All language subtitles for ER (1994) - S03E15 - The Long Way Around (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,185 --> 00:00:53,754 ( phone ringing ) 2 00:00:57,358 --> 00:00:59,527 Hello? 3 00:00:59,527 --> 00:01:00,594 Who is this 4 00:01:00,594 --> 00:01:03,030 And why are you calling me At 7:00 a.M.? 5 00:01:03,030 --> 00:01:05,032 It's just a day off, ma. 6 00:01:05,032 --> 00:01:06,200 No big deal. 7 00:01:06,200 --> 00:01:08,402 Yes, I usually do work fridays. 8 00:01:08,402 --> 00:01:10,871 Huh? 9 00:01:10,871 --> 00:01:12,140 Marshall fields? 10 00:01:13,006 --> 00:01:14,342 Uh, no, no. 11 00:01:14,342 --> 00:01:16,477 I-I got enough sheets. 12 00:01:17,545 --> 00:01:18,679 What? 13 00:01:18,679 --> 00:01:21,014 No, no. I have a lot of stuff I want to do 14 00:01:21,014 --> 00:01:22,716 Around the house today. 15 00:01:22,716 --> 00:01:23,884 No. 16 00:01:23,884 --> 00:01:25,886 No, I don't need your help. 17 00:01:25,886 --> 00:01:27,888 No. Mom... 18 00:01:27,888 --> 00:01:29,190 Mom? 19 00:01:29,190 --> 00:01:32,660 Ma! I don't need your help, But thank you. 20 00:01:33,727 --> 00:01:34,862 Yeah... No. 21 00:01:34,862 --> 00:01:37,030 Go check out the sale, okay? 22 00:01:37,030 --> 00:01:38,499 Okay, bye. 23 00:01:56,717 --> 00:01:57,951 Morning, leon. 24 00:01:57,951 --> 00:01:59,187 Morning, carol. 25 00:01:59,187 --> 00:02:01,522 Hate going to work On a morning this cold. 26 00:02:01,522 --> 00:02:03,491 Yeah, I know What you mean. 27 00:02:04,858 --> 00:02:06,194 Hey, leon! 28 00:02:06,194 --> 00:02:07,328 Hi, miss hathaway. 29 00:02:07,328 --> 00:02:08,496 Slow down, robert. 30 00:02:08,496 --> 00:02:10,964 I hate that he calls me Miss hathaway. 31 00:02:10,964 --> 00:02:14,335 It's a real crime when kids Show that kind of respect. 32 00:02:15,002 --> 00:02:16,204 Have a good one. 33 00:02:16,204 --> 00:02:18,172 Oh, and happy valentine's day. 34 00:02:18,172 --> 00:02:20,274 Oh, god, I forgot. Yeah, you, too. 35 00:02:45,199 --> 00:02:46,734 Hiya. 36 00:02:46,734 --> 00:02:47,801 Hey. Good morning. 37 00:02:49,203 --> 00:02:50,671 Good luck. 38 00:02:52,206 --> 00:02:53,674 Good morning, mrs. Novotny. 39 00:02:53,674 --> 00:02:55,376 Good morning. Good morning. 40 00:02:55,376 --> 00:02:57,378 No, javier, Not the dog cans. 41 00:02:57,378 --> 00:02:59,380 We need the little biscuits. 42 00:02:59,380 --> 00:03:01,882 Okay, mrs. Novotny, The little biscuits. 43 00:03:01,882 --> 00:03:03,884 It's for my wife. 44 00:03:03,884 --> 00:03:05,686 I think she has An ulcer. 45 00:03:05,686 --> 00:03:07,688 Do you know which one She should take? 46 00:03:07,688 --> 00:03:09,223 I'm sorry. I can't help you. 47 00:03:09,223 --> 00:03:11,225 This one says Four times a day. 48 00:03:11,225 --> 00:03:13,227 This one says Two times a day. 49 00:03:13,227 --> 00:03:15,229 I just do the baked goods. 50 00:03:15,229 --> 00:03:16,897 Know what I mean? 51 00:03:16,897 --> 00:03:18,198 Miss...? 52 00:03:22,903 --> 00:03:25,473 Just go now, No problems. 53 00:03:25,473 --> 00:03:27,408 Man: Give us the damn money. 54 00:03:27,408 --> 00:03:29,076 We should have waited. 55 00:03:29,076 --> 00:03:30,978 I'll need More shelf space. 56 00:03:30,978 --> 00:03:31,912 Whoa. 57 00:03:31,912 --> 00:03:33,080 Hang on. Hang on. 58 00:03:33,080 --> 00:03:34,948 I'm not doing Anything. 59 00:03:34,948 --> 00:03:35,883 I'm not moving. 60 00:03:35,883 --> 00:03:36,984 Get them down! 61 00:03:36,984 --> 00:03:38,952 Let's go. What are you doing? 62 00:03:38,952 --> 00:03:40,288 Just keep them down. 63 00:03:40,288 --> 00:03:41,255 Okay, get down! 64 00:03:41,255 --> 00:03:42,956 Face down! 65 00:03:42,956 --> 00:03:44,525 You, too, go on! 66 00:03:45,426 --> 00:03:47,328 Don't look at me. 67 00:03:48,095 --> 00:03:49,229 James, let's just go. 68 00:03:49,229 --> 00:03:51,265 Listen, didn't You hear him? 69 00:03:51,265 --> 00:03:53,734 He said to get down. So get down! 70 00:03:53,734 --> 00:03:54,702 ( stammers ) 71 00:03:57,137 --> 00:03:58,906 ( closes register drawer ) 72 00:03:58,906 --> 00:04:00,674 Let's go. 73 00:04:00,674 --> 00:04:02,943 You stop right there, You bastards! 74 00:04:02,943 --> 00:04:04,678 Come on, pops. 75 00:04:05,446 --> 00:04:06,947 Joseph, no! No! 76 00:04:06,947 --> 00:04:08,015 Go back! 77 00:04:16,056 --> 00:04:17,157 Come on. 78 00:04:17,157 --> 00:04:18,992 Oh, geez. 79 00:04:18,992 --> 00:04:20,160 Anton! 80 00:04:20,160 --> 00:04:21,895 Oh, anton. 81 00:04:29,269 --> 00:04:31,772 There's a police car Right down the street. 82 00:04:31,772 --> 00:04:33,240 Oh, god. 83 00:04:33,240 --> 00:04:34,908 Where's the back? 84 00:04:34,908 --> 00:04:36,810 Where's the back? 85 00:04:37,911 --> 00:04:39,079 Damn it. 86 00:04:39,079 --> 00:04:41,081 Where are the keys? 87 00:04:41,081 --> 00:04:42,249 Give me the keys! 88 00:04:42,249 --> 00:04:43,417 Lady... 89 00:04:43,417 --> 00:04:45,386 Lady, just give us The keys. 90 00:04:47,955 --> 00:04:50,090 Just give us the keys. 91 00:04:50,090 --> 00:04:52,526 You leave him alone, You bastard. 92 00:04:52,526 --> 00:04:54,362 Leave him alone! 93 00:04:54,362 --> 00:04:56,296 Duncan, I need help. 94 00:04:56,296 --> 00:04:57,931 Sure. I'll get you Some help. 95 00:04:57,931 --> 00:04:59,400 Just give me a minute. 96 00:04:59,400 --> 00:05:01,268 I want everyone Just to stay 97 00:05:01,268 --> 00:05:02,803 Where they are. 98 00:05:02,803 --> 00:05:03,604 You got it? 99 00:05:03,604 --> 00:05:04,638 I don't want anyone moving. 100 00:05:04,638 --> 00:05:05,906 I don't want anyone talking. 101 00:05:05,906 --> 00:05:07,808 I want everyone Just to stay where they are. 102 00:06:01,395 --> 00:06:02,496 ( woman wailing ) 103 00:06:02,496 --> 00:06:04,498 Oh, god! He's so bloody! 104 00:06:04,498 --> 00:06:07,367 Duncan: We should have waited 105 00:06:07,367 --> 00:06:09,069 Until there weren't Any customers. 106 00:06:09,069 --> 00:06:12,072 James: The welfare checks Come out today. 107 00:06:12,072 --> 00:06:14,341 People come in To cash them. 108 00:06:14,341 --> 00:06:16,376 We wait, We miss the money. 109 00:06:16,376 --> 00:06:17,878 Oh, man. 110 00:06:17,878 --> 00:06:19,212 Geez. 111 00:06:19,212 --> 00:06:20,213 How many? 112 00:06:20,213 --> 00:06:21,982 Just a couple so far. 113 00:06:21,982 --> 00:06:23,817 He's bleeding! 114 00:06:25,486 --> 00:06:27,120 Robert... 115 00:06:27,120 --> 00:06:28,055 Robert. 116 00:06:28,055 --> 00:06:30,390 Get behind Those crates. 117 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 I don't want anybody Moving around, right? 118 00:06:32,392 --> 00:06:33,393 Nobody's moving 119 00:06:33,393 --> 00:06:34,528 Around here, right? 120 00:06:34,528 --> 00:06:35,395 He needs a doctor. 121 00:06:35,395 --> 00:06:36,396 You shut up! 122 00:06:36,396 --> 00:06:37,931 Get behind those crates. 123 00:06:37,931 --> 00:06:39,332 Okay, shut up! 124 00:06:39,332 --> 00:06:40,200 We've got to go. 125 00:06:40,200 --> 00:06:41,401 You shut up, too, okay? 126 00:06:41,401 --> 00:06:42,536 Robert, listen. 127 00:06:42,536 --> 00:06:44,171 Get behind Those crates. 128 00:06:44,171 --> 00:06:45,405 Just crawl in Behind 129 00:06:45,405 --> 00:06:46,373 Those crates. 130 00:06:46,373 --> 00:06:47,374 ( gasps ) 131 00:06:47,374 --> 00:06:49,643 Why would he go And do that? 132 00:06:49,643 --> 00:06:52,245 I just told him not to move. 133 00:06:52,245 --> 00:06:54,014 Get over here. 134 00:06:57,451 --> 00:06:58,452 I said get over here. 135 00:06:58,452 --> 00:07:00,488 I don't want to. 136 00:07:00,488 --> 00:07:01,354 Don't want to? 137 00:07:01,354 --> 00:07:02,456 What the flying...? 138 00:07:02,456 --> 00:07:04,558 Robert, just come Over here by me. 139 00:07:04,558 --> 00:07:07,227 It's okay, Come on. 140 00:07:07,227 --> 00:07:08,361 Come on. 141 00:07:08,361 --> 00:07:09,763 That's it. 142 00:07:09,763 --> 00:07:10,898 Come on. 143 00:07:10,898 --> 00:07:12,833 Quick. 144 00:07:16,236 --> 00:07:19,372 Brilliant. 145 00:07:19,372 --> 00:07:21,341 Mrs. Novotny: Please... 146 00:07:21,341 --> 00:07:23,343 Oh, please! 147 00:07:23,343 --> 00:07:24,512 Please! 148 00:07:24,512 --> 00:07:25,913 He needs help! 149 00:07:25,913 --> 00:07:26,714 Please! 150 00:07:26,714 --> 00:07:28,381 Lady, shut your mouth. 151 00:07:28,381 --> 00:07:30,651 I need help here, too, you know? 152 00:07:30,651 --> 00:07:33,053 Duncan, would you shut her up. 153 00:07:33,053 --> 00:07:34,054 Just shut up. 154 00:07:34,054 --> 00:07:35,322 Please! 155 00:07:35,322 --> 00:07:37,424 Duncan: Listen, lady, what are we 156 00:07:37,424 --> 00:07:38,425 Supposed to do? 157 00:07:38,425 --> 00:07:39,927 Now stop your yapping now. 158 00:07:39,927 --> 00:07:41,394 Wait. 159 00:07:41,394 --> 00:07:42,796 Wait, I'm a nurse. 160 00:07:42,796 --> 00:07:47,100 Maybe I can help him And mrs. Novotny will be quiet. 161 00:07:47,100 --> 00:07:48,502 Won't you, mrs. Novotny? 162 00:07:48,502 --> 00:07:50,504 That's a bit of luck. We got a nurse. 163 00:07:50,504 --> 00:07:51,505 Get her over here. 164 00:07:51,505 --> 00:07:52,506 What's your name? 165 00:07:52,506 --> 00:07:53,641 Carol. 166 00:07:53,641 --> 00:07:55,475 Carol, well, maybe you can go 167 00:07:55,475 --> 00:07:57,344 And help my cousin james, carol. 168 00:07:57,344 --> 00:07:58,979 I think her husband's A lot worse... 169 00:07:58,979 --> 00:08:02,415 Look at my cousin first Or he'll get pissed off. 170 00:08:02,415 --> 00:08:03,551 Go on. 171 00:08:03,551 --> 00:08:04,384 What was your name? 172 00:08:04,384 --> 00:08:05,553 You go with her. 173 00:08:06,253 --> 00:08:07,487 He's just a boy. 174 00:08:07,487 --> 00:08:09,389 He shouldn't see something Like that. 175 00:08:09,389 --> 00:08:11,324 None of us should see that. 176 00:08:11,324 --> 00:08:12,392 Now go on. 177 00:08:12,392 --> 00:08:14,227 And you, you go with her. 178 00:08:15,328 --> 00:08:16,764 Go on! 179 00:08:20,400 --> 00:08:22,703 Woman: Miss hathaway... 180 00:08:22,703 --> 00:08:25,238 ( weeping ) 181 00:08:25,238 --> 00:08:27,207 Robert, don't look. 182 00:08:30,277 --> 00:08:31,879 You, what's your name? 183 00:08:31,879 --> 00:08:33,647 Don't point That thing at me. 184 00:08:35,415 --> 00:08:37,651 I want you to stay over here. 185 00:08:37,651 --> 00:08:39,186 Where am I going to go? 186 00:08:39,186 --> 00:08:40,120 No talking, either. 187 00:08:41,154 --> 00:08:41,755 Over here! 188 00:08:48,295 --> 00:08:50,898 Please, someone! 189 00:08:50,898 --> 00:08:52,833 Please... 190 00:08:57,504 --> 00:08:59,372 Hey, duncan, don't You go anywhere. 191 00:08:59,372 --> 00:09:00,473 I won't. 192 00:09:00,473 --> 00:09:02,576 You stay where I can see you, okay? 193 00:09:02,576 --> 00:09:04,544 Look, I'm not going Anyplace. 194 00:09:04,544 --> 00:09:06,413 There's police Everywhere. 195 00:09:06,413 --> 00:09:09,082 I need to take Your pulse. 196 00:09:09,082 --> 00:09:10,050 Don't. 197 00:09:10,050 --> 00:09:12,452 I need to take the pulse In your neck. 198 00:09:12,452 --> 00:09:13,887 ( phone ringing ) 199 00:09:17,524 --> 00:09:18,425 Mrs. Novotny: Please! 200 00:09:18,425 --> 00:09:19,492 Should we get that? 201 00:09:19,492 --> 00:09:20,794 We let it ring, okay? 202 00:09:20,794 --> 00:09:23,296 Carol, help us! 203 00:09:23,296 --> 00:09:24,832 ( weeping ) 204 00:09:24,832 --> 00:09:27,300 What's the matter With the old boy? 205 00:09:27,300 --> 00:09:28,301 I'm fine. 206 00:09:28,301 --> 00:09:29,603 I think he hurt his wrist. 207 00:09:29,603 --> 00:09:31,605 God. You'd think I'd shot everyone. 208 00:09:31,605 --> 00:09:33,707 Now you look like A fairly strong guy 209 00:09:33,707 --> 00:09:34,742 But just remember 210 00:09:34,742 --> 00:09:35,743 I got the gun, okay? 211 00:09:35,743 --> 00:09:37,611 I'm not doing anything. 212 00:09:37,611 --> 00:09:38,578 I-I'm not moving. 213 00:09:38,578 --> 00:09:39,680 You should answer 214 00:09:39,680 --> 00:09:41,581 The phone. 215 00:09:43,851 --> 00:09:46,586 ( phone continues ringing ) 216 00:09:48,121 --> 00:09:50,590 James, maybe we should Get that. 217 00:09:50,590 --> 00:09:52,225 I just need A minute to think. 218 00:09:52,225 --> 00:09:53,293 Maybe it's not For you. 219 00:09:53,293 --> 00:09:54,394 The wound's Very serious. 220 00:09:54,394 --> 00:09:57,097 The bullet may have hit Your kidney or spleen. 221 00:09:57,097 --> 00:09:58,766 You just make it Stop bleeding. 222 00:09:58,766 --> 00:10:00,467 We need to get A doctor in here. 223 00:10:00,467 --> 00:10:02,169 We're not getting Anyone in here 224 00:10:02,169 --> 00:10:04,304 So you better do Something yourself. 225 00:10:04,304 --> 00:10:05,605 I don't have The supplies. 226 00:10:05,605 --> 00:10:08,241 You got a whole Store full. 227 00:10:10,610 --> 00:10:12,646 ( sobbing ) 228 00:10:12,646 --> 00:10:13,647 Okay. 229 00:10:13,647 --> 00:10:16,049 No, he stays with me. 230 00:10:16,049 --> 00:10:17,050 Let her go. 231 00:10:17,050 --> 00:10:18,952 She's going to look For some stuff. 232 00:10:18,952 --> 00:10:20,487 If your friend Doesn't... 233 00:10:20,487 --> 00:10:22,189 He's not my friend; He's my cousin. 234 00:10:22,189 --> 00:10:24,692 If your cousin doesn't get To a hospital soon 235 00:10:24,692 --> 00:10:25,926 He'll bleed to death. 236 00:10:31,765 --> 00:10:34,267 Please, help us. Please. 237 00:10:44,511 --> 00:10:46,413 Mrs. Novotny: Carol! 238 00:10:48,682 --> 00:10:50,383 ( sobbing ) 239 00:10:53,053 --> 00:10:57,257 Duncan, get something In front of the door. 240 00:10:58,959 --> 00:11:00,794 Come on. Come with me. Up. 241 00:11:00,794 --> 00:11:03,130 Go around here. 242 00:11:03,130 --> 00:11:06,166 We're going to move this Over there. 243 00:11:06,166 --> 00:11:07,968 Okay. 244 00:11:07,968 --> 00:11:10,303 Kind of a heavy Sucker, huh? 245 00:11:10,303 --> 00:11:11,404 I just stocked it. 246 00:11:11,404 --> 00:11:12,405 I love america. 247 00:11:12,405 --> 00:11:13,974 Everyone has a job Here, huh? 248 00:11:16,476 --> 00:11:17,811 You... 249 00:11:17,811 --> 00:11:19,079 Do you have a job? 250 00:11:19,079 --> 00:11:21,014 Uh, yeah, I teach school. 251 00:11:21,014 --> 00:11:22,515 Out. 252 00:11:22,515 --> 00:11:23,516 What? 253 00:11:23,516 --> 00:11:25,452 I teach school, first grade. 254 00:11:25,452 --> 00:11:26,586 If you get them Young enough 255 00:11:26,586 --> 00:11:28,488 Then you can teach Them right. 256 00:11:28,488 --> 00:11:29,823 No one got to you, huh? 257 00:11:29,823 --> 00:11:31,658 She has a mouth. 258 00:11:31,658 --> 00:11:33,460 Stop chatting with them. 259 00:11:33,460 --> 00:11:35,095 Get down there. 260 00:11:36,463 --> 00:11:38,498 This will stop it For now. 261 00:11:38,498 --> 00:11:39,499 Good. Good. 262 00:11:39,499 --> 00:11:40,467 I'll come back 263 00:11:40,467 --> 00:11:41,735 And change it In a while. 264 00:11:43,971 --> 00:11:45,272 Do you still need me? 265 00:11:45,272 --> 00:11:46,273 For what? 266 00:11:46,273 --> 00:11:47,474 I'll just go and check 267 00:11:47,474 --> 00:11:48,408 On the old man? 268 00:11:48,408 --> 00:11:49,376 Whatever. 269 00:11:49,376 --> 00:11:52,980 Mrs. Novotny: Pray for us sinners now 270 00:11:52,980 --> 00:11:57,017 And at the hour Of our... 271 00:11:57,017 --> 00:11:59,787 Hail mary, Full of grace 272 00:11:59,787 --> 00:12:01,721 The lord is with thee. 273 00:12:01,721 --> 00:12:04,524 Blessed art thou... 274 00:12:04,524 --> 00:12:06,493 Mrs. Novotny... 275 00:12:06,493 --> 00:12:09,229 Mrs. Novotny, I need you. 276 00:12:09,229 --> 00:12:12,165 I'm going to do five Compressions in a row. 277 00:12:12,165 --> 00:12:14,734 And on the fifth, I want you to hold his nose 278 00:12:14,734 --> 00:12:16,203 And blow into his mouth. 279 00:12:16,203 --> 00:12:18,571 Hey, cops are moving Their cars back. 280 00:12:18,571 --> 00:12:21,474 One, two, three, four, five. 281 00:12:21,474 --> 00:12:22,709 I need some help! 282 00:12:22,709 --> 00:12:23,710 She's helping. 283 00:12:23,710 --> 00:12:24,945 Why are they Doing that? 284 00:12:24,945 --> 00:12:25,946 How should I know? 285 00:12:25,946 --> 00:12:27,214 You're the american. 286 00:12:27,214 --> 00:12:28,415 I can't do this. 287 00:12:28,415 --> 00:12:29,582 I need medical supplies. 288 00:12:29,582 --> 00:12:31,618 I.V., fluid, blood, monitors. 289 00:12:31,618 --> 00:12:32,685 Shut her up! 290 00:12:32,685 --> 00:12:33,787 I need somebody To do c.P.R. 291 00:12:33,787 --> 00:12:35,422 I can do it. 292 00:12:35,422 --> 00:12:37,190 No, you, You don't move. 293 00:12:37,190 --> 00:12:37,991 You sit there 294 00:12:37,991 --> 00:12:39,326 And you say nothing. 295 00:12:39,326 --> 00:12:40,327 Listen to me, duncan. 296 00:12:40,327 --> 00:12:42,095 You do not want This man to die. 297 00:12:42,095 --> 00:12:43,763 Okay? Those cops Out there 298 00:12:43,763 --> 00:12:45,933 Consider that A much bigger deal. 299 00:12:45,933 --> 00:12:47,534 Now I need some help. 300 00:12:47,534 --> 00:12:50,370 You, can you... Can you 301 00:12:50,370 --> 00:12:52,239 Do this c.P.R. Thing? 302 00:12:52,239 --> 00:12:55,843 Policeman: We just want to know If everyone's all right 303 00:12:55,843 --> 00:12:58,311 If anyone needs any help, That's all. 304 00:12:58,311 --> 00:13:00,680 Robert: I got the straws, But I couldn't find the... 305 00:13:00,680 --> 00:13:01,681 What was it? 306 00:13:01,681 --> 00:13:02,682 Rubbing alcohol. 307 00:13:02,682 --> 00:13:03,783 That's good, robert. 308 00:13:03,783 --> 00:13:04,852 Get me some liquor. 309 00:13:04,852 --> 00:13:05,953 What kind? Any kind. 310 00:13:05,953 --> 00:13:08,221 Grain alcohol Is the strongest. 311 00:13:08,221 --> 00:13:12,325 ( policeman continues Talking over bullhorn ) 312 00:13:12,325 --> 00:13:14,527 We got to think What to tell them. 313 00:13:14,527 --> 00:13:16,463 Tell them anything. 314 00:13:19,532 --> 00:13:20,767 Okay. 315 00:13:20,767 --> 00:13:23,536 I should just keep Going, right? 316 00:13:23,536 --> 00:13:25,472 Uh-huh. 317 00:13:26,874 --> 00:13:29,009 Okay. 318 00:13:31,178 --> 00:13:34,247 Okay, you can move back now, Mrs. Novotny. 319 00:13:35,916 --> 00:13:37,817 Mrs. Novotny, You can move back now. 320 00:13:37,817 --> 00:13:40,087 Marita... 321 00:13:57,104 --> 00:13:58,705 Oh! 322 00:13:58,705 --> 00:13:59,606 It's okay. 323 00:14:02,542 --> 00:14:04,277 Hathaway: It's okay. 324 00:14:04,277 --> 00:14:06,613 Okay, robert 325 00:14:06,613 --> 00:14:08,581 Pour some On the straw. 326 00:14:08,581 --> 00:14:09,582 Robert? 327 00:14:09,582 --> 00:14:11,484 I'll do it. 328 00:14:14,854 --> 00:14:16,489 We need to get out of here. 329 00:14:16,489 --> 00:14:17,524 I know. I know. 330 00:14:17,524 --> 00:14:19,592 I just... I just need To think, you know? 331 00:14:19,592 --> 00:14:22,629 You weren't thinking very much At all, were you? 332 00:14:22,629 --> 00:14:23,897 This is all my fault? 333 00:14:23,897 --> 00:14:25,632 Well, it was your bloody idea! 334 00:14:29,836 --> 00:14:31,704 ( coughs ) 335 00:14:31,704 --> 00:14:32,672 Is that it? 336 00:14:32,672 --> 00:14:35,542 Yeah, he's breathing. 337 00:14:37,744 --> 00:14:39,079 He's got a pulse. 338 00:14:39,079 --> 00:14:40,013 You can stop. 339 00:14:40,013 --> 00:14:41,048 That's good. 340 00:14:41,048 --> 00:14:43,183 Quiet, I'm trying to listen. 341 00:14:45,085 --> 00:14:47,787 You said he's breathing, But he looks kind of blue. 342 00:14:47,787 --> 00:14:49,089 He's going to be fine. 343 00:14:49,089 --> 00:14:50,657 We're going to do this. 344 00:14:50,657 --> 00:14:52,525 Mrs. Novotny: Is he all right? 345 00:14:52,525 --> 00:14:53,860 I need an ice pick. 346 00:14:53,860 --> 00:14:55,762 They're by the freezer. 347 00:14:55,762 --> 00:14:56,763 I'll get it. 348 00:14:56,763 --> 00:14:58,465 No, grandpa, you stay there. 349 00:14:58,465 --> 00:14:59,699 I'll get the ice pick. 350 00:14:59,699 --> 00:15:01,101 And I need a little Tiny straw. 351 00:15:01,101 --> 00:15:02,269 This is too big. 352 00:15:02,269 --> 00:15:04,737 We don't have Anything like that. 353 00:15:04,737 --> 00:15:06,106 Those little Cardboard juices-- 354 00:15:06,106 --> 00:15:07,840 Those have those Little straws. 355 00:15:07,840 --> 00:15:09,809 Robert, go get those From the fridge. 356 00:15:09,809 --> 00:15:10,810 James: How long is this 357 00:15:10,810 --> 00:15:11,945 Going to take? 358 00:15:11,945 --> 00:15:13,880 Have you got someplace To go, james? 359 00:15:13,880 --> 00:15:15,482 I shot the man. 360 00:15:15,482 --> 00:15:18,651 If he pops off, then it's my ass They've got, not yours. 361 00:15:18,651 --> 00:15:19,419 Right. Like I'm going 362 00:15:19,419 --> 00:15:20,720 To get probation. 363 00:15:20,720 --> 00:15:27,694 ( policeman continues talking Over bullhorn ) 364 00:15:27,694 --> 00:15:30,263 Okay. Okay. 365 00:15:34,867 --> 00:15:35,935 Should I start again? 366 00:15:35,935 --> 00:15:37,370 No. 367 00:15:38,505 --> 00:15:49,282 ( policeman continues talking ) 368 00:16:01,928 --> 00:16:03,930 What are we Doing now? 369 00:16:03,930 --> 00:16:04,998 He needs a chest tube. 370 00:16:04,998 --> 00:16:06,199 Do it. Do it. 371 00:16:06,199 --> 00:16:08,135 It's not what I do. I'm a nurse. 372 00:16:08,135 --> 00:16:09,469 We need supplies. 373 00:16:09,469 --> 00:16:11,038 You've got to send For a doctor. 374 00:16:11,038 --> 00:16:12,472 They'd love that chance 375 00:16:12,472 --> 00:16:13,473 Wouldn't they? 376 00:16:13,473 --> 00:16:14,274 Oh, please 377 00:16:14,274 --> 00:16:15,675 You have to help him. 378 00:16:24,617 --> 00:16:26,186 Okay. 379 00:16:26,186 --> 00:16:28,588 Third... No. Fifth intercostal 380 00:16:28,588 --> 00:16:29,756 Neurovascular bundle 381 00:16:29,756 --> 00:16:31,658 Above the rib. 382 00:16:34,961 --> 00:16:36,363 All right, screwdriver. 383 00:16:36,363 --> 00:16:37,664 Pour some liquor on it. 384 00:16:37,664 --> 00:16:40,533 Rip open the tampons And pull off the tube. 385 00:16:46,606 --> 00:16:47,740 Ah! 386 00:16:47,740 --> 00:16:48,808 Ahh. 387 00:16:48,808 --> 00:16:50,710 All right, Cut me a piece 388 00:16:50,710 --> 00:16:52,145 Of tape, robert. 389 00:16:55,748 --> 00:16:57,617 Give me the tampon. 390 00:17:01,054 --> 00:17:03,323 All right, The tape. 391 00:17:07,660 --> 00:17:09,062 All right 392 00:17:09,062 --> 00:17:12,565 I need more tape. 393 00:17:12,565 --> 00:17:14,534 Great. 394 00:17:20,039 --> 00:17:21,108 Okay, mrs. Novotny 395 00:17:21,108 --> 00:17:22,975 Blow into his Trach tube. 396 00:17:22,975 --> 00:17:24,311 We've lost his pulse. 397 00:17:24,311 --> 00:17:25,445 Should I start c.P.R.? 398 00:17:25,445 --> 00:17:27,480 No, I got it. What's your name? 399 00:17:27,480 --> 00:17:28,281 Angie. 400 00:17:28,281 --> 00:17:29,616 I got it for now, angie. 401 00:17:29,616 --> 00:17:31,551 Thanks. 402 00:17:32,652 --> 00:17:34,821 Come on. 403 00:17:34,821 --> 00:17:37,390 Come on. 404 00:17:37,390 --> 00:17:39,592 You can't do it, can you? 405 00:17:49,035 --> 00:17:50,036 Come on. 406 00:17:50,036 --> 00:17:51,037 Come on. 407 00:17:51,037 --> 00:17:52,105 Come on. 408 00:17:52,105 --> 00:17:53,940 Come on. 409 00:17:53,940 --> 00:17:55,108 Come on... 410 00:17:58,145 --> 00:18:00,280 Come on. 411 00:18:32,379 --> 00:18:34,881 Your cousin's losing More and more blood. 412 00:18:34,881 --> 00:18:36,349 There's nothing More I can do. 413 00:18:36,349 --> 00:18:37,784 We'll get Out of this. 414 00:18:37,784 --> 00:18:38,785 Yeah, right. 415 00:18:38,785 --> 00:18:39,786 Shut up, bread man. 416 00:18:39,786 --> 00:18:40,787 Just keep dragging. 417 00:18:40,787 --> 00:18:41,954 I'm going to throw up. 418 00:18:41,954 --> 00:18:43,290 I have to go To the bathroom. 419 00:18:43,290 --> 00:18:44,123 He goes nowhere. 420 00:18:44,123 --> 00:18:45,325 He's just a kid. 421 00:18:45,325 --> 00:18:47,860 I don't want him Throwing up in here. 422 00:18:47,860 --> 00:18:49,162 I've checked The bathroom. 423 00:18:49,162 --> 00:18:51,431 There's no way Out of there. 424 00:18:51,431 --> 00:18:52,699 Go on. 425 00:18:54,634 --> 00:18:55,902 Over here. 426 00:19:02,775 --> 00:19:05,278 Duncan, you've got To help your cousin. 427 00:19:05,278 --> 00:19:07,280 He's got to get To a hospital. 428 00:19:07,280 --> 00:19:08,615 Yeah, and I have to get 429 00:19:08,615 --> 00:19:10,817 To one of your Fine american prisons. 430 00:19:10,817 --> 00:19:12,151 They'll go Easier on you. 431 00:19:12,151 --> 00:19:13,453 You've never killed before. 432 00:19:13,453 --> 00:19:15,288 Just how do you Know that? 433 00:19:15,288 --> 00:19:16,923 You haven't, have you? 434 00:19:16,923 --> 00:19:20,660 James: Duncan, what the hell's Taking so long?! 435 00:19:20,660 --> 00:19:21,928 Come on. 436 00:19:30,002 --> 00:19:31,838 ( whispering ): Hey! Hey! 437 00:19:31,838 --> 00:19:33,273 It's me, javier. 438 00:19:34,807 --> 00:19:36,142 Quiet. Quiet. 439 00:19:36,142 --> 00:19:37,310 There's a door 440 00:19:37,310 --> 00:19:39,312 Behind me, but I can't get out. 441 00:19:39,312 --> 00:19:40,347 It's locked. 442 00:19:40,347 --> 00:19:42,482 I've got a baseball bat. 443 00:19:42,482 --> 00:19:43,750 No! They'll shoot you. 444 00:19:43,750 --> 00:19:44,717 Stay right there. 445 00:19:44,717 --> 00:19:45,718 I'm going to try 446 00:19:45,718 --> 00:19:46,486 And get the keys. 447 00:19:46,486 --> 00:19:48,755 Hang on. Don't move. 448 00:19:50,257 --> 00:19:51,858 What are you going To tell them? 449 00:19:51,858 --> 00:19:54,160 We want a way out of here-- A truck or van... 450 00:19:54,160 --> 00:19:56,095 Tell them to send in Medical supplies. 451 00:19:56,095 --> 00:19:57,163 Oh, right. Like what? 452 00:19:57,163 --> 00:19:58,398 What do we need-- Medical stuff? 453 00:19:58,398 --> 00:19:59,666 Don't be stupid. 454 00:19:59,666 --> 00:20:02,134 Some blood-- at least Four units, o-negative 455 00:20:02,134 --> 00:20:03,270 A couple I.V.S., saline... 456 00:20:03,270 --> 00:20:05,037 She fixes me up and we walk out? 457 00:20:05,037 --> 00:20:06,506 I don't know. Maybe. 458 00:20:06,506 --> 00:20:08,375 They'll send in medical supplies 459 00:20:08,375 --> 00:20:09,276 With a cop. 460 00:20:09,276 --> 00:20:11,244 Now look What you did. 461 00:20:11,244 --> 00:20:13,145 I don't like The big guy. 462 00:20:13,145 --> 00:20:14,281 Tape him up. 463 00:20:14,281 --> 00:20:15,047 What? 464 00:20:15,047 --> 00:20:16,215 Tape him up. 465 00:20:16,215 --> 00:20:17,617 I don't like him. 466 00:20:17,617 --> 00:20:20,086 I don't like her Moving around like that. 467 00:20:20,086 --> 00:20:22,021 She's trying to help. 468 00:20:22,021 --> 00:20:23,723 Here, put this on. 469 00:20:23,723 --> 00:20:25,091 Thanks. 470 00:20:25,091 --> 00:20:27,093 This wouldn't Be necessary 471 00:20:27,093 --> 00:20:29,796 If he hadn't shot The coffeepot. 472 00:20:29,796 --> 00:20:31,831 Angie, don't talk Back to them. 473 00:20:31,831 --> 00:20:35,335 Next time, you should shoot The milk or the cold drinks... 474 00:20:35,335 --> 00:20:36,969 There's not going To be a next time. 475 00:20:36,969 --> 00:20:38,371 What'd I do? 476 00:20:38,371 --> 00:20:40,273 We shouldn't come in When there were customers. 477 00:20:40,273 --> 00:20:42,074 The flipping owner shot me. 478 00:20:42,074 --> 00:20:43,209 You didn't Listen to me. 479 00:20:43,209 --> 00:20:44,210 Listen to you?! 480 00:20:44,210 --> 00:20:45,645 Where are the keys? 481 00:20:45,645 --> 00:20:47,280 The keys? 482 00:20:47,280 --> 00:20:49,382 The keys to the door Of the storeroom. 483 00:20:49,382 --> 00:20:51,217 Javier is hiding in there. 484 00:20:51,217 --> 00:20:52,319 He could get out. 485 00:20:52,319 --> 00:20:54,321 First shelf Under the counter. 486 00:20:54,321 --> 00:20:55,955 I'll try to get them. 487 00:20:55,955 --> 00:20:57,290 Okay. Shh. 488 00:20:57,290 --> 00:20:58,891 What's taking That kid so long? 489 00:20:58,891 --> 00:21:00,627 He's throwing up. Give him a break. 490 00:21:00,627 --> 00:21:04,564 ( police yelling over bullhorn ) 491 00:21:04,564 --> 00:21:06,299 Don't they ever shut up? 492 00:21:09,168 --> 00:21:11,338 You have A fracture Dislocation. 493 00:21:11,338 --> 00:21:12,939 I should reduce it, But it will hurt. 494 00:21:12,939 --> 00:21:14,941 You might want a drink Of that liquor. 495 00:21:14,941 --> 00:21:17,043 I couldn't do that. 496 00:21:17,043 --> 00:21:18,745 I'm an alcoholic. 497 00:21:18,745 --> 00:21:21,781 Okay. Angie, can you get us Some aspirin, please? 498 00:21:21,781 --> 00:21:23,182 Yeah. 499 00:21:23,182 --> 00:21:24,183 I can do it. 500 00:21:24,183 --> 00:21:25,452 I can do it. 501 00:21:28,020 --> 00:21:29,188 Where are you going? 502 00:21:29,188 --> 00:21:30,790 I'm going to get him Some aspirin. 503 00:21:30,790 --> 00:21:33,326 I think I saw Them over there. 504 00:21:37,364 --> 00:21:38,331 Try not to shoot it, okay? 505 00:21:38,331 --> 00:21:39,499 Angie! 506 00:21:40,367 --> 00:21:42,402 Try not to shoot The aspirin. 507 00:21:42,402 --> 00:21:43,970 That's not funny. 508 00:21:43,970 --> 00:21:47,574 Maybe the old man Will toss up his alka-seltzer. 509 00:21:47,574 --> 00:21:50,076 You'll have a little Target practice-- bang! 510 00:21:50,076 --> 00:21:51,277 James, shut up! 511 00:21:51,277 --> 00:21:53,279 Shoot out that row Of dishwashing liquid. 512 00:21:53,279 --> 00:21:54,280 Just pow! Pow! 513 00:21:54,280 --> 00:21:55,782 I said It's not funny. 514 00:21:55,782 --> 00:21:57,784 You could shoot Out the lights 515 00:21:57,784 --> 00:21:59,986 While you're at it, Too. Pow! Pow! 516 00:21:59,986 --> 00:22:01,153 He shot my husband! 517 00:22:01,153 --> 00:22:03,089 Isn't that good enough for you?! 518 00:22:03,089 --> 00:22:04,156 He shot him here... 519 00:22:04,156 --> 00:22:05,191 And here. 520 00:22:05,191 --> 00:22:07,026 All he could do 521 00:22:07,026 --> 00:22:08,461 Was bleed and bleed. 522 00:22:08,461 --> 00:22:11,230 ( sobbing ): He couldn't move. 523 00:22:11,230 --> 00:22:12,365 He couldn't breathe. 524 00:22:12,365 --> 00:22:13,933 He couldn't... Talk. 525 00:22:13,933 --> 00:22:15,702 He couldn't... 526 00:22:15,702 --> 00:22:17,370 He couldn't Say good-bye. 527 00:22:17,370 --> 00:22:19,138 He couldn't say How much he loved me... 528 00:22:19,138 --> 00:22:23,676 I wanted to hear him Say that just one more time! 529 00:22:23,676 --> 00:22:24,711 Shh. 530 00:22:24,711 --> 00:22:26,379 You see?! 531 00:22:26,379 --> 00:22:28,347 You see? I shot her old man! 532 00:22:28,347 --> 00:22:30,883 I killed her husband, And a good job I did 533 00:22:30,883 --> 00:22:33,085 Before he put a hole Through your other side. 534 00:22:33,085 --> 00:22:34,186 You didn't thank me 535 00:22:34,186 --> 00:22:35,321 For that, did you?! 536 00:22:35,321 --> 00:22:36,856 Where's that flipping kid? 537 00:22:36,856 --> 00:22:37,824 Wait a minute. 538 00:22:37,824 --> 00:22:40,026 He's been in there Half my life. 539 00:22:40,026 --> 00:22:41,027 But if he's sick 540 00:22:41,027 --> 00:22:42,028 He might need me. 541 00:22:42,028 --> 00:22:43,029 Okay, whatever. 542 00:22:43,029 --> 00:22:43,830 Hey, kid! 543 00:22:43,830 --> 00:22:45,865 Kid, are you Still in there? 544 00:22:45,865 --> 00:22:47,366 Come on out now. 545 00:22:47,366 --> 00:22:48,935 You can't Throw up forever. 546 00:22:48,935 --> 00:22:51,638 We're all eating Free hot dogs out here. 547 00:22:51,638 --> 00:22:53,239 Don't you want one? 548 00:22:53,239 --> 00:22:55,107 That was a stupid Thing to say 549 00:22:55,107 --> 00:22:56,208 If he's chucking up. 550 00:22:56,208 --> 00:22:57,209 You try. 551 00:22:57,209 --> 00:22:58,377 ( knocking ) 552 00:22:58,377 --> 00:23:00,246 Robert, come out now. 553 00:23:00,246 --> 00:23:02,381 Robert, it's me. It's carol... 554 00:23:02,381 --> 00:23:04,216 It-it's miss hathaway. 555 00:23:04,216 --> 00:23:05,918 "Miss hathaway." 556 00:23:05,918 --> 00:23:07,153 That's very sweet. 557 00:23:13,259 --> 00:23:14,927 Are you feeling better? 558 00:23:14,927 --> 00:23:16,228 Hmm? 559 00:23:16,228 --> 00:23:17,564 That's good. 560 00:23:17,564 --> 00:23:19,165 We can go back out now. 561 00:23:23,102 --> 00:23:25,004 Duncan doesn't like me. 562 00:23:26,372 --> 00:23:28,007 Well... 563 00:23:28,007 --> 00:23:30,643 I don't think duncan Likes any of us 564 00:23:30,643 --> 00:23:32,645 But you're going To be okay, robert. 565 00:23:32,645 --> 00:23:34,113 You don't know that. 566 00:23:34,113 --> 00:23:37,216 No, I don't, but there are A lot of police out there 567 00:23:37,216 --> 00:23:41,287 And at some point, they'll Come in here and help us. 568 00:23:41,287 --> 00:23:42,755 Duncan will shoot them 569 00:23:42,755 --> 00:23:45,357 Just like he shot mr. Novotny. 570 00:23:45,357 --> 00:23:47,026 No. He can't shoot them all. 571 00:23:47,026 --> 00:23:49,929 'cause there'll be like 80 of them or something? 572 00:23:49,929 --> 00:23:51,430 Or something. 573 00:23:52,665 --> 00:23:56,503 What if they all start shooting At the same time? 574 00:23:56,503 --> 00:23:57,570 Well... 575 00:23:57,570 --> 00:23:59,271 ( sighs ) 576 00:23:59,271 --> 00:24:01,541 Then we'll have to duck. 577 00:24:03,576 --> 00:24:05,945 Why did you take Your shoes and socks off? 578 00:24:05,945 --> 00:24:07,313 My feet were hot. 579 00:24:07,313 --> 00:24:09,749 Okay. Put them back on And come out 580 00:24:09,749 --> 00:24:12,652 So we can join the others, okay? 581 00:24:31,070 --> 00:24:33,806 I suppose you've seen A lot of dead people-- 582 00:24:33,806 --> 00:24:35,542 I mean, in your Line of work. 583 00:24:35,542 --> 00:24:37,009 Yeah. 584 00:24:38,911 --> 00:24:41,247 This is just The way it is? 585 00:24:41,247 --> 00:24:43,883 Yes. 586 00:24:45,585 --> 00:24:48,287 Guess you sort of Get used to it. 587 00:24:48,287 --> 00:24:49,722 Not really. 588 00:24:51,157 --> 00:24:52,158 Hey, there! 589 00:24:52,158 --> 00:24:53,292 Buddy, there you go! 590 00:24:53,292 --> 00:24:55,327 Hey, hey... 591 00:24:55,327 --> 00:24:56,462 What are you doing? 592 00:24:56,462 --> 00:24:57,564 Hathaway: Robert? 593 00:24:57,564 --> 00:24:59,265 Robert, come out! 594 00:24:59,265 --> 00:25:00,432 What are you Doing now?! 595 00:25:00,432 --> 00:25:02,168 Stay away from me! 596 00:25:02,168 --> 00:25:03,335 Robert, come out now! 597 00:25:03,335 --> 00:25:04,336 You can't even catch A little kid? 598 00:25:04,336 --> 00:25:05,638 I don't see you helping me. 599 00:25:05,638 --> 00:25:06,806 I'm not coming out! 600 00:25:06,806 --> 00:25:08,507 Just leave him in There. Who cares? 601 00:25:08,507 --> 00:25:10,442 Robert, come out now. 602 00:25:10,442 --> 00:25:12,011 Get away from me! 603 00:25:12,011 --> 00:25:13,179 Come here! 604 00:25:13,179 --> 00:25:14,080 Let go of me! 605 00:25:14,080 --> 00:25:14,681 Don't hurt him! 606 00:25:14,681 --> 00:25:15,715 Don't hurt him. 607 00:25:15,715 --> 00:25:16,949 I'm not going To hurt him. 608 00:25:16,949 --> 00:25:18,250 I'm just going To kill him. 609 00:25:18,250 --> 00:25:20,787 James, will you answer The frickin' phone?! 610 00:25:20,787 --> 00:25:22,454 You're coming Over here with me. 611 00:25:22,454 --> 00:25:24,256 You're going to sit In the corner. 612 00:25:24,256 --> 00:25:25,558 Get down And stay there! 613 00:25:25,558 --> 00:25:27,059 No, better still... 614 00:25:27,059 --> 00:25:30,396 Better still, I want you feeding Quarters into that thing. 615 00:25:30,396 --> 00:25:32,031 Both hands on at all times. 616 00:25:32,031 --> 00:25:34,100 I'm going over there And answer that phone. 617 00:25:34,100 --> 00:25:36,335 I want to hear A little ping, ping, ping 618 00:25:36,335 --> 00:25:37,737 Coming from this direction. 619 00:25:37,737 --> 00:25:39,438 I don't hear it, I'm most likely 620 00:25:39,438 --> 00:25:41,307 To turn around And shoot, okay? 621 00:25:41,307 --> 00:25:42,709 Ping, ping, ping. 622 00:25:42,709 --> 00:25:45,144 No! We all know That I shot the coffeepot 623 00:25:45,144 --> 00:25:47,947 So I'm not afraid Of shooting this thing 624 00:25:47,947 --> 00:25:50,617 Or anything in the way Of this thing. 625 00:25:50,617 --> 00:25:52,151 Get down! 626 00:25:52,151 --> 00:25:53,319 You, get down! 627 00:25:53,319 --> 00:25:54,754 Miss hathaway, do you want 628 00:25:54,754 --> 00:25:57,156 To come and attend to My poor cousin james? 629 00:25:57,156 --> 00:26:00,993 He's so weak he can't Even pick up the phone. 630 00:26:02,094 --> 00:26:03,129 What do you want? 631 00:26:03,129 --> 00:26:04,130 Oh, we're fine. 632 00:26:04,130 --> 00:26:05,164 Thank you very much. 633 00:26:05,164 --> 00:26:06,132 Sweet of you to ask. 634 00:26:06,132 --> 00:26:08,300 No, we don't want Much of anything 635 00:26:08,300 --> 00:26:10,169 Except perhaps a van or a truck 636 00:26:10,169 --> 00:26:11,170 Or how about a tank? 637 00:26:11,170 --> 00:26:13,706 No, we don't need Any medical help. 638 00:26:13,706 --> 00:26:16,408 Our very own nurse hathaway 639 00:26:16,408 --> 00:26:18,144 Is doing quite Beautifully 640 00:26:18,144 --> 00:26:19,178 All on her own. 641 00:26:19,178 --> 00:26:21,413 They don't think You can handle this. 642 00:26:21,413 --> 00:26:23,582 They want to send in Some doctor. 643 00:26:25,251 --> 00:26:26,418 I think she resents 644 00:26:26,418 --> 00:26:28,120 The implications Of that. 645 00:26:28,120 --> 00:26:29,421 I think we all do. 646 00:26:29,421 --> 00:26:31,057 ( pinging stops ) 647 00:26:34,226 --> 00:26:35,227 Hey, come down 648 00:26:35,227 --> 00:26:36,295 From there! 649 00:26:37,363 --> 00:26:38,597 Get away from me! 650 00:26:38,597 --> 00:26:39,866 Let go now! 651 00:26:39,866 --> 00:26:41,400 Get down from there! 652 00:26:41,400 --> 00:26:42,334 Get away from me! 653 00:26:42,334 --> 00:26:44,303 I'm not coming down! 654 00:26:45,905 --> 00:26:47,774 There are dead cats up there. 655 00:26:47,774 --> 00:26:49,475 Is that what you want? 656 00:26:49,475 --> 00:26:50,509 A face full Of dead cats? 657 00:26:50,509 --> 00:26:51,610 Robert: No! 658 00:26:51,610 --> 00:26:53,345 Get away! 659 00:26:56,348 --> 00:26:58,651 Hey, hey, hey... 660 00:27:08,094 --> 00:27:09,561 ( talking over bullhorn Continues ) 661 00:27:09,561 --> 00:27:11,163 I need to start, duncan. 662 00:27:11,163 --> 00:27:13,565 How long does that Thing go on for? 663 00:27:13,565 --> 00:27:15,735 I'm going To start now, okay? 664 00:27:18,170 --> 00:27:21,373 Robert's probably told them All about us by now. 665 00:27:21,373 --> 00:27:24,210 "The scottish one-- He killed the old man 666 00:27:24,210 --> 00:27:27,379 Burned the school teacher And stole my shoe." 667 00:27:27,379 --> 00:27:28,580 What are we Going to do? 668 00:27:28,580 --> 00:27:30,516 I need some time to think. 669 00:27:30,516 --> 00:27:32,118 He's bleeding badly. 670 00:27:32,118 --> 00:27:35,154 I don't know how much time He has left 671 00:27:35,154 --> 00:27:37,924 If we don't get him To a hospital. 672 00:27:37,924 --> 00:27:40,392 I can keep changing His bandages 673 00:27:40,392 --> 00:27:41,928 But it's not going To matter. 674 00:27:41,928 --> 00:27:43,529 Just shut up, okay? 675 00:27:43,529 --> 00:27:45,998 Don't talk To me like that. 676 00:27:45,998 --> 00:27:47,934 I've just tried To help him. 677 00:27:47,934 --> 00:27:49,902 That's all I'm Trying to do now. 678 00:27:49,902 --> 00:27:51,303 Do you have any glue? 679 00:27:51,303 --> 00:27:53,305 Yes, we do. 680 00:27:53,305 --> 00:27:56,442 It's on the shelf Behind the counter. 681 00:28:03,382 --> 00:28:05,017 James: I know, duncan. 682 00:28:05,017 --> 00:28:06,152 We'll ask for a chopper 683 00:28:06,152 --> 00:28:08,187 And they can fly Us to a boat 684 00:28:08,187 --> 00:28:10,356 Out in the middle Of lake michigan. 685 00:28:10,356 --> 00:28:12,424 The lake is probably frozen. 686 00:28:12,424 --> 00:28:15,828 James: Then one of those Ice sailing boats. 687 00:28:15,828 --> 00:28:17,830 Lockhart: I did that once. 688 00:28:17,830 --> 00:28:20,299 A couple of winters ago, Up in lake geneva. 689 00:28:20,299 --> 00:28:22,234 It was incredible. 690 00:28:23,669 --> 00:28:25,437 James: They're really Fast, right? 691 00:28:25,437 --> 00:28:27,306 Lockhart: 60 miles an hour. 692 00:28:27,306 --> 00:28:28,507 Felt like 100. 693 00:28:28,507 --> 00:28:31,410 James: They'll never catch us At that speed. 694 00:28:31,410 --> 00:28:32,845 We'll be home free, right? 695 00:28:32,845 --> 00:28:34,246 Sure. Home free. 696 00:28:39,718 --> 00:28:41,420 What are you doing? 697 00:28:41,420 --> 00:28:42,755 The cut's too deep. 698 00:28:42,755 --> 00:28:44,123 I can't close it. 699 00:28:44,123 --> 00:28:46,725 Unless you want me to get you A needle and thread. 700 00:28:46,725 --> 00:28:48,895 No, no. Glue's fine. 701 00:28:50,830 --> 00:28:52,832 You weren't lying, Were you-- 702 00:28:52,832 --> 00:28:54,200 About his bleeding? 703 00:28:56,235 --> 00:28:58,470 You have To give up now, duncan. 704 00:29:00,206 --> 00:29:03,142 Duncan, maybe we should go To that place 705 00:29:03,142 --> 00:29:04,777 You were telling me about. 706 00:29:04,777 --> 00:29:06,512 The fifth of something. 707 00:29:06,512 --> 00:29:08,014 Firth, the firth of clyde. 708 00:29:08,014 --> 00:29:10,249 You take a ferry. 709 00:29:10,249 --> 00:29:13,352 Yeah. To the island Of great cumbrae. 710 00:29:13,352 --> 00:29:16,222 And then, sneak A tiny boat over To little cumbrae 711 00:29:16,222 --> 00:29:18,224 Because it's Privately owned, You know? 712 00:29:18,224 --> 00:29:21,928 You can get caught, of Course, but it's worth it 713 00:29:21,928 --> 00:29:24,396 If the sun's in the sky And the firth is blue. 714 00:29:24,396 --> 00:29:25,431 Big mountains of arran 715 00:29:25,431 --> 00:29:27,934 All purple, Jutting up in the background. 716 00:29:27,934 --> 00:29:29,268 Sounds beautiful. 717 00:29:29,268 --> 00:29:31,103 I wouldn't know. I've never been. 718 00:29:31,103 --> 00:29:32,905 Never even seen the firth. 719 00:29:32,905 --> 00:29:36,575 Maybe that's what I should have pledged At hogmanay, you know-- 720 00:29:36,575 --> 00:29:38,610 To go to little cumbrae. 721 00:29:38,610 --> 00:29:40,880 A clean break With the past. 722 00:29:40,880 --> 00:29:42,314 A fresh start. 723 00:29:42,314 --> 00:29:46,618 But I came to america instead To stay with my cousin. 724 00:29:46,618 --> 00:29:48,087 My father thought I was crazy. 725 00:29:48,087 --> 00:29:49,555 He's a pallet driver 726 00:29:49,555 --> 00:29:51,757 On the shipyards in glasgow. 727 00:29:51,757 --> 00:29:55,027 30 years, loading on And loading off. 728 00:29:55,027 --> 00:29:58,030 Got me the same job When I was 19. 729 00:29:58,030 --> 00:29:59,198 I was laid off by 20. 730 00:29:59,198 --> 00:30:01,200 It was a good job, you know 731 00:30:01,200 --> 00:30:03,502 But I always wanted Something else. 732 00:30:03,502 --> 00:30:05,371 Wanted to be something more. 733 00:30:05,371 --> 00:30:07,073 I have, too. 734 00:30:07,073 --> 00:30:09,608 With all you can do? Why? 735 00:30:09,608 --> 00:30:12,211 I don't know. 736 00:30:13,379 --> 00:30:14,713 So then 737 00:30:14,713 --> 00:30:16,815 I end up in here. 738 00:30:16,815 --> 00:30:19,852 Duncan stewart comes to america 739 00:30:19,852 --> 00:30:23,055 And on a friday morning, Comes in here. 740 00:30:23,055 --> 00:30:25,191 We just needed The money. 741 00:30:25,191 --> 00:30:27,726 But look what we got, james. 742 00:30:27,726 --> 00:30:29,261 You're a bloody mess 743 00:30:29,261 --> 00:30:30,662 And I don't know What to do. 744 00:30:30,662 --> 00:30:31,630 You're all right. 745 00:30:31,630 --> 00:30:33,332 I'm not all right at all. 746 00:30:33,332 --> 00:30:34,800 I killed a man. 747 00:30:34,800 --> 00:30:36,102 I killed a man! 748 00:30:36,102 --> 00:30:38,304 Do you know What that feels like? 749 00:30:38,304 --> 00:30:39,505 Do you? 750 00:30:39,505 --> 00:30:41,473 Huh? 751 00:30:41,473 --> 00:30:42,441 Do you? 752 00:30:42,441 --> 00:30:43,175 I do. 753 00:30:45,945 --> 00:30:47,980 I killed a man. 754 00:30:47,980 --> 00:30:49,815 I gave him the wrong blood. 755 00:30:49,815 --> 00:30:51,150 You didn't mean to kill him. 756 00:30:51,150 --> 00:30:53,119 You didn't mean to kill Mr. Novotny. 757 00:30:53,119 --> 00:30:55,654 And how many of those cops Out there 758 00:30:55,654 --> 00:30:57,656 Are going To care about that? 759 00:30:57,656 --> 00:30:58,925 It's all right, james. 760 00:30:58,925 --> 00:31:00,592 I'll get us out of this somehow. 761 00:31:00,592 --> 00:31:02,761 I just have to think Of something. 762 00:31:02,761 --> 00:31:04,163 I don't know what, but... 763 00:31:04,163 --> 00:31:06,432 I have to think Of something. 764 00:31:06,432 --> 00:31:07,499 Maybe robert 765 00:31:07,499 --> 00:31:08,800 Had the right idea. 766 00:31:08,800 --> 00:31:10,369 Maybe that's the way out. 767 00:31:10,369 --> 00:31:12,138 We stack these crates High enough 768 00:31:12,138 --> 00:31:14,173 To support The ceiling. 769 00:31:15,007 --> 00:31:16,842 Duncan, behind you! 770 00:31:16,842 --> 00:31:18,177 Don't, duncan. 771 00:31:18,177 --> 00:31:19,979 You already know What it feels like 772 00:31:19,979 --> 00:31:21,813 Except this time, You'll mean it. 773 00:31:21,813 --> 00:31:23,515 Where the hell were you? 774 00:31:23,515 --> 00:31:25,384 Don't hurt him. 775 00:31:25,384 --> 00:31:27,153 Where were you? Where were you? 776 00:31:27,153 --> 00:31:28,820 The storeroom By the door. 777 00:31:28,820 --> 00:31:30,122 The door? 778 00:31:30,122 --> 00:31:31,991 You're telling me There's a door? 779 00:31:31,991 --> 00:31:33,725 Here, just take them. Take them. 780 00:31:33,725 --> 00:31:35,327 Just take the keys, duncan. 781 00:31:49,475 --> 00:31:51,677 Where does it go? 782 00:31:51,677 --> 00:31:53,745 It's a fire escape. 783 00:31:53,745 --> 00:31:57,984 The ladder leads up to the Apartment building behind us. 784 00:31:57,984 --> 00:32:00,186 There's a building Behind us? 785 00:32:00,186 --> 00:32:02,354 You're coming with me. 786 00:32:08,194 --> 00:32:10,129 Just don't move Your wrist. 787 00:32:10,129 --> 00:32:11,297 You'll be fine. 788 00:32:11,297 --> 00:32:13,632 I hope it is you Who will be fine. 789 00:32:13,632 --> 00:32:15,201 James, I have to go. 790 00:32:15,201 --> 00:32:16,635 There's a way out. 791 00:32:16,635 --> 00:32:18,304 I have to go. 792 00:32:18,304 --> 00:32:20,906 I don't want To leave you, but... 793 00:32:20,906 --> 00:32:23,075 We should have waited. 794 00:32:23,075 --> 00:32:25,077 They'll take Good care of you. 795 00:32:25,077 --> 00:32:26,445 I know they will. 796 00:32:29,815 --> 00:32:31,950 Come on. Let's go. 797 00:33:03,749 --> 00:33:05,384 Go on. 798 00:33:24,170 --> 00:33:26,638 This is called Taking the long way around. 799 00:33:28,107 --> 00:33:30,242 Come on. 800 00:34:15,754 --> 00:34:17,723 We did it, miss hathaway. 801 00:34:17,723 --> 00:34:19,491 We did it. 802 00:34:19,491 --> 00:34:22,294 When we get to The end of the alley 803 00:34:22,294 --> 00:34:24,363 I want you To let me go, duncan. 804 00:34:27,099 --> 00:34:28,467 Sure. 805 00:34:28,467 --> 00:34:30,769 I wouldn't want you To slow me down. 806 00:34:36,275 --> 00:34:38,277 Stop. Police. 807 00:34:38,277 --> 00:34:41,147 Stop right now! 808 00:34:41,147 --> 00:34:42,281 Is that one of them? 809 00:34:42,281 --> 00:34:43,615 Yes. Don't run, duncan! 810 00:34:43,615 --> 00:34:44,283 Don't run! 811 00:34:44,283 --> 00:34:45,551 Stop or I'll shoot. 812 00:34:45,551 --> 00:34:47,219 Don't run! 813 00:34:47,219 --> 00:34:49,020 ( gunfire ) 814 00:34:49,020 --> 00:34:50,489 God! 815 00:34:54,360 --> 00:34:56,595 Call the paramedics! Call the paramedics! 816 00:34:56,595 --> 00:34:57,629 This is unit 2418. 817 00:34:57,629 --> 00:34:59,931 I'm in the alley Behind 3312 woolcott. 818 00:34:59,931 --> 00:35:01,400 I've got one offender down. 819 00:35:01,400 --> 00:35:03,235 I need a wagon Or an ambulance. 820 00:35:03,235 --> 00:35:05,871 What about the other suspect? 821 00:35:05,871 --> 00:35:07,339 The other suspect?! 822 00:35:07,339 --> 00:35:09,741 Internal bleeding... He's still inside. 823 00:35:09,741 --> 00:35:10,976 Probably passed out. 824 00:35:10,976 --> 00:35:14,580 The second suspect is inside, Possibly unconscious. 825 00:35:14,580 --> 00:35:16,114 Come on. 826 00:35:18,284 --> 00:35:20,886 Get the paramedics! 827 00:35:24,756 --> 00:35:25,624 Clear trauma two! 828 00:35:25,624 --> 00:35:27,125 Ross: Carol, you all right? 829 00:35:27,125 --> 00:35:28,560 We can get it From here. 830 00:35:28,560 --> 00:35:30,429 Hathaway: Duncan stewart. 831 00:35:30,429 --> 00:35:32,364 Multiple g.S.W.S To the chest and thigh. 832 00:35:32,364 --> 00:35:33,465 Two liters saline in. 833 00:35:33,465 --> 00:35:35,234 Just gave high dose epi For p.E.A. 834 00:35:35,234 --> 00:35:37,102 James rogers, single Entrance wound 835 00:35:37,102 --> 00:35:38,204 Left abdomen 836 00:35:38,204 --> 00:35:39,771 Massive blood Loss on scene 837 00:35:39,771 --> 00:35:40,806 Shocky, b.P. 80/45 838 00:35:40,806 --> 00:35:41,640 Pulse 144. 839 00:35:41,640 --> 00:35:42,874 Good breath sounds Bilaterally. 840 00:35:44,176 --> 00:35:45,811 Okay, on my count... 841 00:35:45,811 --> 00:35:46,678 My count. 842 00:35:46,678 --> 00:35:47,846 One, two, three, go. 843 00:35:50,148 --> 00:35:51,283 All right. 844 00:35:51,283 --> 00:35:52,684 Give me two units Saline. 845 00:35:52,684 --> 00:35:54,620 Four of o-negative On the rapid infuser. 846 00:35:54,620 --> 00:35:56,788 We got spontaneous Respiration. 847 00:35:56,788 --> 00:35:58,257 Hold the c.P.R. 848 00:35:59,124 --> 00:36:00,259 Weaver: One, two, three. 849 00:36:00,259 --> 00:36:01,293 Where's benton? 850 00:36:01,293 --> 00:36:02,694 Out with an Appendectomy. 851 00:36:02,694 --> 00:36:04,330 He's got a pulse. 852 00:36:04,330 --> 00:36:05,931 What about Morgenstern? 853 00:36:05,931 --> 00:36:07,199 He needs A surgeon. 854 00:36:07,199 --> 00:36:08,767 I got it. 855 00:36:10,068 --> 00:36:12,471 Duncan, hey. 856 00:36:12,471 --> 00:36:13,972 You hang in there, okay? 857 00:36:13,972 --> 00:36:16,808 Think of all the Beautiful places 858 00:36:16,808 --> 00:36:18,109 You told us about. 859 00:36:18,109 --> 00:36:19,878 Think about the Firth of clyde 860 00:36:19,878 --> 00:36:20,879 And little cumbrae. 861 00:36:20,879 --> 00:36:21,913 You hang in there. 862 00:36:21,913 --> 00:36:23,114 We'll pull you through this. 863 00:36:23,114 --> 00:36:25,217 Are you all right? 864 00:36:25,217 --> 00:36:27,219 Yeah, I'm fine. 865 00:36:29,087 --> 00:36:29,921 Lost his pulse. 866 00:36:29,921 --> 00:36:31,056 I'll intubate him. 867 00:36:31,056 --> 00:36:32,924 Give me a 7.5. E.T. Tube, please. 868 00:36:32,924 --> 00:36:34,159 We need a Portable chest! 869 00:36:34,159 --> 00:36:35,294 Two units in! 870 00:36:39,298 --> 00:36:42,167 Ross: I need the tube. 871 00:36:42,167 --> 00:36:43,635 Got it? 872 00:36:44,903 --> 00:36:46,037 Pulse ox is 85. 873 00:36:46,037 --> 00:36:47,105 B.P. 75/50. 874 00:36:47,105 --> 00:36:48,640 Sinus tach at 15o. 875 00:36:48,640 --> 00:36:49,708 Pulse thready. 876 00:36:49,708 --> 00:36:50,809 Cap refills poor. 877 00:36:50,809 --> 00:36:52,511 There's no exit wound. 878 00:36:52,511 --> 00:36:54,280 Probably got the spleen. 879 00:36:54,280 --> 00:36:56,982 Give him a gram Of cefoxotin, c.B.C. 880 00:36:56,982 --> 00:36:58,717 Type and cross for six. 881 00:36:58,717 --> 00:36:59,685 Still no pulse. 882 00:36:59,685 --> 00:37:01,687 Decreased breath sounds On the right. 883 00:37:01,687 --> 00:37:03,255 He's going to need A chest tube. 884 00:37:03,255 --> 00:37:04,423 Haleh, take over. 885 00:37:05,324 --> 00:37:06,625 Wright: I'll do the foley. 886 00:37:06,625 --> 00:37:08,126 Malik, dip the Urine for blood. 887 00:37:08,126 --> 00:37:09,828 Kerry, duncan needs A chest tube. 888 00:37:09,828 --> 00:37:10,929 Duncan? 889 00:37:10,929 --> 00:37:11,963 The patient in two. 890 00:37:11,963 --> 00:37:13,265 Doug can handle The two. 891 00:37:13,265 --> 00:37:15,401 Who's the senior Surgical resident on call? 892 00:37:15,401 --> 00:37:17,068 Carol, what are you doing here? 893 00:37:17,068 --> 00:37:17,836 I'm trying to help! 894 00:37:17,836 --> 00:37:18,704 I think we got it. 895 00:37:18,704 --> 00:37:20,238 Why don't you Take a break? 896 00:37:20,238 --> 00:37:21,507 Call the o.R. 897 00:37:21,507 --> 00:37:24,109 They can explore this guy Up there. 898 00:37:24,109 --> 00:37:25,611 Got a blood gas? 899 00:37:25,611 --> 00:37:26,778 Done. 900 00:37:26,778 --> 00:37:29,681 Two more units of o-neg On the rapid infuser now! 901 00:37:29,681 --> 00:37:31,950 Weaver: Get an h and h And cross for eight. 902 00:37:31,950 --> 00:37:33,151 You want type specific? 903 00:37:33,151 --> 00:37:34,185 That's a good idea. 904 00:37:34,185 --> 00:37:35,721 I already ordered it. 905 00:37:35,721 --> 00:37:37,188 How about The portable chest? 906 00:37:37,188 --> 00:37:38,156 I ordered that too. 907 00:37:38,156 --> 00:37:39,425 Weaver: Doug, can you 908 00:37:39,425 --> 00:37:40,692 Take over c.P.R.? 909 00:37:40,692 --> 00:37:41,593 Yup. 910 00:37:41,593 --> 00:37:43,161 Carol, call Radiology again. 911 00:37:43,161 --> 00:37:44,963 Carol! 912 00:37:44,963 --> 00:37:46,332 Hey, carol. 913 00:37:46,332 --> 00:37:47,666 Hey, carol, Let's go. 914 00:37:47,666 --> 00:37:48,667 I got it. 915 00:37:50,802 --> 00:37:53,705 Hi. This is carol hathaway In the e.R. 916 00:37:53,705 --> 00:37:57,108 We need a portable chest In trauma two. 917 00:37:57,108 --> 00:37:58,310 Asystole! 918 00:37:58,310 --> 00:37:59,878 Weaver: Let's crack him. 919 00:38:00,946 --> 00:38:02,280 Got it? 920 00:38:03,982 --> 00:38:06,017 Weaver: Give me A number ten blade. 921 00:38:09,888 --> 00:38:11,890 Rib spreader. 922 00:38:14,192 --> 00:38:15,861 Start internal Compression. 923 00:38:15,861 --> 00:38:17,563 Ross: Amp of epi. 924 00:38:17,563 --> 00:38:20,866 Okay, two more units Of o-neg. Statinsky. 925 00:38:20,866 --> 00:38:21,833 Mig of atropine. 926 00:38:21,833 --> 00:38:23,702 Weaver: Give me Some suction. 927 00:38:36,548 --> 00:38:38,116 Hey... Anyone Talked to carol? 928 00:38:38,116 --> 00:38:39,150 How's she doing? 929 00:38:39,150 --> 00:38:40,285 From the looks of it 930 00:38:40,285 --> 00:38:41,820 She ain't giving up Her job. 931 00:38:41,820 --> 00:38:43,321 Is this guy Going to make it? 932 00:38:43,321 --> 00:38:44,523 Yeah, probably. 933 00:38:44,523 --> 00:38:46,425 Weaver thinks It's just his spleen. 934 00:38:46,425 --> 00:38:47,493 Weaver: How many units? 935 00:38:47,493 --> 00:38:48,894 Four o-neg, Four type specific. 936 00:38:48,894 --> 00:38:49,695 Ross: Last epi? 937 00:38:49,695 --> 00:38:51,262 Five migs, Three minutes ago. 938 00:38:51,262 --> 00:38:53,465 How long Has he been down? 939 00:38:53,465 --> 00:38:54,933 Hathaway: 25 minutes. 940 00:39:02,007 --> 00:39:05,411 Time of death: 1348. 941 00:39:22,461 --> 00:39:24,696 Hey, carol, how are you? 942 00:39:24,696 --> 00:39:25,797 I'm fine, jerry. Thanks. 943 00:39:25,797 --> 00:39:27,799 Do you know where The others are? 944 00:39:27,799 --> 00:39:29,635 Yeah. The lady With the burned hand 945 00:39:29,635 --> 00:39:30,869 Is right here, curtain two. 946 00:39:30,869 --> 00:39:33,138 The rest got transferred To st. Mary's. 947 00:39:33,138 --> 00:39:34,205 The little boy-- 948 00:39:34,205 --> 00:39:35,707 Robert potter, Ten years old? 949 00:39:35,707 --> 00:39:37,409 I didn't hear anything About him. 950 00:39:37,409 --> 00:39:38,610 Thanks, jer. 951 00:39:39,711 --> 00:39:41,012 ...Second-degree burns. 952 00:39:41,012 --> 00:39:43,482 I'm going to go get Some thermazine salve 953 00:39:43,482 --> 00:39:45,150 And dressings. 954 00:39:47,018 --> 00:39:49,020 Hey. You're okay now. 955 00:39:49,020 --> 00:39:51,022 ( sobbing ) 956 00:39:51,022 --> 00:39:52,390 You're okay. 957 00:39:52,390 --> 00:39:54,660 Yeah, I guess so. 958 00:39:54,660 --> 00:39:56,327 And, uh, And you're all right? 959 00:39:56,327 --> 00:39:57,696 Yeah. I'm fine. 960 00:39:57,696 --> 00:40:00,165 How about the others? 961 00:40:00,165 --> 00:40:02,233 Uh, that bread guy, lockhart? 962 00:40:02,233 --> 00:40:03,735 He was fine 963 00:40:03,735 --> 00:40:07,338 And, um, javier and mr. Dusak Went to some other hospital. 964 00:40:07,338 --> 00:40:08,339 And robert? 965 00:40:08,339 --> 00:40:09,708 Robert. 966 00:40:09,708 --> 00:40:12,678 Robert crawled back down The hole he crawled up in. 967 00:40:12,678 --> 00:40:15,614 He didn't have A scratch on him. 968 00:40:15,614 --> 00:40:18,517 I didn't think I would be this shaken. 969 00:40:21,887 --> 00:40:24,055 But we got out all right, huh? 970 00:40:25,290 --> 00:40:26,925 Yeah. 971 00:40:28,727 --> 00:40:30,596 Well, they'll just Put some cream 972 00:40:30,596 --> 00:40:31,930 And dressings On your burns 973 00:40:31,930 --> 00:40:34,065 And you'll be fine In no time. 974 00:40:34,065 --> 00:40:35,501 Okay. 975 00:40:35,501 --> 00:40:37,402 Hey... 976 00:40:37,402 --> 00:40:39,805 You really saved our lives In there. 977 00:40:39,805 --> 00:40:42,541 None of us could have done that. 978 00:40:43,609 --> 00:40:45,143 I'll see you around. 979 00:40:56,988 --> 00:40:58,490 Are you all right? 980 00:40:58,490 --> 00:41:01,326 Well, it's been A busy day, but... 981 00:41:01,326 --> 00:41:03,595 Hey. Are you all right? 982 00:41:03,595 --> 00:41:05,597 Yeah, I'm fine. 983 00:41:06,732 --> 00:41:09,901 We only first heard That you were in there 984 00:41:09,901 --> 00:41:11,937 And the police didn't Tell us anything. 985 00:41:11,937 --> 00:41:14,039 We didn't know What was going on. 986 00:41:14,039 --> 00:41:15,874 You sure you're okay? 987 00:41:18,276 --> 00:41:19,978 Okay. 988 00:41:21,446 --> 00:41:22,814 Oh, and doug? 989 00:41:22,814 --> 00:41:25,517 I'm really sorry About what happened in there. 990 00:41:25,517 --> 00:41:26,585 I didn't mean... 991 00:41:26,585 --> 00:41:27,719 It doesn't matter. 992 00:41:27,719 --> 00:41:29,054 Just glad you're okay. 993 00:42:55,373 --> 00:42:57,909 Jerry, uh, could you...? 994 00:43:06,251 --> 00:43:07,819 Carol. 995 00:43:10,756 --> 00:43:12,590 Do you, uh, do You need anything? 996 00:43:12,590 --> 00:43:13,692 No, thanks. 997 00:43:13,692 --> 00:43:15,060 I'm fine. 998 00:43:15,060 --> 00:43:16,862 You know... 999 00:43:16,862 --> 00:43:18,864 We've missed you Around here. 1000 00:43:21,166 --> 00:43:24,169 I've missed it, too. 1001 00:43:24,169 --> 00:43:26,271 I love my job, kerry. 1002 00:43:26,271 --> 00:43:28,039 I know. 1003 00:43:31,176 --> 00:43:33,178 I'm going home. 1004 00:43:33,178 --> 00:43:35,113 That's a good idea. 1005 00:44:04,009 --> 00:44:06,945 ( train approaching ) 63649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.