Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,185 --> 00:00:53,754
( phone ringing )
2
00:00:57,358 --> 00:00:59,527
Hello?
3
00:00:59,527 --> 00:01:00,594
Who is this
4
00:01:00,594 --> 00:01:03,030
And why are you calling me
At 7:00 a.M.?
5
00:01:03,030 --> 00:01:05,032
It's just a day off, ma.
6
00:01:05,032 --> 00:01:06,200
No big deal.
7
00:01:06,200 --> 00:01:08,402
Yes, I usually do work fridays.
8
00:01:08,402 --> 00:01:10,871
Huh?
9
00:01:10,871 --> 00:01:12,140
Marshall fields?
10
00:01:13,006 --> 00:01:14,342
Uh, no, no.
11
00:01:14,342 --> 00:01:16,477
I-I got enough sheets.
12
00:01:17,545 --> 00:01:18,679
What?
13
00:01:18,679 --> 00:01:21,014
No, no. I have a lot of stuff
I want to do
14
00:01:21,014 --> 00:01:22,716
Around the house today.
15
00:01:22,716 --> 00:01:23,884
No.
16
00:01:23,884 --> 00:01:25,886
No, I don't need your help.
17
00:01:25,886 --> 00:01:27,888
No. Mom...
18
00:01:27,888 --> 00:01:29,190
Mom?
19
00:01:29,190 --> 00:01:32,660
Ma! I don't need your help,
But thank you.
20
00:01:33,727 --> 00:01:34,862
Yeah... No.
21
00:01:34,862 --> 00:01:37,030
Go check out the sale, okay?
22
00:01:37,030 --> 00:01:38,499
Okay, bye.
23
00:01:56,717 --> 00:01:57,951
Morning, leon.
24
00:01:57,951 --> 00:01:59,187
Morning, carol.
25
00:01:59,187 --> 00:02:01,522
Hate going to work
On a morning this cold.
26
00:02:01,522 --> 00:02:03,491
Yeah, I know
What you mean.
27
00:02:04,858 --> 00:02:06,194
Hey, leon!
28
00:02:06,194 --> 00:02:07,328
Hi, miss hathaway.
29
00:02:07,328 --> 00:02:08,496
Slow down, robert.
30
00:02:08,496 --> 00:02:10,964
I hate that he calls me
Miss hathaway.
31
00:02:10,964 --> 00:02:14,335
It's a real crime when kids
Show that kind of respect.
32
00:02:15,002 --> 00:02:16,204
Have a good one.
33
00:02:16,204 --> 00:02:18,172
Oh, and happy valentine's day.
34
00:02:18,172 --> 00:02:20,274
Oh, god, I forgot.
Yeah, you, too.
35
00:02:45,199 --> 00:02:46,734
Hiya.
36
00:02:46,734 --> 00:02:47,801
Hey. Good morning.
37
00:02:49,203 --> 00:02:50,671
Good luck.
38
00:02:52,206 --> 00:02:53,674
Good morning, mrs. Novotny.
39
00:02:53,674 --> 00:02:55,376
Good morning.
Good morning.
40
00:02:55,376 --> 00:02:57,378
No, javier,
Not the dog cans.
41
00:02:57,378 --> 00:02:59,380
We need the little biscuits.
42
00:02:59,380 --> 00:03:01,882
Okay, mrs. Novotny,
The little biscuits.
43
00:03:01,882 --> 00:03:03,884
It's for my wife.
44
00:03:03,884 --> 00:03:05,686
I think she has
An ulcer.
45
00:03:05,686 --> 00:03:07,688
Do you know which one
She should take?
46
00:03:07,688 --> 00:03:09,223
I'm sorry.
I can't help you.
47
00:03:09,223 --> 00:03:11,225
This one says
Four times a day.
48
00:03:11,225 --> 00:03:13,227
This one says
Two times a day.
49
00:03:13,227 --> 00:03:15,229
I just do the baked goods.
50
00:03:15,229 --> 00:03:16,897
Know what I mean?
51
00:03:16,897 --> 00:03:18,198
Miss...?
52
00:03:22,903 --> 00:03:25,473
Just go now,
No problems.
53
00:03:25,473 --> 00:03:27,408
Man:
Give us the damn money.
54
00:03:27,408 --> 00:03:29,076
We should have waited.
55
00:03:29,076 --> 00:03:30,978
I'll need
More shelf space.
56
00:03:30,978 --> 00:03:31,912
Whoa.
57
00:03:31,912 --> 00:03:33,080
Hang on. Hang on.
58
00:03:33,080 --> 00:03:34,948
I'm not doing
Anything.
59
00:03:34,948 --> 00:03:35,883
I'm not moving.
60
00:03:35,883 --> 00:03:36,984
Get them down!
61
00:03:36,984 --> 00:03:38,952
Let's go.
What are you doing?
62
00:03:38,952 --> 00:03:40,288
Just keep them down.
63
00:03:40,288 --> 00:03:41,255
Okay, get down!
64
00:03:41,255 --> 00:03:42,956
Face down!
65
00:03:42,956 --> 00:03:44,525
You, too, go on!
66
00:03:45,426 --> 00:03:47,328
Don't look at me.
67
00:03:48,095 --> 00:03:49,229
James, let's just go.
68
00:03:49,229 --> 00:03:51,265
Listen, didn't
You hear him?
69
00:03:51,265 --> 00:03:53,734
He said to get down.
So get down!
70
00:03:53,734 --> 00:03:54,702
( stammers )
71
00:03:57,137 --> 00:03:58,906
( closes register drawer )
72
00:03:58,906 --> 00:04:00,674
Let's go.
73
00:04:00,674 --> 00:04:02,943
You stop right there,
You bastards!
74
00:04:02,943 --> 00:04:04,678
Come on, pops.
75
00:04:05,446 --> 00:04:06,947
Joseph, no! No!
76
00:04:06,947 --> 00:04:08,015
Go back!
77
00:04:16,056 --> 00:04:17,157
Come on.
78
00:04:17,157 --> 00:04:18,992
Oh, geez.
79
00:04:18,992 --> 00:04:20,160
Anton!
80
00:04:20,160 --> 00:04:21,895
Oh, anton.
81
00:04:29,269 --> 00:04:31,772
There's a police car
Right down the street.
82
00:04:31,772 --> 00:04:33,240
Oh, god.
83
00:04:33,240 --> 00:04:34,908
Where's the back?
84
00:04:34,908 --> 00:04:36,810
Where's the back?
85
00:04:37,911 --> 00:04:39,079
Damn it.
86
00:04:39,079 --> 00:04:41,081
Where are the keys?
87
00:04:41,081 --> 00:04:42,249
Give me the keys!
88
00:04:42,249 --> 00:04:43,417
Lady...
89
00:04:43,417 --> 00:04:45,386
Lady, just give us
The keys.
90
00:04:47,955 --> 00:04:50,090
Just give us the keys.
91
00:04:50,090 --> 00:04:52,526
You leave him alone,
You bastard.
92
00:04:52,526 --> 00:04:54,362
Leave him alone!
93
00:04:54,362 --> 00:04:56,296
Duncan, I need help.
94
00:04:56,296 --> 00:04:57,931
Sure. I'll get you
Some help.
95
00:04:57,931 --> 00:04:59,400
Just give me a minute.
96
00:04:59,400 --> 00:05:01,268
I want everyone
Just to stay
97
00:05:01,268 --> 00:05:02,803
Where they are.
98
00:05:02,803 --> 00:05:03,604
You got it?
99
00:05:03,604 --> 00:05:04,638
I don't want anyone moving.
100
00:05:04,638 --> 00:05:05,906
I don't want anyone talking.
101
00:05:05,906 --> 00:05:07,808
I want everyone
Just to stay where they are.
102
00:06:01,395 --> 00:06:02,496
( woman wailing )
103
00:06:02,496 --> 00:06:04,498
Oh, god!
He's so bloody!
104
00:06:04,498 --> 00:06:07,367
Duncan:
We should have waited
105
00:06:07,367 --> 00:06:09,069
Until there weren't
Any customers.
106
00:06:09,069 --> 00:06:12,072
James:
The welfare checks
Come out today.
107
00:06:12,072 --> 00:06:14,341
People come in
To cash them.
108
00:06:14,341 --> 00:06:16,376
We wait,
We miss the money.
109
00:06:16,376 --> 00:06:17,878
Oh, man.
110
00:06:17,878 --> 00:06:19,212
Geez.
111
00:06:19,212 --> 00:06:20,213
How many?
112
00:06:20,213 --> 00:06:21,982
Just a couple so far.
113
00:06:21,982 --> 00:06:23,817
He's bleeding!
114
00:06:25,486 --> 00:06:27,120
Robert...
115
00:06:27,120 --> 00:06:28,055
Robert.
116
00:06:28,055 --> 00:06:30,390
Get behind
Those crates.
117
00:06:30,390 --> 00:06:32,392
I don't want anybody
Moving around, right?
118
00:06:32,392 --> 00:06:33,393
Nobody's moving
119
00:06:33,393 --> 00:06:34,528
Around here, right?
120
00:06:34,528 --> 00:06:35,395
He needs a doctor.
121
00:06:35,395 --> 00:06:36,396
You shut up!
122
00:06:36,396 --> 00:06:37,931
Get behind those crates.
123
00:06:37,931 --> 00:06:39,332
Okay, shut up!
124
00:06:39,332 --> 00:06:40,200
We've got to go.
125
00:06:40,200 --> 00:06:41,401
You shut up, too, okay?
126
00:06:41,401 --> 00:06:42,536
Robert, listen.
127
00:06:42,536 --> 00:06:44,171
Get behind
Those crates.
128
00:06:44,171 --> 00:06:45,405
Just crawl in
Behind
129
00:06:45,405 --> 00:06:46,373
Those crates.
130
00:06:46,373 --> 00:06:47,374
( gasps )
131
00:06:47,374 --> 00:06:49,643
Why would he go
And do that?
132
00:06:49,643 --> 00:06:52,245
I just told him not to move.
133
00:06:52,245 --> 00:06:54,014
Get over here.
134
00:06:57,451 --> 00:06:58,452
I said get over here.
135
00:06:58,452 --> 00:07:00,488
I don't want to.
136
00:07:00,488 --> 00:07:01,354
Don't want to?
137
00:07:01,354 --> 00:07:02,456
What the flying...?
138
00:07:02,456 --> 00:07:04,558
Robert, just come
Over here by me.
139
00:07:04,558 --> 00:07:07,227
It's okay,
Come on.
140
00:07:07,227 --> 00:07:08,361
Come on.
141
00:07:08,361 --> 00:07:09,763
That's it.
142
00:07:09,763 --> 00:07:10,898
Come on.
143
00:07:10,898 --> 00:07:12,833
Quick.
144
00:07:16,236 --> 00:07:19,372
Brilliant.
145
00:07:19,372 --> 00:07:21,341
Mrs. Novotny:
Please...
146
00:07:21,341 --> 00:07:23,343
Oh, please!
147
00:07:23,343 --> 00:07:24,512
Please!
148
00:07:24,512 --> 00:07:25,913
He needs help!
149
00:07:25,913 --> 00:07:26,714
Please!
150
00:07:26,714 --> 00:07:28,381
Lady, shut your mouth.
151
00:07:28,381 --> 00:07:30,651
I need help here, too, you know?
152
00:07:30,651 --> 00:07:33,053
Duncan, would you shut her up.
153
00:07:33,053 --> 00:07:34,054
Just shut up.
154
00:07:34,054 --> 00:07:35,322
Please!
155
00:07:35,322 --> 00:07:37,424
Duncan:
Listen, lady, what are we
156
00:07:37,424 --> 00:07:38,425
Supposed to do?
157
00:07:38,425 --> 00:07:39,927
Now stop your yapping now.
158
00:07:39,927 --> 00:07:41,394
Wait.
159
00:07:41,394 --> 00:07:42,796
Wait, I'm a nurse.
160
00:07:42,796 --> 00:07:47,100
Maybe I can help him
And mrs. Novotny will be quiet.
161
00:07:47,100 --> 00:07:48,502
Won't you, mrs. Novotny?
162
00:07:48,502 --> 00:07:50,504
That's a bit of luck.
We got a nurse.
163
00:07:50,504 --> 00:07:51,505
Get her over here.
164
00:07:51,505 --> 00:07:52,506
What's your name?
165
00:07:52,506 --> 00:07:53,641
Carol.
166
00:07:53,641 --> 00:07:55,475
Carol, well, maybe you can go
167
00:07:55,475 --> 00:07:57,344
And help my cousin james, carol.
168
00:07:57,344 --> 00:07:58,979
I think her husband's
A lot worse...
169
00:07:58,979 --> 00:08:02,415
Look at my cousin first
Or he'll get pissed off.
170
00:08:02,415 --> 00:08:03,551
Go on.
171
00:08:03,551 --> 00:08:04,384
What was your name?
172
00:08:04,384 --> 00:08:05,553
You go with her.
173
00:08:06,253 --> 00:08:07,487
He's just a boy.
174
00:08:07,487 --> 00:08:09,389
He shouldn't see something
Like that.
175
00:08:09,389 --> 00:08:11,324
None of us should see that.
176
00:08:11,324 --> 00:08:12,392
Now go on.
177
00:08:12,392 --> 00:08:14,227
And you, you go with her.
178
00:08:15,328 --> 00:08:16,764
Go on!
179
00:08:20,400 --> 00:08:22,703
Woman:
Miss hathaway...
180
00:08:22,703 --> 00:08:25,238
( weeping )
181
00:08:25,238 --> 00:08:27,207
Robert, don't look.
182
00:08:30,277 --> 00:08:31,879
You, what's your name?
183
00:08:31,879 --> 00:08:33,647
Don't point
That thing at me.
184
00:08:35,415 --> 00:08:37,651
I want you to stay over here.
185
00:08:37,651 --> 00:08:39,186
Where am I going to go?
186
00:08:39,186 --> 00:08:40,120
No talking, either.
187
00:08:41,154 --> 00:08:41,755
Over here!
188
00:08:48,295 --> 00:08:50,898
Please, someone!
189
00:08:50,898 --> 00:08:52,833
Please...
190
00:08:57,504 --> 00:08:59,372
Hey, duncan, don't
You go anywhere.
191
00:08:59,372 --> 00:09:00,473
I won't.
192
00:09:00,473 --> 00:09:02,576
You stay where
I can see you, okay?
193
00:09:02,576 --> 00:09:04,544
Look, I'm not going
Anyplace.
194
00:09:04,544 --> 00:09:06,413
There's police
Everywhere.
195
00:09:06,413 --> 00:09:09,082
I need to take
Your pulse.
196
00:09:09,082 --> 00:09:10,050
Don't.
197
00:09:10,050 --> 00:09:12,452
I need to take the pulse
In your neck.
198
00:09:12,452 --> 00:09:13,887
( phone ringing )
199
00:09:17,524 --> 00:09:18,425
Mrs. Novotny:
Please!
200
00:09:18,425 --> 00:09:19,492
Should we get that?
201
00:09:19,492 --> 00:09:20,794
We let it ring, okay?
202
00:09:20,794 --> 00:09:23,296
Carol, help us!
203
00:09:23,296 --> 00:09:24,832
( weeping )
204
00:09:24,832 --> 00:09:27,300
What's the matter
With the old boy?
205
00:09:27,300 --> 00:09:28,301
I'm fine.
206
00:09:28,301 --> 00:09:29,603
I think he hurt his wrist.
207
00:09:29,603 --> 00:09:31,605
God. You'd think
I'd shot everyone.
208
00:09:31,605 --> 00:09:33,707
Now you look like
A fairly strong guy
209
00:09:33,707 --> 00:09:34,742
But just remember
210
00:09:34,742 --> 00:09:35,743
I got the gun, okay?
211
00:09:35,743 --> 00:09:37,611
I'm not doing anything.
212
00:09:37,611 --> 00:09:38,578
I-I'm not moving.
213
00:09:38,578 --> 00:09:39,680
You should answer
214
00:09:39,680 --> 00:09:41,581
The phone.
215
00:09:43,851 --> 00:09:46,586
( phone continues ringing )
216
00:09:48,121 --> 00:09:50,590
James, maybe we should
Get that.
217
00:09:50,590 --> 00:09:52,225
I just need
A minute to think.
218
00:09:52,225 --> 00:09:53,293
Maybe it's not
For you.
219
00:09:53,293 --> 00:09:54,394
The wound's
Very serious.
220
00:09:54,394 --> 00:09:57,097
The bullet may have hit
Your kidney or spleen.
221
00:09:57,097 --> 00:09:58,766
You just make it
Stop bleeding.
222
00:09:58,766 --> 00:10:00,467
We need to get
A doctor in here.
223
00:10:00,467 --> 00:10:02,169
We're not getting
Anyone in here
224
00:10:02,169 --> 00:10:04,304
So you better do
Something yourself.
225
00:10:04,304 --> 00:10:05,605
I don't have
The supplies.
226
00:10:05,605 --> 00:10:08,241
You got a whole
Store full.
227
00:10:10,610 --> 00:10:12,646
( sobbing )
228
00:10:12,646 --> 00:10:13,647
Okay.
229
00:10:13,647 --> 00:10:16,049
No, he stays with me.
230
00:10:16,049 --> 00:10:17,050
Let her go.
231
00:10:17,050 --> 00:10:18,952
She's going to look
For some stuff.
232
00:10:18,952 --> 00:10:20,487
If your friend
Doesn't...
233
00:10:20,487 --> 00:10:22,189
He's not my friend;
He's my cousin.
234
00:10:22,189 --> 00:10:24,692
If your cousin doesn't get
To a hospital soon
235
00:10:24,692 --> 00:10:25,926
He'll bleed to death.
236
00:10:31,765 --> 00:10:34,267
Please, help us. Please.
237
00:10:44,511 --> 00:10:46,413
Mrs. Novotny:
Carol!
238
00:10:48,682 --> 00:10:50,383
( sobbing )
239
00:10:53,053 --> 00:10:57,257
Duncan, get something
In front of the door.
240
00:10:58,959 --> 00:11:00,794
Come on.
Come with me. Up.
241
00:11:00,794 --> 00:11:03,130
Go around here.
242
00:11:03,130 --> 00:11:06,166
We're going to move this
Over there.
243
00:11:06,166 --> 00:11:07,968
Okay.
244
00:11:07,968 --> 00:11:10,303
Kind of a heavy
Sucker, huh?
245
00:11:10,303 --> 00:11:11,404
I just stocked it.
246
00:11:11,404 --> 00:11:12,405
I love america.
247
00:11:12,405 --> 00:11:13,974
Everyone has a job
Here, huh?
248
00:11:16,476 --> 00:11:17,811
You...
249
00:11:17,811 --> 00:11:19,079
Do you have a job?
250
00:11:19,079 --> 00:11:21,014
Uh, yeah,
I teach school.
251
00:11:21,014 --> 00:11:22,515
Out.
252
00:11:22,515 --> 00:11:23,516
What?
253
00:11:23,516 --> 00:11:25,452
I teach school, first grade.
254
00:11:25,452 --> 00:11:26,586
If you get them
Young enough
255
00:11:26,586 --> 00:11:28,488
Then you can teach
Them right.
256
00:11:28,488 --> 00:11:29,823
No one got to you, huh?
257
00:11:29,823 --> 00:11:31,658
She has a mouth.
258
00:11:31,658 --> 00:11:33,460
Stop chatting with them.
259
00:11:33,460 --> 00:11:35,095
Get down there.
260
00:11:36,463 --> 00:11:38,498
This will stop it
For now.
261
00:11:38,498 --> 00:11:39,499
Good. Good.
262
00:11:39,499 --> 00:11:40,467
I'll come back
263
00:11:40,467 --> 00:11:41,735
And change it
In a while.
264
00:11:43,971 --> 00:11:45,272
Do you still need me?
265
00:11:45,272 --> 00:11:46,273
For what?
266
00:11:46,273 --> 00:11:47,474
I'll just go and check
267
00:11:47,474 --> 00:11:48,408
On the old man?
268
00:11:48,408 --> 00:11:49,376
Whatever.
269
00:11:49,376 --> 00:11:52,980
Mrs. Novotny:
Pray for us sinners now
270
00:11:52,980 --> 00:11:57,017
And at the hour
Of our...
271
00:11:57,017 --> 00:11:59,787
Hail mary,
Full of grace
272
00:11:59,787 --> 00:12:01,721
The lord is with thee.
273
00:12:01,721 --> 00:12:04,524
Blessed art thou...
274
00:12:04,524 --> 00:12:06,493
Mrs. Novotny...
275
00:12:06,493 --> 00:12:09,229
Mrs. Novotny, I need you.
276
00:12:09,229 --> 00:12:12,165
I'm going to do five
Compressions in a row.
277
00:12:12,165 --> 00:12:14,734
And on the fifth,
I want you to hold his nose
278
00:12:14,734 --> 00:12:16,203
And blow into his mouth.
279
00:12:16,203 --> 00:12:18,571
Hey, cops are moving
Their cars back.
280
00:12:18,571 --> 00:12:21,474
One, two, three, four, five.
281
00:12:21,474 --> 00:12:22,709
I need some help!
282
00:12:22,709 --> 00:12:23,710
She's helping.
283
00:12:23,710 --> 00:12:24,945
Why are they
Doing that?
284
00:12:24,945 --> 00:12:25,946
How should I know?
285
00:12:25,946 --> 00:12:27,214
You're the american.
286
00:12:27,214 --> 00:12:28,415
I can't do this.
287
00:12:28,415 --> 00:12:29,582
I need medical supplies.
288
00:12:29,582 --> 00:12:31,618
I.V., fluid, blood, monitors.
289
00:12:31,618 --> 00:12:32,685
Shut her up!
290
00:12:32,685 --> 00:12:33,787
I need somebody
To do c.P.R.
291
00:12:33,787 --> 00:12:35,422
I can do it.
292
00:12:35,422 --> 00:12:37,190
No, you,
You don't move.
293
00:12:37,190 --> 00:12:37,991
You sit there
294
00:12:37,991 --> 00:12:39,326
And you say nothing.
295
00:12:39,326 --> 00:12:40,327
Listen to me, duncan.
296
00:12:40,327 --> 00:12:42,095
You do not want
This man to die.
297
00:12:42,095 --> 00:12:43,763
Okay? Those cops
Out there
298
00:12:43,763 --> 00:12:45,933
Consider that
A much bigger deal.
299
00:12:45,933 --> 00:12:47,534
Now I need some help.
300
00:12:47,534 --> 00:12:50,370
You, can you...
Can you
301
00:12:50,370 --> 00:12:52,239
Do this c.P.R. Thing?
302
00:12:52,239 --> 00:12:55,843
Policeman:
We just want to know
If everyone's all right
303
00:12:55,843 --> 00:12:58,311
If anyone needs any help,
That's all.
304
00:12:58,311 --> 00:13:00,680
Robert:
I got the straws,
But I couldn't find the...
305
00:13:00,680 --> 00:13:01,681
What was it?
306
00:13:01,681 --> 00:13:02,682
Rubbing alcohol.
307
00:13:02,682 --> 00:13:03,783
That's good, robert.
308
00:13:03,783 --> 00:13:04,852
Get me some liquor.
309
00:13:04,852 --> 00:13:05,953
What kind?
Any kind.
310
00:13:05,953 --> 00:13:08,221
Grain alcohol
Is the strongest.
311
00:13:08,221 --> 00:13:12,325
( policeman continues
Talking over bullhorn )
312
00:13:12,325 --> 00:13:14,527
We got to think
What to tell them.
313
00:13:14,527 --> 00:13:16,463
Tell them anything.
314
00:13:19,532 --> 00:13:20,767
Okay.
315
00:13:20,767 --> 00:13:23,536
I should just keep
Going, right?
316
00:13:23,536 --> 00:13:25,472
Uh-huh.
317
00:13:26,874 --> 00:13:29,009
Okay.
318
00:13:31,178 --> 00:13:34,247
Okay, you can move back now,
Mrs. Novotny.
319
00:13:35,916 --> 00:13:37,817
Mrs. Novotny,
You can move back now.
320
00:13:37,817 --> 00:13:40,087
Marita...
321
00:13:57,104 --> 00:13:58,705
Oh!
322
00:13:58,705 --> 00:13:59,606
It's okay.
323
00:14:02,542 --> 00:14:04,277
Hathaway:
It's okay.
324
00:14:04,277 --> 00:14:06,613
Okay, robert
325
00:14:06,613 --> 00:14:08,581
Pour some
On the straw.
326
00:14:08,581 --> 00:14:09,582
Robert?
327
00:14:09,582 --> 00:14:11,484
I'll do it.
328
00:14:14,854 --> 00:14:16,489
We need to get out of here.
329
00:14:16,489 --> 00:14:17,524
I know. I know.
330
00:14:17,524 --> 00:14:19,592
I just... I just need
To think, you know?
331
00:14:19,592 --> 00:14:22,629
You weren't thinking very much
At all, were you?
332
00:14:22,629 --> 00:14:23,897
This is all my fault?
333
00:14:23,897 --> 00:14:25,632
Well, it was your bloody idea!
334
00:14:29,836 --> 00:14:31,704
( coughs )
335
00:14:31,704 --> 00:14:32,672
Is that it?
336
00:14:32,672 --> 00:14:35,542
Yeah, he's breathing.
337
00:14:37,744 --> 00:14:39,079
He's got a pulse.
338
00:14:39,079 --> 00:14:40,013
You can stop.
339
00:14:40,013 --> 00:14:41,048
That's good.
340
00:14:41,048 --> 00:14:43,183
Quiet, I'm trying to listen.
341
00:14:45,085 --> 00:14:47,787
You said he's breathing,
But he looks kind of blue.
342
00:14:47,787 --> 00:14:49,089
He's going to be fine.
343
00:14:49,089 --> 00:14:50,657
We're going to do this.
344
00:14:50,657 --> 00:14:52,525
Mrs. Novotny:
Is he all right?
345
00:14:52,525 --> 00:14:53,860
I need an ice pick.
346
00:14:53,860 --> 00:14:55,762
They're by the freezer.
347
00:14:55,762 --> 00:14:56,763
I'll get it.
348
00:14:56,763 --> 00:14:58,465
No, grandpa, you stay there.
349
00:14:58,465 --> 00:14:59,699
I'll get the ice pick.
350
00:14:59,699 --> 00:15:01,101
And I need a little
Tiny straw.
351
00:15:01,101 --> 00:15:02,269
This is too big.
352
00:15:02,269 --> 00:15:04,737
We don't have
Anything like that.
353
00:15:04,737 --> 00:15:06,106
Those little
Cardboard juices--
354
00:15:06,106 --> 00:15:07,840
Those have those
Little straws.
355
00:15:07,840 --> 00:15:09,809
Robert, go get those
From the fridge.
356
00:15:09,809 --> 00:15:10,810
James:
How long is this
357
00:15:10,810 --> 00:15:11,945
Going to take?
358
00:15:11,945 --> 00:15:13,880
Have you got someplace
To go, james?
359
00:15:13,880 --> 00:15:15,482
I shot the man.
360
00:15:15,482 --> 00:15:18,651
If he pops off, then it's my ass
They've got, not yours.
361
00:15:18,651 --> 00:15:19,419
Right. Like I'm going
362
00:15:19,419 --> 00:15:20,720
To get probation.
363
00:15:20,720 --> 00:15:27,694
( policeman continues talking
Over bullhorn )
364
00:15:27,694 --> 00:15:30,263
Okay. Okay.
365
00:15:34,867 --> 00:15:35,935
Should I start again?
366
00:15:35,935 --> 00:15:37,370
No.
367
00:15:38,505 --> 00:15:49,282
( policeman continues talking )
368
00:16:01,928 --> 00:16:03,930
What are we
Doing now?
369
00:16:03,930 --> 00:16:04,998
He needs a chest tube.
370
00:16:04,998 --> 00:16:06,199
Do it. Do it.
371
00:16:06,199 --> 00:16:08,135
It's not what I do.
I'm a nurse.
372
00:16:08,135 --> 00:16:09,469
We need supplies.
373
00:16:09,469 --> 00:16:11,038
You've got to send
For a doctor.
374
00:16:11,038 --> 00:16:12,472
They'd love that chance
375
00:16:12,472 --> 00:16:13,473
Wouldn't they?
376
00:16:13,473 --> 00:16:14,274
Oh, please
377
00:16:14,274 --> 00:16:15,675
You have to help him.
378
00:16:24,617 --> 00:16:26,186
Okay.
379
00:16:26,186 --> 00:16:28,588
Third... No.
Fifth intercostal
380
00:16:28,588 --> 00:16:29,756
Neurovascular bundle
381
00:16:29,756 --> 00:16:31,658
Above the rib.
382
00:16:34,961 --> 00:16:36,363
All right, screwdriver.
383
00:16:36,363 --> 00:16:37,664
Pour some liquor on it.
384
00:16:37,664 --> 00:16:40,533
Rip open the tampons
And pull off the tube.
385
00:16:46,606 --> 00:16:47,740
Ah!
386
00:16:47,740 --> 00:16:48,808
Ahh.
387
00:16:48,808 --> 00:16:50,710
All right,
Cut me a piece
388
00:16:50,710 --> 00:16:52,145
Of tape, robert.
389
00:16:55,748 --> 00:16:57,617
Give me the tampon.
390
00:17:01,054 --> 00:17:03,323
All right,
The tape.
391
00:17:07,660 --> 00:17:09,062
All right
392
00:17:09,062 --> 00:17:12,565
I need more tape.
393
00:17:12,565 --> 00:17:14,534
Great.
394
00:17:20,039 --> 00:17:21,108
Okay, mrs. Novotny
395
00:17:21,108 --> 00:17:22,975
Blow into his
Trach tube.
396
00:17:22,975 --> 00:17:24,311
We've lost his pulse.
397
00:17:24,311 --> 00:17:25,445
Should I start c.P.R.?
398
00:17:25,445 --> 00:17:27,480
No, I got it.
What's your name?
399
00:17:27,480 --> 00:17:28,281
Angie.
400
00:17:28,281 --> 00:17:29,616
I got it for now, angie.
401
00:17:29,616 --> 00:17:31,551
Thanks.
402
00:17:32,652 --> 00:17:34,821
Come on.
403
00:17:34,821 --> 00:17:37,390
Come on.
404
00:17:37,390 --> 00:17:39,592
You can't do it, can you?
405
00:17:49,035 --> 00:17:50,036
Come on.
406
00:17:50,036 --> 00:17:51,037
Come on.
407
00:17:51,037 --> 00:17:52,105
Come on.
408
00:17:52,105 --> 00:17:53,940
Come on.
409
00:17:53,940 --> 00:17:55,108
Come on...
410
00:17:58,145 --> 00:18:00,280
Come on.
411
00:18:32,379 --> 00:18:34,881
Your cousin's losing
More and more blood.
412
00:18:34,881 --> 00:18:36,349
There's nothing
More I can do.
413
00:18:36,349 --> 00:18:37,784
We'll get
Out of this.
414
00:18:37,784 --> 00:18:38,785
Yeah, right.
415
00:18:38,785 --> 00:18:39,786
Shut up, bread man.
416
00:18:39,786 --> 00:18:40,787
Just keep dragging.
417
00:18:40,787 --> 00:18:41,954
I'm going to throw up.
418
00:18:41,954 --> 00:18:43,290
I have to go
To the bathroom.
419
00:18:43,290 --> 00:18:44,123
He goes nowhere.
420
00:18:44,123 --> 00:18:45,325
He's just a kid.
421
00:18:45,325 --> 00:18:47,860
I don't want him
Throwing up in here.
422
00:18:47,860 --> 00:18:49,162
I've checked
The bathroom.
423
00:18:49,162 --> 00:18:51,431
There's no way
Out of there.
424
00:18:51,431 --> 00:18:52,699
Go on.
425
00:18:54,634 --> 00:18:55,902
Over here.
426
00:19:02,775 --> 00:19:05,278
Duncan, you've got
To help your cousin.
427
00:19:05,278 --> 00:19:07,280
He's got to get
To a hospital.
428
00:19:07,280 --> 00:19:08,615
Yeah, and I have to get
429
00:19:08,615 --> 00:19:10,817
To one of your
Fine american prisons.
430
00:19:10,817 --> 00:19:12,151
They'll go
Easier on you.
431
00:19:12,151 --> 00:19:13,453
You've never killed before.
432
00:19:13,453 --> 00:19:15,288
Just how do you
Know that?
433
00:19:15,288 --> 00:19:16,923
You haven't, have you?
434
00:19:16,923 --> 00:19:20,660
James:
Duncan, what the hell's
Taking so long?!
435
00:19:20,660 --> 00:19:21,928
Come on.
436
00:19:30,002 --> 00:19:31,838
( whispering ):
Hey! Hey!
437
00:19:31,838 --> 00:19:33,273
It's me, javier.
438
00:19:34,807 --> 00:19:36,142
Quiet. Quiet.
439
00:19:36,142 --> 00:19:37,310
There's a door
440
00:19:37,310 --> 00:19:39,312
Behind me, but I can't get out.
441
00:19:39,312 --> 00:19:40,347
It's locked.
442
00:19:40,347 --> 00:19:42,482
I've got a baseball bat.
443
00:19:42,482 --> 00:19:43,750
No! They'll shoot you.
444
00:19:43,750 --> 00:19:44,717
Stay right there.
445
00:19:44,717 --> 00:19:45,718
I'm going to try
446
00:19:45,718 --> 00:19:46,486
And get the keys.
447
00:19:46,486 --> 00:19:48,755
Hang on. Don't move.
448
00:19:50,257 --> 00:19:51,858
What are you going
To tell them?
449
00:19:51,858 --> 00:19:54,160
We want a way out of here--
A truck or van...
450
00:19:54,160 --> 00:19:56,095
Tell them to send in
Medical supplies.
451
00:19:56,095 --> 00:19:57,163
Oh, right.
Like what?
452
00:19:57,163 --> 00:19:58,398
What do we need--
Medical stuff?
453
00:19:58,398 --> 00:19:59,666
Don't be stupid.
454
00:19:59,666 --> 00:20:02,134
Some blood-- at least
Four units, o-negative
455
00:20:02,134 --> 00:20:03,270
A couple I.V.S., saline...
456
00:20:03,270 --> 00:20:05,037
She fixes me up and we walk out?
457
00:20:05,037 --> 00:20:06,506
I don't know. Maybe.
458
00:20:06,506 --> 00:20:08,375
They'll send in medical supplies
459
00:20:08,375 --> 00:20:09,276
With a cop.
460
00:20:09,276 --> 00:20:11,244
Now look
What you did.
461
00:20:11,244 --> 00:20:13,145
I don't like
The big guy.
462
00:20:13,145 --> 00:20:14,281
Tape him up.
463
00:20:14,281 --> 00:20:15,047
What?
464
00:20:15,047 --> 00:20:16,215
Tape him up.
465
00:20:16,215 --> 00:20:17,617
I don't like him.
466
00:20:17,617 --> 00:20:20,086
I don't like her
Moving around like that.
467
00:20:20,086 --> 00:20:22,021
She's trying to help.
468
00:20:22,021 --> 00:20:23,723
Here, put this on.
469
00:20:23,723 --> 00:20:25,091
Thanks.
470
00:20:25,091 --> 00:20:27,093
This wouldn't
Be necessary
471
00:20:27,093 --> 00:20:29,796
If he hadn't shot
The coffeepot.
472
00:20:29,796 --> 00:20:31,831
Angie, don't talk
Back to them.
473
00:20:31,831 --> 00:20:35,335
Next time, you should shoot
The milk or the cold drinks...
474
00:20:35,335 --> 00:20:36,969
There's not going
To be a next time.
475
00:20:36,969 --> 00:20:38,371
What'd I do?
476
00:20:38,371 --> 00:20:40,273
We shouldn't come in
When there were customers.
477
00:20:40,273 --> 00:20:42,074
The flipping owner shot me.
478
00:20:42,074 --> 00:20:43,209
You didn't
Listen to me.
479
00:20:43,209 --> 00:20:44,210
Listen to you?!
480
00:20:44,210 --> 00:20:45,645
Where are the keys?
481
00:20:45,645 --> 00:20:47,280
The keys?
482
00:20:47,280 --> 00:20:49,382
The keys to the door
Of the storeroom.
483
00:20:49,382 --> 00:20:51,217
Javier is hiding in there.
484
00:20:51,217 --> 00:20:52,319
He could get out.
485
00:20:52,319 --> 00:20:54,321
First shelf
Under the counter.
486
00:20:54,321 --> 00:20:55,955
I'll try to get them.
487
00:20:55,955 --> 00:20:57,290
Okay. Shh.
488
00:20:57,290 --> 00:20:58,891
What's taking
That kid so long?
489
00:20:58,891 --> 00:21:00,627
He's throwing up.
Give him a break.
490
00:21:00,627 --> 00:21:04,564
( police yelling over bullhorn )
491
00:21:04,564 --> 00:21:06,299
Don't they ever shut up?
492
00:21:09,168 --> 00:21:11,338
You have
A fracture
Dislocation.
493
00:21:11,338 --> 00:21:12,939
I should reduce it,
But it will hurt.
494
00:21:12,939 --> 00:21:14,941
You might want a drink
Of that liquor.
495
00:21:14,941 --> 00:21:17,043
I couldn't do that.
496
00:21:17,043 --> 00:21:18,745
I'm an alcoholic.
497
00:21:18,745 --> 00:21:21,781
Okay. Angie, can you get us
Some aspirin, please?
498
00:21:21,781 --> 00:21:23,182
Yeah.
499
00:21:23,182 --> 00:21:24,183
I can do it.
500
00:21:24,183 --> 00:21:25,452
I can do it.
501
00:21:28,020 --> 00:21:29,188
Where are you going?
502
00:21:29,188 --> 00:21:30,790
I'm going to get him
Some aspirin.
503
00:21:30,790 --> 00:21:33,326
I think I saw
Them over there.
504
00:21:37,364 --> 00:21:38,331
Try not to shoot it, okay?
505
00:21:38,331 --> 00:21:39,499
Angie!
506
00:21:40,367 --> 00:21:42,402
Try not to shoot
The aspirin.
507
00:21:42,402 --> 00:21:43,970
That's not funny.
508
00:21:43,970 --> 00:21:47,574
Maybe the old man
Will toss up his alka-seltzer.
509
00:21:47,574 --> 00:21:50,076
You'll have a little
Target practice-- bang!
510
00:21:50,076 --> 00:21:51,277
James, shut up!
511
00:21:51,277 --> 00:21:53,279
Shoot out that row
Of dishwashing liquid.
512
00:21:53,279 --> 00:21:54,280
Just pow! Pow!
513
00:21:54,280 --> 00:21:55,782
I said
It's not funny.
514
00:21:55,782 --> 00:21:57,784
You could shoot
Out the lights
515
00:21:57,784 --> 00:21:59,986
While you're at it,
Too. Pow! Pow!
516
00:21:59,986 --> 00:22:01,153
He shot my husband!
517
00:22:01,153 --> 00:22:03,089
Isn't that good enough for you?!
518
00:22:03,089 --> 00:22:04,156
He shot him here...
519
00:22:04,156 --> 00:22:05,191
And here.
520
00:22:05,191 --> 00:22:07,026
All he could do
521
00:22:07,026 --> 00:22:08,461
Was bleed and bleed.
522
00:22:08,461 --> 00:22:11,230
( sobbing ):
He couldn't move.
523
00:22:11,230 --> 00:22:12,365
He couldn't breathe.
524
00:22:12,365 --> 00:22:13,933
He couldn't... Talk.
525
00:22:13,933 --> 00:22:15,702
He couldn't...
526
00:22:15,702 --> 00:22:17,370
He couldn't
Say good-bye.
527
00:22:17,370 --> 00:22:19,138
He couldn't say
How much he loved me...
528
00:22:19,138 --> 00:22:23,676
I wanted to hear him
Say that just one more time!
529
00:22:23,676 --> 00:22:24,711
Shh.
530
00:22:24,711 --> 00:22:26,379
You see?!
531
00:22:26,379 --> 00:22:28,347
You see?
I shot her old man!
532
00:22:28,347 --> 00:22:30,883
I killed her husband,
And a good job I did
533
00:22:30,883 --> 00:22:33,085
Before he put a hole
Through your other side.
534
00:22:33,085 --> 00:22:34,186
You didn't thank me
535
00:22:34,186 --> 00:22:35,321
For that, did you?!
536
00:22:35,321 --> 00:22:36,856
Where's that flipping kid?
537
00:22:36,856 --> 00:22:37,824
Wait a minute.
538
00:22:37,824 --> 00:22:40,026
He's been in there
Half my life.
539
00:22:40,026 --> 00:22:41,027
But if he's sick
540
00:22:41,027 --> 00:22:42,028
He might need me.
541
00:22:42,028 --> 00:22:43,029
Okay, whatever.
542
00:22:43,029 --> 00:22:43,830
Hey, kid!
543
00:22:43,830 --> 00:22:45,865
Kid, are you
Still in there?
544
00:22:45,865 --> 00:22:47,366
Come on out now.
545
00:22:47,366 --> 00:22:48,935
You can't
Throw up forever.
546
00:22:48,935 --> 00:22:51,638
We're all eating
Free hot dogs out here.
547
00:22:51,638 --> 00:22:53,239
Don't you want one?
548
00:22:53,239 --> 00:22:55,107
That was a stupid
Thing to say
549
00:22:55,107 --> 00:22:56,208
If he's chucking up.
550
00:22:56,208 --> 00:22:57,209
You try.
551
00:22:57,209 --> 00:22:58,377
( knocking )
552
00:22:58,377 --> 00:23:00,246
Robert, come out now.
553
00:23:00,246 --> 00:23:02,381
Robert, it's me.
It's carol...
554
00:23:02,381 --> 00:23:04,216
It-it's miss hathaway.
555
00:23:04,216 --> 00:23:05,918
"Miss hathaway."
556
00:23:05,918 --> 00:23:07,153
That's very sweet.
557
00:23:13,259 --> 00:23:14,927
Are you feeling better?
558
00:23:14,927 --> 00:23:16,228
Hmm?
559
00:23:16,228 --> 00:23:17,564
That's good.
560
00:23:17,564 --> 00:23:19,165
We can go back out now.
561
00:23:23,102 --> 00:23:25,004
Duncan doesn't like me.
562
00:23:26,372 --> 00:23:28,007
Well...
563
00:23:28,007 --> 00:23:30,643
I don't think duncan
Likes any of us
564
00:23:30,643 --> 00:23:32,645
But you're going
To be okay, robert.
565
00:23:32,645 --> 00:23:34,113
You don't know that.
566
00:23:34,113 --> 00:23:37,216
No, I don't, but there are
A lot of police out there
567
00:23:37,216 --> 00:23:41,287
And at some point, they'll
Come in here and help us.
568
00:23:41,287 --> 00:23:42,755
Duncan will shoot them
569
00:23:42,755 --> 00:23:45,357
Just like he shot mr. Novotny.
570
00:23:45,357 --> 00:23:47,026
No. He can't shoot them all.
571
00:23:47,026 --> 00:23:49,929
'cause there'll be like
80 of them or something?
572
00:23:49,929 --> 00:23:51,430
Or something.
573
00:23:52,665 --> 00:23:56,503
What if they all start shooting
At the same time?
574
00:23:56,503 --> 00:23:57,570
Well...
575
00:23:57,570 --> 00:23:59,271
( sighs )
576
00:23:59,271 --> 00:24:01,541
Then we'll have to duck.
577
00:24:03,576 --> 00:24:05,945
Why did you take
Your shoes and socks off?
578
00:24:05,945 --> 00:24:07,313
My feet were hot.
579
00:24:07,313 --> 00:24:09,749
Okay. Put them back on
And come out
580
00:24:09,749 --> 00:24:12,652
So we can join the others, okay?
581
00:24:31,070 --> 00:24:33,806
I suppose you've seen
A lot of dead people--
582
00:24:33,806 --> 00:24:35,542
I mean, in your
Line of work.
583
00:24:35,542 --> 00:24:37,009
Yeah.
584
00:24:38,911 --> 00:24:41,247
This is just
The way it is?
585
00:24:41,247 --> 00:24:43,883
Yes.
586
00:24:45,585 --> 00:24:48,287
Guess you sort of
Get used to it.
587
00:24:48,287 --> 00:24:49,722
Not really.
588
00:24:51,157 --> 00:24:52,158
Hey, there!
589
00:24:52,158 --> 00:24:53,292
Buddy, there you go!
590
00:24:53,292 --> 00:24:55,327
Hey, hey...
591
00:24:55,327 --> 00:24:56,462
What are you doing?
592
00:24:56,462 --> 00:24:57,564
Hathaway:
Robert?
593
00:24:57,564 --> 00:24:59,265
Robert, come out!
594
00:24:59,265 --> 00:25:00,432
What are you
Doing now?!
595
00:25:00,432 --> 00:25:02,168
Stay away from me!
596
00:25:02,168 --> 00:25:03,335
Robert, come out now!
597
00:25:03,335 --> 00:25:04,336
You can't even catch
A little kid?
598
00:25:04,336 --> 00:25:05,638
I don't see you helping me.
599
00:25:05,638 --> 00:25:06,806
I'm not coming out!
600
00:25:06,806 --> 00:25:08,507
Just leave him in
There. Who cares?
601
00:25:08,507 --> 00:25:10,442
Robert, come out now.
602
00:25:10,442 --> 00:25:12,011
Get away from me!
603
00:25:12,011 --> 00:25:13,179
Come here!
604
00:25:13,179 --> 00:25:14,080
Let go of me!
605
00:25:14,080 --> 00:25:14,681
Don't hurt him!
606
00:25:14,681 --> 00:25:15,715
Don't hurt him.
607
00:25:15,715 --> 00:25:16,949
I'm not going
To hurt him.
608
00:25:16,949 --> 00:25:18,250
I'm just going
To kill him.
609
00:25:18,250 --> 00:25:20,787
James, will you answer
The frickin' phone?!
610
00:25:20,787 --> 00:25:22,454
You're coming
Over here with me.
611
00:25:22,454 --> 00:25:24,256
You're going to sit
In the corner.
612
00:25:24,256 --> 00:25:25,558
Get down
And stay there!
613
00:25:25,558 --> 00:25:27,059
No, better still...
614
00:25:27,059 --> 00:25:30,396
Better still, I want you feeding
Quarters into that thing.
615
00:25:30,396 --> 00:25:32,031
Both hands on at all times.
616
00:25:32,031 --> 00:25:34,100
I'm going over there
And answer that phone.
617
00:25:34,100 --> 00:25:36,335
I want to hear
A little ping, ping, ping
618
00:25:36,335 --> 00:25:37,737
Coming from this direction.
619
00:25:37,737 --> 00:25:39,438
I don't hear it,
I'm most likely
620
00:25:39,438 --> 00:25:41,307
To turn around
And shoot, okay?
621
00:25:41,307 --> 00:25:42,709
Ping, ping, ping.
622
00:25:42,709 --> 00:25:45,144
No! We all know
That I shot the coffeepot
623
00:25:45,144 --> 00:25:47,947
So I'm not afraid
Of shooting this thing
624
00:25:47,947 --> 00:25:50,617
Or anything in the way
Of this thing.
625
00:25:50,617 --> 00:25:52,151
Get down!
626
00:25:52,151 --> 00:25:53,319
You, get down!
627
00:25:53,319 --> 00:25:54,754
Miss hathaway, do you want
628
00:25:54,754 --> 00:25:57,156
To come and attend to
My poor cousin james?
629
00:25:57,156 --> 00:26:00,993
He's so weak he can't
Even pick up the phone.
630
00:26:02,094 --> 00:26:03,129
What do you want?
631
00:26:03,129 --> 00:26:04,130
Oh, we're fine.
632
00:26:04,130 --> 00:26:05,164
Thank you very much.
633
00:26:05,164 --> 00:26:06,132
Sweet of you to ask.
634
00:26:06,132 --> 00:26:08,300
No, we don't want
Much of anything
635
00:26:08,300 --> 00:26:10,169
Except perhaps a van or a truck
636
00:26:10,169 --> 00:26:11,170
Or how about a tank?
637
00:26:11,170 --> 00:26:13,706
No, we don't need
Any medical help.
638
00:26:13,706 --> 00:26:16,408
Our very own nurse hathaway
639
00:26:16,408 --> 00:26:18,144
Is doing quite
Beautifully
640
00:26:18,144 --> 00:26:19,178
All on her own.
641
00:26:19,178 --> 00:26:21,413
They don't think
You can handle this.
642
00:26:21,413 --> 00:26:23,582
They want to send in
Some doctor.
643
00:26:25,251 --> 00:26:26,418
I think she resents
644
00:26:26,418 --> 00:26:28,120
The implications
Of that.
645
00:26:28,120 --> 00:26:29,421
I think we all do.
646
00:26:29,421 --> 00:26:31,057
( pinging stops )
647
00:26:34,226 --> 00:26:35,227
Hey, come down
648
00:26:35,227 --> 00:26:36,295
From there!
649
00:26:37,363 --> 00:26:38,597
Get away from me!
650
00:26:38,597 --> 00:26:39,866
Let go now!
651
00:26:39,866 --> 00:26:41,400
Get down from there!
652
00:26:41,400 --> 00:26:42,334
Get away from me!
653
00:26:42,334 --> 00:26:44,303
I'm not coming down!
654
00:26:45,905 --> 00:26:47,774
There are dead cats up there.
655
00:26:47,774 --> 00:26:49,475
Is that what you want?
656
00:26:49,475 --> 00:26:50,509
A face full
Of dead cats?
657
00:26:50,509 --> 00:26:51,610
Robert:
No!
658
00:26:51,610 --> 00:26:53,345
Get away!
659
00:26:56,348 --> 00:26:58,651
Hey, hey, hey...
660
00:27:08,094 --> 00:27:09,561
( talking over bullhorn
Continues )
661
00:27:09,561 --> 00:27:11,163
I need to start, duncan.
662
00:27:11,163 --> 00:27:13,565
How long does that
Thing go on for?
663
00:27:13,565 --> 00:27:15,735
I'm going
To start now, okay?
664
00:27:18,170 --> 00:27:21,373
Robert's probably told them
All about us by now.
665
00:27:21,373 --> 00:27:24,210
"The scottish one--
He killed the old man
666
00:27:24,210 --> 00:27:27,379
Burned the school teacher
And stole my shoe."
667
00:27:27,379 --> 00:27:28,580
What are we
Going to do?
668
00:27:28,580 --> 00:27:30,516
I need some time to think.
669
00:27:30,516 --> 00:27:32,118
He's bleeding badly.
670
00:27:32,118 --> 00:27:35,154
I don't know how much time
He has left
671
00:27:35,154 --> 00:27:37,924
If we don't get him
To a hospital.
672
00:27:37,924 --> 00:27:40,392
I can keep changing
His bandages
673
00:27:40,392 --> 00:27:41,928
But it's not going
To matter.
674
00:27:41,928 --> 00:27:43,529
Just shut up, okay?
675
00:27:43,529 --> 00:27:45,998
Don't talk
To me like that.
676
00:27:45,998 --> 00:27:47,934
I've just tried
To help him.
677
00:27:47,934 --> 00:27:49,902
That's all I'm
Trying to do now.
678
00:27:49,902 --> 00:27:51,303
Do you have any glue?
679
00:27:51,303 --> 00:27:53,305
Yes, we do.
680
00:27:53,305 --> 00:27:56,442
It's on the shelf
Behind the counter.
681
00:28:03,382 --> 00:28:05,017
James:
I know, duncan.
682
00:28:05,017 --> 00:28:06,152
We'll ask for a chopper
683
00:28:06,152 --> 00:28:08,187
And they can fly
Us to a boat
684
00:28:08,187 --> 00:28:10,356
Out in the middle
Of lake michigan.
685
00:28:10,356 --> 00:28:12,424
The lake is probably frozen.
686
00:28:12,424 --> 00:28:15,828
James:
Then one of those
Ice sailing boats.
687
00:28:15,828 --> 00:28:17,830
Lockhart:
I did that once.
688
00:28:17,830 --> 00:28:20,299
A couple of winters ago,
Up in lake geneva.
689
00:28:20,299 --> 00:28:22,234
It was incredible.
690
00:28:23,669 --> 00:28:25,437
James:
They're really
Fast, right?
691
00:28:25,437 --> 00:28:27,306
Lockhart:
60 miles an hour.
692
00:28:27,306 --> 00:28:28,507
Felt like 100.
693
00:28:28,507 --> 00:28:31,410
James:
They'll never catch us
At that speed.
694
00:28:31,410 --> 00:28:32,845
We'll be home free, right?
695
00:28:32,845 --> 00:28:34,246
Sure. Home free.
696
00:28:39,718 --> 00:28:41,420
What are you doing?
697
00:28:41,420 --> 00:28:42,755
The cut's too deep.
698
00:28:42,755 --> 00:28:44,123
I can't close it.
699
00:28:44,123 --> 00:28:46,725
Unless you want me to get you
A needle and thread.
700
00:28:46,725 --> 00:28:48,895
No, no. Glue's fine.
701
00:28:50,830 --> 00:28:52,832
You weren't lying,
Were you--
702
00:28:52,832 --> 00:28:54,200
About his bleeding?
703
00:28:56,235 --> 00:28:58,470
You have
To give up now, duncan.
704
00:29:00,206 --> 00:29:03,142
Duncan, maybe we should go
To that place
705
00:29:03,142 --> 00:29:04,777
You were telling me about.
706
00:29:04,777 --> 00:29:06,512
The fifth of something.
707
00:29:06,512 --> 00:29:08,014
Firth, the firth of clyde.
708
00:29:08,014 --> 00:29:10,249
You take a ferry.
709
00:29:10,249 --> 00:29:13,352
Yeah. To the island
Of great cumbrae.
710
00:29:13,352 --> 00:29:16,222
And then, sneak
A tiny boat over
To little cumbrae
711
00:29:16,222 --> 00:29:18,224
Because it's
Privately owned,
You know?
712
00:29:18,224 --> 00:29:21,928
You can get caught, of
Course, but it's worth it
713
00:29:21,928 --> 00:29:24,396
If the sun's in the sky
And the firth is blue.
714
00:29:24,396 --> 00:29:25,431
Big mountains of arran
715
00:29:25,431 --> 00:29:27,934
All purple,
Jutting up in the background.
716
00:29:27,934 --> 00:29:29,268
Sounds beautiful.
717
00:29:29,268 --> 00:29:31,103
I wouldn't know.
I've never been.
718
00:29:31,103 --> 00:29:32,905
Never even seen the firth.
719
00:29:32,905 --> 00:29:36,575
Maybe that's what
I should have pledged
At hogmanay, you know--
720
00:29:36,575 --> 00:29:38,610
To go to little cumbrae.
721
00:29:38,610 --> 00:29:40,880
A clean break
With the past.
722
00:29:40,880 --> 00:29:42,314
A fresh start.
723
00:29:42,314 --> 00:29:46,618
But I came to america instead
To stay with my cousin.
724
00:29:46,618 --> 00:29:48,087
My father thought
I was crazy.
725
00:29:48,087 --> 00:29:49,555
He's a pallet driver
726
00:29:49,555 --> 00:29:51,757
On the shipyards in glasgow.
727
00:29:51,757 --> 00:29:55,027
30 years, loading on
And loading off.
728
00:29:55,027 --> 00:29:58,030
Got me the same job
When I was 19.
729
00:29:58,030 --> 00:29:59,198
I was laid off by 20.
730
00:29:59,198 --> 00:30:01,200
It was a good job, you know
731
00:30:01,200 --> 00:30:03,502
But I always wanted
Something else.
732
00:30:03,502 --> 00:30:05,371
Wanted to be something more.
733
00:30:05,371 --> 00:30:07,073
I have, too.
734
00:30:07,073 --> 00:30:09,608
With all you can do? Why?
735
00:30:09,608 --> 00:30:12,211
I don't know.
736
00:30:13,379 --> 00:30:14,713
So then
737
00:30:14,713 --> 00:30:16,815
I end up in here.
738
00:30:16,815 --> 00:30:19,852
Duncan stewart comes to america
739
00:30:19,852 --> 00:30:23,055
And on a friday morning,
Comes in here.
740
00:30:23,055 --> 00:30:25,191
We just needed
The money.
741
00:30:25,191 --> 00:30:27,726
But look what we got, james.
742
00:30:27,726 --> 00:30:29,261
You're a bloody mess
743
00:30:29,261 --> 00:30:30,662
And I don't know
What to do.
744
00:30:30,662 --> 00:30:31,630
You're all right.
745
00:30:31,630 --> 00:30:33,332
I'm not all right at all.
746
00:30:33,332 --> 00:30:34,800
I killed a man.
747
00:30:34,800 --> 00:30:36,102
I killed a man!
748
00:30:36,102 --> 00:30:38,304
Do you know
What that feels like?
749
00:30:38,304 --> 00:30:39,505
Do you?
750
00:30:39,505 --> 00:30:41,473
Huh?
751
00:30:41,473 --> 00:30:42,441
Do you?
752
00:30:42,441 --> 00:30:43,175
I do.
753
00:30:45,945 --> 00:30:47,980
I killed a man.
754
00:30:47,980 --> 00:30:49,815
I gave him the wrong blood.
755
00:30:49,815 --> 00:30:51,150
You didn't mean to kill him.
756
00:30:51,150 --> 00:30:53,119
You didn't mean to kill
Mr. Novotny.
757
00:30:53,119 --> 00:30:55,654
And how many of those cops
Out there
758
00:30:55,654 --> 00:30:57,656
Are going
To care about that?
759
00:30:57,656 --> 00:30:58,925
It's all right, james.
760
00:30:58,925 --> 00:31:00,592
I'll get us out of this somehow.
761
00:31:00,592 --> 00:31:02,761
I just have to think
Of something.
762
00:31:02,761 --> 00:31:04,163
I don't know what, but...
763
00:31:04,163 --> 00:31:06,432
I have to think
Of something.
764
00:31:06,432 --> 00:31:07,499
Maybe robert
765
00:31:07,499 --> 00:31:08,800
Had the right idea.
766
00:31:08,800 --> 00:31:10,369
Maybe that's the way out.
767
00:31:10,369 --> 00:31:12,138
We stack these crates
High enough
768
00:31:12,138 --> 00:31:14,173
To support
The ceiling.
769
00:31:15,007 --> 00:31:16,842
Duncan, behind you!
770
00:31:16,842 --> 00:31:18,177
Don't, duncan.
771
00:31:18,177 --> 00:31:19,979
You already know
What it feels like
772
00:31:19,979 --> 00:31:21,813
Except this time,
You'll mean it.
773
00:31:21,813 --> 00:31:23,515
Where the hell were you?
774
00:31:23,515 --> 00:31:25,384
Don't hurt him.
775
00:31:25,384 --> 00:31:27,153
Where were you?
Where were you?
776
00:31:27,153 --> 00:31:28,820
The storeroom
By the door.
777
00:31:28,820 --> 00:31:30,122
The door?
778
00:31:30,122 --> 00:31:31,991
You're telling me
There's a door?
779
00:31:31,991 --> 00:31:33,725
Here, just take them.
Take them.
780
00:31:33,725 --> 00:31:35,327
Just take the keys, duncan.
781
00:31:49,475 --> 00:31:51,677
Where does it go?
782
00:31:51,677 --> 00:31:53,745
It's a fire escape.
783
00:31:53,745 --> 00:31:57,984
The ladder leads up to the
Apartment building behind us.
784
00:31:57,984 --> 00:32:00,186
There's a building
Behind us?
785
00:32:00,186 --> 00:32:02,354
You're coming with me.
786
00:32:08,194 --> 00:32:10,129
Just don't move
Your wrist.
787
00:32:10,129 --> 00:32:11,297
You'll be fine.
788
00:32:11,297 --> 00:32:13,632
I hope it is you
Who will be fine.
789
00:32:13,632 --> 00:32:15,201
James, I have to go.
790
00:32:15,201 --> 00:32:16,635
There's a way out.
791
00:32:16,635 --> 00:32:18,304
I have to go.
792
00:32:18,304 --> 00:32:20,906
I don't want
To leave you, but...
793
00:32:20,906 --> 00:32:23,075
We should have waited.
794
00:32:23,075 --> 00:32:25,077
They'll take
Good care of you.
795
00:32:25,077 --> 00:32:26,445
I know they will.
796
00:32:29,815 --> 00:32:31,950
Come on. Let's go.
797
00:33:03,749 --> 00:33:05,384
Go on.
798
00:33:24,170 --> 00:33:26,638
This is called
Taking the long way around.
799
00:33:28,107 --> 00:33:30,242
Come on.
800
00:34:15,754 --> 00:34:17,723
We did it, miss hathaway.
801
00:34:17,723 --> 00:34:19,491
We did it.
802
00:34:19,491 --> 00:34:22,294
When we get to
The end of the alley
803
00:34:22,294 --> 00:34:24,363
I want you
To let me go, duncan.
804
00:34:27,099 --> 00:34:28,467
Sure.
805
00:34:28,467 --> 00:34:30,769
I wouldn't want you
To slow me down.
806
00:34:36,275 --> 00:34:38,277
Stop. Police.
807
00:34:38,277 --> 00:34:41,147
Stop right now!
808
00:34:41,147 --> 00:34:42,281
Is that one of them?
809
00:34:42,281 --> 00:34:43,615
Yes. Don't run, duncan!
810
00:34:43,615 --> 00:34:44,283
Don't run!
811
00:34:44,283 --> 00:34:45,551
Stop or I'll shoot.
812
00:34:45,551 --> 00:34:47,219
Don't run!
813
00:34:47,219 --> 00:34:49,020
( gunfire )
814
00:34:49,020 --> 00:34:50,489
God!
815
00:34:54,360 --> 00:34:56,595
Call the paramedics!
Call the paramedics!
816
00:34:56,595 --> 00:34:57,629
This is unit 2418.
817
00:34:57,629 --> 00:34:59,931
I'm in the alley
Behind 3312 woolcott.
818
00:34:59,931 --> 00:35:01,400
I've got one offender down.
819
00:35:01,400 --> 00:35:03,235
I need a wagon
Or an ambulance.
820
00:35:03,235 --> 00:35:05,871
What about the other suspect?
821
00:35:05,871 --> 00:35:07,339
The other suspect?!
822
00:35:07,339 --> 00:35:09,741
Internal bleeding...
He's still inside.
823
00:35:09,741 --> 00:35:10,976
Probably passed out.
824
00:35:10,976 --> 00:35:14,580
The second suspect is inside,
Possibly unconscious.
825
00:35:14,580 --> 00:35:16,114
Come on.
826
00:35:18,284 --> 00:35:20,886
Get the paramedics!
827
00:35:24,756 --> 00:35:25,624
Clear trauma two!
828
00:35:25,624 --> 00:35:27,125
Ross:
Carol, you all right?
829
00:35:27,125 --> 00:35:28,560
We can get it
From here.
830
00:35:28,560 --> 00:35:30,429
Hathaway:
Duncan stewart.
831
00:35:30,429 --> 00:35:32,364
Multiple g.S.W.S
To the chest and thigh.
832
00:35:32,364 --> 00:35:33,465
Two liters saline in.
833
00:35:33,465 --> 00:35:35,234
Just gave high dose epi
For p.E.A.
834
00:35:35,234 --> 00:35:37,102
James rogers, single
Entrance wound
835
00:35:37,102 --> 00:35:38,204
Left abdomen
836
00:35:38,204 --> 00:35:39,771
Massive blood
Loss on scene
837
00:35:39,771 --> 00:35:40,806
Shocky, b.P. 80/45
838
00:35:40,806 --> 00:35:41,640
Pulse 144.
839
00:35:41,640 --> 00:35:42,874
Good breath sounds
Bilaterally.
840
00:35:44,176 --> 00:35:45,811
Okay, on my count...
841
00:35:45,811 --> 00:35:46,678
My count.
842
00:35:46,678 --> 00:35:47,846
One, two, three, go.
843
00:35:50,148 --> 00:35:51,283
All right.
844
00:35:51,283 --> 00:35:52,684
Give me two units
Saline.
845
00:35:52,684 --> 00:35:54,620
Four of o-negative
On the rapid infuser.
846
00:35:54,620 --> 00:35:56,788
We got spontaneous
Respiration.
847
00:35:56,788 --> 00:35:58,257
Hold the c.P.R.
848
00:35:59,124 --> 00:36:00,259
Weaver:
One, two, three.
849
00:36:00,259 --> 00:36:01,293
Where's benton?
850
00:36:01,293 --> 00:36:02,694
Out with an
Appendectomy.
851
00:36:02,694 --> 00:36:04,330
He's got a pulse.
852
00:36:04,330 --> 00:36:05,931
What about
Morgenstern?
853
00:36:05,931 --> 00:36:07,199
He needs
A surgeon.
854
00:36:07,199 --> 00:36:08,767
I got it.
855
00:36:10,068 --> 00:36:12,471
Duncan, hey.
856
00:36:12,471 --> 00:36:13,972
You hang in there, okay?
857
00:36:13,972 --> 00:36:16,808
Think of all the
Beautiful places
858
00:36:16,808 --> 00:36:18,109
You told us about.
859
00:36:18,109 --> 00:36:19,878
Think about the
Firth of clyde
860
00:36:19,878 --> 00:36:20,879
And little cumbrae.
861
00:36:20,879 --> 00:36:21,913
You hang in there.
862
00:36:21,913 --> 00:36:23,114
We'll pull you through this.
863
00:36:23,114 --> 00:36:25,217
Are you all right?
864
00:36:25,217 --> 00:36:27,219
Yeah, I'm fine.
865
00:36:29,087 --> 00:36:29,921
Lost his pulse.
866
00:36:29,921 --> 00:36:31,056
I'll intubate him.
867
00:36:31,056 --> 00:36:32,924
Give me a 7.5.
E.T. Tube, please.
868
00:36:32,924 --> 00:36:34,159
We need a
Portable chest!
869
00:36:34,159 --> 00:36:35,294
Two units in!
870
00:36:39,298 --> 00:36:42,167
Ross:
I need the tube.
871
00:36:42,167 --> 00:36:43,635
Got it?
872
00:36:44,903 --> 00:36:46,037
Pulse ox is 85.
873
00:36:46,037 --> 00:36:47,105
B.P. 75/50.
874
00:36:47,105 --> 00:36:48,640
Sinus tach at 15o.
875
00:36:48,640 --> 00:36:49,708
Pulse thready.
876
00:36:49,708 --> 00:36:50,809
Cap refills poor.
877
00:36:50,809 --> 00:36:52,511
There's no exit wound.
878
00:36:52,511 --> 00:36:54,280
Probably got the spleen.
879
00:36:54,280 --> 00:36:56,982
Give him a gram
Of cefoxotin, c.B.C.
880
00:36:56,982 --> 00:36:58,717
Type and cross for six.
881
00:36:58,717 --> 00:36:59,685
Still no pulse.
882
00:36:59,685 --> 00:37:01,687
Decreased breath sounds
On the right.
883
00:37:01,687 --> 00:37:03,255
He's going to need
A chest tube.
884
00:37:03,255 --> 00:37:04,423
Haleh, take over.
885
00:37:05,324 --> 00:37:06,625
Wright:
I'll do the foley.
886
00:37:06,625 --> 00:37:08,126
Malik, dip the
Urine for blood.
887
00:37:08,126 --> 00:37:09,828
Kerry, duncan needs
A chest tube.
888
00:37:09,828 --> 00:37:10,929
Duncan?
889
00:37:10,929 --> 00:37:11,963
The patient in two.
890
00:37:11,963 --> 00:37:13,265
Doug can handle
The two.
891
00:37:13,265 --> 00:37:15,401
Who's the senior
Surgical resident on call?
892
00:37:15,401 --> 00:37:17,068
Carol, what are you doing here?
893
00:37:17,068 --> 00:37:17,836
I'm trying to help!
894
00:37:17,836 --> 00:37:18,704
I think we got it.
895
00:37:18,704 --> 00:37:20,238
Why don't you
Take a break?
896
00:37:20,238 --> 00:37:21,507
Call the o.R.
897
00:37:21,507 --> 00:37:24,109
They can explore this guy
Up there.
898
00:37:24,109 --> 00:37:25,611
Got a blood gas?
899
00:37:25,611 --> 00:37:26,778
Done.
900
00:37:26,778 --> 00:37:29,681
Two more units of o-neg
On the rapid infuser now!
901
00:37:29,681 --> 00:37:31,950
Weaver:
Get an h and h
And cross for eight.
902
00:37:31,950 --> 00:37:33,151
You want type specific?
903
00:37:33,151 --> 00:37:34,185
That's a good idea.
904
00:37:34,185 --> 00:37:35,721
I already ordered it.
905
00:37:35,721 --> 00:37:37,188
How about
The portable chest?
906
00:37:37,188 --> 00:37:38,156
I ordered that too.
907
00:37:38,156 --> 00:37:39,425
Weaver:
Doug, can you
908
00:37:39,425 --> 00:37:40,692
Take over c.P.R.?
909
00:37:40,692 --> 00:37:41,593
Yup.
910
00:37:41,593 --> 00:37:43,161
Carol, call
Radiology again.
911
00:37:43,161 --> 00:37:44,963
Carol!
912
00:37:44,963 --> 00:37:46,332
Hey, carol.
913
00:37:46,332 --> 00:37:47,666
Hey, carol,
Let's go.
914
00:37:47,666 --> 00:37:48,667
I got it.
915
00:37:50,802 --> 00:37:53,705
Hi. This is carol hathaway
In the e.R.
916
00:37:53,705 --> 00:37:57,108
We need a portable chest
In trauma two.
917
00:37:57,108 --> 00:37:58,310
Asystole!
918
00:37:58,310 --> 00:37:59,878
Weaver:
Let's crack him.
919
00:38:00,946 --> 00:38:02,280
Got it?
920
00:38:03,982 --> 00:38:06,017
Weaver:
Give me
A number ten blade.
921
00:38:09,888 --> 00:38:11,890
Rib spreader.
922
00:38:14,192 --> 00:38:15,861
Start internal
Compression.
923
00:38:15,861 --> 00:38:17,563
Ross:
Amp of epi.
924
00:38:17,563 --> 00:38:20,866
Okay, two more units
Of o-neg. Statinsky.
925
00:38:20,866 --> 00:38:21,833
Mig of atropine.
926
00:38:21,833 --> 00:38:23,702
Weaver:
Give me
Some suction.
927
00:38:36,548 --> 00:38:38,116
Hey... Anyone
Talked to carol?
928
00:38:38,116 --> 00:38:39,150
How's she doing?
929
00:38:39,150 --> 00:38:40,285
From the looks of it
930
00:38:40,285 --> 00:38:41,820
She ain't giving up
Her job.
931
00:38:41,820 --> 00:38:43,321
Is this guy
Going to make it?
932
00:38:43,321 --> 00:38:44,523
Yeah, probably.
933
00:38:44,523 --> 00:38:46,425
Weaver thinks
It's just his spleen.
934
00:38:46,425 --> 00:38:47,493
Weaver:
How many units?
935
00:38:47,493 --> 00:38:48,894
Four o-neg,
Four type specific.
936
00:38:48,894 --> 00:38:49,695
Ross:
Last epi?
937
00:38:49,695 --> 00:38:51,262
Five migs,
Three minutes ago.
938
00:38:51,262 --> 00:38:53,465
How long
Has he been down?
939
00:38:53,465 --> 00:38:54,933
Hathaway:
25 minutes.
940
00:39:02,007 --> 00:39:05,411
Time of death: 1348.
941
00:39:22,461 --> 00:39:24,696
Hey, carol, how are you?
942
00:39:24,696 --> 00:39:25,797
I'm fine, jerry. Thanks.
943
00:39:25,797 --> 00:39:27,799
Do you know where
The others are?
944
00:39:27,799 --> 00:39:29,635
Yeah. The lady
With the burned hand
945
00:39:29,635 --> 00:39:30,869
Is right here, curtain two.
946
00:39:30,869 --> 00:39:33,138
The rest got transferred
To st. Mary's.
947
00:39:33,138 --> 00:39:34,205
The little boy--
948
00:39:34,205 --> 00:39:35,707
Robert potter,
Ten years old?
949
00:39:35,707 --> 00:39:37,409
I didn't hear anything
About him.
950
00:39:37,409 --> 00:39:38,610
Thanks, jer.
951
00:39:39,711 --> 00:39:41,012
...Second-degree burns.
952
00:39:41,012 --> 00:39:43,482
I'm going to go get
Some thermazine salve
953
00:39:43,482 --> 00:39:45,150
And dressings.
954
00:39:47,018 --> 00:39:49,020
Hey. You're okay now.
955
00:39:49,020 --> 00:39:51,022
( sobbing )
956
00:39:51,022 --> 00:39:52,390
You're okay.
957
00:39:52,390 --> 00:39:54,660
Yeah, I guess so.
958
00:39:54,660 --> 00:39:56,327
And, uh,
And you're all right?
959
00:39:56,327 --> 00:39:57,696
Yeah. I'm fine.
960
00:39:57,696 --> 00:40:00,165
How about the others?
961
00:40:00,165 --> 00:40:02,233
Uh, that bread guy, lockhart?
962
00:40:02,233 --> 00:40:03,735
He was fine
963
00:40:03,735 --> 00:40:07,338
And, um, javier and mr. Dusak
Went to some other hospital.
964
00:40:07,338 --> 00:40:08,339
And robert?
965
00:40:08,339 --> 00:40:09,708
Robert.
966
00:40:09,708 --> 00:40:12,678
Robert crawled back down
The hole he crawled up in.
967
00:40:12,678 --> 00:40:15,614
He didn't have
A scratch on him.
968
00:40:15,614 --> 00:40:18,517
I didn't think
I would be this shaken.
969
00:40:21,887 --> 00:40:24,055
But we got out all right, huh?
970
00:40:25,290 --> 00:40:26,925
Yeah.
971
00:40:28,727 --> 00:40:30,596
Well, they'll just
Put some cream
972
00:40:30,596 --> 00:40:31,930
And dressings
On your burns
973
00:40:31,930 --> 00:40:34,065
And you'll be fine
In no time.
974
00:40:34,065 --> 00:40:35,501
Okay.
975
00:40:35,501 --> 00:40:37,402
Hey...
976
00:40:37,402 --> 00:40:39,805
You really saved our lives
In there.
977
00:40:39,805 --> 00:40:42,541
None of us could have done that.
978
00:40:43,609 --> 00:40:45,143
I'll see you around.
979
00:40:56,988 --> 00:40:58,490
Are you all right?
980
00:40:58,490 --> 00:41:01,326
Well, it's been
A busy day, but...
981
00:41:01,326 --> 00:41:03,595
Hey. Are you all right?
982
00:41:03,595 --> 00:41:05,597
Yeah, I'm fine.
983
00:41:06,732 --> 00:41:09,901
We only first heard
That you were in there
984
00:41:09,901 --> 00:41:11,937
And the police didn't
Tell us anything.
985
00:41:11,937 --> 00:41:14,039
We didn't know
What was going on.
986
00:41:14,039 --> 00:41:15,874
You sure you're okay?
987
00:41:18,276 --> 00:41:19,978
Okay.
988
00:41:21,446 --> 00:41:22,814
Oh, and doug?
989
00:41:22,814 --> 00:41:25,517
I'm really sorry
About what happened in there.
990
00:41:25,517 --> 00:41:26,585
I didn't mean...
991
00:41:26,585 --> 00:41:27,719
It doesn't matter.
992
00:41:27,719 --> 00:41:29,054
Just glad you're okay.
993
00:42:55,373 --> 00:42:57,909
Jerry, uh, could you...?
994
00:43:06,251 --> 00:43:07,819
Carol.
995
00:43:10,756 --> 00:43:12,590
Do you, uh, do
You need anything?
996
00:43:12,590 --> 00:43:13,692
No, thanks.
997
00:43:13,692 --> 00:43:15,060
I'm fine.
998
00:43:15,060 --> 00:43:16,862
You know...
999
00:43:16,862 --> 00:43:18,864
We've missed you
Around here.
1000
00:43:21,166 --> 00:43:24,169
I've missed it, too.
1001
00:43:24,169 --> 00:43:26,271
I love my job, kerry.
1002
00:43:26,271 --> 00:43:28,039
I know.
1003
00:43:31,176 --> 00:43:33,178
I'm going home.
1004
00:43:33,178 --> 00:43:35,113
That's a good idea.
1005
00:44:04,009 --> 00:44:06,945
( train approaching )
63649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.