All language subtitles for ER (1994) - S03E19 - Calling Dr. Hathaway (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:06,107 Previously on e.R.: 2 00:00:06,107 --> 00:00:08,076 E.R.'s a cakewalk Compared to surgery. 3 00:00:08,076 --> 00:00:09,777 You and your Husband must be 4 00:00:09,777 --> 00:00:10,811 Very excited. 5 00:00:10,811 --> 00:00:12,413 It's just me and the baby. 6 00:00:12,413 --> 00:00:13,914 I love having Rachel around. 7 00:00:13,914 --> 00:00:15,749 We haven't got The routines down 8 00:00:15,749 --> 00:00:17,051 But she seems happy. 9 00:00:17,051 --> 00:00:19,587 I can't wait Till mommy gets back. 10 00:00:19,587 --> 00:00:21,789 You think your judgment's Superior to mine?! 11 00:00:21,789 --> 00:00:23,324 I don't. 12 00:00:23,324 --> 00:00:26,560 Why did you order A glucose tolerance test? 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,196 I think of another Test question 14 00:00:28,196 --> 00:00:31,265 And when I look it up, I got it wrong. 15 00:00:31,265 --> 00:00:33,033 I want to support you Through this. 16 00:00:33,033 --> 00:00:35,035 I want to be A father to my kid. 17 00:00:47,815 --> 00:00:49,117 ( sighs ) 18 00:00:49,117 --> 00:00:51,051 Carter: Hey! What's Going on?! 19 00:00:51,051 --> 00:00:52,353 What are you doing? 20 00:00:52,353 --> 00:00:54,155 I didn't know You were in here. 21 00:00:54,155 --> 00:00:55,323 Do you mind? 22 00:00:55,323 --> 00:00:56,957 I thought you Were at rounds. 23 00:00:56,957 --> 00:00:58,058 What time is it? 24 00:00:58,058 --> 00:00:59,593 6:35. 25 00:00:59,593 --> 00:01:01,061 Oh... Oh, god! 26 00:01:01,061 --> 00:01:03,197 Anspaugh's Going to kill me. 27 00:01:03,197 --> 00:01:04,698 Where's my, uh...? 28 00:01:04,698 --> 00:01:06,667 Give me my stethoscope. 29 00:01:06,667 --> 00:01:08,802 Uh, here. Take mine. 30 00:01:17,845 --> 00:01:19,680 Did you brush your teeth? 31 00:01:19,680 --> 00:01:20,848 Yes, dad. 32 00:01:20,848 --> 00:01:22,183 Did you floss? 33 00:01:22,183 --> 00:01:23,517 Yes, dad! 34 00:01:23,517 --> 00:01:25,486 All right. I was just checking. 35 00:01:25,486 --> 00:01:28,055 See, I told you I could Make a good breakfast. 36 00:01:28,055 --> 00:01:30,224 You're wearing Your brownie uniform. 37 00:01:30,224 --> 00:01:31,459 It's thursday. 38 00:01:31,459 --> 00:01:35,796 Was I supposed to talk To your troop today? 39 00:01:35,796 --> 00:01:37,398 I'm sorry, sweetheart. 40 00:01:37,398 --> 00:01:39,667 I-I forgot to Change my shift. 41 00:01:39,667 --> 00:01:40,734 You promised! 42 00:01:40,734 --> 00:01:42,736 I have to work today. 43 00:01:42,736 --> 00:01:44,705 Can I do it Next week? 44 00:01:44,705 --> 00:01:46,174 I knew you'd forget. 45 00:01:46,174 --> 00:01:47,408 ( sighs ) 46 00:01:47,408 --> 00:01:49,910 Listen, I don't have To work saturday. 47 00:01:49,910 --> 00:01:52,480 How about we go To six flags-- 48 00:01:52,480 --> 00:01:54,682 Ride the roller coasters? 49 00:01:59,553 --> 00:02:02,390 Edson: The patient is Fluid-overloaded. 50 00:02:02,390 --> 00:02:04,292 I gave her A lasix sandwich 51 00:02:04,292 --> 00:02:05,893 To reduce The ascites. 52 00:02:05,893 --> 00:02:07,461 Anspaugh: Dr. Carter. 53 00:02:07,461 --> 00:02:09,430 How nice of you to join us. 54 00:02:09,430 --> 00:02:11,399 What would you do With mrs. Pritzker? 55 00:02:11,399 --> 00:02:13,033 What's her problem? 56 00:02:13,033 --> 00:02:15,102 As dr. Edson has Just finished saying 57 00:02:15,102 --> 00:02:16,937 She's fluid-overloaded. 58 00:02:16,937 --> 00:02:19,973 Well, I, uh, wouldn't Give her anything to drink. 59 00:02:19,973 --> 00:02:21,242 Let's continue 60 00:02:21,242 --> 00:02:22,910 Our discussion of diuresis 61 00:02:22,910 --> 00:02:24,178 Shall we? 62 00:02:24,178 --> 00:02:26,780 Carter, what electrolyte Imbalance can result 63 00:02:26,780 --> 00:02:28,148 From giving lasix? 64 00:02:28,148 --> 00:02:29,417 Hypokalemia. 65 00:02:29,417 --> 00:02:31,419 Where does lasix Affect the kidney? 66 00:02:31,419 --> 00:02:32,920 At the loop Of henle. 67 00:02:32,920 --> 00:02:34,655 Ascending or descending limb? 68 00:02:34,655 --> 00:02:35,189 Ascending. 69 00:02:35,189 --> 00:02:36,290 Where does lasix 70 00:02:36,290 --> 00:02:37,425 Get its name? 71 00:02:40,728 --> 00:02:42,129 I don't know. 72 00:02:42,129 --> 00:02:44,198 It lasts six hours. 73 00:02:44,198 --> 00:02:45,399 Ah. 74 00:02:45,399 --> 00:02:48,068 Dr. Ryke, present 75 00:02:48,068 --> 00:02:49,837 The next Patient, Please. 76 00:02:51,372 --> 00:02:53,807 Man, what did he Have for breakfast? 77 00:02:53,807 --> 00:02:55,276 Me. 78 00:02:56,610 --> 00:02:58,712 Hey, carol! Hey! Good morning. 79 00:02:58,712 --> 00:03:00,047 Says who? 80 00:03:00,047 --> 00:03:03,251 Oh. Guess I'm not Going to ask how Your day's going. 81 00:03:03,251 --> 00:03:04,752 I got my mcat results. 82 00:03:04,752 --> 00:03:05,719 And? 83 00:03:05,719 --> 00:03:07,688 I never should Have taken the test. 84 00:03:07,688 --> 00:03:09,557 I don't know what I was thinking. 85 00:03:09,557 --> 00:03:11,359 That you wanted To be a doctor? 86 00:03:11,359 --> 00:03:13,327 Why didn't you Talk me out of it? 87 00:03:13,327 --> 00:03:15,062 How bad did you do? 88 00:03:15,062 --> 00:03:16,764 I don't know. Haven't opened it yet. 89 00:03:16,764 --> 00:03:19,400 Are you nuts? You got To open that envelope. 90 00:03:19,400 --> 00:03:22,470 No. I'm just not in the mood For any bad news. 91 00:03:22,470 --> 00:03:24,505 Okay. I'll open That envelope. 92 00:03:24,505 --> 00:03:27,174 Hey, does anybody have A letter opener here? 93 00:03:27,174 --> 00:03:29,109 Come on, Doug. Doug, Don't you dare. 94 00:03:29,109 --> 00:03:30,278 Doug... 95 00:03:30,278 --> 00:03:31,845 Good morning, Dr. Einstein. 96 00:03:31,845 --> 00:03:33,013 Excuse me? 97 00:03:33,013 --> 00:03:34,482 I guess we'll have To move fast 98 00:03:34,482 --> 00:03:36,550 To beat out The other med schools. 99 00:03:36,550 --> 00:03:37,685 What? 100 00:03:37,685 --> 00:03:40,187 Your mcats. I'm on The admissions committee. 101 00:03:40,187 --> 00:03:41,455 They sent us Your scores. 102 00:03:41,455 --> 00:03:43,457 Don't consider The ivy league 103 00:03:43,457 --> 00:03:45,826 Until you've taken A good look at our program. 104 00:03:45,826 --> 00:03:46,994 We'll talk later. 105 00:03:46,994 --> 00:03:48,329 Maybe lunch, huh? 106 00:03:48,329 --> 00:03:49,463 Oh, my god. 107 00:03:49,463 --> 00:03:51,131 85th percentile. 108 00:03:51,131 --> 00:03:52,600 Oh, my god. 109 00:03:52,600 --> 00:03:55,836 Looks like carol hathaway's Going to medical school. 110 00:03:55,836 --> 00:03:56,837 ( chuckles ) 111 00:04:50,290 --> 00:04:52,059 Forgot I had to work. 112 00:04:52,059 --> 00:04:53,561 Tough being a doctor And a daddy. 113 00:04:53,561 --> 00:04:55,062 That's what Jen used to say. 114 00:04:55,062 --> 00:04:56,530 I rest my case. 115 00:04:56,530 --> 00:04:59,166 Mark, you're on the schedule Saturday-- 7:00 to 7:00. 116 00:04:59,166 --> 00:05:00,868 I've got plans With rachel. 117 00:05:00,868 --> 00:05:02,069 There's no one else. 118 00:05:02,069 --> 00:05:03,904 Walters and foster Are on vacation. 119 00:05:03,904 --> 00:05:05,072 At the same time? 120 00:05:05,072 --> 00:05:06,340 Mark approved The schedule. 121 00:05:06,340 --> 00:05:07,375 Can't you cover? 122 00:05:07,375 --> 00:05:08,909 I've got the graveyard. 123 00:05:08,909 --> 00:05:10,010 You blew it again. 124 00:05:12,380 --> 00:05:13,881 Put the lancet In the pen. 125 00:05:13,881 --> 00:05:16,517 Put your finger On this end, then Push the trigger. 126 00:05:16,517 --> 00:05:17,918 Is this Absolutely necessary? 127 00:05:17,918 --> 00:05:20,020 Yeah. When you have Gestational diabetes 128 00:05:20,020 --> 00:05:22,923 You need to test your Blood four times a day. 129 00:05:22,923 --> 00:05:24,191 Just get it over with. 130 00:05:24,191 --> 00:05:25,393 Ow. 131 00:05:25,393 --> 00:05:26,860 After you Calibrate The machine 132 00:05:26,860 --> 00:05:29,196 Put in a strip, Apply a drop of blood 133 00:05:29,196 --> 00:05:30,698 And wait for a reaction. 134 00:05:30,698 --> 00:05:32,032 Slow down. 135 00:05:32,032 --> 00:05:33,434 Now, a blood glucose 136 00:05:33,434 --> 00:05:35,403 Of 120 is where You want to be. 137 00:05:35,403 --> 00:05:36,737 160 is too much. 138 00:05:36,737 --> 00:05:39,239 Anything under 80 Means you need to eat. 139 00:05:39,239 --> 00:05:41,074 You want me to Write that down? 140 00:05:41,074 --> 00:05:42,342 No, I got it. 141 00:05:42,342 --> 00:05:43,644 Okay... 210. 142 00:05:43,644 --> 00:05:45,212 You need a shot Of insulin. 143 00:05:45,212 --> 00:05:46,414 Where is it? 144 00:05:46,414 --> 00:05:48,081 The nurse is bringing it. 145 00:05:48,081 --> 00:05:51,184 She'll be here In an hour? 146 00:05:51,184 --> 00:05:52,786 No. She's going To be here 147 00:05:52,786 --> 00:05:54,121 At 10:00. 148 00:05:54,121 --> 00:05:55,255 Okay. 149 00:05:55,255 --> 00:05:56,990 You'll be fine. 150 00:05:56,990 --> 00:05:58,459 ( sighs ) 151 00:05:58,459 --> 00:05:59,993 All right. 152 00:05:59,993 --> 00:06:01,161 I got to go. 153 00:06:01,161 --> 00:06:03,063 Already? 154 00:06:03,063 --> 00:06:05,399 Yeah. I'm late For work. 155 00:06:08,902 --> 00:06:10,504 Just go. 156 00:06:15,976 --> 00:06:16,977 ( sighs ) 157 00:06:16,977 --> 00:06:19,413 Carol, they need A puke cleanup in three. 158 00:06:19,413 --> 00:06:20,614 Thank you, jerry. 159 00:06:20,614 --> 00:06:22,550 Your puke-cleaning days Are nearly over. 160 00:06:22,550 --> 00:06:24,552 Reason enough To go to medical school. 161 00:06:24,552 --> 00:06:26,119 Who's going to Medical school? 162 00:06:26,119 --> 00:06:27,455 Carol. 163 00:06:27,455 --> 00:06:28,922 She hit a home run On her mcats. 164 00:06:28,922 --> 00:06:31,291 Don't forget us When you're in the big house. 165 00:06:31,291 --> 00:06:33,160 I haven't applied yet. 166 00:06:33,160 --> 00:06:34,394 Jerry, what Are you doing? 167 00:06:34,394 --> 00:06:36,163 I saw a mouse By the elevator... 168 00:06:36,163 --> 00:06:37,130 Soon to be deceased. 169 00:06:37,130 --> 00:06:38,466 Sounds like heidi. 170 00:06:38,466 --> 00:06:40,333 Dr. Russell In the genetics lab 171 00:06:40,333 --> 00:06:42,803 Lost one of his Gene-knockout founders. 172 00:06:42,803 --> 00:06:43,837 His what? 173 00:06:43,837 --> 00:06:45,573 A genetically-engineered Mouse. 174 00:06:45,573 --> 00:06:47,875 He said it's worth Half a million bucks. 175 00:06:47,875 --> 00:06:49,009 You're kidding. 176 00:06:49,009 --> 00:06:49,977 There's a $5,000 reward. 177 00:06:49,977 --> 00:06:51,445 Dead or alive? 178 00:06:51,445 --> 00:06:53,781 Alive. Jerry, It's worthless If it's dead. 179 00:06:54,882 --> 00:06:57,585 Carol, can you watch The phones? 180 00:06:57,585 --> 00:06:59,520 It's not My job, jerry. 181 00:06:59,520 --> 00:07:00,988 I'm on break. 182 00:07:02,723 --> 00:07:05,225 Uh, no, no. Doctors Don't do phones. 183 00:07:05,225 --> 00:07:07,060 ( chuckling ) 184 00:07:08,261 --> 00:07:09,396 How were rounds? 185 00:07:09,396 --> 00:07:10,964 I got massacred. 186 00:07:10,964 --> 00:07:12,099 Anspaugh? 187 00:07:12,099 --> 00:07:13,400 Exiled me down here. 188 00:07:13,400 --> 00:07:15,536 Ever since I Second-guessed him 189 00:07:15,536 --> 00:07:17,337 He's been out to get me. 190 00:07:17,337 --> 00:07:18,739 What are you doing? 191 00:07:18,739 --> 00:07:21,074 I'm practicing Laparoscopic maneuvers 192 00:07:21,074 --> 00:07:22,342 In case I ever get 193 00:07:22,342 --> 00:07:24,211 Back into surgery. 194 00:07:24,211 --> 00:07:25,846 Cool. Can I try? 195 00:07:25,846 --> 00:07:27,014 Yeah. 196 00:07:27,014 --> 00:07:28,181 Here. 197 00:07:28,181 --> 00:07:30,718 Just put your Hands through Those graspers... 198 00:07:30,718 --> 00:07:31,752 Okay. 199 00:07:31,752 --> 00:07:33,353 Try and stack The dice 200 00:07:33,353 --> 00:07:35,088 One on top Of the other. 201 00:07:35,088 --> 00:07:36,256 This is tricky. 202 00:07:36,256 --> 00:07:37,558 Wait till you try Tying knots. 203 00:07:37,558 --> 00:07:40,293 Carter, benton needs you In trauma two. 204 00:07:40,293 --> 00:07:42,530 Mind if I tag along? 205 00:07:42,530 --> 00:07:43,964 No. Be my guest. 206 00:07:45,633 --> 00:07:47,367 Hold still, mrs. Meeks. 207 00:07:47,367 --> 00:07:50,203 You've got a small Fish bone down there. 208 00:07:50,203 --> 00:07:51,672 Jerry, turn Off the light. 209 00:07:51,672 --> 00:07:53,541 I can't. I'm looking for heidi. 210 00:07:53,541 --> 00:07:55,543 We're the only Ones in here. 211 00:07:55,543 --> 00:07:57,077 Heidi's a mouse. 212 00:07:57,077 --> 00:07:58,211 A mouse?! 213 00:07:58,211 --> 00:07:59,446 Yeah. A mutant mouse. 214 00:07:59,446 --> 00:08:02,015 Jerry, we're in The middle of an exam. 215 00:08:02,015 --> 00:08:04,151 There it is. 216 00:08:04,151 --> 00:08:05,586 Jerry: Ah, heidi. 217 00:08:05,586 --> 00:08:07,187 Don't be afraid. 218 00:08:07,187 --> 00:08:09,322 Uncle jerry Won't hurt you. 219 00:08:09,322 --> 00:08:10,624 Hey! 220 00:08:10,624 --> 00:08:12,359 What'd you do that for? 221 00:08:12,359 --> 00:08:14,361 There you go. 222 00:08:14,361 --> 00:08:16,296 Open wide. 223 00:08:16,296 --> 00:08:19,633 Hey, doug, how Much did you have to Borrow for med school? 224 00:08:19,633 --> 00:08:20,968 110 grand. 225 00:08:20,968 --> 00:08:22,102 Oh, my god. 226 00:08:22,102 --> 00:08:24,137 How long did it Take to pay it off? 227 00:08:24,137 --> 00:08:26,607 I'll be paying it off For 15 years. 228 00:08:26,607 --> 00:08:28,576 Dr. Ross, he was Asleep in his crib. 229 00:08:28,576 --> 00:08:30,143 I couldn't wake him up. 230 00:08:30,143 --> 00:08:31,278 How long Was he down? 231 00:08:31,278 --> 00:08:32,312 Two minutes. 232 00:08:32,312 --> 00:08:33,446 Couldn't get An I.V. 233 00:08:33,446 --> 00:08:34,715 Gave epi Down the tube. 234 00:08:34,715 --> 00:08:36,650 Joel has a Hypoplastic Left heart. 235 00:08:36,650 --> 00:08:38,686 They put a blalock Shunt in last month. 236 00:08:38,686 --> 00:08:40,253 He was doing fine. 237 00:08:40,253 --> 00:08:41,555 What's your Name, ma'am? 238 00:08:41,555 --> 00:08:42,990 Andrea thompson. 239 00:08:42,990 --> 00:08:44,024 One, two, three. 240 00:08:44,024 --> 00:08:46,459 I'm carol hathaway; This is dr. Ross. 241 00:08:46,459 --> 00:08:47,394 Give me An armboard 242 00:08:47,394 --> 00:08:48,729 And a 22-gauge Angiocath. 243 00:08:48,729 --> 00:08:49,763 I'll start an I.V. 244 00:08:49,763 --> 00:08:50,898 Andrea: His surgeon's 245 00:08:50,898 --> 00:08:52,766 Dr. Luce, Cardiologist Is ferris 246 00:08:52,766 --> 00:08:54,101 Pediatrician Is vargas. 247 00:08:54,101 --> 00:08:56,737 Hook up a 12-lead And get an echo. 248 00:08:56,737 --> 00:08:58,205 He's on dig, lasix And potassium. 249 00:08:58,205 --> 00:09:01,274 Chuny, would you escort Mrs. Thompson out of here? 250 00:09:01,274 --> 00:09:02,576 No, please, I want to stay. 251 00:09:02,576 --> 00:09:03,777 Carol? 252 00:09:03,777 --> 00:09:06,413 All right, but you Stay back there. 253 00:09:06,413 --> 00:09:08,315 Ross: I'm in. 254 00:09:08,315 --> 00:09:09,482 Bolus 100 of saline. 255 00:09:09,482 --> 00:09:12,285 Did he clot off his shunt? 256 00:09:12,285 --> 00:09:13,420 He may have. 257 00:09:13,420 --> 00:09:14,454 Blood gas kit. 258 00:09:14,454 --> 00:09:15,589 What's that for? 259 00:09:15,589 --> 00:09:16,624 I don't have time 260 00:09:16,624 --> 00:09:18,525 To explain everything to you. 261 00:09:18,525 --> 00:09:20,628 She shouldn't be in here. 262 00:09:20,628 --> 00:09:21,662 It's her child. 263 00:09:21,662 --> 00:09:23,997 Chuny, get this up to the lab. 264 00:09:26,700 --> 00:09:28,836 Carter: Bullet missed the spine. 265 00:09:28,836 --> 00:09:30,137 Renal artery Is intact. 266 00:09:30,137 --> 00:09:32,472 More four by fours; He's still bleeding. 267 00:09:32,472 --> 00:09:34,074 Let's hang another Unit of o-neg. 268 00:09:34,074 --> 00:09:36,243 Dr. Benton, Carla reese on the phone. 269 00:09:36,243 --> 00:09:37,611 She says it's an emergency. 270 00:09:37,611 --> 00:09:38,812 When I'm done. 271 00:09:38,812 --> 00:09:40,513 Benton: Damn, this Isn't working. 272 00:09:40,513 --> 00:09:41,682 Where's the source? 273 00:09:41,682 --> 00:09:43,216 Soft tissue arterials. 274 00:09:43,216 --> 00:09:44,417 Lost the b.P. 275 00:09:44,417 --> 00:09:45,318 Third unit's in. 276 00:09:45,318 --> 00:09:46,553 He's bleeding out. 277 00:09:46,553 --> 00:09:48,689 Maggie, get me A foley and Some saline. 278 00:09:48,689 --> 00:09:50,023 What are you doing? 279 00:09:50,023 --> 00:09:52,525 If I insert the foley And inflate the balloon 280 00:09:52,525 --> 00:09:55,095 The pressure might Stop the bleeding. 281 00:09:55,095 --> 00:09:56,496 All right. Do it. 282 00:09:56,496 --> 00:09:58,498 Foley going in. 283 00:09:58,498 --> 00:09:59,499 Inject the saline. 284 00:09:59,499 --> 00:10:00,668 Coming right up. 285 00:10:00,668 --> 00:10:02,535 Where did you learn This one, carter-- 286 00:10:02,535 --> 00:10:03,403 Journal of trauma? 287 00:10:03,403 --> 00:10:04,772 People magazine. 288 00:10:04,772 --> 00:10:06,807 A girl got stuck In a well trying 289 00:10:06,807 --> 00:10:08,375 To rescue Her puppy. 290 00:10:08,375 --> 00:10:09,542 Paramedic thought This up. 291 00:10:09,542 --> 00:10:11,078 What happened To the puppy? 292 00:10:11,078 --> 00:10:12,245 Don't ask. 293 00:10:12,245 --> 00:10:13,546 He's coming around. 294 00:10:13,546 --> 00:10:15,548 Let's get him back over. 295 00:10:15,548 --> 00:10:16,850 I got a pulse. 296 00:10:16,850 --> 00:10:19,386 Let's get him Up to the o.R. 297 00:10:19,386 --> 00:10:21,254 Good work, carter. 298 00:10:21,254 --> 00:10:22,355 This the gunshot? 299 00:10:22,355 --> 00:10:23,523 Yeah. We'll take it. 300 00:10:23,523 --> 00:10:24,958 Can I scrub in? We've got it. 301 00:10:24,958 --> 00:10:26,259 Carter figured Out a way 302 00:10:26,259 --> 00:10:28,261 To tamponade the Bleed with a foley. 303 00:10:28,261 --> 00:10:29,429 He saved the guy's life. 304 00:10:29,429 --> 00:10:30,297 Is that so? 305 00:10:30,297 --> 00:10:31,298 Hold that elevator. 306 00:10:31,298 --> 00:10:33,633 Edson, take his history, Get him prepped. 307 00:10:33,633 --> 00:10:34,968 Yes, sir. 308 00:10:34,968 --> 00:10:37,437 Can't win Them all, carter. 309 00:10:37,437 --> 00:10:39,673 Man, are you In the dog house. 310 00:10:41,909 --> 00:10:43,443 Got the blood gas. 311 00:10:43,443 --> 00:10:45,312 7.23, po2's 90. 312 00:10:45,312 --> 00:10:46,479 Can't get A b.P. 313 00:10:46,479 --> 00:10:47,781 Lost his pulse. 314 00:10:47,781 --> 00:10:49,582 What's wrong? 315 00:10:49,582 --> 00:10:50,818 He's tension pneumo. 316 00:10:50,818 --> 00:10:52,585 What are you doing? 317 00:10:52,585 --> 00:10:54,521 Carol, what's happening? 318 00:10:54,521 --> 00:10:55,622 His lung collapsed. 319 00:10:55,622 --> 00:10:57,490 Well, what is he doing? 320 00:10:57,490 --> 00:10:58,491 Putting in A chest tube. 321 00:10:58,491 --> 00:10:59,659 Why are you cutting him? 322 00:10:59,659 --> 00:11:01,762 Carol, poke a kelly In here, will you? 323 00:11:01,762 --> 00:11:03,931 Marquez: I.V.'s infiltrated. 324 00:11:03,931 --> 00:11:06,133 Have to do A femoral cutdown. 325 00:11:06,133 --> 00:11:07,968 What the hell is going on here? 326 00:11:07,968 --> 00:11:09,336 Cutdown tray, please. 327 00:11:09,336 --> 00:11:10,804 Carol...? 328 00:11:10,804 --> 00:11:12,706 Come with me, Mrs. Thompson. 329 00:11:12,706 --> 00:11:13,874 I'll explain it. 330 00:11:13,874 --> 00:11:15,508 No. I want to stay With my baby. 331 00:11:15,508 --> 00:11:17,510 Not now. The doctor Needs to work. 332 00:11:17,510 --> 00:11:18,812 Come on. 333 00:11:23,416 --> 00:11:26,486 We put a chest tube in To re-expand his lung. 334 00:11:26,486 --> 00:11:28,588 Dr. Ross is giving Joel fluids 335 00:11:28,588 --> 00:11:30,623 Through a catheter In his leg. 336 00:11:30,623 --> 00:11:32,993 When the doctor's done, Can I come back? 337 00:11:32,993 --> 00:11:35,863 Yes, but right now, Wait in here, okay? 338 00:11:35,863 --> 00:11:40,968 If he gets sicker, Come get me. 339 00:11:40,968 --> 00:11:44,104 I don't want my baby To die alone. 340 00:11:44,104 --> 00:11:46,273 I will. 341 00:11:57,184 --> 00:11:58,786 Jerry, what are Those things? 342 00:11:58,786 --> 00:12:01,088 Humane traps. I borrowed them From the lab. 343 00:12:01,088 --> 00:12:02,790 We're trying To trap a mouse. 344 00:12:02,790 --> 00:12:03,924 Can you move them? 345 00:12:03,924 --> 00:12:05,993 Why not call An exterminator? 346 00:12:05,993 --> 00:12:09,362 'cause the mouse in question Is worth half a million bucks. 347 00:12:09,362 --> 00:12:10,563 Got a hot one. 348 00:12:10,563 --> 00:12:11,731 Brenda smythe. 349 00:12:11,731 --> 00:12:12,833 What's the problem? 350 00:12:12,833 --> 00:12:14,567 My wife and I Were camping... 351 00:12:14,567 --> 00:12:17,737 I needed to urinate, And I found this old bucket. 352 00:12:17,737 --> 00:12:19,672 Let's get mrs. Smythe To a room. 353 00:12:19,672 --> 00:12:21,241 Why didn't you go In the bushes? 354 00:12:21,241 --> 00:12:22,375 That's irrelevant. 355 00:12:22,375 --> 00:12:23,676 You are? 356 00:12:23,676 --> 00:12:24,778 Her husband, John smythe. 357 00:12:24,778 --> 00:12:26,146 And you are? 358 00:12:26,146 --> 00:12:27,247 Mark greene. 359 00:12:29,449 --> 00:12:30,851 Is joel all right? 360 00:12:30,851 --> 00:12:33,520 His blood pressure's up And his vitals are good. 361 00:12:33,520 --> 00:12:34,754 Is he conscious? 362 00:12:34,754 --> 00:12:35,923 No. Not yet. 363 00:12:35,923 --> 00:12:37,757 I want to talk To the doctor. 364 00:12:37,757 --> 00:12:39,292 He's doing an Echocardiogram. 365 00:12:39,292 --> 00:12:41,361 He told me to tell you He's giving joel fluids 366 00:12:41,361 --> 00:12:43,931 And expects he'll regain Consciousness soon. 367 00:12:43,931 --> 00:12:45,799 I want to be there When he wakes up. 368 00:12:45,799 --> 00:12:47,767 He gets scared When I'm not there. 369 00:12:47,767 --> 00:12:48,936 I'll come and get you 370 00:12:48,936 --> 00:12:50,770 As soon as dr. Ross Finishes the test 371 00:12:50,770 --> 00:12:52,439 Okay? 372 00:12:56,309 --> 00:12:58,478 Is there anything I can get you? 373 00:12:58,478 --> 00:12:59,947 A cup of coffee 374 00:12:59,947 --> 00:13:01,481 Something to eat, maybe? 375 00:13:01,481 --> 00:13:02,883 No. 376 00:13:04,852 --> 00:13:07,520 Thank you, carol. 377 00:13:07,520 --> 00:13:08,488 Okay. 378 00:13:14,261 --> 00:13:16,663 Why'd you let edson Steal your thunder? 379 00:13:16,663 --> 00:13:18,465 It's not like I had a choice. 380 00:13:18,465 --> 00:13:19,799 You made the save. 381 00:13:19,799 --> 00:13:21,268 When anspaugh Gives an order 382 00:13:21,268 --> 00:13:23,003 You smile and Nod your head. 383 00:13:23,003 --> 00:13:25,672 Man, you couldn't pay me Enough to be a surgeon. 384 00:13:25,672 --> 00:13:27,074 Ah, it's not That bad. 385 00:13:27,074 --> 00:13:29,742 Too cutthroat. Besides, they're all jerks. 386 00:13:29,742 --> 00:13:31,244 No offense intended. 387 00:13:31,244 --> 00:13:32,245 None taken. 388 00:13:32,245 --> 00:13:34,081 Could you get me Some crutches? 389 00:13:34,081 --> 00:13:36,216 I think I saw some In the hall. 390 00:13:36,216 --> 00:13:37,384 Sure. 391 00:13:41,955 --> 00:13:43,656 Carla, I can't just take off. 392 00:13:43,656 --> 00:13:45,425 Can't you call another nurse? 393 00:13:45,425 --> 00:13:46,559 Yeah... 394 00:13:46,559 --> 00:13:47,560 Just calm down. 395 00:13:47,560 --> 00:13:48,862 All right. I'll be there. 396 00:13:48,862 --> 00:13:50,497 I'll pick up Some insulin. 397 00:13:50,497 --> 00:13:51,531 I'm on my way. 398 00:13:51,531 --> 00:13:52,532 Damn it! 399 00:13:52,532 --> 00:13:53,700 Everything all right? 400 00:13:53,700 --> 00:13:54,667 I got to go. 401 00:13:54,667 --> 00:13:55,668 Go?! 402 00:13:55,668 --> 00:13:57,070 If you have any problems 403 00:13:57,070 --> 00:13:58,305 Uh, check with green. 404 00:13:58,305 --> 00:14:00,540 And go upstairs And check on my post-ops. 405 00:14:00,540 --> 00:14:01,875 I'll be back in an hour. 406 00:14:01,875 --> 00:14:03,010 Ow! 407 00:14:03,010 --> 00:14:04,177 Sorry, mrs. Smythe. 408 00:14:04,177 --> 00:14:05,312 It seems To be stuck. 409 00:14:05,312 --> 00:14:06,679 Must have created A vacuum. 410 00:14:06,679 --> 00:14:08,481 What do you intend To do about it? 411 00:14:08,481 --> 00:14:09,649 I'm thinking. 412 00:14:09,649 --> 00:14:10,918 Could we grease a foley? 413 00:14:10,918 --> 00:14:12,485 Slide it in To break the suction? 414 00:14:12,485 --> 00:14:13,620 I need a church key. 415 00:14:13,620 --> 00:14:15,288 What? A can opener. 416 00:14:15,288 --> 00:14:17,157 Maybe the Kitchen has one. 417 00:14:17,157 --> 00:14:19,292 Miss wilkerson Has a swiss army knife. 418 00:14:19,292 --> 00:14:23,030 I thought you said Her name was smythe. 419 00:14:24,564 --> 00:14:25,899 Pet name. 420 00:14:25,899 --> 00:14:27,200 Ah. 421 00:14:33,573 --> 00:14:34,807 Ah! 422 00:14:34,807 --> 00:14:35,976 ( sighs ) 423 00:14:35,976 --> 00:14:39,012 Here's your bucket, Mr. Smythe. 424 00:14:40,948 --> 00:14:42,449 Thank you, doctor. 425 00:14:45,852 --> 00:14:49,957 ( both laugh ) 426 00:14:49,957 --> 00:14:51,024 Carter? What? 427 00:14:51,024 --> 00:14:52,359 It's gunderson, The gunshot. 428 00:14:52,359 --> 00:14:54,561 You admitted him Through e.R., right? 429 00:14:54,561 --> 00:14:55,929 Yep. 430 00:14:55,929 --> 00:14:57,897 He's tachycardic, B.P.'s down to 60 palp. 431 00:14:57,897 --> 00:14:59,199 Any surgical Complications? 432 00:14:59,199 --> 00:15:00,300 No. He was Doing fine 433 00:15:00,300 --> 00:15:02,102 And then he Started gasping. 434 00:15:02,102 --> 00:15:03,436 What's he on? 435 00:15:03,436 --> 00:15:04,837 Morphine and ancef. 436 00:15:04,837 --> 00:15:06,606 His tongue's swollen. 437 00:15:06,606 --> 00:15:07,774 What's going on? 438 00:15:07,774 --> 00:15:09,876 Looks like An allergic reaction. 439 00:15:09,876 --> 00:15:11,044 Where's edson? 440 00:15:11,044 --> 00:15:13,146 In surgery with anspaugh. 441 00:15:13,146 --> 00:15:15,482 Let's give epi, three mils Of one in 10,000 I.V. 442 00:15:15,482 --> 00:15:18,485 Give me a trach kit... He's in respiratory arrest! 443 00:15:18,485 --> 00:15:19,452 Betadine! 444 00:15:21,654 --> 00:15:23,056 Needle. 445 00:15:25,758 --> 00:15:27,327 Introducer. 446 00:15:29,496 --> 00:15:31,198 Sat's falling. 447 00:15:33,766 --> 00:15:35,202 I'm in. Hook him up. 448 00:15:35,202 --> 00:15:37,070 Pull edson out of surgery. 449 00:15:37,070 --> 00:15:39,039 I want to talk to him now. 450 00:15:40,573 --> 00:15:41,975 B.P.'s up to 80. 451 00:15:41,975 --> 00:15:43,810 Hey, look. The little Guy's waking up. 452 00:15:43,810 --> 00:15:45,278 Hi, joel. 453 00:15:45,278 --> 00:15:49,049 Don't be afraid. Your mommy's right outside. 454 00:15:49,049 --> 00:15:50,350 He's still got p.V.C.S. 455 00:15:50,350 --> 00:15:52,185 Give him another Ten of procainamide. 456 00:15:52,185 --> 00:15:54,287 Can we bring The mother in? 457 00:15:54,287 --> 00:15:56,389 Wait until The procainamide kicks in. 458 00:15:56,389 --> 00:15:58,258 I got a great case For you. 459 00:15:58,258 --> 00:15:59,526 Pseudocyst with Pancreatitis. 460 00:15:59,526 --> 00:16:01,694 I can't. I've got To push some meds. 461 00:16:01,694 --> 00:16:03,063 Let the nurses Do that. 462 00:16:03,063 --> 00:16:04,564 Yeah. Let us Lifers push meds. 463 00:16:04,564 --> 00:16:05,898 You go play doctor. 464 00:16:05,898 --> 00:16:07,467 It's okay. Go Ahead. He's fine. 465 00:16:07,467 --> 00:16:09,536 All right. As soon As he's stable 466 00:16:09,536 --> 00:16:10,670 Bring the mom in. 467 00:16:10,670 --> 00:16:12,805 You got it. 468 00:16:12,805 --> 00:16:14,474 Wait till you see this. 469 00:16:14,474 --> 00:16:16,109 She has the Biggest pseudocyst 470 00:16:16,109 --> 00:16:18,245 I've ever appreciated. 471 00:16:18,245 --> 00:16:20,113 Now, they told me They were going 472 00:16:20,113 --> 00:16:21,514 To send another Nurse at 4:00 473 00:16:21,514 --> 00:16:24,017 But I didn't think I should wait that long. 474 00:16:24,017 --> 00:16:26,119 No. You did the right Thing by calling me. 475 00:16:26,119 --> 00:16:27,987 I'm sorry you Had to leave work. 476 00:16:27,987 --> 00:16:29,189 It's okay. 477 00:16:29,189 --> 00:16:30,557 Now pull your robe back. 478 00:16:30,557 --> 00:16:32,425 I have to inject this In your thigh. 479 00:16:32,425 --> 00:16:33,260 Okay. 480 00:16:33,260 --> 00:16:35,128 How often do I Have to do this? 481 00:16:35,128 --> 00:16:36,129 Twice a day. 482 00:16:36,129 --> 00:16:38,065 Okay. Now, Are you watching? 483 00:16:38,065 --> 00:16:39,266 Mm-hmm. 484 00:16:39,266 --> 00:16:40,900 Now just stick The needle in... 485 00:16:40,900 --> 00:16:42,135 And push. 486 00:16:42,135 --> 00:16:44,137 There you go. 487 00:16:44,137 --> 00:16:45,138 I hate that push part. 488 00:16:45,138 --> 00:16:46,239 Now do you think 489 00:16:46,239 --> 00:16:47,974 You can do this yourself Next time? 490 00:16:47,974 --> 00:16:49,076 Why? 491 00:16:49,076 --> 00:16:51,144 Are you going back To the hospital? 492 00:16:51,144 --> 00:16:52,745 Yeah. I got to Get back to work. 493 00:16:52,745 --> 00:16:55,282 Make sure you Eat something in A couple of hours. 494 00:16:55,282 --> 00:16:57,884 You don't want Your blood sugar Getting too low. 495 00:16:57,884 --> 00:16:59,252 Oh, gosh. 496 00:16:59,252 --> 00:17:01,688 I'm going to have to go To the grocery store. 497 00:17:01,688 --> 00:17:04,191 No. You're not supposed To be on your feet. 498 00:17:04,191 --> 00:17:05,658 What am I Supposed to do? 499 00:17:05,658 --> 00:17:07,160 What about your sister? 500 00:17:07,160 --> 00:17:09,196 Her little one's Got strep. 501 00:17:09,196 --> 00:17:10,730 It doesn't matter. 502 00:17:10,730 --> 00:17:13,666 I can be down there And back in 15 minutes. 503 00:17:13,666 --> 00:17:16,636 No. Um.... 504 00:17:16,636 --> 00:17:17,970 I'll do it. 505 00:17:17,970 --> 00:17:20,173 Peter, no. You go back to work, please. 506 00:17:20,173 --> 00:17:21,174 Go back to work. 507 00:17:21,174 --> 00:17:22,875 Carla, I said I'll do it. 508 00:17:22,875 --> 00:17:26,279 Never mind, if you're going To get snippy about it. 509 00:17:30,883 --> 00:17:32,485 Who you calling? 510 00:17:32,485 --> 00:17:33,220 Uh, yeah. 511 00:17:33,220 --> 00:17:34,954 This is doctor benton. 512 00:17:34,954 --> 00:17:38,125 Listen, uh, tell anspaugh That I had a family emergency. 513 00:17:38,125 --> 00:17:40,160 I'm taking A personal day. 514 00:17:40,160 --> 00:17:42,262 No, no, no. I don't Need to speak to him. 515 00:17:42,262 --> 00:17:44,197 Just give him The message, please. 516 00:17:44,197 --> 00:17:45,632 Thank you. 517 00:17:52,905 --> 00:17:54,207 What happened? 518 00:17:54,207 --> 00:17:56,543 Anaphylaxis. 519 00:17:56,543 --> 00:17:57,444 He almost died. 520 00:17:57,444 --> 00:17:59,512 What did you Give him post-op? 521 00:17:59,512 --> 00:18:00,880 Uh, ancef. 522 00:18:00,880 --> 00:18:02,115 He's allergic to it. 523 00:18:02,115 --> 00:18:03,583 What? 524 00:18:03,583 --> 00:18:06,519 He's allergic to The antibiotic You gave him. 525 00:18:06,519 --> 00:18:08,821 Didn't you take A history? 526 00:18:08,821 --> 00:18:10,790 I thought You took one. 527 00:18:10,790 --> 00:18:12,559 Don't give me That crap. 528 00:18:12,559 --> 00:18:14,694 Anspaugh told You to do it. 529 00:18:14,694 --> 00:18:17,130 I took a full history. 530 00:18:17,130 --> 00:18:20,133 Patient never mentioned Any allergies. 531 00:18:20,133 --> 00:18:23,102 Then why is this space Under "Allergies" blank? 532 00:18:24,637 --> 00:18:27,240 You better think up An answer, dr. Edson. 533 00:18:27,240 --> 00:18:29,409 Anspaugh's going To want one. 534 00:18:33,946 --> 00:18:34,981 Ow! 535 00:18:34,981 --> 00:18:36,883 Just a little bit Further. 536 00:18:36,883 --> 00:18:38,185 There we go. 537 00:18:38,185 --> 00:18:39,586 Oh, ah. 538 00:18:39,586 --> 00:18:41,321 All right. 539 00:18:55,668 --> 00:18:57,370 We have an Excellent faculty-- 540 00:18:57,370 --> 00:18:58,738 Two nobel laureates. 541 00:18:58,738 --> 00:19:01,374 And I'd say you can't Beat our attendings. 542 00:19:01,374 --> 00:19:03,810 What are the primary causes Of acute pancreatitis? 543 00:19:03,810 --> 00:19:06,413 Oh, you're putting me On the spot here. 544 00:19:06,413 --> 00:19:08,915 Well, if you're going To be a med student 545 00:19:08,915 --> 00:19:10,417 You better get Used to it. 546 00:19:10,417 --> 00:19:12,552 Um, alcohol And gallstones? 547 00:19:12,552 --> 00:19:13,686 Excellent. 548 00:19:13,686 --> 00:19:15,121 Now, you try. 549 00:19:15,121 --> 00:19:18,358 Go on. 550 00:19:18,358 --> 00:19:20,059 You feel The pseudocyst? 551 00:19:20,059 --> 00:19:21,194 I'm not sure. 552 00:19:21,194 --> 00:19:22,395 Sorry. Ow! 553 00:19:22,395 --> 00:19:24,464 Use both hands And press hard. 554 00:19:24,464 --> 00:19:25,532 Ow! 555 00:19:25,532 --> 00:19:26,666 Sorry. 556 00:19:26,666 --> 00:19:27,734 No. Like this. 557 00:19:27,734 --> 00:19:28,735 Ow! 558 00:19:28,735 --> 00:19:29,802 Sorry. 559 00:19:29,802 --> 00:19:30,937 You feel the cyst? 560 00:19:30,937 --> 00:19:33,640 Yeah. I think so. 561 00:19:33,640 --> 00:19:35,041 Marquez: Order two more units 562 00:19:35,041 --> 00:19:36,876 Of blood for the kid In trauma one! 563 00:19:36,876 --> 00:19:38,110 Excuse me, kerry. 564 00:19:38,110 --> 00:19:39,846 Wait. I want To teach you 565 00:19:39,846 --> 00:19:41,414 How to do an Ultrasound. 566 00:19:41,414 --> 00:19:43,316 Malik: Sats are falling. 567 00:19:43,316 --> 00:19:45,084 Ross: He thrombosed his shunt. 568 00:19:45,084 --> 00:19:47,320 I'm trying to Repair the graft. 569 00:19:48,888 --> 00:19:49,956 How long has he been down? 570 00:19:49,956 --> 00:19:51,090 Ross: Ten minutes. 571 00:19:51,090 --> 00:19:52,225 Why didn't you Get his mother? 572 00:19:52,225 --> 00:19:53,025 Doc said not to. 573 00:19:53,025 --> 00:19:53,693 I'm getting her. 574 00:19:53,693 --> 00:19:54,261 No! 575 00:19:54,261 --> 00:19:55,562 Doug, I promised. 576 00:19:55,562 --> 00:19:57,264 I've got this boy's Heart in my hands. 577 00:19:57,264 --> 00:20:00,199 I cannot have her in Here over my shoulder. 578 00:20:00,199 --> 00:20:01,801 I'm getting her. 579 00:20:05,037 --> 00:20:06,105 Is joel awake? 580 00:20:06,105 --> 00:20:06,839 Come quick. 581 00:20:06,839 --> 00:20:07,774 What happened? 582 00:20:07,774 --> 00:20:09,542 Joel had a blood clot In his shunt. 583 00:20:09,542 --> 00:20:11,077 It sent him Into cardiac arrest. 584 00:20:11,077 --> 00:20:12,612 The doctor had To cut open his chest. 585 00:20:12,612 --> 00:20:13,613 Oh, my god! 586 00:20:13,613 --> 00:20:16,483 Andrea, it's really Bloody in there. 587 00:20:16,483 --> 00:20:18,818 Are you sure You want to see this? 588 00:20:19,886 --> 00:20:20,920 Okay. Come on. 589 00:20:27,394 --> 00:20:29,329 Time of death? 590 00:20:29,329 --> 00:20:31,197 Marquez: 11:52. 591 00:20:31,197 --> 00:20:33,466 Oh! Oh, my god! 592 00:20:33,466 --> 00:20:36,669 ( sobbing ) 593 00:20:36,669 --> 00:20:38,838 Oh, my god! 594 00:20:48,915 --> 00:20:51,884 I promised the Mother I wouldn't Let him die alone. 595 00:20:51,884 --> 00:20:54,287 There was no way Of knowing he'd go so fast. 596 00:20:54,287 --> 00:20:55,622 I should have Been there. 597 00:20:55,622 --> 00:20:57,123 Instead, I was Off with kerry 598 00:20:57,123 --> 00:20:58,291 Appreciating a cyst. 599 00:20:58,291 --> 00:21:00,627 Dr. Ross, A kid with a fever in five. 600 00:21:00,627 --> 00:21:02,529 All right. You want to do this? 601 00:21:02,529 --> 00:21:05,665 Um... No. I'm Not done yet. 602 00:21:05,665 --> 00:21:07,033 Mm-hmm. 603 00:21:12,872 --> 00:21:15,241 Andrea, I'm so sorry. 604 00:21:15,241 --> 00:21:17,076 I called the mortuary. 605 00:21:17,076 --> 00:21:18,511 They're on their way. 606 00:21:18,511 --> 00:21:22,715 What am I going to do With all his clothes? 607 00:21:22,715 --> 00:21:25,452 I can give them To my sister. 608 00:21:26,353 --> 00:21:29,121 Would you like to see him? 609 00:21:29,121 --> 00:21:30,790 Hold him One last time? 610 00:21:30,790 --> 00:21:33,259 The doctor Closed his wound. 611 00:21:33,259 --> 00:21:35,261 I have to make a call. 612 00:21:35,261 --> 00:21:36,463 The call can wait. 613 00:21:39,499 --> 00:21:42,101 Andrea, I know This is hard 614 00:21:42,101 --> 00:21:46,673 But I've learned that Parents need to say good-bye. 615 00:21:53,713 --> 00:21:56,082 Come on. 616 00:22:00,052 --> 00:22:01,388 Don't worry, Mr. Mccollum 617 00:22:01,388 --> 00:22:03,523 I'll have you stitched Up in no time. 618 00:22:03,523 --> 00:22:04,657 Leg hurts like hell. 619 00:22:04,657 --> 00:22:06,693 I'll get you Some lidocaine. 620 00:22:06,693 --> 00:22:10,029 Hey, what kind of dump is this? 621 00:22:10,029 --> 00:22:11,030 There's a rat. 622 00:22:11,030 --> 00:22:12,198 That's jerry's mouse. 623 00:22:12,198 --> 00:22:13,766 Tomorrow, I'm Bringing in my cat. 624 00:22:13,766 --> 00:22:16,536 Board of health Ought to close this place down. 625 00:22:16,536 --> 00:22:18,204 I sure could use The time off. 626 00:22:18,204 --> 00:22:19,171 ( clanking ) 627 00:22:19,171 --> 00:22:20,440 What's wrong? My foot. 628 00:22:20,440 --> 00:22:21,608 Are you all right? 629 00:22:21,608 --> 00:22:23,342 Damn it. It's One of jerry's 630 00:22:23,342 --> 00:22:24,477 Stupid traps. 631 00:22:24,477 --> 00:22:25,712 Wendy, grab hold. 632 00:22:25,712 --> 00:22:28,648 On my count-- One, two, three. 633 00:22:28,648 --> 00:22:30,617 Goldman: It-it's not coming. 634 00:22:30,617 --> 00:22:32,284 Where are The wire cutters? 635 00:22:32,284 --> 00:22:33,520 In the suture room. 636 00:22:33,520 --> 00:22:35,988 Tell jerry to get These things out of here 637 00:22:35,988 --> 00:22:37,156 Before I kill him. 638 00:22:37,156 --> 00:22:38,324 Where's benton? 639 00:22:38,324 --> 00:22:40,259 He was supposed To be back hours ago. 640 00:22:40,259 --> 00:22:41,928 I heard he took A personal day. 641 00:22:41,928 --> 00:22:43,095 Dr. Benton? 642 00:22:43,095 --> 00:22:44,263 Carter... 643 00:22:44,263 --> 00:22:45,632 Dale alerted me 644 00:22:45,632 --> 00:22:48,300 That mr. Gunderson Had a crisis earlier. 645 00:22:48,300 --> 00:22:49,636 I'm glad He told you. 646 00:22:49,636 --> 00:22:50,937 Anyone have his chart? 647 00:22:50,937 --> 00:22:52,705 Yeah. Right here. 648 00:22:54,106 --> 00:22:56,108 Hmm... 649 00:22:56,108 --> 00:22:57,376 A nasty little 650 00:22:57,376 --> 00:22:58,878 Anaphylactic Reaction. 651 00:22:58,878 --> 00:23:00,279 That's right. 652 00:23:00,279 --> 00:23:01,414 It was caused by...? 653 00:23:01,414 --> 00:23:02,582 The antibiotic 654 00:23:02,582 --> 00:23:04,417 Given post-operatively-- ancef. 655 00:23:04,417 --> 00:23:05,718 Doesn't look like 656 00:23:05,718 --> 00:23:07,286 There's anything we could 657 00:23:07,286 --> 00:23:08,488 Have done. 658 00:23:08,488 --> 00:23:10,022 Carter: Excuse me? 659 00:23:10,022 --> 00:23:11,658 Patient states 660 00:23:11,658 --> 00:23:13,225 "No known drug allergies." 661 00:23:13,225 --> 00:23:14,594 That your handwriting? 662 00:23:14,594 --> 00:23:15,695 Uh, yes, sir. 663 00:23:15,695 --> 00:23:17,029 Can I look at the chart? 664 00:23:17,029 --> 00:23:18,130 Certainly. 665 00:23:18,130 --> 00:23:20,099 A proper, Thorough history-- 666 00:23:20,099 --> 00:23:21,501 Best defense 667 00:23:21,501 --> 00:23:22,902 Against malpractice. 668 00:23:22,902 --> 00:23:24,504 Good work. 669 00:23:33,846 --> 00:23:37,149 I thought this would Be more comfortable. 670 00:23:37,149 --> 00:23:38,585 Thank you. 671 00:23:41,187 --> 00:23:42,889 Do you want to hold him? 672 00:24:03,910 --> 00:24:06,713 You take all the time You need. 673 00:24:33,039 --> 00:24:34,440 You're back. 674 00:24:34,440 --> 00:24:37,510 Um, he-he got a-a button Stuck up his nose. 675 00:24:37,510 --> 00:24:39,512 Well, that's Pretty unusual. 676 00:24:39,512 --> 00:24:40,680 How'd it get there? 677 00:24:40,680 --> 00:24:43,282 I was just wiping My nose on my cuff 678 00:24:43,282 --> 00:24:44,851 And I felt an urge To sneeze 679 00:24:44,851 --> 00:24:46,553 And I inhaled the button. 680 00:24:46,553 --> 00:24:48,655 The button's Still on his cuff. 681 00:24:48,655 --> 00:24:50,590 He changed his shirt. 682 00:24:50,590 --> 00:24:52,625 Perhaps a specialist Is in order? 683 00:24:52,625 --> 00:24:53,826 Perhaps not. 684 00:24:53,826 --> 00:24:56,095 Why don't you Lie back, mr. Smythe. 685 00:24:56,095 --> 00:24:57,396 W-what are you doing? 686 00:24:57,396 --> 00:24:58,565 I want you to hold 687 00:24:58,565 --> 00:25:00,166 The unblocked Nostril closed 688 00:25:00,166 --> 00:25:02,468 While I put this mask Over your mouth. 689 00:25:02,468 --> 00:25:03,670 It's not going to hurt. 690 00:25:03,670 --> 00:25:04,971 Haleh, can you hold 691 00:25:04,971 --> 00:25:06,505 The basin Under his chin? 692 00:25:06,505 --> 00:25:07,774 All right. Just relax. 693 00:25:09,208 --> 00:25:11,410 Oh. 694 00:25:11,410 --> 00:25:13,713 Very impressive. 695 00:25:13,713 --> 00:25:16,215 Uh... May I, May I keep the button? 696 00:25:16,215 --> 00:25:17,416 Sure. 697 00:25:17,416 --> 00:25:18,818 You sit tight while I get 698 00:25:18,818 --> 00:25:20,452 Your discharge papers. 699 00:25:20,452 --> 00:25:22,488 Can you get A psych consult down here 700 00:25:22,488 --> 00:25:24,423 Before they Hurt themselves? 701 00:25:24,423 --> 00:25:26,525 Amen. 702 00:25:29,862 --> 00:25:31,864 I'd go with the Turkey tetrazzini. 703 00:25:31,864 --> 00:25:33,499 Hey, jackie, How you doing? 704 00:25:33,499 --> 00:25:34,567 What are You doing here? 705 00:25:34,567 --> 00:25:35,702 I'm shopping. 706 00:25:35,702 --> 00:25:36,836 What does It look like? 707 00:25:36,836 --> 00:25:38,537 In the middle Of the afternoon? 708 00:25:38,537 --> 00:25:39,772 I took today off. 709 00:25:39,772 --> 00:25:40,807 In your scrubs? 710 00:25:40,807 --> 00:25:42,308 You never Take a day off. 711 00:25:42,308 --> 00:25:43,475 Actually, I had to leave. 712 00:25:43,475 --> 00:25:44,543 Carla needed me. 713 00:25:44,543 --> 00:25:45,778 Is she all right? 714 00:25:45,778 --> 00:25:48,314 Yeah. She just needs To stay off her feet. 715 00:25:48,314 --> 00:25:49,281 Ooh, boy 716 00:25:49,281 --> 00:25:50,416 Are you in trouble. 717 00:25:50,416 --> 00:25:51,884 What? It's just for today. 718 00:25:51,884 --> 00:25:53,485 Her sister couldn't make it. 719 00:25:53,485 --> 00:25:55,221 You may think It's just for today 720 00:25:55,221 --> 00:25:57,423 But a pregnant woman Needs a lot of help. 721 00:25:57,423 --> 00:25:59,058 When I was pregnant With steven 722 00:25:59,058 --> 00:26:01,327 I had walt cooking And doing the laundry. 723 00:26:01,327 --> 00:26:02,829 It's crazy, I'm telling you. 724 00:26:02,829 --> 00:26:04,697 It's like she's A different woman. 725 00:26:04,697 --> 00:26:06,232 It's just the hormones. 726 00:26:06,232 --> 00:26:08,034 You know, one time... 727 00:26:08,034 --> 00:26:10,670 Walt switched the channel In the middle of oprah. 728 00:26:10,670 --> 00:26:13,139 I chased him out of the house 729 00:26:13,139 --> 00:26:14,273 With a croquet mallet. 730 00:26:14,273 --> 00:26:15,908 Yeah, well, I'm losing it. 731 00:26:15,908 --> 00:26:17,343 I'm so proud Of you, peter. 732 00:26:17,343 --> 00:26:20,479 Taking the day off To help her out like this. 733 00:26:20,479 --> 00:26:21,781 Will you be able 734 00:26:21,781 --> 00:26:24,050 To take off more time From the hospital? 735 00:26:24,050 --> 00:26:24,951 I don't know. 736 00:26:24,951 --> 00:26:26,719 I hadn't thought About that. 737 00:26:26,719 --> 00:26:27,954 Well, start thinking. 738 00:26:27,954 --> 00:26:29,588 Who's carla Going to depend on 739 00:26:29,588 --> 00:26:32,158 If you're not around? 740 00:26:32,158 --> 00:26:35,695 Yeah. 741 00:26:35,695 --> 00:26:36,863 Come on. 742 00:26:36,863 --> 00:26:38,698 Let's go down To the baby section. 743 00:26:38,698 --> 00:26:41,133 You've got a lot to learn. 744 00:26:44,503 --> 00:26:46,538 Looks like he got it With an ice pick. 745 00:26:46,538 --> 00:26:47,807 I'll get him undressed. 746 00:26:47,807 --> 00:26:49,141 Carol, let chuny Do that. 747 00:26:49,141 --> 00:26:50,276 No. I got it. 748 00:26:50,276 --> 00:26:51,678 No. I want you 749 00:26:51,678 --> 00:26:52,845 To assess The patient. 750 00:26:52,845 --> 00:26:55,782 Start with the a.B.C.S, Dr. Hathaway. 751 00:26:57,784 --> 00:26:59,551 His airway is patent. 752 00:26:59,551 --> 00:27:02,054 His breathing shallow, Appearance dusky. 753 00:27:02,054 --> 00:27:04,223 I'll get the Intubation tray. 754 00:27:04,223 --> 00:27:05,424 Chuny can do it. 755 00:27:05,424 --> 00:27:07,293 You're going To intubate. 756 00:27:09,161 --> 00:27:11,764 Okay. Carol, Take a deep breath and hold it. 757 00:27:11,764 --> 00:27:14,400 If you run out of breath, You're taking too long. 758 00:27:14,400 --> 00:27:15,601 Enter laterally 759 00:27:15,601 --> 00:27:17,336 Sweeping the tongue Out of the way. 760 00:27:17,336 --> 00:27:19,806 Don't rock back, You'll break his teeth. 761 00:27:19,806 --> 00:27:21,307 Can you see The epiglottis? 762 00:27:21,307 --> 00:27:22,408 Mm-hmm. 763 00:27:22,408 --> 00:27:23,609 Good. 764 00:27:23,609 --> 00:27:25,778 Okay. Now visualize The cords. 765 00:27:25,778 --> 00:27:27,479 Can you see them? 766 00:27:27,479 --> 00:27:28,781 Pulse ox is Falling-- 89. 767 00:27:28,781 --> 00:27:30,750 You're doing great, carol. 768 00:27:30,750 --> 00:27:33,085 Make sure You lift the scope 769 00:27:33,085 --> 00:27:34,721 45 degrees. 770 00:27:38,457 --> 00:27:39,658 Good job. 771 00:27:39,658 --> 00:27:41,327 ( carol exhales ) 772 00:27:41,327 --> 00:27:42,795 Let's get him to x-ray. 773 00:27:45,664 --> 00:27:48,334 Wow. Looks like Kerry got a new pet. 774 00:27:48,334 --> 00:27:49,902 Stop it, chuny. 775 00:27:49,902 --> 00:27:51,370 ( chuckles ) 776 00:27:51,370 --> 00:27:52,371 You actually saw her 777 00:27:52,371 --> 00:27:53,605 Jam the button up his nose? 778 00:27:53,605 --> 00:27:56,542 And before that, She had a bucket Stuck on her butt. 779 00:27:56,542 --> 00:27:58,544 What do you think's Wrong with them? 780 00:27:58,544 --> 00:27:59,879 Sounds like they're nuts. 781 00:27:59,879 --> 00:28:02,148 Mr. Smythe: Button extraction Response time? 782 00:28:02,148 --> 00:28:04,650 Mrs. Smythe: Um, 7.5 minutes. 783 00:28:04,650 --> 00:28:06,753 Mr. And mrs. Smythe, This is dr. Pomerantz. 784 00:28:06,753 --> 00:28:08,587 Psychiatric consult, I presume? 785 00:28:08,587 --> 00:28:09,555 Yes. 786 00:28:09,555 --> 00:28:11,090 We've been expecting you. 787 00:28:11,090 --> 00:28:13,392 As you no doubt Have ascertained 788 00:28:13,392 --> 00:28:16,595 Uh, brenda and I are not What we appear to be. 789 00:28:16,595 --> 00:28:18,297 What are you? 790 00:28:18,297 --> 00:28:20,399 John smythe And brenda wilkerson-- 791 00:28:20,399 --> 00:28:21,400 Clinical researchers. 792 00:28:21,400 --> 00:28:22,334 We're conducting 793 00:28:22,334 --> 00:28:24,636 A study on creative Problem-solving 794 00:28:24,636 --> 00:28:26,205 In emergency Departments 795 00:28:26,205 --> 00:28:28,374 And we found that Foreign body extractions 796 00:28:28,374 --> 00:28:30,542 Elicited the greatest Range of responses. 797 00:28:30,542 --> 00:28:32,211 Yes, and I must say, Dr. Greene 798 00:28:32,211 --> 00:28:35,381 You came up with The most innovative solutions 799 00:28:35,381 --> 00:28:36,515 We've ever seen. 800 00:28:36,515 --> 00:28:39,318 At mercy, the button In the nose took five hours 801 00:28:39,318 --> 00:28:40,286 And two consults. 802 00:28:40,286 --> 00:28:42,321 Wait a minute. They wanted to operate. 803 00:28:42,321 --> 00:28:45,357 Just who is sponsoring This study? 804 00:28:47,026 --> 00:28:51,530 Uh, an independent consortium Of health care professionals 805 00:28:51,530 --> 00:28:53,665 And, uh... Those in government. 806 00:28:53,665 --> 00:28:56,102 The highest levels Of government. 807 00:28:58,204 --> 00:28:59,271 No promises 808 00:28:59,271 --> 00:29:02,441 But, uh, you might be Contacted by... H.R.C. 809 00:29:04,543 --> 00:29:06,212 Hillary. 810 00:29:06,212 --> 00:29:07,113 Oh. 811 00:29:07,113 --> 00:29:08,915 Well... If She ever gets 812 00:29:08,915 --> 00:29:10,116 Her ass stuck in a bucket 813 00:29:10,116 --> 00:29:11,717 She'll know who to call. 814 00:29:11,717 --> 00:29:12,885 ( chuckles ) 815 00:29:12,885 --> 00:29:15,287 Well, I'll tell Her you said so. 816 00:29:16,288 --> 00:29:18,490 Okay. 817 00:29:29,135 --> 00:29:31,637 What are you Doing out here? 818 00:29:31,637 --> 00:29:32,771 Hiding. 819 00:29:32,771 --> 00:29:34,306 Me, too. 820 00:29:34,306 --> 00:29:36,375 You're a smoker! 821 00:29:36,375 --> 00:29:37,409 A secret smoker. 822 00:29:37,409 --> 00:29:39,879 Don't tell anyone. 823 00:29:39,879 --> 00:29:41,380 So who died? 824 00:29:41,380 --> 00:29:42,581 What? 825 00:29:42,581 --> 00:29:44,817 Why the long face? 826 00:29:46,452 --> 00:29:49,922 Edson falsified a chart To cover his ass. 827 00:29:49,922 --> 00:29:51,057 You're kidding. 828 00:29:51,057 --> 00:29:52,491 Forgot to take A patient history. 829 00:29:52,491 --> 00:29:54,994 Patient almost died From an allergic reaction. 830 00:29:54,994 --> 00:29:56,863 Anspaugh must have Roasted his butt. 831 00:29:56,863 --> 00:29:58,865 I didn't tell him. 832 00:29:58,865 --> 00:30:01,633 You didn't? 833 00:30:01,633 --> 00:30:03,569 Would you have? 834 00:30:03,569 --> 00:30:04,770 Hell, yeah. 835 00:30:04,770 --> 00:30:07,173 I mean, changing a Chart's unethical 836 00:30:07,173 --> 00:30:08,941 Not to mention illegal. 837 00:30:10,109 --> 00:30:12,278 Surgeons don't rat On each other. 838 00:30:12,278 --> 00:30:14,613 You know, It's like the marines. 839 00:30:14,613 --> 00:30:16,548 "All for one And one for all." 840 00:30:16,548 --> 00:30:18,450 That's the Three musketeers. 841 00:30:18,450 --> 00:30:19,518 ( laughs ) 842 00:30:19,518 --> 00:30:21,387 You know what I mean. 843 00:30:21,387 --> 00:30:25,357 You got to be... You got to be a team player. 844 00:30:25,357 --> 00:30:28,928 Anspaugh gave me that lecture Last week. 845 00:30:28,928 --> 00:30:31,297 I think you're scared. 846 00:30:36,202 --> 00:30:38,504 Well, we'll Be in touch. 847 00:30:38,504 --> 00:30:39,805 Bye, super doc. 848 00:30:39,805 --> 00:30:41,073 Bye. Bye. 849 00:30:41,073 --> 00:30:42,174 What a couple Of kooks. 850 00:30:42,174 --> 00:30:43,509 They can make you famous. 851 00:30:43,509 --> 00:30:44,543 Please. 852 00:30:44,543 --> 00:30:46,946 You could be known At "The highest levels" 853 00:30:46,946 --> 00:30:49,181 As the most innovative doctor In the country. 854 00:30:49,181 --> 00:30:50,749 Tell that to My daughter. 855 00:30:50,749 --> 00:30:51,884 What'd you do now? 856 00:30:51,884 --> 00:30:53,352 I stood up her Brownie troop. 857 00:30:53,352 --> 00:30:54,386 Yikes. 858 00:30:54,386 --> 00:30:56,755 I just can't seem To get it together. 859 00:30:56,755 --> 00:30:57,990 You mean to tell me 860 00:30:57,990 --> 00:30:59,959 That "Super doc" Can't figure out a way 861 00:30:59,959 --> 00:31:03,062 To keep his brownie Commitments? 862 00:31:07,299 --> 00:31:09,902 Carol, we've got An intoxicated gentleman 863 00:31:09,902 --> 00:31:11,070 Who needs an n.G. Tube. 864 00:31:11,070 --> 00:31:12,471 You interested? 865 00:31:12,471 --> 00:31:13,639 Wait, wait. 866 00:31:13,639 --> 00:31:14,740 You can't go in there. 867 00:31:14,740 --> 00:31:15,908 Why not? 868 00:31:15,908 --> 00:31:17,743 This woman needs To be alone. 869 00:31:17,743 --> 00:31:18,911 Her child died today. 870 00:31:19,912 --> 00:31:23,715 Your compassion Is admirable, carol 871 00:31:23,715 --> 00:31:25,684 But we've got patients We can save. 872 00:31:25,684 --> 00:31:27,253 We need To put them somewhere. 873 00:31:27,253 --> 00:31:28,554 Treat him In the hall. 874 00:31:28,554 --> 00:31:29,989 The drunk is a patient, too. 875 00:31:29,989 --> 00:31:31,257 You've done it before. 876 00:31:31,257 --> 00:31:33,359 When there were no beds Available. 877 00:31:33,359 --> 00:31:35,294 Well, there aren't Any beds now. 878 00:31:35,294 --> 00:31:39,565 Carol, if you're going to be A med student 879 00:31:39,565 --> 00:31:42,401 You've got to stop thinking Like a nurse. 880 00:31:42,401 --> 00:31:44,670 Well, I'm not a Med student yet. 881 00:31:58,084 --> 00:31:58,985 C.B.C. Chem seven. 882 00:31:58,985 --> 00:32:00,652 Type and cross for four. 883 00:32:00,652 --> 00:32:02,021 Is this the Surgical belly? 884 00:32:02,021 --> 00:32:04,256 Yeah, but I Already called upstairs. 885 00:32:04,256 --> 00:32:05,958 Might as well Get started. 886 00:32:05,958 --> 00:32:07,259 Anspaugh: What's the story? 887 00:32:07,259 --> 00:32:08,927 Painter fell Off his scaffold 888 00:32:08,927 --> 00:32:10,562 Did a 20-foot Belly flop 889 00:32:10,562 --> 00:32:11,497 Onto a volvo. 890 00:32:11,497 --> 00:32:13,632 They say volvos Are the safest cars. 891 00:32:13,632 --> 00:32:16,302 All right, edson, Start a central line. 892 00:32:16,302 --> 00:32:18,270 Carter, do A peritoneal lavage. 893 00:32:18,270 --> 00:32:19,171 I'll get 894 00:32:19,171 --> 00:32:20,506 The d.P.L. Kit. 895 00:32:20,506 --> 00:32:22,141 Anspaugh: Carter 896 00:32:22,141 --> 00:32:23,409 What are the criteria 897 00:32:23,409 --> 00:32:25,644 For a positive diagnostic Peritoneal lavage? 898 00:32:25,644 --> 00:32:27,980 Red blood cell count Greater than 100,000. 899 00:32:27,980 --> 00:32:30,149 White blood cell count Greater than 500. 900 00:32:30,149 --> 00:32:33,152 And if you can read a newspaper Through the fluid 901 00:32:33,152 --> 00:32:34,553 It's negative. 902 00:32:34,553 --> 00:32:35,654 I love 903 00:32:35,654 --> 00:32:36,989 Those little pearls. 904 00:32:36,989 --> 00:32:39,158 Dale, weren't you going To give dr. Anspaugh 905 00:32:39,158 --> 00:32:41,460 Some new information About mr. Gunderson? 906 00:32:42,494 --> 00:32:43,595 John filled me in. 907 00:32:43,595 --> 00:32:45,998 What? The patient With the allergic reaction? 908 00:32:45,998 --> 00:32:47,066 Is there More to it? 909 00:32:47,066 --> 00:32:48,634 Uh, I called 910 00:32:48,634 --> 00:32:51,937 Mr. Gunderson's Mother and briefed Her on the situation 911 00:32:51,937 --> 00:32:54,406 And she'll be flying in From louisville. 912 00:32:54,406 --> 00:32:56,742 Good. Looking After the patient's 913 00:32:56,742 --> 00:32:57,843 Emotional state. 914 00:32:57,843 --> 00:32:59,311 Is that it? 915 00:33:00,779 --> 00:33:02,248 That's it. 916 00:33:02,248 --> 00:33:04,283 Really? John said There was more. 917 00:33:04,283 --> 00:33:10,056 Something I should Know about? 918 00:33:10,056 --> 00:33:11,657 Um... 919 00:33:15,994 --> 00:33:17,796 No. 920 00:33:17,796 --> 00:33:18,664 D.P.L. Is positive. 921 00:33:18,664 --> 00:33:19,931 Edson: I'm in. 922 00:33:19,931 --> 00:33:21,967 All right. Let's get Him up to surgery. 923 00:33:21,967 --> 00:33:23,669 Edson, we'll start With an ex-lap. 924 00:33:23,669 --> 00:33:25,804 If he needs a Splenectomy, You'll do it. 925 00:33:25,804 --> 00:33:26,772 Let's move him. 926 00:33:30,976 --> 00:33:33,245 Well, you sure told him. 927 00:33:40,852 --> 00:33:43,655 Liar, liar, Pants on fire. 928 00:33:43,655 --> 00:33:44,623 Save it. 929 00:33:44,623 --> 00:33:47,993 So, they teach Forgery at harvard. 930 00:33:47,993 --> 00:33:49,261 Go to hell. 931 00:33:49,261 --> 00:33:51,063 What'd you say? 932 00:33:51,063 --> 00:33:53,065 All I did was make An adjustment to a chart. 933 00:33:53,065 --> 00:33:54,766 Is that such a big deal? 934 00:33:54,766 --> 00:33:56,168 Why don't you run it by anspaugh 935 00:33:56,168 --> 00:33:57,169 See what he thinks? 936 00:33:57,169 --> 00:33:59,004 I can't do that. 937 00:33:59,004 --> 00:34:01,240 Sure you can. 938 00:34:01,240 --> 00:34:03,942 Look, if this goes On my record 939 00:34:03,942 --> 00:34:06,378 My chances for A fellowship are zilch. 940 00:34:06,378 --> 00:34:08,046 You going to Make me tell him? 941 00:34:08,046 --> 00:34:09,948 John... 942 00:34:09,948 --> 00:34:11,417 Please. 943 00:34:13,185 --> 00:34:15,721 I'll do anything you want. 944 00:34:15,721 --> 00:34:18,657 I'll put in a good word With anspaugh. 945 00:34:18,657 --> 00:34:19,791 Anything. 946 00:34:19,791 --> 00:34:21,527 Look. I'll Make it up to you. 947 00:34:21,527 --> 00:34:24,663 I don't want to have anything To do with you. 948 00:34:26,298 --> 00:34:29,568 If you ever try anything Like this again 949 00:34:29,568 --> 00:34:31,170 I'll bury you. 950 00:34:31,170 --> 00:34:34,306 That's a promise. 951 00:34:34,306 --> 00:34:36,242 These are resuscitation paddles. 952 00:34:36,242 --> 00:34:38,710 If someone's heart Stops beating normally 953 00:34:38,710 --> 00:34:39,978 Or has a strange rhythm 954 00:34:39,978 --> 00:34:42,114 We zap them with a surge Of electricity 955 00:34:42,114 --> 00:34:43,749 To get it going, like... 956 00:34:43,749 --> 00:34:44,950 ( buzzing sound ) 957 00:34:44,950 --> 00:34:46,785 Kind of Like frankenstein. 958 00:34:46,785 --> 00:34:48,220 Mark, got an m.V.A. Coming in. 959 00:34:48,220 --> 00:34:50,156 Kerry's got it, But we need the room. 960 00:34:50,156 --> 00:34:52,824 All right. Who wants To go look at blood cells 961 00:34:52,824 --> 00:34:53,792 Under the microscope? 962 00:34:53,792 --> 00:34:54,960 All: I do! 963 00:34:54,960 --> 00:34:57,196 All right. Let's go to the lab. 964 00:34:59,865 --> 00:35:01,867 Thanks, dad. 965 00:35:05,937 --> 00:35:07,173 Very creative. 966 00:35:07,173 --> 00:35:08,240 So I've been told. 967 00:35:08,240 --> 00:35:09,575 How would you Like to go out 968 00:35:09,575 --> 00:35:12,278 With the most innovative Doctor in the world? 969 00:35:12,278 --> 00:35:13,379 I would be honored. 970 00:35:13,379 --> 00:35:14,446 You like bowling? 971 00:35:14,446 --> 00:35:16,182 "Like" may be Too strong a word. 972 00:35:16,182 --> 00:35:17,283 I got to take rachel. 973 00:35:17,283 --> 00:35:18,484 Maybe emma Could come, too. 974 00:35:18,484 --> 00:35:20,118 Oh, it's that Kind of date. 975 00:35:20,118 --> 00:35:21,353 It's the best I can do. 976 00:35:21,353 --> 00:35:22,488 Guess I'll just have 977 00:35:22,488 --> 00:35:23,989 To dust off my Bowling shoes. 978 00:35:23,989 --> 00:35:25,157 You own bowling shoes? 979 00:35:25,157 --> 00:35:26,492 There's all Sorts of things 980 00:35:26,492 --> 00:35:28,727 You don't know About me, doctor. 981 00:35:28,727 --> 00:35:29,695 ( chuckles ) 982 00:35:46,545 --> 00:35:49,147 Thank you, carol, For letting me 983 00:35:49,147 --> 00:35:51,183 Have this time With my baby. 984 00:35:51,183 --> 00:35:53,151 Is there someone I can call? 985 00:35:53,151 --> 00:35:55,521 My sister's on her way. 986 00:35:58,257 --> 00:36:03,829 I used to say this prayer With joel every night: 987 00:36:03,829 --> 00:36:06,398 "Now I lay me down to sleep 988 00:36:06,398 --> 00:36:11,036 "I pray the lord My soul to keep. 989 00:36:11,036 --> 00:36:14,340 Both: "If I should die before I wake 990 00:36:14,340 --> 00:36:17,409 I pray the lord My soul to take." 991 00:36:41,567 --> 00:36:43,134 Oh... 992 00:36:43,134 --> 00:36:45,003 You think I'm a coward? 993 00:36:45,003 --> 00:36:47,005 Who am I to say? 994 00:36:47,005 --> 00:36:48,374 I'm not a surgeon. 995 00:36:48,374 --> 00:36:50,542 You guys got Your own rules. 996 00:36:50,542 --> 00:36:53,379 Maybe that's just a load of crap 997 00:36:53,379 --> 00:36:55,481 And I'm hiding behind it. 998 00:36:58,384 --> 00:37:00,218 I don't know what to do. 999 00:37:00,218 --> 00:37:02,288 Maybe you should talk To another surgeon. 1000 00:37:02,288 --> 00:37:03,289 Yeah, right. 1001 00:37:03,289 --> 00:37:04,756 They'll all so empathetic. 1002 00:37:04,756 --> 00:37:07,826 There's got to be somebody Whose judgement you trust. 1003 00:37:07,826 --> 00:37:11,162 You think I should talk to benton? 1004 00:37:11,162 --> 00:37:12,464 I would. 1005 00:37:14,300 --> 00:37:15,767 ( snores ) 1006 00:37:15,767 --> 00:37:16,935 How about a heinie? 1007 00:37:16,935 --> 00:37:18,136 Beer? 1008 00:37:18,136 --> 00:37:21,540 I keep a couple in the back For when I get off work. 1009 00:37:23,141 --> 00:37:25,744 You know... You're great. 1010 00:37:25,744 --> 00:37:27,279 So are you. 1011 00:37:27,279 --> 00:37:29,247 Seriously. 1012 00:37:29,247 --> 00:37:31,850 I mean, You're honest... 1013 00:37:31,850 --> 00:37:33,385 You're funny... 1014 00:37:33,385 --> 00:37:35,354 You're beautiful... 1015 00:37:37,356 --> 00:37:39,991 I don't suppose that you... 1016 00:37:41,393 --> 00:37:43,329 Not a chance. 1017 00:37:45,631 --> 00:37:47,032 Cheers. 1018 00:37:47,032 --> 00:37:48,700 Cheers. 1019 00:37:51,102 --> 00:37:53,305 These things Cost 60 bucks apiece. 1020 00:37:53,305 --> 00:37:55,173 Who's going to Pay for this? 1021 00:37:55,173 --> 00:37:56,742 Take it out Of your reward. 1022 00:37:56,742 --> 00:37:58,610 No trap, No mouse, No reward. 1023 00:37:58,610 --> 00:37:59,978 ( wendy screams ) 1024 00:38:02,881 --> 00:38:05,384 He's under there. 1025 00:38:05,384 --> 00:38:06,785 She's under there?! 1026 00:38:10,055 --> 00:38:11,523 Oh, no! 1027 00:38:11,523 --> 00:38:14,360 You killed her. 1028 00:38:14,360 --> 00:38:15,327 I didn't Mean to. 1029 00:38:15,327 --> 00:38:16,962 She's still Breathing. 1030 00:38:16,962 --> 00:38:18,063 She is? 1031 00:38:18,063 --> 00:38:19,365 How much Is that reward? 1032 00:38:19,365 --> 00:38:20,366 Five grand. 1033 00:38:20,366 --> 00:38:22,267 Wendy, get a pediatric o2 mask-- 1034 00:38:22,267 --> 00:38:23,835 The smallest you can find-- 1035 00:38:23,835 --> 00:38:24,970 And 5cc's of dopram. 1036 00:38:24,970 --> 00:38:27,806 Jerry, start Mouth-to-mouth resuscitation. 1037 00:38:27,806 --> 00:38:28,707 You're kidding. 1038 00:38:28,707 --> 00:38:30,376 I worked for a vet In high school. 1039 00:38:30,376 --> 00:38:31,877 He resuscitated A guinea pig. 1040 00:38:31,877 --> 00:38:33,645 I'm not breathing In a rat's mouth. 1041 00:38:33,645 --> 00:38:36,348 All right. I will, But we're splitting the reward. 1042 00:38:36,348 --> 00:38:37,983 Hook the mask up To five liters o2. 1043 00:38:51,162 --> 00:38:52,864 She moved! 1044 00:38:52,864 --> 00:38:55,100 I think she's going To be all right. 1045 00:38:55,100 --> 00:38:56,134 ( sighs ) 1046 00:38:56,134 --> 00:38:57,936 I'll take her back to the lab. 1047 00:38:57,936 --> 00:38:58,504 Nothing doing. 1048 00:38:58,504 --> 00:38:59,371 Give me the rat. 1049 00:38:59,371 --> 00:39:00,639 I'm taking her back 1050 00:39:00,639 --> 00:39:01,973 And collecting Our reward. 1051 00:39:01,973 --> 00:39:03,141 Fifty-fifty, right? 1052 00:39:03,141 --> 00:39:04,643 Wrong. I'll give You ten percent 1053 00:39:04,643 --> 00:39:05,711 For being In the room 1054 00:39:05,711 --> 00:39:07,278 While we Resuscitated her. 1055 00:39:07,278 --> 00:39:08,547 Take it or leave it. 1056 00:39:10,081 --> 00:39:11,383 Damn it! 1057 00:39:11,383 --> 00:39:12,484 I'm heading out. 1058 00:39:12,484 --> 00:39:14,486 Is dr. Benton Coming in tomorrow? 1059 00:39:14,486 --> 00:39:16,788 Yes. He asked For his surgery schedule 1060 00:39:16,788 --> 00:39:18,857 And copies Of his patients' charts. 1061 00:39:18,857 --> 00:39:21,259 We're sending them over By messenger. 1062 00:39:21,259 --> 00:39:22,227 Is this them? 1063 00:39:22,227 --> 00:39:23,395 Yup. 1064 00:39:23,395 --> 00:39:24,563 Hmm. Must have moved. 1065 00:39:24,563 --> 00:39:25,764 Cancel your messenger. 1066 00:39:25,764 --> 00:39:27,433 I'll take these to him myself. 1067 00:39:27,433 --> 00:39:29,401 I have to talk to him anyway. 1068 00:39:31,369 --> 00:39:33,439 Lily, are you up for Crockett's after work? 1069 00:39:33,439 --> 00:39:34,506 It's nurses' night. 1070 00:39:34,506 --> 00:39:35,741 Sure. I'm in. Me, too. 1071 00:39:35,741 --> 00:39:37,108 Chuny, how About you? 1072 00:39:37,108 --> 00:39:38,544 Be there Or be square. 1073 00:39:38,544 --> 00:39:40,812 I hear you intubated A guy like a pro today. 1074 00:39:40,812 --> 00:39:42,080 Oh, yeah. 1075 00:39:42,080 --> 00:39:45,250 Kerry's been trying To show me things all day long. 1076 00:39:45,250 --> 00:39:47,185 Made me feel Just like a beginner. 1077 00:39:47,185 --> 00:39:49,354 You know, The truth is 1078 00:39:49,354 --> 00:39:52,223 I'm really, really good At my job. 1079 00:39:52,223 --> 00:39:54,993 So why do I want To change that? 1080 00:40:05,871 --> 00:40:07,038 Watch me, mom. 1081 00:40:07,038 --> 00:40:08,173 Yes. 1082 00:40:15,647 --> 00:40:17,516 Good try, honey. 1083 00:40:17,516 --> 00:40:18,750 What's the score? 1084 00:40:18,750 --> 00:40:20,285 That would be Two-one, still. 1085 00:40:20,285 --> 00:40:21,920 Oh, we could be Here all night. 1086 00:40:21,920 --> 00:40:24,322 Did you get all Your paperwork done? 1087 00:40:24,322 --> 00:40:26,157 Uh, I am going To be up late tonight 1088 00:40:26,157 --> 00:40:29,394 But I can access my patient Reports on-line, so... 1089 00:40:29,394 --> 00:40:32,063 Figured it's worth it. 1090 00:40:33,231 --> 00:40:34,132 Easy, easy, honey. 1091 00:40:37,368 --> 00:40:39,971 Yikes. 1092 00:40:39,971 --> 00:40:42,007 So, think they're Getting along okay? 1093 00:40:42,007 --> 00:40:42,941 Uh-huh. 1094 00:40:42,941 --> 00:40:45,477 I think there's Something there. 1095 00:40:47,178 --> 00:40:48,446 Yeah? 1096 00:40:49,715 --> 00:40:53,184 I thought maybe We should do this more often. 1097 00:40:53,184 --> 00:40:55,587 Next time without kids. 1098 00:40:55,587 --> 00:40:57,255 You read my mind. 1099 00:40:57,255 --> 00:40:59,024 That's my job. 1100 00:41:05,163 --> 00:41:06,297 Dad! 1101 00:41:06,297 --> 00:41:07,533 I got one! 1102 00:41:07,533 --> 00:41:09,400 That is great. 1103 00:41:09,400 --> 00:41:10,936 That is really great. 1104 00:41:10,936 --> 00:41:12,137 It's two-two. 1105 00:41:15,006 --> 00:41:18,409 One plate of spaghetti Marinara al dente. 1106 00:41:18,409 --> 00:41:19,645 Yes. 1107 00:41:19,645 --> 00:41:21,012 Just one plate? 1108 00:41:21,012 --> 00:41:23,582 Yeah. Hospital's Sending over Some charts 1109 00:41:23,582 --> 00:41:25,083 So I got to, Uh, go home 1110 00:41:25,083 --> 00:41:26,918 And prepare for Tomorrow's cases. 1111 00:41:26,918 --> 00:41:28,620 Why don't you Do it here? 1112 00:41:28,620 --> 00:41:30,055 I don't have my books. 1113 00:41:30,055 --> 00:41:32,490 I'm going to need Another shot in an hour. 1114 00:41:32,490 --> 00:41:35,160 Yeah. That's why I taught you how to do it. 1115 00:41:38,129 --> 00:41:39,531 Fine. 1116 00:41:39,531 --> 00:41:41,032 Just go home. 1117 00:41:45,370 --> 00:41:47,839 Look, carla... 1118 00:41:47,839 --> 00:41:50,041 Um... 1119 00:41:50,041 --> 00:41:52,443 Honey, I can't be Here all the time. 1120 00:41:52,443 --> 00:41:54,613 You said you wanted To be involved. 1121 00:41:54,613 --> 00:41:55,814 I am. 1122 00:41:55,814 --> 00:41:56,615 Sure. 1123 00:41:56,615 --> 00:41:58,216 On your terms, as always. 1124 00:41:58,216 --> 00:41:59,417 You ever think 1125 00:41:59,417 --> 00:42:00,919 About what I need, what I want? 1126 00:42:00,919 --> 00:42:02,520 You never asked Me what I want. 1127 00:42:02,520 --> 00:42:04,089 What is that supposed to mean? 1128 00:42:04,089 --> 00:42:05,256 Nothing, baby. 1129 00:42:05,256 --> 00:42:06,291 Look, just drop it. 1130 00:42:06,291 --> 00:42:07,358 Uh-uh. 1131 00:42:07,358 --> 00:42:09,160 You never wanted this baby. 1132 00:42:09,160 --> 00:42:10,328 I didn't say that. 1133 00:42:10,328 --> 00:42:11,396 No, but that's 1134 00:42:11,396 --> 00:42:12,530 What you meant. 1135 00:42:12,530 --> 00:42:13,899 Just go home. 1136 00:42:13,899 --> 00:42:16,267 I don't need you here Doing me no damn favors. 1137 00:42:16,267 --> 00:42:18,136 ( doorbell ringing ) 1138 00:42:18,136 --> 00:42:19,104 What?! 1139 00:42:19,104 --> 00:42:20,672 Hey, carla. 1140 00:42:20,672 --> 00:42:22,874 It's for you. 1141 00:42:26,044 --> 00:42:28,780 Carter, what Are you doing here? 1142 00:42:29,915 --> 00:42:31,983 I just came to Drop these by. 1143 00:42:31,983 --> 00:42:33,084 Oh. Thank you. 1144 00:42:33,084 --> 00:42:35,120 Good night, carter. 1145 00:42:37,322 --> 00:42:39,190 ( sighs ) 1146 00:42:41,727 --> 00:42:45,931 Haleh: Come on-- three In the corner. 1147 00:42:45,931 --> 00:42:46,898 All right. 1148 00:42:46,898 --> 00:42:49,167 ( all laughing and cheering ) 1149 00:42:49,167 --> 00:42:52,771 Hey, girl, Didn't expect To see you here. 1150 00:42:52,771 --> 00:42:54,205 It's nurses' night out, right? 1151 00:42:54,205 --> 00:42:57,108 I thought weaver was Already fitting you 1152 00:42:57,108 --> 00:42:58,476 For a lab coat. 1153 00:42:58,476 --> 00:42:59,678 White adds ten pounds. 1154 00:42:59,678 --> 00:43:01,246 I think I'll stick to pink. 1155 00:43:01,246 --> 00:43:02,781 You having second thoughts? 1156 00:43:02,781 --> 00:43:05,483 No. Let's just say I really like what I do. 1157 00:43:05,483 --> 00:43:06,484 Another round? 1158 00:43:06,484 --> 00:43:07,452 You bet. 1159 00:43:07,452 --> 00:43:08,453 I'll get it. 1160 00:43:08,453 --> 00:43:10,155 All: All right! 1161 00:43:10,155 --> 00:43:11,957 You want to play? 1162 00:43:11,957 --> 00:43:13,058 Sure. 1163 00:43:13,058 --> 00:43:14,059 Come on, girl. 1164 00:43:14,059 --> 00:43:15,861 Jarvik: It's a quarter A ball. 1165 00:43:15,861 --> 00:43:17,295 I think I can handle that. 1166 00:43:17,295 --> 00:43:18,396 ( laughter ) 1167 00:43:18,396 --> 00:43:19,464 Go for it. 1168 00:43:19,464 --> 00:43:20,498 All right. 1169 00:43:20,498 --> 00:43:21,933 What am I, stripes? 1170 00:43:21,933 --> 00:43:22,868 Solid. 1171 00:43:22,868 --> 00:43:25,170 Two in the corner. 1172 00:43:25,170 --> 00:43:26,204 All right. 1173 00:43:26,204 --> 00:43:28,139 Hey, all right! 1174 00:43:28,139 --> 00:43:30,475 Whoo-hoo! 1175 00:43:30,475 --> 00:43:31,643 Just warming up. 1176 00:43:32,477 --> 00:43:33,211 All right, Miss hathaway. 76047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.