All language subtitles for Blade 2 2002 Bloodhunt.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,699 --> 00:00:32,796 Parizska Blood Bank Prague, Czech Republic 2 00:00:51,723 --> 00:00:52,781 First time giving blood? 3 00:00:55,060 --> 00:00:55,685 Yes. 4 00:00:58,363 --> 00:00:59,352 They pay cash here. 5 00:00:59,998 --> 00:01:01,898 And there's no limit to how many times you give. 6 00:01:02,667 --> 00:01:03,793 They even buy it in the jar. 7 00:01:05,203 --> 00:01:06,898 Jared Nomak? We're ready for you now. 8 00:01:21,820 --> 00:01:26,553 In the past 12 months, have you gotten a tattoo or any skin or body piercing? 9 00:01:26,792 --> 00:01:27,588 No. 10 00:01:28,794 --> 00:01:31,024 Where did you get that scar on your chin? 11 00:01:32,631 --> 00:01:33,859 Childhood accident. 12 00:01:35,300 --> 00:01:38,235 You say you don't have any immediate next of kin. 13 00:01:38,537 --> 00:01:39,834 Not that I'm in contact with. 14 00:01:40,172 --> 00:01:42,163 Nobody to call in case of an emergency? 15 00:01:42,507 --> 00:01:43,303 No one. 16 00:01:44,209 --> 00:01:45,233 - No family? 17 00:01:45,610 --> 00:01:46,907 - I told you no. 18 00:01:47,446 --> 00:01:49,539 Are you telling me I can't be a donor? 19 00:01:50,882 --> 00:01:52,042 It depends. 20 00:01:52,317 --> 00:01:54,877 We came up with some unusual results in your blood test. 21 00:01:55,120 --> 00:01:55,552 What? 22 00:01:57,656 --> 00:01:58,554 How unusual? 23 00:02:01,226 --> 00:02:02,193 Let me explain. 24 00:02:02,761 --> 00:02:06,822 Your blood has a very rare phenotype, one we haven't encountered before. 25 00:02:10,635 --> 00:02:11,294 What? 26 00:02:11,803 --> 00:02:12,895 What are you talking about? 27 00:02:14,339 --> 00:02:15,135 Who are you? 28 00:02:16,675 --> 00:02:17,642 Sit down, please. 29 00:02:20,645 --> 00:02:21,373 What is this? 30 00:02:21,913 --> 00:02:25,314 This is a good-news-bad-news scenario, Jared. 31 00:02:26,318 --> 00:02:27,478 Good news for us. 32 00:02:30,422 --> 00:02:31,946 Bad news... 33 00:02:34,125 --> 00:02:35,422 ...for you. 34 00:03:20,105 --> 00:03:21,629 Vampires! 35 00:03:23,475 --> 00:03:26,706 I hate vampires. 36 00:03:39,691 --> 00:03:40,988 Forget what you think you know. 37 00:03:42,427 --> 00:03:44,918 Vampires exist. 38 00:03:47,766 --> 00:03:51,133 My name is Blade. 39 00:03:51,369 --> 00:03:54,896 I was born half-human, half-vampire. 40 00:03:56,074 --> 00:03:58,042 They call me... 41 00:03:58,276 --> 00:04:00,210 ...the Daywalker. 42 00:04:02,047 --> 00:04:07,178 I have all their strengths, none of their weaknesses... 43 00:04:07,419 --> 00:04:09,785 ...except for the thirst. 44 00:04:11,122 --> 00:04:13,818 Twenty years ago, I met a man that changed that: 45 00:04:15,026 --> 00:04:16,857 Whistler. 46 00:04:17,462 --> 00:04:20,295 He taught me how to hold the thirst at bay. 47 00:04:20,799 --> 00:04:22,596 Taught me the rules. 48 00:04:23,101 --> 00:04:26,195 Gave me the weapons to hunt with: 49 00:04:26,471 --> 00:04:29,031 Silver, garlic... 50 00:04:29,441 --> 00:04:31,602 ...sunlight. 51 00:04:32,243 --> 00:04:34,507 Two years ago, he was attacked. 52 00:04:34,746 --> 00:04:39,410 They took him and turned him into the thing I hate most. 53 00:04:41,286 --> 00:04:43,151 I should've finished him off. 54 00:04:44,089 --> 00:04:45,954 Now I'm hunting him. 55 00:04:49,260 --> 00:04:51,387 I will find him... 56 00:04:51,630 --> 00:04:55,498 ...and nothing will stand in my way. 57 00:04:57,002 --> 00:05:01,371 BLADE II 58 00:05:17,622 --> 00:05:19,351 The Daywalker's here! Stop him! 59 00:05:34,139 --> 00:05:35,401 Where is he? 60 00:05:43,748 --> 00:05:44,840 Fuck this shit! 61 00:08:14,899 --> 00:08:17,766 I don't know where they keep him. 62 00:08:21,239 --> 00:08:24,675 Take me to him and I'll consider you a loose end. 63 00:08:25,443 --> 00:08:29,038 Please - I don't know. 64 00:08:29,547 --> 00:08:30,946 He shot himself. Then he turned. 65 00:08:31,182 --> 00:08:32,706 We just kept him alive! 66 00:08:39,057 --> 00:08:42,390 I'll take you! I'll take you! 67 00:09:04,682 --> 00:09:06,547 It's me Rush, let me in. 68 00:09:15,660 --> 00:09:17,355 Don't shoot! It's me! 69 00:09:26,905 --> 00:09:29,339 Fuck! It's not silver but it hurts like hell. 70 00:10:47,885 --> 00:10:49,318 Catch you later. 71 00:11:27,325 --> 00:11:28,724 Old man... 72 00:11:29,694 --> 00:11:31,355 ...look at what they've done to you. 73 00:12:26,250 --> 00:12:27,444 Let's go home. 74 00:13:15,299 --> 00:13:17,096 Lock up your daughters, boys and girls. 75 00:13:17,335 --> 00:13:18,962 The Dark Knight returns. 76 00:13:24,375 --> 00:13:26,036 - Little toke of the smokage there, B? 77 00:13:26,377 --> 00:13:27,366 - Later. 78 00:13:27,912 --> 00:13:29,106 Shut the lights. 79 00:13:35,052 --> 00:13:35,984 You found him. 80 00:13:42,160 --> 00:13:43,058 You didn't kill him. 81 00:13:45,530 --> 00:13:46,724 Give me a hand. 82 00:13:49,967 --> 00:13:52,435 I have a bad feeling about this, B. 83 00:13:54,105 --> 00:13:54,935 Listen to his breathing. 84 00:13:55,173 --> 00:13:56,265 He's already dying. 85 00:13:56,507 --> 00:13:57,269 He's in pain. 86 00:13:57,508 --> 00:13:59,203 Why don't we put him out of his misery? 87 00:13:59,443 --> 00:14:01,536 They had him on stasis in a halfway house. 88 00:14:02,113 --> 00:14:04,946 I'm giving him an accelerated retroviral detox. 89 00:14:05,616 --> 00:14:07,345 Like a heroin addict. 90 00:14:08,753 --> 00:14:10,880 Make him go cold turkey in one night. 91 00:14:11,222 --> 00:14:11,984 This ain't going to work, man. 92 00:14:12,223 --> 00:14:13,918 I say kill the motherfucker right now. 93 00:14:15,092 --> 00:14:16,150 Get out. 94 00:14:25,903 --> 00:14:30,272 If there's anything left of you in there, Whistler, listen up. 95 00:14:32,009 --> 00:14:34,443 In the morning, those blinds are going to open... 96 00:14:36,047 --> 00:14:39,141 ...whether you're cured or not. 97 00:14:51,662 --> 00:14:52,856 I didn't mean to... 98 00:15:32,570 --> 00:15:34,037 Listen to me, Blade. 99 00:15:37,275 --> 00:15:38,572 You'll have to finish me off. 100 00:15:39,143 --> 00:15:40,075 No. 101 00:15:41,412 --> 00:15:43,539 Give me the goddamn gun. 102 00:15:50,321 --> 00:15:51,913 Now walk away... 103 00:15:52,290 --> 00:15:54,554 ...you stupid son of a bitch. 104 00:16:46,444 --> 00:16:47,843 How do you feel? 105 00:16:53,718 --> 00:16:55,982 Like hammered shit. 106 00:16:58,956 --> 00:17:00,423 How did you find me? 107 00:17:02,026 --> 00:17:05,154 Started out in Moscow, then Romania. 108 00:17:06,230 --> 00:17:07,720 They kept moving you around. 109 00:17:07,965 --> 00:17:09,330 How long was I gone? 110 00:17:13,204 --> 00:17:14,762 Months? 111 00:17:15,005 --> 00:17:16,472 Too long. 112 00:17:23,280 --> 00:17:24,907 Years. 113 00:17:28,052 --> 00:17:30,111 They tortured me almost to death... 114 00:17:30,721 --> 00:17:32,814 ...and then, let me heal in a vat of blood... 115 00:17:33,758 --> 00:17:35,555 ...so they could go at it again. 116 00:17:38,162 --> 00:17:42,189 Sons of bitches could've at least fixed my goddamn leg while they were at it. 117 00:17:46,270 --> 00:17:48,295 Where's my arc welder? 118 00:18:03,587 --> 00:18:04,986 Whistler, nice to meet you, man. 119 00:18:05,222 --> 00:18:06,348 I heard a lot about you. 120 00:18:06,624 --> 00:18:07,955 I'm Josh, you can call me Scud, though. 121 00:18:08,192 --> 00:18:09,216 Everybody does. 122 00:18:21,272 --> 00:18:22,671 Tell me something, Skid. 123 00:18:23,808 --> 00:18:26,038 No, man, it's Scud. Scud, like stud. 124 00:18:26,277 --> 00:18:26,834 - Scud. 125 00:18:27,077 --> 00:18:28,044 - Whatever. 126 00:18:28,279 --> 00:18:29,473 - What'd you do in here? 127 00:18:29,713 --> 00:18:30,441 - The pimpmobile? 128 00:18:30,681 --> 00:18:32,478 Just a little after-market modification. 129 00:18:32,716 --> 00:18:34,411 Nitrous oxide, shit like that. 130 00:18:34,952 --> 00:18:37,682 You gave it a more aggressive exhaust profile ramping. 131 00:18:38,656 --> 00:18:41,022 The whole package'll crank that Betty up 300 horsepower. 132 00:18:41,258 --> 00:18:43,988 You'll burn the thing out before your next oil change. 133 00:18:44,762 --> 00:18:47,060 Where'd you dig up this shitbird? 134 00:18:47,298 --> 00:18:49,027 What the fuck's your problem, poppy? 135 00:18:49,266 --> 00:18:52,463 My problem is I've been sucking blood clots for two years... 136 00:18:52,703 --> 00:18:55,672 ...and I get out to find some jerk-off fucking with my life's work. 137 00:18:55,940 --> 00:18:58,170 We jeopardized our operation to save your ass! 138 00:18:58,409 --> 00:18:58,738 - Our operation? 139 00:18:58,976 --> 00:18:59,408 - Yeah. 140 00:18:59,643 --> 00:19:00,667 Our operation? 141 00:19:00,911 --> 00:19:03,311 I built this operation, you asswipe! 142 00:19:07,384 --> 00:19:09,375 Motion sensors! Zone three, gentlemen! 143 00:19:09,987 --> 00:19:11,284 Human? 144 00:19:12,923 --> 00:19:15,391 Body temperature, 50, I guess suckhead. 145 00:19:22,333 --> 00:19:22,992 Fried. 146 00:19:23,234 --> 00:19:25,031 They're using magnesium flares. 147 00:19:25,503 --> 00:19:27,767 They got your security system scoped out. 148 00:19:29,473 --> 00:19:32,306 Whoa. I don't trust you... 149 00:19:34,345 --> 00:19:35,471 Fuck! 150 00:20:18,689 --> 00:20:20,452 Cool outfit. 151 00:20:28,198 --> 00:20:29,597 God-lights. 152 00:22:16,907 --> 00:22:19,774 Nyssa! Put your sword away. 153 00:22:20,744 --> 00:22:23,338 Your people shot first. 154 00:22:24,348 --> 00:22:26,839 We are here to deliver a message. 155 00:22:27,084 --> 00:22:29,348 We represent the ruling body of the Vampire Nation. 156 00:22:31,288 --> 00:22:32,812 They're offering you a truce. 157 00:22:34,558 --> 00:22:35,923 They want to meet with you. 158 00:22:39,763 --> 00:22:40,923 Scud. 159 00:22:44,835 --> 00:22:46,393 Take off your mask. 160 00:22:51,608 --> 00:22:52,802 My name is Asad. 161 00:22:53,844 --> 00:22:55,436 This is Nyssa. 162 00:22:58,982 --> 00:23:00,609 You have been our most feared enemy. 163 00:23:01,952 --> 00:23:04,045 But now there's something else loose on the streets. 164 00:23:06,090 --> 00:23:07,455 Something worse than you. 165 00:23:22,606 --> 00:23:23,573 What's so funny? 166 00:23:24,875 --> 00:23:27,275 They tell stories about Blade, the bogeyman. 167 00:23:28,312 --> 00:23:29,836 Frankly, I'm disappointed. 168 00:23:30,681 --> 00:23:31,909 You hear that, B? 169 00:23:33,016 --> 00:23:34,449 She's disappointed. 170 00:23:34,918 --> 00:23:36,442 He agreed to come along so easily. 171 00:23:38,489 --> 00:23:39,649 Come on, B, show her. 172 00:23:40,023 --> 00:23:41,388 Come on, pretty please. 173 00:23:45,429 --> 00:23:47,454 Semtex. 174 00:23:47,698 --> 00:23:49,962 Enough explosives to level a city block. 175 00:23:53,103 --> 00:23:54,502 You still disappointed? 176 00:24:17,294 --> 00:24:18,818 Guards look human. 177 00:24:19,062 --> 00:24:20,529 They're probably familiars. 178 00:24:38,715 --> 00:24:40,148 You sure about this? 179 00:24:41,185 --> 00:24:42,413 Well, if I'm not... 180 00:24:55,098 --> 00:24:57,726 The true power of the Vampire Nation lies here. 181 00:25:10,280 --> 00:25:11,304 Father. 182 00:25:18,922 --> 00:25:22,380 Blade, this is Overlord Eli Damaskinos. 183 00:25:24,194 --> 00:25:26,025 Welcome Daywalker. 184 00:25:27,998 --> 00:25:29,090 It has been said, 185 00:25:29,333 --> 00:25:32,928 "Be proud of your enemy and enjoy his success." 186 00:25:33,170 --> 00:25:35,502 In that regard, I should thank you. 187 00:25:35,939 --> 00:25:36,803 For what? 188 00:25:37,040 --> 00:25:38,769 Eliminating Deacon Frost. 189 00:25:39,009 --> 00:25:40,135 You did us a favor. 190 00:25:40,377 --> 00:25:41,935 Karel Kounen. 191 00:25:44,615 --> 00:25:45,411 - You're human. 192 00:25:45,649 --> 00:25:46,240 - Barely. 193 00:25:46,483 --> 00:25:47,507 I'm a lawyer. 194 00:25:47,751 --> 00:25:49,378 European Health Consortium. 195 00:25:49,620 --> 00:25:54,922 As you may know, vampirism is an arbovirus... 196 00:25:55,158 --> 00:25:58,127 ...carried in the saliva of predators. 197 00:25:58,362 --> 00:26:02,492 In 72 hours, it spreads through the human bloodstream... 198 00:26:02,733 --> 00:26:05,702 ...creating new parasitic organs. 199 00:26:05,936 --> 00:26:08,097 Like cancer. 200 00:26:09,172 --> 00:26:13,199 Cancer with a purpose. 201 00:26:14,411 --> 00:26:16,777 Unfortunately, viruses evolve too. 202 00:26:17,014 --> 00:26:18,948 We've encountered a new one. 203 00:26:19,182 --> 00:26:21,343 We dubbed it, "The Reaper Strain." 204 00:26:21,585 --> 00:26:26,045 And like any good pathogen, it appears to have found a carrier. 205 00:26:33,130 --> 00:26:35,064 There, Jared Nomak. 206 00:26:36,099 --> 00:26:39,830 Born a vampire, but an anomaly like you. 207 00:26:40,704 --> 00:26:43,264 Unlike the rest of us, however... 208 00:26:43,941 --> 00:26:48,901 ...he feeds on not just humans, but vampires as well. 209 00:26:49,146 --> 00:26:50,545 - Looks like he was doing me a favor. 210 00:26:50,781 --> 00:26:53,375 - You're missing the point. 211 00:26:53,617 --> 00:26:56,745 Their vampire victims don't die. 212 00:26:56,987 --> 00:26:59,114 They turn, they become carriers. 213 00:26:59,356 --> 00:27:00,550 You've got to understand. 214 00:27:00,791 --> 00:27:02,418 These things are like crack addicts. 215 00:27:02,659 --> 00:27:04,889 They need to feed daily. 216 00:27:05,128 --> 00:27:07,358 Nomak's been out for 72 hours. 217 00:27:07,597 --> 00:27:11,033 By our estimates, there are already a dozen Reapers. 218 00:27:11,268 --> 00:27:13,099 There'll be hundreds before the week's out. 219 00:27:13,337 --> 00:27:16,033 Thousands within a matter of months. 220 00:27:16,273 --> 00:27:17,706 Do the math. 221 00:27:18,208 --> 00:27:19,937 Wait, let me get this right. 222 00:27:20,177 --> 00:27:23,237 You want me to hunt them for you? 223 00:27:23,480 --> 00:27:28,884 When they are finished with us, who do you think they'll turn on next? 224 00:27:29,252 --> 00:27:31,846 Your precious humans? 225 00:27:32,155 --> 00:27:35,488 Not one of them will be left. 226 00:27:35,726 --> 00:27:39,526 We spent two years training a small tactical unit, the Bloodpack. 227 00:27:39,763 --> 00:27:41,526 We want you to lead them. 228 00:27:41,765 --> 00:27:43,756 Two years? 229 00:27:44,568 --> 00:27:47,298 We've been training to hunt you. 230 00:27:50,207 --> 00:27:52,107 - So, B, man, what do you think? 231 00:27:52,342 --> 00:27:54,435 - Sounds like a plan. 232 00:27:54,745 --> 00:27:56,303 What do you really think? 233 00:27:56,880 --> 00:27:59,110 They'll fuck us the first chance they get. 234 00:28:01,184 --> 00:28:03,152 So, we ain't going to do this, right? 235 00:28:04,054 --> 00:28:05,646 We'll play along for now. 236 00:28:06,423 --> 00:28:08,948 They'll take us in deeper than we've ever been. 237 00:28:09,292 --> 00:28:11,852 Get a chance to see how their world really ticks. 238 00:28:12,596 --> 00:28:14,393 I had enough of their world. 239 00:28:15,766 --> 00:28:17,028 They're shitting bricks because 240 00:28:17,267 --> 00:28:19,497 they're no longer on top of the food chain. 241 00:28:20,504 --> 00:28:22,369 Man, I'm really worried about him. 242 00:28:23,206 --> 00:28:25,697 I know he's your friend and all, 243 00:28:25,942 --> 00:28:27,842 but I think you should watch him. 244 00:28:28,612 --> 00:28:31,843 Nobody goes cold turkey from the thirst in just one night. 245 00:29:14,391 --> 00:29:15,983 - Looking to get hooked up? 246 00:29:16,226 --> 00:29:17,420 - Maybe. 247 00:29:17,661 --> 00:29:18,685 What do you have? 248 00:29:18,929 --> 00:29:22,456 No problem. Horse, Hawaiian ice. 249 00:29:22,699 --> 00:29:24,394 Whatever you need. 250 00:29:24,868 --> 00:29:26,665 Whatever I need? 251 00:29:28,338 --> 00:29:29,737 I like that. 252 00:29:29,973 --> 00:29:31,531 What if I need you? 253 00:29:46,389 --> 00:29:48,254 So, so sweet. 254 00:30:24,294 --> 00:30:28,458 They're ready whenever you are, Daywalker. 255 00:30:41,645 --> 00:30:42,703 Blade. 256 00:30:42,946 --> 00:30:44,538 Meet the Bloodpack. 257 00:30:46,316 --> 00:30:49,308 Lighthammer, Verlaine... 258 00:30:49,920 --> 00:30:51,717 ...Priest... 259 00:30:51,955 --> 00:30:53,582 ...Snowman... 260 00:30:53,823 --> 00:30:55,051 ...Chupa... 261 00:30:55,292 --> 00:30:56,987 ...and Reinhardt. 262 00:31:10,407 --> 00:31:15,470 Hey, me and the gang were wondering... 263 00:31:18,014 --> 00:31:20,380 What was that? 264 00:31:21,151 --> 00:31:22,880 Can you blush? 265 00:31:25,589 --> 00:31:27,682 Here we go, papi. 266 00:31:28,592 --> 00:31:30,890 Oh, I get it. 267 00:31:31,127 --> 00:31:32,924 I see now. 268 00:31:33,330 --> 00:31:36,094 You've been training for two years to take me out. 269 00:31:36,967 --> 00:31:39,026 And now, here I am. 270 00:31:40,737 --> 00:31:42,830 So exciting, isn't it? 271 00:31:43,607 --> 00:31:45,700 Okay, here's your chance. 272 00:31:47,978 --> 00:31:50,572 Come on, what're you waiting for? 273 00:31:51,348 --> 00:31:53,475 Here I am, right here in front of you. 274 00:31:53,717 --> 00:31:55,514 Adolf here gets the first shot. 275 00:31:55,752 --> 00:31:57,276 What are you looking at her for? 276 00:31:57,520 --> 00:31:58,851 You need permission? 277 00:31:59,122 --> 00:32:00,987 Maybe you need a bit of incentive? 278 00:32:01,224 --> 00:32:03,089 Okay, I can help you with that. 279 00:32:06,096 --> 00:32:06,994 What's the matter? 280 00:32:07,230 --> 00:32:07,958 You missed that? 281 00:32:08,198 --> 00:32:09,665 I can do it again. 282 00:32:11,968 --> 00:32:13,401 Do it Reinhardt! Do it! 283 00:32:13,637 --> 00:32:16,037 Do you need a manual? 284 00:32:16,273 --> 00:32:17,501 Do it, come on! 285 00:32:26,149 --> 00:32:29,084 Now, you got an explosive device stuck to the back of your head. 286 00:32:29,319 --> 00:32:30,581 Silver nitrate. 287 00:32:30,887 --> 00:32:33,754 Rigged to go off if anybody tampers with it. 288 00:32:33,990 --> 00:32:35,582 I'll have the detonator with me. 289 00:32:36,459 --> 00:32:39,553 And, you, if you so much as look at me wrong... 290 00:32:44,234 --> 00:32:45,997 From now on, we work as a unit. 291 00:32:46,803 --> 00:32:48,828 You'll be taking orders from me. 292 00:32:51,608 --> 00:32:53,132 Any questions? 293 00:32:58,615 --> 00:32:59,980 Good. 294 00:33:03,086 --> 00:33:06,385 To catch the hunter, you start with the prey. 295 00:33:07,357 --> 00:33:11,487 We'll target all the night places where vampires congregate. 296 00:33:12,228 --> 00:33:15,391 Blood banks, safe houses, bigger the better. 297 00:33:17,067 --> 00:33:20,628 So, what's first? 298 00:33:24,407 --> 00:33:25,874 The House of Pain. 299 00:33:39,589 --> 00:33:41,648 Where's the entrance? 300 00:33:42,258 --> 00:33:44,158 I don't see any signs. 301 00:33:44,561 --> 00:33:46,426 No vampire glyphs. 302 00:33:47,063 --> 00:33:50,555 Because of you, we've had to rethink our habits... 303 00:33:50,800 --> 00:33:52,233 ...tighten our security. 304 00:33:54,738 --> 00:33:56,603 Have a closer look. 305 00:34:04,214 --> 00:34:04,942 Nice. 306 00:34:05,181 --> 00:34:07,672 .38,.45 and 9mm caliber... 307 00:34:07,917 --> 00:34:09,680 ...all with capsules at the tip, 308 00:34:09,919 --> 00:34:12,387 filled with silver nitrate, garlic extract. 309 00:34:12,622 --> 00:34:14,283 This hypervelocity stake gun... 310 00:34:14,524 --> 00:34:17,823 ...spits out a silver stake at 6000 feet per second. 311 00:34:18,061 --> 00:34:20,461 Since you suckers don't like sunlight... 312 00:34:20,697 --> 00:34:23,962 ...we've modified the gun's entry light with UV filters. 313 00:34:24,367 --> 00:34:26,767 Pop it open, instant UV light. 314 00:34:28,872 --> 00:34:31,136 Filter's on, no problem. 315 00:34:31,374 --> 00:34:32,204 Yo, B, check this out. 316 00:34:32,442 --> 00:34:34,603 It's got a pneumatic syringe delivery system. 317 00:34:34,944 --> 00:34:38,141 The vials are filled with an anticoagulant called EDTA. 318 00:34:38,381 --> 00:34:41,145 One punch should blow your target up like a balloon. 319 00:34:41,384 --> 00:34:44,080 The cartridge ejects, automatic reload. 320 00:34:44,387 --> 00:34:45,411 Nice. 321 00:34:47,257 --> 00:34:48,417 Let's go. 322 00:34:48,658 --> 00:34:50,523 - You won't pass for one of us. 323 00:34:50,760 --> 00:34:52,250 - Like I give a shit. 324 00:34:52,495 --> 00:34:54,087 He's right. 325 00:34:54,831 --> 00:34:58,790 Why don't you post up on the roof over there, cover our backs? 326 00:35:00,103 --> 00:35:02,663 So the Bloodpack's calling the shots now? 327 00:35:04,474 --> 00:35:05,600 Great. 328 00:35:08,445 --> 00:35:10,845 Curb that dog of yours, or we'll do it for you. 329 00:35:15,151 --> 00:35:16,618 Keep pushing, asshole. 330 00:36:01,498 --> 00:36:02,556 We're in. 331 00:36:11,875 --> 00:36:13,570 You're about to enter our world. 332 00:36:14,143 --> 00:36:16,407 You will see things, feeding. 333 00:36:16,880 --> 00:36:18,780 Just remember why you're here. 334 00:36:20,283 --> 00:36:21,773 I haven't forgotten. 335 00:36:35,098 --> 00:36:37,293 What are we looking for in here? 336 00:36:37,534 --> 00:36:39,525 Anything that looks suspicious. 337 00:36:47,510 --> 00:36:49,171 You got to be kidding me. 338 00:37:44,167 --> 00:37:46,897 Scud, do you read me? 339 00:37:49,038 --> 00:37:50,903 - Scud, do you read me? 340 00:37:51,140 --> 00:37:52,732 - Read you loud and clear, B. 341 00:37:52,976 --> 00:37:54,637 Whole place is a safe house. 342 00:37:54,877 --> 00:37:57,107 Windows are painted black, one access door. 343 00:37:57,347 --> 00:37:59,110 - Two, three hundred suckheads here. 344 00:37:59,349 --> 00:38:00,782 - That sounds cool. 345 00:38:01,651 --> 00:38:03,448 Hey, W, you got me? 346 00:38:06,189 --> 00:38:08,054 W? 347 00:38:11,494 --> 00:38:14,554 How's the weather up there, sweetheart? 348 00:38:14,797 --> 00:38:17,163 Walking on sunshine, toke-boy. 349 00:38:23,506 --> 00:38:24,632 Look at them. 350 00:38:24,874 --> 00:38:27,536 Half of these bastards, they're not even purebloods. 351 00:38:28,444 --> 00:38:29,468 I tell you what. 352 00:38:29,946 --> 00:38:32,437 Why don't we just fucking kill everyone? 353 00:38:33,316 --> 00:38:34,806 Just to make sure. 354 00:38:39,288 --> 00:38:41,620 God, it'd be so easy. 355 00:38:58,641 --> 00:38:59,972 He's got you. 356 00:39:06,816 --> 00:39:08,909 Fuck you. 357 00:39:31,040 --> 00:39:33,270 Daywalker. 358 00:40:47,583 --> 00:40:48,811 Mother's milk. 359 00:40:49,986 --> 00:40:51,647 I'd say we got about half an hour till sunrise, 360 00:40:51,888 --> 00:40:53,549 Cinderellas, so hurry up. 361 00:41:12,241 --> 00:41:13,731 I spotted one but lost him. 362 00:41:14,443 --> 00:41:15,535 Be on the lookout. 363 00:41:25,788 --> 00:41:26,880 Fuck. 364 00:42:56,946 --> 00:42:59,471 There was something on the roof of my bus. 365 00:44:26,936 --> 00:44:28,460 Nomak. 366 00:44:29,405 --> 00:44:31,202 Daywalker. 367 00:44:32,875 --> 00:44:34,240 What am I to you? 368 00:44:34,477 --> 00:44:37,037 Is the enemy of my enemy my friend... 369 00:44:38,414 --> 00:44:39,972 ...or my enemy? 370 00:44:46,088 --> 00:44:48,113 We're under attack. 371 00:44:58,601 --> 00:45:00,592 There's three of them, probably more. 372 00:45:11,914 --> 00:45:12,881 Daylight. 373 00:45:25,961 --> 00:45:26,950 What the fuck?! 374 00:46:57,820 --> 00:46:58,912 Silver don't do shit. 375 00:46:59,155 --> 00:47:00,247 Don't waste bullets. 376 00:47:00,456 --> 00:47:01,286 Motherfucker. 377 00:47:01,724 --> 00:47:03,089 You hear me, Chupa? 378 00:47:03,526 --> 00:47:04,686 Say cheese! 379 00:47:22,378 --> 00:47:23,140 Get off! 380 00:48:03,419 --> 00:48:05,046 How about some daylight, motherfucker? 381 00:49:30,839 --> 00:49:32,670 You ugly little beast. 382 00:50:01,804 --> 00:50:02,828 Fuck! 383 00:50:34,470 --> 00:50:35,334 You're bleeding. 384 00:50:35,571 --> 00:50:36,595 Did it bite you? 385 00:50:37,005 --> 00:50:38,199 No, no, no. 386 00:50:38,674 --> 00:50:39,936 My back. 387 00:50:41,009 --> 00:50:43,443 He just wounded my back. 388 00:51:01,964 --> 00:51:04,330 If you're under attack, use your UV lights. 389 00:51:04,566 --> 00:51:05,760 They can't take the light. 390 00:51:56,018 --> 00:51:57,246 Priest. 391 00:51:57,719 --> 00:51:59,050 We're not dying here, man. 392 00:51:59,588 --> 00:52:00,577 Come on. 393 00:52:00,722 --> 00:52:01,711 Priest is down. 394 00:52:07,262 --> 00:52:08,354 Daylight's coming. 395 00:52:08,597 --> 00:52:10,087 You're on your own, Blade. 396 00:52:34,523 --> 00:52:36,457 You want me so bad, Blade. 397 00:52:38,727 --> 00:52:39,955 Here I am. 398 00:52:42,197 --> 00:52:43,357 Why kill me? 399 00:52:46,835 --> 00:52:49,861 You and I, we have the same enemy. 400 00:52:50,105 --> 00:52:51,367 We want the same thing. 401 00:54:31,006 --> 00:54:32,132 We need the same thing. 402 00:55:25,727 --> 00:55:26,659 What happened? 403 00:55:27,562 --> 00:55:30,497 Why didn't you tell me they were immune to silver and garlic? 404 00:55:30,732 --> 00:55:31,562 I didn't know. 405 00:55:32,501 --> 00:55:34,264 If you did, would you have told me? 406 00:55:36,004 --> 00:55:38,905 I think you know the truth when you hear it. 407 00:55:39,875 --> 00:55:41,399 Then why didn't he kill you? 408 00:55:47,783 --> 00:55:49,478 - How long since he's been bitten? 409 00:55:49,885 --> 00:55:51,216 - About 20 minutes. 410 00:55:51,453 --> 00:55:52,943 - His skin is fucking burning. 411 00:55:53,188 --> 00:55:54,883 - He's already starting to change. 412 00:55:58,226 --> 00:56:00,091 Will someone shut him the fuck up?! 413 00:56:02,964 --> 00:56:05,364 Kill me now, Chupa! 414 00:56:05,967 --> 00:56:07,332 A man without fear... 415 00:56:20,415 --> 00:56:21,313 Hold on. 416 00:56:23,452 --> 00:56:24,441 Hold him, Chupa. 417 00:56:24,686 --> 00:56:26,654 Just put him out of his fucking misery! 418 00:56:27,789 --> 00:56:30,189 You can't finish him that way! 419 00:56:30,559 --> 00:56:31,423 Hold him down. 420 00:56:31,660 --> 00:56:32,922 Hold him down, Chupa. 421 00:56:36,898 --> 00:56:37,990 Move. 422 00:56:42,003 --> 00:56:42,970 Back off! 423 00:56:43,405 --> 00:56:44,599 Back off! 424 00:56:57,452 --> 00:57:00,580 If that was your Bloodpack Sunday punch, we're in trouble. 425 00:57:00,822 --> 00:57:02,289 This motherfucker left his post. 426 00:57:02,624 --> 00:57:03,613 He just disappeared. 427 00:57:03,859 --> 00:57:04,723 Where were you? 428 00:57:04,960 --> 00:57:07,292 Ran into a little Reaper action myself. 429 00:57:07,529 --> 00:57:08,188 Oh, yeah? 430 00:57:08,430 --> 00:57:09,328 How little? 431 00:57:10,031 --> 00:57:12,124 We lost a man. Priest. 432 00:57:12,400 --> 00:57:14,891 Want me to carve his fucking name on your chest? 433 00:57:26,882 --> 00:57:28,907 Saw movement in the alley and followed it. 434 00:57:29,151 --> 00:57:30,550 Found it just like this. 435 00:57:30,952 --> 00:57:32,351 I think they came through here. 436 00:57:34,055 --> 00:57:36,990 He was trying to crawl back into the culvert. 437 00:57:38,093 --> 00:57:39,025 Caught his arm. 438 00:57:39,261 --> 00:57:40,956 Been gnawing at it like a coyote. 439 00:57:43,131 --> 00:57:44,359 Little Boy Blue. 440 00:57:46,868 --> 00:57:48,165 It's already dying. 441 00:57:48,770 --> 00:57:51,000 I need to examine it as quickly as possible. 442 00:57:52,741 --> 00:57:54,003 Okay, look for a lever. 443 00:57:54,242 --> 00:57:55,266 Let's open it. 444 00:58:15,897 --> 00:58:18,024 They've made contact with the Reapers. 445 00:58:19,034 --> 00:58:20,626 - Any casualties? 446 00:58:20,869 --> 00:58:21,995 - One so far. 447 00:58:22,838 --> 00:58:27,537 It was not... Nyssa, I trust. 448 00:58:28,243 --> 00:58:29,335 No. 449 00:58:31,079 --> 00:58:33,707 This is a dangerous game you're playing, Damaskinos. 450 00:58:34,082 --> 00:58:35,640 Blade is too volatile. 451 00:58:36,751 --> 00:58:39,015 You're not going to be able to keep manipulating him. 452 00:58:39,254 --> 00:58:40,551 You worry too much. 453 00:58:40,789 --> 00:58:45,055 I've been informed by our friend inside that events are unfolding as scripted. 454 00:58:45,293 --> 00:58:47,158 You've already lost one of your own. 455 00:58:47,395 --> 00:58:49,659 How many are you willing to sacrifice? 456 00:58:51,733 --> 00:58:53,030 Everyone? 457 00:58:53,401 --> 00:58:55,062 Even your own daughter? 458 00:58:58,840 --> 00:59:00,068 Yes. 459 00:59:00,242 --> 00:59:01,334 Even her. 460 00:59:10,685 --> 00:59:11,652 Recognize this? 461 00:59:12,287 --> 00:59:13,049 - SECURITY 462 00:59:13,121 --> 00:59:13,985 - The blood bank. 463 00:59:14,122 --> 00:59:15,419 He's one of the guards. 464 00:59:16,224 --> 00:59:17,384 So why is he dying? 465 00:59:17,626 --> 00:59:18,456 What's killing him? 466 00:59:19,661 --> 00:59:20,719 Time. 467 00:59:21,730 --> 00:59:24,221 His metabolism is burning too fast. 468 00:59:25,467 --> 00:59:30,495 They need fresh blood every few hours, or they'll start feeding on themselves. 469 00:59:30,739 --> 00:59:31,865 Nomak's different. 470 00:59:32,507 --> 00:59:33,838 He's the carrier. 471 00:59:34,276 --> 00:59:35,743 It all started with him. 472 00:59:35,977 --> 00:59:37,501 It'll end with him. 473 01:00:02,304 --> 01:00:04,204 Open the mouth, Scud. 474 01:00:05,807 --> 01:00:07,672 Open the mouth. 475 01:00:08,576 --> 01:00:09,736 B, come on. 476 01:00:10,512 --> 01:00:12,139 Sissy. 477 01:00:25,694 --> 01:00:26,626 God. 478 01:00:28,930 --> 01:00:31,490 Only the tongue carries the virus. 479 01:00:31,733 --> 01:00:34,031 It is injected through these barbs. 480 01:00:36,404 --> 01:00:39,237 It has bifurcated masseter muscles... 481 01:00:39,474 --> 01:00:42,534 ...overdeveloped, allowing for a much stronger bite. 482 01:00:44,446 --> 01:00:48,906 Jaw structure remains the same, but there is no mandible bone. 483 01:00:49,951 --> 01:00:51,714 Squeeze that tooth, Scud. 484 01:01:03,264 --> 01:01:04,697 Neurotoxin. 485 01:01:05,633 --> 01:01:08,067 Probably paralyze their victim while they feed. 486 01:01:12,240 --> 01:01:13,172 Garlic don't work. 487 01:01:13,408 --> 01:01:14,602 Silver, that don't work. 488 01:01:15,643 --> 01:01:16,940 - We got to go with the sunlight, right? 489 01:01:17,178 --> 01:01:18,543 - That's deadly to us too. 490 01:01:19,848 --> 01:01:21,543 Let's see what else we can find. 491 01:01:38,767 --> 01:01:41,065 Your wounds look much better now. 492 01:01:41,302 --> 01:01:42,997 They are healing quickly. 493 01:01:48,209 --> 01:01:51,042 These things are as different from us... 494 01:01:51,279 --> 01:01:52,541 ...as we are from you. 495 01:01:58,787 --> 01:01:59,981 Look at that. 496 01:02:00,455 --> 01:02:02,252 The heart is encased in bone. 497 01:02:02,991 --> 01:02:04,549 Only the side is vulnerable. 498 01:02:04,793 --> 01:02:06,522 Good luck getting a stake through that. 499 01:02:06,761 --> 01:02:09,355 Pull a leg off a spider, it keeps moving on its own... 500 01:02:10,265 --> 01:02:13,098 ...essentially trying to walk without a body attached to it. 501 01:02:13,902 --> 01:02:15,028 - What the fuck are you doing? 502 01:02:15,270 --> 01:02:16,328 - Hard-wired, right? 503 01:02:23,078 --> 01:02:24,238 What the fuck is that? 504 01:02:25,713 --> 01:02:27,044 Brain's dead. 505 01:02:27,549 --> 01:02:29,312 Body's still trying to feed. 506 01:02:30,351 --> 01:02:32,512 We got six hours before sunrise. 507 01:02:33,655 --> 01:02:35,088 Be ready by then. 508 01:02:35,590 --> 01:02:36,488 Hey. 509 01:02:37,392 --> 01:02:39,121 What happens at sunrise? 510 01:02:41,362 --> 01:02:43,330 Blade, I'm talking to you. 511 01:02:43,565 --> 01:02:45,123 What happens at sunrise? 512 01:02:46,401 --> 01:02:47,595 We hunt. 513 01:02:48,269 --> 01:02:49,327 - In broad daylight? 514 01:02:49,571 --> 01:02:51,300 - You got to be fucking joking. 515 01:02:51,539 --> 01:02:53,700 Better get you some sunscreen, buttercup. 516 01:02:53,942 --> 01:02:55,307 Listen, shitkicker, 517 01:02:55,543 --> 01:02:58,569 you're about one cunt hair away from hillbilly heaven. 518 01:02:59,013 --> 01:03:00,913 I love it when you talk dirty. 519 01:03:04,018 --> 01:03:06,145 Sunlight's the only edge we've got. 520 01:03:06,688 --> 01:03:08,315 They'll be more vulnerable then. 521 01:03:08,556 --> 01:03:09,784 And so will we. 522 01:03:11,493 --> 01:03:13,427 Let's be real about one thing: 523 01:03:14,762 --> 01:03:17,196 I don't expect everybody to make it back. 524 01:03:18,833 --> 01:03:22,200 Remember to protect yourselves at all times. 525 01:03:31,179 --> 01:03:32,578 - What are you looking for? 526 01:03:33,047 --> 01:03:34,412 - Phosphor rods. 527 01:03:34,649 --> 01:03:36,048 If I can suss out the light source... 528 01:03:36,284 --> 01:03:40,084 ...maybe I can make some sort of UV flash-bang grenade. 529 01:03:40,522 --> 01:03:41,921 Been tried already. 530 01:03:42,157 --> 01:03:45,024 But you didn't have the Scudster working on it then, did you? 531 01:03:59,541 --> 01:04:01,805 - The way you talked to them, us... 532 01:04:02,043 --> 01:04:02,975 - What is it? 533 01:04:03,211 --> 01:04:05,270 We are together in this, remember? 534 01:04:06,648 --> 01:04:08,707 Why do you hate us so much? 535 01:04:09,250 --> 01:04:10,649 It's fate. 536 01:04:11,653 --> 01:04:12,711 - It's in my blood. 537 01:04:12,954 --> 01:04:14,216 - Well, it's in mine too. 538 01:04:14,455 --> 01:04:15,979 I'm a pureblood. 539 01:04:16,224 --> 01:04:17,452 I was born a vampire. 540 01:04:22,597 --> 01:04:24,565 You know the thirst better than any of us. 541 01:04:24,799 --> 01:04:26,630 Shooting that serum of yours. 542 01:04:26,868 --> 01:04:31,567 The only difference between us is that I made peace with what I am long ago. 543 01:04:39,514 --> 01:04:41,175 - So how long you known Blade, anyway? 544 01:04:41,416 --> 01:04:42,906 - Going on 20 years. 545 01:04:43,151 --> 01:04:45,244 He doesn't talk about the old days much. 546 01:04:46,221 --> 01:04:48,655 Blade doesn't talk about anything much. 547 01:04:50,124 --> 01:04:51,682 You want to hear something funny? 548 01:04:52,026 --> 01:04:55,086 Blade kind of looks at you like a father figure. 549 01:04:56,564 --> 01:04:57,997 Tell me something. 550 01:04:58,900 --> 01:05:00,663 How'd you two hook up? 551 01:05:01,536 --> 01:05:04,437 I was backpacking, met these two chicks. 552 01:05:04,672 --> 01:05:08,540 Decided to take them back to my tent for a little Three's Company action. 553 01:05:09,210 --> 01:05:09,642 Pretty. 554 01:05:09,877 --> 01:05:13,643 Next thing you know, Janet and Chrissy start tearing chunks out of my stomach. 555 01:05:13,881 --> 01:05:16,247 Blade shows up, saves my ass. 556 01:05:16,751 --> 01:05:18,776 Everything else sort of fell into place. 557 01:05:22,223 --> 01:05:23,281 - Let's try it. 558 01:05:23,524 --> 01:05:24,320 - All right. 559 01:05:37,138 --> 01:05:37,968 Maybe I fucked up. 560 01:05:38,206 --> 01:05:39,332 Maybe you were right. 561 01:05:44,946 --> 01:05:46,140 All right. 562 01:05:47,148 --> 01:05:48,615 Papa's got a brand-new bag. 563 01:06:28,690 --> 01:06:30,317 Let me ask one question: 564 01:06:30,591 --> 01:06:32,821 How are we going to find these Reapers? 565 01:06:33,061 --> 01:06:34,187 We won't have to. 566 01:06:34,629 --> 01:06:36,096 They'll come to us. 567 01:06:41,235 --> 01:06:42,167 - What is this shit? 568 01:06:42,403 --> 01:06:43,267 - Pheromones. 569 01:06:43,504 --> 01:06:45,404 Harvested from the Reaper's adrenal glands. 570 01:06:46,040 --> 01:06:47,564 They're going to key to it. 571 01:06:50,111 --> 01:06:53,945 They want us to spray on some suck-puppy's nut juice? 572 01:06:55,116 --> 01:06:57,710 First use your firearms to drive them back. 573 01:06:58,086 --> 01:06:59,815 Then toss your UV grenades. 574 01:07:00,555 --> 01:07:01,715 This we got for the grand finale. 575 01:07:01,956 --> 01:07:05,585 I hot-wired a couple of these babies to a nitro vacuum. 576 01:07:06,961 --> 01:07:09,521 Just be real careful where you pop your load, all right? 577 01:07:10,098 --> 01:07:11,588 - And you? You're not coming? 578 01:07:11,899 --> 01:07:14,231 - No. I'm a lover, not a fighter. 579 01:07:15,703 --> 01:07:18,001 UVs have a ten-second delay. 580 01:07:21,342 --> 01:07:23,401 Just remember to take cover. 581 01:07:27,382 --> 01:07:28,747 Give me a hand. 582 01:07:33,287 --> 01:07:36,017 You and Miss Muffet getting a little cozy there. 583 01:07:36,724 --> 01:07:38,988 I wouldn't worry about that if I was you. 584 01:07:40,128 --> 01:07:45,191 Looks to me like you're getting confused as to which side of the line you're on. 585 01:07:45,733 --> 01:07:50,363 Hollow words coming from a man who spent two years running with the enemy. 586 01:07:51,706 --> 01:07:54,368 And what the hell's that supposed to mean? 587 01:07:56,010 --> 01:08:01,038 You know, Whistler, there's an old saying: Keep your friends close. 588 01:08:01,682 --> 01:08:03,343 Keep your enemies closer. 589 01:08:04,619 --> 01:08:06,519 You might want to remember that. 590 01:08:30,077 --> 01:08:32,637 Blade, we should split in three units. 591 01:09:46,320 --> 01:09:49,380 We're trying to attract them, not scare them off. 592 01:09:49,924 --> 01:09:52,722 Some of us can't see in the dark, you fucking nipplehead. 593 01:09:52,960 --> 01:09:54,518 What am I supposed to do? 594 01:09:55,796 --> 01:09:57,024 Bifocals, Grandpa. 595 01:09:57,265 --> 01:09:58,493 Try to keep up. 596 01:10:48,783 --> 01:10:50,717 Lighthammer? 597 01:10:55,323 --> 01:10:56,722 Let's do this. 598 01:11:03,197 --> 01:11:04,425 Hey, hillbilly. 599 01:11:05,199 --> 01:11:06,928 The fuck you doing? 600 01:11:07,768 --> 01:11:12,535 Ain't nobody here but you and us, buttercup. 601 01:11:15,242 --> 01:11:18,336 We lose a partner and Blade loses one. 602 01:11:26,053 --> 01:11:28,817 I'll leave you two lovebirds some time to yourselves. 603 01:12:59,847 --> 01:13:01,337 SECONDS 10 HOMING INDICATOR 604 01:13:03,417 --> 01:13:05,351 I spotted a group in the east tunnel. 605 01:13:06,087 --> 01:13:07,782 I'm prepping the bomb pack. 606 01:13:33,180 --> 01:13:34,204 Get out! 607 01:13:34,715 --> 01:13:35,773 Right now. 608 01:13:39,553 --> 01:13:41,077 No! 609 01:13:44,925 --> 01:13:46,984 No! Let go! 610 01:13:49,330 --> 01:13:50,558 I'll attract them to me. 611 01:13:50,798 --> 01:13:52,390 Do what I tell you. Move! 612 01:13:56,003 --> 01:13:56,935 Ten... 613 01:13:57,805 --> 01:13:58,772 ...nine... 614 01:13:59,740 --> 01:14:00,832 ...eight... 615 01:14:01,408 --> 01:14:02,500 ...seven... 616 01:14:03,077 --> 01:14:04,408 ...six... 617 01:14:05,246 --> 01:14:06,679 ...five... 618 01:14:07,815 --> 01:14:09,146 ...four... 619 01:14:09,917 --> 01:14:11,009 ...three... 620 01:14:12,286 --> 01:14:13,719 ...two... 621 01:14:16,357 --> 01:14:16,880 ...one. 622 01:14:37,678 --> 01:14:39,669 Reinhardt... Regroup now! 623 01:14:42,716 --> 01:14:44,308 Piece of junk. 624 01:14:47,188 --> 01:14:48,018 Chupa, 625 01:14:48,422 --> 01:14:50,083 ...get out of there. Now! 626 01:14:58,165 --> 01:14:59,757 What the hell is this? 627 01:15:01,435 --> 01:15:03,403 Trying to stink me to death, old man? 628 01:15:03,637 --> 01:15:04,501 Chupa! 629 01:15:06,273 --> 01:15:08,264 Get out of there now! 630 01:15:14,315 --> 01:15:15,509 Wait! 631 01:15:17,751 --> 01:15:18,718 - You okay? 632 01:15:18,953 --> 01:15:19,783 - Yeah. 633 01:15:20,254 --> 01:15:21,380 We got to move. 634 01:15:21,655 --> 01:15:22,986 We got a lot of company. 635 01:15:26,660 --> 01:15:29,185 All units regroup. Regroup! 636 01:15:55,389 --> 01:15:58,825 Eat shit, you ugly motherfuckers! 637 01:16:01,829 --> 01:16:03,319 There's nobody there! 638 01:16:22,917 --> 01:16:24,009 - Where's the bomb pack? 639 01:16:24,251 --> 01:16:25,616 - I had to leave it down that tunnel. 640 01:16:25,953 --> 01:16:27,250 Give me the rest of the pheromones. 641 01:16:31,125 --> 01:16:31,853 Go down that tunnel! 642 01:16:32,092 --> 01:16:33,559 Go! Go, go, go, go! 643 01:16:35,696 --> 01:16:36,788 You obviously... 644 01:16:37,164 --> 01:16:39,257 ...do not know... 645 01:16:39,500 --> 01:16:41,468 ...who you are fucking with! 646 01:17:17,538 --> 01:17:20,268 By the way, Blade, did I mention... 647 01:17:20,507 --> 01:17:22,099 ...the bomb lever's stuck? 648 01:17:27,848 --> 01:17:29,008 Suck this! 649 01:17:31,752 --> 01:17:32,878 Let's go! 650 01:17:52,206 --> 01:17:53,537 7 HOMING 651 01:18:14,261 --> 01:18:14,955 You want a bite of me? 652 01:18:15,195 --> 01:18:16,025 Well, come on! 653 01:18:16,730 --> 01:18:17,890 Come on, motherfucker! 654 01:18:19,133 --> 01:18:21,499 No! No! 655 01:19:37,344 --> 01:19:38,208 Whistler. 656 01:19:38,912 --> 01:19:39,708 Wait. 657 01:19:41,281 --> 01:19:43,078 You will survive this... 658 01:19:43,484 --> 01:19:44,974 ...only to tell Blade... 659 01:19:46,854 --> 01:19:48,082 ...about this ring. 660 01:19:49,189 --> 01:19:50,486 About the truth. 661 01:19:50,924 --> 01:19:52,824 The truth, old man. 662 01:19:54,962 --> 01:19:58,329 Damaskinos neglected to tell Blade... 663 01:21:35,195 --> 01:21:36,526 You've done a great job. 664 01:21:38,899 --> 01:21:41,424 Not that great, I'd say. 665 01:22:04,024 --> 01:22:07,016 What is it, my daughter? 666 01:22:14,901 --> 01:22:16,869 I have shamed you, father... 667 01:22:19,906 --> 01:22:21,897 I've dishonored the family crest. 668 01:22:26,613 --> 01:22:29,173 Blade saved me. 669 01:22:31,752 --> 01:22:34,152 He is brave. Honorable. 670 01:22:34,721 --> 01:22:35,983 I understand. 671 01:22:37,457 --> 01:22:39,425 Is he still alive? 672 01:22:57,177 --> 01:22:58,474 They took them. 673 01:22:58,712 --> 01:22:59,337 All our weapons. 674 01:22:59,579 --> 01:23:00,739 Even your sword. 675 01:23:01,014 --> 01:23:03,778 Somebody's been keeping tabs on us from inside. 676 01:23:04,017 --> 01:23:05,041 Where are we? 677 01:23:05,285 --> 01:23:08,015 Some kind of chamber, deep in their lair. 678 01:23:08,889 --> 01:23:10,322 They smashed up everything. 679 01:23:10,557 --> 01:23:12,684 The workshop, all of it. 680 01:23:13,694 --> 01:23:15,958 They've been lying to us from day one. 681 01:23:17,264 --> 01:23:19,459 The Reaper strain didn't evolve. 682 01:23:19,966 --> 01:23:21,797 It was designed. 683 01:23:22,836 --> 01:23:23,393 - What? 684 01:23:23,637 --> 01:23:24,569 - Designed. 685 01:23:24,805 --> 01:23:25,601 Nomak told me. 686 01:23:25,839 --> 01:23:27,500 I saw him back in the sewers. 687 01:23:27,908 --> 01:23:28,875 He let me live. 688 01:23:29,109 --> 01:23:30,133 Did he? 689 01:23:31,211 --> 01:23:33,236 How generous of him. 690 01:23:34,514 --> 01:23:37,950 I brought you here to see the fruits of our labor. 691 01:23:41,154 --> 01:23:43,554 For years, I've struggled... 692 01:23:43,790 --> 01:23:47,556 ...to rid our kind of any hereditary weaknesses. 693 01:23:48,328 --> 01:23:55,200 So, recombining DNA was simply the next logical step. 694 01:23:57,437 --> 01:24:00,770 Nomak was the first. A failure. 695 01:24:01,274 --> 01:24:02,969 But, in time... 696 01:24:04,177 --> 01:24:08,807 ...there'll be a new pure race, begotten from my own flesh. 697 01:24:09,282 --> 01:24:11,216 Immune to silver. 698 01:24:12,285 --> 01:24:14,879 Soon, even sunlight. 699 01:24:15,122 --> 01:24:18,455 I got a question for you, you lying son of a bitch. 700 01:24:18,692 --> 01:24:21,559 You want to explain how Nomak got ahold of this ring? 701 01:24:31,438 --> 01:24:34,100 I would have thought it was obvious at this point. 702 01:24:35,242 --> 01:24:36,834 I gave it to him, of course. 703 01:24:37,077 --> 01:24:40,342 A gift, from father to son. 704 01:24:52,092 --> 01:24:54,026 I thought he'd never leave. 705 01:24:59,299 --> 01:25:02,996 The wolf has lain with the sheep long enough. 706 01:25:03,637 --> 01:25:07,664 Reinhardt, you can kiss your ass goodbye. 707 01:25:15,449 --> 01:25:16,609 I'm sorry, man. 708 01:25:16,917 --> 01:25:19,545 B, you're wasting your time, man. 709 01:25:19,786 --> 01:25:20,753 The bomb's a dud. 710 01:25:20,987 --> 01:25:22,818 It wasn't supposed to explode. 711 01:25:23,190 --> 01:25:25,624 It was supposed to make you feel in control. 712 01:25:26,259 --> 01:25:30,491 Thought you had me on a short leash, didn't you, Jefe? 713 01:25:37,971 --> 01:25:39,131 Much better. 714 01:25:42,476 --> 01:25:43,602 See this? 715 01:25:45,345 --> 01:25:47,370 I'm one of Damaskinos' familiars. 716 01:25:47,848 --> 01:25:50,681 They needed my help to bring you here to control Nomak. 717 01:25:50,984 --> 01:25:53,043 The old fuck was always just bait. 718 01:25:53,286 --> 01:25:54,218 Look at him. 719 01:25:55,055 --> 01:25:56,716 He's your only real weakness, man. 720 01:25:57,123 --> 01:26:01,822 You may be fast, strong and all that other bullshit, but in the end, B... 721 01:26:02,062 --> 01:26:03,552 ...you're just too human. 722 01:26:05,665 --> 01:26:07,530 Well, you little shit. 723 01:26:11,538 --> 01:26:14,200 You think they scoped out my security system? 724 01:26:14,608 --> 01:26:16,599 I let them in, asshole! 725 01:26:17,644 --> 01:26:19,771 I practically handed them the keys! 726 01:26:20,113 --> 01:26:21,546 You heard cue ball, right? 727 01:26:21,781 --> 01:26:23,749 Pretty soon, they're all going to be Daywalkers, man. 728 01:26:24,384 --> 01:26:27,820 When that happens, I'd rather be a pet than cattle. 729 01:26:28,054 --> 01:26:29,180 You got me, B? 730 01:26:31,758 --> 01:26:33,282 - What do you think about that, man? 731 01:26:33,727 --> 01:26:35,285 - Two things. 732 01:26:35,829 --> 01:26:41,290 One, I've been onto you since they turned you. 733 01:26:42,135 --> 01:26:43,295 And two... 734 01:26:45,171 --> 01:26:46,638 ...it's not a dud. 735 01:26:47,474 --> 01:26:49,066 Oh, great. 736 01:26:57,384 --> 01:26:59,409 I was just starting to like him. 737 01:26:59,653 --> 01:27:00,779 Take him down! 738 01:27:34,721 --> 01:27:36,916 We're going to harvest your blood. 739 01:27:37,157 --> 01:27:38,283 Every drop of it. 740 01:27:38,525 --> 01:27:41,858 Then bone marrow, organs, everything. 741 01:27:42,362 --> 01:27:45,957 We'll find the missing key to creating Daywalkers. 742 01:27:53,740 --> 01:27:56,334 Now, this might hurt a bit. 743 01:28:00,280 --> 01:28:01,747 Nice. 744 01:28:03,450 --> 01:28:08,581 I wonder... how many vampires he's killed with this thing. 745 01:28:08,822 --> 01:28:10,881 Not nearly enough, Fritz. 746 01:28:12,258 --> 01:28:13,589 Keep talking, honkytonk. 747 01:28:13,827 --> 01:28:16,022 It just makes my sending you to the next world... 748 01:28:16,630 --> 01:28:18,029 ...all the sweeter. 749 01:28:18,264 --> 01:28:18,958 Been there. 750 01:28:19,199 --> 01:28:20,223 Done that. 751 01:28:20,467 --> 01:28:22,025 Do your worst, chickenshit. 752 01:28:23,136 --> 01:28:24,763 We'll settle up after. 753 01:28:46,426 --> 01:28:48,121 What else should I find out? 754 01:28:49,429 --> 01:28:50,828 I trusted you... 755 01:28:51,798 --> 01:28:53,026 ...with my men... 756 01:28:54,367 --> 01:28:55,527 ...my will... 757 01:28:56,936 --> 01:28:58,130 ...and my life. 758 01:28:59,906 --> 01:29:00,998 You. 759 01:29:01,508 --> 01:29:03,271 You sent us out there. 760 01:29:05,478 --> 01:29:07,343 You sent me to die. 761 01:29:10,550 --> 01:29:14,577 Our enemy saved my life twice, and you have used us. 762 01:29:15,255 --> 01:29:16,984 Your own children. 763 01:29:18,758 --> 01:29:20,521 Make no mistake, Nyssa. 764 01:29:21,161 --> 01:29:27,157 Blood ties mean nothing when measured against the ascendancy of our race. 765 01:29:29,235 --> 01:29:33,262 Who do you think God really favors in the web? 766 01:29:35,675 --> 01:29:38,337 The spider or the fly? 767 01:29:43,683 --> 01:29:45,412 Nomak. 768 01:29:50,957 --> 01:29:52,424 What about him? 769 01:29:53,460 --> 01:29:55,587 He wants revenge... 770 01:29:56,429 --> 01:30:01,492 ...on the people who created him. 771 01:30:02,235 --> 01:30:03,668 You may be right. 772 01:30:04,370 --> 01:30:09,171 But fortunately for us, he doesn't know this location. 773 01:30:11,177 --> 01:30:12,439 Now... 774 01:30:14,481 --> 01:30:16,381 ...he does. 775 01:30:45,311 --> 01:30:46,608 What the fuck? 776 01:31:41,134 --> 01:31:42,328 Come on, kid. 777 01:31:42,569 --> 01:31:44,799 Don't you even think about dying on me. 778 01:31:46,406 --> 01:31:49,603 You didn't give up on me, I won't give up on you. 779 01:31:50,109 --> 01:31:51,167 Come on. 780 01:31:51,444 --> 01:31:52,468 Blood. 781 01:32:04,290 --> 01:32:05,416 Yeah. 782 01:32:06,226 --> 01:32:07,557 Blood. 783 01:32:43,696 --> 01:32:45,425 Father! 784 01:32:45,765 --> 01:32:47,164 He'll never enter here. 785 01:32:54,674 --> 01:32:55,572 Father! 786 01:33:22,168 --> 01:33:23,362 Father! 787 01:33:52,065 --> 01:33:53,157 Go on, kid. 788 01:33:57,070 --> 01:33:58,059 Go! 789 01:36:31,190 --> 01:36:32,088 Get in there! 790 01:36:49,909 --> 01:36:54,209 Well, like my daddy said before he killed my mom: 791 01:36:55,148 --> 01:36:57,412 "Want anything done right, you got to do it yourself." 792 01:37:01,888 --> 01:37:02,786 He also said... 793 01:37:19,605 --> 01:37:20,970 Can you blush? 794 01:37:35,621 --> 01:37:36,781 Hey, kid. 795 01:38:17,363 --> 01:38:19,194 I reset the security code. 796 01:38:21,067 --> 01:38:21,863 We're locked in. 797 01:38:22,101 --> 01:38:24,626 Are you insane?! 798 01:38:26,372 --> 01:38:27,464 - He'll kill us both. 799 01:38:27,707 --> 01:38:28,674 - Yes 800 01:38:31,210 --> 01:38:34,475 Isn't it sad that you die, not by the hand of your enemy... 801 01:38:35,681 --> 01:38:37,546 ...but by that of your own children? 802 01:38:47,627 --> 01:38:48,719 Father. 803 01:38:50,596 --> 01:38:52,655 All that has befallen you- 804 01:38:54,834 --> 01:38:59,862 it was a terrible tragedy. 805 01:39:02,108 --> 01:39:04,804 An unforgivable mistake- 806 01:39:06,779 --> 01:39:11,079 - but you've returned to me. 807 01:39:19,792 --> 01:39:23,785 We will find a cure. 808 01:39:27,199 --> 01:39:31,033 Take your rightful place by my side. 809 01:39:37,276 --> 01:39:40,040 You are, after all, a prince. 810 01:39:40,279 --> 01:39:42,338 Together we will conquer it all. 811 01:39:43,849 --> 01:39:46,079 If what you say is true- 812 01:39:47,053 --> 01:39:49,647 why does your voice tremble so? 813 01:39:51,490 --> 01:39:53,014 Father. 814 01:40:06,272 --> 01:40:10,003 I've spared you my fate. You will die. 815 01:40:15,614 --> 01:40:19,880 Out of this wound your blood-your life-will flow. 816 01:40:47,246 --> 01:40:49,840 Finish it off my brother. 817 01:40:50,683 --> 01:40:52,173 Let's close the circle. 818 01:40:56,188 --> 01:40:57,587 You... 819 01:41:01,794 --> 01:41:04,524 You were his favorite. 820 01:41:21,347 --> 01:41:23,941 It could end right here. 821 01:41:24,850 --> 01:41:26,147 What do you think? 822 01:42:49,001 --> 01:42:50,263 It's not over yet. 823 01:44:23,062 --> 01:44:26,998 After all, it looks like I'll finish my father's job. 824 01:45:26,992 --> 01:45:30,792 It's strange. 825 01:45:32,064 --> 01:45:33,258 It hurts... 826 01:45:33,799 --> 01:45:35,096 It hurts no more. 827 01:46:35,360 --> 01:46:36,725 It won't be long. 828 01:46:38,697 --> 01:46:41,461 I can already feel it burning inside of me. 829 01:46:45,804 --> 01:46:48,705 I want to die while I'm still a vampire. 830 01:47:02,387 --> 01:47:04,355 I want to see the sun. 831 01:48:29,141 --> 01:48:31,939 London 832 01:48:32,177 --> 01:48:33,474 "NAKED CITY" NON-STOP STRIPTEASE 833 01:48:33,712 --> 01:48:35,009 dancing in the Nude 834 01:48:39,251 --> 01:48:40,775 Buddy booth number three. 835 01:48:41,019 --> 01:48:41,917 Enjoy, man. 836 01:48:48,093 --> 01:48:52,393 Are you sure that the girls are live? 837 01:48:52,631 --> 01:48:54,292 Last time I check. 838 01:48:54,967 --> 01:48:55,934 Thank you. 839 01:48:56,635 --> 01:48:57,863 Couple of razor blades. 840 01:48:58,103 --> 01:48:59,161 Just in case. 841 01:49:07,045 --> 01:49:09,206 You didn't think I forgot about you, did you? 842 01:49:12,384 --> 01:49:13,373 BLADE II 843 01:49:14,920 --> 01:49:16,387 end 56054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.