu. 910 00:30:34,700 --> 00:30:36,368 Actually, she's bulimic. 911 00:30:36,368 --> 00:30:37,103 I checked her teeth. 912 00:30:37,103 --> 00:30:38,270 The enamel's eroded 913 00:30:38,270 --> 00:30:39,838 Which is consistent With the vomiting 914 00:30:39,838 --> 00:30:41,707 And she hasn't had Her period in six months. 915 00:30:41,707 --> 00:30:42,774 Took a lot to get it Out of her 916 00:30:42,774 --> 00:30:44,043 But she finally Admitted to it. 917 00:30:44,043 --> 00:30:45,211 Let's re-hydrate her. 918 00:30:45,211 --> 00:30:46,778 Two liters Of normal saline 919 00:30:46,778 --> 00:30:48,047 And turf her to psych. 920 00:30:48,047 --> 00:30:49,748 She doesn't want To go to psych. 921 00:30:49,748 --> 00:30:51,217 She doesn't want Her parents to know. 922 00:30:51,217 --> 00:30:52,851 I called the eating Disorders clinic 923 00:30:52,851 --> 00:30:54,420 But the next Available appointment's 924 00:30:54,420 --> 00:30:55,287 Not for seven weeks. 925 00:30:55,287 --> 00:30:56,455 There's not a lot We can do. 926 00:30:56,455 --> 00:30:58,257 I thought maybe You could talk to her. 927 00:30:58,257 --> 00:30:59,992 Doesn't sound like It's going to do much good. 928 00:30:59,992 --> 00:31:01,360 Well, can't hurt To try. 929 00:31:01,360 --> 00:31:03,429 Look, I got a lot Of patients, carol. 930 00:31:03,429 --> 00:31:04,196 Come on, mark. 931 00:31:04,196 --> 00:31:05,764 She might listen to you. 932 00:31:05,764 --> 00:31:06,933 We're an e.R. 933 00:31:06,933 --> 00:31:08,500 We don't manage Chronic problems. 934 00:31:08,500 --> 00:31:10,202 Her condition is chronic, Not acute. 935 00:31:10,202 --> 00:31:11,770 Oh, if you have concerns 936 00:31:11,770 --> 00:31:13,572 About other Desk clerk candidates 937 00:31:13,572 --> 00:31:14,740 Run them by me first 938 00:31:14,740 --> 00:31:16,909 Before you go To kerry weaver. 939 00:31:21,247 --> 00:31:22,781 Del amico: Henry was right. 940 00:31:22,781 --> 00:31:23,782 There it is. 941 00:31:23,782 --> 00:31:25,584 That's the lesion? 942 00:31:25,584 --> 00:31:26,718 It's large. 943 00:31:26,718 --> 00:31:28,087 Come on, chastity. 944 00:31:28,087 --> 00:31:30,522 You're about to get Your first taste 945 00:31:30,522 --> 00:31:31,590 Of giving the bad news. 946 00:31:33,392 --> 00:31:35,894 Oh, hi. I don't need a haircut. 947 00:31:35,894 --> 00:31:38,697 Well, you're not the barber, Are you? 948 00:31:38,697 --> 00:31:40,266 Oliver, I'm dr. Del amico 949 00:31:40,266 --> 00:31:41,900 And you're In a hospital. 950 00:31:41,900 --> 00:31:44,203 Yeah, well, whatever You say is fine 951 00:31:44,203 --> 00:31:45,571 But I feel just great 952 00:31:45,571 --> 00:31:48,007 Like jimmy stewart Was in, uh, harvey. 953 00:31:48,007 --> 00:31:49,208 Oliver, listen... 954 00:31:49,208 --> 00:31:51,077 I need you to listen To me for a minute. 955 00:31:51,077 --> 00:31:52,578 We took a picture Of your brain 956 00:31:52,578 --> 00:31:55,314 And, unfortunately, You have a tumor On the right side. 957 00:31:55,314 --> 00:31:57,816 You look Like carole lombard. 958 00:31:57,816 --> 00:31:59,851 She had a brain tumor. 959 00:31:59,851 --> 00:32:00,987 Oliver, it's very serious. 960 00:32:00,987 --> 00:32:03,055 Serious? 961 00:32:04,723 --> 00:32:06,158 Are you saying I'm going to die? 962 00:32:06,158 --> 00:32:09,428 Uh, the people upstairs In surgery 963 00:32:09,428 --> 00:32:10,662 Are going to do Everything they can 964 00:32:10,662 --> 00:32:11,630 But we can't be sure. 965 00:32:11,630 --> 00:32:15,301 Ohh... I'm going to die? 966 00:32:15,301 --> 00:32:18,670 I'm going to... Ohh... 967 00:32:18,670 --> 00:32:21,040 God! 968 00:32:22,408 --> 00:32:23,575 Oh... 969 00:32:23,575 --> 00:32:25,544 God. 970 00:32:34,220 --> 00:32:36,322 Henry, what the hell Are you doing up here? 971 00:32:36,322 --> 00:32:38,490 You're supposed to be On your e.R. Rotation. 972 00:32:38,490 --> 00:32:40,492 I don't load The sequencing gel now 973 00:32:40,492 --> 00:32:42,494 It could ruin The whole experiment. 974 00:32:42,494 --> 00:32:44,530 Doesn't your e.R. Rotation Mean anything to you? 975 00:32:44,530 --> 00:32:45,797 You mean beyond 976 00:32:45,797 --> 00:32:48,534 It's being A requirement? 977 00:32:48,534 --> 00:32:49,801 All right, What's all this stuff? 978 00:32:49,801 --> 00:32:51,637 This is a plasmid control 979 00:32:51,637 --> 00:32:54,640 With ten micrograms Of salmon sperm carrier. 980 00:32:54,640 --> 00:32:58,810 Would you like to see My linkage map? 981 00:32:58,810 --> 00:33:00,879 Wait, wait-- Don't touch this. 982 00:33:00,879 --> 00:33:02,281 This is ethidium bromide. 983 00:33:02,281 --> 00:33:05,551 It can slip between your dna, Cause a mutation. 984 00:33:08,654 --> 00:33:09,888 Eh-eh-eh... 985 00:33:09,888 --> 00:33:11,990 Don't, don't touch The eppendorf. 986 00:33:18,397 --> 00:33:20,066 Hey, did you feed him yet? 987 00:33:20,066 --> 00:33:21,533 I got stuck in the o.R. 988 00:33:21,533 --> 00:33:25,737 No, tabash says I can't try until This evening. 989 00:33:25,737 --> 00:33:28,307 Good. I thought I was going To miss the first time. 990 00:33:28,307 --> 00:33:30,109 Listen, um, I'm on tonight. 991 00:33:30,109 --> 00:33:31,943 Page me, I'll come straight up. 992 00:33:31,943 --> 00:33:32,978 How's he doing? 993 00:33:32,978 --> 00:33:34,113 He's doing great. 994 00:33:34,113 --> 00:33:35,881 But they're asking For a name. 995 00:33:35,881 --> 00:33:39,451 Got to get this Birth certificate Straightened out. 996 00:33:39,451 --> 00:33:41,953 Yeah, I guess we have Put it off a bit. 997 00:33:41,953 --> 00:33:43,455 "We"? 998 00:33:43,455 --> 00:33:46,925 I had no idea You could be So superstitious. 999 00:33:46,925 --> 00:33:50,196 Yeah. Neither did I. 1000 00:33:50,196 --> 00:33:51,830 So, what are we Going to do? 1001 00:33:51,830 --> 00:33:53,031 Are we going To flip a coin? 1002 00:33:53,031 --> 00:33:54,032 Reese or benton? 1003 00:33:54,032 --> 00:33:56,001 Carla... We talked About it 1004 00:33:56,001 --> 00:33:59,004 And we said it was Going to be "Benton." 1005 00:33:59,004 --> 00:34:00,106 It's easier For the insurance. 1006 00:34:00,106 --> 00:34:01,740 We already Talked about it 1007 00:34:01,740 --> 00:34:04,443 But we definitely Did not agree on it, peter 1008 00:34:04,443 --> 00:34:06,845 And that insurance Reason is an excuse. 1009 00:34:06,845 --> 00:34:08,046 You know you just want Your boy 1010 00:34:08,046 --> 00:34:09,448 To have His daddy's last name. 1011 00:34:09,448 --> 00:34:11,783 So what's wrong with that? 1012 00:34:11,783 --> 00:34:13,519 What's wrong with him having His mama's name? 1013 00:34:13,519 --> 00:34:15,421 I'm the one that's Going to get up 1014 00:34:15,421 --> 00:34:16,888 In the middle Of the night 1015 00:34:16,888 --> 00:34:18,056 Feed him, Change him 1016 00:34:18,056 --> 00:34:19,191 Rock him back To sleep. 1017 00:34:19,191 --> 00:34:20,659 Carla, I can do that, too. 1018 00:34:20,659 --> 00:34:22,494 So you're just going to move Into my apartment now? 1019 00:34:22,494 --> 00:34:25,231 Look, I know we haven't Talked about it... 1020 00:34:25,231 --> 00:34:26,398 No. We haven't 1021 00:34:26,398 --> 00:34:27,933 Because you kept acting Like this day 1022 00:34:27,933 --> 00:34:28,900 Was never going to come. 1023 00:34:28,900 --> 00:34:30,269 ( sighs ) 1024 00:34:30,269 --> 00:34:31,870 He needs a family. 1025 00:34:31,870 --> 00:34:32,938 ( sighs ) 1026 00:34:32,938 --> 00:34:36,041 Is that what you think we are? 1027 00:34:36,041 --> 00:34:37,376 Look, I mean, you know 1028 00:34:37,376 --> 00:34:39,545 We don't have To formalize things. 1029 00:34:42,314 --> 00:34:45,484 If there wasn't a baby In the picture 1030 00:34:45,484 --> 00:34:48,387 Would you see the two of us As a family? 1031 00:34:56,027 --> 00:34:57,996 It's okay, peter. 1032 00:34:57,996 --> 00:34:59,231 I don't, either. 1033 00:35:13,078 --> 00:35:14,079 Two I.V.'s of saline In the field 1034 00:35:14,079 --> 00:35:16,415 B.P. 100/60, pulse 110 1035 00:35:16,415 --> 00:35:18,150 O-2, 15 liters by mask. 1036 00:35:18,150 --> 00:35:18,784 Hey-hey-hey 1037 00:35:18,784 --> 00:35:19,585 Look out. 1038 00:35:19,585 --> 00:35:21,019 Out of the way. 1039 00:35:21,019 --> 00:35:22,488 Who is that guy? 1040 00:35:22,488 --> 00:35:24,823 Some guy checking For radioactivity. 1041 00:35:24,823 --> 00:35:25,757 God, I love this job. 1042 00:35:25,757 --> 00:35:27,159 Okay, let's go. 1043 00:35:29,361 --> 00:35:31,163 One, two, three... 1044 00:35:31,163 --> 00:35:32,664 I'll get her Clothes off. 1045 00:35:32,664 --> 00:35:34,500 What have we got? 1046 00:35:34,500 --> 00:35:35,767 Gunshot wound To the chest. 1047 00:35:35,767 --> 00:35:37,002 Two in one day? 1048 00:35:37,002 --> 00:35:39,238 Honey, you haven't been Here very long, have you? 1049 00:35:39,238 --> 00:35:41,407 I can run it. Why don't I have A go at it? 1050 00:35:43,074 --> 00:35:45,811 Right. The usual Investigations. 1051 00:35:45,811 --> 00:35:47,279 F.B.C., electrolytes 1052 00:35:47,279 --> 00:35:48,480 Type and cross match four unit 1053 00:35:48,480 --> 00:35:50,048 And a portable radiograph Of the chest. 1054 00:35:50,048 --> 00:35:50,816 F.B.C.? 1055 00:35:50,816 --> 00:35:52,050 Full blood count. 1056 00:35:52,050 --> 00:35:54,786 And run in a liter of saline And a gram of cephalexin. 1057 00:35:54,786 --> 00:35:55,621 The trachea is midline 1058 00:35:55,621 --> 00:35:56,988 No jugular venous distention. 1059 00:35:56,988 --> 00:35:58,324 Strong radial pulse 1060 00:35:58,324 --> 00:35:59,958 Subclavian's intact. 1061 00:35:59,958 --> 00:36:01,760 Pulse ox is 92 On 15 liters. 1062 00:36:01,760 --> 00:36:02,694 B.P.'s 95 palp. 1063 00:36:02,694 --> 00:36:04,896 Diminished breath sounds On the left. 1064 00:36:04,896 --> 00:36:06,232 She'll need a tube thoracostomy. 1065 00:36:06,232 --> 00:36:06,898 A what? 1066 00:36:06,898 --> 00:36:08,033 Chest tube. 1067 00:36:08,033 --> 00:36:09,201 Dr. Weaver, could you 1068 00:36:09,201 --> 00:36:10,769 Intubate, please? 1069 00:36:10,769 --> 00:36:13,672 Number eight e.T. Tube And suction. 1070 00:36:13,672 --> 00:36:15,874 And I wonder if everyone Might slow down just a bit. 1071 00:36:15,874 --> 00:36:17,676 I think things will Run much more smoothly 1072 00:36:17,676 --> 00:36:19,845 If we have a little more Peace and quiet. 1073 00:36:21,012 --> 00:36:22,614 Has anyone bleeped dr. Benton? 1074 00:36:22,614 --> 00:36:24,650 Oh, I like that one-- Bleeping benton. 1075 00:36:24,650 --> 00:36:26,685 Well, perhaps somebody Could just ring him up now. 1076 00:36:26,685 --> 00:36:28,186 Page, right? 1077 00:36:28,186 --> 00:36:30,021 Let's page benton? 1078 00:36:30,021 --> 00:36:31,122 One percent lidocaine. 1079 00:36:31,122 --> 00:36:32,658 All right, I'll get it. 1080 00:36:33,725 --> 00:36:36,027 Okay... I'm in. 1081 00:36:36,027 --> 00:36:37,596 Let's bag her. 1082 00:36:37,596 --> 00:36:38,630 We're out. 1083 00:36:38,630 --> 00:36:40,866 I'm going to go Get some from supply. 1084 00:36:43,735 --> 00:36:45,003 Es mi hijo! 1085 00:36:45,003 --> 00:36:46,872 Por favor ayudenos! 1086 00:36:46,872 --> 00:36:47,873 Es mi hijo! 1087 00:36:47,873 --> 00:36:49,308 Connie, get the lidocaine. 1088 00:36:49,308 --> 00:36:50,576 Es mi hijo! Por favor! 1089 00:36:50,576 --> 00:36:51,910 Anna, we need your help. 1090 00:36:51,910 --> 00:36:53,144 Esta sangrando! 1091 00:36:53,144 --> 00:36:55,013 Esta sufriendo, Por favor! 1092 00:36:55,013 --> 00:36:56,147 What is it? What happened? 1093 00:36:56,147 --> 00:36:57,949 Por favor, miren. 1094 00:36:57,949 --> 00:36:59,885 He's stopped breathing. 1095 00:36:59,885 --> 00:37:00,852 Agarenlo! 1096 00:37:00,852 --> 00:37:01,920 Pedes laryngoscope 1097 00:37:01,920 --> 00:37:03,021 And a number six e.T. Tube. 1098 00:37:03,021 --> 00:37:04,523 Chasity, get ready to bag him. 1099 00:37:04,523 --> 00:37:05,691 El doctor dijo Que era bronquitis! 1100 00:37:05,691 --> 00:37:08,327 Bronquitis.-- No lo pienso. 1101 00:37:08,327 --> 00:37:09,861 Ay, no, por favor, no! 1102 00:37:09,861 --> 00:37:10,862 What happened? 1103 00:37:10,862 --> 00:37:13,399 Dr. Corday just Stabilized your patient. 1104 00:37:13,399 --> 00:37:15,301 G.S.W. To the left Upper chest. 1105 00:37:15,301 --> 00:37:17,303 Came in with a Pressure of 100/60. 1106 00:37:17,303 --> 00:37:19,305 Received two liters Of crystalloid. 1107 00:37:19,305 --> 00:37:20,406 Spun hematocrit is 34. 1108 00:37:20,406 --> 00:37:21,740 Gave a gram of cephalexin. 1109 00:37:21,740 --> 00:37:23,342 Placed a left Thoracostomy tube 1110 00:37:23,342 --> 00:37:24,610 With 300cc's of blood. 1111 00:37:24,610 --> 00:37:26,044 Missed the great vessels. 1112 00:37:26,044 --> 00:37:27,379 Lucky girl. 1113 00:37:27,379 --> 00:37:28,947 So I guess you were Paying attention. 1114 00:37:28,947 --> 00:37:30,682 Always. 1115 00:37:34,886 --> 00:37:36,154 Her sister died in 1984? 1116 00:37:36,154 --> 00:37:37,188 That's right. 1117 00:37:37,188 --> 00:37:38,290 So obviously her sister 1118 00:37:38,290 --> 00:37:39,725 Did not push her Down the stairs. 1119 00:37:39,725 --> 00:37:41,460 Not recently. I'll kill her. 1120 00:37:41,460 --> 00:37:43,495 You can't kill her. She's a borderline. 1121 00:37:43,495 --> 00:37:45,464 You can never get Rid of borderlines. 1122 00:37:45,464 --> 00:37:46,298 Randi, call psych for me. 1123 00:37:46,298 --> 00:37:47,198 I need a consult. 1124 00:37:47,198 --> 00:37:48,600 They won't admit her. 1125 00:37:48,600 --> 00:37:50,669 Not until medicine's Completed her evaluation. 1126 00:37:50,669 --> 00:37:52,804 I'm still waiting On eight tests. 1127 00:37:52,804 --> 00:37:54,973 You know what I've done For this woman today? 1128 00:37:54,973 --> 00:37:55,841 She claims you tried 1129 00:37:55,841 --> 00:37:57,909 To suffocate her With the pillow. 1130 00:37:57,909 --> 00:37:58,944 She what? 1131 00:37:58,944 --> 00:38:00,078 Gratitude. 1132 00:38:00,078 --> 00:38:01,413 Have you seen dr. Carter? 1133 00:38:01,413 --> 00:38:02,414 He keeps paging me. 1134 00:38:02,414 --> 00:38:03,715 Oh, henry, come with me. 1135 00:38:03,715 --> 00:38:05,851 You're about to do Some baby-sitting. 1136 00:38:05,851 --> 00:38:06,785 Come on. 1137 00:38:08,887 --> 00:38:10,356 Mrs. Webb... 1138 00:38:12,358 --> 00:38:13,925 Hello. 1139 00:38:15,527 --> 00:38:17,262 I asked if the boy Had had his shots. 1140 00:38:17,262 --> 00:38:18,897 They didn't realize You meant vaccines. 1141 00:38:18,897 --> 00:38:21,400 They thought you meant Had he ever had any shots. 1142 00:38:21,400 --> 00:38:22,701 I didn't think Of whooping cough. 1143 00:38:22,701 --> 00:38:24,470 It presents a lot Like bronchitis. 1144 00:38:24,470 --> 00:38:25,671 I've missed it myself. 1145 00:38:25,671 --> 00:38:27,573 Well, thanks for Stepping in. Thank you. 1146 00:38:27,573 --> 00:38:28,507 Oh, god. What? 1147 00:38:28,507 --> 00:38:29,675 Excuse me. Malik... 1148 00:38:29,675 --> 00:38:31,176 He was supposed to be Up in neurology 1149 00:38:31,176 --> 00:38:32,177 An hour ago. 1150 00:38:32,177 --> 00:38:33,512 Yeah, we're on our way up. 1151 00:38:33,512 --> 00:38:35,146 Dr. Weaver needed Some labs, stat. 1152 00:38:35,146 --> 00:38:36,415 Well, get him up There now, please. 1153 00:38:36,415 --> 00:38:37,749 Well, hi there. 1154 00:38:37,749 --> 00:38:39,818 You're the ice cream person, Aren't you? 1155 00:38:39,818 --> 00:38:41,720 You don't want to Spill on that coat. 1156 00:38:41,720 --> 00:38:42,821 No, no, you're The pharmacist. 1157 00:38:42,821 --> 00:38:44,490 See, I already have My toothpaste. 1158 00:38:44,490 --> 00:38:46,958 Hey, oliver, do you remember You're in the hospital? 1159 00:38:46,958 --> 00:38:48,193 Hospital? 1160 00:38:48,193 --> 00:38:50,496 Is something wrong with me? 1161 00:38:52,931 --> 00:38:53,899 Dr. Greene... 1162 00:38:53,899 --> 00:38:55,934 I just need you to Sign a chart for me. 1163 00:38:55,934 --> 00:38:59,004 It's for that woman With slurred speech, Ethyl hayes. 1164 00:38:59,004 --> 00:39:00,639 Oh, did she finally dry out? 1165 00:39:00,639 --> 00:39:02,741 Not exactly-- L.P. Showed pleocytosis 1166 00:39:02,741 --> 00:39:04,676 And elevated Gamma globulins. 1167 00:39:04,676 --> 00:39:07,278 M.R.I. Confirmed she has Multiple sclerosis. 1168 00:39:07,278 --> 00:39:09,915 Did you order A neurology consult? 1169 00:39:09,915 --> 00:39:10,949 Yes. 1170 00:39:10,949 --> 00:39:12,418 Good. 1171 00:39:12,418 --> 00:39:13,585 Hey... 1172 00:39:13,585 --> 00:39:16,254 I am now officially Having a bad day. 1173 00:39:16,254 --> 00:39:17,322 What? 1174 00:39:17,322 --> 00:39:18,757 The one non-puking kid I had 1175 00:39:18,757 --> 00:39:20,759 Almost died of Whooping cough. 1176 00:39:20,759 --> 00:39:22,428 Well, I'm ready for a drink. 1177 00:39:22,428 --> 00:39:23,795 You want to join me? 1178 00:39:23,795 --> 00:39:24,596 No, I can't. 1179 00:39:24,596 --> 00:39:25,597 What's your bad day? 1180 00:39:25,597 --> 00:39:26,698 Remember chris law? 1181 00:39:26,698 --> 00:39:28,800 Oh, yeah, the... His brother died-- 1182 00:39:28,800 --> 00:39:30,802 The basketball player, right? 1183 00:39:30,802 --> 00:39:31,803 Yeah. Yeah. 1184 00:39:31,803 --> 00:39:33,439 Well, that's what The process server 1185 00:39:33,439 --> 00:39:35,006 Was about this morning. 1186 00:39:35,006 --> 00:39:38,076 He and his family Are slapping me with A malpractice suit. 1187 00:39:38,076 --> 00:39:39,144 It's a great world, huh? 1188 00:39:39,144 --> 00:39:41,680 First, he beats me up, And then, he sues me. 1189 00:39:41,680 --> 00:39:43,782 Chris law didn't beat you up, Did he? 1190 00:39:43,782 --> 00:39:46,585 The police said he had An airtight alibi. 1191 00:39:46,585 --> 00:39:49,655 Ah. That's what The police said. 1192 00:39:49,655 --> 00:39:53,492 But you don't believe them, huh? 1193 00:39:53,492 --> 00:39:55,060 I don't know. 1194 00:40:00,432 --> 00:40:02,901 So, what happened With your amnesia patient? 1195 00:40:02,901 --> 00:40:04,936 Mm. He kept forgetting He was dying. 1196 00:40:04,936 --> 00:40:07,439 I had to tell him Five different times. 1197 00:40:07,439 --> 00:40:08,440 Hm. 1198 00:40:08,440 --> 00:40:09,608 And after all that 1199 00:40:09,608 --> 00:40:12,010 They give us This humiliation. 1200 00:40:12,010 --> 00:40:13,144 Wow, a paycheck. 1201 00:40:13,144 --> 00:40:14,245 Alleged paycheck. 1202 00:40:14,245 --> 00:40:15,747 So small, The rich kids at chop 1203 00:40:15,747 --> 00:40:18,684 Would blow the whole thing On poker the first night. 1204 00:40:18,684 --> 00:40:20,151 Didn't think I'd even care. 1205 00:40:20,151 --> 00:40:21,286 About getting a paycheck? 1206 00:40:21,286 --> 00:40:22,454 Hm? 1207 00:40:22,454 --> 00:40:24,389 Uh, no, no. I just meant that... 1208 00:40:24,389 --> 00:40:25,757 I didn't think the money 1209 00:40:25,757 --> 00:40:28,026 Would make That much of a difference. 1210 00:40:28,026 --> 00:40:30,295 Well, it won't-- After I pay my landlord 1211 00:40:30,295 --> 00:40:31,396 The med school bills 1212 00:40:31,396 --> 00:40:32,698 My phone bill, the gas bill. 1213 00:40:32,698 --> 00:40:34,666 That should leave me About four bucks. 1214 00:40:34,666 --> 00:40:35,901 Oh, yeah. Me, too. 1215 00:40:35,901 --> 00:40:36,835 Uh... 1216 00:40:37,936 --> 00:40:38,937 See you. 1217 00:40:38,937 --> 00:40:39,871 See you. 1218 00:40:42,073 --> 00:40:43,241 Hey, dr. Weaver. 1219 00:40:43,241 --> 00:40:44,476 John. 1220 00:40:44,476 --> 00:40:47,145 I said that I Didn't need to be paid 1221 00:40:47,145 --> 00:40:48,113 But it sure feels good. 1222 00:40:48,113 --> 00:40:49,114 Thank you. 1223 00:40:49,114 --> 00:40:50,448 I'd hoped to catch you 1224 00:40:50,448 --> 00:40:51,650 Before you got it. 1225 00:40:51,650 --> 00:40:53,485 I need to have you Endorse your check 1226 00:40:53,485 --> 00:40:54,352 Back over to county. 1227 00:40:54,352 --> 00:40:55,654 What? 1228 00:40:55,654 --> 00:40:56,788 Apparently, to cover Disability and malpractice 1229 00:40:56,788 --> 00:40:57,823 They issue one every week. 1230 00:40:57,823 --> 00:40:59,424 Then, you sign it Over to us. 1231 00:40:59,424 --> 00:41:01,192 Endorse it back Over to county? 1232 00:41:01,192 --> 00:41:02,661 Right. Every week? 1233 00:41:02,661 --> 00:41:04,896 That's what we agreed, right? 1234 00:41:04,896 --> 00:41:07,098 You didn't need To be paid? 1235 00:41:10,969 --> 00:41:11,937 Right. 1236 00:41:13,772 --> 00:41:15,974 All right, thank you. 1237 00:41:15,974 --> 00:41:17,475 Yep. 1238 00:41:17,475 --> 00:41:19,044 Pen. 1239 00:41:23,348 --> 00:41:25,651 Been up to any Of the labs recently? 1240 00:41:25,651 --> 00:41:26,752 Why do you ask? 1241 00:41:26,752 --> 00:41:27,853 Give me your shoes. 1242 00:41:27,853 --> 00:41:29,020 What? 1243 00:41:29,020 --> 00:41:30,088 Give me your shoes. 1244 00:41:30,088 --> 00:41:31,022 They're radioactive. 1245 00:41:31,022 --> 00:41:32,924 You know how much These things cost? 1246 00:41:32,924 --> 00:41:34,926 Radioactive? Give him your shoes. 1247 00:41:34,926 --> 00:41:35,627 I won't. 1248 00:41:35,627 --> 00:41:36,227 Yes, you will. 1249 00:41:48,306 --> 00:41:49,374 Hi. 1250 00:41:49,374 --> 00:41:51,643 He's really doing it, huh? 1251 00:41:51,643 --> 00:41:52,978 Oh, yeah. 1252 00:41:52,978 --> 00:41:55,747 This boy is really doing it. 1253 00:41:55,747 --> 00:41:58,784 Only lasts a couple Of minutes, though. 1254 00:41:58,784 --> 00:42:00,886 Then he gets really tired. 1255 00:42:08,627 --> 00:42:09,761 Listen, um... 1256 00:42:09,761 --> 00:42:12,964 I thought about What we talked about 1257 00:42:12,964 --> 00:42:14,766 And, uh... 1258 00:42:14,766 --> 00:42:19,437 I don't have any more claim On his name than you do. 1259 00:42:19,437 --> 00:42:21,573 I'd be happy With the name reese. 1260 00:42:22,440 --> 00:42:23,775 I would. 1261 00:42:23,775 --> 00:42:26,645 Well... I thought About it, too, peter 1262 00:42:26,645 --> 00:42:29,981 And, uh, I'd be okay With benton. 1263 00:42:32,718 --> 00:42:36,988 So, why don't we name him... 1264 00:42:36,988 --> 00:42:39,024 Reese benton? 1265 00:42:41,459 --> 00:42:43,561 Reese benton. 1266 00:42:43,561 --> 00:42:44,696 Mm-hmm. 1267 00:42:45,631 --> 00:42:47,398 Sounds a little formal 1268 00:42:47,398 --> 00:42:50,068 But, uh, we'll Get used to it. 1269 00:42:52,570 --> 00:42:55,273 ( whispering ): Reese benton. 1270 00:42:55,273 --> 00:42:56,608 Reese... 1271 00:42:56,608 --> 00:42:58,777 Yeah. 1272 00:42:58,777 --> 00:43:00,578 Yeah, we will. 1273 00:43:15,661 --> 00:43:16,895 Dr. Greene... 1274 00:43:16,895 --> 00:43:19,197 Hi. Um, I'm sorry To bother you. 1275 00:43:19,197 --> 00:43:20,598 Do you remember me? 1276 00:43:20,598 --> 00:43:21,700 You're, uh... 1277 00:43:21,700 --> 00:43:22,333 Cynthia hooper. 1278 00:43:22,333 --> 00:43:23,635 Yeah, right. 1279 00:43:23,635 --> 00:43:25,737 You've been hanging out Here all day? 1280 00:43:25,737 --> 00:43:27,338 No. Well, I sat Over at the diner. 1281 00:43:27,338 --> 00:43:29,741 Look, I know I'm out of Contention for the job 1282 00:43:29,741 --> 00:43:31,042 But I just really wanted 1283 00:43:31,042 --> 00:43:33,679 To apologize for how I was in the interview. 1284 00:43:33,679 --> 00:43:35,013 I-I just get so nervous 1285 00:43:35,013 --> 00:43:37,348 And I never say the Right thing, and... 1286 00:43:37,348 --> 00:43:39,785 It happens to all of us. 1287 00:43:39,785 --> 00:43:41,987 Yeah, well, at least I Didn't throw up in there 1288 00:43:41,987 --> 00:43:44,055 Which I actually have Done in an interview. 1289 00:43:44,055 --> 00:43:45,824 That probably hurt The interview. 1290 00:43:45,824 --> 00:43:47,092 ( laughs ) 1291 00:43:48,493 --> 00:43:50,996 Is this your first time In chicago? 1292 00:43:50,996 --> 00:43:51,997 Yeah. 1293 00:43:51,997 --> 00:43:53,631 Thanks. 1294 00:43:55,633 --> 00:43:57,468 I've only been here For six days 1295 00:43:57,468 --> 00:44:00,471 But, um, I'm actually Starting to figure it out. 1296 00:44:00,471 --> 00:44:02,640 The lake is... 1297 00:44:02,640 --> 00:44:03,408 Both: That way. 1298 00:44:03,408 --> 00:44:05,376 Right. 1299 00:44:09,948 --> 00:44:11,616 I'm glad you stopped by 1300 00:44:11,616 --> 00:44:14,485 'cause I didn't have a chance To make any phone calls yet 1301 00:44:14,485 --> 00:44:17,756 And so I can just tell you That you got the job. 1302 00:44:18,690 --> 00:44:20,391 What? 1303 00:44:20,391 --> 00:44:21,860 Oh, you're kidding, right? 1304 00:44:21,860 --> 00:44:24,429 No, no. It's yours If you want it. 1305 00:44:24,429 --> 00:44:25,797 Of course I want it. 1306 00:44:25,797 --> 00:44:28,433 I... Are you sure You're not kidding? 1307 00:44:28,433 --> 00:44:29,735 You can start next week. 1308 00:44:30,601 --> 00:44:32,570 Oh, my god. 1309 00:44:32,570 --> 00:44:34,239 I don't know what to say. 1310 00:44:35,173 --> 00:44:35,774 Thank you. 1311 00:44:35,774 --> 00:44:37,108 You're welcome. 1312 00:44:37,108 --> 00:44:38,109 Good night. 1313 00:44:38,109 --> 00:44:39,244 Good night. 1314 00:44:46,818 --> 00:44:48,754 Are they closed? 1315 00:44:48,754 --> 00:44:50,021 Closed. 1316 00:44:50,889 --> 00:44:52,758 Keep them closed. 1317 00:44:52,758 --> 00:44:54,292 They're closed. 1318 00:44:55,426 --> 00:44:56,795 Okay. 1319 00:44:56,795 --> 00:44:58,496 Open them. 1320 00:44:58,496 --> 00:45:00,231 ( chuckling ) 1321 00:45:00,231 --> 00:45:01,800 All right. 1322 00:45:02,901 --> 00:45:05,136 That was very Delicate, doug. 1323 00:45:05,136 --> 00:45:06,872 What the..? 1324 00:45:06,872 --> 00:45:08,706 Well, that's a drawer. 1325 00:45:08,706 --> 00:45:09,908 ( laughing ) 1326 00:45:09,908 --> 00:45:11,476 You know what? 1327 00:45:11,476 --> 00:45:12,778 I love this drawer. 1328 00:45:12,778 --> 00:45:13,779 Good. 1329 00:45:13,779 --> 00:45:14,946 Come here, you. 1330 00:45:16,381 --> 00:45:18,049 Come here. 1331 00:45:22,620 --> 00:45:24,389 You know what? 1332 00:45:24,389 --> 00:45:27,692 I love sitting out here On the porch with you. 1333 00:45:27,692 --> 00:45:29,294 It's... 1334 00:45:29,294 --> 00:45:30,796 Something new. 1335 00:45:30,796 --> 00:45:32,764 Something new. 1336 00:45:32,764 --> 00:45:34,833 ( chuckles ) 1337 00:45:36,401 --> 00:45:37,903 Nice drawer. 1338 00:45:37,903 --> 00:45:39,404 It's a good touch, Don't you think? 90704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.