Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,607
Previously on e.R.:
2
00:00:06,607 --> 00:00:08,209
Son of a bitch!
3
00:00:08,209 --> 00:00:10,578
I can be a competent surgeon.
4
00:00:10,578 --> 00:00:14,082
I can learn the techniques,
The mechanics...
5
00:00:14,082 --> 00:00:16,617
But I'll never be
A great surgeon.
6
00:00:16,617 --> 00:00:19,287
I won't write you
That percodan
Prescription.
7
00:00:19,287 --> 00:00:20,788
You've got to
Get some help.
8
00:00:20,788 --> 00:00:22,056
I'm fine.
9
00:00:22,056 --> 00:00:24,725
Your baby was deprived
Of oxygen in the womb.
10
00:00:24,725 --> 00:00:25,926
There's the possibility
11
00:00:25,926 --> 00:00:27,561
That there could
Be brain damage.
12
00:00:30,998 --> 00:00:32,032
Back off!
13
00:00:32,032 --> 00:00:34,635
Shut up! Shut up! Shut up!
14
00:00:34,635 --> 00:00:36,937
Think we can get this
In one night?
15
00:00:36,937 --> 00:00:38,639
We have to.
16
00:00:38,639 --> 00:00:40,808
Change out the batteries
In those lavaliers.
17
00:00:40,808 --> 00:00:43,344
He's getting more nine-volts
Off the truck.
18
00:00:43,344 --> 00:00:44,712
It's got the smell, huh?
19
00:00:44,712 --> 00:00:45,346
White-balance that.
20
00:00:45,346 --> 00:00:46,614
Tony already did.
21
00:00:46,614 --> 00:00:48,549
And he laid down
Bars and tones.
22
00:00:48,549 --> 00:00:50,418
How come hospitals
Have this smell?
23
00:00:50,418 --> 00:00:51,985
Pork buns?
Who went for food?
24
00:00:51,985 --> 00:00:52,920
I brought it myself.
25
00:00:52,920 --> 00:00:54,422
Thanks a hell of a lot.
26
00:00:54,422 --> 00:00:56,724
Camera mount in the trauma
Room's keystoning.
27
00:00:56,724 --> 00:00:58,226
Hasn't been leveled yet.
28
00:00:58,226 --> 00:01:00,528
All right, guys,
Let's get ready to shoot.
29
00:01:00,528 --> 00:01:02,096
Everybody on the same page?
30
00:01:02,096 --> 00:01:03,364
You worried about that iris?
31
00:01:03,364 --> 00:01:04,698
No, it's working fine.
32
00:01:04,698 --> 00:01:06,634
Hey, hey! Those tapes
Are numbered!
33
00:01:06,634 --> 00:01:09,036
Stuart and I will stick
With the doctor.
34
00:01:09,036 --> 00:01:10,904
Luis and rob, follow our lead.
35
00:01:10,904 --> 00:01:12,039
This is still breaking up.
36
00:01:12,039 --> 00:01:13,374
Remember our deadline.
37
00:01:13,374 --> 00:01:15,276
We don't get a second chance
Here.
38
00:01:15,276 --> 00:01:16,244
I hate hospitals.
39
00:01:16,244 --> 00:01:17,178
Is dr. Greene here yet?
40
00:01:17,178 --> 00:01:18,746
I haven't seen him.
41
00:01:18,746 --> 00:01:21,249
We'll catch up.
Are you set in the lounge?
42
00:01:21,249 --> 00:01:22,550
Just need tapes.
43
00:01:22,550 --> 00:01:24,585
Where we want
The battery charger?
44
00:01:24,585 --> 00:01:26,654
It's plugged in
In the x-ray room.
45
00:01:26,654 --> 00:01:33,026
Trim r.F.6,
It's too hot.
46
00:01:33,026 --> 00:01:34,562
Hathaway:
What is that?
47
00:01:34,562 --> 00:01:37,030
Oh, you know,
It's back-up footage--
48
00:01:37,030 --> 00:01:38,166
Workplace stuff.
49
00:01:38,166 --> 00:01:39,833
Cubbies still losing?
50
00:01:39,833 --> 00:01:40,768
I don't know.
51
00:01:40,768 --> 00:01:41,969
I haven't been watching.
52
00:01:41,969 --> 00:01:45,005
We put up stationary cameras,
One at your main desk
53
00:01:45,005 --> 00:01:46,907
One in that yellow
Operating room.
54
00:01:46,907 --> 00:01:47,841
Trauma one?
55
00:01:47,841 --> 00:01:49,410
Yeah, high-traffic areas.
56
00:01:49,410 --> 00:01:53,214
Get some wide angles to cut with
What the hand-held guys shoot
57
00:01:53,214 --> 00:01:54,882
For pace, variety, you know.
58
00:01:54,882 --> 00:01:56,217
Right.
59
00:01:56,217 --> 00:01:58,786
And we just leave them running.
Get what we get.
60
00:01:58,786 --> 00:01:59,853
It's on?
61
00:01:59,853 --> 00:02:01,255
Ah, by the end of the day
62
00:02:01,255 --> 00:02:02,890
You'll forget
We're here.
63
00:02:02,890 --> 00:02:04,024
See you.
64
00:02:04,024 --> 00:02:05,659
Excuse me.
65
00:02:12,700 --> 00:02:13,734
Oh!
66
00:02:18,639 --> 00:02:23,544
Announcer:
...In 1983 and again
In 1986.
67
00:02:23,544 --> 00:02:27,014
Philadelphia in '83,
The new york mets in '86.
68
00:02:27,014 --> 00:02:29,383
We'll see another one
Right here.
69
00:02:32,586 --> 00:02:36,524
I thought we were going to start
With him coming on shift.
70
00:02:36,524 --> 00:02:37,325
Too late.
71
00:02:37,325 --> 00:02:38,626
He's already in trauma.
72
00:02:38,626 --> 00:02:39,660
Careful!
73
00:02:39,660 --> 00:02:41,795
He's the one
With the little glasses.
74
00:02:41,795 --> 00:02:42,596
I remember.
75
00:02:42,596 --> 00:02:44,665
...Open fracture, distal tibia.
76
00:02:44,665 --> 00:02:47,335
We gave four grams of morphine
In the field.
77
00:02:47,335 --> 00:02:48,836
How bad
Did the goalpost look?
78
00:02:48,836 --> 00:02:50,103
Hey, I scored.
79
00:02:50,103 --> 00:02:52,005
Nurse marquez,
Let's order pre-op labs--
80
00:02:52,005 --> 00:02:55,142
C.B.C., type and screen, and
Left lower extremity films.
81
00:02:55,142 --> 00:02:56,444
Ancef?
82
00:02:56,444 --> 00:02:58,912
One gram I.V. Piggyback
And 100 of gentamicin.
83
00:02:58,912 --> 00:03:00,147
I really broke it, huh?
84
00:03:00,147 --> 00:03:02,883
You won't be playing varsity
This fall.
85
00:03:02,883 --> 00:03:04,084
Varsity?
I'm 24 years old.
86
00:03:04,084 --> 00:03:05,619
Guess I don't need
A pediatrician.
87
00:03:05,619 --> 00:03:08,489
Man, you are going
To get carded until you're 40.
88
00:03:08,489 --> 00:03:10,624
Would you mind staying
For a moment?
89
00:03:10,624 --> 00:03:11,392
You need me?
90
00:03:11,392 --> 00:03:12,493
I just want to get
91
00:03:12,493 --> 00:03:14,295
Dr. Greene discussing
The orders.
92
00:03:14,295 --> 00:03:16,129
Ah, you need
The back of my head.
93
00:03:16,129 --> 00:03:17,765
Uh, dr. Greene,
How's that pulse?
94
00:03:17,765 --> 00:03:20,000
Distal pulses are
Two plus and equal.
95
00:03:20,000 --> 00:03:21,034
No arterial injury.
96
00:03:21,034 --> 00:03:22,069
Good evening.
97
00:03:22,069 --> 00:03:23,304
Dr. Carter,
You're early.
98
00:03:23,304 --> 00:03:24,171
Open fracture?
99
00:03:24,171 --> 00:03:25,539
Yup.
Need me?
100
00:03:25,539 --> 00:03:27,741
Yes, I'm sick
Of assisting
Dr. Welby here.
101
00:03:27,741 --> 00:03:28,709
Who?
102
00:03:28,709 --> 00:03:30,444
Why don't you
Finish the history?
103
00:03:30,444 --> 00:03:33,381
Do you have pain anywhere
Besides your leg, mr. Chang?
104
00:03:33,381 --> 00:03:35,316
Justin.
I kind of jammed my stomach.
105
00:03:35,316 --> 00:03:36,984
Have you got
Any allergies?
106
00:03:36,984 --> 00:03:37,985
Just hay fever.
107
00:03:37,985 --> 00:03:38,886
Anything for me?
108
00:03:38,886 --> 00:03:39,987
Oh, this is today?
109
00:03:39,987 --> 00:03:41,789
Please don't look into the lens.
110
00:03:41,789 --> 00:03:42,790
Yeah, right.
111
00:03:42,790 --> 00:03:43,791
Possible surgical...
112
00:03:43,791 --> 00:03:44,792
You're still here?
113
00:03:44,792 --> 00:03:45,793
Yep. 36 hours.
114
00:03:45,793 --> 00:03:47,361
We're short a surgeon.
115
00:03:47,361 --> 00:03:49,863
All right,
Belly's benign.
116
00:03:49,863 --> 00:03:50,998
Call ortho.
117
00:03:50,998 --> 00:03:52,099
How's it going?
118
00:03:52,099 --> 00:03:54,167
Is he pissed off
About losing you?
119
00:03:54,167 --> 00:03:55,269
We haven't talked.
120
00:03:55,269 --> 00:03:56,870
When was your
Last meal?
121
00:03:56,870 --> 00:03:58,038
I ate lunch around 1:00.
122
00:03:58,038 --> 00:03:59,940
Cimetidine,
300 milligrams I.V.
123
00:03:59,940 --> 00:04:01,309
You got it.
124
00:04:01,309 --> 00:04:03,076
That will cut down
On the acidity
125
00:04:03,076 --> 00:04:04,144
In your stomach.
126
00:04:04,144 --> 00:04:05,513
If you vomit in the o.R.
127
00:04:05,513 --> 00:04:07,748
You could aspirate
Your stomach contents
128
00:04:07,748 --> 00:04:09,683
Into your lungs and
Develop pneumonia.
129
00:04:09,683 --> 00:04:12,653
That's probably more
Than mr. Chang needed to hear.
130
00:04:12,653 --> 00:04:14,288
Whoa, whoa.
We've got a problem.
131
00:04:14,288 --> 00:04:15,856
Sorry to interrupt.
132
00:04:15,856 --> 00:04:19,192
One of the docs says she wasn't
Informed about our shoot.
133
00:04:19,192 --> 00:04:20,361
I'll be right there.
134
00:04:20,361 --> 00:04:21,329
Stuart,
Are you okay?
135
00:04:21,329 --> 00:04:22,763
Uh-huh.
136
00:04:22,763 --> 00:04:25,899
Dr. Carter, our mic'll
Pick you up at normal volume
137
00:04:25,899 --> 00:04:27,000
You can speak naturally.
138
00:04:27,000 --> 00:04:28,135
Carter wasn't acting.
139
00:04:28,135 --> 00:04:29,337
He's really like that.
140
00:04:29,337 --> 00:04:30,771
They're focusing on dr. Greene
141
00:04:30,771 --> 00:04:32,606
But their goal
Is to get a sense
142
00:04:32,606 --> 00:04:35,175
Of what all of us do
In the emergency department
143
00:04:35,175 --> 00:04:36,810
And portray it
In a positive light.
144
00:04:36,810 --> 00:04:39,513
It says nothing there
About a "Positive light."
145
00:04:39,513 --> 00:04:41,248
It only talks
About their rights
146
00:04:41,248 --> 00:04:43,317
To use my name and image
In perpetuity.
147
00:04:43,317 --> 00:04:45,386
Take this in
The lounge...
148
00:04:45,386 --> 00:04:46,954
Doctors anspaugh and morgenstern
149
00:04:46,954 --> 00:04:49,523
Think this will increase
Public awareness
150
00:04:49,523 --> 00:04:51,158
Of the health care
Issues we face.
151
00:04:51,158 --> 00:04:52,292
That's fine, but...
152
00:04:52,292 --> 00:04:53,327
I'm sorry,
What's your name?
153
00:04:53,327 --> 00:04:54,795
No offense, luis.
154
00:04:54,795 --> 00:04:57,598
I'm not saying you're
Ambushing us for an expose
155
00:04:57,598 --> 00:04:59,833
But there's nothing on
This form to stop them
156
00:04:59,833 --> 00:05:01,802
And if I don't
Sign this thing
157
00:05:01,802 --> 00:05:03,437
You're wasting
Film right now.
158
00:05:03,437 --> 00:05:04,538
Hi.
I'm agi orton.
159
00:05:04,538 --> 00:05:06,139
My husband and I
Are the directors.
160
00:05:06,139 --> 00:05:07,140
Hi. Anna del amico.
161
00:05:07,140 --> 00:05:08,676
Do you have
Some questions?
162
00:05:08,676 --> 00:05:11,779
If we could speak in the lounge,
We can straighten this out.
163
00:05:11,779 --> 00:05:13,614
Okay, sure.
I'll catch you later.
164
00:05:13,614 --> 00:05:15,082
Dr. Del amico is new here...
165
00:05:15,082 --> 00:05:17,718
If she doesn't sign,
We can shoot around her.
166
00:05:17,718 --> 00:05:19,820
If you're finished,
Stuart needs you.
167
00:05:19,820 --> 00:05:20,854
Is this on tv?
168
00:05:20,854 --> 00:05:21,889
Pre-sold to pbs.
169
00:05:21,889 --> 00:05:22,890
Pbs? Not network?
170
00:05:22,890 --> 00:05:24,792
No. Luis.
171
00:05:27,495 --> 00:05:29,129
That's not the point.
172
00:05:29,129 --> 00:05:31,632
It's something mark agreed to do
And he's excited about.
173
00:05:31,632 --> 00:05:33,934
You think he's up to it?
174
00:05:33,934 --> 00:05:34,802
Yeah, sure. Why not?
175
00:05:34,802 --> 00:05:36,069
Cameras all over
The place.
176
00:05:36,069 --> 00:05:37,270
It makes me uptight.
177
00:05:37,270 --> 00:05:39,139
I know. We'll all
Be hiding out here
178
00:05:39,139 --> 00:05:40,474
By the end of the night.
179
00:05:40,474 --> 00:05:42,142
I don't know mark
The way you do
180
00:05:42,142 --> 00:05:43,611
But he seems
A little shaky.
181
00:05:43,611 --> 00:05:44,478
Oh, he'll be fine.
182
00:05:44,478 --> 00:05:45,713
I'd be shaky, too
183
00:05:45,713 --> 00:05:47,715
If I'd had the crap
Beaten out of me.
184
00:05:47,715 --> 00:05:49,116
Mark wanted to do this.
185
00:05:49,116 --> 00:05:50,551
I think
That's a good sign.
186
00:05:50,551 --> 00:05:51,885
Maybe he's back
On his game.
187
00:05:51,885 --> 00:05:53,153
Maybe.
188
00:05:53,153 --> 00:05:55,556
In any case,
They're here,
They're shooting.
189
00:05:55,556 --> 00:05:57,991
There's nothing we can do
Except stick up for mark.
190
00:05:57,991 --> 00:05:59,893
Buddy, you look like
A star out there.
191
00:05:59,893 --> 00:06:01,829
Well, I'm enjoying
All the attention.
192
00:06:01,829 --> 00:06:04,665
Don't get too used to everybody
Taking orders from you.
193
00:06:04,665 --> 00:06:06,600
Yeah, I was hoping
For a sequel.
194
00:06:06,600 --> 00:06:08,168
Some of us are
Working stiffs--
195
00:06:08,168 --> 00:06:09,870
I've got measles
In four.
196
00:06:09,870 --> 00:06:10,804
Later.
197
00:06:13,874 --> 00:06:15,943
Oh!
198
00:06:15,943 --> 00:06:16,777
Whew!
199
00:06:22,883 --> 00:06:25,453
Mr. Schoenberger
Is in sinus rhythm.
200
00:06:25,453 --> 00:06:28,388
B.P.'s 110/70,
Pulse is 72,
Resps are 16...
201
00:06:28,388 --> 00:06:30,257
Resps...
Uh, sorry.
202
00:06:30,257 --> 00:06:31,391
Should I
Start over?
203
00:06:31,391 --> 00:06:32,626
Sure.
204
00:06:32,626 --> 00:06:34,528
Next time you can
Just keep going.
205
00:06:34,528 --> 00:06:36,630
Mr. Schoenberger's
Cardiogram is normal.
206
00:06:36,630 --> 00:06:38,499
His shortness of
Breath was resolved
207
00:06:38,499 --> 00:06:40,000
With two liters
Of oxygen.
208
00:06:40,000 --> 00:06:42,603
He may have had
Slight indigestion
A couple hours ago.
209
00:06:42,603 --> 00:06:44,304
Today was
All-you-can-eat burritos
210
00:06:44,304 --> 00:06:45,873
At my favorite
Mexican place.
211
00:06:45,873 --> 00:06:48,041
Do you have any family history
Of heart disease?
212
00:06:48,041 --> 00:06:50,578
No. My relatives
Generally prefer cancer.
213
00:06:50,578 --> 00:06:51,645
Do you smoke?
214
00:06:51,645 --> 00:06:52,913
Not cigarettes.
215
00:06:52,913 --> 00:06:55,115
Mr. Schoenberger
Recently took
Up cigars.
216
00:06:55,115 --> 00:06:56,283
I don't inhale.
217
00:06:56,283 --> 00:06:57,585
I started
A cardiac work-up
218
00:06:57,585 --> 00:06:59,286
Ordered a c.B.C.,
Chem seven.
219
00:06:59,286 --> 00:07:00,854
Cardiac enzymes,
Serum myoglobin.
220
00:07:00,854 --> 00:07:02,490
Whoa. That's
A little gung-ho
221
00:07:02,490 --> 00:07:04,592
For a guy who ate
Too many burritos.
222
00:07:04,592 --> 00:07:06,259
Well, he was
Concerned enough
223
00:07:06,259 --> 00:07:08,028
To come in, and
He has insurance.
224
00:07:08,028 --> 00:07:10,631
That's no reason
To order a million tests.
225
00:07:10,631 --> 00:07:13,033
You know where I can get
A hold of any havanas?
226
00:07:13,033 --> 00:07:15,903
Whoa! My tastes
Are a little more pedestrian.
227
00:07:15,903 --> 00:07:17,738
I'm happy puffing
On one of these.
228
00:07:17,738 --> 00:07:19,573
No wonder you're short
Of breath.
229
00:07:19,573 --> 00:07:21,575
Seriously?
You think it's
The cigars?
230
00:07:21,575 --> 00:07:23,744
Those aren't fit
To be called cigars.
231
00:07:23,744 --> 00:07:26,346
You should lay off the
Cheapos for a few days
232
00:07:26,346 --> 00:07:28,148
And I think
You'll feel fine.
233
00:07:28,148 --> 00:07:29,216
Give up the stogies?
234
00:07:29,216 --> 00:07:32,753
At least treat yourself
To something decent.
235
00:07:32,753 --> 00:07:35,856
Hey, you think
This'll be in the movie?
236
00:07:38,492 --> 00:07:41,261
I just dropped by
To thank you
Again, mark
237
00:07:41,261 --> 00:07:43,196
And to see how
Things are going.
238
00:07:45,265 --> 00:07:48,268
Y-you don't
Have to film this.
239
00:07:48,268 --> 00:07:50,103
Everything
Under control?
240
00:07:50,103 --> 00:07:51,338
Yeah. Yeah, it is.
241
00:07:51,338 --> 00:07:53,406
Seems like
A pretty
Busy night.
242
00:07:53,406 --> 00:07:55,275
Not too busy.
243
00:07:55,275 --> 00:07:56,409
For a weeknight.
244
00:07:56,409 --> 00:07:57,578
Right.
245
00:07:57,578 --> 00:07:59,279
Pretty slow
For a weeknight.
246
00:07:59,279 --> 00:08:01,214
I'm sure it'll
Pick up later.
247
00:08:01,214 --> 00:08:02,249
Yeah. Later.
248
00:08:02,249 --> 00:08:03,584
It should pick up.
249
00:08:03,584 --> 00:08:04,852
You'll get
Good stuff.
250
00:08:04,852 --> 00:08:06,386
I just wanted
To make sure
251
00:08:06,386 --> 00:08:07,755
Things were copasetic
252
00:08:07,755 --> 00:08:10,123
And thanks again
For taking this on.
253
00:08:10,123 --> 00:08:11,224
Sure.
254
00:08:12,926 --> 00:08:14,494
Stuart,
Come grab this.
255
00:08:14,494 --> 00:08:16,664
Excuse me-- who do
I give this to?
256
00:08:16,664 --> 00:08:18,065
Oh, you
Decided to sign?
257
00:08:18,065 --> 00:08:20,768
Yeah, just keep my face
Off hard copy, okay?
258
00:08:20,768 --> 00:08:23,771
The nurses are cooking;
They're miked to channel three.
259
00:08:23,771 --> 00:08:25,072
The best one
Was the guy
260
00:08:25,072 --> 00:08:27,274
With the transistor
Radio. Remember?
261
00:08:27,274 --> 00:08:28,441
Right.
262
00:08:28,441 --> 00:08:30,043
He said he was
Leaving the shower
263
00:08:30,043 --> 00:08:31,945
And slipped
And sat down on it.
264
00:08:31,945 --> 00:08:32,746
Ouch!
265
00:08:32,746 --> 00:08:34,247
While it was
Still playing?
266
00:08:34,247 --> 00:08:35,849
* whoop! There it is!
267
00:08:35,849 --> 00:08:37,585
So I asked mark--
Dr. Greene--
268
00:08:37,585 --> 00:08:39,820
If he was going
To extract the
Foreign body
269
00:08:39,820 --> 00:08:42,656
And he said, "No,
But I'll tune it
To the ball game!"
270
00:08:42,656 --> 00:08:44,992
Head lac for carter--
Anybody seen him?
271
00:08:44,992 --> 00:08:46,159
No.
272
00:08:46,159 --> 00:08:49,429
What about dating
Between doctors
And nurses?
273
00:08:49,429 --> 00:08:50,964
Who, mark?
274
00:08:50,964 --> 00:08:52,365
You tell me.
275
00:08:52,365 --> 00:08:53,601
Oh... Um...
276
00:08:53,601 --> 00:08:55,302
Oh, I'm sor...
277
00:08:55,302 --> 00:08:56,937
I'll get that;
I got that.
278
00:08:56,937 --> 00:08:59,773
Actually, we do socialize
But more as a group.
279
00:08:59,773 --> 00:09:02,776
And dr. Greene comes...
Well, he used to come...
280
00:09:02,776 --> 00:09:04,745
He's been taking it
Kind of slow.
281
00:09:04,745 --> 00:09:06,513
Yeah, since
He got beat down.
282
00:09:06,513 --> 00:09:08,348
You know about
That, right?
283
00:09:08,348 --> 00:09:09,349
Mm.
284
00:09:09,349 --> 00:09:10,918
Actually,
It's a myth
285
00:09:10,918 --> 00:09:13,386
About doctors and nurses
Dating so much.
286
00:09:13,386 --> 00:09:16,890
I know more nurses who date
Cops, firemen, paramedics.
287
00:09:16,890 --> 00:09:18,726
Now, that cliche is true.
288
00:09:18,726 --> 00:09:20,260
Oh, especially cops.
289
00:09:20,260 --> 00:09:21,762
Especially
Young cops.
290
00:09:21,762 --> 00:09:23,130
( cracking sound )
291
00:09:23,130 --> 00:09:24,297
( groans )
292
00:09:24,297 --> 00:09:25,398
( laughter )
293
00:09:25,398 --> 00:09:26,734
Getting back
To dr. Greene
294
00:09:26,734 --> 00:09:28,268
You guys seem
A little...
295
00:09:28,268 --> 00:09:29,937
I need a nurse
In three.
296
00:09:29,937 --> 00:09:31,772
Everybody,
That was great.
297
00:09:31,772 --> 00:09:34,174
Ross:
Lucy, you got
Some 'splaining to do.
298
00:09:34,174 --> 00:09:35,242
What?
299
00:09:35,242 --> 00:09:37,577
What's all this
About cops and firemen?
300
00:09:37,577 --> 00:09:38,779
Stay with them.
301
00:09:38,779 --> 00:09:39,847
Hathaway:
Jealous?
302
00:09:39,847 --> 00:09:41,181
Ross:
Jealous?
303
00:09:41,181 --> 00:09:43,283
I don't know what
You're doing for them
304
00:09:43,283 --> 00:09:44,785
You're not doing for me.
305
00:09:44,785 --> 00:09:47,154
I'll tell you later
If you bring the cuffs.
306
00:09:47,154 --> 00:09:48,956
I thought I would
Sleep tonight.
307
00:09:48,956 --> 00:09:50,457
Oh, don't count on that.
308
00:09:50,457 --> 00:09:51,625
Look at that.
309
00:09:51,625 --> 00:09:53,260
He wishes he
Could read lips.
310
00:09:53,260 --> 00:09:54,995
Hi, there, dumb ass.
311
00:09:55,863 --> 00:09:57,631
Doug, he's waving.
312
00:09:59,132 --> 00:10:00,433
You got a mic on?
313
00:10:00,433 --> 00:10:02,435
Oh, my god!
Could he hear me?
314
00:10:02,435 --> 00:10:04,571
Turn it off.
315
00:10:04,571 --> 00:10:06,940
That's the thing about the e.R.,
You know?
316
00:10:06,940 --> 00:10:09,309
You got to stay on your toes.
317
00:10:09,309 --> 00:10:10,410
Lily's looking
For you.
318
00:10:10,410 --> 00:10:11,779
I'm on my way.
319
00:10:11,779 --> 00:10:14,281
You're also more on your own
Down here.
320
00:10:14,281 --> 00:10:15,415
When I was up in surgery
321
00:10:15,415 --> 00:10:18,618
There was always someone looking
Over my shoulder
322
00:10:18,618 --> 00:10:20,453
Critiquing every move....
323
00:10:20,453 --> 00:10:22,122
Carter! Help me.
324
00:10:22,122 --> 00:10:24,457
Get me a basin--
I can't get him rolled.
325
00:10:24,457 --> 00:10:26,626
I think I'm
Gonna puke again!
326
00:10:26,626 --> 00:10:27,828
I know...
327
00:10:27,828 --> 00:10:29,730
( gagging )
328
00:10:35,936 --> 00:10:38,271
Oh... I feel much better.
329
00:10:38,271 --> 00:10:39,606
Oh, good.
Good.
330
00:10:39,606 --> 00:10:40,808
Oh, yeah.
331
00:10:40,808 --> 00:10:42,142
I'm going
To change.
332
00:10:42,142 --> 00:10:44,444
Compazine for
Our friend, please.
333
00:10:44,444 --> 00:10:46,279
25 milligrams p.R.
334
00:10:46,279 --> 00:10:47,614
Excuse me.
335
00:10:47,614 --> 00:10:49,282
What's that mean, "P.R."?
336
00:10:49,282 --> 00:10:50,818
"Per rectum."
337
00:10:50,818 --> 00:10:52,986
Do you have
To clean this up?
338
00:10:52,986 --> 00:10:54,354
Oh, no.
339
00:10:55,622 --> 00:10:57,657
Housekeeping
To suture room.
340
00:10:57,657 --> 00:10:59,960
I don't know exactly
What you're looking for.
341
00:10:59,960 --> 00:11:01,795
We'll keep it
Conversational.
342
00:11:01,795 --> 00:11:04,097
Everybody, come and go
As you normally would.
343
00:11:04,097 --> 00:11:05,966
Don't be afraid
To interrupt.
344
00:11:05,966 --> 00:11:07,467
Just talk right to me.
345
00:11:07,467 --> 00:11:09,102
I'll be right next
To the camera.
346
00:11:09,102 --> 00:11:11,571
First, explain
How long you've been here
347
00:11:11,571 --> 00:11:12,973
What an attending does.
348
00:11:12,973 --> 00:11:14,441
My name's mark greene.
349
00:11:14,441 --> 00:11:16,109
I've worked at county general
350
00:11:16,109 --> 00:11:18,245
Since finishing med school
Six years ago.
351
00:11:18,245 --> 00:11:20,881
I got the g.I. Bleed in curtain
Two admitted to medicine.
352
00:11:20,881 --> 00:11:22,215
Thanks, kerry.
353
00:11:22,215 --> 00:11:24,818
Describe how an emergency room
Serves the public.
354
00:11:24,818 --> 00:11:26,686
For a lot of people
We're the only...
355
00:11:26,686 --> 00:11:28,922
Paramedics are pulling in
A 37-year-old male
356
00:11:28,922 --> 00:11:30,123
Under respiratory
Distress.
357
00:11:30,123 --> 00:11:32,059
Neighbor says
He's got cancer.
358
00:11:32,059 --> 00:11:34,061
Prep trauma one
And find carter.
359
00:11:34,061 --> 00:11:35,628
Labs are back
On schoenberger.
360
00:11:35,628 --> 00:11:36,964
You'd better
Take a look.
361
00:11:36,964 --> 00:11:38,131
The cigar smoker?
362
00:11:38,131 --> 00:11:39,699
C.K.M.B.S
Are pretty high.
363
00:11:39,699 --> 00:11:41,368
I'll say.
Did he go home?
364
00:11:41,368 --> 00:11:42,803
He's getting
Ready to go.
365
00:11:42,803 --> 00:11:45,305
We have a respiratory
Distress pulling up.
366
00:11:45,305 --> 00:11:46,639
I'm on it.
367
00:11:46,639 --> 00:11:49,009
Mr. Schoenberger,
We got your tests back
368
00:11:49,009 --> 00:11:52,813
With a result we didn't expect,
Indicating a possible problem.
369
00:11:52,813 --> 00:11:54,081
What do you mean?
370
00:11:54,081 --> 00:11:56,316
You ought to stick around
For one more test.
371
00:11:56,316 --> 00:11:57,617
Troponin-t.
372
00:11:57,617 --> 00:11:58,986
It's just
For clarification.
373
00:11:58,986 --> 00:12:00,954
We can do it
On the blood we've drawn.
374
00:12:00,954 --> 00:12:02,089
Better safe
Than sorry.
375
00:12:02,089 --> 00:12:04,157
Exactly. And while
You're waiting
376
00:12:04,157 --> 00:12:07,027
We'll stick you back
On a monitor.
377
00:12:09,296 --> 00:12:10,964
An elevated c.K.M.B.
378
00:12:10,964 --> 00:12:13,333
Indicates heart
Muscle damage.
379
00:12:13,333 --> 00:12:14,301
A heart attack?
380
00:12:14,301 --> 00:12:15,468
That's right.
381
00:12:15,468 --> 00:12:16,837
I'll get another e.K.G.
382
00:12:16,837 --> 00:12:18,571
Can it mean
Something else?
383
00:12:18,571 --> 00:12:19,973
It's probably an m.I.
384
00:12:19,973 --> 00:12:21,641
But the other test
Will confirm it.
385
00:12:21,641 --> 00:12:22,976
And then what?
386
00:12:22,976 --> 00:12:25,312
Actually, regardless
Of the other results
387
00:12:25,312 --> 00:12:28,181
An elevated c.K.M.B.
Means he's had an m.I.
388
00:12:28,181 --> 00:12:31,051
So, I'm actually just giving him
A little time
389
00:12:31,051 --> 00:12:32,986
To adjust to that possibility.
390
00:12:32,986 --> 00:12:35,022
And, of course,
Since I missed it
391
00:12:35,022 --> 00:12:37,090
I'm buying some time
To cover my ass.
392
00:12:37,090 --> 00:12:38,425
( siren wailing )
393
00:12:38,425 --> 00:12:40,894
37-year-old man
In respiratory distress.
394
00:12:40,894 --> 00:12:42,896
Neighbor here says
He was diagnosed
395
00:12:42,896 --> 00:12:45,065
With esophageal cancer
Six months ago.
396
00:12:45,065 --> 00:12:47,901
I was watching him
While krista went to the store.
397
00:12:47,901 --> 00:12:49,636
He started, like, choking...
398
00:12:49,636 --> 00:12:50,904
Out of the way!
399
00:12:50,904 --> 00:12:52,105
He's tachy at 120.
400
00:12:52,105 --> 00:12:53,807
Pressure's
130/100.
401
00:12:53,807 --> 00:12:55,142
Resps are
Increased at 30.
402
00:12:55,142 --> 00:12:57,110
He's got a lot
Of secretions.
403
00:12:57,110 --> 00:12:59,146
All right, get him
On high-flow o2
404
00:12:59,146 --> 00:13:00,814
And prep
An intubation tray.
405
00:13:00,814 --> 00:13:02,983
On my count--
One, two, three.
406
00:13:02,983 --> 00:13:05,652
Help him, he can't breathe.
Hang in there, boz.
407
00:13:05,652 --> 00:13:07,120
Chuny, suction
These secretions.
408
00:13:07,120 --> 00:13:09,990
Hang two liters of saline--
This guy is bone dry.
409
00:13:09,990 --> 00:13:11,458
Should I intubate?
410
00:13:11,458 --> 00:13:14,227
With the mass in his throat,
We'd have to crike him.
411
00:13:14,227 --> 00:13:16,429
But I don't want to use
Extraordinary measures
412
00:13:16,429 --> 00:13:17,630
If he has a d.N.R.
413
00:13:17,630 --> 00:13:20,100
Do you know anything
About your friend's wishes?
414
00:13:20,100 --> 00:13:22,102
He's the best bass player
I ever met.
415
00:13:22,102 --> 00:13:24,471
You can't light
That thing up in here.
416
00:13:24,471 --> 00:13:25,605
Keep suctioning.
417
00:13:25,605 --> 00:13:27,340
Anna, grab a blood gas.
418
00:13:27,340 --> 00:13:28,909
Pulse ox down to 87.
419
00:13:28,909 --> 00:13:30,110
Prep a crike tray.
420
00:13:30,110 --> 00:13:32,112
Give him 600
Of clindamycin I.V.
421
00:13:32,112 --> 00:13:33,981
Carol, get the slate.
422
00:13:33,981 --> 00:13:35,315
What's his name?
423
00:13:35,315 --> 00:13:36,483
Boz.
424
00:13:36,483 --> 00:13:37,951
Boz, can you hear me?
425
00:13:37,951 --> 00:13:40,187
I know you're having
Trouble breathing.
426
00:13:40,187 --> 00:13:42,122
Do you want us
To help you out?
427
00:13:42,122 --> 00:13:43,991
I got to
Get in here.
428
00:13:43,991 --> 00:13:47,294
Sir, I'll hold up this slate,
And you can write on it.
429
00:13:47,294 --> 00:13:49,462
Boz, do you want a
Crichothyroidectomy?
430
00:13:49,462 --> 00:13:52,832
I can cut a hole in your
Neck to help you breathe.
431
00:13:52,832 --> 00:13:54,301
Do you want that?
432
00:13:54,301 --> 00:13:56,169
If you can't write
Your answer
433
00:13:56,169 --> 00:13:58,138
I'll have to put
The tube in.
434
00:13:58,138 --> 00:13:59,606
Do you want
To be criked?
435
00:13:59,606 --> 00:14:02,609
Don't let him die!
Give him the crike thing!
436
00:14:02,609 --> 00:14:04,244
Damn. I can't
Get this.
437
00:14:05,112 --> 00:14:06,980
Okay, crike tray.
438
00:14:06,980 --> 00:14:08,248
Yeah, do it.
Do it!
439
00:14:11,985 --> 00:14:14,988
No, no, no!
You do not want to know.
440
00:14:14,988 --> 00:14:17,190
Luis:
I wouldn't ask
If I didn't want to know.
441
00:14:17,190 --> 00:14:19,592
I have done this too long
Not to know.
442
00:14:19,592 --> 00:14:22,129
This job, people don't
Want to hear about it.
443
00:14:22,129 --> 00:14:24,331
Why? Because
Of what you clean up?
444
00:14:24,331 --> 00:14:25,765
( laughs )
445
00:14:25,765 --> 00:14:27,134
This is nothing.
446
00:14:27,134 --> 00:14:30,938
Believe me, this here
Is just a little... Picnic.
447
00:14:30,938 --> 00:14:33,140
You ought to see
What some of them do.
448
00:14:33,140 --> 00:14:36,043
A body is only so big, but...
449
00:14:36,043 --> 00:14:39,379
You can hardly believe
All that comes out of it.
450
00:14:39,379 --> 00:14:41,114
( chuckling )
451
00:14:41,114 --> 00:14:44,417
You get used to it though,
Like every mama and daddy
452
00:14:44,417 --> 00:14:47,955
Get used to changing
A baby's diaper.
453
00:14:47,955 --> 00:14:51,758
But the blood and the gore--
454
00:14:51,758 --> 00:14:54,827
You know
What the gore is, right?
455
00:14:54,827 --> 00:14:58,298
That's the part
You don't talk about...
456
00:14:58,298 --> 00:15:02,335
When you go home and they
Ask you how your day was.
457
00:15:02,335 --> 00:15:03,636
No, no.
458
00:15:03,636 --> 00:15:05,505
( chuckling )
459
00:15:05,505 --> 00:15:07,007
It doesn't bother me.
460
00:15:07,007 --> 00:15:10,477
You see, I'm a religious person
461
00:15:10,477 --> 00:15:16,183
And I believe human beings
Were created in god's image.
462
00:15:16,183 --> 00:15:20,988
So, whatever I'm cleaning up
Must be just fine.
463
00:15:20,988 --> 00:15:22,422
( chuckling )
464
00:15:23,490 --> 00:15:25,358
Do you believe?
465
00:15:25,358 --> 00:15:26,293
I don't know.
466
00:15:26,293 --> 00:15:27,927
You mean,
Believe in god.
467
00:15:27,927 --> 00:15:29,229
Uh-huh.
468
00:15:29,229 --> 00:15:31,598
You couldn't do my job
If you didn't.
469
00:15:31,598 --> 00:15:37,004
You could maybe be a doctor
Or a nurse or make a movie.
470
00:15:37,004 --> 00:15:38,371
Not my job.
471
00:15:38,371 --> 00:15:40,974
Hey, I'll tell you
Something else, too.
472
00:15:40,974 --> 00:15:43,143
Luis, we need you
In the trauma room.
473
00:15:43,143 --> 00:15:44,511
A guy stopped
Breathing.
474
00:15:44,511 --> 00:15:46,246
I'm on my way.
475
00:15:47,847 --> 00:15:49,682
I'll catch you later.
476
00:15:49,682 --> 00:15:51,418
Sure, you will.
477
00:15:58,858 --> 00:16:02,362
Most of the ones I can remember
Are from my first year.
478
00:16:02,362 --> 00:16:04,264
After a while,
You get protective
479
00:16:04,264 --> 00:16:06,299
And you don't let them
Get to you.
480
00:16:06,299 --> 00:16:08,201
So, what does it take
These days
481
00:16:08,201 --> 00:16:09,969
To break through
Your armor?
482
00:16:09,969 --> 00:16:11,204
It doesn't happen.
483
00:16:11,204 --> 00:16:13,273
But there was this one girl
My first year.
484
00:16:13,273 --> 00:16:16,409
I guess I'd gotten used
To this being a county facility.
485
00:16:16,409 --> 00:16:18,378
I'd treated
A lot of homeless people
486
00:16:18,378 --> 00:16:20,247
A lot of people
From the projects.
487
00:16:20,247 --> 00:16:22,815
One day, this girl came in--
Traffic accident--
488
00:16:22,815 --> 00:16:25,852
In a coma, brain dead,
And I realized I knew her.
489
00:16:25,852 --> 00:16:30,157
She was the kid sister of a guy
I'd gone to med school with.
490
00:16:30,157 --> 00:16:33,460
One night, she'd tried to show
Me how to slam dance
491
00:16:33,460 --> 00:16:34,894
You know, just fooling around.
492
00:16:34,894 --> 00:16:36,463
That's when I realized
493
00:16:36,463 --> 00:16:39,766
That trauma isn't something
That happens to other people.
494
00:16:39,766 --> 00:16:40,833
It could happen
To you.
495
00:16:40,833 --> 00:16:42,035
That's right.
496
00:16:42,035 --> 00:16:44,237
Does it change things
When it is you?
497
00:16:44,237 --> 00:16:45,605
What do you mean?
498
00:16:45,605 --> 00:16:47,740
When you yourself
Are traumatized.
499
00:16:47,740 --> 00:16:48,908
As a doctor...
500
00:16:48,908 --> 00:16:50,743
I see you have a splint
On your wrist.
501
00:16:50,743 --> 00:16:54,181
I heard you had an incident
Recently here at the hospital.
502
00:16:54,181 --> 00:16:55,682
Is that what
You're doing here?
503
00:16:55,682 --> 00:16:57,484
I didn't agree
To talk about that.
504
00:16:57,484 --> 00:17:00,220
But safety is something
Everybody worries about.
505
00:17:00,220 --> 00:17:01,254
That why you picked me?
506
00:17:01,254 --> 00:17:02,622
Luis:
You don't have
507
00:17:02,622 --> 00:17:04,991
To talk about something
If you don't want to.
508
00:17:04,991 --> 00:17:06,093
Good, because I'm not.
509
00:17:06,093 --> 00:17:07,360
But we are here.
510
00:17:07,360 --> 00:17:09,162
We are committed
To making this film.
511
00:17:09,162 --> 00:17:11,164
And we want you
To have an opportunity
512
00:17:11,164 --> 00:17:12,565
To say what's
On your mind.
513
00:17:12,565 --> 00:17:15,335
I have nothing to say--
I let you follow me around
514
00:17:15,335 --> 00:17:17,604
But no more comments,
No interview.
515
00:17:17,604 --> 00:17:19,339
Dr. Greene,
We are professionals.
516
00:17:19,339 --> 00:17:21,074
We're not here to attack you.
517
00:17:21,074 --> 00:17:22,509
Agi?
518
00:17:22,509 --> 00:17:23,476
Damn.
519
00:17:24,377 --> 00:17:25,778
Carter:
Is that his daughter?
520
00:17:25,778 --> 00:17:27,114
Weaver:
No, it's his wife.
521
00:17:27,114 --> 00:17:29,616
Esophageal cancer--
It's a horrible death.
522
00:17:29,616 --> 00:17:31,017
Dr. Greene criked him.
523
00:17:31,017 --> 00:17:32,552
He's running
Into surgical options
524
00:17:32,552 --> 00:17:35,155
And none of them are going
To buy him much time.
525
00:17:35,155 --> 00:17:37,457
Are you sure you want
To speak to the wife?
526
00:17:37,457 --> 00:17:39,159
She looks like
She's a teenager.
527
00:17:39,159 --> 00:17:41,128
It may be difficult
To get her
528
00:17:41,128 --> 00:17:42,729
To understand
The situation.
529
00:17:42,729 --> 00:17:44,131
I'd like to try.
530
00:17:44,131 --> 00:17:45,865
Normally, we wouldn't
Have an intern take on
531
00:17:45,865 --> 00:17:48,401
Something like this,
But carter's been around.
532
00:17:48,401 --> 00:17:50,237
And technically,
I'm not an intern.
533
00:17:50,237 --> 00:17:51,271
I'm second year.
534
00:17:51,271 --> 00:17:52,939
Uh, no,
You're an intern.
535
00:17:52,939 --> 00:17:54,241
I am?
536
00:17:54,241 --> 00:17:56,676
Yeah. You can't switch
Your specialty here
537
00:17:56,676 --> 00:17:57,877
Without starting over.
538
00:17:57,877 --> 00:17:59,045
I've already
Done a year.
539
00:17:59,045 --> 00:18:00,280
In surgery.
540
00:18:00,280 --> 00:18:02,682
This is
Emergency medicine.
541
00:18:02,682 --> 00:18:04,016
Uh...
542
00:18:04,016 --> 00:18:05,352
We'll discuss
This later
543
00:18:05,352 --> 00:18:08,087
When we're not
In the middle
Of all this.
544
00:18:08,087 --> 00:18:09,356
Luis:
Where do you start?
545
00:18:09,356 --> 00:18:10,357
Huh?
546
00:18:10,357 --> 00:18:12,091
When you have
To counsel family
547
00:18:12,091 --> 00:18:13,426
About something
Like this.
548
00:18:13,426 --> 00:18:15,162
Oh, yeah, well, it's tricky.
549
00:18:15,162 --> 00:18:17,096
People are upset,
And they're hearing
550
00:18:17,096 --> 00:18:18,398
A lot of complex information.
551
00:18:18,398 --> 00:18:19,899
An emergency resident...
552
00:18:19,899 --> 00:18:23,170
Or intern, has to establish
An instant rapport with the...
553
00:18:23,170 --> 00:18:24,103
Excuse me, doctor.
554
00:18:24,103 --> 00:18:25,172
Not at all.
555
00:18:25,172 --> 00:18:26,739
I was just coming in
To see you.
556
00:18:26,739 --> 00:18:29,176
Um, your husband
Is going to be admitted.
557
00:18:29,176 --> 00:18:31,043
Yeah, well, you'd
Better call transport.
558
00:18:31,043 --> 00:18:32,412
They can take forever.
559
00:18:32,412 --> 00:18:34,981
We should talk about
Your husband's condition.
560
00:18:34,981 --> 00:18:36,115
Excuse me
For one second.
561
00:18:36,115 --> 00:18:38,017
Chuny, can I see that chart?
562
00:18:38,017 --> 00:18:39,619
If I go too
Fast for you
563
00:18:39,619 --> 00:18:42,322
Or if you have
Any questions,
Just please stop me.
564
00:18:42,322 --> 00:18:44,991
I know your husband's
Had some laser
Treatments.
565
00:18:44,991 --> 00:18:48,228
That's a procedure
To enlarge the opening
Of the esophagus.
566
00:18:48,228 --> 00:18:50,029
Yeah, for all
The good it did.
567
00:18:50,029 --> 00:18:51,964
Well, a feeding tube
Can be inserted
568
00:18:51,964 --> 00:18:53,065
Through
That opening.
569
00:18:53,065 --> 00:18:54,434
Cancer eats
Right through it.
570
00:18:54,434 --> 00:18:56,369
There's an option
Called the j-tube.
571
00:18:56,369 --> 00:18:58,305
We're not screwing
Around with that.
572
00:18:58,305 --> 00:19:00,707
The sucker's on his aorta;
He's a dead man.
573
00:19:00,707 --> 00:19:03,142
If you feel that
Way, you might
Want to consider
574
00:19:03,142 --> 00:19:05,212
Having your husband
Sign a d.N.R.--
575
00:19:05,212 --> 00:19:07,314
That's a do-not-
Resuscitate
Order, which...
576
00:19:07,314 --> 00:19:09,449
Yeah, got it.
577
00:19:09,449 --> 00:19:11,784
There was one
By his bed, too
578
00:19:11,784 --> 00:19:13,520
But rog sort of freaked.
579
00:19:14,621 --> 00:19:15,922
I'm sorry.
580
00:19:15,922 --> 00:19:17,023
I'm sorry.
581
00:19:17,023 --> 00:19:18,625
We tried to ask him.
582
00:19:18,625 --> 00:19:23,430
I was just out buying garlic
And herbs-- boz' food.
583
00:19:23,430 --> 00:19:27,133
But all he can do now
Is smell it anyways.
584
00:19:27,133 --> 00:19:30,737
I hold it under his nose,
And he smells.
585
00:19:35,174 --> 00:19:37,610
Want to hear
About our sex life?
586
00:19:37,610 --> 00:19:40,280
If there's anything
That I can answer
587
00:19:40,280 --> 00:19:43,082
Or if there's anything
That you need...
588
00:19:43,082 --> 00:19:44,651
Yeah.
589
00:19:44,651 --> 00:19:46,118
I'm on librium.
590
00:19:46,118 --> 00:19:48,288
Can you write me
A refill?
591
00:19:49,522 --> 00:19:52,392
The mother wants
To call animal control.
592
00:19:52,392 --> 00:19:54,461
Well, this
Ought to be fun.
593
00:19:57,096 --> 00:19:58,898
I've had jo-jo
For nine years.
594
00:19:58,898 --> 00:19:59,899
He's a vicious dog.
595
00:19:59,899 --> 00:20:01,234
He only sounds that way.
596
00:20:01,234 --> 00:20:02,635
He's never bitten
Anyone before.
597
00:20:02,635 --> 00:20:04,271
He hadn't been
Around children.
598
00:20:04,271 --> 00:20:05,905
Can you give it a
Rest over there?!
599
00:20:05,905 --> 00:20:08,308
You see who's
Laying here
Behaving herself?
600
00:20:08,308 --> 00:20:09,942
Did you call
Animal control?
601
00:20:09,942 --> 00:20:11,143
Please, take a breath.
602
00:20:11,143 --> 00:20:12,512
This is our daughter
Who was bitten!
603
00:20:12,512 --> 00:20:13,946
I can't believe you!
604
00:20:13,946 --> 00:20:17,049
You're supposed to call
Animal control with bites.
605
00:20:17,049 --> 00:20:18,150
Isn't that the law?
606
00:20:18,150 --> 00:20:19,218
Yes, it is.
607
00:20:19,218 --> 00:20:21,153
Anna, pull that
Light over here?
608
00:20:21,153 --> 00:20:23,022
Did you see how
The bite happened?
609
00:20:23,022 --> 00:20:24,090
My son did.
610
00:20:24,090 --> 00:20:25,725
I'd run out
To get the phone
611
00:20:25,725 --> 00:20:28,160
And apparently the dog
Just went for her.
612
00:20:28,160 --> 00:20:29,429
How bad does it look?
613
00:20:29,429 --> 00:20:30,797
Uh, it's deep.
614
00:20:30,797 --> 00:20:33,199
She's going to
Need intravenous
Antibiotics.
615
00:20:33,199 --> 00:20:34,334
Intravenous?
616
00:20:34,334 --> 00:20:36,135
Yeah. That's not
A canine bite.
617
00:20:36,135 --> 00:20:37,169
What?
That's a bite
618
00:20:37,169 --> 00:20:38,571
From an immature
Homo sapien--
619
00:20:38,571 --> 00:20:41,007
That's one who still
Has primary incisors.
620
00:20:41,007 --> 00:20:42,208
Todd?
621
00:20:42,208 --> 00:20:44,277
Did you bite
Your sister?
622
00:20:44,277 --> 00:20:46,245
Why would you do
Such a thing?!
623
00:20:46,245 --> 00:20:48,180
You know
You love your sister.
624
00:20:48,180 --> 00:20:49,649
He gets a hug
For this?
625
00:20:49,649 --> 00:20:51,918
Okay, why don't you
Guys wait here?
626
00:20:51,918 --> 00:20:54,621
If you and I can speak
Out in the hallway?
627
00:20:54,621 --> 00:20:56,689
Greene:
How'd you get
These burns
628
00:20:56,689 --> 00:20:58,425
On your hands
And your lip?
629
00:20:58,425 --> 00:20:59,692
I already told her.
630
00:20:59,692 --> 00:21:01,994
She was making popcorn
When it exploded.
631
00:21:01,994 --> 00:21:05,197
Her resting pulse is 120,
And she's tremulous.
632
00:21:05,197 --> 00:21:06,966
You should lay
Off the crack.
633
00:21:06,966 --> 00:21:08,267
I don't do that stuff.
634
00:21:08,267 --> 00:21:09,336
Uh-huh.
635
00:21:09,336 --> 00:21:11,137
You want me
To get a tox screen?
636
00:21:11,137 --> 00:21:12,772
You want to stop
Doing crack?
637
00:21:12,772 --> 00:21:13,940
Go away, man.
638
00:21:13,940 --> 00:21:16,543
I don't think
The taxpayers
Are interested
639
00:21:16,543 --> 00:21:17,977
In buying doris
A tox screen.
640
00:21:17,977 --> 00:21:20,980
So, let's update
Her tetanus,
Dress the burns
641
00:21:20,980 --> 00:21:23,149
And have her checked in
The surgical clinic
642
00:21:23,149 --> 00:21:24,417
In two days.
643
00:21:24,417 --> 00:21:27,086
She also complained
Of an upset stomach.
644
00:21:27,086 --> 00:21:29,021
What have you
Eaten today?
645
00:21:29,021 --> 00:21:30,056
Nothing.
646
00:21:30,056 --> 00:21:31,257
Not even
Popcorn?
647
00:21:31,257 --> 00:21:33,225
You got to eat right
And stop the drugs.
648
00:21:33,225 --> 00:21:35,061
None of your business
What I do!
649
00:21:35,061 --> 00:21:36,228
See you next time.
650
00:21:36,228 --> 00:21:38,130
Agi:
You didn't see
Any reason
651
00:21:38,130 --> 00:21:39,265
To confirm
Her drug use?
652
00:21:39,265 --> 00:21:40,767
Dr. Greene's
A busy man.
653
00:21:40,767 --> 00:21:42,001
Yes, he is.
654
00:21:42,001 --> 00:21:45,505
He has a lot of
Responsibility,
A lot of pressure.
655
00:21:45,505 --> 00:21:47,239
How's he handle it?
656
00:21:47,239 --> 00:21:49,709
You're going to have
To ask him that.
657
00:21:49,709 --> 00:21:51,411
( drumsticks tapping )
658
00:21:51,411 --> 00:21:53,780
Sir, we have a
Bed for you now.
659
00:21:53,780 --> 00:21:56,783
We'll get you in
As soon as possible.
660
00:22:01,320 --> 00:22:03,456
Nurse, did you see
My doctor?
661
00:22:03,456 --> 00:22:05,091
Where's the doctor?
662
00:22:05,091 --> 00:22:06,158
It's okay, dear.
663
00:22:06,158 --> 00:22:08,227
The doctor will
See you soon.
664
00:22:08,227 --> 00:22:09,929
I need a doctor!
665
00:22:09,929 --> 00:22:12,331
( sobbing )
666
00:22:14,233 --> 00:22:15,201
Peter.
667
00:22:15,201 --> 00:22:16,235
Hey, peter!
668
00:22:16,235 --> 00:22:18,438
Peter, wake up!
669
00:22:18,438 --> 00:22:20,373
We've got a double
Trauma coming in.
670
00:22:20,373 --> 00:22:22,008
Teenager,
Victim of a gang beating
671
00:22:22,008 --> 00:22:24,644
And a bystander
Who tried to stop the attack.
672
00:22:24,644 --> 00:22:26,012
They're both critical.
673
00:22:26,012 --> 00:22:27,146
Have you seen mark?
674
00:22:27,146 --> 00:22:29,682
No. I'll meet him
In trauma two.
675
00:22:29,682 --> 00:22:32,218
Ross:
So, how'd
They find out?
676
00:22:32,218 --> 00:22:33,285
I don't know.
677
00:22:33,285 --> 00:22:34,554
Police report, gossip.
678
00:22:34,554 --> 00:22:35,588
It doesn't matter.
679
00:22:35,588 --> 00:22:37,223
I'm not talking about it.
680
00:22:37,223 --> 00:22:38,491
That's good policy, man.
681
00:22:38,491 --> 00:22:39,559
What's the score?
682
00:22:39,559 --> 00:22:40,960
It's 8-1,
Cubs behind
683
00:22:40,960 --> 00:22:42,128
Bottom of the seventh.
684
00:22:42,128 --> 00:22:43,329
Listen, what
You can't do
685
00:22:43,329 --> 00:22:45,532
Is you can't get mad
At them on camera.
686
00:22:45,532 --> 00:22:47,467
They go for that stuff
Like sharks.
687
00:22:47,467 --> 00:22:48,568
They're not sharks.
688
00:22:48,568 --> 00:22:50,670
They just want to make
A tearjerker
689
00:22:50,670 --> 00:22:53,339
With me as the poor pathetic
Victimized doctor.
690
00:22:53,339 --> 00:22:54,507
I don't know.
691
00:22:54,507 --> 00:22:56,208
I was watching
That director.
692
00:22:56,208 --> 00:22:57,176
She was looking
At you.
693
00:22:57,176 --> 00:22:58,177
Agi?
694
00:22:58,177 --> 00:22:59,245
Yeah. She
Was watching.
695
00:22:59,245 --> 00:23:00,813
She's trying
To get personal.
696
00:23:00,813 --> 00:23:03,650
You go for that, too--
The intense, kind
Of brainy type.
697
00:23:03,650 --> 00:23:06,218
Doug, she's married
To the guy behind the camera.
698
00:23:06,218 --> 00:23:07,454
The old guy?
699
00:23:07,454 --> 00:23:09,155
Yeah, they're a pair.
700
00:23:09,155 --> 00:23:10,723
May-decembers
Never hold up.
701
00:23:10,723 --> 00:23:13,292
Are you guys talking
About the filmmakers?
702
00:23:13,292 --> 00:23:14,561
Yep. We don't trust them.
703
00:23:14,561 --> 00:23:16,262
Yeah, they're
Bloodsuckers.
704
00:23:16,262 --> 00:23:18,197
You think
You should be doing that
705
00:23:18,197 --> 00:23:19,532
In front
Of their camera?
706
00:23:21,834 --> 00:23:23,069
Is that on?
707
00:23:23,069 --> 00:23:26,573
Doug, mark,
We've got a
Double trauma.
708
00:23:29,208 --> 00:23:30,242
Help my brother.
709
00:23:30,242 --> 00:23:32,244
14-year-old
With blunt trauma
710
00:23:32,244 --> 00:23:33,279
From baseball bats.
711
00:23:33,279 --> 00:23:34,447
Bats?
712
00:23:34,447 --> 00:23:36,015
Pulse 130,
B.P. 100/60.
713
00:23:36,015 --> 00:23:38,050
We tubed him
To protect his airway.
714
00:23:38,050 --> 00:23:40,720
We got a 30-year-old victim
Of a 15-foot fall.
715
00:23:40,720 --> 00:23:43,856
He got pushed over a railing
Onto a concrete surface.
716
00:23:43,856 --> 00:23:46,058
Brief loss of
Consciousness
At scene
717
00:23:46,058 --> 00:23:47,093
Cleared en route.
718
00:23:47,093 --> 00:23:48,227
Now alert and oriented.
719
00:23:48,227 --> 00:23:49,361
Occipital hematoma.
720
00:23:49,361 --> 00:23:50,730
B.P. 60 palp,
Pulse 120.
721
00:23:50,730 --> 00:23:53,232
Flaccid paralysis in
All four extremities
722
00:23:53,232 --> 00:23:54,400
With loss
Of sensation.
723
00:23:54,400 --> 00:23:56,503
Call neurology
And get x ray down here.
724
00:23:56,503 --> 00:23:57,737
( drumsticks tapping )
725
00:23:57,737 --> 00:24:01,708
On my count-- one, two, three.
726
00:24:03,009 --> 00:24:04,877
C.B.C., type and cross,
Four units.
727
00:24:04,877 --> 00:24:07,013
Lateral c-spine,
Chest and pelvis.
728
00:24:07,013 --> 00:24:07,980
Let's move!
729
00:24:07,980 --> 00:24:10,216
Can you feel anything
Anywhere?
730
00:24:10,216 --> 00:24:11,317
No, not a bit.
731
00:24:11,317 --> 00:24:12,719
Is that okay?
732
00:24:12,719 --> 00:24:14,353
He's got good breath sounds
733
00:24:14,353 --> 00:24:16,222
But diminished
Tidal volume.
734
00:24:16,222 --> 00:24:17,189
B.P.'s 60 palp.
735
00:24:17,189 --> 00:24:18,658
I need a path
Here, guys.
736
00:24:18,658 --> 00:24:19,959
Could be
Spinal shock.
737
00:24:19,959 --> 00:24:22,228
Let's rule out
Intra-abdominal bleed.
738
00:24:22,228 --> 00:24:23,329
Let's set up.
739
00:24:23,329 --> 00:24:24,631
Let's get a lap.
740
00:24:24,631 --> 00:24:26,733
What else should we
Order, dr. Del amico?
741
00:24:26,733 --> 00:24:27,900
High-dose steroids.
742
00:24:27,900 --> 00:24:28,901
And why?
743
00:24:28,901 --> 00:24:30,803
To improve motor function
And sensation
744
00:24:30,803 --> 00:24:32,138
After a spinal cord
Injury.
745
00:24:32,138 --> 00:24:33,239
Patient:
Spinal cord?
746
00:24:33,239 --> 00:24:34,473
( drumsticks tapping )
747
00:24:34,473 --> 00:24:35,942
Would somebody
Shut that guy up?!
748
00:24:35,942 --> 00:24:38,444
We're just trying
To assess your injuries.
749
00:24:38,444 --> 00:24:39,779
How much do you weigh?
750
00:24:39,779 --> 00:24:44,483
Um, call me theo,
All right? Uh, 165.
751
00:24:44,483 --> 00:24:45,852
Benton:
It's negative.
752
00:24:45,852 --> 00:24:47,854
I'm going to go
Check on the kid.
753
00:24:47,854 --> 00:24:49,822
Start dopamine
At ten mikes.
754
00:24:49,822 --> 00:24:51,290
We're out of the woods.
755
00:24:51,290 --> 00:24:53,125
Listen, theo,
We need to check
756
00:24:53,125 --> 00:24:54,393
Your motor response.
757
00:24:54,393 --> 00:24:55,662
Okay, dr. Del amico?
758
00:24:55,662 --> 00:24:57,530
Sir, can you squeeze
My hand?
759
00:24:57,530 --> 00:24:58,998
What's wrong with me, huh?
760
00:24:58,998 --> 00:25:01,801
Mr. Williams, can you shrug
Your shoulders, please?
761
00:25:01,801 --> 00:25:03,536
( drumsticks tapping )
762
00:25:04,804 --> 00:25:07,273
Hey, we just want
To talk to him.
763
00:25:07,273 --> 00:25:08,240
See if he's okay.
764
00:25:08,240 --> 00:25:09,942
You have to sit
In chairs.
765
00:25:09,942 --> 00:25:12,078
Hey, what y'all doing
Over here?
766
00:25:12,078 --> 00:25:14,847
These guys tailgated
Me all the way here.
767
00:25:14,847 --> 00:25:16,515
Hey, where's chico, huh?
768
00:25:16,515 --> 00:25:17,817
No, no, no, no, no!
769
00:25:17,817 --> 00:25:20,286
I'll go see
If your friend's okay.
770
00:25:20,286 --> 00:25:21,520
Just wait here, okay?
771
00:25:21,520 --> 00:25:23,055
El le sigue,
Por favor.
772
00:25:23,055 --> 00:25:24,323
Por favor?
773
00:25:24,323 --> 00:25:25,491
And about 75 grams.
774
00:25:25,491 --> 00:25:26,559
Blown left pupil.
775
00:25:26,559 --> 00:25:28,294
Let's hyperventilate him.
776
00:25:28,294 --> 00:25:29,596
Intracranial
Hemorrhage.
777
00:25:29,596 --> 00:25:30,730
Good bowel sounds.
778
00:25:30,730 --> 00:25:32,264
Call for a stat
Head c.T.
779
00:25:32,264 --> 00:25:33,399
Decorticate
Posturing.
780
00:25:33,399 --> 00:25:34,701
G.C.S. Eight.
781
00:25:34,701 --> 00:25:36,769
Hey, there's
A situation
At the desk.
782
00:25:36,769 --> 00:25:39,205
She's got security,
But don't bring
The kid
783
00:25:39,205 --> 00:25:40,807
Down to c.T.
Right now.
784
00:25:40,807 --> 00:25:42,241
His homeys
Are out there.
785
00:25:42,241 --> 00:25:43,175
They came here?
786
00:25:43,175 --> 00:25:44,276
Those bastards.
787
00:25:51,317 --> 00:25:53,552
You stay away
From him, okay?
788
00:25:53,552 --> 00:25:56,488
Come on, you guys,
Take it outside!
789
00:25:56,488 --> 00:25:57,389
Stay away!
790
00:25:57,389 --> 00:25:58,424
You know what?
791
00:25:58,424 --> 00:26:00,126
Your brother's
A ranker.
792
00:26:00,126 --> 00:26:01,327
You almost killed him!
793
00:26:01,327 --> 00:26:02,795
What more do you want?!
794
00:26:02,795 --> 00:26:04,296
You call the cops!
795
00:26:04,296 --> 00:26:05,131
Shut up, bitch!
796
00:26:05,131 --> 00:26:06,132
It wasn't us!
797
00:26:06,132 --> 00:26:08,467
You pushed that guy
Right over the rail!
798
00:26:08,467 --> 00:26:09,869
You didn't even know that man!
799
00:26:09,869 --> 00:26:11,270
Hey, who are
You, huh?!
800
00:26:11,270 --> 00:26:14,273
He was just trying to help,
And you pushed him over!
801
00:26:24,583 --> 00:26:26,085
Weaver:
At the moment
802
00:26:26,085 --> 00:26:28,487
The gentleman's c-4 nerve--
That's the nerve
803
00:26:28,487 --> 00:26:31,523
Between the fourth
And fifth cervical vertebrae--
804
00:26:31,523 --> 00:26:32,692
Is still functioning.
805
00:26:32,692 --> 00:26:34,661
It means
He can move the diaphragm
806
00:26:34,661 --> 00:26:36,028
And shrug his shoulders
807
00:26:36,028 --> 00:26:38,865
But if the swelling continues
And he becomes a c-3
808
00:26:38,865 --> 00:26:41,533
He will lose the ability
To breathe on his own.
809
00:26:41,533 --> 00:26:43,135
So how's the shooting going
So far?
810
00:26:43,135 --> 00:26:45,004
Are you getting
Everything you need?
811
00:26:45,004 --> 00:26:46,438
Luis:
Yeah, I think so.
812
00:26:46,438 --> 00:26:47,606
It's been good.
Good.
813
00:26:47,606 --> 00:26:49,441
Yeah, one of the things
I noticed
814
00:26:49,441 --> 00:26:53,245
That you might
Be missing is the
Importance of women--
815
00:26:53,245 --> 00:26:54,146
Excuse me--
816
00:26:55,682 --> 00:26:57,183
Women working in the e.R.
817
00:26:57,183 --> 00:27:00,086
That's changed dramatically
Over the last few years--
818
00:27:00,086 --> 00:27:02,922
All kinds of diversity
Among medical workers.
819
00:27:02,922 --> 00:27:04,824
It's crucial
To the understanding
820
00:27:04,824 --> 00:27:07,059
Of how emergency medicine
Has evolved.
821
00:27:07,059 --> 00:27:09,729
Yeah, I'll mention that
To agi and stuart.
822
00:27:09,729 --> 00:27:12,164
Um, what was that
You were pointing to?
823
00:27:12,164 --> 00:27:13,532
Uh, here?
Yeah.
824
00:27:13,532 --> 00:27:18,537
This is a fracture of the fourth
And fifth cervical vertebrae.
825
00:27:18,537 --> 00:27:20,072
What does that mean?
826
00:27:20,072 --> 00:27:23,175
It means that mr. Williams,
Who tried to be a good samaritan
827
00:27:23,175 --> 00:27:25,577
And stop a young man
He didn't even know
828
00:27:25,577 --> 00:27:27,046
From being beaten to death
829
00:27:27,046 --> 00:27:29,048
Is now paralyzed
From the neck down.
830
00:27:29,048 --> 00:27:30,783
Kerry... May
I interrupt?
David.
831
00:27:30,783 --> 00:27:32,351
Come on in.
Come in. Come in.
832
00:27:32,351 --> 00:27:35,855
No, I'd rather talk out...
This is, uh,
Dr. Morgenstern
833
00:27:35,855 --> 00:27:38,290
Our too-modest chief
Of emergency services.
834
00:27:38,290 --> 00:27:40,927
If you heard about
Our little altercation
835
00:27:40,927 --> 00:27:42,161
It's all settled.
836
00:27:42,161 --> 00:27:44,396
Police?
The police subdued
The perp...
837
00:27:44,396 --> 00:27:46,032
I thought...
838
00:27:46,032 --> 00:27:48,200
David, you're diaphoretic.
839
00:27:49,401 --> 00:27:51,738
I-I-is something wrong?
840
00:27:51,738 --> 00:27:52,772
Chest pain.
841
00:27:52,772 --> 00:27:53,906
Radiating?
842
00:27:53,906 --> 00:27:55,875
To the jaw.
Started 20 minutes ago.
843
00:27:55,875 --> 00:27:57,109
Oh, my god.
Lie down.
844
00:27:57,109 --> 00:27:59,912
Lie down. Let's get
You on a monitor.
845
00:27:59,912 --> 00:28:01,413
Here you go. Gently.
846
00:28:01,413 --> 00:28:02,414
You get out.
847
00:28:02,414 --> 00:28:03,382
Out!
848
00:28:03,382 --> 00:28:04,550
Get out! Out!
849
00:28:04,550 --> 00:28:05,818
Lydia!
850
00:28:05,818 --> 00:28:08,354
Lydia! Grab me
Some atropine, nitro
851
00:28:08,354 --> 00:28:10,089
And a 12-lead e.K.G.
852
00:28:10,089 --> 00:28:11,023
Oh, my god.
853
00:28:11,023 --> 00:28:14,794
Pulse ox monitor
And start a line.
854
00:28:14,794 --> 00:28:16,195
There you go, david.
855
00:28:16,195 --> 00:28:18,697
We're going to take
Good care of you.
856
00:28:20,800 --> 00:28:22,735
Hathaway:
How about there?
857
00:28:22,735 --> 00:28:24,871
Theo:
No. Nothing.
858
00:28:27,239 --> 00:28:28,574
Anything at all?
859
00:28:28,574 --> 00:28:29,809
No, ma'am.
860
00:28:29,809 --> 00:28:32,544
The feeling will
Come back, won't it?
861
00:28:32,544 --> 00:28:35,848
That's what the doctors
Are trying to find out.
862
00:28:35,848 --> 00:28:37,116
Ouch! Oh, I felt that.
863
00:28:37,116 --> 00:28:39,051
Greene:
Good. Good. Mark it.
I felt that.
864
00:28:39,051 --> 00:28:41,287
Sir, we're going
To watch you very closely.
865
00:28:41,287 --> 00:28:43,790
If the swelling
In your spinal cord continues
866
00:28:43,790 --> 00:28:45,724
We may have to put you
On a ventilator
867
00:28:45,724 --> 00:28:47,193
To help you breathe.
868
00:28:47,193 --> 00:28:49,561
Oligario:
Mr. Williams,
A baby-sitter at your house
869
00:28:49,561 --> 00:28:51,030
Said your wife
Was at school.
870
00:28:51,030 --> 00:28:53,299
Oh, that's right;
It's, um, it's thursday.
871
00:28:53,299 --> 00:28:55,034
She won't get in
Until midnight.
872
00:28:55,034 --> 00:28:57,036
Okay, we'll get
A message to her.
873
00:28:57,036 --> 00:29:00,472
Get that baby-sitter
On the phone, now.
Okay.
874
00:29:00,472 --> 00:29:01,941
Jeanie:
Malik.
875
00:29:01,941 --> 00:29:04,376
Malik, hold on!
Damn it!
876
00:29:04,376 --> 00:29:06,745
Malik:
I'll bring it back.
I need it now!
877
00:29:06,745 --> 00:29:08,680
Kerry, I was
About to do...
Jeanie...
878
00:29:08,680 --> 00:29:09,816
Morgenstern.
879
00:29:09,816 --> 00:29:11,050
Oh, my god.
880
00:29:21,760 --> 00:29:23,429
Benton:
What happened, carter?
881
00:29:23,429 --> 00:29:24,763
The kid who got beat up.
882
00:29:24,763 --> 00:29:26,833
He crashed
Before we could get a c.T.
883
00:29:26,833 --> 00:29:27,733
Lavage was positive.
884
00:29:27,733 --> 00:29:29,035
It may be his spleen.
885
00:29:29,035 --> 00:29:31,337
This the kid
With head trauma?
Get in line.
886
00:29:31,337 --> 00:29:32,438
I need a c.T.
887
00:29:32,438 --> 00:29:34,807
You'll have to drill
The burrholes in o.R.
888
00:29:34,807 --> 00:29:36,042
Carter, where
Are you going?
889
00:29:36,042 --> 00:29:38,177
Up. I'm bagging him.
Not anymore.
890
00:29:38,177 --> 00:29:39,178
Dr. Benton.
891
00:29:39,178 --> 00:29:40,112
Thank you.
892
00:29:41,914 --> 00:29:44,583
Somebody's disappointed
I left surgery, isn't he?
893
00:29:44,583 --> 00:29:46,052
Excuse me, I'm miss corday.
894
00:29:46,052 --> 00:29:48,587
Could you point me
Towards casualty?
I'm sor...
895
00:29:48,587 --> 00:29:49,922
Sorry, trauma.
I mean trauma.
896
00:29:49,922 --> 00:29:50,756
Trauma is that way.
897
00:29:50,756 --> 00:29:52,124
Do you need any help?
898
00:29:52,124 --> 00:29:54,760
No, I'll call out
If I get lost.
You okay?
899
00:29:54,760 --> 00:29:56,295
He was trying
To get out of a gang.
900
00:29:56,295 --> 00:29:58,064
You're in the
E.R., carter.
901
00:29:58,064 --> 00:30:01,067
You get them on the elevator
Alive, you've done your job.
902
00:30:01,067 --> 00:30:02,601
How's he going to do?
903
00:30:02,601 --> 00:30:04,203
He's got
A blown left pupil--
904
00:30:04,203 --> 00:30:06,172
Probably means
A chronic vegetative state
905
00:30:06,172 --> 00:30:08,174
If he doesn't
Bleed to death first.
906
00:30:09,341 --> 00:30:10,409
How bad's he look?
907
00:30:10,409 --> 00:30:13,645
His s.T.S are sky high
In two, three, and f.
908
00:30:13,645 --> 00:30:15,481
His father had an m.I. At 40.
909
00:30:15,481 --> 00:30:16,548
Yeah, I'll hold.
910
00:30:16,548 --> 00:30:19,051
Dr. Weaver, I wonder
If we could talk now...
911
00:30:19,051 --> 00:30:20,586
Later.
Multifocal p.V.C.S.
912
00:30:20,586 --> 00:30:22,288
Should we
Give him lidocaine?
913
00:30:22,288 --> 00:30:23,055
Yes. Great.
914
00:30:23,055 --> 00:30:24,590
Cath lab's ready for us.
915
00:30:24,590 --> 00:30:26,893
Let's get him up.
916
00:30:26,893 --> 00:30:28,060
Dr. Greene, I wonder
917
00:30:28,060 --> 00:30:29,828
If you're aware
Of my situation...
918
00:30:29,828 --> 00:30:31,597
Oligario:
I got the baby-sitter.
919
00:30:31,597 --> 00:30:32,531
Later, carter.
920
00:30:33,532 --> 00:30:34,533
Excuse me.
921
00:30:36,102 --> 00:30:38,070
Is this
The williams' sitter?
922
00:30:38,070 --> 00:30:39,571
Hello. This is dr. Greene
923
00:30:39,571 --> 00:30:43,175
From the emergency room
At county general hospital.
924
00:30:43,175 --> 00:30:44,610
Do you understand me?
925
00:30:44,610 --> 00:30:46,012
How far away are you
926
00:30:46,012 --> 00:30:48,680
From where mrs. Williams
Goes to school?
927
00:30:48,680 --> 00:30:49,748
Good.
928
00:30:49,748 --> 00:30:51,583
Get a neighbor
To watch the baby
929
00:30:51,583 --> 00:30:54,553
And run there as fast
As you can and get her.
930
00:30:54,553 --> 00:30:58,024
Tell her it's an emergency
And that every minute counts.
931
00:30:58,024 --> 00:30:59,291
Put her in a cab.
932
00:30:59,291 --> 00:31:01,760
We're about
A ten-minute ride away.
933
00:31:01,760 --> 00:31:03,429
You got all that?
934
00:31:03,429 --> 00:31:04,730
Any questions?
935
00:31:04,730 --> 00:31:05,998
Good. Go.
936
00:31:05,998 --> 00:31:08,134
Agi:
Is he losing his
Ability to breathe?
937
00:31:08,134 --> 00:31:10,002
At the rate his pulse ox
Is falling
938
00:31:10,002 --> 00:31:11,938
I'll be forced
To intubate him soon.
939
00:31:11,938 --> 00:31:13,072
So, you need
The wife here
940
00:31:13,072 --> 00:31:14,941
To sign a consent
Or something?
941
00:31:14,941 --> 00:31:16,075
Mr. Williams is paralyzed
942
00:31:16,075 --> 00:31:18,044
Probably for the rest
Of his life.
943
00:31:18,044 --> 00:31:19,445
Right now, he can still speak.
944
00:31:19,445 --> 00:31:21,380
It would be nice
If he and his wife
945
00:31:21,380 --> 00:31:24,816
Could talk to each other for a
Few minutes while he still can.
946
00:31:24,816 --> 00:31:27,119
Theo, can you take
A deep breath for me?
947
00:31:27,119 --> 00:31:27,954
( inhaling )
948
00:31:27,954 --> 00:31:29,121
Good.
949
00:31:29,121 --> 00:31:31,323
I'll see
If dr. Greene can join us.
950
00:31:31,323 --> 00:31:32,124
Good idea.
951
00:31:32,124 --> 00:31:32,992
Excuse me, nurse.
952
00:31:32,992 --> 00:31:34,126
I'm miss corday.
953
00:31:34,126 --> 00:31:35,928
I was beeped down
For a consult.
954
00:31:35,928 --> 00:31:37,763
You're a doctor?
955
00:31:37,763 --> 00:31:39,131
Oh, don't mind them.
956
00:31:39,131 --> 00:31:41,200
Williams:
These gentlemen are
Making a movie.
957
00:31:41,200 --> 00:31:44,036
I'm a surgical lecturer
In orthopedics and trauma.
958
00:31:44,036 --> 00:31:46,805
They said there was
An adolescent who decompensated.
959
00:31:46,805 --> 00:31:48,074
Oh, dr. Benton took him up.
960
00:31:48,074 --> 00:31:49,075
Ah, doctor benton.
961
00:31:49,075 --> 00:31:50,977
You call your surgeons "Doctor."
962
00:31:50,977 --> 00:31:52,344
Well, I suppose "Miss corday"
963
00:31:52,344 --> 00:31:54,146
Won't get me
Very far around here.
964
00:31:54,146 --> 00:31:55,714
Just to the waiting room.
965
00:31:55,714 --> 00:31:56,782
I'm carol hathaway.
966
00:31:56,782 --> 00:31:57,883
Pleasure meeting you.
967
00:31:57,883 --> 00:31:59,218
How did the
Patient look--
968
00:31:59,218 --> 00:32:00,953
The boy with the
Positive lavage?
969
00:32:00,953 --> 00:32:02,788
Not good--
Blown pupil, deep coma.
970
00:32:02,788 --> 00:32:04,323
This the kid I saved?
971
00:32:04,323 --> 00:32:05,291
Yeah.
972
00:32:05,291 --> 00:32:08,227
We're keeping
Our fingers crossed.
973
00:32:09,128 --> 00:32:10,429
Weaver:
Gently. David, are you
974
00:32:10,429 --> 00:32:12,931
Still experiencing
The same amount of pain?
975
00:32:12,931 --> 00:32:13,932
Morgenstern:
Yeah.
976
00:32:13,932 --> 00:32:15,767
On a scale
Of one to ten
977
00:32:15,767 --> 00:32:17,603
How would you
Rate that pain?
978
00:32:17,603 --> 00:32:18,770
Uh, ei-eight.
979
00:32:18,770 --> 00:32:20,406
Pardon? Eight.
Eight.
980
00:32:20,406 --> 00:32:22,374
Okay, let's get him on
Very gently--
981
00:32:22,374 --> 00:32:24,110
And they're all
Set up for us.
982
00:32:24,110 --> 00:32:25,144
They know we're coming.
983
00:32:25,144 --> 00:32:26,778
Here we go.
What the hell...?
984
00:32:26,778 --> 00:32:27,879
Hey, what are you doing?
985
00:32:27,879 --> 00:32:29,081
No. I asked
You not to.
986
00:32:29,081 --> 00:32:30,849
Luis:
Are you going
To the cath lab?
987
00:32:30,849 --> 00:32:32,118
Yes. Turn it off.
988
00:32:32,118 --> 00:32:34,186
Isn't there a patient
Who's waiting?
989
00:32:34,186 --> 00:32:35,587
What do you mean?
990
00:32:35,587 --> 00:32:38,957
Do some patients get
Preferential treatment in e.R.?
991
00:32:38,957 --> 00:32:40,092
Look at me.
992
00:32:40,092 --> 00:32:41,160
I'm talking to you.
993
00:32:41,160 --> 00:32:42,561
Is this recording?
Yes.
994
00:32:42,561 --> 00:32:43,729
Good. Are you a doctor?
995
00:32:43,729 --> 00:32:46,565
Do you have experience
With myocardial infarctions?
996
00:32:46,565 --> 00:32:47,366
No.
How's he doing?
997
00:32:47,366 --> 00:32:48,900
Sinus rhythm 60,
Pulse ox 96.
998
00:32:48,900 --> 00:32:52,138
Look at me-- how can you make
An accusation about treatment?
999
00:32:52,138 --> 00:32:54,440
Your camera sees one man
Going to the cath lab
1000
00:32:54,440 --> 00:32:56,475
And you assume
Preferential treatment!
1001
00:32:56,475 --> 00:32:59,011
Do you know
What acute s.T. Elevations are?
1002
00:32:59,011 --> 00:33:00,946
Is there another patient
In the e.R.
1003
00:33:00,946 --> 00:33:01,913
Who had a run of v-tach?
1004
00:33:01,913 --> 00:33:03,182
I don't know.
1005
00:33:03,182 --> 00:33:05,251
How's the ectopy?
Under five per minute.
1006
00:33:05,251 --> 00:33:07,253
So, what do you want
To know?
1007
00:33:07,253 --> 00:33:08,620
What can we tell you?
1008
00:33:08,620 --> 00:33:09,755
I'm sorry.
1009
00:33:09,755 --> 00:33:11,957
I got carried away.
1010
00:33:11,957 --> 00:33:13,559
You did.
1011
00:33:16,628 --> 00:33:17,563
Excuse me.
1012
00:33:18,630 --> 00:33:19,598
What have you got?
1013
00:33:19,598 --> 00:33:20,432
82-year-old male
1014
00:33:20,432 --> 00:33:22,234
Found down
At his nursing home.
1015
00:33:22,234 --> 00:33:25,137
Went in fib en route--
Shocked twice without success.
1016
00:33:25,137 --> 00:33:26,938
Shall I defibrillate?
Be my guest.
1017
00:33:26,938 --> 00:33:27,873
Charge to 360.
1018
00:33:27,873 --> 00:33:28,974
Malik:
You got it.
1019
00:33:28,974 --> 00:33:30,709
Has he had epi?
Three minutes ago.
1020
00:33:30,709 --> 00:33:33,779
Go ahead.
Lube it up.
1021
00:33:33,779 --> 00:33:34,746
360?
1022
00:33:34,746 --> 00:33:35,781
Yeah.
Clear!
1023
00:33:35,781 --> 00:33:37,149
Stuart:
Agi, I need a battery.
1024
00:33:37,149 --> 00:33:39,251
Carter:
Another 50 of lidocaine.
1025
00:33:39,251 --> 00:33:40,419
Do it again, 360.
1026
00:33:40,419 --> 00:33:42,088
Agi, my camera
Battery's dying!
1027
00:33:42,088 --> 00:33:44,623
Agi:
Keep shooting, stuart.
Clear!
1028
00:33:44,623 --> 00:33:45,624
Malik:
Got a rhythm.
1029
00:33:45,624 --> 00:33:46,625
Pulse?
1030
00:33:46,625 --> 00:33:47,926
Faint, but it's there.
1031
00:33:47,926 --> 00:33:49,961
All right, everybody,
We got him back!
1032
00:33:49,961 --> 00:33:50,962
Good work.
1033
00:33:50,962 --> 00:33:51,963
I'm losing power.
1034
00:33:51,963 --> 00:33:53,099
How's that feel,
Doctor?
1035
00:33:53,099 --> 00:33:54,566
To bring somebody back?
1036
00:33:54,566 --> 00:33:57,203
Oh, that's the, uh,
That's the, um...
1037
00:34:01,207 --> 00:34:02,408
Dr. Benton?
1038
00:34:02,408 --> 00:34:03,242
Yeah?
1039
00:34:03,242 --> 00:34:04,476
Elizabeth corday.
1040
00:34:04,476 --> 00:34:06,778
Visiting surgical lecturer
And your savior.
1041
00:34:06,778 --> 00:34:07,979
Excuse me?
1042
00:34:07,979 --> 00:34:09,681
I hear you've been
On call forever.
1043
00:34:09,681 --> 00:34:10,616
You're free to go.
1044
00:34:10,616 --> 00:34:12,318
I'm on now.
Oh, wow. Great.
1045
00:34:12,318 --> 00:34:15,854
Excuse me. Are you the doctor
Who took care of my brother?
1046
00:34:15,854 --> 00:34:17,389
Yeah. You're still
Down here?
1047
00:34:17,389 --> 00:34:19,291
Yeah, I had to talk
To the cops.
1048
00:34:19,291 --> 00:34:21,026
Oh.
Oh, sorry.
1049
00:34:21,026 --> 00:34:22,294
How is he?
1050
00:34:22,294 --> 00:34:24,430
They removed his spleen
To stop the bleeding
1051
00:34:24,430 --> 00:34:27,133
And the neurosurgeons
Are still working on him.
1052
00:34:27,133 --> 00:34:28,634
Does he have brain damage?
1053
00:34:28,634 --> 00:34:32,037
Let's call upstairs and
See if there's any news.
1054
00:34:32,037 --> 00:34:33,872
Thought I was a goner.
1055
00:34:33,872 --> 00:34:34,973
Yeah?
1056
00:34:34,973 --> 00:34:36,208
Me, too.
1057
00:34:36,208 --> 00:34:38,277
You'll be getting
A lot of thank-yous
1058
00:34:38,277 --> 00:34:40,979
From the female population
Over at river view--
1059
00:34:40,979 --> 00:34:42,314
Not to brag too much.
1060
00:34:42,314 --> 00:34:45,651
Yeah. You a
Pretty popular
Guy over there?
1061
00:34:45,651 --> 00:34:46,952
I seem to be.
1062
00:34:46,952 --> 00:34:51,623
You know, I never was
Much of a casanova in my day.
1063
00:34:51,623 --> 00:34:53,259
I didn't go in for
1064
00:34:53,259 --> 00:34:55,794
All the wild positions
And so forth.
1065
00:34:55,794 --> 00:34:59,231
But the ladies need that,
You know, all the positions.
1066
00:34:59,231 --> 00:35:00,832
So I've heard.
1067
00:35:00,832 --> 00:35:03,335
And the sweet talk.
1068
00:35:03,335 --> 00:35:05,171
I never was much
For that either.
1069
00:35:05,171 --> 00:35:07,739
You know, I was mostly
Meat and potatoes.
1070
00:35:07,739 --> 00:35:11,543
But now, I'm 82, I'm
A man, I'm breathing
1071
00:35:11,543 --> 00:35:14,346
The odds are 12-1
In my favor.
1072
00:35:14,346 --> 00:35:17,816
I'm getting it
Anytime I want.
1073
00:35:17,816 --> 00:35:19,885
Not too bad, old age.
1074
00:35:19,885 --> 00:35:21,520
I'm glad to hear it.
1075
00:35:21,520 --> 00:35:24,623
Tell you, it feels good
To save the life of a man
1076
00:35:24,623 --> 00:35:27,326
Who's performing
Such a service to society.
1077
00:35:27,326 --> 00:35:29,595
Stud service.
1078
00:35:30,862 --> 00:35:33,098
Get that in.
1079
00:35:33,098 --> 00:35:34,400
I'm going to help you.
1080
00:35:34,400 --> 00:35:36,935
He was found down outside
The stones concert.
1081
00:35:36,935 --> 00:35:38,204
He looked like he fell
1082
00:35:38,204 --> 00:35:40,839
Through a sheet of plate
Glass or something.
1083
00:35:40,839 --> 00:35:41,840
Oh! Easy. Easy.
1084
00:35:41,840 --> 00:35:43,309
No, no, no, no.
1085
00:35:43,309 --> 00:35:44,476
Stop. Stop. Stop.
1086
00:35:44,476 --> 00:35:46,178
Stop! Don't touch me!
1087
00:35:46,178 --> 00:35:47,913
Call security.
1088
00:35:47,913 --> 00:35:49,080
Security?!
1089
00:35:49,080 --> 00:35:50,148
Everything's okay.
1090
00:35:50,148 --> 00:35:51,217
Just relax.
1091
00:35:51,217 --> 00:35:52,184
No, stay away.
1092
00:35:52,184 --> 00:35:53,852
No! Just... I-m-I'm sick.
1093
00:35:53,852 --> 00:35:54,853
It's okay.
1094
00:35:54,853 --> 00:35:56,188
Just stay away from me.
1095
00:35:56,188 --> 00:35:57,022
Please...
1096
00:35:57,022 --> 00:35:58,190
Hey, it's okay...
1097
00:35:58,190 --> 00:36:00,359
No, it's not okay.
I'm sick.
1098
00:36:00,359 --> 00:36:01,893
I'm hiv-positive.
1099
00:36:01,893 --> 00:36:03,094
I've got aids.
1100
00:36:03,094 --> 00:36:04,630
Stay away from me.
1101
00:36:04,630 --> 00:36:06,998
Please. No, no.
1102
00:36:06,998 --> 00:36:08,800
Okay. Shh. It's okay.
1103
00:36:08,800 --> 00:36:10,068
Stop.
1104
00:36:10,068 --> 00:36:11,837
It's okay.
1105
00:36:11,837 --> 00:36:13,639
All right?
1106
00:36:13,639 --> 00:36:14,940
Just lay back.
1107
00:36:14,940 --> 00:36:16,775
Let us help you.
1108
00:36:16,775 --> 00:36:17,943
It itches.
1109
00:36:17,943 --> 00:36:19,278
I know it itches.
1110
00:36:19,278 --> 00:36:21,012
Take it away.
1111
00:36:21,012 --> 00:36:22,848
I'll take it away, okay?
1112
00:36:22,848 --> 00:36:24,750
Lay back.
1113
00:36:24,750 --> 00:36:26,552
Shh. Come on.
1114
00:36:26,552 --> 00:36:29,955
We'll make it better, okay.
1115
00:36:29,955 --> 00:36:31,923
I'll do what I can.
1116
00:36:38,764 --> 00:36:41,233
When did you decide
To become a surgeon?
1117
00:36:41,233 --> 00:36:43,335
Oh, well, uh, that gets
1118
00:36:43,335 --> 00:36:45,871
Into pleasing my father,
Rattling my mother
1119
00:36:45,871 --> 00:36:48,340
And all sorts of boring
Family secrets.
1120
00:36:48,340 --> 00:36:50,141
But the short answer is
1121
00:36:50,141 --> 00:36:52,344
My father is a surgeon
As was his father
1122
00:36:52,344 --> 00:36:54,179
And my father had no sons.
1123
00:36:54,179 --> 00:36:56,014
Are you a resident
In the u.K.?
1124
00:36:56,014 --> 00:36:59,184
Well, I'm afraid it's a
Different system altogether.
1125
00:36:59,184 --> 00:37:00,719
Um, I'm an f.R.C.S. Which is
1126
00:37:00,719 --> 00:37:03,855
A fellow of the royal college
Of surgeons and a lecturer.
1127
00:37:03,855 --> 00:37:07,293
That's roughly the equivalent of
Your senior surgical residents
1128
00:37:07,293 --> 00:37:09,361
But not really,
Because I have...
1129
00:37:09,361 --> 00:37:12,898
I'm sorry. You can't possibly
Be interested in this.
1130
00:37:12,898 --> 00:37:14,366
Dr. Benton?
1131
00:37:14,366 --> 00:37:18,337
Please rescue me from
These well-intentioned people.
1132
00:37:18,337 --> 00:37:20,171
We're just discussing
The surgical service.
1133
00:37:20,171 --> 00:37:21,673
No, thank you.
1134
00:37:21,673 --> 00:37:24,376
Have you seen that
Young lady I was
Talking to earlier?
1135
00:37:24,376 --> 00:37:26,545
The sister?
Yeah, I got some news.
1136
00:37:26,545 --> 00:37:28,146
I'll keep my eyes open..
1137
00:37:28,146 --> 00:37:29,381
Thank you.
1138
00:37:29,381 --> 00:37:30,949
Paralyzed?
1139
00:37:30,949 --> 00:37:32,117
For good?
1140
00:37:32,117 --> 00:37:33,519
It's too early to say
1141
00:37:33,519 --> 00:37:36,388
If he's going to have
Any recovery of function.
1142
00:37:36,388 --> 00:37:38,189
Oh, dear god.
1143
00:37:38,189 --> 00:37:40,359
What did he think
He was doing?
1144
00:37:40,359 --> 00:37:42,794
He was trying to
Save a boy's life.
1145
00:37:42,794 --> 00:37:44,363
I know.
1146
00:37:44,363 --> 00:37:46,865
Your husband is eager
To talk to you.
1147
00:37:46,865 --> 00:37:48,600
It has to be brief.
1148
00:37:51,337 --> 00:37:53,705
I wouldn't want to be
In those shoes.
1149
00:37:53,705 --> 00:37:55,974
Whose shoes, mark's
Or the wife's?
1150
00:37:55,974 --> 00:37:57,208
Neither.
1151
00:37:57,208 --> 00:37:59,911
( luis clears
His throat )
1152
00:37:59,911 --> 00:38:03,382
Sometimes I hesitate with a
Family before I give the news.
1153
00:38:03,382 --> 00:38:05,317
I know I'm going
To say something
1154
00:38:05,317 --> 00:38:07,419
That will change
Their lives forever.
1155
00:38:07,419 --> 00:38:09,655
You just think that
If you don't say it
1156
00:38:09,655 --> 00:38:12,391
It will be okay for
A little while longer.
1157
00:38:12,391 --> 00:38:15,427
I told this one mother
That her son had been killed
1158
00:38:15,427 --> 00:38:17,429
And she said, "Is it broken?"
1159
00:38:17,429 --> 00:38:20,732
I-I guess I didn't really know
What she was saying.
1160
00:38:20,732 --> 00:38:23,469
So she said,
"His arm, is it broken?
1161
00:38:23,469 --> 00:38:25,637
'cause he's pitching tomorrow."
1162
00:38:25,637 --> 00:38:27,373
Then she just walked away.
1163
00:38:27,373 --> 00:38:29,508
Did you just let
Her leave like that?
1164
00:38:29,508 --> 00:38:33,278
No, no, I called carol;
I had her take care of it.
1165
00:38:33,278 --> 00:38:37,315
At least we shot
Those videos of us
1166
00:38:37,315 --> 00:38:40,151
On the playground,
Me and him, huh?
1167
00:38:40,151 --> 00:38:41,820
Theo...
1168
00:38:41,820 --> 00:38:43,088
It's a good thing.
1169
00:38:43,088 --> 00:38:48,527
T.J. Will be able to see
What his daddy used to be like.
1170
00:38:48,527 --> 00:38:50,396
You're going to be
That way again.
1171
00:38:50,396 --> 00:38:52,163
You hear me?
1172
00:38:52,163 --> 00:38:54,466
We are not giving up
That easy.
1173
00:38:54,466 --> 00:38:58,303
His blood gas
Showed po2 65
And pco2 50.
1174
00:38:58,303 --> 00:39:00,506
We're standing by
With versed.
1175
00:39:00,506 --> 00:39:02,608
Dr. Greene,
Dr. Carter needs you!
1176
00:39:02,608 --> 00:39:04,643
I'll be there
In a minute.
1177
00:39:04,643 --> 00:39:06,412
I'm afraid we have
To interrupt.
1178
00:39:06,412 --> 00:39:08,046
Just another minute,
Please?
1179
00:39:08,046 --> 00:39:10,482
Can you get somebody to
Drive her home, please?
1180
00:39:10,482 --> 00:39:12,250
Theo, stop bossing
Me around.
1181
00:39:12,250 --> 00:39:13,385
I'm staying right here.
1182
00:39:13,385 --> 00:39:14,420
Pulse ox is down to 89.
1183
00:39:14,420 --> 00:39:15,954
He's getting dusky.
1184
00:39:15,954 --> 00:39:17,589
Two of versed.
1185
00:39:17,589 --> 00:39:19,190
We can't wait any longer.
1186
00:39:19,190 --> 00:39:23,261
Once this sedative takes effect,
I'll intubate your husband.
1187
00:39:23,261 --> 00:39:24,730
Theo, when you wake up
1188
00:39:24,730 --> 00:39:28,166
You're going to have a tube
Helping you to breathe.
1189
00:39:28,166 --> 00:39:29,435
Mark, you mind
If we interrupt?
1190
00:39:29,435 --> 00:39:31,470
Miss cruz wanted
To let you know
1191
00:39:31,470 --> 00:39:32,971
Her brother came
Out of surgery.
1192
00:39:32,971 --> 00:39:34,573
The head c.T. Showed no
Bleeding in the brain.
1193
00:39:34,573 --> 00:39:36,708
That is really good news.
Thank you.
1194
00:39:36,708 --> 00:39:39,044
The boy's going to be okay?
1195
00:39:39,044 --> 00:39:40,378
Yes, sir.
Thank you.
1196
00:39:40,378 --> 00:39:41,847
You saved my
Brother's life.
1197
00:39:41,847 --> 00:39:43,081
That's good.
1198
00:39:45,283 --> 00:39:46,785
Can you feel that, honey?
1199
00:39:46,785 --> 00:39:48,454
Oh, yeah.
1200
00:40:00,331 --> 00:40:02,033
Greene:
I'm in.
1201
00:40:03,268 --> 00:40:05,303
Is he breathing?
1202
00:40:05,303 --> 00:40:07,338
We're breathing
For him now.
1203
00:40:07,338 --> 00:40:11,142
Malik:
Dr. Greene, look,
You need to come now!
1204
00:40:11,142 --> 00:40:12,511
Excuse me.
1205
00:40:17,716 --> 00:40:19,084
What happened?
Clear!
1206
00:40:19,084 --> 00:40:21,620
He went into fib;
I've shocked him five times.
1207
00:40:21,620 --> 00:40:22,988
He went into asystole.
1208
00:40:22,988 --> 00:40:24,590
I've given high-dose
Epi and atropine.
1209
00:40:24,590 --> 00:40:26,057
Charge it again, malik, 360!
1210
00:40:26,057 --> 00:40:27,559
Why didn't
You call me?
I did.
1211
00:40:27,559 --> 00:40:28,894
Yeah, two minutes ago.
1212
00:40:28,894 --> 00:40:31,463
Clear! I was following
The a.C.L.S. Algorithms.
1213
00:40:31,463 --> 00:40:33,031
I thought I could handle it.
1214
00:40:33,031 --> 00:40:35,266
Charge it again, malik!
Go ahead
And call it.
1215
00:40:35,266 --> 00:40:36,267
Clear!
1216
00:40:36,267 --> 00:40:38,269
Call it, dr. Carter!
1217
00:40:38,269 --> 00:40:40,205
No rhythm.
1218
00:40:42,741 --> 00:40:44,743
Time of death is 9:56.
1219
00:40:44,743 --> 00:40:47,479
Call an attending when
There's a full arrest.
1220
00:40:47,479 --> 00:40:48,747
You don't play the hero.
1221
00:40:48,747 --> 00:40:50,281
I've run them before.
1222
00:40:50,281 --> 00:40:51,650
That was up
In surgery.
1223
00:40:51,650 --> 00:40:53,118
You work
Here now.
1224
00:40:59,390 --> 00:41:03,061
Did I miss anything?
1225
00:41:04,229 --> 00:41:06,532
Not that I can see.
1226
00:41:08,800 --> 00:41:12,838
I'm sorry. I didn't think
I was going to lose him.
1227
00:41:14,172 --> 00:41:16,074
I'll sign the code sheet.
1228
00:41:16,074 --> 00:41:17,876
I'll do it.
1229
00:41:31,823 --> 00:41:34,560
Greene:
You want that interview?
1230
00:41:34,560 --> 00:41:36,094
Agi:
Yes.
1231
00:41:36,094 --> 00:41:37,128
Do you?
1232
00:41:37,128 --> 00:41:39,364
You willing to answer
Our questions?
1233
00:41:39,364 --> 00:41:41,132
If you won't use
What you just shot.
1234
00:41:41,132 --> 00:41:42,200
Luis:
The walk-away?
1235
00:41:42,200 --> 00:41:44,335
The whole thing--
Him losing the patient
1236
00:41:44,335 --> 00:41:45,937
Me chewing him out.
1237
00:41:45,937 --> 00:41:46,738
It wasn't bad.
1238
00:41:46,738 --> 00:41:48,740
Want the interview?
Yes.
1239
00:41:48,740 --> 00:41:51,176
I need a death kit in here.
1240
00:42:04,823 --> 00:42:09,160
Probably the best part
Of my job
1241
00:42:09,160 --> 00:42:13,298
Is that sometimes, working here,
You can repair the violence--
1242
00:42:13,298 --> 00:42:16,668
Some of the bad things
That happen to people.
1243
00:42:16,668 --> 00:42:18,103
Not always.
1244
00:42:18,103 --> 00:42:21,272
We couldn't do much for that guy
Who was paralyzed
1245
00:42:21,272 --> 00:42:24,009
Probably on a vent
For the rest of his life.
1246
00:42:24,009 --> 00:42:28,113
I guess we did save the kid
That he was trying to help.
1247
00:42:28,113 --> 00:42:31,282
So, his sacrifice
Wasn't for nothing.
1248
00:42:33,284 --> 00:42:34,786
And, yes...
1249
00:42:34,786 --> 00:42:38,123
I was attacked myself
Right here in this hospital.
1250
00:42:38,123 --> 00:42:42,293
They haven't been able
To catch the guy who did it
1251
00:42:42,293 --> 00:42:46,197
Or at least they haven't been
Able to charge anyone.
1252
00:42:47,966 --> 00:42:52,904
The worst thing about it
Isn't what it did to me.
1253
00:42:52,904 --> 00:42:56,141
The worst thing is...
That it meant that some
1254
00:42:56,141 --> 00:42:59,711
Of the world's violence
Has leaked into our own e.R.
1255
00:42:59,711 --> 00:43:03,481
This is meant to be a safe place
For fixing people.
1256
00:43:03,481 --> 00:43:05,216
Now it's vulnerable.
1257
00:43:05,216 --> 00:43:10,355
And as an e.R. Doctor,
That's hard to accept.
1258
00:43:10,355 --> 00:43:13,258
Agi:
Sounds frightening.
1259
00:43:13,258 --> 00:43:16,361
Are you scared?
1260
00:43:16,361 --> 00:43:18,529
Sure.
1261
00:43:18,529 --> 00:43:22,067
Of, uh, losing control.
1262
00:43:22,067 --> 00:43:24,870
Control of
What's outside?
1263
00:43:26,404 --> 00:43:28,674
And what's in me.
1264
00:43:31,677 --> 00:43:34,245
Is that enough?
1265
00:43:34,245 --> 00:43:35,380
Yes.
1266
00:43:35,380 --> 00:43:37,716
Then turn it off.
87375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.