Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,612 --> 00:01:07,364
(DOORBELL CHIMING)
2
00:01:20,836 --> 00:01:22,629
How are you, Oliver?
3
00:01:30,053 --> 00:01:31,555
Where's Daddy?
4
00:01:33,724 --> 00:01:35,642
Wasn't he here
when you arrived?
5
00:01:38,770 --> 00:01:40,772
I love the villa.
6
00:01:42,065 --> 00:01:44,318
It's much bigger
than I thought.
7
00:01:46,236 --> 00:01:47,821
Oliver...
8
00:01:49,031 --> 00:01:50,866
Have you met her yet?
9
00:01:52,200 --> 00:01:53,952
Wonder why they're not here?
10
00:01:57,497 --> 00:02:00,000
I hope you didn't have
any trouble getting here.
11
00:02:00,083 --> 00:02:01,251
I would have
travelled with you,
12
00:02:01,376 --> 00:02:03,378
but I just had to work
this morning.
13
00:02:04,129 --> 00:02:05,631
Oliver.
14
00:02:06,506 --> 00:02:08,634
You haven't spoken
a word yet.
15
00:02:09,176 --> 00:02:11,928
I know you don't like
the idea of this family reunion
16
00:02:12,012 --> 00:02:13,513
any more than I do.
17
00:02:14,848 --> 00:02:16,600
But, try to talk.
18
00:02:16,683 --> 00:02:18,685
You know what
the doctor says.
19
00:02:21,229 --> 00:02:22,981
I wonder what she's like?
20
00:02:23,065 --> 00:02:25,400
- Shirley?
- Yes.
21
00:02:25,484 --> 00:02:27,194
Our stepmother.
22
00:02:30,030 --> 00:02:32,824
She looks pretty
in the photo downstairs.
23
00:02:33,784 --> 00:02:34,951
And young.
24
00:02:35,035 --> 00:02:37,704
Well, younger than
Mother would be now.
25
00:02:38,997 --> 00:02:40,707
It's five years.
26
00:02:42,000 --> 00:02:43,210
I know.
27
00:02:43,293 --> 00:02:45,295
Do you still dream about it?
28
00:02:52,052 --> 00:02:54,262
Why did you bring this?
29
00:03:01,019 --> 00:03:03,146
You're just like her.
30
00:03:03,605 --> 00:03:04,648
Look.
31
00:03:06,316 --> 00:03:08,318
You're still managing
at the flat?
32
00:03:09,069 --> 00:03:10,445
Yes.
33
00:03:10,821 --> 00:03:13,657
I'm doing an evening class
in electronics now.
34
00:03:14,074 --> 00:03:16,702
That's good.
You should mix with people.
35
00:03:16,868 --> 00:03:18,203
Daddy'll be pleased.
36
00:03:18,286 --> 00:03:20,706
- I told him about it.
- When?
37
00:03:21,998 --> 00:03:24,543
When he came to see me
to arrange this holiday.
38
00:03:25,711 --> 00:03:28,380
He wanted me
to work for him. Here.
39
00:03:28,463 --> 00:03:30,590
- At the marina?
- Yes.
40
00:03:30,799 --> 00:03:32,217
WhY don't you?
41
00:03:32,300 --> 00:03:33,844
I can't.
42
00:03:34,553 --> 00:03:36,179
Oliver...
43
00:03:36,847 --> 00:03:38,974
I worry about you.
44
00:03:39,558 --> 00:03:42,144
Do you realise
how much you mean to me?
45
00:03:43,395 --> 00:03:45,397
I only see Dr Corman
once a month now.
46
00:03:45,480 --> 00:03:48,483
- He's pleased.
- Good.
47
00:03:56,783 --> 00:03:57,951
I love you, Debbie.
48
00:03:59,286 --> 00:04:00,871
I always will.
49
00:04:12,466 --> 00:04:14,968
- Good morning.
- DEBBIE: Oh, hello.
50
00:04:20,098 --> 00:04:22,893
I'm Mary.
I work for Shirley.
51
00:04:23,059 --> 00:04:24,644
Yes, Dad mentioned you.
52
00:04:24,728 --> 00:04:26,146
I'm Debbie, of course.
53
00:04:26,229 --> 00:04:29,316
I expect you'll be seeing quite a
bit of me in the next fortnight,
54
00:04:29,399 --> 00:04:31,193
floating in and out
from the kitchen.
55
00:04:46,625 --> 00:04:48,877
Well, he's not at the marina.
56
00:04:49,085 --> 00:04:51,421
I phoned yesterday,
and he wasn't there.
57
00:04:51,588 --> 00:04:53,548
Maybe he's gone
to the mainland?
58
00:04:54,508 --> 00:04:57,928
Max, if nothing else,
is always unpredictable.
59
00:04:58,929 --> 00:05:01,264
I expect he's forgotten
we were coming.
60
00:05:01,681 --> 00:05:03,642
SHIRLEY:
I doubt that.
61
00:05:04,309 --> 00:05:06,311
This get-together
means a lotto him.
62
00:05:07,062 --> 00:05:09,022
With the marina nearly ready,
63
00:05:09,105 --> 00:05:12,025
he wants his children with him
to share his success.
64
00:05:12,359 --> 00:05:14,027
And, of course,
I've wanted to meet you both
65
00:05:14,110 --> 00:05:15,487
for a long time.
66
00:05:16,029 --> 00:05:18,615
I understood why
you didn't come to the wedding,
67
00:05:18,657 --> 00:05:20,742
but that was four years ago.
68
00:05:21,701 --> 00:05:23,829
You are Max's children,
69
00:05:24,037 --> 00:05:26,039
and I have no children myself.
70
00:05:26,998 --> 00:05:29,918
So, let's hope we can
all get on as a family.
71
00:05:31,711 --> 00:05:33,672
Max and I
would both like that.
72
00:05:35,632 --> 00:05:37,759
It's going to be difficult, Mary.
73
00:05:37,843 --> 00:05:39,845
I have to win their trust.
74
00:05:40,011 --> 00:05:41,429
Somehow.
75
00:05:41,596 --> 00:05:43,890
Oliver seems very withdrawn.
76
00:05:44,641 --> 00:05:47,310
SHIRLEY: You know Max's wife
was killed in a car crash?
77
00:05:47,811 --> 00:05:49,855
Well, Oliver was with her.
78
00:05:49,938 --> 00:05:52,732
He was thrown clear,
and, physically, was okay.
79
00:05:52,983 --> 00:05:55,777
But, ever since,
he's been seeing a psychiatrist.
80
00:05:56,528 --> 00:05:58,363
Debbie's made him
her responsibility,
81
00:05:58,446 --> 00:06:00,365
and that's not fair on her.
82
00:06:00,657 --> 00:06:03,451
I think he's always
blamed Max for the accident.
83
00:06:03,535 --> 00:06:05,120
I don't know why.
84
00:06:05,370 --> 00:06:08,915
Maybe it's because he was saved,
but his mother was killed.
85
00:06:09,666 --> 00:06:11,209
Don't worry.
86
00:06:11,334 --> 00:06:12,878
Give them time.
87
00:06:13,211 --> 00:06:15,881
You're not exactly
a monster with five heads.
88
00:06:15,964 --> 00:06:19,134
(SHIRLEY CHUCKLING)
Two faces, though.
89
00:06:19,634 --> 00:06:22,262
I shouldn't be talking
behind their backs.
90
00:06:22,596 --> 00:06:25,265
I would take them
for dinner in town tonight,
91
00:06:25,348 --> 00:06:28,518
but I don't want to leave the villa
in case Max arrives.
92
00:06:29,311 --> 00:06:32,606
Do you mind staying on late,
and help me fix dinner here?
93
00:06:33,023 --> 00:06:34,691
Of course not.
94
00:06:39,070 --> 00:06:41,364
SHIRLEY:
I don't like travelling on my own.
95
00:06:42,157 --> 00:06:44,826
I have to, often,
but I always prefer company.
96
00:06:45,452 --> 00:06:48,455
- When did you get here, Oliver?
- Wednesday.
97
00:06:48,830 --> 00:06:51,207
Debbie arrived in the evening,
so it didn't matter.
98
00:06:52,083 --> 00:06:53,460
Thank you.
99
00:06:53,835 --> 00:06:55,295
Not for me, thank you.
100
00:06:55,378 --> 00:06:57,130
Oliver can have mine.
101
00:06:57,547 --> 00:06:59,549
He always has my dessert.
102
00:07:02,761 --> 00:07:04,220
Cream?
103
00:08:24,801 --> 00:08:26,803
This is the life!
104
00:08:27,053 --> 00:08:29,055
It beats working,
any day.
105
00:08:29,723 --> 00:08:31,224
Oh, I don't know.
106
00:08:31,307 --> 00:08:33,476
It gets boring sometimes.
107
00:08:34,019 --> 00:08:37,063
When my first husband died,
and left me all that money,
108
00:08:37,147 --> 00:08:40,150
I could have led a life
of total leisure.
109
00:08:40,608 --> 00:08:43,695
But then, the excitement
of working on the marina,
110
00:08:43,862 --> 00:08:45,238
and putting all
the money into that,
111
00:08:45,321 --> 00:08:46,990
was far more fulfilling.
112
00:08:48,366 --> 00:08:50,785
Yes, but if it's a success,
113
00:08:50,869 --> 00:08:52,620
you'll get even more money.
114
00:08:52,746 --> 00:08:54,372
Then you're
back to square one.
115
00:08:54,456 --> 00:08:55,874
(CHUCKLING)
116
00:08:56,207 --> 00:08:57,667
That's true.
117
00:08:58,668 --> 00:09:00,670
Isn't anyone
going in the water?
118
00:09:02,213 --> 00:09:03,548
Come on, Oliver.
119
00:09:25,111 --> 00:09:26,529
(GASPING)
120
00:09:26,613 --> 00:09:27,572
(SCREAMING)
121
00:09:27,655 --> 00:09:29,032
SHIRLEY:
Debbie!
122
00:09:30,033 --> 00:09:31,743
Oliver!
123
00:09:35,163 --> 00:09:36,998
(SCREAMING)
124
00:09:42,754 --> 00:09:44,631
SHIRLEY:
Oh, my God!
125
00:09:45,090 --> 00:09:47,092
That's Max's ring!
126
00:09:48,051 --> 00:09:49,719
(sesame)
127
00:09:51,971 --> 00:09:54,849
SHIRLEY: I don't know why
the police want to question us.
128
00:09:54,891 --> 00:09:56,976
Max wasn't murdered.
129
00:09:57,060 --> 00:09:59,729
His boat must have
caught fire.
130
00:09:59,896 --> 00:10:02,273
That's why he was
so badly burnt.
131
00:10:06,069 --> 00:10:07,362
What did they say?
132
00:10:07,445 --> 00:10:09,364
They just wanted
to know where I was.
133
00:10:09,447 --> 00:10:10,949
Who I was.
134
00:10:11,032 --> 00:10:13,201
Max has been dead
since Tuesday.
135
00:10:13,660 --> 00:10:15,245
It's crazy.
136
00:10:15,328 --> 00:10:16,996
I was in Athens.
137
00:10:17,205 --> 00:10:19,749
Debbie and Oliver
didn't arrive till Wednesday.
138
00:10:20,041 --> 00:10:22,710
And why on Earth
would you want to kill Max?
139
00:10:23,086 --> 00:10:24,462
Why would anyone?
140
00:10:24,754 --> 00:10:26,881
I'm sure it was an accident.
141
00:10:26,965 --> 00:10:29,425
This is just Greek red tape.
142
00:10:29,509 --> 00:10:32,262
I told them he came here
Tuesday morning.
143
00:10:32,887 --> 00:10:36,307
I expect he went out
in the boat, and...
144
00:10:37,100 --> 00:10:40,478
It isn't at the marina,
so they're dredging the area now.
145
00:10:42,063 --> 00:10:44,482
Why would he go out
on the boat?
146
00:10:44,566 --> 00:10:46,109
I don't know.
147
00:10:46,192 --> 00:10:48,611
He might have intended
to go to the mainland.
148
00:10:48,736 --> 00:10:50,697
Who can say?
149
00:10:51,531 --> 00:10:54,033
The police have to
ask these questions.
150
00:10:55,368 --> 00:10:57,370
I'm sorry, Oliver.
151
00:10:58,079 --> 00:11:00,790
I'd hoped this would be
such a happy time for us.
152
00:11:02,041 --> 00:11:03,334
(smarume)
153
00:11:03,418 --> 00:11:05,587
Don't let the police
frighten you.
154
00:11:05,670 --> 00:11:07,714
We've got nothing to hide.
155
00:11:15,722 --> 00:11:17,348
Yes, Inspector.
156
00:11:17,432 --> 00:11:19,100
I'll tell them.
157
00:11:19,434 --> 00:11:21,603
No, I understand.
158
00:11:21,686 --> 00:11:22,896
Adieu.
159
00:11:25,273 --> 00:11:26,733
(smarume)
160
00:11:32,780 --> 00:11:35,825
We've got to stay here
until after the autopsy.
161
00:11:36,576 --> 00:11:39,370
They still suspect foul play.
162
00:11:41,247 --> 00:11:43,708
They're interviewing people
at the marina today.
163
00:11:44,751 --> 00:11:47,712
We can't just stay in the villa,
staring at the walls.
164
00:11:47,795 --> 00:11:50,298
Oliver and I could
go into town for the day.
165
00:11:50,381 --> 00:11:52,175
It'd give you
time by yourself,
166
00:11:52,258 --> 00:11:53,968
if that's what you want.
167
00:11:54,052 --> 00:11:55,720
Oh, I don't mind.
168
00:11:56,512 --> 00:11:59,974
I must make some phone calls.
Let people know what's happened.
169
00:12:00,058 --> 00:12:02,477
So, you two go on.
It's a good idea.
170
00:12:02,894 --> 00:12:04,604
Mary's here, anyway.
171
00:12:04,896 --> 00:12:06,522
We'll be back for dinner.
172
00:12:40,807 --> 00:12:43,601
- OLIVER: Who's she with?
- DEBBIE: I don't know.
173
00:12:43,851 --> 00:12:45,937
- OLIVER: They seem very friendly.
- DEBBIE: Mmm.
174
00:12:46,854 --> 00:12:48,606
They'll see you.
175
00:12:52,860 --> 00:12:54,654
How do we know
she was in Athens?
176
00:12:55,113 --> 00:12:57,824
- We don't.
- Let's see what she does.
177
00:13:07,333 --> 00:13:08,418
Did you see him?
178
00:13:08,501 --> 00:13:10,336
SHIRLEY:
No, he wasn't there.
179
00:13:11,170 --> 00:13:12,672
Aren't they back yet?
180
00:13:13,006 --> 00:13:14,048
No.
181
00:13:14,507 --> 00:13:16,551
I think I ought to
tell you something.
182
00:13:17,135 --> 00:13:18,845
Oliver said to you,
183
00:13:18,928 --> 00:13:20,805
he arrived here
on Wednesday.
184
00:13:21,639 --> 00:13:22,932
When I heard this,
185
00:13:23,016 --> 00:13:25,893
I thought, maybe,
he'd got confused with the days.
186
00:13:26,436 --> 00:13:28,980
I was here
when he came Tuesday.
187
00:13:29,230 --> 00:13:32,066
Anyway, I know I shouldn't,
188
00:13:32,483 --> 00:13:34,569
but I found his ticket,
189
00:13:34,902 --> 00:13:37,363
and he arrived
on the island Monday.
190
00:13:38,531 --> 00:13:39,991
Debbie would have
arrived at the villa
191
00:13:40,074 --> 00:13:42,201
some time on
Wednesday evening.
192
00:13:42,285 --> 00:13:43,953
That was true.
193
00:13:45,079 --> 00:13:46,622
Did you look on her ticket?
194
00:13:46,706 --> 00:13:48,416
I can't find it.
195
00:13:48,958 --> 00:13:50,585
Did you tell the police?
196
00:13:50,668 --> 00:13:52,128
- No.
- Why not?
197
00:13:52,378 --> 00:13:55,798
I just didn't suspect this had
anything to do with Max's death.
198
00:13:56,215 --> 00:13:58,634
Even with Oliver
here on Monday.
199
00:13:58,801 --> 00:14:00,928
When I saw Max Tuesday morning,
200
00:14:01,137 --> 00:14:03,139
he didn't mention seeing him.
201
00:14:06,351 --> 00:14:08,853
It is very suspicious, though.
202
00:14:09,062 --> 00:14:10,480
Also,
203
00:14:10,563 --> 00:14:12,899
I don't know
whether I should say,
204
00:14:13,066 --> 00:14:16,235
but he hasn't slept in his room
since Debbie's been here.
205
00:14:17,278 --> 00:14:19,447
They sleep together.
206
00:14:21,991 --> 00:14:22,909
Here they are.
207
00:14:22,992 --> 00:14:25,411
Now, don't worry, Mary.
You did right to tell me.
208
00:14:25,495 --> 00:14:27,330
Why don't you finish early today?
209
00:14:27,413 --> 00:14:28,873
Catch up tomorrow.
210
00:14:28,956 --> 00:14:30,666
Leave me alone with them tonight.
211
00:14:30,750 --> 00:14:32,668
Maybe I can sort
some of this out.
212
00:14:32,752 --> 00:14:34,170
The meal is all prepared.
213
00:14:34,253 --> 00:14:36,172
-L'll see you tomorrow.
- Goodbye.
214
00:14:39,425 --> 00:14:41,677
- Are you thirsty, Oliver?
- Yes.
215
00:14:43,388 --> 00:14:46,307
Did you, er...
enjoy your day in town?
216
00:14:46,891 --> 00:14:48,476
Yes.
217
00:14:57,026 --> 00:14:59,153
I don't want to
cause any trouble,
218
00:14:59,695 --> 00:15:02,198
or sound as if I'm
accusing you of anything,
219
00:15:02,573 --> 00:15:05,618
but is it true
you arrived here on Wednesday?
220
00:15:07,370 --> 00:15:09,664
And Debbie arrived
Wednesday as well?
221
00:15:10,498 --> 00:15:13,209
- Don't lie.
-l'm not! What do you want me to say?
222
00:15:24,554 --> 00:15:26,222
Debbie, she's trying
to blame me.
223
00:15:26,389 --> 00:15:29,016
You said,
"Let her make the mistakes."
224
00:15:30,977 --> 00:15:33,312
She's just started.
225
00:15:43,573 --> 00:15:45,825
I'm very sorry
if I've upset you,
226
00:15:46,200 --> 00:15:48,286
but can't we talk about it?
227
00:15:49,328 --> 00:15:52,039
Okay.
Let's talk about you.
228
00:15:52,290 --> 00:15:55,126
It's no good trying to blame
Max's murder onto us.
229
00:15:56,127 --> 00:15:58,588
Why are you so sure
it's murder?
230
00:15:58,963 --> 00:16:00,339
Well, you should know.
231
00:16:00,423 --> 00:16:03,217
We saw you in town today
with your new boyfriend,
232
00:16:03,301 --> 00:16:04,969
his arms all around you,
233
00:16:05,052 --> 00:16:08,347
only twenty-four hours after
you discover your husband dead.
234
00:16:09,974 --> 00:16:12,143
Do you believe that?
235
00:16:12,685 --> 00:16:15,563
Why didn't you tell us
you went into town?
236
00:16:16,939 --> 00:16:18,608
I couldn't tell you.
237
00:16:18,691 --> 00:16:21,152
You haven't spoken
to me till now.
238
00:16:22,278 --> 00:16:25,281
You don't seriously think
I murdered Max?
239
00:16:26,991 --> 00:16:29,368
Yes. Seriously, we do.
240
00:16:29,452 --> 00:16:31,412
He'd finished his work
on the marina,
241
00:16:31,496 --> 00:16:33,456
you found yourself a new man.
242
00:16:33,539 --> 00:16:35,791
Together, you could have
easily fixed the boat,
243
00:16:35,875 --> 00:16:38,461
and even blamed his murder
onto us.
244
00:16:39,462 --> 00:16:41,797
Don't stare at me like that.
245
00:16:42,423 --> 00:16:44,759
You're mad. Both of you.
246
00:16:45,301 --> 00:16:47,803
My so-called "boyfriend"
is Yannis.
247
00:16:48,346 --> 00:16:49,680
He's the son of Sotiris,
248
00:16:49,764 --> 00:16:52,558
our Greek business partner
on the marina project.
249
00:16:53,309 --> 00:16:55,811
I went into town
to see Sotiris.
250
00:16:55,895 --> 00:16:58,147
He wasn't there,
but his son was.
251
00:16:58,981 --> 00:17:01,526
Obviously, Yannis comforted me.
252
00:17:01,609 --> 00:17:03,945
He put his arm round me,
as any friend would do
253
00:17:04,028 --> 00:17:05,738
to comfort someone in distress.
254
00:17:06,531 --> 00:17:08,824
As any brother
or sister would do.
255
00:17:09,158 --> 00:17:11,369
But that's as far as it went.
256
00:17:11,786 --> 00:17:14,872
How can you preach to me
when you sleep with each other,
257
00:17:15,164 --> 00:17:17,750
as any normal brother
or sister would not do?
258
00:17:18,209 --> 00:17:19,710
We don't hurt anyone.
259
00:17:19,794 --> 00:17:22,421
We just protect ourselves
from people like you!
260
00:17:23,339 --> 00:17:25,341
Why did you have to say that?
261
00:17:25,424 --> 00:17:26,842
You bitch!
262
00:17:28,344 --> 00:17:29,679
I hate her!
263
00:17:30,471 --> 00:17:32,014
Don't listen.
264
00:17:32,181 --> 00:17:34,308
She's just trying
to cause trouble.
265
00:17:34,642 --> 00:17:37,103
I don't believe
what she says.
266
00:17:38,104 --> 00:17:40,982
Neither do I.
She murdered Max.
267
00:17:41,274 --> 00:17:42,316
Yes...
268
00:17:42,400 --> 00:17:43,859
but what can we do?
269
00:17:45,528 --> 00:17:47,697
She's not gonna
blame it onto us.
270
00:17:47,780 --> 00:17:49,490
Why should we
take the blame?
271
00:17:49,865 --> 00:17:52,243
She gets the marina,
all the money.
272
00:17:52,326 --> 00:17:53,703
We get nothing.
273
00:17:56,372 --> 00:17:58,374
We are her next of kin.
274
00:18:04,255 --> 00:18:06,007
How could we do it?
275
00:18:10,720 --> 00:18:12,722
Fake an accident?
276
00:18:13,431 --> 00:18:14,932
Suicide?
277
00:18:18,644 --> 00:18:20,646
She's killed Max,
278
00:18:20,771 --> 00:18:23,316
then panicked because
we started to suspect.
279
00:18:24,358 --> 00:18:26,235
Could we get away with it?
280
00:18:26,319 --> 00:18:29,864
They can't seriously
suspect us of Max's death.
281
00:18:29,947 --> 00:18:32,283
We were both
in England at the time.
282
00:18:32,408 --> 00:18:34,243
So, if we didn't kill him,
283
00:18:34,368 --> 00:18:36,537
why would we
want to kill her?
284
00:18:38,664 --> 00:18:40,541
Is the car ready?
285
00:18:40,625 --> 00:18:41,626
Yes.
286
00:18:42,627 --> 00:18:44,795
We can push it
along the drive.
287
00:18:45,046 --> 00:18:47,882
Then, there's a clearing
that leads to the cliffs.
288
00:18:47,965 --> 00:18:50,468
Make sure you hit her
around the neck,
289
00:18:50,551 --> 00:18:53,304
so it looks as if it's happened
in a car crash.
290
00:18:54,764 --> 00:18:56,474
This won't take long.
291
00:18:56,807 --> 00:18:58,809
It'll be over
before we know it.
292
00:19:59,495 --> 00:20:01,455
SHIRLEY:
Mary?
293
00:20:18,889 --> 00:20:21,058
Oh, it's you, Debbie.
294
00:20:21,434 --> 00:20:23,102
I thought Mary was in here.
295
00:20:23,394 --> 00:20:25,146
- No, she left.
- Oh?
296
00:20:25,980 --> 00:20:28,190
She was going to
work late tonight.
297
00:20:28,941 --> 00:20:31,026
She said she didn't
feel very well.
298
00:20:31,110 --> 00:20:33,320
Might have to have
tomorrow off, too.
299
00:20:33,404 --> 00:20:34,864
SHIRLEY:
Well, that's funny.
300
00:20:34,947 --> 00:20:37,408
She seemed perfectly all right
to me today.
301
00:20:37,491 --> 00:20:40,035
- I wonder if...
- I was just going to have a shower.
302
00:20:40,161 --> 00:20:41,454
Where's Oliver?
303
00:20:42,329 --> 00:20:45,583
I don't know.
Maybe he's walking Mary home.
304
00:20:45,791 --> 00:20:47,126
I won't be long.
305
00:20:47,793 --> 00:20:49,211
(smarume)
306
00:21:17,615 --> 00:21:19,450
What have we done?
307
00:21:19,825 --> 00:21:21,994
Murdered an innocent person.
308
00:21:24,330 --> 00:21:25,873
Poor Mary.
309
00:21:28,501 --> 00:21:30,002
Mind you...
310
00:21:30,544 --> 00:21:33,047
it doesn't alter
our original idea.
311
00:21:34,673 --> 00:21:36,383
Shirley killed Max,
312
00:21:37,092 --> 00:21:38,886
Mary found out,
313
00:21:39,011 --> 00:21:40,513
so Shirley killed Mary.
314
00:21:40,846 --> 00:21:42,056
Oh...
315
00:21:42,139 --> 00:21:43,098
Why not?
316
00:21:43,307 --> 00:21:45,309
Then Shirley crashes the car?
317
00:21:45,643 --> 00:21:47,645
No-one will believe that.
318
00:21:48,145 --> 00:21:49,480
No.
319
00:21:50,064 --> 00:21:51,899
Then she kills herself,
320
00:21:51,982 --> 00:21:54,485
because she knows Mary
is buried in the olive grove,
321
00:21:54,568 --> 00:21:56,904
and, sooner or later,
someone will find out.
322
00:21:57,905 --> 00:21:59,907
How does she kill herself?
323
00:22:01,742 --> 00:22:03,285
I don't know.
324
00:22:03,744 --> 00:22:05,746
But we'll have to
think of something.
325
00:22:08,624 --> 00:22:10,000
SHIRLEY:
That's strange.
326
00:22:10,084 --> 00:22:13,212
I've been phoning Mary,
but there's still no reply.
327
00:22:13,546 --> 00:22:15,297
DEBBIE: Let's hope she's
not seriously ill.
328
00:22:15,506 --> 00:22:17,925
Shall I drive into town
and see how she is?
329
00:22:18,050 --> 00:22:20,678
SHIRLEY: Oh, okay.
I'll give you her address.
330
00:22:29,812 --> 00:22:31,939
(WATER RUNNING)
331
00:22:42,616 --> 00:22:44,368
(GURGUNG)
332
00:23:13,230 --> 00:23:15,065
You should have gone with Debbie.
333
00:23:15,149 --> 00:23:16,442
You must be very bored.
334
00:23:18,569 --> 00:23:20,321
I thought you'd
like me to stay.
335
00:23:23,449 --> 00:23:25,409
What's happened to Mary?
336
00:23:30,831 --> 00:23:32,207
I don't know.
337
00:23:32,541 --> 00:23:34,543
She's just not very well.
338
00:23:39,965 --> 00:23:42,801
Where did the blood come from
in the bathroom?
339
00:23:44,470 --> 00:23:46,096
What blood?
340
00:23:49,183 --> 00:23:51,185
I think I'd better
phone the police.
341
00:24:24,385 --> 00:24:25,636
(GASPING)
342
00:24:27,596 --> 00:24:29,598
You killed her!
343
00:24:29,932 --> 00:24:31,642
Didn't you?
344
00:24:31,934 --> 00:24:34,645
(GROANING)
Let go of me!
345
00:24:38,107 --> 00:24:39,817
(OLIVER GROANING)
346
00:25:10,681 --> 00:25:11,849
(BRAKES SQUEALING)
347
00:25:31,618 --> 00:25:32,578
(GASPING)
348
00:25:32,661 --> 00:25:33,912
(SHRIEKING)
349
00:25:39,126 --> 00:25:40,419
Help me!
350
00:25:50,095 --> 00:25:51,138
(GRUNTING)
351
00:25:52,097 --> 00:25:54,266
(GROANING)
352
00:25:58,854 --> 00:26:00,856
(PHONE RINGING)
353
00:26:03,233 --> 00:26:04,610
Hello?
354
00:26:08,030 --> 00:26:09,364
No.
355
00:26:09,698 --> 00:26:11,158
No, she's not, I'm afraid.
356
00:26:13,452 --> 00:26:15,746
It's Debbie, her stepdaughter.
357
00:26:18,165 --> 00:26:20,000
I really don't know.
358
00:26:22,628 --> 00:26:24,630
Yes, I'll tell her.
359
00:26:26,673 --> 00:26:28,550
- Goodbye.
-(REPLACING RECEIVER)
360
00:26:30,427 --> 00:26:32,429
That was your boyfriend.
361
00:26:33,055 --> 00:26:34,640
Yannis.
362
00:26:41,814 --> 00:26:43,357
(BIRDSONG)
363
00:26:44,149 --> 00:26:46,026
Are you sure
she can't get out?
364
00:26:46,110 --> 00:26:47,194
Yes.
365
00:26:51,156 --> 00:26:52,658
What now?
366
00:26:53,909 --> 00:26:56,161
I know where to buy
cyanide in town.
367
00:26:56,829 --> 00:26:59,039
I heard Mary talking about it.
368
00:26:59,873 --> 00:27:02,376
They use it in the
silver jewellery factory.
369
00:27:04,920 --> 00:27:07,089
Shirley likes lemon tea.
370
00:27:10,259 --> 00:27:12,553
If we leave her there long enough,
she'll be so thirsty,
371
00:27:12,636 --> 00:27:14,513
she'll drink it without realising.
372
00:27:16,390 --> 00:27:18,225
Then, we can remove
our fingerprints,
373
00:27:18,308 --> 00:27:20,227
make it look like suicide.
374
00:27:21,687 --> 00:27:23,981
Because we'd found out
about the murders.
375
00:27:25,816 --> 00:27:28,402
The police could trace
who bought the cyanide.
376
00:27:29,903 --> 00:27:31,697
I could go in disguise.
377
00:27:31,822 --> 00:27:33,490
I have the wig.
378
00:27:33,657 --> 00:27:36,785
Wear different make-up,
and they wouldn't know who I was.
379
00:28:01,768 --> 00:28:04,104
Have you known
Max and Shirley long?
380
00:28:05,647 --> 00:28:06,732
Several years.
381
00:28:06,982 --> 00:28:08,984
But my father knows them better.
382
00:28:09,151 --> 00:28:11,153
He knew Shirley's first husband.
383
00:28:11,278 --> 00:28:14,823
I think that's why he became
her partner in the marina.
384
00:28:20,787 --> 00:28:24,124
It was sad news.
Max was such a good man.
385
00:28:24,541 --> 00:28:26,043
He loved life.
386
00:28:26,126 --> 00:28:27,127
DEBBIE:
Yes.
387
00:28:28,670 --> 00:28:30,339
YANNIS:
Where's Mary today?
388
00:28:30,422 --> 00:28:32,925
DEBBIE:
I think she must be with Shirley.
389
00:28:33,008 --> 00:28:34,301
YANNIS:
Maybe they are at the marina.
390
00:28:34,384 --> 00:28:37,012
There must be many problems
now that Max is dead.
391
00:28:37,095 --> 00:28:39,223
-(MUFFLED CRY)
- DEBBIE: Yes, there are.
392
00:28:39,306 --> 00:28:41,183
Perhaps you'll find them
at the marina.
393
00:28:41,266 --> 00:28:43,644
YANNIS: No, if you don't mind,
I'd rather wait here.
394
00:28:43,727 --> 00:28:46,313
I have plenty of time now.
395
00:28:56,740 --> 00:28:58,450
Sorry, Shirley.
396
00:29:01,787 --> 00:29:03,247
(MUFFLED CRY)
397
00:29:05,624 --> 00:29:07,251
DEBBIE:
Can I get you another drink?
398
00:29:07,334 --> 00:29:10,003
YANNIS: Oh, yeah, thanks.
That would be very nice.
399
00:29:11,213 --> 00:29:12,506
Okay?
400
00:29:14,883 --> 00:29:19,096
Then I work as croupier,
in casino, you know?
401
00:29:19,471 --> 00:29:22,057
My father, he gives me
a job at the marina.
402
00:29:22,140 --> 00:29:23,642
That's why I'm here.
403
00:29:23,892 --> 00:29:26,144
I don't know why
Shirley isn't back yet.
404
00:29:27,354 --> 00:29:29,564
I suppose she could
stay at the marina.
405
00:29:29,648 --> 00:29:32,567
YANNIS: Yeah, well,
I think I should go now.
406
00:29:32,901 --> 00:29:36,029
Can I drive you to town?
I don't think you'll manage the walk.
407
00:29:36,154 --> 00:29:38,782
No, I can walk.
It'll clear my head.
408
00:29:49,376 --> 00:29:51,878
Thank you very much.
Tell Shirley I called.
409
00:29:51,962 --> 00:29:53,922
Maybe I'll call again tomorrow.
410
00:29:54,131 --> 00:29:57,342
Not tomorrow. I think
we're going out for the day.
411
00:29:57,634 --> 00:29:59,511
Make it the day after.
412
00:30:00,345 --> 00:30:01,555
Look, Yannis.
413
00:30:01,638 --> 00:30:04,349
I think there's something
very odd going on at the moment.
414
00:30:04,474 --> 00:30:06,184
Shirley not coming back.
415
00:30:06,643 --> 00:30:08,645
You know the police
suspect murder?
416
00:30:09,146 --> 00:30:11,189
It might be better
if you didn't get involved.
417
00:30:11,273 --> 00:30:12,524
Mmm.
418
00:30:13,066 --> 00:30:16,486
It's a pity we didn't meet
under different circumstances.
419
00:30:18,447 --> 00:30:20,657
(CHUCKLING)
Hmm, English girls!
420
00:30:21,366 --> 00:30:22,868
Good night.
421
00:30:28,081 --> 00:30:30,375
Why did that idiot
have to turn up?
422
00:30:31,835 --> 00:30:33,420
It doesn't matter, Debbie.
423
00:30:34,046 --> 00:30:36,381
You can go in the morning
for the poison.
424
00:30:36,465 --> 00:30:38,008
It's still a good idea.
425
00:30:39,718 --> 00:30:41,928
Yannis said he'd
call again tomorrow.
426
00:30:44,765 --> 00:30:46,808
I told him not to, of course.
427
00:30:48,560 --> 00:30:50,896
After tomorrow,
Shirley will be dead.
428
00:30:51,855 --> 00:30:53,857
So it doesn't matter who calls.
429
00:30:55,442 --> 00:30:57,319
You're so calm.
430
00:30:57,652 --> 00:31:00,697
The way you acted, nobody
would have suspected anything.
431
00:31:02,824 --> 00:31:04,743
You're just like Mother.
432
00:31:05,160 --> 00:31:06,828
How she was.
433
00:31:11,792 --> 00:31:13,794
Tomorrow morning, then.
434
00:31:14,544 --> 00:31:16,254
I'll take the car
to the end of the drive
435
00:31:16,338 --> 00:31:17,881
and leave it there,
436
00:31:18,590 --> 00:31:21,426
walk into town
in case the car is spotted,
437
00:31:21,927 --> 00:31:24,012
then I'll get the cyanide.
438
00:31:25,180 --> 00:31:27,682
While I'm out,
you can prepare the lunch.
439
00:31:53,834 --> 00:31:56,837
(MUFFLED GROANING)
440
00:31:57,045 --> 00:31:58,463
(GASPING)
441
00:32:02,300 --> 00:32:04,636
I'm sorry we've left you
for so long,
442
00:32:05,137 --> 00:32:07,639
but your friend Yannis
called yesterday.
443
00:32:08,181 --> 00:32:10,392
We couldn't let him
see you, of course,
444
00:32:11,059 --> 00:32:14,271
now you've found out about
Mary's unfortunate accident.
445
00:32:21,570 --> 00:32:23,613
What are you going to do to me?
446
00:32:24,156 --> 00:32:26,199
We know you murdered Max,
447
00:32:26,741 --> 00:32:29,202
so when the police
discover Mary's body,
448
00:32:29,661 --> 00:32:31,997
they'll assume she found that out.
449
00:32:32,789 --> 00:32:34,833
I didn't murder Max.
450
00:32:35,000 --> 00:32:36,460
Oliver did.
451
00:32:37,127 --> 00:32:38,628
H OW?
452
00:32:38,920 --> 00:32:41,131
What did he do
on Monday and Tuesday?
453
00:32:41,214 --> 00:32:43,133
He wasn't here.
454
00:32:44,217 --> 00:32:46,720
- He was.
- How do you know?
455
00:32:47,429 --> 00:32:49,556
Look at his ticket,
if you don't believe me.
456
00:32:49,639 --> 00:32:51,433
I won't fall for that!
457
00:32:51,641 --> 00:32:54,644
-It's true! Look at his ticket!
- She's lying.
458
00:33:31,139 --> 00:33:33,725
(GROANING)
459
00:33:39,814 --> 00:33:41,816
Why didn't you
tell me the truth?
460
00:33:42,275 --> 00:33:44,486
Why let me go through with this?
461
00:33:45,654 --> 00:33:47,697
I thought I'd get away with it,
462
00:33:48,114 --> 00:33:49,991
but I had to agree with your ideas,
463
00:33:50,075 --> 00:33:51,743
or he may have suspected me.
464
00:33:53,411 --> 00:33:55,956
(GROANING)
465
00:34:00,752 --> 00:34:02,754
(GROANING)
466
00:34:11,179 --> 00:34:13,181
(INTENSE GROANING)
467
00:34:35,829 --> 00:34:38,582
(PHONE RINGING)
468
00:34:41,876 --> 00:34:43,044
(DIAL TONE)
469
00:34:43,712 --> 00:34:45,714
(GROANING)
470
00:34:55,807 --> 00:34:57,809
I'm very sorry, Shirley,
471
00:34:58,184 --> 00:35:01,187
but it's too late
to change anything now.
472
00:35:01,605 --> 00:35:05,275
Why should Oliver take the blame,
when he can get away with it,
473
00:35:05,358 --> 00:35:07,360
and we inherit the marina?
474
00:35:43,438 --> 00:35:45,440
Why did you murder him?
475
00:35:46,066 --> 00:35:47,567
Talk to me!
476
00:35:48,318 --> 00:35:49,736
Oliver!
477
00:35:50,362 --> 00:35:52,364
You know I won't
tell the police.
478
00:35:52,906 --> 00:35:54,658
Just tell me why.
479
00:35:55,075 --> 00:35:56,785
He kept asking me to come here.
480
00:35:56,868 --> 00:35:58,370
He offered me a job.
481
00:35:58,453 --> 00:36:01,164
He told me about
the explosives they'd been using.
482
00:36:01,539 --> 00:36:04,167
I went to evening class
to learn more about it.
483
00:36:04,459 --> 00:36:07,379
On the Monday I arrived,
I visited him at the marina.
484
00:36:08,213 --> 00:36:09,881
He gave me
all the equipment I needed
485
00:36:09,964 --> 00:36:11,716
so I could study it.
486
00:36:12,717 --> 00:36:14,719
He asked me out in his boat
the next day.
487
00:36:14,803 --> 00:36:16,304
I said I might go.
488
00:36:16,680 --> 00:36:18,932
That night, I fixed
the bomb on the boat.
489
00:36:19,557 --> 00:36:20,934
When he went out in it,
490
00:36:21,017 --> 00:36:24,354
I only had to flick a switch
on the remote-control detonator.
491
00:36:26,398 --> 00:36:28,149
It was so simple.
492
00:36:29,818 --> 00:36:32,570
I thought the police would
think it was an accident.
493
00:36:32,737 --> 00:36:35,699
When they didn't, I just
went along with whatever you said.
494
00:36:36,324 --> 00:36:38,326
I couldn't tell you the truth.
495
00:36:39,869 --> 00:36:41,538
He was your father.
496
00:36:42,163 --> 00:36:43,790
He was an animal.
497
00:36:44,749 --> 00:36:46,126
If Mother wasn't
so upset that day,
498
00:36:46,209 --> 00:36:48,002
she would never have
crashed the car.
499
00:36:49,546 --> 00:36:52,006
If people think we're strange,
500
00:36:52,465 --> 00:36:55,760
it's only because we had
to protect ourselves against him.
501
00:36:56,177 --> 00:36:58,263
I never meant
to kill anyone else.
502
00:36:58,513 --> 00:36:59,889
They were innocent.
503
00:37:00,390 --> 00:37:01,933
(DOORBELL CHIMING)
504
00:37:05,019 --> 00:37:06,604
It's Yannis!
505
00:37:06,938 --> 00:37:09,733
You go.
Tell him you're here on your own.
506
00:37:09,816 --> 00:37:11,484
Shirley'll phone him.
507
00:37:13,987 --> 00:37:15,488
(BIRDSONG)
508
00:37:23,163 --> 00:37:24,998
- I must talk to Shirley.
- She's not here.
509
00:37:25,081 --> 00:37:27,584
-L'll wait.
-l'll tell her to phone you.
510
00:37:28,251 --> 00:37:30,795
I'll wait. It's very important.
Where's Debbie?
511
00:37:31,087 --> 00:37:33,548
- I don't know.
-ls she on the beach?
512
00:37:33,631 --> 00:37:35,842
- I think so.
-l'll go and look.
513
00:37:54,360 --> 00:37:56,362
- He knows something.
- You'll have to get rid of him.
514
00:37:56,446 --> 00:37:57,739
I can't.
515
00:37:58,531 --> 00:38:00,950
Do you want us locked up
for the rest of our lives?
516
00:38:04,454 --> 00:38:05,413
Yannis.
517
00:38:05,497 --> 00:38:07,290
Oliver said
you wanted to see me.
518
00:38:07,373 --> 00:38:09,209
I really want to see Shirley.
519
00:38:09,667 --> 00:38:11,002
She's out again.
520
00:38:11,085 --> 00:38:12,754
I'm afraid you're
not very lucky.
521
00:38:12,837 --> 00:38:14,672
I said we might
be out today.
522
00:38:14,798 --> 00:38:16,424
It's very important.
I've seen the police,
523
00:38:16,508 --> 00:38:18,760
and I think I've
discovered something.
524
00:38:19,219 --> 00:38:20,637
DEBBIE:
Are you sure?
525
00:38:20,887 --> 00:38:22,972
I think so, but Shirley
would know for sure.
526
00:38:23,056 --> 00:38:25,558
She would have to
come with me to the police.
527
00:38:25,642 --> 00:38:27,018
Okay, I'll tell her
when she gets back.
528
00:38:27,101 --> 00:38:28,520
Can I phone you?
529
00:38:28,603 --> 00:38:30,855
If you don't mind,
I'd rather wait.
530
00:38:33,817 --> 00:38:35,485
DEBBIE: Well, would you like
some tea or something?
531
00:38:35,568 --> 00:38:36,778
YANNIS:
No, thanks.
532
00:38:36,903 --> 00:38:39,239
DEBBIE: Well, I would.
If you'll excuse me.
533
00:38:41,491 --> 00:38:43,284
What has he found out?
534
00:38:44,661 --> 00:38:46,287
He wouldn't tell me.
535
00:38:47,705 --> 00:38:49,791
Obviously, it's
something important.
536
00:38:49,916 --> 00:38:51,918
Why don't you poison him?
537
00:38:52,001 --> 00:38:54,462
I thought of that,
but he doesn't want any tea.
538
00:38:54,921 --> 00:38:57,006
Offer him a drink.
Put it in that.
539
00:38:57,090 --> 00:38:58,800
He'll taste it.
540
00:38:59,175 --> 00:39:02,387
- I told you what to do.
- I can't.
541
00:39:03,263 --> 00:39:04,806
You'll have to.
542
00:39:06,724 --> 00:39:08,726
I meant what I said yesterday.
543
00:39:09,310 --> 00:39:11,729
I wish we could have met
before this happened.
544
00:39:12,939 --> 00:39:14,732
So do I, Debbie.
545
00:39:18,486 --> 00:39:20,488
I find you very attractive.
546
00:39:25,535 --> 00:39:27,328
Why don't we go upstairs?
547
00:39:27,996 --> 00:39:29,622
You don't waste any time.
548
00:39:29,998 --> 00:39:31,875
It's a direct approach.
549
00:39:31,958 --> 00:39:34,210
I read about it
in English magazines.
550
00:39:35,003 --> 00:39:37,338
- I don't know what to say.
- Yes or no?
551
00:39:38,423 --> 00:39:40,216
Er... Yes.
552
00:40:11,122 --> 00:40:13,124
You keep the shutters closed.
553
00:40:17,670 --> 00:40:19,547
Shy, English girl.
554
00:40:20,965 --> 00:40:22,592
(GASPING)
555
00:40:24,385 --> 00:40:25,887
(SCREAMING)
556
00:40:26,012 --> 00:40:27,347
(GROANING)
557
00:40:47,617 --> 00:40:49,619
When will you phone the police?
558
00:40:49,744 --> 00:40:51,913
- In the morning.
- Why not now?
559
00:40:52,246 --> 00:40:56,084
It's more convincing that we
find Shirley dead in the morning.
560
00:40:56,376 --> 00:40:58,127
If she doesn't come down
to breakfast,
561
00:40:58,211 --> 00:40:59,963
we'll wonder where she is,
562
00:41:00,421 --> 00:41:02,423
go to her room,
and find her dead.
563
00:41:02,757 --> 00:41:04,717
Then we phone the police.
564
00:41:05,134 --> 00:41:07,136
Why did I have to kill Yannis?
565
00:41:07,553 --> 00:41:10,390
We couldn't keep telling him
Shirley was out.
566
00:41:10,473 --> 00:41:13,476
He would have discovered
something soon enough.
567
00:41:14,310 --> 00:41:17,105
The police know something.
He was telling you.
568
00:41:19,273 --> 00:41:21,275
I told you, he didn't.
569
00:41:21,359 --> 00:41:23,486
He was going to tell Shirley.
570
00:41:23,569 --> 00:41:25,071
He would have slept with you,
571
00:41:25,154 --> 00:41:27,365
but wouldn't tell you
about your father?
572
00:41:27,573 --> 00:41:29,617
What's wrong with you?
573
00:41:30,660 --> 00:41:32,161
Why all the questions?
574
00:41:32,453 --> 00:41:35,248
When I think about this,
I've done it all.
575
00:41:35,999 --> 00:41:39,085
I put the bomb in the boat.
I killed the others.
576
00:41:39,585 --> 00:41:43,172
If you went to the police,
it would be my word against yours.
577
00:41:44,132 --> 00:41:45,842
Now you know
I was here on Monday,
578
00:41:45,925 --> 00:41:47,969
I'm sure they won't believe me.
579
00:41:49,679 --> 00:41:51,723
What are you talking about?
580
00:41:52,432 --> 00:41:54,642
If I'd wanted to do
a thing like that,
581
00:41:55,143 --> 00:41:57,437
I wouldn't have helped you
to kill Yannis.
582
00:41:57,520 --> 00:41:59,772
You didn't help me.
You made me kill him.
583
00:41:59,856 --> 00:42:02,650
And why?
To save your skin.
584
00:42:03,943 --> 00:42:06,362
Can't you see
I've got nothing to gain?
585
00:42:06,529 --> 00:42:08,740
I've done this for you.
586
00:42:11,034 --> 00:42:12,744
Don't turn against me.
587
00:42:12,952 --> 00:42:14,412
I'm sorry.
588
00:42:14,996 --> 00:42:17,498
I just... don't think
we'll get away with this.
589
00:42:21,377 --> 00:42:23,629
MOTH ER:
Oliver!
590
00:42:32,138 --> 00:42:33,431
Oliver!
591
00:42:33,556 --> 00:42:35,558
Oliver!
592
00:42:35,641 --> 00:42:37,351
(sesame)
593
00:42:37,435 --> 00:42:39,437
Oliver!
594
00:42:48,154 --> 00:42:50,740
(MOTHER GASPING)
Oliver!
595
00:42:50,823 --> 00:42:53,659
Oh, help me!
596
00:43:25,191 --> 00:43:26,818
Oliver!
597
00:43:28,194 --> 00:43:29,987
Who were you phoning?
598
00:43:30,905 --> 00:43:32,323
I wasn't.
599
00:43:32,615 --> 00:43:35,284
I heard it ringing.
You slept through it.
600
00:43:36,035 --> 00:43:38,955
- I had to answer it.
- It was the police.
601
00:43:39,038 --> 00:43:41,999
Don't be stupid.
At three in the morning?
602
00:43:42,291 --> 00:43:45,294
That was Sotiris.
Yannis' father.
603
00:43:45,378 --> 00:43:47,296
He's come back
from the mainland today,
604
00:43:47,380 --> 00:43:50,508
and he's started to worry
because Yannis hasn't come in.
605
00:43:51,968 --> 00:43:54,095
He wanted to speak to Shirley.
606
00:43:54,220 --> 00:43:56,222
I had to bluff my way through.
607
00:43:56,806 --> 00:43:59,517
I said that Yannis
had been here earlier today,
608
00:44:00,393 --> 00:44:02,520
I heard him arguing with Shirley,
609
00:44:02,687 --> 00:44:04,772
and hadn't seen
either of them since.
610
00:44:06,691 --> 00:44:09,485
That will tie in with our story
for the police.
611
00:44:10,862 --> 00:44:12,905
Why have you packed
your suitcase?
612
00:44:14,740 --> 00:44:17,076
I just put a few things in
for the morning.
613
00:44:17,201 --> 00:44:18,828
I couldn't sleep.
614
00:44:18,911 --> 00:44:21,497
We'll be with the police
a long time tomorrow.
615
00:44:21,873 --> 00:44:24,584
Then, we'll get out of here
as soon as possible.
616
00:44:24,667 --> 00:44:26,794
I just thought I'd pack now.
617
00:44:32,216 --> 00:44:34,552
Why are you doing this to me?
618
00:44:48,024 --> 00:44:49,984
When are you going to phone?
619
00:44:50,151 --> 00:44:51,777
In another hour or so.
620
00:44:51,861 --> 00:44:53,237
Why not now?
621
00:44:53,321 --> 00:44:54,864
It's too early.
622
00:44:54,947 --> 00:44:57,909
We wouldn't discover her
till she was late for breakfast.
623
00:44:57,992 --> 00:45:00,286
I can't do it.
I'm shaking.
624
00:45:00,870 --> 00:45:02,705
They won't believe me.
625
00:45:03,372 --> 00:45:06,000
Why have you got the wig on?
What are you trying to do to me?
626
00:45:06,250 --> 00:45:07,668
Stay there.
627
00:45:25,478 --> 00:45:26,979
You have a choice.
628
00:45:27,063 --> 00:45:28,689
You either go through with this,
629
00:45:28,856 --> 00:45:30,524
or drink the poison.
630
00:45:30,733 --> 00:45:32,652
I can't cover for you anymore.
631
00:45:33,402 --> 00:45:36,030
If you don't trust me,
drink this.
632
00:45:36,113 --> 00:45:37,823
Then, all your problems
are over.
633
00:45:38,074 --> 00:45:40,076
You want me dead, don't you?
634
00:45:40,660 --> 00:45:43,454
It was the police you were
talking to last night.
635
00:45:43,537 --> 00:45:45,456
They are going to come
and take me away.
636
00:45:45,539 --> 00:45:47,208
You drink the poison!
637
00:45:47,333 --> 00:45:48,960
Go on!
638
00:45:53,965 --> 00:45:55,508
(GASPING)
639
00:46:01,347 --> 00:46:03,349
You're hurting me!
640
00:46:04,350 --> 00:46:06,519
Stop trying to look like Mother!
641
00:46:06,644 --> 00:46:07,979
(GASPING)
642
00:46:08,104 --> 00:46:09,814
I'm not mad.
643
00:46:09,897 --> 00:46:11,399
I know what you're doing.
644
00:46:13,276 --> 00:46:15,069
Where are you going?
645
00:46:34,547 --> 00:46:36,882
- I'll phone the police.
- No, wait.
646
00:46:37,800 --> 00:46:40,011
I've been running over
what I'm supposed to say.
647
00:46:40,094 --> 00:46:41,762
I'm getting very good at it.
648
00:46:41,846 --> 00:46:43,347
Let me phone them.
649
00:46:43,431 --> 00:46:44,473
(VEHICLE OUTSIDE)
650
00:46:44,557 --> 00:46:45,850
Who's that?
651
00:47:09,665 --> 00:47:10,791
Yes.
652
00:47:10,875 --> 00:47:12,043
It's Max.
653
00:47:12,585 --> 00:47:14,045
He's dead!
654
00:47:15,087 --> 00:47:17,798
It was Max
I phoned last night.
655
00:47:18,090 --> 00:47:20,426
Tuesday, he left
for the mainland.
656
00:47:21,052 --> 00:47:24,221
It was Yannis' father
who took the boat out.
657
00:47:24,513 --> 00:47:26,349
That's who you killed.
658
00:47:26,599 --> 00:47:29,810
Ijust put Max's ring
on his finger as a joke.
659
00:47:30,436 --> 00:47:33,189
I arrived several days
before you, of course.
660
00:47:33,356 --> 00:47:35,566
That gave us time to plan this.
661
00:47:36,442 --> 00:47:39,445
We always suspected
you would try to kill Max.
662
00:47:40,029 --> 00:47:43,407
Your interest in explosives
was so sudden.
663
00:47:46,285 --> 00:47:49,830
The post-mortem revealed
the body was not Max.
664
00:47:50,998 --> 00:47:53,334
Yannis suspected
it was his father.
665
00:47:53,793 --> 00:47:56,379
That's what he wanted
to see Shirley about.
666
00:47:56,712 --> 00:47:59,256
That's why he had
to be eliminated.
667
00:47:59,632 --> 00:48:01,967
I already had the cyanide.
668
00:48:02,134 --> 00:48:05,137
I drove into town
to leave the car at the airport,
669
00:48:05,304 --> 00:48:07,264
ready for Max today.
670
00:48:09,350 --> 00:48:11,769
Max has been seeing
people all week.
671
00:48:11,894 --> 00:48:14,230
He has a perfect alibi,
672
00:48:14,647 --> 00:48:17,691
so there's no way he
could have murdered anyone.
673
00:48:18,275 --> 00:48:19,985
As you said yourself,
674
00:48:20,486 --> 00:48:22,696
who would believe
your word against mine?
675
00:48:23,781 --> 00:48:25,616
You planted the bomb.
676
00:48:25,950 --> 00:48:28,744
It's your fingerprints
on the knife in the grave.
677
00:48:29,036 --> 00:48:32,331
We just let you get rid of
everyone who got in our way,
678
00:48:32,415 --> 00:48:35,126
leaving us with
Shirley's lovely money.
679
00:48:35,709 --> 00:48:38,295
Max has arrived just in time
680
00:48:38,504 --> 00:48:40,881
to rescue his beloved daughter
681
00:48:41,006 --> 00:48:44,093
from the clutches
of the insane Oliver.
682
00:48:45,511 --> 00:48:47,638
Why do you hate me so much?
683
00:48:48,848 --> 00:48:50,683
I don't hate you.
684
00:48:50,975 --> 00:48:52,226
I loathe you.
685
00:48:52,351 --> 00:48:55,771
Because, ever since Mother died,
I've had to look after you,
686
00:48:55,896 --> 00:48:57,731
play your perverted little games,
687
00:48:57,815 --> 00:49:00,860
tell you I loved you
when I've only ever loved Max.
688
00:49:01,402 --> 00:49:03,904
When he married Shirley,
at last we found a use for you,
689
00:49:03,988 --> 00:49:06,198
and now,
you've served your purpose.
690
00:49:06,282 --> 00:49:08,159
You have a choice.
691
00:49:08,409 --> 00:49:10,786
Either you wait here
while we go to the police,
692
00:49:10,911 --> 00:49:13,080
who will lock you
in an asylum,
693
00:49:13,164 --> 00:49:14,665
OT...
694
00:49:14,748 --> 00:49:16,500
drink the poison.
695
00:49:17,376 --> 00:49:19,420
After murdering everyone,
696
00:49:19,503 --> 00:49:21,630
and attempting to murder me,
697
00:49:22,256 --> 00:49:25,134
the poor boy realises
he's cornered,
698
00:49:25,843 --> 00:49:27,511
and kills himself.
699
00:49:29,513 --> 00:49:31,390
Thus making a neat end
700
00:49:31,474 --> 00:49:33,392
to this perfect crime.
701
00:49:33,893 --> 00:49:37,229
There isn't one thing
the police could suspect us of.
702
00:49:38,147 --> 00:49:39,857
You've made it easy.
703
00:49:40,274 --> 00:49:42,276
You've done it all.
704
00:49:43,903 --> 00:49:46,989
I suggest
you drink the poison.
705
00:49:53,120 --> 00:49:55,748
I really believed you loved me.
706
00:49:57,333 --> 00:49:59,418
I was just playing for time.
707
00:50:00,336 --> 00:50:01,921
You revolt me.
708
00:50:04,548 --> 00:50:05,925
Drink up.
709
00:50:06,258 --> 00:50:07,885
There's a good boy.
710
00:50:12,097 --> 00:50:13,599
Good bye.
711
00:50:13,766 --> 00:50:15,267
Thanks for everything.
712
00:50:16,227 --> 00:50:17,895
Don't bother with the gun.
713
00:50:18,229 --> 00:50:19,730
It's only a toy.
714
00:51:23,377 --> 00:51:25,379
(GROANING)
715
00:51:50,696 --> 00:51:52,364
(GROANING)
716
00:52:06,003 --> 00:52:07,588
(GROANING)
717
00:52:25,606 --> 00:52:27,024
Hello?
718
00:52:28,359 --> 00:52:30,986
Can I speak to
Inspector Charalambidis?
719
00:52:34,782 --> 00:52:36,367
Hello?
720
00:52:37,534 --> 00:52:39,828
I... I'd like to report a murder.
721
00:52:39,912 --> 00:52:40,788
(CHUCKLING)
722
00:52:43,332 --> 00:52:45,542
Several.
723
00:52:46,502 --> 00:52:49,463
MAN: (ON PHONE)
This is Inspector Charalambidis.
724
00:52:50,297 --> 00:52:52,675
Who is there, please?
Who's calling?
725
00:52:53,467 --> 00:52:54,927
Hello ?
726
00:52:57,805 --> 00:52:59,682
(DIALLING TONE)
727
00:54:28,729 --> 00:54:30,939
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
50434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.