All language subtitles for Beautiful.City.2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from www.17share.com 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Downloaded from www.17share.com 3 00:00:23,398 --> 00:00:26,235 BEAUTIFUL CITY 4 00:01:27,963 --> 00:01:29,173 Who? 5 00:01:32,593 --> 00:01:33,427 A'la? 6 00:01:37,723 --> 00:01:40,100 - Hurry up, Mr. Arab. - What happened? 7 00:01:40,100 --> 00:01:42,936 - A'la slit his wrist. Search me. - No need. 8 00:01:51,111 --> 00:01:53,322 A'la, A'la, A'la! 9 00:01:57,367 --> 00:01:58,535 Yes, my dear! 10 00:02:44,081 --> 00:02:45,874 In honor of Akbar. 11 00:02:47,167 --> 00:02:49,294 Happy birthday! 12 00:02:49,294 --> 00:02:58,220 Happy birthday to you! 13 00:03:02,558 --> 00:03:05,978 One, two, three. 14 00:03:05,978 --> 00:03:08,313 Hurray! Hurray! 15 00:03:16,530 --> 00:03:19,032 The cake is messed up. Let's eat Barbary bread. 16 00:03:19,032 --> 00:03:20,158 Fill yourselves up. 17 00:03:23,745 --> 00:03:39,052 Barbary... Barbary... Barbary! 18 00:03:55,277 --> 00:03:59,239 Akbar! 19 00:04:02,701 --> 00:04:05,037 Guys, come and see what's wrong with Akbar. 20 00:04:05,037 --> 00:04:06,079 Leave him alone. 21 00:04:29,770 --> 00:04:30,938 Get out. 22 00:04:36,401 --> 00:04:37,611 Come here. 23 00:04:39,613 --> 00:04:41,323 What is it? 24 00:04:41,323 --> 00:04:42,824 Nothing, sir. 25 00:04:42,824 --> 00:04:44,159 Solitary confinement! 26 00:04:45,410 --> 00:04:47,412 Why did you hit me? 27 00:04:47,412 --> 00:04:49,498 So that next time you throw a party, you'll invite us. 28 00:04:49,498 --> 00:04:51,750 We wanted to make him feel good before he goes to prison. 29 00:04:52,918 --> 00:04:54,545 Everyone's feeling great, thanks to you! 30 00:04:54,545 --> 00:04:58,382 Leave him alone. 31 00:04:58,382 --> 00:04:59,883 - 48 hours of solitary. - I won't go. 32 00:04:59,883 --> 00:05:03,762 You won't go? Tough shit. Shut up. 33 00:05:05,430 --> 00:05:07,516 Go on. Go to solitary. Take him to solitary. 34 00:05:07,516 --> 00:05:09,268 Okay, I'll take him. 35 00:05:09,268 --> 00:05:11,019 Come. 36 00:05:16,066 --> 00:05:17,109 You're asking for it. 37 00:05:17,109 --> 00:05:19,361 As soon as I get out here, I'll show him. 38 00:05:19,361 --> 00:05:21,989 - Cut the crap. - He's bossing me around. 39 00:05:21,989 --> 00:05:24,116 It seems like you don't know what you did today. 40 00:05:24,116 --> 00:05:26,577 What did I do? Just threw a party. Is that a sin? 41 00:05:26,577 --> 00:05:29,663 Who are you to remind him that he is 18 today? 42 00:05:29,663 --> 00:05:31,707 - He's my buddy. - You call this friendship? 43 00:05:31,707 --> 00:05:34,459 - I just wanted to make him happy. - So, why isn't he happy? 44 00:05:34,459 --> 00:05:36,128 I don't know. 45 00:05:36,128 --> 00:05:37,963 But I know. 46 00:05:37,963 --> 00:05:39,923 It's because he turned 18 today. 47 00:05:39,923 --> 00:05:41,800 He can be executed now. 48 00:05:41,800 --> 00:05:43,385 Understand? 49 00:05:44,928 --> 00:05:46,138 Take him. 50 00:06:35,479 --> 00:06:36,438 Get in. 51 00:06:43,862 --> 00:06:45,864 Don't be afraid. 52 00:06:45,864 --> 00:06:49,117 I believe we'll get his consent. 53 00:06:49,117 --> 00:06:51,870 Listen, be careful. Adult prison is different. 54 00:06:51,870 --> 00:06:56,083 Don't hang out with anyone. Don't interfere in anything. 55 00:06:56,083 --> 00:06:57,543 Mind your own business. 56 00:06:57,543 --> 00:06:59,753 - Get it? - Okay. 57 00:06:59,753 --> 00:07:02,047 When you finally get released, you'd better bring me a present 58 00:07:02,047 --> 00:07:04,132 or I'll send you to solitary for a whole week! 59 00:07:50,679 --> 00:07:52,222 You're leaving early today. 60 00:07:52,222 --> 00:07:54,725 I'm going to talk to the plaintiff in the boy's case. 61 00:07:54,725 --> 00:07:56,310 Aren't you fed up already? 62 00:07:57,978 --> 00:08:01,398 It's the last time, maybe it'll work. 63 00:08:01,398 --> 00:08:04,818 You'll disgrace yourself. This guy won't accept. 64 00:08:04,818 --> 00:08:06,945 It won't hurt to try again. 65 00:08:07,988 --> 00:08:09,907 Remember what I told you two years ago? 66 00:08:11,825 --> 00:08:17,372 Even if we try for another 10 years, begging and crying... 67 00:08:20,709 --> 00:08:23,587 at the end, he'll ask for retaliation. Don't you get it? 68 00:08:23,587 --> 00:08:26,673 If it were anybody other than Akbar, I'd let it go. 69 00:08:26,673 --> 00:08:28,634 But this kid doesn't deserve to be hanged. 70 00:08:28,634 --> 00:08:31,887 An eye for an eye-- he killed her so he should die. 71 00:08:31,887 --> 00:08:34,765 This is the fair result, the rest is nonsense. 72 00:08:36,140 --> 00:08:38,227 Get something for him on the way. 73 00:08:43,941 --> 00:08:48,320 Mr. Ghafoori. Mr. Ghafoori. A'la attempted suicide. He's dying. 74 00:08:48,320 --> 00:08:50,697 - Where is he now? - In the bathroom. 75 00:08:54,409 --> 00:08:55,452 He's coming. 76 00:08:55,452 --> 00:08:57,287 Cut me. 77 00:08:57,287 --> 00:08:59,206 Hurry up. Cut me with the edge. 78 00:08:59,206 --> 00:09:02,000 Hold it straight. Hurry up, stupid. 79 00:09:02,000 --> 00:09:04,378 Don't be afraid. Cut. Hurry up. 80 00:09:06,380 --> 00:09:07,589 You bastard! 81 00:09:11,802 --> 00:09:13,345 I got here a bit early, huh? 82 00:09:21,770 --> 00:09:24,815 How did you manage to kill your dad with all this courage, sissy? 83 00:09:24,815 --> 00:09:26,275 He killed everyone. 84 00:09:26,275 --> 00:09:28,026 Honey... 85 00:09:29,403 --> 00:09:30,863 Get lost. 86 00:09:32,364 --> 00:09:34,741 Why did you want to cut yourself? 87 00:09:34,741 --> 00:09:37,494 So they take you to the hospital and then you can run away? 88 00:09:37,494 --> 00:09:43,000 I know your type. I wasn't born yesterday. 89 00:09:43,000 --> 00:09:46,086 - I've got to get out of here. - What's there for you out there? 90 00:09:46,086 --> 00:09:49,381 Are your wife and kids waiting for you, or your folks? 91 00:09:49,381 --> 00:09:51,300 - I've got something to do. - Really? 92 00:09:51,300 --> 00:09:55,053 Have you found a new job? Or do you want to keep stealing? 93 00:09:55,053 --> 00:09:57,764 - I'll run away. - So do it. 94 00:09:59,933 --> 00:10:01,310 Go on. 95 00:10:02,978 --> 00:10:04,313 I got to go because of Akbar. 96 00:10:04,313 --> 00:10:07,524 - To do what? - To get the plaintiff's consent. 97 00:10:07,524 --> 00:10:12,905 - Really? - I will. I always get what I want. 98 00:10:12,905 --> 00:10:16,783 Great! You'll make it worse! 99 00:10:16,783 --> 00:10:20,454 Will they execute him twice if I make it worse? 100 00:10:20,454 --> 00:10:24,082 - It's not your responsibility. - Then whose responsibility is it? Yours? 101 00:10:24,082 --> 00:10:25,709 You haven't done a thing in the past two years. 102 00:10:25,709 --> 00:10:28,587 - We would if we could, you ass. - I'll do it. 103 00:10:29,796 --> 00:10:33,342 I'll hang on to them until I do. I'm a coward if I don't. 104 00:10:33,342 --> 00:10:35,052 You can try when you leave. 105 00:10:35,052 --> 00:10:38,430 He'll be executed by then. I've got to go now. 106 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 It's not in my hands. Go to your cell. 107 00:10:41,183 --> 00:10:44,478 If you continue these games, I'll send you to solitary. 108 00:10:44,478 --> 00:10:45,854 Come on. 109 00:10:53,904 --> 00:10:56,073 How much more time do you have in here? 110 00:10:57,074 --> 00:10:58,367 28 days. 111 00:10:58,367 --> 00:11:01,662 If you had four good behavior reports, we could do something for you... 112 00:11:03,163 --> 00:11:05,666 but it's all fighting and suicide attempts. 113 00:11:07,167 --> 00:11:11,505 My file is bad but Akbar's file is full of good behavior reports. 114 00:11:11,505 --> 00:11:14,800 - Do this for him! - Take your hands off! 115 00:11:14,800 --> 00:11:17,594 I swear, if I get out of here and get his consent, 116 00:11:17,594 --> 00:11:20,556 I'll come back and stay two months instead of 28 days. 117 00:11:22,182 --> 00:11:27,437 Go get me the razor, if you want to have your first good behavior report! 118 00:11:27,437 --> 00:11:29,064 I'm at your service! 119 00:11:29,064 --> 00:11:30,190 Get lost. 120 00:11:37,531 --> 00:11:40,450 - You've changed! - I've said my morning prayers, sir. 121 00:11:40,450 --> 00:11:42,202 How many verses? 122 00:11:42,202 --> 00:11:44,538 - What? - How many verses? 123 00:11:44,538 --> 00:11:47,249 All of them. 124 00:11:47,249 --> 00:11:49,334 Did you shower before praying? 125 00:11:50,586 --> 00:11:51,837 Have you seen these pictures? 126 00:11:55,632 --> 00:11:57,092 To hell with you! 127 00:11:58,302 --> 00:12:00,053 May I go? Is it all right? 128 00:12:01,138 --> 00:12:02,556 Bring me the rest of them tomorrow. 129 00:12:02,556 --> 00:12:04,516 I swear there are no more. 130 00:12:04,516 --> 00:12:06,977 A person who prays never lies. You have more. 131 00:12:09,062 --> 00:12:11,607 - Okay, I'll bring them. - Bye. 132 00:12:18,197 --> 00:12:20,866 Bring his file. Let's see what we can do. 133 00:12:20,866 --> 00:12:24,119 Add a few good behavior reports to his file. 134 00:12:24,119 --> 00:12:28,874 Don't bother. He'll be released in 20-30 days. 135 00:12:28,874 --> 00:12:33,587 If he wanted to change, he would have changed by now. 136 00:12:33,587 --> 00:12:38,759 The remaining time is for the penalty he got. 137 00:12:43,347 --> 00:12:46,892 A'la Pour Salehi! 138 00:12:46,892 --> 00:12:48,685 Pack your stuff and come to the office. 139 00:12:48,685 --> 00:12:51,271 Pour Salehi, to the office. 140 00:13:29,142 --> 00:13:32,563 See that blue window? That's Akbar's sister's house. 141 00:13:32,563 --> 00:13:34,439 Go and talk to her. 142 00:13:34,439 --> 00:13:37,317 Make arrangements to go to the old man's house with her. 143 00:13:37,317 --> 00:13:39,903 If you go alone, you'll mess it up. 144 00:13:39,903 --> 00:13:43,073 When you go there, be careful what you say. 145 00:13:43,073 --> 00:13:46,577 Don't argue. Be polite. 146 00:13:46,577 --> 00:13:47,828 Now, get out. 147 00:14:27,409 --> 00:14:29,203 Who are you looking for? 148 00:14:29,203 --> 00:14:30,996 - Huh? - Who are you looking for? 149 00:14:32,080 --> 00:14:33,248 What's it to you? 150 00:14:35,209 --> 00:14:38,462 I ask who you're looking for, and you bully me? 151 00:14:38,462 --> 00:14:41,381 - My buddy's sister. - Akbar? 152 00:14:41,381 --> 00:14:43,675 - Is she here? - No. 153 00:14:43,675 --> 00:14:44,927 When will she be back? 154 00:14:44,927 --> 00:14:47,721 God knows. Tell me what you want and I'll tell her. 155 00:14:47,721 --> 00:14:50,349 - I have to talk to her myself. - She's not here. 156 00:14:57,981 --> 00:15:00,359 Give me a soda. A cold one. 157 00:15:25,300 --> 00:15:26,385 Do you want some? 158 00:15:38,230 --> 00:15:39,773 Don't drink it! Give it to me. 159 00:15:52,244 --> 00:15:54,037 You're not doing too well, huh? 160 00:15:54,037 --> 00:15:56,999 Don't make trouble. Go away. 161 00:16:08,760 --> 00:16:11,263 Once again, you put this child under the blazing sun? 162 00:16:11,263 --> 00:16:14,183 - Why do you keep nagging? - Don't make a scene. Go in. 163 00:16:14,183 --> 00:16:16,727 - Are you stupid to put him here? - Yeah, I'm stupid. 164 00:16:16,727 --> 00:16:19,396 - You're going to kill him. - Are you Akbar's sister? 165 00:16:19,396 --> 00:16:22,232 Get lost. What do you want? 166 00:16:22,232 --> 00:16:24,401 I'm Akbar's friend from the juvenile detention center. 167 00:16:24,401 --> 00:16:26,445 - I'm talking to you. - It's none of your business! 168 00:16:26,445 --> 00:16:28,947 Are you a dog, barking at anyone that passes by? 169 00:16:28,947 --> 00:16:30,949 You don't even have a relative for me to call a dog. 170 00:16:30,949 --> 00:16:32,618 - Go back. - Shut up. 171 00:16:33,911 --> 00:16:35,746 - Is he your husband? - Forget about him. 172 00:16:35,746 --> 00:16:38,415 How's Akbar? Is he good? 173 00:16:38,415 --> 00:16:41,251 Yeah, he's just scared. 174 00:16:41,251 --> 00:16:43,295 Why? 175 00:16:43,295 --> 00:16:44,838 They are going to hang him soon. 176 00:16:46,632 --> 00:16:49,343 Be quiet. Let me see what's going on. 177 00:16:49,343 --> 00:16:53,055 - When do they want to hang him? - Very soon. 178 00:16:53,055 --> 00:16:56,183 He asked me to get the plaintiff's consent. 179 00:16:56,183 --> 00:17:00,270 I swear, I've been there more than a thousand times the past two years. 180 00:17:00,270 --> 00:17:04,107 I've cried, I've begged. 181 00:17:06,151 --> 00:17:10,239 Last time, I even tried to kiss his hand. He punched me in the head. 182 00:17:10,239 --> 00:17:12,616 I've had a headache for a month. 183 00:17:12,616 --> 00:17:14,867 I'm ashamed to visit Akbar. 184 00:17:16,869 --> 00:17:18,704 How long can I keep lying to him? 185 00:17:25,587 --> 00:17:28,173 Does he have any other relatives besides you? 186 00:17:28,173 --> 00:17:29,758 No one. 187 00:17:29,758 --> 00:17:32,135 If we had an elder, we wouldn't be in this situation. 188 00:17:33,262 --> 00:17:37,182 My life or death won't make any difference to him. 189 00:17:37,182 --> 00:17:39,476 You mean, you don't want to do anything for him? 190 00:17:39,476 --> 00:17:41,270 What can I do? 191 00:17:41,270 --> 00:17:45,691 How many more times can I carry this kid to their house and be insulted? 192 00:17:45,691 --> 00:17:48,902 - Maybe the guy wants money. - No. 193 00:17:48,902 --> 00:17:51,405 Even if he does, where do I get it from? 194 00:17:51,405 --> 00:17:54,700 Come on. Get out of here. 195 00:18:14,219 --> 00:18:15,512 Leave her alone. 196 00:18:42,122 --> 00:18:43,332 Stop! 197 00:18:50,088 --> 00:18:51,882 What did you get from that junkie? 198 00:18:55,719 --> 00:18:58,597 - Yes? - Excuse me, do you know him? 199 00:19:00,599 --> 00:19:03,560 - He's a relative. - Can I have a glass of water? 200 00:19:10,484 --> 00:19:12,277 Give him his bag and let him go. 201 00:19:12,277 --> 00:19:14,947 - Is anything wrong, sir? - No, nothing. 202 00:19:14,947 --> 00:19:16,657 - Want a soda? - Is it cold? 203 00:19:16,657 --> 00:19:18,784 - Don't act cheeky with me. - It's pretty cold. 204 00:19:23,372 --> 00:19:25,916 God have mercy if we catch you red-handed. 205 00:19:25,916 --> 00:19:28,335 No, sir. I'm just doing business. Just making a living. 206 00:19:31,171 --> 00:19:34,550 Strangers only come here to buy drugs. 207 00:19:34,550 --> 00:19:38,554 - Come in and freshen up. - No, just give me a glass of water. 208 00:19:45,060 --> 00:19:46,854 Which prison did they take Akbar to? 209 00:19:46,854 --> 00:19:49,147 I can ask if you want. 210 00:19:49,147 --> 00:19:52,442 No. When you go visit him, don't say you've seen me. 211 00:19:52,442 --> 00:19:54,444 I won't visit him unless I get his consent. 212 00:19:54,444 --> 00:19:57,322 - Do you want to see the plaintiff? - Yeah. 213 00:19:57,322 --> 00:19:59,283 Do you have his address? 214 00:19:59,283 --> 00:20:01,076 I'll get it from juvenile detention. 215 00:20:03,954 --> 00:20:06,248 Come by and we'll go together. 216 00:20:06,248 --> 00:20:09,877 - When should I come by? - I go to work in the afternoons. 217 00:20:09,877 --> 00:20:13,714 Wait by the tracks. I'll see you from the window. 218 00:20:13,714 --> 00:20:14,840 Okay. 219 00:20:15,966 --> 00:20:18,635 Does your husband sell envelopes too? 220 00:20:18,635 --> 00:20:20,554 - No. - Bye. 221 00:20:32,691 --> 00:20:33,525 Who is it? 222 00:20:50,250 --> 00:20:51,460 Here, the keys. 223 00:20:52,586 --> 00:20:53,712 You're leaving early today. 224 00:20:53,712 --> 00:20:55,589 I have something to do. Give me an envelope. 225 00:21:01,512 --> 00:21:03,263 Keep the change and give me some aspirin. 226 00:21:07,559 --> 00:21:09,561 You never went to the doctor. 227 00:21:24,785 --> 00:21:27,621 - Sorry I'm late. - It's okay. 228 00:21:42,511 --> 00:21:44,972 - Let me carry that. - Thanks. 229 00:22:02,614 --> 00:22:04,157 Quit staring. The board's over there. 230 00:22:29,850 --> 00:22:30,851 Hold him. 231 00:22:32,686 --> 00:22:33,812 And this. 232 00:22:35,731 --> 00:22:38,692 If he starts crying, walk him. He'll calm down. 233 00:22:49,661 --> 00:22:52,956 - Give that to me. - You mean, I shouldn't come in? 234 00:22:52,956 --> 00:22:54,625 Let me go alone this time. 235 00:22:58,045 --> 00:22:59,379 - Hello. - Hello. 236 00:23:00,506 --> 00:23:03,342 - Is your husband in? - No, he's gone out. 237 00:23:03,342 --> 00:23:07,429 Please! Do you know how far I've come in this heat, with the child? 238 00:23:07,429 --> 00:23:09,806 You want to be insulted again? Haven't you had enough? 239 00:23:09,806 --> 00:23:11,308 If it makes him feel better. 240 00:23:11,308 --> 00:23:12,935 He's gone through a lot. 241 00:23:12,935 --> 00:23:16,855 - I beg you. - Let me see what I can do for you. 242 00:23:25,113 --> 00:23:29,326 - Why are you upset? - Have I come here to babysit? 243 00:23:29,326 --> 00:23:33,163 You don't know him. He'll get angry if he sees the two of us. 244 00:23:33,163 --> 00:23:35,874 I'm a woman. If I go alone, he'll be calmer. 245 00:23:35,874 --> 00:23:38,335 If he's in a good mood, I'll call you. 246 00:23:39,336 --> 00:23:40,879 He said, "Don't let her in." 247 00:23:40,879 --> 00:23:42,840 Let me in. Tell him I entered by force. 248 00:23:42,840 --> 00:23:45,175 You come and go. I have to put up with his anger. 249 00:23:45,175 --> 00:23:47,553 Please, dear. 250 00:23:47,553 --> 00:23:50,138 Hopefully, today I'll get his consent and then I'll get lost. 251 00:23:50,138 --> 00:23:53,016 - He's with a patient. - Please. I'll wait until he leaves. 252 00:23:53,016 --> 00:23:55,602 He went to the cemetery today. He's in a bad mood. 253 00:23:55,602 --> 00:23:59,773 By God, let me come in. I'll be back in two minutes. 254 00:23:59,773 --> 00:24:02,025 - So, don't tell him I let you in. - Okay, don't worry. 255 00:24:11,243 --> 00:24:15,706 Thank you so much. Thanks. God bless your parents. 256 00:24:33,223 --> 00:24:35,184 Throw it out or I'll do it. 257 00:24:36,602 --> 00:24:40,147 There's a Koran in it. Will you throw that out as well? 258 00:24:40,147 --> 00:24:41,982 Listen to me. 259 00:24:43,317 --> 00:24:45,110 I have to go. 260 00:24:46,904 --> 00:24:50,824 - Mr. Abolqasem! - Put this away before you talk. 261 00:24:59,917 --> 00:25:01,168 Mr. Abolqasem. 262 00:25:03,837 --> 00:25:06,256 Akbar turned 18. 263 00:25:06,256 --> 00:25:08,091 They're taking him to be executed. 264 00:25:09,885 --> 00:25:12,930 He's not the same person you saw in court two years ago. 265 00:25:13,931 --> 00:25:17,851 He's aged, he looks like a corpse. He's become skin and bones. 266 00:25:19,019 --> 00:25:22,606 I swear, the pain he has endured has been worse than 100 executions. 267 00:25:22,606 --> 00:25:28,529 I wish he was here so you could see him. Then you'd forgive him. 268 00:25:32,741 --> 00:25:34,826 Mr. Abolqasem, there's not much time left. 269 00:25:34,826 --> 00:25:38,080 If you don't give your consent, they'll kill him. 270 00:25:38,080 --> 00:25:39,289 Are you done? 271 00:25:41,625 --> 00:25:44,002 He's the only one I have. 272 00:25:44,002 --> 00:25:49,216 All my hope is for him to come out after five or 10 years and support me. 273 00:25:49,216 --> 00:25:51,468 Don't waste your breath. 274 00:25:51,468 --> 00:25:53,053 I won't give my consent to pardon him. 275 00:25:53,053 --> 00:25:57,516 - I'm sure that if Maliheh-- - Don't bring up my daughter's name. 276 00:25:57,516 --> 00:25:59,101 Who let her come in? 277 00:26:21,748 --> 00:26:23,041 Do you live in that house? 278 00:26:37,264 --> 00:26:38,724 - Hello. - Hello. 279 00:26:44,771 --> 00:26:46,899 The baby's hungry. Tell his mom to come feed him. 280 00:26:48,150 --> 00:26:52,487 - Her milk will make the child sick. - What should I do? 281 00:26:55,115 --> 00:26:56,325 Here, give him to me. 282 00:27:23,185 --> 00:27:25,354 Oh my God! Help me! 283 00:27:26,772 --> 00:27:29,775 Shame on you. She's a woman. Shame on you. 284 00:27:38,158 --> 00:27:39,493 Did he hit you? 285 00:27:40,869 --> 00:27:43,121 Why are you lying? I saw him kick you out. 286 00:27:46,542 --> 00:27:49,586 - What do you want to do? - He has no right to hit a woman! 287 00:27:49,586 --> 00:27:51,046 I dare you to come out! 288 00:27:51,046 --> 00:27:53,131 - Son of a-- - Quiet. 289 00:27:54,508 --> 00:27:55,968 Get back. 290 00:27:57,678 --> 00:27:59,346 Didn't I tell you to get back? 291 00:28:28,208 --> 00:28:29,209 Where's my kid? 292 00:28:30,419 --> 00:28:31,879 Didn't they give him to you? 293 00:28:35,382 --> 00:28:43,891 He dreams that all the animals of the jungle threw a party for him. 294 00:28:43,891 --> 00:28:48,020 - The deer gets very happy. - Darling, I have to take him. 295 00:28:50,647 --> 00:28:55,194 Okay, and they all lived 296 00:28:55,194 --> 00:28:59,781 happily ever after. 297 00:29:13,795 --> 00:29:16,465 Here, the envelope you wanted. 298 00:29:24,097 --> 00:29:26,183 Do you want to write a letter to your girlfriend? 299 00:29:29,228 --> 00:29:31,188 Doesn't she have a phone? 300 00:29:31,188 --> 00:29:33,982 A girlfriend without a phone is useless. 301 00:29:33,982 --> 00:29:35,984 Especially to someone in jail. 302 00:29:44,368 --> 00:29:47,704 I told you not to come in because I knew this would happen. 303 00:29:50,707 --> 00:29:53,001 I'm willing to do anything for Akbar. 304 00:29:53,001 --> 00:29:57,798 To be humiliated, insulted, to beg, to lie. 305 00:29:59,800 --> 00:30:02,427 But I don't like anyone to see me in that situation. 306 00:30:07,307 --> 00:30:09,101 Sir, stop in front of the hospital. 307 00:30:20,696 --> 00:30:23,031 - Two passengers. - No, just one. 308 00:30:23,031 --> 00:30:25,534 Two, please. Thanks. 309 00:30:59,693 --> 00:31:04,615 Listen, be careful. Pretend I don't know why you're here. 310 00:31:04,615 --> 00:31:08,035 If he finds out, I'll be in big trouble. 311 00:31:08,035 --> 00:31:10,829 - Why doesn't he come then? - He's doing his purifications. He'll come. 312 00:31:20,589 --> 00:31:23,258 - Who's there? - A patient, I think. 313 00:31:33,060 --> 00:31:36,104 - Hello, sir. How are you? - Hello. Sit down. 314 00:31:41,693 --> 00:31:47,699 It seems that I came at a bad time. Say your prayers, I'll come back later. 315 00:31:47,699 --> 00:31:49,535 I say my prayers at the mosque. 316 00:31:55,040 --> 00:31:56,083 Sit down. 317 00:32:01,046 --> 00:32:02,381 Come closer. 318 00:32:10,138 --> 00:32:11,849 What's the matter? 319 00:32:11,849 --> 00:32:13,267 What? 320 00:32:13,267 --> 00:32:15,644 What's your problem, boy? 321 00:32:15,644 --> 00:32:17,145 Nothing. 322 00:32:18,939 --> 00:32:22,401 - So, why have you come here? - I've brought you a letter. 323 00:32:27,990 --> 00:32:31,451 - From where? - Someone asked me to give it to you. 324 00:32:32,786 --> 00:32:35,706 - Who? - Read it and you'll find out. 325 00:32:35,706 --> 00:32:37,624 Can you read or should I? 326 00:32:39,293 --> 00:32:40,586 Read it. 327 00:32:49,344 --> 00:32:51,805 "In the name of God. 328 00:32:51,805 --> 00:32:54,725 "Hello, Mr. Abolqasem Rahmati. 329 00:32:54,725 --> 00:32:58,228 "I'm now 18 and writing this letter to you 330 00:32:58,228 --> 00:33:01,732 "because I'll be executed soon. 331 00:33:05,485 --> 00:33:09,781 "I know it's hard to hear these words, 332 00:33:09,781 --> 00:33:13,577 "but I didn't want to kill your dear and only daughter. 333 00:33:13,577 --> 00:33:17,039 "I wanted to kill her and myself. 334 00:33:17,039 --> 00:33:19,416 "At first, I wanted to kill myself. 335 00:33:19,416 --> 00:33:24,588 "Maliheh told me, 'If you commit suicide, I'll kill myself.' 336 00:33:24,588 --> 00:33:28,717 "You loved her a lot. She told me several times. 337 00:33:29,885 --> 00:33:34,014 "But I want you to know that no one in this world loved her more than I did. 338 00:33:34,014 --> 00:33:36,558 "She loved me more than anyone else in the world, after you. 339 00:33:40,479 --> 00:33:44,107 "With this letter, I'm not trying to get your consent so they don't hang me. 340 00:33:44,107 --> 00:33:47,069 "I wish they had done so two years ago. And... 341 00:33:49,112 --> 00:33:51,865 "And... 342 00:33:51,865 --> 00:33:55,285 "But I don't deserve to be executed. I'm not the only one to blame. 343 00:33:55,285 --> 00:33:58,497 "Remember, once you hit me in front of Maliheh? 344 00:33:59,581 --> 00:34:03,252 The pleasure found in forgiveness is not found in revenge." 345 00:34:27,234 --> 00:34:29,444 - God bless you. - Pray for me. God bless you. 346 00:34:30,445 --> 00:34:31,864 May your prayers be heard. 347 00:34:43,917 --> 00:34:55,888 May peace be upon Mohammad and his followers. 348 00:35:17,201 --> 00:35:19,620 Sir, please listen to me while you're praying. 349 00:35:21,580 --> 00:35:25,334 I feel you. You're devastated. You're angry. 350 00:35:26,460 --> 00:35:29,296 You think executing him will make you feel better. 351 00:35:29,296 --> 00:35:32,591 I'm sure it won't. I swear, nothing will change. 352 00:35:33,967 --> 00:35:36,303 If they kill him, you'll be the first person to feel bad. 353 00:35:38,055 --> 00:35:42,351 This God you pray to, do you believe in Him? Leave him to God. 354 00:35:43,435 --> 00:35:45,604 You believe he deserves to die? 355 00:35:45,604 --> 00:35:48,106 God knows justice better than you and me. 356 00:35:49,900 --> 00:35:52,819 God will make him pay a price worse than 100 executions. 357 00:35:53,904 --> 00:35:57,533 You never know, maybe a car will run him over as soon as he leaves jail. 358 00:35:57,533 --> 00:35:59,243 Do you think it's difficult for God? 359 00:36:00,244 --> 00:36:02,871 God will make him answer for his transgressions. 360 00:36:02,871 --> 00:36:06,708 If you don't accept my words, then you don't truly believe in God! 361 00:36:12,422 --> 00:36:15,175 Also, there is a difference-- 362 00:36:15,175 --> 00:36:17,511 your daughter didn't know she was going to die. 363 00:36:17,511 --> 00:36:20,013 Everything was over for her in a minute. 364 00:36:20,013 --> 00:36:23,559 But my friend knows he is going to die. He's known for two years. 365 00:36:23,559 --> 00:36:27,437 Even before they put the rope around his neck, he's died hundreds of times. 366 00:36:29,022 --> 00:36:32,234 Do you really think their deaths is the same? Be fair! 367 00:36:33,277 --> 00:36:34,945 Wait, sir! 368 00:36:34,945 --> 00:36:36,530 Wait. I want to talk to you. 369 00:36:38,657 --> 00:36:40,784 Listen, sir, even if my own brother had murdered someone, 370 00:36:40,784 --> 00:36:44,496 I wouldn't have gone after his plaintiff to get his consent. 371 00:36:44,496 --> 00:36:47,249 But Akbar doesn't deserve to be hanged. 372 00:36:47,249 --> 00:36:50,377 That's why I'll insist until I get your consent. 373 00:36:50,377 --> 00:36:51,753 I'll follow you day and night. 374 00:36:52,754 --> 00:36:54,214 It's up to you. 375 00:36:55,841 --> 00:36:59,553 All right. Go and let me think about it tonight. 376 00:37:07,060 --> 00:37:08,478 Thank you, sir. 377 00:38:14,586 --> 00:38:16,547 - Hello. - Hello. 378 00:38:16,547 --> 00:38:18,674 - Abolqasem is not home. - I don't want to come in. 379 00:38:21,510 --> 00:38:22,928 Here you are. 380 00:38:22,928 --> 00:38:25,222 Why do you keep wasting your money? 381 00:38:25,222 --> 00:38:28,475 I can never make up for your loss. This is nothing. 382 00:38:30,894 --> 00:38:33,647 Thank God, it seems Mr. Abolqasem has softened up. 383 00:38:35,691 --> 00:38:36,900 Who said that? 384 00:38:38,318 --> 00:38:39,987 He told me last night. 385 00:38:39,987 --> 00:38:42,865 He went to the court early this morning. 386 00:38:42,865 --> 00:38:44,783 To give his consent? 387 00:38:46,994 --> 00:38:48,996 Didn't he say anything to you? 388 00:38:48,996 --> 00:38:51,498 Really, he only thinks about retaliation. 389 00:38:53,333 --> 00:38:56,461 But yesterday, he was calm. He didn't insult or hit me. 390 00:38:56,461 --> 00:38:58,338 He just listened to me. 391 00:38:59,715 --> 00:39:02,134 He had no right. I'm not a child to be played with. 392 00:39:02,134 --> 00:39:03,760 I'm fed up. 393 00:39:04,887 --> 00:39:08,098 Do whatever you like. Come and talk to him as much as you want. 394 00:39:18,317 --> 00:39:19,651 To hell with them. 395 00:39:19,651 --> 00:39:22,779 I can teach them a good lesson if you file a complaint against them. 396 00:39:22,779 --> 00:39:26,575 As long as they hope to get my consent, they won't leave me alone. 397 00:39:26,575 --> 00:39:29,369 Have you come to give your consent? 398 00:39:29,369 --> 00:39:31,496 No. How could I do that? He killed my child. 399 00:39:31,496 --> 00:39:33,832 Then why are you here? 400 00:39:33,832 --> 00:39:36,793 I came to see if there are any papers to file 401 00:39:36,793 --> 00:39:39,755 that would make them stop trying to get my consent. 402 00:39:39,755 --> 00:39:43,926 You've waited two years. Wait a bit more. He'll be executed. 403 00:39:44,760 --> 00:39:46,637 I'm sick of them. 404 00:39:46,637 --> 00:39:51,975 They love their son as much as you love your daughter. 405 00:39:51,975 --> 00:39:55,354 They have a right to try their best to save him. 406 00:39:56,730 --> 00:39:59,650 How can I show them that I won't give my consent? 407 00:39:59,650 --> 00:40:01,944 If you don't want the retaliation to be delayed, 408 00:40:01,944 --> 00:40:05,656 - you have to deposit the blood money. - I told you, I'm not well-off. 409 00:40:05,656 --> 00:40:10,077 You must pay the difference between a male and female blood money. 410 00:40:10,077 --> 00:40:13,163 He killed my daughter and I must pay for the retaliation? 411 00:40:13,163 --> 00:40:18,836 The blood money of the victim is half of the murderer's. 412 00:40:18,836 --> 00:40:20,712 I told you before. 413 00:40:20,712 --> 00:40:23,882 The blood money of my daughter is half of that criminal's? 414 00:40:23,882 --> 00:40:28,095 By law, the blood money of a Muslim woman is half of a Muslim man's. 415 00:40:39,940 --> 00:40:42,276 I want to know if you're a Muslim or not. 416 00:40:42,276 --> 00:40:43,861 Of course, I am. 417 00:40:43,861 --> 00:40:47,197 I believe in the same God and prophet you believe in. 418 00:40:47,197 --> 00:40:49,241 This is one of the rules of Islam. 419 00:40:49,241 --> 00:40:51,743 You mean, Islam says a person who has lost a loved one 420 00:40:51,743 --> 00:40:53,954 has to pay for the murderer to get killed? 421 00:40:53,954 --> 00:40:55,289 Are you saying that? 422 00:40:55,289 --> 00:40:58,500 Neither I nor the government gets this money. 423 00:40:58,500 --> 00:41:00,335 The family of the murderer will receive it. 424 00:41:00,335 --> 00:41:02,963 I can't explain the reason now. 425 00:41:02,963 --> 00:41:06,758 Sir, you're telling me there is a reason for getting money by force? 426 00:41:06,758 --> 00:41:10,137 The religion which you believe in 427 00:41:10,137 --> 00:41:13,140 wants to avoid retaliation as much as possible. 428 00:41:13,140 --> 00:41:19,354 It has in place obstacles to prevent the death of another human being. 429 00:41:19,354 --> 00:41:20,898 I won't give my consent. 430 00:41:20,898 --> 00:41:23,901 Hopefully, you will, because the spiritual reward is greater. 431 00:41:25,068 --> 00:41:28,614 What we get more than enough in this world is spiritual rewards. 432 00:41:29,615 --> 00:41:31,491 So, get the blood money. 433 00:41:38,081 --> 00:41:40,792 - Goodbye. - Goodbye. 434 00:41:40,792 --> 00:41:42,669 What do you want, dear? 435 00:41:43,795 --> 00:41:45,088 Do you want gum? 436 00:41:50,010 --> 00:41:52,179 Are you his relative, sir? 437 00:41:52,179 --> 00:41:55,557 No, I'm a friend. Akbar's friend. 438 00:41:55,557 --> 00:41:58,227 Do they have anybody to pay for them? 439 00:41:58,227 --> 00:41:59,811 Pay for what? 440 00:41:59,811 --> 00:42:02,064 For the consent. 441 00:42:02,064 --> 00:42:03,982 You said your husband won't give his consent. 442 00:42:03,982 --> 00:42:07,694 Can they pay the money if I convince him? 443 00:42:07,694 --> 00:42:11,448 - How much? - Enough to cure my daughter. 444 00:42:11,448 --> 00:42:14,660 I don't think your husband will give his consent even if they pay. 445 00:42:14,660 --> 00:42:17,996 He only listens to one person. I will talk to him. 446 00:42:17,996 --> 00:42:21,750 He'll convince him to give his consent for the sake of curing our daughter. 447 00:42:21,750 --> 00:42:25,212 - Who is he? - The mosque's spiritual leader. 448 00:42:25,212 --> 00:42:29,800 You have to convince him. The mother has to give her consent. 449 00:42:29,800 --> 00:42:32,636 A mother's right is more important than the father's. 450 00:42:32,636 --> 00:42:35,889 Tell him she was your daughter as well and you want to give your consent. 451 00:42:35,889 --> 00:42:37,474 Maliheh wasn't my daughter. 452 00:42:37,474 --> 00:42:41,687 Your friend took away the only reminder of his late wife. 453 00:42:41,687 --> 00:42:43,438 He has every right not to give his consent. 454 00:42:44,648 --> 00:42:47,359 Please, don't let him know I talked to you. 455 00:42:47,359 --> 00:42:50,445 Let me know if they can get the money. 456 00:43:05,085 --> 00:43:06,712 Have you had lunch? 457 00:43:06,712 --> 00:43:08,297 Yes, and a Coke. 458 00:43:08,297 --> 00:43:11,550 Eat this for dinner. I'm sure you won't eat tonight. 459 00:43:11,550 --> 00:43:12,926 How do you know? 460 00:43:18,390 --> 00:43:20,017 Where do you sleep at night? 461 00:43:22,728 --> 00:43:24,646 My parent's house in Niavaran. 462 00:43:26,523 --> 00:43:27,816 Yeah, right! 463 00:43:29,860 --> 00:43:31,320 When will you be done? 464 00:43:31,320 --> 00:43:33,697 - Why? - So we can get his consent. 465 00:43:37,117 --> 00:43:40,162 His wife said if you prepare the money, she'll convince him. 466 00:43:41,455 --> 00:43:44,750 Tell your parents who live in Niavaran to loan me a few million! 467 00:43:46,502 --> 00:43:49,922 If they don't want all the money at once, we can get it here and there. 468 00:43:49,922 --> 00:43:51,465 What do you mean? 469 00:43:53,884 --> 00:43:55,802 I mean, we'll get it. 470 00:44:04,144 --> 00:44:05,437 What were you locked up for? 471 00:44:06,688 --> 00:44:07,814 Theft. 472 00:44:15,989 --> 00:44:17,157 When should I pick you up? 473 00:44:20,118 --> 00:44:23,163 I have to stay here tonight. Come by tomorrow. 474 00:44:23,163 --> 00:44:25,332 - Are you full? - Not really. 475 00:44:31,755 --> 00:44:33,006 May God hear your prayers. 476 00:44:49,690 --> 00:44:50,816 Yes, sir? 477 00:44:52,276 --> 00:44:56,280 - I augured with the holy Koran. - Augured? 478 00:44:56,280 --> 00:44:59,992 Your wife asked me to. 479 00:44:59,992 --> 00:45:01,910 What for? 480 00:45:01,910 --> 00:45:06,039 For your problem. Come and sit. 481 00:45:06,039 --> 00:45:11,044 I didn't ask her to come to you. I don't need augury. 482 00:45:11,044 --> 00:45:15,174 It's good to do this when you are in doubt. 483 00:45:15,174 --> 00:45:17,676 Who better than God to consult with? 484 00:45:17,676 --> 00:45:19,887 I'm not in doubt. 485 00:45:19,887 --> 00:45:22,556 Sit down. 486 00:45:22,556 --> 00:45:24,183 Come on. 487 00:45:51,627 --> 00:45:59,510 "The repentance of one who sins out of ignorance is accepted. 488 00:45:59,510 --> 00:46:02,888 God is merciful and compassionate." 489 00:46:04,848 --> 00:46:09,228 This is one of the good verses. It doesn't tell you directly what to do. 490 00:46:09,228 --> 00:46:12,981 But it's mostly about forgiveness and kindness. 491 00:46:14,691 --> 00:46:16,360 Sir, I have a question. 492 00:46:17,903 --> 00:46:21,365 Hasn't this Koran given me the right to ask for retaliation? 493 00:46:21,365 --> 00:46:25,035 Doesn't it say that a murderer should be punished? 494 00:46:25,035 --> 00:46:27,371 Haven't I been wronged? 495 00:46:27,371 --> 00:46:30,123 Then, why are there so many obstacles on my way? 496 00:46:30,123 --> 00:46:33,293 It feels like I'm the wrongdoer. 497 00:46:34,378 --> 00:46:36,964 I swear, nobody has been as oppressed as I have. 498 00:46:36,964 --> 00:46:40,884 You're upset. Don't say anything sinful. 499 00:46:45,180 --> 00:46:48,433 - I won't give my consent. - But God wants you to give your consent. 500 00:46:51,311 --> 00:46:53,981 Then God is not just. 501 00:46:53,981 --> 00:46:57,317 - Don't be blasphemous. - I'm not. 502 00:46:59,194 --> 00:47:02,072 But I'm upset with God. 503 00:47:16,753 --> 00:47:23,802 "We, shopkeepers, locals, factory workers 504 00:47:23,802 --> 00:47:30,809 "and weavers of Shamsabad, 505 00:47:30,809 --> 00:47:33,812 "testify 506 00:47:33,812 --> 00:47:39,484 "that Mr. Abolqasem Rahmati, son of Karim, father of the deceased, 507 00:47:39,484 --> 00:47:43,822 "who has the right to ask for retaliation, 508 00:47:43,822 --> 00:47:49,745 "is sick and poor... 509 00:47:51,496 --> 00:47:54,249 "and has been fired from the factory. 510 00:47:54,249 --> 00:47:59,671 "He can't afford to pay the blood money for retaliation. 511 00:47:59,671 --> 00:48:06,178 "Thus, we request 512 00:48:06,178 --> 00:48:11,016 "the local treasury 513 00:48:11,016 --> 00:48:17,648 to pay the blood money in order for the murderer to be executed." 514 00:48:22,986 --> 00:48:25,656 I took her to the doctor yesterday. 515 00:48:25,656 --> 00:48:29,535 He saw the test results and X-rays and said he could operate on her. 516 00:48:33,372 --> 00:48:35,874 Take out the "fired" part. 517 00:48:43,549 --> 00:48:48,220 He said the operation will become more difficult as she gets older. 518 00:48:48,220 --> 00:48:50,055 It's already late. 519 00:49:04,820 --> 00:49:06,738 I want to get the operation. 520 00:49:19,126 --> 00:49:23,130 - How much money does he want? - It's more than one operation. 521 00:49:23,130 --> 00:49:25,924 He said it'll cost about twenty to thirty million rials. 522 00:49:27,759 --> 00:49:30,429 Rewrite it smaller so I have space to sign. 523 00:49:30,429 --> 00:49:32,848 Listen to me. 524 00:49:32,848 --> 00:49:36,310 If I had thirty million rials, I would pay the blood money. 525 00:49:36,310 --> 00:49:38,562 We won't pay any money. 526 00:49:40,731 --> 00:49:44,401 Instead of hanging him... 527 00:49:45,402 --> 00:49:47,112 we'll get the operation fee from them. 528 00:50:08,425 --> 00:50:10,219 Rewrite it. 529 00:50:50,300 --> 00:50:53,470 You miserable wretch! Get out of here, coward! 530 00:50:54,805 --> 00:50:58,225 What do you want? Get lost. 531 00:51:05,440 --> 00:51:10,654 Shame on you. Let him go. 532 00:51:24,001 --> 00:51:25,502 Let me see. 533 00:51:27,713 --> 00:51:30,757 If he weren't your husband, I'd kill him. 534 00:51:35,596 --> 00:51:37,347 Was I wrong to hit him? 535 00:51:38,515 --> 00:51:40,184 Of course. 536 00:51:41,351 --> 00:51:43,645 Why did you take my side if I was wrong? 537 00:51:45,147 --> 00:51:47,524 Because you're my brother's friend. 538 00:51:47,524 --> 00:51:49,818 Well, he's your husband! 539 00:51:49,818 --> 00:51:52,029 Next time, I'll take his side. 540 00:51:55,741 --> 00:51:59,494 Just look at what the prophet went through. 541 00:51:59,494 --> 00:52:04,791 Imam Ali went through a lot of hardships, but they forgave him. 542 00:52:06,668 --> 00:52:09,880 Do you know what the first verse of the Koran is? 543 00:52:11,673 --> 00:52:18,972 It says, "In the name of God, the most Compassionate, the most Merciful." 544 00:52:20,641 --> 00:52:23,060 Our religion is just. 545 00:52:23,810 --> 00:52:26,730 Why doesn't it say "In the name of the cruel God"? 546 00:52:26,730 --> 00:52:28,899 It says "merciful." 547 00:52:28,899 --> 00:52:31,568 There is a reason behind this. 548 00:52:32,152 --> 00:52:35,822 Read the Koran and see how many of its verses 549 00:52:35,822 --> 00:52:39,451 are about mercy and forgiveness. 550 00:52:39,451 --> 00:52:43,205 Furthermore, human beings are the greatest creatures of God 551 00:52:43,205 --> 00:52:46,959 and they are valuable. 552 00:52:46,959 --> 00:52:52,172 When you're kind to a human being, you are in effect being kind to God. 553 00:52:54,800 --> 00:52:56,718 Let us now praise the prophet and his progeny. 554 00:52:56,718 --> 00:53:00,889 Now I'll be a cat and I'll eat the mouse... 555 00:53:28,667 --> 00:53:29,668 Hello. 556 00:53:44,933 --> 00:53:47,227 - Bye. - Bye. 557 00:53:47,227 --> 00:53:49,438 Sorry, sir, what happened? 558 00:53:49,438 --> 00:53:53,901 I told you before. I can't do anything if you're in a hurry. 559 00:53:53,901 --> 00:53:56,445 Okay, as you say. 560 00:53:56,445 --> 00:53:59,072 You have to give him the right to be angry. 561 00:53:59,072 --> 00:54:03,577 He feels that if he consents, then he'll trade his daughter's blood. 562 00:54:03,577 --> 00:54:05,746 - Hello, sir. - Hello. 563 00:54:05,746 --> 00:54:07,539 You mean, he won't accept? 564 00:54:07,539 --> 00:54:11,793 I can't convince him in a day or two. I need time. 565 00:54:11,793 --> 00:54:14,588 Sir, we don't have time. Her brother will be executed soon. 566 00:54:15,797 --> 00:54:19,468 Get the blood money as soon as possible. 567 00:54:19,468 --> 00:54:21,720 I'll convince him. 568 00:54:21,720 --> 00:54:23,555 Really? 569 00:54:23,555 --> 00:54:26,391 I'll convince him. Bye. 570 00:54:45,452 --> 00:54:47,037 What's your name, kiddo? 571 00:54:48,413 --> 00:54:51,959 - Ask him, "What's your name?" - A'la. 572 00:54:53,293 --> 00:54:56,505 - Tell him, "It doesn't suit you." - What doesn't suit me? 573 00:54:58,048 --> 00:55:02,886 Ask him what his parents in Niavaran call him. 574 00:55:05,138 --> 00:55:07,724 Everybody calls me A'la, but they also call me Andy. 575 00:55:09,351 --> 00:55:11,979 Ask him, "You're serious?" 576 00:55:13,730 --> 00:55:17,359 - Ask him where his house is. - Shahr-e-Ziba. 577 00:55:22,781 --> 00:55:23,991 Ask him how old he is. 578 00:55:25,659 --> 00:55:28,453 Three or four years younger than you. 579 00:55:28,453 --> 00:55:29,621 How old are you? 580 00:55:31,540 --> 00:55:35,627 - Tell him, "I'm one year old." - I mean, you. 581 00:55:40,549 --> 00:55:42,426 Does it make any difference? 582 00:55:45,053 --> 00:55:47,848 No, but you're older than me. 583 00:55:55,022 --> 00:55:58,192 Do you know what I thought when I first saw you? 584 00:55:58,192 --> 00:56:00,235 I thought you were 22 or 23. 585 00:56:02,487 --> 00:56:08,160 - And now? - Now, I think you're 32 or 33. 586 00:56:18,045 --> 00:56:20,255 - Thank you. I've had enough. - Take it. 587 00:56:22,633 --> 00:56:25,260 - What's wrong? - Nothing. 588 00:57:23,402 --> 00:57:25,195 Can I have one? 589 00:57:25,195 --> 00:57:26,446 - No. - Why not? 590 00:57:27,614 --> 00:57:29,867 I hate women who smoke. 591 00:57:32,953 --> 00:57:34,121 But I like smoking. 592 00:58:02,608 --> 00:58:05,903 - How much should I pay? - Be my guest. 593 00:58:05,903 --> 00:58:07,070 33,000 rials. 594 00:58:11,867 --> 00:58:12,743 Thank you. 595 00:58:27,799 --> 00:58:28,842 Wait. 596 00:58:33,805 --> 00:58:35,974 I'll take you home. 597 00:58:35,974 --> 00:58:37,976 I'll go by myself. 598 00:59:28,652 --> 00:59:30,404 Will you come tomorrow? 599 00:59:33,574 --> 00:59:35,158 When should I come by? 600 00:59:35,158 --> 00:59:37,953 Come earlier. In the morning. 601 00:59:50,757 --> 00:59:51,884 What is it? 602 00:59:53,218 --> 00:59:57,806 Yesterday, at the hospital, why did you ask why I was taken to juvenile detention? 603 00:59:57,806 --> 01:00:01,810 - Just because. I swear. - To prepare Akbar's blood money? 604 01:00:03,937 --> 01:00:07,316 - I have to get it myself. - I can do it. 605 01:00:07,316 --> 01:00:09,359 You hate women who smoke. 606 01:00:09,359 --> 01:00:14,031 I hate men who steal, aren't honest, and go in and out of jail. 607 01:02:08,979 --> 01:02:12,399 - Why haven't you left for work yet? - I was tired. 608 01:02:25,913 --> 01:02:28,332 - Here. - I quit. 609 01:02:38,425 --> 01:02:40,093 They're back again. 610 01:02:47,643 --> 01:02:50,229 Firoozeh! Come and take this inside. 611 01:02:50,229 --> 01:02:52,648 I'm with you! They'll arrest me. 612 01:02:57,402 --> 01:02:59,279 - Hello, officer. - Come with us. 613 01:02:59,279 --> 01:03:02,282 - I'm just trying to make a living. - I said, let's go. 614 01:03:02,282 --> 01:03:05,077 Where are you taking me? 615 01:03:05,077 --> 01:03:06,912 Let go of my hand. 616 01:03:06,912 --> 01:03:10,374 - I'm just running my business. - Shut up and come. 617 01:03:21,301 --> 01:03:25,764 Abolqasem, this poor guy wants to move his family to Tehran. 618 01:03:25,764 --> 01:03:27,683 His money is clean, it's blessed. 619 01:03:28,934 --> 01:03:30,185 Will he pay cash? 620 01:03:30,185 --> 01:03:34,064 The amount is enough to help you. 621 01:03:34,064 --> 01:03:36,233 I'll be his guarantor. 622 01:03:36,233 --> 01:03:39,987 I know him. He'll pay the rest in installments. 623 01:03:39,987 --> 01:03:41,363 I know him well. 624 01:03:41,363 --> 01:03:46,618 I found a place for you, too. The rent is cheap. You can afford it. 625 01:03:46,618 --> 01:03:50,289 The building is too old. We have to set a price on the land. 626 01:03:50,289 --> 01:03:52,291 Should I prepare the contract? 627 01:03:53,542 --> 01:03:55,878 - Yes. - Please go in. 628 01:03:55,878 --> 01:03:57,254 Does it have gas? 629 01:03:57,254 --> 01:04:00,048 It's been connected. It'll start working in a few days. 630 01:04:01,091 --> 01:04:02,801 - Please. - Thank you. 631 01:04:11,185 --> 01:04:12,352 What's the matter, Ma'am? 632 01:04:20,694 --> 01:04:24,531 Go to the cleric. Tell him Abolqasem is selling the house. 633 01:04:24,531 --> 01:04:26,867 Bring him here. Hurry up, dear. 634 01:04:34,625 --> 01:04:38,295 I said, it's up to destiny. 635 01:04:38,295 --> 01:04:41,673 He's not a child. We can't force him to do it. 636 01:04:41,673 --> 01:04:46,220 He has the right to ask for retaliation. 637 01:04:46,220 --> 01:04:47,846 What right? 638 01:04:47,846 --> 01:04:52,100 He wants to make his family homeless to pay the blood money. 639 01:04:52,100 --> 01:04:55,771 Are you worried about his family or your friend? 640 01:04:55,771 --> 01:04:57,356 It's better for him, too. 641 01:04:57,356 --> 01:05:00,442 Instead of executing him, he can get money to cure his other daughter. 642 01:05:00,442 --> 01:05:02,361 The spiritual reward is higher. 643 01:05:02,361 --> 01:05:04,905 Where did you get your spiritual knowledge from? 644 01:05:04,905 --> 01:05:06,198 Huh? 645 01:05:06,198 --> 01:05:09,952 It's not your place to judge which is more ethical. 646 01:05:09,952 --> 01:05:11,495 Why not? 647 01:05:11,495 --> 01:05:14,289 Even a five-year-old kid knows which is better. 648 01:05:14,289 --> 01:05:18,293 Yes, this way, one person will be saved, 649 01:05:18,293 --> 01:05:22,381 but the rest of society will suffer from his presence. 650 01:05:31,348 --> 01:05:37,187 One oppressor less on earth will greatly benefit others. 651 01:05:37,187 --> 01:05:41,358 What oppressor, Hadji ? My friend is a great guy. 652 01:05:41,358 --> 01:05:44,486 Then how did he turn into a murderer, huh? 653 01:05:44,486 --> 01:05:46,655 He was young, he was 16. 654 01:05:46,655 --> 01:05:50,200 He was in love. He didn't know better. He even wanted to kill himself. 655 01:05:50,200 --> 01:05:53,036 Anyway, I have to pray now. 656 01:05:53,036 --> 01:05:56,081 You'd better do your ablutions and come join the prayers. 657 01:05:56,081 --> 01:05:59,168 Hadji , please! If you don't hurry, he'll sell the house. 658 01:05:59,168 --> 01:06:01,420 He won't give his consent if he gets the blood money. 659 01:06:01,420 --> 01:06:02,963 What do you want me to do? 660 01:06:02,963 --> 01:06:04,464 Please, go now! 661 01:06:04,464 --> 01:06:06,508 - Hello. - Hello. 662 01:06:06,508 --> 01:06:08,427 The people are waiting. 663 01:06:08,427 --> 01:06:10,971 Which is more important, praying or saving one's life? 664 01:06:10,971 --> 01:06:14,850 Praying. I'll send someone to bring him here. 665 01:06:20,814 --> 01:06:23,859 Come to the office tomorrow to get the checks. 666 01:06:23,859 --> 01:06:26,737 Bring all the documents-- the title, the deed. 667 01:06:26,737 --> 01:06:28,405 God bless you. 668 01:06:28,405 --> 01:06:29,615 Bye. 669 01:06:31,658 --> 01:06:34,077 Is your check for today? 670 01:06:34,077 --> 01:06:35,746 Yes, it's like cash. 671 01:06:37,915 --> 01:06:43,462 You couldn't have found a better house nor he a customer so soon. 672 01:06:43,462 --> 01:06:45,005 It's destiny. 673 01:06:45,005 --> 01:06:47,341 God bless you. I'll be back. 674 01:06:47,341 --> 01:06:49,092 - Bye. - Bye. 675 01:07:20,040 --> 01:07:22,584 Sir, I don't want to go back on my word, 676 01:07:22,584 --> 01:07:25,087 but I don't want your wife and child to be homeless. 677 01:07:26,088 --> 01:07:28,757 - Who told you this? - Your wife doesn't agree. 678 01:07:28,757 --> 01:07:32,803 I don't want anyone talking behind my back. 679 01:07:39,685 --> 01:07:43,772 Listen to me as your younger brother. Don't do this to your family. 680 01:07:43,772 --> 01:07:47,776 Don't break your heart. This is more important than anything else. 681 01:07:51,530 --> 01:07:53,991 Please forgive me. Goodbye. 682 01:07:59,121 --> 01:08:02,541 - May God forgive you. - With your permission. 683 01:08:13,719 --> 01:08:15,179 It's done. 684 01:08:16,763 --> 01:08:18,265 Thank you. 685 01:08:29,734 --> 01:08:31,862 Get out! 686 01:08:31,862 --> 01:08:36,408 Help! Help! 687 01:08:36,408 --> 01:08:39,118 - Get out! - All right. I'll take her. 688 01:08:46,126 --> 01:08:49,462 You're crazy. You've driven us crazy. 689 01:08:50,464 --> 01:08:51,798 It's been two years. 690 01:08:54,593 --> 01:08:56,303 This disabled child and I 691 01:08:56,303 --> 01:08:59,180 are supposed to go from house to house, renting? 692 01:09:00,807 --> 01:09:02,975 How can anyone be so full of spite? 693 01:09:06,647 --> 01:09:09,983 Isn't one-sixth of this house mine? I won't sell it. 694 01:09:11,318 --> 01:09:15,279 If I wanted to, I would've done it years ago to pay for my child's operation. 695 01:09:16,281 --> 01:09:19,493 You're not thinking about your child, you just care about your one-sixth. 696 01:09:20,827 --> 01:09:25,749 If it were the case, I wouldn't have married you. 697 01:09:25,749 --> 01:09:27,917 Don't feel ashamed. 698 01:09:27,917 --> 01:09:30,754 Say you married me because you needed a slave. 699 01:09:32,171 --> 01:09:33,924 Didn't I work enough for you? 700 01:09:35,968 --> 01:09:41,223 I haven't seen a smile on your face since the day I came into this house. 701 01:09:42,515 --> 01:09:45,560 You never touched me, except for the times you hit me. 702 01:09:47,437 --> 01:09:52,943 I came here because I thought my child needed a father. 703 01:09:55,445 --> 01:09:58,740 Wasn't I a good mother to your daughter? 704 01:10:00,075 --> 01:10:02,578 Why don't you stop it? 705 01:10:02,578 --> 01:10:05,539 Your wife died. Your daughter died. 706 01:10:05,539 --> 01:10:08,417 Now go and kill yourself to bring them back to life. 707 01:10:28,729 --> 01:10:31,565 Somayeh, dear, get up. Let's go. 708 01:11:38,215 --> 01:11:39,675 Do you need some help? 709 01:11:59,903 --> 01:12:03,282 Thanks. Her uncle lives nearby. 710 01:12:03,282 --> 01:12:05,450 We can manage on our own. 711 01:12:38,442 --> 01:12:40,652 I haven't come to get your consent. 712 01:12:45,032 --> 01:12:47,201 I came to say something and then leave. 713 01:12:49,912 --> 01:12:51,914 I visited Akbar today. 714 01:12:53,415 --> 01:12:55,584 I told him you wouldn't budge. 715 01:12:58,253 --> 01:13:00,756 He's lost hope about getting your consent. 716 01:13:02,299 --> 01:13:04,843 He knows he'll be executed soon. 717 01:13:06,428 --> 01:13:08,931 He just wanted me to tell you something. 718 01:13:10,724 --> 01:13:12,768 He said he doesn't want money. 719 01:13:14,603 --> 01:13:17,147 Don't go selling your house for the blood money. 720 01:13:18,524 --> 01:13:21,276 He agrees to be executed without the blood money. 721 01:13:23,403 --> 01:13:26,532 To put an end to his suffering, he'll be executed sooner. 722 01:13:28,742 --> 01:13:30,911 Finally, he told me to ask you... 723 01:13:32,663 --> 01:13:36,542 to forgive his soul. 724 01:13:47,135 --> 01:13:49,346 Tell them to bring the blood money. 725 01:13:58,355 --> 01:14:00,357 I give my consent. 726 01:14:01,859 --> 01:14:04,903 Thanks a lot, sir! 727 01:15:22,898 --> 01:15:25,234 - What's up? - He agreed! 728 01:15:25,234 --> 01:15:26,985 He gave his consent! 729 01:15:29,905 --> 01:15:31,323 You're lying. 730 01:15:31,323 --> 01:15:33,075 I swear to God. He consented. 731 01:15:33,075 --> 01:15:35,577 Akbar is not going to be executed! 732 01:15:35,577 --> 01:15:38,705 - A'la, you're lying. - I swear to God, he gave his consent. 733 01:15:43,544 --> 01:15:44,795 Thank God. 734 01:15:46,797 --> 01:15:49,842 He gave his consent. I swear he gave his consent. 735 01:15:52,386 --> 01:15:55,138 Akbar won't be killed! He'll be free! 736 01:15:57,558 --> 01:15:59,226 He told me he agreed. 737 01:16:02,813 --> 01:16:04,106 Oh God! 738 01:16:06,316 --> 01:16:08,026 I ran all the way here. 739 01:16:12,573 --> 01:16:14,157 We have to tell Akbar. 740 01:16:47,608 --> 01:16:48,984 Where are you going? 741 01:16:50,027 --> 01:16:52,571 I just came to tell you that. 742 01:16:52,571 --> 01:16:54,364 A'la! 743 01:16:59,328 --> 01:17:00,913 Why didn't you come today? 744 01:17:02,706 --> 01:17:05,125 I didn't go to work. I thought you'd come. 745 01:17:06,126 --> 01:17:08,712 I waited for you behind that window. 746 01:17:11,757 --> 01:17:14,718 - I don't like it. - Me? 747 01:17:14,718 --> 01:17:18,180 - No, me. - Why? 748 01:17:19,681 --> 01:17:22,976 Akbar sent me to get his consent, 749 01:17:22,976 --> 01:17:25,270 not to backstab him. 750 01:17:25,270 --> 01:17:28,690 Backstab him? How? 751 01:17:28,690 --> 01:17:32,110 You're married. It's not right. 752 01:17:32,110 --> 01:17:34,071 I'm not into it. 753 01:17:37,699 --> 01:17:39,618 Where do you sleep at night? 754 01:17:41,954 --> 01:17:44,998 Wherever-- parks, stations. 755 01:17:44,998 --> 01:17:47,334 Don't go. 756 01:17:47,334 --> 01:17:49,586 I want to talk to you. 757 01:18:39,678 --> 01:18:41,805 Come sleep in here. 758 01:18:46,894 --> 01:18:48,937 What if your husband comes home? 759 01:18:48,937 --> 01:18:51,273 I don't have a husband. 760 01:18:51,273 --> 01:18:54,985 What about the stall owner? Isn't he the father of your child? 761 01:18:54,985 --> 01:18:57,154 He's only the father of my child. 762 01:18:57,154 --> 01:18:59,865 It's been a year and a half since we got divorced. 763 01:18:59,865 --> 01:19:02,117 But you're still together. 764 01:19:02,117 --> 01:19:04,786 We're together, but everything is separated. 765 01:19:06,622 --> 01:19:08,248 What about your ring? 766 01:19:10,667 --> 01:19:14,129 How do you think I get by in this neighborhood? 767 01:19:14,129 --> 01:19:16,507 With this-- 768 01:19:16,507 --> 01:19:19,968 a ring from a junkie so that everyone thinks he's my husband. 769 01:19:22,054 --> 01:19:25,182 If there is no man around, 770 01:19:25,182 --> 01:19:27,351 a hundred people will come and bother you every night. 771 01:19:27,351 --> 01:19:29,728 Why did you divorce him? 772 01:19:32,481 --> 01:19:37,277 Because I couldn't sell myself anymore, every time he needed a fix. 773 01:19:41,573 --> 01:19:44,952 - Where is he now? - Don't worry. 774 01:19:44,952 --> 01:19:47,538 He won't get out for at least another month. 775 01:19:49,081 --> 01:19:50,749 Go to sleep. 776 01:20:52,561 --> 01:20:54,313 I'm a single mom. 777 01:20:54,313 --> 01:20:56,940 I make 500,000 rials. I have to pay the rent. 778 01:20:56,940 --> 01:21:01,904 Even if I sell everything I have, it won't be more than 3,000,000 rials. 779 01:21:01,904 --> 01:21:04,364 If I got a loan, it would only add up to 7,000,000 rials. 780 01:21:04,364 --> 01:21:07,284 You want me to put 7,000,000 rials in front of Abolqasem and say what? 781 01:21:07,284 --> 01:21:10,662 Tell him to forget about his daughter for 7,000,000 rials? 782 01:21:10,662 --> 01:21:13,165 If I had more, I swear, I'd pay. 783 01:21:13,165 --> 01:21:15,751 Then why did you make me go through so much trouble 784 01:21:15,751 --> 01:21:18,003 to get the old man's consent? 785 01:21:18,003 --> 01:21:20,714 Do you want me to talk to the doctors at the hospital? 786 01:21:20,714 --> 01:21:24,176 - They might agree to do it for less. - It's a difficult surgery. 787 01:21:24,176 --> 01:21:27,971 Even the best doctors say she might get paralyzed after the operation, 788 01:21:27,971 --> 01:21:32,100 - and they're the best. - Tell me what to do. 789 01:21:32,100 --> 01:21:33,519 I don't know. 790 01:21:33,519 --> 01:21:37,648 If you can't pay the money, tell the old man to get it over with. 791 01:21:38,732 --> 01:21:42,069 He's hasn't eaten or slept since he gave his consent. 792 01:21:42,069 --> 01:21:43,946 He's going to have a heart attack. 793 01:21:48,158 --> 01:21:51,078 Take the fruit with you so he doesn't find out you were here. 794 01:22:03,382 --> 01:22:05,175 I'll get the money. 795 01:22:05,175 --> 01:22:07,344 - Where from? - What is it to you? 796 01:22:07,344 --> 01:22:08,887 Don't even mention it. 797 01:22:08,887 --> 01:22:11,682 You mean, he should die for thirty or forty million rial? 798 01:22:11,682 --> 01:22:15,561 - I told you the type of men I hate. - So you hate them. 799 01:22:15,561 --> 01:22:18,272 Who do you think you are? Why do you treat me like a child? 800 01:22:18,272 --> 01:22:22,401 - I want to know! - I don't want to see you in jail! 801 01:22:23,777 --> 01:22:26,363 I swear, I won't be arrested. 802 01:22:26,363 --> 01:22:29,324 I know my job well. I've snatched tons of bags in my life. 803 01:22:29,324 --> 01:22:32,160 So why were you in jail for seven years? 804 01:22:34,121 --> 01:22:37,749 - I'll show you. - A'la! 805 01:22:37,749 --> 01:22:40,043 A'la, please, don't go. 806 01:22:47,885 --> 01:22:49,219 Wait. 807 01:22:53,473 --> 01:22:54,808 For me, please. 808 01:22:59,605 --> 01:23:03,775 Suppose they had enough money. What's the point? 809 01:23:04,943 --> 01:23:08,572 Do you remember, four years ago, you sold everything for the surgery? 810 01:23:08,572 --> 01:23:10,407 Did anything change? 811 01:23:10,407 --> 01:23:13,202 This time, she might become totally paralyzed. 812 01:23:13,202 --> 01:23:15,287 What do you do want to do, then? 813 01:23:15,287 --> 01:23:19,291 You'll have to take care of a vegetable for the rest of your life. 814 01:23:19,291 --> 01:23:23,879 That fanatic Abolqasem has no brain. You have to think of her. 815 01:23:23,879 --> 01:23:29,051 Actually, Uncle, I've been meaning to talk to you about something... 816 01:23:30,302 --> 01:23:33,055 - but I'm feeling a bit ashamed. - What about? 817 01:23:34,097 --> 01:23:36,266 This boy, 818 01:23:36,266 --> 01:23:39,645 the one who keeps coming for the consent... 819 01:23:41,104 --> 01:23:42,231 he seems like a nice boy. 820 01:23:44,775 --> 01:23:47,069 I thought, if they don't have enough money... 821 01:23:48,487 --> 01:23:52,407 - Is he a good kid? - He seems smart. 822 01:23:52,407 --> 01:23:56,870 He did everything to get Abolqasem's consent. 823 01:23:56,870 --> 01:23:58,705 It sounds fine. 824 01:23:58,705 --> 01:24:01,583 Your daughter is only crippled. Nothing's wrong with her brain. 825 01:24:01,583 --> 01:24:03,794 Get them married and let them get on with their lives. 826 01:24:03,794 --> 01:24:06,797 - Isn't it unfair to him? - Unfair? 827 01:24:06,797 --> 01:24:11,176 You're burdened with a crippled daughter and a stupid husband. 828 01:24:11,176 --> 01:24:13,512 If they don't want your daughter, 829 01:24:13,512 --> 01:24:16,640 they can pay the entire amount of the blood money. 830 01:24:20,143 --> 01:24:21,436 10 tickets, please. 831 01:24:43,876 --> 01:24:45,502 Why don't you tell him yourself? 832 01:24:47,379 --> 01:24:49,506 It's not right. 833 01:24:49,506 --> 01:24:53,510 I don't want him to say I forced my daughter on him. 834 01:24:53,510 --> 01:24:56,180 Be a sister. Tell him to ask for her hand. 835 01:24:56,180 --> 01:24:58,724 Pretend it's your idea. 836 01:24:58,724 --> 01:25:01,476 Tell him you found a nice girl for him. 837 01:25:01,476 --> 01:25:05,606 Make him fall in love with her. You women know what to do. 838 01:25:05,606 --> 01:25:08,400 The day after their wedding, 839 01:25:08,400 --> 01:25:11,195 we'll take Abolqasem to court and sign the consent letter. 840 01:25:11,195 --> 01:25:13,572 Then your brother will be free. 841 01:26:27,104 --> 01:26:29,356 What were they doing here? 842 01:26:29,356 --> 01:26:31,859 Same old. 843 01:26:33,569 --> 01:26:35,445 Why did you cry? 844 01:26:36,864 --> 01:26:40,701 - They're asking for the blood money. - That's nothing new. 845 01:26:41,827 --> 01:26:44,538 They're asking for the whole amount, not just thirty or forty million. 846 01:26:44,538 --> 01:26:47,291 Bullshit, they've already agreed on three to four million. 847 01:26:47,291 --> 01:26:50,794 It doesn't make a difference. I don't have any money anyway. 848 01:26:52,713 --> 01:26:54,882 - Did you tell them you don't have more? - Yes. 849 01:26:58,844 --> 01:26:59,928 It's pointless. 850 01:26:59,928 --> 01:27:02,598 They're looking for an excuse to execute Akbar. 851 01:27:02,598 --> 01:27:05,058 They're going back on everything. 852 01:27:06,059 --> 01:27:08,187 Here. 853 01:27:08,187 --> 01:27:11,398 Thank you. Where are you going? 854 01:27:11,398 --> 01:27:12,900 They agreed. They can't say no now! 855 01:27:12,900 --> 01:27:15,903 Wait, don't go. I'll convince them. Come inside. 856 01:27:15,903 --> 01:27:18,488 Why are you so afraid of them? 857 01:27:18,488 --> 01:27:19,615 A'la! 858 01:27:46,475 --> 01:27:50,437 - Is someone here? - A'la. 859 01:28:04,660 --> 01:28:05,994 Give it to me, dear. 860 01:28:07,079 --> 01:28:08,914 Go and make yourself pretty. 861 01:28:08,914 --> 01:28:12,000 Wear my colorful scarf. Hurry up! 862 01:28:18,006 --> 01:28:19,883 Hello. Please. 863 01:28:22,010 --> 01:28:23,720 Please, have some. 864 01:28:23,720 --> 01:28:26,557 - Shall I peal it for you? - No, thanks. 865 01:28:28,350 --> 01:28:30,936 - Did Firoozeh ask you to come here? - Yeah. 866 01:28:30,936 --> 01:28:33,730 She's a nice girl. She wants happiness for you. 867 01:28:35,440 --> 01:28:39,069 She talked about you a couple of times. 868 01:28:40,070 --> 01:28:42,364 Let's see what fate has in store for us. 869 01:28:59,756 --> 01:29:01,758 Please, have some. 870 01:29:04,344 --> 01:29:07,389 Where's the sugar, dear? 871 01:29:08,849 --> 01:29:11,935 She always gets excited when a suitor comes for her. 872 01:29:13,854 --> 01:29:17,316 I'll get it myself. Honey, offer him some! 873 01:29:58,941 --> 01:30:00,359 Hello. 874 01:30:01,401 --> 01:30:03,362 - What is it? - We have a guest. 875 01:30:04,488 --> 01:30:08,367 The same guy who came for the consent. 876 01:30:08,367 --> 01:30:12,371 - What does he want? - It's good. Come here. I'll tell you. 877 01:31:22,482 --> 01:31:23,984 - Sir. Please, sir. - Firoozeh! 878 01:31:23,984 --> 01:31:25,903 - Firoozeh! - Please, sir! 879 01:31:25,903 --> 01:31:29,031 - I'm talking to you, Firoozeh! - Sir. Please, sir! 880 01:31:36,955 --> 01:31:38,999 Firoozeh! Firoozeh! 881 01:31:49,176 --> 01:31:51,094 Why do you keep running away from me? 882 01:31:51,094 --> 01:31:53,388 I'm late. What do you want? 883 01:31:53,388 --> 01:31:55,307 What should I do? 884 01:31:55,307 --> 01:31:57,559 - About what? - About the offer. 885 01:31:58,936 --> 01:32:00,562 What can I say? 886 01:32:00,562 --> 01:32:03,690 That you should get married to save my brother? 887 01:32:03,690 --> 01:32:05,692 I'm an idiot. I'll do what you say. 888 01:32:07,236 --> 01:32:11,198 - What should I do, Firoozeh? - She's a nice girl. 889 01:32:11,198 --> 01:32:14,826 - Aren't you nice? - Me? 890 01:32:14,826 --> 01:32:19,540 I have a child. I'm older than you. I'm no good for you. 891 01:32:19,540 --> 01:32:21,750 Until a little while ago, you were good enough. 892 01:32:21,750 --> 01:32:23,627 When did I say that? 893 01:32:30,634 --> 01:32:34,638 Don't think I paid attention to you for a couple of days out of love. 894 01:32:34,638 --> 01:32:39,977 I was kind to you because of what you were doing for Akbar. 895 01:32:39,977 --> 01:32:42,229 You're lying. You're lying! 896 01:32:43,647 --> 01:32:46,608 You want me to marry that girl for Akbar's sake. 897 01:32:46,608 --> 01:32:51,196 Don't do it if you don't want to. Why sacrifice yourself for Akbar? 898 01:32:51,196 --> 01:32:53,574 I just said, don't count on me. 899 01:32:54,575 --> 01:32:57,786 - Don't go. I want to talk to you. - I'm late. 900 01:33:38,702 --> 01:33:40,162 Shahr-e-Ziba. 901 01:33:41,163 --> 01:33:42,497 Shahr-e-Ziba. 902 01:33:43,749 --> 01:33:45,125 Shahr-e-Ziba. 903 01:33:47,586 --> 01:33:48,545 Shahr-e-Ziba. 904 01:33:48,545 --> 01:33:53,383 - Where in Shahr-e-Ziba? - The juvenile detention center. 905 01:33:54,384 --> 01:33:56,386 Aminian! 906 01:33:56,386 --> 01:34:00,265 Aminian, close the door. 907 01:34:00,265 --> 01:34:02,059 Come this way. 908 01:34:05,437 --> 01:34:08,732 - You have to decide for yourself. - I can't. 909 01:34:09,900 --> 01:34:11,610 That's why I came to see you. 910 01:34:12,611 --> 01:34:14,071 Does his sister love you too? 911 01:34:15,239 --> 01:34:16,490 A lot. 912 01:34:17,491 --> 01:34:20,244 Can you forget about her? 913 01:34:20,244 --> 01:34:23,539 - No. - So, marry her. 914 01:34:25,332 --> 01:34:26,625 What about Akbar? 915 01:34:26,625 --> 01:34:31,338 Do you know why Akbar killed the girl? 916 01:34:31,338 --> 01:34:32,798 He loved her. 917 01:34:33,799 --> 01:34:36,510 When a person loves someone, can he kill them? 918 01:34:36,510 --> 01:34:38,679 He didn't want them to marry her to someone else. 919 01:34:38,679 --> 01:34:41,890 What would you do if you were in his shoes? 920 01:34:43,141 --> 01:34:44,810 Would you kill the girl too? 921 01:34:48,146 --> 01:34:49,356 I'd forget about her. 922 01:34:49,356 --> 01:34:52,234 So a person in love can forget about his love. 923 01:34:52,234 --> 01:34:54,027 Right? 924 01:34:55,529 --> 01:34:57,906 If it's possible, then forget about Akbar's sister. 925 01:34:59,032 --> 01:35:01,785 No, I can't. 926 01:35:03,745 --> 01:35:06,081 - Do you remember Shahin? - Yeah. 927 01:35:08,208 --> 01:35:09,710 You know why he committed murder? 928 01:35:10,752 --> 01:35:12,629 They couldn't pay the money his mother owed, 929 01:35:12,629 --> 01:35:14,631 so he killed the creditor. 930 01:35:14,631 --> 01:35:16,175 Yeah. 931 01:35:17,718 --> 01:35:19,261 Shahin had no dad. 932 01:35:20,596 --> 01:35:22,222 He loved his mom. 933 01:35:23,432 --> 01:35:27,436 He didn't want his mom going to jail because of the huge debt. 934 01:35:28,770 --> 01:35:31,023 He couldn't handle it. 935 01:35:31,023 --> 01:35:34,026 He killed the creditor so he wouldn't lose his mom. 936 01:35:35,861 --> 01:35:38,363 - Do you think he did the right thing? - No. 937 01:35:41,116 --> 01:35:43,952 What would you do if you were in his shoes? 938 01:35:43,952 --> 01:35:47,289 Would you kill the creditor or forget about your mom? 939 01:35:47,289 --> 01:35:48,999 I would forget about my mom. 940 01:35:50,042 --> 01:35:52,711 So you can forget the people you love. 941 01:35:55,255 --> 01:35:57,132 No, it's not possible. 942 01:35:57,132 --> 01:35:58,467 I can't. 943 01:35:58,467 --> 01:36:02,387 When judging someone else's situation, it's easy to say people should forget. 944 01:36:02,387 --> 01:36:08,602 The judges who sentenced Akbar and Shahin to death thought that way. 945 01:36:10,812 --> 01:36:12,439 What am I going to do, Mr. Ghafoori? 946 01:36:12,439 --> 01:36:16,568 If I were you, I'd forget about Akbar's sister. 947 01:36:16,568 --> 01:36:19,279 Then again, maybe one day, I'll fall in love 948 01:36:19,279 --> 01:36:21,406 and I won't be able to forget. 949 01:36:22,407 --> 01:36:24,826 Even at the price of another person's life. 950 01:36:30,082 --> 01:36:31,750 Go hang out with your friends. 951 01:36:31,750 --> 01:36:33,752 Think about it. I'll be here. 952 01:37:00,112 --> 01:37:02,072 I know this kid. 953 01:37:02,072 --> 01:37:03,657 If he marries your daughter, 954 01:37:03,657 --> 01:37:07,661 he will make both himself and your daughter miserable. 955 01:37:07,661 --> 01:37:11,707 The offer you made is not good for either of them. 956 01:37:14,126 --> 01:37:17,212 It's been two years. Take off your black clothes. 957 01:37:27,514 --> 01:37:29,850 - Don't open it. - Why not? 958 01:37:34,146 --> 01:37:35,814 I'm not going to give my consent. 959 01:37:35,814 --> 01:37:38,692 And I won't leave until I get your consent. 960 01:37:38,692 --> 01:37:40,694 Leave me alone. Get lost! 961 01:37:40,694 --> 01:37:43,113 How much longer do you want to keep torturing me? 962 01:38:14,937 --> 01:38:16,522 Get away from the door. 963 01:40:46,255 --> 01:40:49,299 BEAUTIFUL CITY 69573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.