All language subtitles for Death.in.the.Family.1981

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,612 --> 00:01:07,364 (DOORBELL CHIMING) 2 00:01:20,836 --> 00:01:22,629 How are you, Oliver? 3 00:01:30,053 --> 00:01:31,555 Where's Daddy? 4 00:01:33,724 --> 00:01:35,642 Wasn't he here when you arrived? 5 00:01:38,770 --> 00:01:40,772 I love the villa. 6 00:01:42,065 --> 00:01:44,318 It's much bigger than I thought. 7 00:01:46,236 --> 00:01:47,821 Oliver... 8 00:01:49,031 --> 00:01:50,866 Have you met her yet? 9 00:01:52,200 --> 00:01:53,952 Wonder why they're not here? 10 00:01:57,497 --> 00:02:00,000 I hope you didn't have any trouble getting here. 11 00:02:00,083 --> 00:02:01,251 I would have travelled with you, 12 00:02:01,376 --> 00:02:03,378 but I just had to work this morning. 13 00:02:04,129 --> 00:02:05,631 Oliver. 14 00:02:06,506 --> 00:02:08,634 You haven't spoken a word yet. 15 00:02:09,176 --> 00:02:11,928 I know you don't like the idea of this family reunion 16 00:02:12,012 --> 00:02:13,513 any more than I do. 17 00:02:14,848 --> 00:02:16,600 But, try to talk. 18 00:02:16,683 --> 00:02:18,685 You know what the doctor says. 19 00:02:21,229 --> 00:02:22,981 I wonder what she's like? 20 00:02:23,065 --> 00:02:25,400 - Shirley? - Yes. 21 00:02:25,484 --> 00:02:27,194 Our stepmother. 22 00:02:30,030 --> 00:02:32,824 She looks pretty in the photo downstairs. 23 00:02:33,784 --> 00:02:34,951 And young. 24 00:02:35,035 --> 00:02:37,704 Well, younger than Mother would be now. 25 00:02:38,997 --> 00:02:40,707 It's five years. 26 00:02:42,000 --> 00:02:43,210 I know. 27 00:02:43,293 --> 00:02:45,295 Do you still dream about it? 28 00:02:52,052 --> 00:02:54,262 Why did you bring this? 29 00:03:01,019 --> 00:03:03,146 You're just like her. 30 00:03:03,605 --> 00:03:04,648 Look. 31 00:03:06,316 --> 00:03:08,318 You're still managing at the flat? 32 00:03:09,069 --> 00:03:10,445 Yes. 33 00:03:10,821 --> 00:03:13,657 I'm doing an evening class in electronics now. 34 00:03:14,074 --> 00:03:16,702 That's good. You should mix with people. 35 00:03:16,868 --> 00:03:18,203 Daddy'll be pleased. 36 00:03:18,286 --> 00:03:20,706 - I told him about it. - When? 37 00:03:21,998 --> 00:03:24,543 When he came to see me to arrange this holiday. 38 00:03:25,711 --> 00:03:28,380 He wanted me to work for him. Here. 39 00:03:28,463 --> 00:03:30,590 - At the marina? - Yes. 40 00:03:30,799 --> 00:03:32,217 WhY don't you? 41 00:03:32,300 --> 00:03:33,844 I can't. 42 00:03:34,553 --> 00:03:36,179 Oliver... 43 00:03:36,847 --> 00:03:38,974 I worry about you. 44 00:03:39,558 --> 00:03:42,144 Do you realise how much you mean to me? 45 00:03:43,395 --> 00:03:45,397 I only see Dr Corman once a month now. 46 00:03:45,480 --> 00:03:48,483 - He's pleased. - Good. 47 00:03:56,783 --> 00:03:57,951 I love you, Debbie. 48 00:03:59,286 --> 00:04:00,871 I always will. 49 00:04:12,466 --> 00:04:14,968 - Good morning. - DEBBIE: Oh, hello. 50 00:04:20,098 --> 00:04:22,893 I'm Mary. I work for Shirley. 51 00:04:23,059 --> 00:04:24,644 Yes, Dad mentioned you. 52 00:04:24,728 --> 00:04:26,146 I'm Debbie, of course. 53 00:04:26,229 --> 00:04:29,316 I expect you'll be seeing quite a bit of me in the next fortnight, 54 00:04:29,399 --> 00:04:31,193 floating in and out from the kitchen. 55 00:04:46,625 --> 00:04:48,877 Well, he's not at the marina. 56 00:04:49,085 --> 00:04:51,421 I phoned yesterday, and he wasn't there. 57 00:04:51,588 --> 00:04:53,548 Maybe he's gone to the mainland? 58 00:04:54,508 --> 00:04:57,928 Max, if nothing else, is always unpredictable. 59 00:04:58,929 --> 00:05:01,264 I expect he's forgotten we were coming. 60 00:05:01,681 --> 00:05:03,642 SHIRLEY: I doubt that. 61 00:05:04,309 --> 00:05:06,311 This get-together means a lotto him. 62 00:05:07,062 --> 00:05:09,022 With the marina nearly ready, 63 00:05:09,105 --> 00:05:12,025 he wants his children with him to share his success. 64 00:05:12,359 --> 00:05:14,027 And, of course, I've wanted to meet you both 65 00:05:14,110 --> 00:05:15,487 for a long time. 66 00:05:16,029 --> 00:05:18,615 I understood why you didn't come to the wedding, 67 00:05:18,657 --> 00:05:20,742 but that was four years ago. 68 00:05:21,701 --> 00:05:23,829 You are Max's children, 69 00:05:24,037 --> 00:05:26,039 and I have no children myself. 70 00:05:26,998 --> 00:05:29,918 So, let's hope we can all get on as a family. 71 00:05:31,711 --> 00:05:33,672 Max and I would both like that. 72 00:05:35,632 --> 00:05:37,759 It's going to be difficult, Mary. 73 00:05:37,843 --> 00:05:39,845 I have to win their trust. 74 00:05:40,011 --> 00:05:41,429 Somehow. 75 00:05:41,596 --> 00:05:43,890 Oliver seems very withdrawn. 76 00:05:44,641 --> 00:05:47,310 SHIRLEY: You know Max's wife was killed in a car crash? 77 00:05:47,811 --> 00:05:49,855 Well, Oliver was with her. 78 00:05:49,938 --> 00:05:52,732 He was thrown clear, and, physically, was okay. 79 00:05:52,983 --> 00:05:55,777 But, ever since, he's been seeing a psychiatrist. 80 00:05:56,528 --> 00:05:58,363 Debbie's made him her responsibility, 81 00:05:58,446 --> 00:06:00,365 and that's not fair on her. 82 00:06:00,657 --> 00:06:03,451 I think he's always blamed Max for the accident. 83 00:06:03,535 --> 00:06:05,120 I don't know why. 84 00:06:05,370 --> 00:06:08,915 Maybe it's because he was saved, but his mother was killed. 85 00:06:09,666 --> 00:06:11,209 Don't worry. 86 00:06:11,334 --> 00:06:12,878 Give them time. 87 00:06:13,211 --> 00:06:15,881 You're not exactly a monster with five heads. 88 00:06:15,964 --> 00:06:19,134 (SHIRLEY CHUCKLING) Two faces, though. 89 00:06:19,634 --> 00:06:22,262 I shouldn't be talking behind their backs. 90 00:06:22,596 --> 00:06:25,265 I would take them for dinner in town tonight, 91 00:06:25,348 --> 00:06:28,518 but I don't want to leave the villa in case Max arrives. 92 00:06:29,311 --> 00:06:32,606 Do you mind staying on late, and help me fix dinner here? 93 00:06:33,023 --> 00:06:34,691 Of course not. 94 00:06:39,070 --> 00:06:41,364 SHIRLEY: I don't like travelling on my own. 95 00:06:42,157 --> 00:06:44,826 I have to, often, but I always prefer company. 96 00:06:45,452 --> 00:06:48,455 - When did you get here, Oliver? - Wednesday. 97 00:06:48,830 --> 00:06:51,207 Debbie arrived in the evening, so it didn't matter. 98 00:06:52,083 --> 00:06:53,460 Thank you. 99 00:06:53,835 --> 00:06:55,295 Not for me, thank you. 100 00:06:55,378 --> 00:06:57,130 Oliver can have mine. 101 00:06:57,547 --> 00:06:59,549 He always has my dessert. 102 00:07:02,761 --> 00:07:04,220 Cream? 103 00:08:24,801 --> 00:08:26,803 This is the life! 104 00:08:27,053 --> 00:08:29,055 It beats working, any day. 105 00:08:29,723 --> 00:08:31,224 Oh, I don't know. 106 00:08:31,307 --> 00:08:33,476 It gets boring sometimes. 107 00:08:34,019 --> 00:08:37,063 When my first husband died, and left me all that money, 108 00:08:37,147 --> 00:08:40,150 I could have led a life of total leisure. 109 00:08:40,608 --> 00:08:43,695 But then, the excitement of working on the marina, 110 00:08:43,862 --> 00:08:45,238 and putting all the money into that, 111 00:08:45,321 --> 00:08:46,990 was far more fulfilling. 112 00:08:48,366 --> 00:08:50,785 Yes, but if it's a success, 113 00:08:50,869 --> 00:08:52,620 you'll get even more money. 114 00:08:52,746 --> 00:08:54,372 Then you're back to square one. 115 00:08:54,456 --> 00:08:55,874 (CHUCKLING) 116 00:08:56,207 --> 00:08:57,667 That's true. 117 00:08:58,668 --> 00:09:00,670 Isn't anyone going in the water? 118 00:09:02,213 --> 00:09:03,548 Come on, Oliver. 119 00:09:25,111 --> 00:09:26,529 (GASPING) 120 00:09:26,613 --> 00:09:27,572 (SCREAMING) 121 00:09:27,655 --> 00:09:29,032 SHIRLEY: Debbie! 122 00:09:30,033 --> 00:09:31,743 Oliver! 123 00:09:35,163 --> 00:09:36,998 (SCREAMING) 124 00:09:42,754 --> 00:09:44,631 SHIRLEY: Oh, my God! 125 00:09:45,090 --> 00:09:47,092 That's Max's ring! 126 00:09:48,051 --> 00:09:49,719 (sesame) 127 00:09:51,971 --> 00:09:54,849 SHIRLEY: I don't know why the police want to question us. 128 00:09:54,891 --> 00:09:56,976 Max wasn't murdered. 129 00:09:57,060 --> 00:09:59,729 His boat must have caught fire. 130 00:09:59,896 --> 00:10:02,273 That's why he was so badly burnt. 131 00:10:06,069 --> 00:10:07,362 What did they say? 132 00:10:07,445 --> 00:10:09,364 They just wanted to know where I was. 133 00:10:09,447 --> 00:10:10,949 Who I was. 134 00:10:11,032 --> 00:10:13,201 Max has been dead since Tuesday. 135 00:10:13,660 --> 00:10:15,245 It's crazy. 136 00:10:15,328 --> 00:10:16,996 I was in Athens. 137 00:10:17,205 --> 00:10:19,749 Debbie and Oliver didn't arrive till Wednesday. 138 00:10:20,041 --> 00:10:22,710 And why on Earth would you want to kill Max? 139 00:10:23,086 --> 00:10:24,462 Why would anyone? 140 00:10:24,754 --> 00:10:26,881 I'm sure it was an accident. 141 00:10:26,965 --> 00:10:29,425 This is just Greek red tape. 142 00:10:29,509 --> 00:10:32,262 I told them he came here Tuesday morning. 143 00:10:32,887 --> 00:10:36,307 I expect he went out in the boat, and... 144 00:10:37,100 --> 00:10:40,478 It isn't at the marina, so they're dredging the area now. 145 00:10:42,063 --> 00:10:44,482 Why would he go out on the boat? 146 00:10:44,566 --> 00:10:46,109 I don't know. 147 00:10:46,192 --> 00:10:48,611 He might have intended to go to the mainland. 148 00:10:48,736 --> 00:10:50,697 Who can say? 149 00:10:51,531 --> 00:10:54,033 The police have to ask these questions. 150 00:10:55,368 --> 00:10:57,370 I'm sorry, Oliver. 151 00:10:58,079 --> 00:11:00,790 I'd hoped this would be such a happy time for us. 152 00:11:02,041 --> 00:11:03,334 (smarume) 153 00:11:03,418 --> 00:11:05,587 Don't let the police frighten you. 154 00:11:05,670 --> 00:11:07,714 We've got nothing to hide. 155 00:11:15,722 --> 00:11:17,348 Yes, Inspector. 156 00:11:17,432 --> 00:11:19,100 I'll tell them. 157 00:11:19,434 --> 00:11:21,603 No, I understand. 158 00:11:21,686 --> 00:11:22,896 Adieu. 159 00:11:25,273 --> 00:11:26,733 (smarume) 160 00:11:32,780 --> 00:11:35,825 We've got to stay here until after the autopsy. 161 00:11:36,576 --> 00:11:39,370 They still suspect foul play. 162 00:11:41,247 --> 00:11:43,708 They're interviewing people at the marina today. 163 00:11:44,751 --> 00:11:47,712 We can't just stay in the villa, staring at the walls. 164 00:11:47,795 --> 00:11:50,298 Oliver and I could go into town for the day. 165 00:11:50,381 --> 00:11:52,175 It'd give you time by yourself, 166 00:11:52,258 --> 00:11:53,968 if that's what you want. 167 00:11:54,052 --> 00:11:55,720 Oh, I don't mind. 168 00:11:56,512 --> 00:11:59,974 I must make some phone calls. Let people know what's happened. 169 00:12:00,058 --> 00:12:02,477 So, you two go on. It's a good idea. 170 00:12:02,894 --> 00:12:04,604 Mary's here, anyway. 171 00:12:04,896 --> 00:12:06,522 We'll be back for dinner. 172 00:12:40,807 --> 00:12:43,601 - OLIVER: Who's she with? - DEBBIE: I don't know. 173 00:12:43,851 --> 00:12:45,937 - OLIVER: They seem very friendly. - DEBBIE: Mmm. 174 00:12:46,854 --> 00:12:48,606 They'll see you. 175 00:12:52,860 --> 00:12:54,654 How do we know she was in Athens? 176 00:12:55,113 --> 00:12:57,824 - We don't. - Let's see what she does. 177 00:13:07,333 --> 00:13:08,418 Did you see him? 178 00:13:08,501 --> 00:13:10,336 SHIRLEY: No, he wasn't there. 179 00:13:11,170 --> 00:13:12,672 Aren't they back yet? 180 00:13:13,006 --> 00:13:14,048 No. 181 00:13:14,507 --> 00:13:16,551 I think I ought to tell you something. 182 00:13:17,135 --> 00:13:18,845 Oliver said to you, 183 00:13:18,928 --> 00:13:20,805 he arrived here on Wednesday. 184 00:13:21,639 --> 00:13:22,932 When I heard this, 185 00:13:23,016 --> 00:13:25,893 I thought, maybe, he'd got confused with the days. 186 00:13:26,436 --> 00:13:28,980 I was here when he came Tuesday. 187 00:13:29,230 --> 00:13:32,066 Anyway, I know I shouldn't, 188 00:13:32,483 --> 00:13:34,569 but I found his ticket, 189 00:13:34,902 --> 00:13:37,363 and he arrived on the island Monday. 190 00:13:38,531 --> 00:13:39,991 Debbie would have arrived at the villa 191 00:13:40,074 --> 00:13:42,201 some time on Wednesday evening. 192 00:13:42,285 --> 00:13:43,953 That was true. 193 00:13:45,079 --> 00:13:46,622 Did you look on her ticket? 194 00:13:46,706 --> 00:13:48,416 I can't find it. 195 00:13:48,958 --> 00:13:50,585 Did you tell the police? 196 00:13:50,668 --> 00:13:52,128 - No. - Why not? 197 00:13:52,378 --> 00:13:55,798 I just didn't suspect this had anything to do with Max's death. 198 00:13:56,215 --> 00:13:58,634 Even with Oliver here on Monday. 199 00:13:58,801 --> 00:14:00,928 When I saw Max Tuesday morning, 200 00:14:01,137 --> 00:14:03,139 he didn't mention seeing him. 201 00:14:06,351 --> 00:14:08,853 It is very suspicious, though. 202 00:14:09,062 --> 00:14:10,480 Also, 203 00:14:10,563 --> 00:14:12,899 I don't know whether I should say, 204 00:14:13,066 --> 00:14:16,235 but he hasn't slept in his room since Debbie's been here. 205 00:14:17,278 --> 00:14:19,447 They sleep together. 206 00:14:21,991 --> 00:14:22,909 Here they are. 207 00:14:22,992 --> 00:14:25,411 Now, don't worry, Mary. You did right to tell me. 208 00:14:25,495 --> 00:14:27,330 Why don't you finish early today? 209 00:14:27,413 --> 00:14:28,873 Catch up tomorrow. 210 00:14:28,956 --> 00:14:30,666 Leave me alone with them tonight. 211 00:14:30,750 --> 00:14:32,668 Maybe I can sort some of this out. 212 00:14:32,752 --> 00:14:34,170 The meal is all prepared. 213 00:14:34,253 --> 00:14:36,172 -L'll see you tomorrow. - Goodbye. 214 00:14:39,425 --> 00:14:41,677 - Are you thirsty, Oliver? - Yes. 215 00:14:43,388 --> 00:14:46,307 Did you, er... enjoy your day in town? 216 00:14:46,891 --> 00:14:48,476 Yes. 217 00:14:57,026 --> 00:14:59,153 I don't want to cause any trouble, 218 00:14:59,695 --> 00:15:02,198 or sound as if I'm accusing you of anything, 219 00:15:02,573 --> 00:15:05,618 but is it true you arrived here on Wednesday? 220 00:15:07,370 --> 00:15:09,664 And Debbie arrived Wednesday as well? 221 00:15:10,498 --> 00:15:13,209 - Don't lie. -l'm not! What do you want me to say? 222 00:15:24,554 --> 00:15:26,222 Debbie, she's trying to blame me. 223 00:15:26,389 --> 00:15:29,016 You said, "Let her make the mistakes." 224 00:15:30,977 --> 00:15:33,312 She's just started. 225 00:15:43,573 --> 00:15:45,825 I'm very sorry if I've upset you, 226 00:15:46,200 --> 00:15:48,286 but can't we talk about it? 227 00:15:49,328 --> 00:15:52,039 Okay. Let's talk about you. 228 00:15:52,290 --> 00:15:55,126 It's no good trying to blame Max's murder onto us. 229 00:15:56,127 --> 00:15:58,588 Why are you so sure it's murder? 230 00:15:58,963 --> 00:16:00,339 Well, you should know. 231 00:16:00,423 --> 00:16:03,217 We saw you in town today with your new boyfriend, 232 00:16:03,301 --> 00:16:04,969 his arms all around you, 233 00:16:05,052 --> 00:16:08,347 only twenty-four hours after you discover your husband dead. 234 00:16:09,974 --> 00:16:12,143 Do you believe that? 235 00:16:12,685 --> 00:16:15,563 Why didn't you tell us you went into town? 236 00:16:16,939 --> 00:16:18,608 I couldn't tell you. 237 00:16:18,691 --> 00:16:21,152 You haven't spoken to me till now. 238 00:16:22,278 --> 00:16:25,281 You don't seriously think I murdered Max? 239 00:16:26,991 --> 00:16:29,368 Yes. Seriously, we do. 240 00:16:29,452 --> 00:16:31,412 He'd finished his work on the marina, 241 00:16:31,496 --> 00:16:33,456 you found yourself a new man. 242 00:16:33,539 --> 00:16:35,791 Together, you could have easily fixed the boat, 243 00:16:35,875 --> 00:16:38,461 and even blamed his murder onto us. 244 00:16:39,462 --> 00:16:41,797 Don't stare at me like that. 245 00:16:42,423 --> 00:16:44,759 You're mad. Both of you. 246 00:16:45,301 --> 00:16:47,803 My so-called "boyfriend" is Yannis. 247 00:16:48,346 --> 00:16:49,680 He's the son of Sotiris, 248 00:16:49,764 --> 00:16:52,558 our Greek business partner on the marina project. 249 00:16:53,309 --> 00:16:55,811 I went into town to see Sotiris. 250 00:16:55,895 --> 00:16:58,147 He wasn't there, but his son was. 251 00:16:58,981 --> 00:17:01,526 Obviously, Yannis comforted me. 252 00:17:01,609 --> 00:17:03,945 He put his arm round me, as any friend would do 253 00:17:04,028 --> 00:17:05,738 to comfort someone in distress. 254 00:17:06,531 --> 00:17:08,824 As any brother or sister would do. 255 00:17:09,158 --> 00:17:11,369 But that's as far as it went. 256 00:17:11,786 --> 00:17:14,872 How can you preach to me when you sleep with each other, 257 00:17:15,164 --> 00:17:17,750 as any normal brother or sister would not do? 258 00:17:18,209 --> 00:17:19,710 We don't hurt anyone. 259 00:17:19,794 --> 00:17:22,421 We just protect ourselves from people like you! 260 00:17:23,339 --> 00:17:25,341 Why did you have to say that? 261 00:17:25,424 --> 00:17:26,842 You bitch! 262 00:17:28,344 --> 00:17:29,679 I hate her! 263 00:17:30,471 --> 00:17:32,014 Don't listen. 264 00:17:32,181 --> 00:17:34,308 She's just trying to cause trouble. 265 00:17:34,642 --> 00:17:37,103 I don't believe what she says. 266 00:17:38,104 --> 00:17:40,982 Neither do I. She murdered Max. 267 00:17:41,274 --> 00:17:42,316 Yes... 268 00:17:42,400 --> 00:17:43,859 but what can we do? 269 00:17:45,528 --> 00:17:47,697 She's not gonna blame it onto us. 270 00:17:47,780 --> 00:17:49,490 Why should we take the blame? 271 00:17:49,865 --> 00:17:52,243 She gets the marina, all the money. 272 00:17:52,326 --> 00:17:53,703 We get nothing. 273 00:17:56,372 --> 00:17:58,374 We are her next of kin. 274 00:18:04,255 --> 00:18:06,007 How could we do it? 275 00:18:10,720 --> 00:18:12,722 Fake an accident? 276 00:18:13,431 --> 00:18:14,932 Suicide? 277 00:18:18,644 --> 00:18:20,646 She's killed Max, 278 00:18:20,771 --> 00:18:23,316 then panicked because we started to suspect. 279 00:18:24,358 --> 00:18:26,235 Could we get away with it? 280 00:18:26,319 --> 00:18:29,864 They can't seriously suspect us of Max's death. 281 00:18:29,947 --> 00:18:32,283 We were both in England at the time. 282 00:18:32,408 --> 00:18:34,243 So, if we didn't kill him, 283 00:18:34,368 --> 00:18:36,537 why would we want to kill her? 284 00:18:38,664 --> 00:18:40,541 Is the car ready? 285 00:18:40,625 --> 00:18:41,626 Yes. 286 00:18:42,627 --> 00:18:44,795 We can push it along the drive. 287 00:18:45,046 --> 00:18:47,882 Then, there's a clearing that leads to the cliffs. 288 00:18:47,965 --> 00:18:50,468 Make sure you hit her around the neck, 289 00:18:50,551 --> 00:18:53,304 so it looks as if it's happened in a car crash. 290 00:18:54,764 --> 00:18:56,474 This won't take long. 291 00:18:56,807 --> 00:18:58,809 It'll be over before we know it. 292 00:19:59,495 --> 00:20:01,455 SHIRLEY: Mary? 293 00:20:18,889 --> 00:20:21,058 Oh, it's you, Debbie. 294 00:20:21,434 --> 00:20:23,102 I thought Mary was in here. 295 00:20:23,394 --> 00:20:25,146 - No, she left. - Oh? 296 00:20:25,980 --> 00:20:28,190 She was going to work late tonight. 297 00:20:28,941 --> 00:20:31,026 She said she didn't feel very well. 298 00:20:31,110 --> 00:20:33,320 Might have to have tomorrow off, too. 299 00:20:33,404 --> 00:20:34,864 SHIRLEY: Well, that's funny. 300 00:20:34,947 --> 00:20:37,408 She seemed perfectly all right to me today. 301 00:20:37,491 --> 00:20:40,035 - I wonder if... - I was just going to have a shower. 302 00:20:40,161 --> 00:20:41,454 Where's Oliver? 303 00:20:42,329 --> 00:20:45,583 I don't know. Maybe he's walking Mary home. 304 00:20:45,791 --> 00:20:47,126 I won't be long. 305 00:20:47,793 --> 00:20:49,211 (smarume) 306 00:21:17,615 --> 00:21:19,450 What have we done? 307 00:21:19,825 --> 00:21:21,994 Murdered an innocent person. 308 00:21:24,330 --> 00:21:25,873 Poor Mary. 309 00:21:28,501 --> 00:21:30,002 Mind you... 310 00:21:30,544 --> 00:21:33,047 it doesn't alter our original idea. 311 00:21:34,673 --> 00:21:36,383 Shirley killed Max, 312 00:21:37,092 --> 00:21:38,886 Mary found out, 313 00:21:39,011 --> 00:21:40,513 so Shirley killed Mary. 314 00:21:40,846 --> 00:21:42,056 Oh... 315 00:21:42,139 --> 00:21:43,098 Why not? 316 00:21:43,307 --> 00:21:45,309 Then Shirley crashes the car? 317 00:21:45,643 --> 00:21:47,645 No-one will believe that. 318 00:21:48,145 --> 00:21:49,480 No. 319 00:21:50,064 --> 00:21:51,899 Then she kills herself, 320 00:21:51,982 --> 00:21:54,485 because she knows Mary is buried in the olive grove, 321 00:21:54,568 --> 00:21:56,904 and, sooner or later, someone will find out. 322 00:21:57,905 --> 00:21:59,907 How does she kill herself? 323 00:22:01,742 --> 00:22:03,285 I don't know. 324 00:22:03,744 --> 00:22:05,746 But we'll have to think of something. 325 00:22:08,624 --> 00:22:10,000 SHIRLEY: That's strange. 326 00:22:10,084 --> 00:22:13,212 I've been phoning Mary, but there's still no reply. 327 00:22:13,546 --> 00:22:15,297 DEBBIE: Let's hope she's not seriously ill. 328 00:22:15,506 --> 00:22:17,925 Shall I drive into town and see how she is? 329 00:22:18,050 --> 00:22:20,678 SHIRLEY: Oh, okay. I'll give you her address. 330 00:22:29,812 --> 00:22:31,939 (WATER RUNNING) 331 00:22:42,616 --> 00:22:44,368 (GURGUNG) 332 00:23:13,230 --> 00:23:15,065 You should have gone with Debbie. 333 00:23:15,149 --> 00:23:16,442 You must be very bored. 334 00:23:18,569 --> 00:23:20,321 I thought you'd like me to stay. 335 00:23:23,449 --> 00:23:25,409 What's happened to Mary? 336 00:23:30,831 --> 00:23:32,207 I don't know. 337 00:23:32,541 --> 00:23:34,543 She's just not very well. 338 00:23:39,965 --> 00:23:42,801 Where did the blood come from in the bathroom? 339 00:23:44,470 --> 00:23:46,096 What blood? 340 00:23:49,183 --> 00:23:51,185 I think I'd better phone the police. 341 00:24:24,385 --> 00:24:25,636 (GASPING) 342 00:24:27,596 --> 00:24:29,598 You killed her! 343 00:24:29,932 --> 00:24:31,642 Didn't you? 344 00:24:31,934 --> 00:24:34,645 (GROANING) Let go of me! 345 00:24:38,107 --> 00:24:39,817 (OLIVER GROANING) 346 00:25:10,681 --> 00:25:11,849 (BRAKES SQUEALING) 347 00:25:31,618 --> 00:25:32,578 (GASPING) 348 00:25:32,661 --> 00:25:33,912 (SHRIEKING) 349 00:25:39,126 --> 00:25:40,419 Help me! 350 00:25:50,095 --> 00:25:51,138 (GRUNTING) 351 00:25:52,097 --> 00:25:54,266 (GROANING) 352 00:25:58,854 --> 00:26:00,856 (PHONE RINGING) 353 00:26:03,233 --> 00:26:04,610 Hello? 354 00:26:08,030 --> 00:26:09,364 No. 355 00:26:09,698 --> 00:26:11,158 No, she's not, I'm afraid. 356 00:26:13,452 --> 00:26:15,746 It's Debbie, her stepdaughter. 357 00:26:18,165 --> 00:26:20,000 I really don't know. 358 00:26:22,628 --> 00:26:24,630 Yes, I'll tell her. 359 00:26:26,673 --> 00:26:28,550 - Goodbye. -(REPLACING RECEIVER) 360 00:26:30,427 --> 00:26:32,429 That was your boyfriend. 361 00:26:33,055 --> 00:26:34,640 Yannis. 362 00:26:41,814 --> 00:26:43,357 (BIRDSONG) 363 00:26:44,149 --> 00:26:46,026 Are you sure she can't get out? 364 00:26:46,110 --> 00:26:47,194 Yes. 365 00:26:51,156 --> 00:26:52,658 What now? 366 00:26:53,909 --> 00:26:56,161 I know where to buy cyanide in town. 367 00:26:56,829 --> 00:26:59,039 I heard Mary talking about it. 368 00:26:59,873 --> 00:27:02,376 They use it in the silver jewellery factory. 369 00:27:04,920 --> 00:27:07,089 Shirley likes lemon tea. 370 00:27:10,259 --> 00:27:12,553 If we leave her there long enough, she'll be so thirsty, 371 00:27:12,636 --> 00:27:14,513 she'll drink it without realising. 372 00:27:16,390 --> 00:27:18,225 Then, we can remove our fingerprints, 373 00:27:18,308 --> 00:27:20,227 make it look like suicide. 374 00:27:21,687 --> 00:27:23,981 Because we'd found out about the murders. 375 00:27:25,816 --> 00:27:28,402 The police could trace who bought the cyanide. 376 00:27:29,903 --> 00:27:31,697 I could go in disguise. 377 00:27:31,822 --> 00:27:33,490 I have the wig. 378 00:27:33,657 --> 00:27:36,785 Wear different make-up, and they wouldn't know who I was. 379 00:28:01,768 --> 00:28:04,104 Have you known Max and Shirley long? 380 00:28:05,647 --> 00:28:06,732 Several years. 381 00:28:06,982 --> 00:28:08,984 But my father knows them better. 382 00:28:09,151 --> 00:28:11,153 He knew Shirley's first husband. 383 00:28:11,278 --> 00:28:14,823 I think that's why he became her partner in the marina. 384 00:28:20,787 --> 00:28:24,124 It was sad news. Max was such a good man. 385 00:28:24,541 --> 00:28:26,043 He loved life. 386 00:28:26,126 --> 00:28:27,127 DEBBIE: Yes. 387 00:28:28,670 --> 00:28:30,339 YANNIS: Where's Mary today? 388 00:28:30,422 --> 00:28:32,925 DEBBIE: I think she must be with Shirley. 389 00:28:33,008 --> 00:28:34,301 YANNIS: Maybe they are at the marina. 390 00:28:34,384 --> 00:28:37,012 There must be many problems now that Max is dead. 391 00:28:37,095 --> 00:28:39,223 -(MUFFLED CRY) - DEBBIE: Yes, there are. 392 00:28:39,306 --> 00:28:41,183 Perhaps you'll find them at the marina. 393 00:28:41,266 --> 00:28:43,644 YANNIS: No, if you don't mind, I'd rather wait here. 394 00:28:43,727 --> 00:28:46,313 I have plenty of time now. 395 00:28:56,740 --> 00:28:58,450 Sorry, Shirley. 396 00:29:01,787 --> 00:29:03,247 (MUFFLED CRY) 397 00:29:05,624 --> 00:29:07,251 DEBBIE: Can I get you another drink? 398 00:29:07,334 --> 00:29:10,003 YANNIS: Oh, yeah, thanks. That would be very nice. 399 00:29:11,213 --> 00:29:12,506 Okay? 400 00:29:14,883 --> 00:29:19,096 Then I work as croupier, in casino, you know? 401 00:29:19,471 --> 00:29:22,057 My father, he gives me a job at the marina. 402 00:29:22,140 --> 00:29:23,642 That's why I'm here. 403 00:29:23,892 --> 00:29:26,144 I don't know why Shirley isn't back yet. 404 00:29:27,354 --> 00:29:29,564 I suppose she could stay at the marina. 405 00:29:29,648 --> 00:29:32,567 YANNIS: Yeah, well, I think I should go now. 406 00:29:32,901 --> 00:29:36,029 Can I drive you to town? I don't think you'll manage the walk. 407 00:29:36,154 --> 00:29:38,782 No, I can walk. It'll clear my head. 408 00:29:49,376 --> 00:29:51,878 Thank you very much. Tell Shirley I called. 409 00:29:51,962 --> 00:29:53,922 Maybe I'll call again tomorrow. 410 00:29:54,131 --> 00:29:57,342 Not tomorrow. I think we're going out for the day. 411 00:29:57,634 --> 00:29:59,511 Make it the day after. 412 00:30:00,345 --> 00:30:01,555 Look, Yannis. 413 00:30:01,638 --> 00:30:04,349 I think there's something very odd going on at the moment. 414 00:30:04,474 --> 00:30:06,184 Shirley not coming back. 415 00:30:06,643 --> 00:30:08,645 You know the police suspect murder? 416 00:30:09,146 --> 00:30:11,189 It might be better if you didn't get involved. 417 00:30:11,273 --> 00:30:12,524 Mmm. 418 00:30:13,066 --> 00:30:16,486 It's a pity we didn't meet under different circumstances. 419 00:30:18,447 --> 00:30:20,657 (CHUCKLING) Hmm, English girls! 420 00:30:21,366 --> 00:30:22,868 Good night. 421 00:30:28,081 --> 00:30:30,375 Why did that idiot have to turn up? 422 00:30:31,835 --> 00:30:33,420 It doesn't matter, Debbie. 423 00:30:34,046 --> 00:30:36,381 You can go in the morning for the poison. 424 00:30:36,465 --> 00:30:38,008 It's still a good idea. 425 00:30:39,718 --> 00:30:41,928 Yannis said he'd call again tomorrow. 426 00:30:44,765 --> 00:30:46,808 I told him not to, of course. 427 00:30:48,560 --> 00:30:50,896 After tomorrow, Shirley will be dead. 428 00:30:51,855 --> 00:30:53,857 So it doesn't matter who calls. 429 00:30:55,442 --> 00:30:57,319 You're so calm. 430 00:30:57,652 --> 00:31:00,697 The way you acted, nobody would have suspected anything. 431 00:31:02,824 --> 00:31:04,743 You're just like Mother. 432 00:31:05,160 --> 00:31:06,828 How she was. 433 00:31:11,792 --> 00:31:13,794 Tomorrow morning, then. 434 00:31:14,544 --> 00:31:16,254 I'll take the car to the end of the drive 435 00:31:16,338 --> 00:31:17,881 and leave it there, 436 00:31:18,590 --> 00:31:21,426 walk into town in case the car is spotted, 437 00:31:21,927 --> 00:31:24,012 then I'll get the cyanide. 438 00:31:25,180 --> 00:31:27,682 While I'm out, you can prepare the lunch. 439 00:31:53,834 --> 00:31:56,837 (MUFFLED GROANING) 440 00:31:57,045 --> 00:31:58,463 (GASPING) 441 00:32:02,300 --> 00:32:04,636 I'm sorry we've left you for so long, 442 00:32:05,137 --> 00:32:07,639 but your friend Yannis called yesterday. 443 00:32:08,181 --> 00:32:10,392 We couldn't let him see you, of course, 444 00:32:11,059 --> 00:32:14,271 now you've found out about Mary's unfortunate accident. 445 00:32:21,570 --> 00:32:23,613 What are you going to do to me? 446 00:32:24,156 --> 00:32:26,199 We know you murdered Max, 447 00:32:26,741 --> 00:32:29,202 so when the police discover Mary's body, 448 00:32:29,661 --> 00:32:31,997 they'll assume she found that out. 449 00:32:32,789 --> 00:32:34,833 I didn't murder Max. 450 00:32:35,000 --> 00:32:36,460 Oliver did. 451 00:32:37,127 --> 00:32:38,628 H OW? 452 00:32:38,920 --> 00:32:41,131 What did he do on Monday and Tuesday? 453 00:32:41,214 --> 00:32:43,133 He wasn't here. 454 00:32:44,217 --> 00:32:46,720 - He was. - How do you know? 455 00:32:47,429 --> 00:32:49,556 Look at his ticket, if you don't believe me. 456 00:32:49,639 --> 00:32:51,433 I won't fall for that! 457 00:32:51,641 --> 00:32:54,644 -It's true! Look at his ticket! - She's lying. 458 00:33:31,139 --> 00:33:33,725 (GROANING) 459 00:33:39,814 --> 00:33:41,816 Why didn't you tell me the truth? 460 00:33:42,275 --> 00:33:44,486 Why let me go through with this? 461 00:33:45,654 --> 00:33:47,697 I thought I'd get away with it, 462 00:33:48,114 --> 00:33:49,991 but I had to agree with your ideas, 463 00:33:50,075 --> 00:33:51,743 or he may have suspected me. 464 00:33:53,411 --> 00:33:55,956 (GROANING) 465 00:34:00,752 --> 00:34:02,754 (GROANING) 466 00:34:11,179 --> 00:34:13,181 (INTENSE GROANING) 467 00:34:35,829 --> 00:34:38,582 (PHONE RINGING) 468 00:34:41,876 --> 00:34:43,044 (DIAL TONE) 469 00:34:43,712 --> 00:34:45,714 (GROANING) 470 00:34:55,807 --> 00:34:57,809 I'm very sorry, Shirley, 471 00:34:58,184 --> 00:35:01,187 but it's too late to change anything now. 472 00:35:01,605 --> 00:35:05,275 Why should Oliver take the blame, when he can get away with it, 473 00:35:05,358 --> 00:35:07,360 and we inherit the marina? 474 00:35:43,438 --> 00:35:45,440 Why did you murder him? 475 00:35:46,066 --> 00:35:47,567 Talk to me! 476 00:35:48,318 --> 00:35:49,736 Oliver! 477 00:35:50,362 --> 00:35:52,364 You know I won't tell the police. 478 00:35:52,906 --> 00:35:54,658 Just tell me why. 479 00:35:55,075 --> 00:35:56,785 He kept asking me to come here. 480 00:35:56,868 --> 00:35:58,370 He offered me a job. 481 00:35:58,453 --> 00:36:01,164 He told me about the explosives they'd been using. 482 00:36:01,539 --> 00:36:04,167 I went to evening class to learn more about it. 483 00:36:04,459 --> 00:36:07,379 On the Monday I arrived, I visited him at the marina. 484 00:36:08,213 --> 00:36:09,881 He gave me all the equipment I needed 485 00:36:09,964 --> 00:36:11,716 so I could study it. 486 00:36:12,717 --> 00:36:14,719 He asked me out in his boat the next day. 487 00:36:14,803 --> 00:36:16,304 I said I might go. 488 00:36:16,680 --> 00:36:18,932 That night, I fixed the bomb on the boat. 489 00:36:19,557 --> 00:36:20,934 When he went out in it, 490 00:36:21,017 --> 00:36:24,354 I only had to flick a switch on the remote-control detonator. 491 00:36:26,398 --> 00:36:28,149 It was so simple. 492 00:36:29,818 --> 00:36:32,570 I thought the police would think it was an accident. 493 00:36:32,737 --> 00:36:35,699 When they didn't, I just went along with whatever you said. 494 00:36:36,324 --> 00:36:38,326 I couldn't tell you the truth. 495 00:36:39,869 --> 00:36:41,538 He was your father. 496 00:36:42,163 --> 00:36:43,790 He was an animal. 497 00:36:44,749 --> 00:36:46,126 If Mother wasn't so upset that day, 498 00:36:46,209 --> 00:36:48,002 she would never have crashed the car. 499 00:36:49,546 --> 00:36:52,006 If people think we're strange, 500 00:36:52,465 --> 00:36:55,760 it's only because we had to protect ourselves against him. 501 00:36:56,177 --> 00:36:58,263 I never meant to kill anyone else. 502 00:36:58,513 --> 00:36:59,889 They were innocent. 503 00:37:00,390 --> 00:37:01,933 (DOORBELL CHIMING) 504 00:37:05,019 --> 00:37:06,604 It's Yannis! 505 00:37:06,938 --> 00:37:09,733 You go. Tell him you're here on your own. 506 00:37:09,816 --> 00:37:11,484 Shirley'll phone him. 507 00:37:13,987 --> 00:37:15,488 (BIRDSONG) 508 00:37:23,163 --> 00:37:24,998 - I must talk to Shirley. - She's not here. 509 00:37:25,081 --> 00:37:27,584 -L'll wait. -l'll tell her to phone you. 510 00:37:28,251 --> 00:37:30,795 I'll wait. It's very important. Where's Debbie? 511 00:37:31,087 --> 00:37:33,548 - I don't know. -ls she on the beach? 512 00:37:33,631 --> 00:37:35,842 - I think so. -l'll go and look. 513 00:37:54,360 --> 00:37:56,362 - He knows something. - You'll have to get rid of him. 514 00:37:56,446 --> 00:37:57,739 I can't. 515 00:37:58,531 --> 00:38:00,950 Do you want us locked up for the rest of our lives? 516 00:38:04,454 --> 00:38:05,413 Yannis. 517 00:38:05,497 --> 00:38:07,290 Oliver said you wanted to see me. 518 00:38:07,373 --> 00:38:09,209 I really want to see Shirley. 519 00:38:09,667 --> 00:38:11,002 She's out again. 520 00:38:11,085 --> 00:38:12,754 I'm afraid you're not very lucky. 521 00:38:12,837 --> 00:38:14,672 I said we might be out today. 522 00:38:14,798 --> 00:38:16,424 It's very important. I've seen the police, 523 00:38:16,508 --> 00:38:18,760 and I think I've discovered something. 524 00:38:19,219 --> 00:38:20,637 DEBBIE: Are you sure? 525 00:38:20,887 --> 00:38:22,972 I think so, but Shirley would know for sure. 526 00:38:23,056 --> 00:38:25,558 She would have to come with me to the police. 527 00:38:25,642 --> 00:38:27,018 Okay, I'll tell her when she gets back. 528 00:38:27,101 --> 00:38:28,520 Can I phone you? 529 00:38:28,603 --> 00:38:30,855 If you don't mind, I'd rather wait. 530 00:38:33,817 --> 00:38:35,485 DEBBIE: Well, would you like some tea or something? 531 00:38:35,568 --> 00:38:36,778 YANNIS: No, thanks. 532 00:38:36,903 --> 00:38:39,239 DEBBIE: Well, I would. If you'll excuse me. 533 00:38:41,491 --> 00:38:43,284 What has he found out? 534 00:38:44,661 --> 00:38:46,287 He wouldn't tell me. 535 00:38:47,705 --> 00:38:49,791 Obviously, it's something important. 536 00:38:49,916 --> 00:38:51,918 Why don't you poison him? 537 00:38:52,001 --> 00:38:54,462 I thought of that, but he doesn't want any tea. 538 00:38:54,921 --> 00:38:57,006 Offer him a drink. Put it in that. 539 00:38:57,090 --> 00:38:58,800 He'll taste it. 540 00:38:59,175 --> 00:39:02,387 - I told you what to do. - I can't. 541 00:39:03,263 --> 00:39:04,806 You'll have to. 542 00:39:06,724 --> 00:39:08,726 I meant what I said yesterday. 543 00:39:09,310 --> 00:39:11,729 I wish we could have met before this happened. 544 00:39:12,939 --> 00:39:14,732 So do I, Debbie. 545 00:39:18,486 --> 00:39:20,488 I find you very attractive. 546 00:39:25,535 --> 00:39:27,328 Why don't we go upstairs? 547 00:39:27,996 --> 00:39:29,622 You don't waste any time. 548 00:39:29,998 --> 00:39:31,875 It's a direct approach. 549 00:39:31,958 --> 00:39:34,210 I read about it in English magazines. 550 00:39:35,003 --> 00:39:37,338 - I don't know what to say. - Yes or no? 551 00:39:38,423 --> 00:39:40,216 Er... Yes. 552 00:40:11,122 --> 00:40:13,124 You keep the shutters closed. 553 00:40:17,670 --> 00:40:19,547 Shy, English girl. 554 00:40:20,965 --> 00:40:22,592 (GASPING) 555 00:40:24,385 --> 00:40:25,887 (SCREAMING) 556 00:40:26,012 --> 00:40:27,347 (GROANING) 557 00:40:47,617 --> 00:40:49,619 When will you phone the police? 558 00:40:49,744 --> 00:40:51,913 - In the morning. - Why not now? 559 00:40:52,246 --> 00:40:56,084 It's more convincing that we find Shirley dead in the morning. 560 00:40:56,376 --> 00:40:58,127 If she doesn't come down to breakfast, 561 00:40:58,211 --> 00:40:59,963 we'll wonder where she is, 562 00:41:00,421 --> 00:41:02,423 go to her room, and find her dead. 563 00:41:02,757 --> 00:41:04,717 Then we phone the police. 564 00:41:05,134 --> 00:41:07,136 Why did I have to kill Yannis? 565 00:41:07,553 --> 00:41:10,390 We couldn't keep telling him Shirley was out. 566 00:41:10,473 --> 00:41:13,476 He would have discovered something soon enough. 567 00:41:14,310 --> 00:41:17,105 The police know something. He was telling you. 568 00:41:19,273 --> 00:41:21,275 I told you, he didn't. 569 00:41:21,359 --> 00:41:23,486 He was going to tell Shirley. 570 00:41:23,569 --> 00:41:25,071 He would have slept with you, 571 00:41:25,154 --> 00:41:27,365 but wouldn't tell you about your father? 572 00:41:27,573 --> 00:41:29,617 What's wrong with you? 573 00:41:30,660 --> 00:41:32,161 Why all the questions? 574 00:41:32,453 --> 00:41:35,248 When I think about this, I've done it all. 575 00:41:35,999 --> 00:41:39,085 I put the bomb in the boat. I killed the others. 576 00:41:39,585 --> 00:41:43,172 If you went to the police, it would be my word against yours. 577 00:41:44,132 --> 00:41:45,842 Now you know I was here on Monday, 578 00:41:45,925 --> 00:41:47,969 I'm sure they won't believe me. 579 00:41:49,679 --> 00:41:51,723 What are you talking about? 580 00:41:52,432 --> 00:41:54,642 If I'd wanted to do a thing like that, 581 00:41:55,143 --> 00:41:57,437 I wouldn't have helped you to kill Yannis. 582 00:41:57,520 --> 00:41:59,772 You didn't help me. You made me kill him. 583 00:41:59,856 --> 00:42:02,650 And why? To save your skin. 584 00:42:03,943 --> 00:42:06,362 Can't you see I've got nothing to gain? 585 00:42:06,529 --> 00:42:08,740 I've done this for you. 586 00:42:11,034 --> 00:42:12,744 Don't turn against me. 587 00:42:12,952 --> 00:42:14,412 I'm sorry. 588 00:42:14,996 --> 00:42:17,498 I just... don't think we'll get away with this. 589 00:42:21,377 --> 00:42:23,629 MOTH ER: Oliver! 590 00:42:32,138 --> 00:42:33,431 Oliver! 591 00:42:33,556 --> 00:42:35,558 Oliver! 592 00:42:35,641 --> 00:42:37,351 (sesame) 593 00:42:37,435 --> 00:42:39,437 Oliver! 594 00:42:48,154 --> 00:42:50,740 (MOTHER GASPING) Oliver! 595 00:42:50,823 --> 00:42:53,659 Oh, help me! 596 00:43:25,191 --> 00:43:26,818 Oliver! 597 00:43:28,194 --> 00:43:29,987 Who were you phoning? 598 00:43:30,905 --> 00:43:32,323 I wasn't. 599 00:43:32,615 --> 00:43:35,284 I heard it ringing. You slept through it. 600 00:43:36,035 --> 00:43:38,955 - I had to answer it. - It was the police. 601 00:43:39,038 --> 00:43:41,999 Don't be stupid. At three in the morning? 602 00:43:42,291 --> 00:43:45,294 That was Sotiris. Yannis' father. 603 00:43:45,378 --> 00:43:47,296 He's come back from the mainland today, 604 00:43:47,380 --> 00:43:50,508 and he's started to worry because Yannis hasn't come in. 605 00:43:51,968 --> 00:43:54,095 He wanted to speak to Shirley. 606 00:43:54,220 --> 00:43:56,222 I had to bluff my way through. 607 00:43:56,806 --> 00:43:59,517 I said that Yannis had been here earlier today, 608 00:44:00,393 --> 00:44:02,520 I heard him arguing with Shirley, 609 00:44:02,687 --> 00:44:04,772 and hadn't seen either of them since. 610 00:44:06,691 --> 00:44:09,485 That will tie in with our story for the police. 611 00:44:10,862 --> 00:44:12,905 Why have you packed your suitcase? 612 00:44:14,740 --> 00:44:17,076 I just put a few things in for the morning. 613 00:44:17,201 --> 00:44:18,828 I couldn't sleep. 614 00:44:18,911 --> 00:44:21,497 We'll be with the police a long time tomorrow. 615 00:44:21,873 --> 00:44:24,584 Then, we'll get out of here as soon as possible. 616 00:44:24,667 --> 00:44:26,794 I just thought I'd pack now. 617 00:44:32,216 --> 00:44:34,552 Why are you doing this to me? 618 00:44:48,024 --> 00:44:49,984 When are you going to phone? 619 00:44:50,151 --> 00:44:51,777 In another hour or so. 620 00:44:51,861 --> 00:44:53,237 Why not now? 621 00:44:53,321 --> 00:44:54,864 It's too early. 622 00:44:54,947 --> 00:44:57,909 We wouldn't discover her till she was late for breakfast. 623 00:44:57,992 --> 00:45:00,286 I can't do it. I'm shaking. 624 00:45:00,870 --> 00:45:02,705 They won't believe me. 625 00:45:03,372 --> 00:45:06,000 Why have you got the wig on? What are you trying to do to me? 626 00:45:06,250 --> 00:45:07,668 Stay there. 627 00:45:25,478 --> 00:45:26,979 You have a choice. 628 00:45:27,063 --> 00:45:28,689 You either go through with this, 629 00:45:28,856 --> 00:45:30,524 or drink the poison. 630 00:45:30,733 --> 00:45:32,652 I can't cover for you anymore. 631 00:45:33,402 --> 00:45:36,030 If you don't trust me, drink this. 632 00:45:36,113 --> 00:45:37,823 Then, all your problems are over. 633 00:45:38,074 --> 00:45:40,076 You want me dead, don't you? 634 00:45:40,660 --> 00:45:43,454 It was the police you were talking to last night. 635 00:45:43,537 --> 00:45:45,456 They are going to come and take me away. 636 00:45:45,539 --> 00:45:47,208 You drink the poison! 637 00:45:47,333 --> 00:45:48,960 Go on! 638 00:45:53,965 --> 00:45:55,508 (GASPING) 639 00:46:01,347 --> 00:46:03,349 You're hurting me! 640 00:46:04,350 --> 00:46:06,519 Stop trying to look like Mother! 641 00:46:06,644 --> 00:46:07,979 (GASPING) 642 00:46:08,104 --> 00:46:09,814 I'm not mad. 643 00:46:09,897 --> 00:46:11,399 I know what you're doing. 644 00:46:13,276 --> 00:46:15,069 Where are you going? 645 00:46:34,547 --> 00:46:36,882 - I'll phone the police. - No, wait. 646 00:46:37,800 --> 00:46:40,011 I've been running over what I'm supposed to say. 647 00:46:40,094 --> 00:46:41,762 I'm getting very good at it. 648 00:46:41,846 --> 00:46:43,347 Let me phone them. 649 00:46:43,431 --> 00:46:44,473 (VEHICLE OUTSIDE) 650 00:46:44,557 --> 00:46:45,850 Who's that? 651 00:47:09,665 --> 00:47:10,791 Yes. 652 00:47:10,875 --> 00:47:12,043 It's Max. 653 00:47:12,585 --> 00:47:14,045 He's dead! 654 00:47:15,087 --> 00:47:17,798 It was Max I phoned last night. 655 00:47:18,090 --> 00:47:20,426 Tuesday, he left for the mainland. 656 00:47:21,052 --> 00:47:24,221 It was Yannis' father who took the boat out. 657 00:47:24,513 --> 00:47:26,349 That's who you killed. 658 00:47:26,599 --> 00:47:29,810 Ijust put Max's ring on his finger as a joke. 659 00:47:30,436 --> 00:47:33,189 I arrived several days before you, of course. 660 00:47:33,356 --> 00:47:35,566 That gave us time to plan this. 661 00:47:36,442 --> 00:47:39,445 We always suspected you would try to kill Max. 662 00:47:40,029 --> 00:47:43,407 Your interest in explosives was so sudden. 663 00:47:46,285 --> 00:47:49,830 The post-mortem revealed the body was not Max. 664 00:47:50,998 --> 00:47:53,334 Yannis suspected it was his father. 665 00:47:53,793 --> 00:47:56,379 That's what he wanted to see Shirley about. 666 00:47:56,712 --> 00:47:59,256 That's why he had to be eliminated. 667 00:47:59,632 --> 00:48:01,967 I already had the cyanide. 668 00:48:02,134 --> 00:48:05,137 I drove into town to leave the car at the airport, 669 00:48:05,304 --> 00:48:07,264 ready for Max today. 670 00:48:09,350 --> 00:48:11,769 Max has been seeing people all week. 671 00:48:11,894 --> 00:48:14,230 He has a perfect alibi, 672 00:48:14,647 --> 00:48:17,691 so there's no way he could have murdered anyone. 673 00:48:18,275 --> 00:48:19,985 As you said yourself, 674 00:48:20,486 --> 00:48:22,696 who would believe your word against mine? 675 00:48:23,781 --> 00:48:25,616 You planted the bomb. 676 00:48:25,950 --> 00:48:28,744 It's your fingerprints on the knife in the grave. 677 00:48:29,036 --> 00:48:32,331 We just let you get rid of everyone who got in our way, 678 00:48:32,415 --> 00:48:35,126 leaving us with Shirley's lovely money. 679 00:48:35,709 --> 00:48:38,295 Max has arrived just in time 680 00:48:38,504 --> 00:48:40,881 to rescue his beloved daughter 681 00:48:41,006 --> 00:48:44,093 from the clutches of the insane Oliver. 682 00:48:45,511 --> 00:48:47,638 Why do you hate me so much? 683 00:48:48,848 --> 00:48:50,683 I don't hate you. 684 00:48:50,975 --> 00:48:52,226 I loathe you. 685 00:48:52,351 --> 00:48:55,771 Because, ever since Mother died, I've had to look after you, 686 00:48:55,896 --> 00:48:57,731 play your perverted little games, 687 00:48:57,815 --> 00:49:00,860 tell you I loved you when I've only ever loved Max. 688 00:49:01,402 --> 00:49:03,904 When he married Shirley, at last we found a use for you, 689 00:49:03,988 --> 00:49:06,198 and now, you've served your purpose. 690 00:49:06,282 --> 00:49:08,159 You have a choice. 691 00:49:08,409 --> 00:49:10,786 Either you wait here while we go to the police, 692 00:49:10,911 --> 00:49:13,080 who will lock you in an asylum, 693 00:49:13,164 --> 00:49:14,665 OT... 694 00:49:14,748 --> 00:49:16,500 drink the poison. 695 00:49:17,376 --> 00:49:19,420 After murdering everyone, 696 00:49:19,503 --> 00:49:21,630 and attempting to murder me, 697 00:49:22,256 --> 00:49:25,134 the poor boy realises he's cornered, 698 00:49:25,843 --> 00:49:27,511 and kills himself. 699 00:49:29,513 --> 00:49:31,390 Thus making a neat end 700 00:49:31,474 --> 00:49:33,392 to this perfect crime. 701 00:49:33,893 --> 00:49:37,229 There isn't one thing the police could suspect us of. 702 00:49:38,147 --> 00:49:39,857 You've made it easy. 703 00:49:40,274 --> 00:49:42,276 You've done it all. 704 00:49:43,903 --> 00:49:46,989 I suggest you drink the poison. 705 00:49:53,120 --> 00:49:55,748 I really believed you loved me. 706 00:49:57,333 --> 00:49:59,418 I was just playing for time. 707 00:50:00,336 --> 00:50:01,921 You revolt me. 708 00:50:04,548 --> 00:50:05,925 Drink up. 709 00:50:06,258 --> 00:50:07,885 There's a good boy. 710 00:50:12,097 --> 00:50:13,599 Good bye. 711 00:50:13,766 --> 00:50:15,267 Thanks for everything. 712 00:50:16,227 --> 00:50:17,895 Don't bother with the gun. 713 00:50:18,229 --> 00:50:19,730 It's only a toy. 714 00:51:23,377 --> 00:51:25,379 (GROANING) 715 00:51:50,696 --> 00:51:52,364 (GROANING) 716 00:52:06,003 --> 00:52:07,588 (GROANING) 717 00:52:25,606 --> 00:52:27,024 Hello? 718 00:52:28,359 --> 00:52:30,986 Can I speak to Inspector Charalambidis? 719 00:52:34,782 --> 00:52:36,367 Hello? 720 00:52:37,534 --> 00:52:39,828 I... I'd like to report a murder. 721 00:52:39,912 --> 00:52:40,788 (CHUCKLING) 722 00:52:43,332 --> 00:52:45,542 Several. 723 00:52:46,502 --> 00:52:49,463 MAN: (ON PHONE) This is Inspector Charalambidis. 724 00:52:50,297 --> 00:52:52,675 Who is there, please? Who's calling? 725 00:52:53,467 --> 00:52:54,927 Hello ? 726 00:52:57,805 --> 00:52:59,682 (DIALLING TONE) 727 00:54:28,729 --> 00:54:30,939 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 50434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.