All language subtitles for Animal Instincts 11992

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 29.97 English Closed Caption 2 00:00:21,321 --> 00:00:27,327 Animal Instincts 3 00:03:04,284 --> 00:03:08,355 My name is Joanne Cole, the one who's in the news. 4 00:03:11,692 --> 00:03:13,594 I don't know what to say. 5 00:03:13,594 --> 00:03:16,396 Well, did you tell the truth? 6 00:03:16,396 --> 00:03:17,531 What? 7 00:03:17,531 --> 00:03:19,633 In the news, did you tell the truth? 8 00:03:22,469 --> 00:03:24,938 A portion of it. 9 00:03:24,938 --> 00:03:27,074 I'd like you to tell me the whole truth. 10 00:04:05,913 --> 00:04:09,883 Mamma mia. 11 00:04:09,883 --> 00:04:11,685 And scientists at Caltech 12 00:04:11,685 --> 00:04:12,786 confirm there are still-- 13 00:04:12,786 --> 00:04:14,488 David, I'm still here. 14 00:04:14,488 --> 00:04:15,856 I know, baby. 15 00:04:15,856 --> 00:04:17,891 --Fletcher Ross, a candidate for mayor, 16 00:04:17,891 --> 00:04:20,194 repeated his determination to close a new strip 17 00:04:20,194 --> 00:04:22,062 club known as the Pleasure Dome, which opened 18 00:04:22,062 --> 00:04:23,197 last month in his district. 19 00:04:23,197 --> 00:04:25,532 We've got to say enough is enough 20 00:04:25,532 --> 00:04:29,036 when activity of this sort infests our community. 21 00:04:29,036 --> 00:04:31,505 The people are behind me on this one. 22 00:04:31,505 --> 00:04:33,874 But even if I didn't receive a single vote, 23 00:04:33,874 --> 00:04:35,943 I would eradicate this filth. 24 00:04:35,943 --> 00:04:37,644 What a fraud. 25 00:04:37,644 --> 00:04:39,379 What, honey? 26 00:04:39,379 --> 00:04:40,280 Fletcher Ross. 27 00:04:40,280 --> 00:04:44,751 The guy could run tours of the strip joints in the city. 28 00:04:44,751 --> 00:04:46,820 Anything for a vote, hey, Fletch? 29 00:04:49,756 --> 00:04:51,258 David, don't. They'll hang up. 30 00:04:51,258 --> 00:04:53,927 Hey, baby, it could be work, OK? 31 00:04:53,927 --> 00:04:55,662 Please. 32 00:04:55,662 --> 00:04:58,632 Hello? 33 00:04:58,632 --> 00:05:02,169 Yeah, speaking. 34 00:05:02,169 --> 00:05:04,071 I'll be right over. 35 00:05:04,071 --> 00:05:05,272 Yeah, you betcha. 36 00:05:11,945 --> 00:05:12,746 Hey, I'm sorry, baby. 37 00:05:19,319 --> 00:05:21,121 Why does it have to be every single night? 38 00:05:21,121 --> 00:05:23,123 You never want to be with me. 39 00:05:23,123 --> 00:05:25,325 Duty calls, Joanne. 40 00:05:25,325 --> 00:05:29,196 You promised you'd stay home tonight. 41 00:05:29,196 --> 00:05:32,065 Hey, what would you rather have-- 42 00:05:32,065 --> 00:05:34,735 me loafing around here or maybe it would be nice to have 43 00:05:34,735 --> 00:05:36,670 some money in the bank, OK? 44 00:05:36,670 --> 00:05:40,340 You said you wouldn't work nights any more. 45 00:05:40,340 --> 00:05:44,077 Look, I've got a shitload of pressure on me right now, OK? 46 00:05:44,077 --> 00:05:46,413 Payments just went up on the ex-wife's house. 47 00:05:46,413 --> 00:05:48,849 This place is killing me-- two cars. 48 00:05:48,849 --> 00:05:51,585 Don't start with me, OK? 49 00:05:51,585 --> 00:05:52,586 Why not? 50 00:05:52,586 --> 00:05:53,954 You never finish with me. 51 00:06:01,662 --> 00:06:03,597 Hey. 52 00:06:03,597 --> 00:06:05,732 Why don't you take a tranquilizer, OK? 53 00:06:05,732 --> 00:06:06,667 Go to sleep. 54 00:06:06,667 --> 00:06:08,769 I'll be back in a few hours. 55 00:06:08,769 --> 00:06:11,672 David, I don't want to go to sleep. 56 00:06:11,672 --> 00:06:14,107 I want to feel you touch me. 57 00:06:14,107 --> 00:06:18,178 I want to feel like you still love me. 58 00:06:18,178 --> 00:06:20,314 That's all I ever wanted. 59 00:06:20,314 --> 00:06:23,283 I don't care about the cars, the money. 60 00:06:23,283 --> 00:06:26,420 I just want you to be with me. 61 00:06:26,420 --> 00:06:27,221 I need you. 62 00:06:31,925 --> 00:06:33,060 I know you do. 63 00:06:33,060 --> 00:06:34,661 And I'll be back in a few hours, OK? 64 00:06:41,268 --> 00:06:44,004 After I married David, 65 00:06:44,004 --> 00:06:47,274 I didn't really have any friends to turn to. 66 00:06:47,274 --> 00:06:48,976 I'd always been sort of a loner. 67 00:06:51,612 --> 00:06:55,549 My parents-- forget it. 68 00:06:55,549 --> 00:06:56,984 I just had David. 69 00:06:56,984 --> 00:06:59,386 What about your parents? 70 00:06:59,386 --> 00:07:00,754 What about them? 71 00:07:00,754 --> 00:07:03,457 Did you talk to them? 72 00:07:03,457 --> 00:07:06,093 My parents just couldn't be bothered. 73 00:07:06,093 --> 00:07:08,829 Nothing I did ever pleased them. 74 00:07:08,829 --> 00:07:12,366 They thought I was a big mistake. 75 00:07:12,366 --> 00:07:14,301 I just wanted them to love me. 76 00:07:14,301 --> 00:07:15,936 Did you begin to feel that nobody 77 00:07:15,936 --> 00:07:18,872 loved you, including David? 78 00:07:18,872 --> 00:07:21,775 David thought he had to give me things. 79 00:07:21,775 --> 00:07:23,177 That's how he showed his love. 80 00:07:23,177 --> 00:07:26,013 He had to provide. 81 00:07:26,013 --> 00:07:27,714 And when money started getting tight, 82 00:07:27,714 --> 00:07:31,485 he got frustrated and withdrawn. 83 00:07:31,485 --> 00:07:34,221 Everything was about the money. 84 00:07:34,221 --> 00:07:35,756 He just let it tear him up inside. 85 00:07:40,194 --> 00:07:41,461 Yeah, six grand. 86 00:07:41,461 --> 00:07:43,397 Trade in my old clunker, and I'm looking 87 00:07:43,397 --> 00:07:46,233 at a shiny new convertible. 88 00:07:46,233 --> 00:07:48,669 What do you need a new car for, man? 89 00:07:48,669 --> 00:07:50,170 You're married. It's over for you. 90 00:07:50,170 --> 00:07:52,172 Fuck you, Rod. 91 00:07:54,641 --> 00:07:57,945 Look, I didn't need a new car to get this. 92 00:07:57,945 --> 00:07:59,646 What is it? 93 00:07:59,646 --> 00:08:02,082 Remember the blonde back at La Brea? 94 00:08:02,082 --> 00:08:03,483 Yeah. 95 00:08:03,483 --> 00:08:04,384 That's her number. 96 00:08:04,384 --> 00:08:05,919 She gave it to me. 97 00:08:05,919 --> 00:08:08,555 Her husband was in the next room, for Christ's sakes. 98 00:08:08,555 --> 00:08:09,289 I know, man. 99 00:08:09,289 --> 00:08:10,657 You kept him busy for me. 100 00:08:10,657 --> 00:08:12,226 I appreciate it. 101 00:08:12,226 --> 00:08:14,761 See, what is it with you? 102 00:08:14,761 --> 00:08:16,129 You've been my partner less than a month, 103 00:08:16,129 --> 00:08:18,265 and this is, what, the third time? 104 00:08:18,265 --> 00:08:20,834 You're a regular horndog, Tennison. 105 00:08:20,834 --> 00:08:23,804 That's what I like about domestic disturbances. 106 00:08:23,804 --> 00:08:25,939 You got all these sex-hungry housewives out there. 107 00:08:26,740 --> 00:08:30,544 You ought to try it some time, man. 108 00:08:30,544 --> 00:08:31,879 No, thank you. 109 00:08:31,879 --> 00:08:34,414 I got all I can handle back at home. 110 00:08:34,414 --> 00:08:37,317 You got a bad attitude. 111 00:08:37,317 --> 00:08:39,553 That's why we gotta take advantage of this shit, man. 112 00:08:42,789 --> 00:08:45,526 Someday I'm going to write a book about it. 113 00:08:45,526 --> 00:08:46,760 Yeah, well, write for TV. 114 00:08:46,760 --> 00:08:48,128 That's where the bucks are. 115 00:08:48,128 --> 00:08:48,862 See, there you go. 116 00:08:48,862 --> 00:08:51,031 You got money on the brain. 117 00:08:51,031 --> 00:08:52,933 You gotta lighten up. 118 00:08:52,933 --> 00:08:54,768 Let's go back to the Bullhorn. 119 00:08:54,768 --> 00:08:56,336 I got something that's your speed. 120 00:09:00,140 --> 00:09:02,176 What do we got here, a titty bar? 121 00:09:02,176 --> 00:09:03,343 Should have got it. 122 00:09:03,343 --> 00:09:06,246 Maybe I'll get lucky and run into Lamberti and Hernandez. 123 00:09:06,246 --> 00:09:07,447 Friends of yours? 124 00:09:07,447 --> 00:09:08,849 Hardly. 125 00:09:08,849 --> 00:09:10,817 These guys are dirt bags, all right? 126 00:09:10,817 --> 00:09:14,154 They call themselves talent agents for exotic dancers. 127 00:09:14,154 --> 00:09:16,790 They deal in flesh and drugs. 128 00:09:16,790 --> 00:09:18,992 Recruit young girls, get them high, abuse them, 129 00:09:18,992 --> 00:09:21,461 turn them into hookers. 130 00:09:21,461 --> 00:09:25,365 Ecstasy is their drug of choice, biggest dealers around. 131 00:09:25,365 --> 00:09:26,166 I have a dream. 132 00:09:26,166 --> 00:09:28,936 It's to bust these guys big time. 133 00:09:37,578 --> 00:09:40,180 I think they ought to have a Special Olympics for this-- all 134 00:09:40,180 --> 00:09:41,615 these strippers, you know? 135 00:09:41,615 --> 00:09:42,416 Can you imagine? 136 00:09:42,416 --> 00:09:44,551 These gorgeous pieces of ass from all 137 00:09:44,551 --> 00:09:48,589 around the world together in one big gigantic coliseum? 138 00:09:48,589 --> 00:09:51,024 You might have a problem getting those on a cereal box. 139 00:09:51,024 --> 00:09:53,760 Ah, a sense of humor from the man of stone. 140 00:09:53,760 --> 00:09:55,162 Hard as a rock. 141 00:09:55,162 --> 00:09:58,665 Well, my old friend David Cole. 142 00:09:58,665 --> 00:09:59,867 At your service. 143 00:09:59,867 --> 00:10:01,535 Officer Tennison, my new partner. 144 00:10:01,535 --> 00:10:03,470 William Lamberti. 145 00:10:03,470 --> 00:10:05,806 I always like to see cops here. 146 00:10:05,806 --> 00:10:09,843 My girls, they love men in uniform. 147 00:10:09,843 --> 00:10:11,278 Can I offer you a drink? 148 00:10:11,278 --> 00:10:14,548 Well, no. 149 00:10:14,548 --> 00:10:15,949 Ginger ale? 150 00:10:15,949 --> 00:10:16,884 Nah. 151 00:10:16,884 --> 00:10:18,051 I'll just take the liquor license. 152 00:10:21,922 --> 00:10:26,460 Look, I don't have to put up with this fucking bullshit. 153 00:10:26,460 --> 00:10:27,861 You guys have been coming here for years, 154 00:10:27,861 --> 00:10:30,931 and you're usually the last people to leave at night. 155 00:10:30,931 --> 00:10:33,066 Strictly in the line of duty, sir. 156 00:10:33,066 --> 00:10:34,668 Yeah, sure. 157 00:10:34,668 --> 00:10:36,370 Strictly in the line of the fact that I 158 00:10:36,370 --> 00:10:38,939 got the best tits in town. 159 00:10:38,939 --> 00:10:41,775 Hey, kid. 160 00:10:41,775 --> 00:10:42,776 You got an honest face. 161 00:10:46,713 --> 00:10:49,383 Don't let his hypocrisy get to you. 162 00:10:49,383 --> 00:10:51,418 This is a legitimate business. 163 00:10:51,418 --> 00:10:53,887 Take this girl here. 164 00:10:53,887 --> 00:10:57,124 Three years of ballet, one year in Vegas. 165 00:10:57,124 --> 00:10:59,826 Four months, county jail. Booked her myself. 166 00:11:02,496 --> 00:11:07,434 Yeah, well, I'm a nice guy. 167 00:11:07,434 --> 00:11:11,171 I'm taking care of her, giving her a break. 168 00:11:11,171 --> 00:11:13,407 I can afford to. 169 00:11:13,407 --> 00:11:17,611 I can afford to do almost anything. 170 00:11:17,611 --> 00:11:18,512 Is that the license, sir? 171 00:11:21,448 --> 00:11:23,917 Well, you know, I don't really own this place. 172 00:11:23,917 --> 00:11:25,385 This is the owner here. 173 00:11:25,385 --> 00:11:27,354 He wants to see your liquor license. 174 00:11:31,258 --> 00:11:33,126 What do we got up here? 175 00:11:33,126 --> 00:11:34,061 Oh, nothing. 176 00:11:34,061 --> 00:11:36,597 Just an odd room. 177 00:11:36,597 --> 00:11:43,604 We have weddings, bar mitzvahs, policemen's balls. 178 00:11:43,604 --> 00:11:45,672 You know, national parties. 179 00:11:45,672 --> 00:11:46,974 You can come to one of them. 180 00:11:50,244 --> 00:11:51,612 Yeah, so why don't you take that over 181 00:11:51,612 --> 00:11:53,981 to your friend, Fletcher Ross. 182 00:11:53,981 --> 00:11:56,416 You do know that asshole, don't you? 183 00:11:56,416 --> 00:11:58,886 Mr. Ross has the city's best interests at heart, 184 00:11:58,886 --> 00:12:02,289 if that's what you mean. 185 00:12:02,289 --> 00:12:05,325 Yeah, well, he'd be right here right now 186 00:12:05,325 --> 00:12:07,060 sticking a 10-spot up that chick's ass 187 00:12:07,060 --> 00:12:08,862 if he wasn't running for mayor. 188 00:12:08,862 --> 00:12:12,299 And you know it. 189 00:12:12,299 --> 00:12:14,535 He sent you, didn't he? 190 00:12:14,535 --> 00:12:17,070 Haven't seen him in months. 191 00:12:17,070 --> 00:12:21,708 Well, when you do see him, why don't you tell him, 192 00:12:21,708 --> 00:12:24,545 if he touches this place, I will get 193 00:12:24,545 --> 00:12:28,615 every hooker, every stripper, every pimp 194 00:12:28,615 --> 00:12:32,653 to register to vote and kick him out of this fucking mayor race. 195 00:12:32,653 --> 00:12:35,055 It shouldn't be too hard, Bill. 196 00:12:35,055 --> 00:12:37,291 Every one of them is on your payroll. 197 00:12:37,291 --> 00:12:38,559 And we know it. 198 00:12:55,342 --> 00:12:56,276 Guillermo! 199 00:13:00,581 --> 00:13:03,450 Yeah. 200 00:13:03,450 --> 00:13:04,985 How's business? 201 00:13:04,985 --> 00:13:07,154 Number one and still growing. 202 00:13:07,154 --> 00:13:09,456 You sent for the cops? - No. 203 00:13:09,456 --> 00:13:11,225 No, they came for the girls. 204 00:13:11,225 --> 00:13:13,727 You know our reputation. 205 00:13:13,727 --> 00:13:17,965 Listen, I want this place drug free tonight. 206 00:13:17,965 --> 00:13:20,667 Totally. - You don't have to worry. 207 00:13:20,667 --> 00:13:22,236 Everybody here knows I'm a hell of a lot 208 00:13:22,236 --> 00:13:24,671 tougher than the fucking DEA. 209 00:13:26,640 --> 00:13:28,242 I got something special for you upstairs. 210 00:13:30,844 --> 00:13:32,946 Guillermo,. 211 00:13:34,114 --> 00:13:34,815 Yeah. 212 00:13:43,490 --> 00:13:44,191 Appreciate you. 213 00:13:52,065 --> 00:13:53,066 Hiya, Tiger. 214 00:13:58,505 --> 00:14:00,474 This do you? 215 00:14:00,474 --> 00:14:01,441 Oh, yeah. 216 00:14:06,947 --> 00:14:09,583 Anything for a friend. 217 00:14:09,583 --> 00:14:11,351 Hasta la vista, mi amigo. 218 00:14:11,351 --> 00:14:12,486 Vaya con Dios. 219 00:15:35,002 --> 00:15:36,603 Can you believe that asshole, Lamberti? 220 00:15:39,773 --> 00:15:40,841 Yeah. 221 00:15:40,841 --> 00:15:42,943 That prick probably makes more money in a month 222 00:15:42,943 --> 00:15:44,978 than I'll see in my lifetime. 223 00:15:47,581 --> 00:15:50,817 Tell me something, David. 224 00:15:50,817 --> 00:15:52,519 When you walk into a place like that, 225 00:15:52,519 --> 00:15:57,124 are you thinking to yourself, why the fuck am I married? 226 00:15:57,124 --> 00:16:00,093 No, because Joanne is worth 10 of them. 227 00:16:00,093 --> 00:16:02,863 10? 228 00:16:02,863 --> 00:16:04,865 That's pretty incredible. 229 00:16:04,865 --> 00:16:07,100 So is she, pal. 230 00:16:07,100 --> 00:16:10,938 I wonder what she says about you. 231 00:16:10,938 --> 00:16:14,641 She says I'm all she needs. 232 00:16:36,396 --> 00:16:38,832 Let's talk about Primac. 233 00:16:38,832 --> 00:16:41,401 That brings back a lot of memories. 234 00:16:41,401 --> 00:16:42,769 FEMALE SPEAKER : It seems to me 235 00:16:42,769 --> 00:16:44,738 like Primac is one of the most important 236 00:16:44,738 --> 00:16:45,506 elements of your story. 237 00:16:45,506 --> 00:16:48,408 At first. 238 00:16:48,408 --> 00:16:52,179 I was taking it because I was depressed. 239 00:16:52,179 --> 00:16:54,314 The main thing it did was loosen me up. 240 00:16:54,314 --> 00:16:57,317 Can you elaborate? 241 00:16:57,317 --> 00:17:00,654 I thought about having sex with a lot of guys a lot 242 00:17:00,654 --> 00:17:01,522 of different ways. 243 00:17:04,291 --> 00:17:08,929 I thought about seducing a room full of prim guys, like judges 244 00:17:08,929 --> 00:17:17,437 and lawyers and doctors, and they couldn't resist my charms. 245 00:17:17,437 --> 00:17:20,140 And they turned into animals. 246 00:17:20,140 --> 00:17:25,946 Not literally, but wild sex creatures. 247 00:17:25,946 --> 00:17:28,849 And they'd start taking me by force 248 00:17:28,849 --> 00:17:31,051 and passing me around from man to man. 249 00:17:33,587 --> 00:17:40,160 And, uh-- I thought about seducing a young guy who's 250 00:17:40,160 --> 00:17:44,164 never had sex before, and I'd just 251 00:17:44,164 --> 00:17:47,501 have to teach him everything. 252 00:17:47,501 --> 00:17:53,307 And I thought about sex with a beautiful woman and couples-- 253 00:17:53,307 --> 00:17:57,211 you know, sex all the time. 254 00:17:57,211 --> 00:17:59,479 I couldn't stop thinking about it. 255 00:19:10,417 --> 00:19:12,986 Frances, why don't you just shut up, OK? 256 00:19:12,986 --> 00:19:13,687 Come on. 257 00:19:13,687 --> 00:19:15,722 Tom, you know I'd do it good for you. 258 00:19:15,722 --> 00:19:17,891 I make you feel so good. - God. 259 00:19:17,891 --> 00:19:19,393 Shut up and you'll be out of here in an hour. 260 00:19:19,393 --> 00:19:21,428 An hour is plenty of time for us. 261 00:19:21,428 --> 00:19:24,164 Let's get up there. 262 00:19:24,164 --> 00:19:26,266 Imagine being couped up with her for five minutes. 263 00:19:26,266 --> 00:19:27,734 It's just right up here, honey. 264 00:19:27,734 --> 00:19:28,702 Right this way. 265 00:19:28,702 --> 00:19:31,138 Quite a prize, huh? 266 00:19:31,138 --> 00:19:32,973 Yeah, a booby prize. 267 00:19:45,319 --> 00:19:46,787 Yeah. 268 00:19:46,787 --> 00:19:49,256 Oh, god. 269 00:19:49,256 --> 00:19:50,757 Yeah, baby. 270 00:19:50,757 --> 00:19:51,725 Baby. 271 00:19:51,725 --> 00:19:53,727 God, right there. 272 00:19:53,727 --> 00:19:55,195 Just like that. 273 00:19:55,195 --> 00:19:56,697 Oh. 274 00:19:56,697 --> 00:19:59,166 Oh, yeah. 275 00:19:59,166 --> 00:20:01,134 Oh! 276 00:20:01,134 --> 00:20:03,604 Oh, god. 277 00:20:03,604 --> 00:20:06,573 Yeah. 278 00:20:06,573 --> 00:20:09,042 Yeah, you know what to do. 279 00:20:09,042 --> 00:20:10,511 Just like that. 280 00:20:10,511 --> 00:20:12,012 Oh, god. 281 00:20:12,012 --> 00:20:12,980 Oh, yeah. 282 00:20:16,950 --> 00:20:19,987 I met David a year ago. 283 00:20:19,987 --> 00:20:22,322 It was a Tuesday. 284 00:20:22,322 --> 00:20:23,524 I was driving to work. 285 00:20:23,524 --> 00:20:26,827 I had this shift at this cocktail lounge. 286 00:20:26,827 --> 00:20:29,696 I was late, so I guess I was speeding. 287 00:20:29,696 --> 00:20:33,467 He pulled me over, and he gave me a traffic ticket. 288 00:20:33,467 --> 00:20:35,536 A week later, he paid my fine, he left his wife, 289 00:20:35,536 --> 00:20:36,236 and that was that. 290 00:20:43,377 --> 00:20:47,281 The first few months, David was incredible. 291 00:20:47,281 --> 00:20:50,517 I had never had a man treat me so well. 292 00:20:50,517 --> 00:20:52,085 It was like we were one person. 293 00:20:54,788 --> 00:20:58,926 When the money got tight, we started having problems. 294 00:20:58,926 --> 00:21:02,162 He was always worried about being able to pay the bills. 295 00:21:02,162 --> 00:21:05,899 The mortgage on the house, it was way too high. 296 00:21:05,899 --> 00:21:07,301 So he worked more. 297 00:21:07,301 --> 00:21:09,870 We had less time together. 298 00:21:09,870 --> 00:21:13,106 I made up this total fantasy life. 299 00:21:13,106 --> 00:21:16,443 I made up all these men who paid attention to me. 300 00:21:16,443 --> 00:21:18,579 When did that end? 301 00:21:18,579 --> 00:21:21,114 It didn't. 302 00:21:21,114 --> 00:21:25,719 And so, the relationship got worse. 303 00:21:25,719 --> 00:21:28,455 So I decided I was going to make David pay attention to me 304 00:21:28,455 --> 00:21:31,925 like he did when we were first together. 305 00:22:59,546 --> 00:23:00,247 Joanne! 306 00:23:22,236 --> 00:23:23,770 Councilman Fletcher Ross 307 00:23:23,770 --> 00:23:26,507 officiated in groundbreaking ceremonies for the Angelico 308 00:23:26,507 --> 00:23:28,108 Shelter for Abused Children. 309 00:23:28,108 --> 00:23:30,777 Ross described the shelter as one more facet of his Clean 310 00:23:30,777 --> 00:23:32,412 Up Our City campaign. 311 00:23:32,412 --> 00:23:34,281 Meanwhile, Ross has been gaining voter 312 00:23:34,281 --> 00:23:35,415 support throughout the city. 313 00:23:35,415 --> 00:23:37,017 Polls show him leading by a narrow margin 314 00:23:37,017 --> 00:23:40,320 in many areas thought to be strongholds of Mayor Garibaldi. 315 00:24:35,175 --> 00:24:35,876 Hi. 316 00:24:38,846 --> 00:24:40,180 Hey, kid. 317 00:24:40,180 --> 00:24:41,548 I thought you were asleep. 318 00:24:49,890 --> 00:24:50,591 I waited up. 319 00:24:54,528 --> 00:24:55,329 What do you think? 320 00:25:01,268 --> 00:25:02,469 I think you look good. 321 00:25:08,742 --> 00:25:13,313 I thought you might like it. 322 00:25:16,617 --> 00:25:17,317 I like it a lot. 323 00:25:22,589 --> 00:25:24,491 But not now, honey. 324 00:25:24,491 --> 00:25:26,093 Why? 325 00:25:26,093 --> 00:25:27,594 Because I'm tired. 326 00:25:30,497 --> 00:25:35,602 And, uh-- I gotta get a few things straight with myself. 327 00:25:35,602 --> 00:25:37,804 And the god damn television is out. 328 00:25:49,416 --> 00:25:51,151 You must have felt rejected. 329 00:25:51,151 --> 00:25:54,655 He was really withdrawn. 330 00:25:54,655 --> 00:25:56,757 I thought that he was unhappy with me 331 00:25:56,757 --> 00:26:00,027 and that he had grown tired of me. 332 00:26:00,027 --> 00:26:02,162 I didn't know that we were on the verge of a breakthrough 333 00:26:02,162 --> 00:26:04,865 in our relationship. 334 00:26:04,865 --> 00:26:06,967 I kept going over every moment. 335 00:26:06,967 --> 00:26:09,203 Where had I gone wrong? 336 00:26:09,203 --> 00:26:13,607 What had I done that made him lose interest? 337 00:26:42,503 --> 00:26:44,037 Who is it? 338 00:26:44,037 --> 00:26:45,472 Intercontinental Cable. 339 00:26:45,472 --> 00:26:47,774 You reported a problem? 340 00:26:47,774 --> 00:26:49,209 Do you need to come inside? 341 00:26:49,209 --> 00:26:51,578 Yeah, I need to check all the connections, inside and out. 342 00:27:06,560 --> 00:27:09,196 Do you want something to drink? 343 00:27:09,196 --> 00:27:10,130 Uh, no, thanks. 344 00:27:13,767 --> 00:27:14,468 Are you sure? 345 00:27:19,840 --> 00:27:21,341 If it's not too much trouble. 346 00:27:24,511 --> 00:27:25,345 No trouble at all. 347 00:27:28,315 --> 00:27:30,951 So what do you got? 348 00:27:30,951 --> 00:27:31,718 What would you like? 349 00:27:37,691 --> 00:27:40,894 What's your husband drink? 350 00:27:40,894 --> 00:27:41,762 Beer, I guess. 351 00:27:52,072 --> 00:27:53,006 So, what'll it be? 352 00:27:56,777 --> 00:27:59,413 He's a cop? 353 00:27:59,413 --> 00:28:01,114 That's right. 354 00:28:01,114 --> 00:28:03,917 A boy's fantasy come true. 355 00:28:03,917 --> 00:28:08,055 So he's always gone, fighting crime. 356 00:28:08,055 --> 00:28:11,859 That sounds dangerous. 357 00:28:11,859 --> 00:28:12,759 I like danger. 358 00:28:17,664 --> 00:28:18,398 I, uh-- 359 00:28:18,398 --> 00:28:22,202 - I'm married. - We have a lot in common. 360 00:29:19,960 --> 00:29:21,461 Oh, God! 361 00:29:21,461 --> 00:29:23,931 Yes! Oh! 362 00:30:19,953 --> 00:30:23,490 - So, did he fix the problem? - I'm sorry. 363 00:30:26,093 --> 00:30:27,227 It'll never happen again. 364 00:30:27,227 --> 00:30:28,695 I swear. I'm sorry. 365 00:30:59,459 --> 00:31:00,894 That's how I found out. 366 00:31:04,231 --> 00:31:07,134 He liked to watch. 367 00:31:07,134 --> 00:31:10,437 That's what really turned him on. 368 00:31:10,437 --> 00:31:12,840 That was the secret. 369 00:31:12,840 --> 00:31:15,642 Watching me have sex with other men, 370 00:31:15,642 --> 00:31:19,213 doing everything nasty with them-- 371 00:31:19,213 --> 00:31:22,049 he loved it all. 372 00:31:22,049 --> 00:31:23,951 That's how it all got started. 373 00:31:23,951 --> 00:31:26,086 Whose idea was the ad? 374 00:31:26,086 --> 00:31:27,621 Yours or his? 375 00:31:27,621 --> 00:31:29,122 Mine, I think. 376 00:31:29,122 --> 00:31:33,827 I'd said it as a joke, but David was all for it. 377 00:31:33,827 --> 00:31:39,766 Beautiful young woman seeks generous, successful executive 378 00:31:39,766 --> 00:31:42,102 for very discreet evening interludes. 379 00:31:44,738 --> 00:31:48,709 I'd like that to run indefinitely. 380 00:31:48,709 --> 00:31:51,445 You can bill it to my home. 381 00:31:51,445 --> 00:31:52,913 You have my address, don't you? 382 00:31:59,786 --> 00:32:03,090 I want you to know, it wasn't the money, 383 00:32:03,090 --> 00:32:04,658 ever. 384 00:32:04,658 --> 00:32:08,795 It was like therapy for both of us. 385 00:32:08,795 --> 00:32:11,798 I know this is going to sound strange to a lot of people, 386 00:32:11,798 --> 00:32:14,468 but it saved our marriage. 387 00:32:14,468 --> 00:32:18,338 And we were two people who loved each other very much. 388 00:32:18,338 --> 00:32:19,306 We still do. 389 00:32:23,310 --> 00:32:25,746 - We have power. - Aha! 390 00:32:30,083 --> 00:32:31,418 Smile for me, baby. 391 00:32:31,418 --> 00:32:33,353 Mm-hmm. 392 00:32:33,353 --> 00:32:34,321 Hi! 393 00:32:43,497 --> 00:32:44,898 All right. 394 00:32:44,898 --> 00:32:49,303 How about parting those lips? Yeah. 395 00:33:04,451 --> 00:33:06,720 Joanne, you are one sexy woman. 396 00:33:43,924 --> 00:33:44,925 Wow. 397 00:33:44,925 --> 00:33:46,460 You look fantastic. 398 00:33:53,300 --> 00:33:55,769 I'm nervous. 399 00:33:55,769 --> 00:33:59,339 Yeah, me too. 400 00:33:59,339 --> 00:34:01,141 Are you sure you want to go through with this, Joanne? 401 00:34:04,378 --> 00:34:05,212 So enjoy yourself. 402 00:34:05,212 --> 00:34:10,017 And remember, I'm right in the next room. 403 00:34:10,017 --> 00:34:11,652 OK. 404 00:34:11,652 --> 00:34:13,220 I think he's here. 405 00:34:20,360 --> 00:34:21,295 I love you. 406 00:34:37,711 --> 00:34:40,380 Hi. Ken? 407 00:34:40,380 --> 00:34:43,617 Court went a little longer than I expected. 408 00:34:43,617 --> 00:34:46,486 - Come on in. - This is for you. 409 00:34:50,357 --> 00:34:52,092 Thank you. 410 00:34:52,092 --> 00:34:54,194 What a nice choice. 411 00:34:54,194 --> 00:34:55,629 Well, I only pay for the best. 412 00:35:14,081 --> 00:35:16,283 You're a lawyer? 413 00:35:16,283 --> 00:35:18,418 You could say that. 414 00:35:18,418 --> 00:35:21,188 What would you say? 415 00:35:21,188 --> 00:35:23,123 I guess I would say I'm an assistant DA. 416 00:35:25,926 --> 00:35:26,894 I'm impressed. 417 00:35:29,396 --> 00:35:33,267 Well, some girls find my position intimidating. 418 00:35:33,267 --> 00:35:35,836 Come on, a sexy guy like you? 419 00:35:41,108 --> 00:35:42,543 Do you have some glasses for this? 420 00:35:45,445 --> 00:35:47,281 Wouldn't you be more comfortable in the bedroom? 421 00:35:51,118 --> 00:35:52,486 Actually, if you don't mind, Joanne-- 422 00:35:56,023 --> 00:35:57,424 do you mind if we just talk for a while? 423 00:36:09,203 --> 00:36:10,437 You don't understand the pressure. 424 00:36:13,407 --> 00:36:14,107 You have no idea. 425 00:36:17,211 --> 00:36:21,148 I've been in the DA's office for six years. 426 00:36:21,148 --> 00:36:22,883 I mean, the bullshit you gotta put up with. 427 00:36:28,188 --> 00:36:29,723 This is a really nice place you have. 428 00:36:40,934 --> 00:36:46,807 You have the sexiest voice I have ever heard. 429 00:36:46,807 --> 00:36:48,842 Do I? 430 00:36:48,842 --> 00:36:55,516 They say that intelligence is an aphrodisiac to some people. 431 00:36:55,516 --> 00:36:57,651 Do you have this effect on everyone? 432 00:37:00,387 --> 00:37:01,154 I wish. 433 00:37:05,526 --> 00:37:07,794 I interrupted. 434 00:37:07,794 --> 00:37:10,697 You were talking about your job. - Job? 435 00:37:13,600 --> 00:37:15,035 Oh. 436 00:37:15,035 --> 00:37:17,871 The usual. 437 00:37:17,871 --> 00:37:26,446 Office politics, egos, everybody's own ambitions-- 438 00:37:26,446 --> 00:37:29,583 meaningless stuff. - Don't stop. 439 00:37:32,586 --> 00:37:33,787 How long have you been doing this? 440 00:37:37,324 --> 00:37:40,594 Long enough to know how to make a lawyer drop his briefs. 441 00:39:08,749 --> 00:39:09,750 Thank you. 442 00:39:32,206 --> 00:39:34,741 Did you enjoy that? 443 00:39:34,741 --> 00:39:37,411 - Just now? - No. 444 00:39:37,411 --> 00:39:39,980 I know you enjoyed it now. 445 00:39:39,980 --> 00:39:43,016 I mean before. - Before? 446 00:39:46,253 --> 00:39:49,923 Before was incredible. 447 00:39:49,923 --> 00:39:53,093 Every time you touched him, I swear, I could feel it. 448 00:39:53,093 --> 00:39:55,295 Me too. 449 00:39:55,295 --> 00:39:57,631 Especially when he was licking inside my thigh. 450 00:40:01,435 --> 00:40:04,304 How is it different from you and me? 451 00:40:11,545 --> 00:40:13,280 You really want to know? 452 00:40:13,280 --> 00:40:14,548 Yeah, Mrs. Cole. 453 00:40:14,548 --> 00:40:17,451 I really want to know. 454 00:40:17,451 --> 00:40:24,725 He was totally unselfish. 455 00:40:24,725 --> 00:40:28,362 He really got into how I felt. He 456 00:40:28,362 --> 00:40:33,033 kept touching me and stroking me, 457 00:40:33,033 --> 00:40:34,535 till I thought I was going to explode. 458 00:40:37,671 --> 00:40:44,077 It's weird, but it was all about making me feel good. 459 00:40:44,077 --> 00:40:45,746 Maybe he came here tonight to prove he 460 00:40:45,746 --> 00:40:48,549 could make someone else happy. 461 00:40:48,549 --> 00:40:50,584 Yeah. 462 00:40:50,584 --> 00:40:52,452 Or maybe he was just looking to get laid. 463 00:41:00,627 --> 00:41:02,729 We really accepted each other for what 464 00:41:02,729 --> 00:41:05,999 we were, and that was great. 465 00:41:05,999 --> 00:41:10,103 The two of us were together, completely together. 466 00:41:10,103 --> 00:41:14,641 Well, not exactly just the two of you. 467 00:41:14,641 --> 00:41:17,978 How many others were there in the beginning? 468 00:41:17,978 --> 00:41:20,814 At first it was one or two a week. 469 00:41:20,814 --> 00:41:23,617 Almost all of them were married, all 470 00:41:23,617 --> 00:41:25,652 these lonely guys looking for something 471 00:41:25,652 --> 00:41:28,388 more than they got at home-- 472 00:41:28,388 --> 00:41:29,523 the same thing I wanted. 473 00:42:11,465 --> 00:42:12,432 Kiss me, baby. 474 00:42:27,915 --> 00:42:29,116 Come in. 475 00:42:32,386 --> 00:42:34,388 Nice to meet you. 476 00:42:34,388 --> 00:42:35,322 Thanks for having us. 477 00:42:39,426 --> 00:42:40,127 Pleasure. 478 00:44:12,186 --> 00:44:14,188 Hi. 479 00:46:26,920 --> 00:46:28,655 Mailman. 480 00:46:28,655 --> 00:46:29,957 Interesting free sample. 481 00:46:34,294 --> 00:46:36,630 For me? 482 00:46:36,630 --> 00:46:37,431 You got it. 483 00:47:54,274 --> 00:47:57,744 Sprechen sie Deutsch? 484 00:47:57,744 --> 00:47:58,445 What? 485 00:47:58,445 --> 00:48:00,547 I said, do you speak any German? 486 00:48:00,547 --> 00:48:01,248 No. 487 00:48:01,248 --> 00:48:03,450 I never went to college or anything. 488 00:48:03,450 --> 00:48:04,885 I wanted to, but my parents didn't 489 00:48:04,885 --> 00:48:05,752 want to waste their money. 490 00:48:08,488 --> 00:48:09,389 Hm. 491 00:48:09,389 --> 00:48:13,126 You've been denied so many wonderful things, Joanne. 492 00:48:13,126 --> 00:48:14,695 I could buy you a palace. 493 00:48:14,695 --> 00:48:15,929 Do you know that? 494 00:48:15,929 --> 00:48:17,464 You could leave this. 495 00:48:17,464 --> 00:48:19,600 You'd never have to worry about money again. 496 00:48:19,600 --> 00:48:21,068 That's very sweet, Ingrid. 497 00:48:21,068 --> 00:48:22,169 But I like it here. 498 00:48:25,873 --> 00:48:29,142 Why do you do this, sleep with just anybody? 499 00:48:29,142 --> 00:48:30,878 So I can meet nice people like you. 500 00:48:34,615 --> 00:48:38,285 I wouldn't do it if I didn't want to. 501 00:48:38,285 --> 00:48:41,855 I really felt sorry for Ingrid. 502 00:48:41,855 --> 00:48:46,226 I knew that she was me if I hadn't found a way to get out. 503 00:48:46,226 --> 00:48:48,929 But I found a way to be happy. 504 00:48:48,929 --> 00:48:51,431 And David loved me. 505 00:48:51,431 --> 00:48:53,734 We could have gone on like that for the rest of our lives. 506 00:49:00,741 --> 00:49:02,943 Yeah, David. 507 00:49:02,943 --> 00:49:05,179 William Lamberti here. 508 00:49:05,179 --> 00:49:07,781 Listen, uh-- I need your help, guy. 509 00:49:07,781 --> 00:49:08,882 I'm under a lot of heat. 510 00:49:08,882 --> 00:49:12,586 This guy Fletcher Ross sent over some jerk yesterday. 511 00:49:12,586 --> 00:49:14,087 So what? 512 00:49:14,087 --> 00:49:19,259 Well, so I need you to get him off my back. 513 00:49:19,259 --> 00:49:21,929 Look, I know how you like to watch my girls dance. 514 00:49:21,929 --> 00:49:24,631 I'm a generous man when it comes to favors. 515 00:49:24,631 --> 00:49:27,234 I'm not asking for anything free. 516 00:49:27,234 --> 00:49:28,869 I don't need anything from you. 517 00:49:28,869 --> 00:49:29,870 So go screw yourself. 518 00:49:40,013 --> 00:49:41,148 What was that all about? 519 00:49:41,148 --> 00:49:42,516 Eh, nothing. 520 00:49:42,516 --> 00:49:45,385 Just some lunatic. 521 00:49:45,385 --> 00:49:48,021 Can you believe these bastards want to cut our pay? 522 00:49:48,021 --> 00:49:50,224 Like we don't have enough to put up with around here? 523 00:49:50,224 --> 00:49:52,025 Hey, it happens every year. 524 00:49:52,025 --> 00:49:53,560 It's just talk. 525 00:49:53,560 --> 00:49:56,129 We put our lives on the line every day for these assholes, 526 00:49:56,129 --> 00:49:57,898 and look what we get back, huh? 527 00:49:57,898 --> 00:49:58,699 Hey, hey, hey, man-- 528 00:49:58,699 --> 00:50:00,801 I should have gone to medical school like I wanted to. 529 00:50:00,801 --> 00:50:02,903 It's only money. 530 00:50:02,903 --> 00:50:04,805 I thought all you cared about was money. 531 00:50:04,805 --> 00:50:08,075 Rod, there's some things in life money just can't buy. 532 00:50:08,075 --> 00:50:09,076 Like what? 533 00:50:09,076 --> 00:50:10,477 Love. 534 00:50:10,477 --> 00:50:11,311 And the perfect woman. 535 00:50:15,616 --> 00:50:17,618 - Come on in. - Thanks. 536 00:50:24,291 --> 00:50:26,226 You're a friend of Judge Keaton's? 537 00:50:26,226 --> 00:50:28,161 Yes. 538 00:50:28,161 --> 00:50:30,163 He was right about you. 539 00:50:44,611 --> 00:50:45,679 You're a lawyer? 540 00:50:45,679 --> 00:50:48,482 Me? No, I'm a doctor. 541 00:50:48,482 --> 00:50:51,218 Really? What kind? 542 00:50:51,385 --> 00:50:54,087 I'm a heart specialist. 543 00:50:54,087 --> 00:50:55,589 A heart specialist? 544 00:50:58,525 --> 00:51:04,198 I've heard that a glass of wine every night keeps you healthy. 545 00:51:04,198 --> 00:51:05,933 - Is that true? - Sure. 546 00:51:08,969 --> 00:51:10,737 Here's to our health. 547 00:51:54,448 --> 00:52:00,487 You want the lights on or off? 548 00:52:00,487 --> 00:52:03,123 Any way you want them. 549 00:52:04,591 --> 00:52:08,295 I think we'll keep them on. 550 00:52:08,295 --> 00:52:11,098 I love doctors. 551 00:52:11,098 --> 00:52:15,369 They always take such good care of themselves. 552 00:52:15,369 --> 00:52:18,605 They're always in such great shape. 553 00:52:18,605 --> 00:52:20,407 I spend a lot of money keeping in shape. 554 00:52:23,010 --> 00:52:26,580 I don't think so. 555 00:52:26,580 --> 00:52:30,484 There's some things money just can't buy. 556 00:52:33,854 --> 00:52:36,123 That's funny? 557 00:52:36,123 --> 00:52:40,227 My partner was saying the same thing today. 558 00:52:42,095 --> 00:52:44,298 Your partner? 559 00:52:44,298 --> 00:52:48,502 I didn't know doctors had partners. 560 00:52:48,502 --> 00:52:50,437 I meant my nurse. 561 00:52:50,437 --> 00:52:54,007 Oh, your nurse. She's your partner? 562 00:52:59,479 --> 00:53:01,114 Oh, well. 563 00:53:01,114 --> 00:53:06,220 Then I guess we'll just have to bring her along too next time. 564 00:53:33,080 --> 00:53:35,182 Let me pull you up a deck chair. 565 00:53:35,182 --> 00:53:36,550 You tired our what? 566 00:53:36,550 --> 00:53:38,986 You got that one right. 567 00:53:38,986 --> 00:53:40,888 What's Officer "I'm not getting paid" 568 00:53:40,888 --> 00:53:43,123 shit-grinning for? 569 00:53:43,123 --> 00:53:46,260 Well, it's not money, so you figure it out. 570 00:53:46,260 --> 00:53:47,728 Oh, yeah. 571 00:53:47,728 --> 00:53:48,929 The big date. 572 00:53:48,929 --> 00:53:51,999 So how was she? 573 00:53:51,999 --> 00:53:55,469 The question is, how wasn't she? 574 00:53:55,469 --> 00:53:58,605 So does that mean she was good? 575 00:53:58,605 --> 00:54:00,407 Good? Oh, man. 576 00:54:00,407 --> 00:54:02,743 She-- she did everything. 577 00:54:02,743 --> 00:54:03,944 There's not one thing she didn't do. 578 00:54:06,647 --> 00:54:07,948 You're full of crap. 579 00:54:07,948 --> 00:54:12,252 She was probably 55 with loads of kids. 580 00:54:12,252 --> 00:54:14,922 Let me tell you something, partner. 581 00:54:14,922 --> 00:54:18,192 She did things that your wife would never, ever do. 582 00:54:20,127 --> 00:54:21,461 So why don't you tell me about it? 583 00:54:24,131 --> 00:54:25,632 Well, it was wild. 584 00:54:25,632 --> 00:54:28,802 It lasted for hours. 585 00:54:28,802 --> 00:54:32,139 Rod was a great partner for both of us. 586 00:54:32,139 --> 00:54:34,274 And David didn't mind? 587 00:54:34,274 --> 00:54:36,009 No. 588 00:54:36,009 --> 00:54:39,179 Did he ever get tired of watching? 589 00:54:39,179 --> 00:54:40,547 Not really. 590 00:54:40,547 --> 00:54:43,817 But after a while, he wanted me to watch with him, 591 00:54:43,817 --> 00:54:47,120 so we could make love in front of the screen. 592 00:54:47,120 --> 00:54:50,390 And basically, he wanted to do what we saw. 593 00:54:50,390 --> 00:54:53,126 I would be the woman on the screen, 594 00:54:53,126 --> 00:54:55,562 and he would be the man-- 595 00:54:55,562 --> 00:54:58,966 or whoever-- and that way we could share 596 00:54:58,966 --> 00:55:00,467 the benefits of our education. 597 00:55:07,908 --> 00:55:09,776 I'll be there as soon as I can. 598 00:55:09,776 --> 00:55:10,644 Hm? 599 00:55:10,644 --> 00:55:13,680 Oh, just make sure the tabs on the tape aren't broken. 600 00:55:13,680 --> 00:55:15,415 And press Play and Record. 601 00:55:15,415 --> 00:55:16,250 Good. 602 00:55:16,250 --> 00:55:19,052 See you later, baby. 603 00:55:19,052 --> 00:55:19,753 Forget it, Dave. 604 00:55:19,753 --> 00:55:21,788 I never met a woman who could work a VCR. 605 00:55:21,788 --> 00:55:23,223 This is no ordinary woman. 606 00:55:58,225 --> 00:55:59,693 If people don't lock their doors, 607 00:55:59,693 --> 00:56:00,794 I guess they want you to come in. 608 00:56:03,897 --> 00:56:06,667 I didn't know it was unlocked. 609 00:56:06,667 --> 00:56:09,536 Are you who I think you are? 610 00:56:09,536 --> 00:56:11,839 You expecting somebody else? 611 00:56:11,839 --> 00:56:14,842 No. 612 00:56:14,842 --> 00:56:16,343 Then I'm the one. 613 00:56:20,347 --> 00:56:22,015 I'm sorry. 614 00:56:22,015 --> 00:56:25,052 Can you tell me your name again? 615 00:56:25,052 --> 00:56:30,224 It's not the name but the money that matters, right? 616 00:56:30,224 --> 00:56:31,959 My money is just as good as anybody else's. 617 00:56:41,401 --> 00:56:44,838 Let me fix you a drink. 618 00:56:44,838 --> 00:56:45,539 What can I get you? 619 00:56:48,642 --> 00:56:49,643 Let's go see what we have. 620 00:56:49,643 --> 00:56:51,178 You already have what I want. 621 00:56:59,887 --> 00:57:01,088 We're wasting time. 622 00:57:03,957 --> 00:57:07,794 Do you know what this is? - No. 623 00:57:10,731 --> 00:57:11,732 Take it out. 624 00:57:14,668 --> 00:57:15,636 I said take it out. 625 00:57:24,044 --> 00:57:26,547 No, no, no. 626 00:57:26,547 --> 00:57:27,447 Hold your arms back. 627 00:57:34,855 --> 00:57:36,323 - No, wait a minute. - No, no. 628 00:57:36,323 --> 00:57:39,193 Sh. Oh. 629 00:57:41,895 --> 00:57:51,672 Beautiful, young woman, seeking generous, successful executive 630 00:57:51,672 --> 00:57:55,676 for very discreet evening interludes. 631 00:58:00,581 --> 00:58:02,049 See? 632 00:58:02,049 --> 00:58:03,050 That's not so bad. 633 00:58:05,986 --> 00:58:07,988 Do you want to get any tighter? 634 00:58:07,988 --> 00:58:10,424 No. 635 00:58:10,424 --> 00:58:11,892 No, I didn't think so. 636 00:58:28,342 --> 00:58:31,345 Close your eyes. 637 00:58:31,345 --> 00:58:34,314 This way you'll feel it better. 638 00:58:48,729 --> 00:58:51,431 All right, drop it. Get off the bed. 639 00:58:51,431 --> 00:58:54,234 All right, Officer. 640 00:58:54,234 --> 00:58:56,303 Wait, wait. 641 00:58:56,303 --> 00:59:00,574 I didn't do nothing, Officer. 642 00:59:00,574 --> 00:59:02,609 David. 643 00:59:02,609 --> 00:59:04,011 This lady invited me here. 644 00:59:06,647 --> 00:59:08,182 Has he done anything to you? 645 00:59:08,182 --> 00:59:08,949 No. 646 00:59:08,949 --> 00:59:10,117 Are you sure? 647 00:59:10,117 --> 00:59:11,885 I just want him to go. 648 00:59:16,790 --> 00:59:19,226 So this lady's your girlfriend? 649 00:59:19,226 --> 00:59:21,762 Or is it your wife? 650 00:59:21,762 --> 00:59:22,930 Just get the fuck outta here. 651 00:59:26,300 --> 00:59:27,768 You don't know what you're missing, honey. 652 00:59:34,174 --> 00:59:35,075 You piece of shit. 653 00:59:44,985 --> 00:59:46,453 OK. 654 00:59:46,453 --> 00:59:50,390 That night really scared me. 655 00:59:50,390 --> 00:59:52,926 Up until then, it had been people I liked, 656 00:59:52,926 --> 00:59:55,629 civilized people-- 657 00:59:55,629 --> 00:59:57,497 certainly nobody I had to be afraid of. 658 01:00:00,033 --> 01:00:03,871 David knew that things would never be the same after that. 659 01:00:03,871 --> 01:00:06,507 He tried to pretend that things would go back to normal, 660 01:00:06,507 --> 01:00:11,144 but he knew better. 661 01:00:11,144 --> 01:00:13,313 One thing I know is talent. 662 01:00:15,883 --> 01:00:20,787 Six months, a year, you'll be a headliner. 663 01:00:31,865 --> 01:00:36,236 Um, Barbara, get lost. Business. 664 01:00:41,408 --> 01:00:42,075 Jesus. 665 01:00:45,479 --> 01:00:48,715 I saw a friend of yours tonight. 666 01:00:48,715 --> 01:00:52,186 I think he could help us. 667 01:00:52,186 --> 01:00:53,720 Hey, Officer. 668 01:00:53,720 --> 01:00:55,556 It's William-- you know, William Tell? 669 01:00:55,556 --> 01:00:58,225 Or William not tell, if you're lucky, huh? 670 01:00:58,225 --> 01:01:00,394 Hey, only fooling. 671 01:01:00,394 --> 01:01:02,229 It's Lamberti. 672 01:01:02,229 --> 01:01:04,164 Boy, have I got a great deal for you. 673 01:01:04,164 --> 01:01:05,766 So give us a call here. 674 01:01:05,766 --> 01:01:07,835 I'd love to talk to you real soon, while this is 675 01:01:07,835 --> 01:01:09,303 all fresh in everybody's mind. 676 01:01:09,303 --> 01:01:10,304 You know what I mean? 677 01:01:10,304 --> 01:01:12,806 Ciao, baby. 678 01:01:32,659 --> 01:01:36,730 So who's the guy Lamberti who called? 679 01:01:36,730 --> 01:01:39,533 You heard that one, huh? 680 01:01:39,533 --> 01:01:42,469 Mm-hmm. 681 01:01:42,469 --> 01:01:45,105 The guy's nobody. 682 01:01:45,105 --> 01:01:45,973 Scum. 683 01:01:45,973 --> 01:01:46,907 Forget it. 684 01:01:50,577 --> 01:01:52,012 What was that weird message all about? 685 01:02:02,856 --> 01:02:04,358 Nothing I can't handle. 686 01:02:20,140 --> 01:02:23,977 Are you into politics, or you just like my campaign? 687 01:02:23,977 --> 01:02:26,947 Well, I like what you do for women. 688 01:02:26,947 --> 01:02:32,819 And looking around the office, I see that you hire mostly women. 689 01:02:32,819 --> 01:02:33,520 I do what I can. 690 01:02:39,092 --> 01:02:42,162 I believe that, um-- 691 01:02:42,162 --> 01:02:45,399 politicians can make a difference. 692 01:02:45,399 --> 01:02:46,533 And they're not out for themselves 693 01:02:46,533 --> 01:02:47,968 how everybody says they are. 694 01:02:51,138 --> 01:02:55,742 Well, maybe we can use you a little more. 695 01:02:55,742 --> 01:02:59,446 Well, feel free to call me any time. 696 01:02:59,446 --> 01:03:00,747 And overtime is no problem. 697 01:03:00,747 --> 01:03:03,584 Good. 698 01:03:03,584 --> 01:03:05,686 Sometimes I do need extra help at night. 699 01:03:22,870 --> 01:03:23,737 Oh. 700 01:03:23,737 --> 01:03:24,671 Sorry, Fletch. 701 01:03:24,671 --> 01:03:25,772 I didn't know if anyone was here. 702 01:03:25,772 --> 01:03:28,242 Hello, David. 703 01:03:28,242 --> 01:03:29,843 How you been? 704 01:03:29,843 --> 01:03:31,879 Diane, give me a cup of coffee, will you, please? 705 01:03:31,879 --> 01:03:32,579 Black. 706 01:03:37,351 --> 01:03:38,318 Excuse me, David. 707 01:03:42,623 --> 01:03:44,858 Business as usual, eh, boss? 708 01:03:44,858 --> 01:03:47,160 You gotta keep the followers happy. 709 01:03:47,160 --> 01:03:48,595 Especially around Leischentap, huh? 710 01:03:48,595 --> 01:03:51,098 Yeah, those lemmings too. 711 01:03:51,098 --> 01:03:54,067 Hey, David, I'm on kind of a tight schedule. 712 01:03:54,067 --> 01:03:56,803 What can I do for you? 713 01:03:56,803 --> 01:03:57,938 Actually, Fletcher, I think it's 714 01:03:57,938 --> 01:04:00,440 something I can do for you. 715 01:04:00,440 --> 01:04:01,775 Really? 716 01:04:01,775 --> 01:04:03,043 The guys and me have been talking, 717 01:04:03,043 --> 01:04:05,279 and we decided, you know, you've done some real good things 718 01:04:05,279 --> 01:04:06,413 for the force over the years. 719 01:04:06,413 --> 01:04:11,618 And, uh, we'd sure like to see you become the next mayor. 720 01:04:11,618 --> 01:04:14,388 I can use all the support I can get. 721 01:04:14,388 --> 01:04:16,256 So we want to start helping you close down 722 01:04:16,256 --> 01:04:18,425 some of them damn strip clubs. 723 01:04:18,425 --> 01:04:20,661 Get in there, look for violations, 724 01:04:20,661 --> 01:04:23,096 make it real difficult for the customers to enjoy themselves, 725 01:04:23,096 --> 01:04:24,398 you know? 726 01:04:24,398 --> 01:04:27,201 What's the catch? 727 01:04:27,201 --> 01:04:29,002 A word about pay cuts. 728 01:04:29,002 --> 01:04:31,371 Don't worry, David. 729 01:04:31,371 --> 01:04:32,339 There'll be no pay cuts. 730 01:04:37,744 --> 01:04:39,313 Here's your coffee, sir. 731 01:04:39,313 --> 01:04:40,147 Thank you. 732 01:04:40,147 --> 01:04:41,582 Diane, there are some folders in the Goober 733 01:04:41,582 --> 01:04:42,516 account in the outer office. 734 01:04:42,516 --> 01:04:43,283 Would you get those for me, please? 735 01:04:43,283 --> 01:04:43,984 Yes. 736 01:04:48,155 --> 01:04:50,557 You sure can pick them. 737 01:04:50,557 --> 01:04:52,659 You still married? 738 01:04:52,659 --> 01:04:54,261 Yeah. 739 01:04:54,261 --> 01:04:55,929 I heard you got married again. 740 01:04:55,929 --> 01:04:58,732 Yeah. 741 01:04:58,732 --> 01:05:01,768 You don't seem too thrilled about it. 742 01:05:01,768 --> 01:05:02,536 No, it's OK. 743 01:05:02,536 --> 01:05:03,871 It's a good arrangement. 744 01:05:03,871 --> 01:05:05,873 But there are some things in life 745 01:05:05,873 --> 01:05:08,308 you gotta leave home to get, if you know what I mean. 746 01:05:08,308 --> 01:05:09,776 Yeah. 747 01:05:09,776 --> 01:05:11,612 Tell me about it. 748 01:05:11,612 --> 01:05:13,547 Heck, I was with some girl last night. 749 01:05:13,547 --> 01:05:15,249 I gotta tell you. 750 01:05:15,249 --> 01:05:17,451 You know I've always had a weakness for beautiful women, 751 01:05:17,451 --> 01:05:20,821 but this one was flawless. 752 01:05:20,821 --> 01:05:22,456 But I should push out. 753 01:05:22,456 --> 01:05:25,025 Hey, wait a minute. 754 01:05:25,025 --> 01:05:26,026 Tell me about her. 755 01:05:26,026 --> 01:05:26,927 Oh, what? 756 01:05:26,927 --> 01:05:27,928 The wife? 757 01:05:27,928 --> 01:05:29,396 No, dickhead. 758 01:05:29,396 --> 01:05:30,931 The girl last night. 759 01:05:30,931 --> 01:05:31,899 Oh. 760 01:05:31,899 --> 01:05:33,767 Well, it's the damnedest thing. 761 01:05:33,767 --> 01:05:37,004 I saw about it in a newspaper, an ad. 762 01:05:37,004 --> 01:05:39,106 What, an outcall service? 763 01:05:39,106 --> 01:05:40,407 No, no. 764 01:05:40,407 --> 01:05:42,643 This is a freelance situation. 765 01:05:42,643 --> 01:05:43,710 Very exclusive. 766 01:06:02,563 --> 01:06:05,032 OK. 767 01:06:05,032 --> 01:06:07,701 Can we just get serious for a second? 768 01:06:07,701 --> 01:06:08,402 Listen. 769 01:06:11,238 --> 01:06:15,008 Everything can come off tonight except the mask. 770 01:06:15,008 --> 01:06:16,276 Why? 771 01:06:16,276 --> 01:06:17,077 I don't want to wear it. 772 01:06:17,077 --> 01:06:18,111 I'll feel silly. 773 01:06:18,111 --> 01:06:22,149 And I don't want your face on the tape. 774 01:06:22,149 --> 01:06:24,451 He didn't say anything to me about wearing a mask. 775 01:06:24,451 --> 01:06:28,222 No, because this is my idea. 776 01:06:28,222 --> 01:06:29,990 Oh, I see. 777 01:06:29,990 --> 01:06:31,625 This is for some friend of yours, right? 778 01:06:31,625 --> 01:06:34,528 Some cop so he gets to show it to all his friends. 779 01:06:34,528 --> 01:06:37,097 No, Joanne. 780 01:06:37,097 --> 01:06:41,168 Then I want to know what this is all about. 781 01:06:41,168 --> 01:06:42,636 This is not just about us anymore, 782 01:06:42,636 --> 01:06:44,371 not since the other night. 783 01:06:44,371 --> 01:06:47,407 It's for our protection. 784 01:06:47,407 --> 01:06:49,543 It's a one-time deal. 785 01:06:49,543 --> 01:06:52,112 And then our lives are going back to normal. 786 01:06:52,112 --> 01:06:53,480 Tell me what's going on. 787 01:06:56,283 --> 01:06:59,086 Let's all just have fun, OK? 788 01:06:59,086 --> 01:06:59,820 I'm your wife. 789 01:07:02,990 --> 01:07:04,992 Trust me, baby. 790 01:07:04,992 --> 01:07:07,594 I know how the world works, and I know what I'm doing. 791 01:07:24,378 --> 01:07:25,379 Come feel the sheets. 792 01:07:30,317 --> 01:07:31,318 What's with the mask? 793 01:07:34,755 --> 01:07:37,224 I'm your fantasy. 794 01:07:37,224 --> 01:07:43,664 Every woman you've ever wanted, every woman you couldn't have. 795 01:07:43,664 --> 01:07:47,134 I've had every woman I ever wanted. 796 01:07:47,134 --> 01:07:49,203 Then go home. 797 01:07:49,203 --> 01:07:50,103 You don't need me. 798 01:07:53,006 --> 01:07:54,441 What the fuck are you-- 799 01:07:54,441 --> 01:07:57,344 You don't know who I am, do you? 800 01:07:57,344 --> 01:08:00,047 Not so far. 801 01:08:00,047 --> 01:08:02,216 Yeah, I don't know who you are. 802 01:08:02,216 --> 01:08:04,218 We have all the same friends. 803 01:08:04,218 --> 01:08:07,087 Do we? 804 01:08:07,087 --> 01:08:10,924 I'm a pretty important man, lady. 805 01:08:10,924 --> 01:08:15,462 What makes you so important? 806 01:08:15,462 --> 01:08:17,564 I keep this whole damn city running 807 01:08:17,564 --> 01:08:23,871 smoothly, keep all the women like you 808 01:08:23,871 --> 01:08:26,073 in the dark, away from all the-- 809 01:08:26,073 --> 01:08:27,274 Son of a bitch. 810 01:08:31,044 --> 01:08:35,782 You might even say I am the system. 811 01:08:35,782 --> 01:08:39,753 Well, you know what I always say? 812 01:08:39,753 --> 01:08:41,788 Fuck the system. 813 01:09:16,390 --> 01:09:18,692 We've got you, Fletch. 814 01:09:21,828 --> 01:09:25,132 Hey, great call. Fucking great. 815 01:09:25,132 --> 01:09:27,401 I tell you, just great. 816 01:09:27,401 --> 01:09:29,970 And plenty of close-ups. 817 01:09:29,970 --> 01:09:32,573 Yeah. I love it. 818 01:09:32,573 --> 01:09:34,308 Yeah, you know what I feel? 819 01:09:34,308 --> 01:09:38,612 I feel, uh-- vindicated. 820 01:09:38,612 --> 01:09:40,414 I thought you would. 821 01:09:40,414 --> 01:09:43,851 You know how I see it. 822 01:09:43,851 --> 01:09:47,187 There's two things that make the world go round. 823 01:09:47,187 --> 01:09:51,291 One is sex, the other is money. 824 01:09:51,291 --> 01:09:53,794 Now, we're in the same business, you and me. 825 01:09:53,794 --> 01:09:56,396 And-- and your wife. 826 01:09:56,396 --> 01:09:58,565 We got the same animal instincts, 827 01:09:58,565 --> 01:10:00,701 you know what I mean? 828 01:10:00,701 --> 01:10:04,271 Well, there's two kinds of animals, the ones that eat 829 01:10:04,271 --> 01:10:07,074 and the ones that get eaten. 830 01:10:08,475 --> 01:10:10,777 You know what I want to see? 831 01:10:10,777 --> 01:10:16,750 I want to see Fletcher Ross mauled and then eaten. 832 01:10:18,118 --> 01:10:19,653 Can you dig it? 833 01:10:22,456 --> 01:10:24,091 You're getting ahead of yourself. 834 01:10:24,091 --> 01:10:27,761 First we've got to discuss terms. 835 01:10:27,761 --> 01:10:30,430 Terms? 836 01:10:30,430 --> 01:10:34,468 What are you talking about, terms? 837 01:10:34,468 --> 01:10:42,442 The tape's yours for 50 grand in cash by Friday. 838 01:10:42,442 --> 01:10:45,212 What, are you nuts? 839 01:10:45,212 --> 01:10:46,947 I thought I was talking to a reasonable man. 840 01:10:46,947 --> 01:10:48,182 Where the fuck do you think I'm going 841 01:10:48,182 --> 01:10:49,950 to get a hold of 50 grand? 842 01:10:49,950 --> 01:10:51,385 You got connections. 843 01:10:51,385 --> 01:10:57,324 Hey, why should I give you a god damn nickel? 844 01:10:57,324 --> 01:10:58,926 It's your ass that's on the line. 845 01:10:58,926 --> 01:11:02,796 All I gotta do is take this tape to the cops. 846 01:11:02,796 --> 01:11:06,200 And I know plenty of cops. 847 01:11:06,200 --> 01:11:07,634 Yeah, me too. 848 01:11:07,634 --> 01:11:08,468 And that got me thinking. 849 01:11:08,468 --> 01:11:12,239 I mean, I've been on the force, what, seven years? 850 01:11:12,239 --> 01:11:15,008 Seven years without one reprimand. 851 01:11:15,008 --> 01:11:18,712 So who they gonna believe, you or me? 852 01:11:18,712 --> 01:11:19,913 You got any proof? 853 01:11:19,913 --> 01:11:22,549 Yeah! 854 01:11:22,549 --> 01:11:23,617 I got the ad. 855 01:11:26,353 --> 01:11:28,589 That don't mean shit. Oh, yeah. 856 01:11:28,589 --> 01:11:31,859 You got the word of Imelcho Hernandez. 857 01:11:31,859 --> 01:11:34,828 But I bet you 50 grand you couldn't 858 01:11:34,828 --> 01:11:38,932 get that twisted son of a bitch anywhere near a police station. 859 01:11:42,069 --> 01:11:43,337 Stay in touch, huh? 860 01:12:06,126 --> 01:12:09,496 Don't you think you should tell me what's going on? 861 01:12:09,496 --> 01:12:10,230 Try your tea. 862 01:12:10,230 --> 01:12:13,567 Tell me if I made it too strong. 863 01:12:13,567 --> 01:12:17,671 Are you blackmailing Fletcher Ross? 864 01:12:17,671 --> 01:12:19,706 Personally? 865 01:12:19,706 --> 01:12:21,508 No. 866 01:12:21,508 --> 01:12:23,343 But if it suits our purposes to help one 867 01:12:23,343 --> 01:12:26,580 of his enemies, then who cares? 868 01:12:26,580 --> 01:12:30,150 The guy's a first-class prick. 869 01:12:30,150 --> 01:12:32,085 David. 870 01:12:32,085 --> 01:12:38,258 Joanne, you're looking at a good clean cop, OK? 871 01:12:38,258 --> 01:12:40,627 Nobody puts the screws on me. 872 01:12:40,627 --> 01:12:42,362 On us. 873 01:12:42,362 --> 01:12:43,630 Just turning the tables, OK? 874 01:12:46,967 --> 01:12:49,770 I don't know. 875 01:12:49,770 --> 01:12:52,673 In fact, I wouldn't worry about it if I were you, 876 01:12:52,673 --> 01:12:55,075 because it's all taken care of. 877 01:12:55,075 --> 01:12:57,044 Rather neat little piece of work on my part. 878 01:13:01,114 --> 01:13:01,982 Open wide. 879 01:13:09,289 --> 01:13:10,257 Beautiful. 880 01:13:18,532 --> 01:13:21,268 I had my doubts. 881 01:13:21,268 --> 01:13:25,138 I trusted David to work things out. 882 01:13:25,138 --> 01:13:26,840 It was beyond his control. 883 01:13:26,840 --> 01:13:28,475 Lamberti was as determined to keep 884 01:13:28,475 --> 01:13:30,978 himself in action as we were. 885 01:13:30,978 --> 01:13:33,480 As a policeman, David should have known. 886 01:13:33,480 --> 01:13:34,848 If you bring the streets into your home, 887 01:13:34,848 --> 01:13:38,385 you can't control what's going to happen. 888 01:13:49,263 --> 01:13:54,201 Uh, Imelcho. 889 01:13:54,201 --> 01:13:56,436 I hate to interrupt you, campanero, 890 01:13:56,436 --> 01:13:59,406 but I've got a little business problem that 891 01:13:59,406 --> 01:14:01,808 really has to be taken care of. 892 01:14:01,808 --> 01:14:03,544 Talk. 893 01:14:03,544 --> 01:14:05,412 It's about that cop. 894 01:14:05,412 --> 01:14:07,748 You know, Cole. 895 01:14:07,748 --> 01:14:09,550 What about him? 896 01:14:09,550 --> 01:14:12,553 Well, he wants-- 897 01:14:12,553 --> 01:14:16,023 he wants 50 grand for the tape. 898 01:14:16,023 --> 01:14:20,694 I, uh-- I don't see how I got a choice, huh? 899 01:14:20,694 --> 01:14:21,395 No. 900 01:14:25,132 --> 01:14:31,038 Well, um-- the thing is, buddy, I'm, uh-- 901 01:14:31,038 --> 01:14:34,575 gonna have to ask you for a loan. 902 01:14:34,575 --> 01:14:35,275 No problem. 903 01:14:39,012 --> 01:14:44,985 Hey, that's-- that's not what I was talking about. 904 01:14:44,985 --> 01:14:46,453 It's cheaper this way. 905 01:14:58,699 --> 01:14:59,399 OK. 906 01:15:03,370 --> 01:15:04,371 Thanks, buddy. 907 01:15:25,826 --> 01:15:28,262 What if he changes his mind? 908 01:15:28,262 --> 01:15:29,696 He's a businessman. 909 01:15:29,696 --> 01:15:32,466 He'll take the easy way out. 910 01:15:32,466 --> 01:15:34,935 What about Ross? 911 01:15:34,935 --> 01:15:37,070 Fletcher is no fool. 912 01:15:37,070 --> 01:15:39,606 He'll find some new cause to focus in on. 913 01:15:40,541 --> 01:15:43,377 Someone's here. 914 01:15:43,377 --> 01:15:46,213 OK. 915 01:15:46,213 --> 01:15:49,149 It's that freakin' dyke. 916 01:15:49,149 --> 01:15:50,050 Let me talk to her. 917 01:15:50,050 --> 01:15:51,084 Then get rid of her quick. 918 01:15:52,419 --> 01:15:56,190 Joanne, it's Ingrid. 919 01:15:56,190 --> 01:15:57,691 Ingrid, what is it? 920 01:15:57,691 --> 01:15:59,059 Please, darling, I have to talk to you. 921 01:15:59,059 --> 01:16:00,227 It's very important. 922 01:16:00,227 --> 01:16:01,762 I can't talk to you, not now. 923 01:16:01,762 --> 01:16:02,663 You have to leave. 924 01:16:02,663 --> 01:16:03,897 But I tried calling. 925 01:16:03,897 --> 01:16:05,132 Look, I have tickets. 926 01:16:05,132 --> 01:16:06,066 I'm taking you to France. 927 01:16:06,066 --> 01:16:07,167 I've got everything planned. 928 01:16:07,167 --> 01:16:08,435 You don't have to worry about a thing. 929 01:16:08,435 --> 01:16:10,037 Ingrid, I can't leave. Not now. 930 01:16:10,037 --> 01:16:11,338 Oh, but I'll buy you clothes. 931 01:16:11,338 --> 01:16:12,739 I'll take care of you. 932 01:16:12,739 --> 01:16:13,607 I can't. 933 01:16:13,607 --> 01:16:14,508 But I love you. 934 01:16:14,508 --> 01:16:16,543 Ingrid, no. 935 01:16:16,543 --> 01:16:18,612 Ingrid, guess what. 936 01:16:18,612 --> 01:16:20,113 We're not interested in your fucking problem. 937 01:16:23,550 --> 01:16:25,519 David, what do you think you're doing? 938 01:16:32,125 --> 01:16:33,660 This is an emergency. 939 01:16:33,660 --> 01:16:35,062 Please help me. 940 01:16:35,062 --> 01:16:37,698 I saw a man at the house with my friend. 941 01:16:37,698 --> 01:16:39,099 He's got a gun. 942 01:16:39,099 --> 01:16:40,634 Yes. 943 01:16:40,634 --> 01:16:43,337 650 Paloma Avenue in-- 944 01:16:43,337 --> 01:16:44,805 Woodland Hills. 945 01:16:44,805 --> 01:16:47,107 Yes. 946 01:16:47,107 --> 01:16:48,108 Thank you. 947 01:17:05,359 --> 01:17:07,928 Where the hell was she going to take you? 948 01:17:07,928 --> 01:17:09,062 France. 949 01:17:11,732 --> 01:17:14,601 That's got to be him. 950 01:17:14,601 --> 01:17:15,636 OK, let him in. 951 01:17:15,636 --> 01:17:16,870 Just make sure he's alone, all right? 952 01:17:37,057 --> 01:17:38,559 Hey. 953 01:17:38,559 --> 01:17:39,560 David. 954 01:17:39,560 --> 01:17:40,627 Dave. 955 01:17:40,627 --> 01:17:42,896 Yeah. 956 01:17:42,896 --> 01:17:45,098 Glad you could make it. 957 01:17:45,098 --> 01:17:48,869 You got all of it? - Every cent. 958 01:17:51,371 --> 01:17:53,841 Well, I guess you're the girl that started all the fuss. 959 01:17:56,109 --> 01:17:56,810 Hello. 960 01:18:00,614 --> 01:18:04,084 I understand you're going to become a big video star. 961 01:18:05,052 --> 01:18:07,387 Unlock the case, Lamberti. 962 01:18:07,387 --> 01:18:09,957 Aren't you going to offer me a drink? 963 01:18:09,957 --> 01:18:13,260 Just open the god damn case. 964 01:18:13,260 --> 01:18:15,863 Ah, David. 965 01:18:15,863 --> 01:18:20,701 If we're going to be partners, you've 966 01:18:20,701 --> 01:18:22,002 got to learn to trust me. 967 01:18:26,039 --> 01:18:26,740 Feast your eyes. 968 01:18:33,247 --> 01:18:33,947 OK. 969 01:18:33,947 --> 01:18:34,648 Fix the-- 970 01:18:34,648 --> 01:18:35,516 Oh! 971 01:18:35,516 --> 01:18:36,984 Surprise. 972 01:18:36,984 --> 01:18:37,985 Surprise, surprise. 973 01:18:40,921 --> 01:18:44,691 Just pull the gun out of your back and throw it over there. 974 01:18:44,691 --> 01:18:46,860 Do it. - Don't touch her. 975 01:18:46,860 --> 01:18:48,662 It's right here. 976 01:18:48,662 --> 01:18:50,163 You watching? 977 01:18:50,163 --> 01:18:52,165 It's going down. 978 01:18:52,165 --> 01:18:54,168 It's down. 979 01:18:54,168 --> 01:18:55,769 Now give me the tape. 980 01:18:55,769 --> 01:19:00,374 And David, there better be a tape. 981 01:19:00,374 --> 01:19:02,676 Of course there's a fucking videotape. 982 01:19:05,946 --> 01:19:07,381 All right. 983 01:19:07,381 --> 01:19:09,416 Put it in the briefcase with your 50 grand. 984 01:19:12,386 --> 01:19:15,355 You snake. 985 01:19:15,355 --> 01:19:16,857 Money? 986 01:19:24,765 --> 01:19:26,733 Stop it right now! 987 01:19:31,705 --> 01:19:34,675 Stop it! - Freeze! 988 01:19:40,013 --> 01:19:40,881 Don't shoot. 989 01:19:40,881 --> 01:19:42,516 Don't shoot. He's my partner. 990 01:19:53,460 --> 01:19:55,662 What the fuck's going on here, David? 991 01:19:55,662 --> 01:19:57,898 That maniac broke into my house. 992 01:19:57,898 --> 01:19:58,765 What? 993 01:19:58,765 --> 01:20:01,034 This is your house? 994 01:20:01,034 --> 01:20:02,803 - He was after my wife. - Your wife? 995 01:20:02,803 --> 01:20:06,340 - He was going to kill me, Rod. - Yeah. 996 01:20:06,340 --> 01:20:09,009 Why don't you tell them about the blackmail scam, 997 01:20:09,009 --> 01:20:12,613 tell them about the videotapes with your wife 998 01:20:12,613 --> 01:20:15,883 making it with all of her, uh, gentlemen friends. 999 01:20:15,883 --> 01:20:17,351 Let's talk about this at the station, huh? 1000 01:20:17,351 --> 01:20:18,051 Yeah. 1001 01:20:18,051 --> 01:20:19,419 If I talk, I tell them everything. 1002 01:20:19,419 --> 01:20:20,921 You hear me? 1003 01:20:20,921 --> 01:20:23,123 Then that's how it goes down, partner. 1004 01:20:23,123 --> 01:20:23,824 Let's go. 1005 01:20:34,301 --> 01:20:35,302 Yeah, yeah, yeah. 1006 01:20:39,773 --> 01:20:41,775 Do you like the, uh-- uh-oh. 1007 01:20:45,379 --> 01:20:47,080 And how did you feel when the media 1008 01:20:47,080 --> 01:20:47,981 got hold of your story? 1009 01:20:50,517 --> 01:20:53,887 I didn't realize I was such a big deal. 1010 01:20:53,887 --> 01:20:57,524 I didn't know our story would attract so much attention. 1011 01:20:57,524 --> 01:21:00,294 I wasn't prepared for any of it. 1012 01:21:00,294 --> 01:21:01,628 And from what I hear, 1013 01:21:01,628 --> 01:21:04,498 there are dozens of public and private figures 1014 01:21:04,498 --> 01:21:06,166 that would do just about anything 1015 01:21:06,166 --> 01:21:08,635 to keep their name out of it. 1016 01:21:08,635 --> 01:21:10,137 I wouldn't know anything about that. 1017 01:21:15,876 --> 01:21:18,812 What's the status of the cold case now, Mr. Craven? 1018 01:21:18,812 --> 01:21:20,347 I can't comment about that at this time. 1019 01:21:20,347 --> 01:21:21,748 Our office is not ready to release 1020 01:21:21,748 --> 01:21:23,183 any information about the case till there's 1021 01:21:23,183 --> 01:21:24,218 been a full review. 1022 01:21:24,218 --> 01:21:26,420 What can you tell us about the videotapes? 1023 01:21:26,420 --> 01:21:27,621 I can't comment. 1024 01:21:27,621 --> 01:21:28,956 But the people who have seen the tapes 1025 01:21:28,956 --> 01:21:30,424 have identified many of the people involved. 1026 01:21:30,424 --> 01:21:31,592 What are you saying about that? 1027 01:21:31,592 --> 01:21:33,627 I, uh-- can't comment. 1028 01:21:33,627 --> 01:21:34,828 Well, what about Fletcher Ross? 1029 01:21:34,828 --> 01:21:35,529 Judge Keaton? 1030 01:21:35,529 --> 01:21:36,663 Members of the police department? 1031 01:21:36,663 --> 01:21:38,699 - No comment. - What about the black book? 1032 01:21:38,699 --> 01:21:39,466 No comment. 1033 01:21:39,466 --> 01:21:41,768 Mr. Craven, these people are witnesses to a crime. 1034 01:21:41,768 --> 01:21:43,770 And under state law, their names have to be made public. 1035 01:21:43,770 --> 01:21:45,138 Are you aware of that? 1036 01:21:45,138 --> 01:21:46,406 Wait a minute. 1037 01:21:46,406 --> 01:21:47,941 What crime? 1038 01:21:47,941 --> 01:21:50,410 Mr. Van Horn, as the Coles' attorney, 1039 01:21:50,410 --> 01:21:51,812 should be well aware of the charges 1040 01:21:51,812 --> 01:21:56,049 being brought against them-- prostitution and extortion. 1041 01:21:56,049 --> 01:22:00,420 There is no prostitution, no extortion, 1042 01:22:00,420 --> 01:22:02,656 no crime of any kind. 1043 01:22:02,656 --> 01:22:04,691 What about the videotapes? 1044 01:22:04,691 --> 01:22:07,127 OK, I'll come to that. 1045 01:22:07,127 --> 01:22:09,029 What about the black book? 1046 01:22:09,029 --> 01:22:10,898 I'll answer all your questions. 1047 01:22:10,898 --> 01:22:14,801 Just give me a chance to tell the truth. 1048 01:22:14,801 --> 01:22:19,540 What has been characterized as a crime perpetrated by the Coles 1049 01:22:19,540 --> 01:22:21,708 is actually a tragedy. 1050 01:22:21,708 --> 01:22:23,310 What has been called perverseness 1051 01:22:23,310 --> 01:22:25,646 is, underneath all the tar and feathers, 1052 01:22:25,646 --> 01:22:29,783 really a love story, pure and simple. 1053 01:22:29,783 --> 01:22:34,288 What we have here is a loving couple, compatible in every way 1054 01:22:34,288 --> 01:22:36,056 except in the bedroom. 1055 01:22:36,056 --> 01:22:40,360 Joanne Cole suffers from excessive sexual desires, 1056 01:22:40,360 --> 01:22:43,830 nymphomania, a medical condition, 1057 01:22:43,830 --> 01:22:47,134 induced and exacerbated by the use of the drug Primac, 1058 01:22:47,134 --> 01:22:51,805 which was prescribed to her by a medical doctor. 1059 01:22:51,805 --> 01:22:54,508 Because of the deep love that this couple felt for one 1060 01:22:54,508 --> 01:22:58,011 another, they dealt with this blow 1061 01:22:58,011 --> 01:23:02,950 to their marital stability in a sane and rational way, 1062 01:23:02,950 --> 01:23:04,985 accommodation. 1063 01:23:04,985 --> 01:23:07,154 If this had been a wasting illness, 1064 01:23:07,154 --> 01:23:10,991 David Cole would be praised for supporting his wife's needs. 1065 01:23:10,991 --> 01:23:12,726 He would have been called a hero, 1066 01:23:12,726 --> 01:23:14,661 and she would have been a saint. 1067 01:23:14,661 --> 01:23:19,900 She took her treatment, had therapy, in a safe environment, 1068 01:23:19,900 --> 01:23:22,936 a clinical environment, entirely under the supervision 1069 01:23:22,936 --> 01:23:24,705 of her husband. 1070 01:23:24,705 --> 01:23:28,308 They needed and depended on one another 1071 01:23:28,308 --> 01:23:30,611 because they loved each other. 1072 01:23:30,611 --> 01:23:33,046 There's a black book with names and dates 1073 01:23:33,046 --> 01:23:35,415 and dollar amounts, heaps of videos 1074 01:23:35,415 --> 01:23:37,251 of judges, politicians, and lawyers 1075 01:23:37,251 --> 01:23:38,452 in bed with your client. 1076 01:23:38,452 --> 01:23:41,221 How does all this square with your therapy defense? 1077 01:23:41,221 --> 01:23:44,124 These other people, their names, their prestige, 1078 01:23:44,124 --> 01:23:47,060 were irrelevant to the Coles. 1079 01:23:47,060 --> 01:23:51,732 The camera was David's way of assessing his wife's condition. 1080 01:23:51,732 --> 01:23:54,501 It was as clinical as an X-ray or an MRI. 1081 01:23:57,371 --> 01:24:01,208 Look, I hope that everybody who hears the Coles' story 1082 01:24:01,208 --> 01:24:03,343 will recognize the commonality of it 1083 01:24:03,343 --> 01:24:07,948 and perhaps related it to travails in their own lives. 1084 01:24:07,948 --> 01:24:11,051 Then I think the public will react generously-- 1085 01:24:11,051 --> 01:24:14,988 not just with sympathy but with understanding. 1086 01:24:14,988 --> 01:24:15,889 Mr. Van Horn-- 1087 01:24:15,889 --> 01:24:17,824 Mr. Van Horn, would you like to comment? 1088 01:24:33,040 --> 01:24:35,475 They sell T-shirts with your picture on it, 1089 01:24:35,475 --> 01:24:36,844 you've been on radio shows, you've been 1090 01:24:36,844 --> 01:24:41,081 on national television-- you're a celebrity now. 1091 01:24:41,081 --> 01:24:43,283 It's incredible, isn't it? 1092 01:24:43,283 --> 01:24:44,918 Now that you've accepted the plea bargain, 1093 01:24:44,918 --> 01:24:48,422 are you going to put all this behind you? 1094 01:24:48,422 --> 01:24:49,523 No. 1095 01:24:49,523 --> 01:24:51,925 I think it will be kept alive for a long time. 1096 01:24:51,925 --> 01:24:54,928 Why? 1097 01:24:54,928 --> 01:24:57,931 Because I think it fulfills a need. 1098 01:24:57,931 --> 01:25:00,400 I think a lot of people would like to experience my story 1099 01:25:00,400 --> 01:25:02,469 firsthand, but they can't. 1100 01:25:02,469 --> 01:25:04,271 Or they won't. 1101 01:25:04,271 --> 01:25:07,107 And so the more details they hear, the more real 1102 01:25:07,107 --> 01:25:10,344 the experience becomes to them. 1103 01:25:10,344 --> 01:25:12,246 What about the videotapes? 1104 01:25:12,246 --> 01:25:14,715 Did Fletcher Ross's resignation and withdrawal 1105 01:25:14,715 --> 01:25:18,552 from the mayor's race have anything to do with you? 1106 01:25:18,552 --> 01:25:21,421 All I know is what his statement said, that he had 1107 01:25:21,421 --> 01:25:24,525 some sort of medical problem. 1108 01:25:24,525 --> 01:25:27,661 Beyond that, I wouldn't presume to comment on his motives. 1109 01:25:30,330 --> 01:25:31,164 So what are your plans? 1110 01:25:34,067 --> 01:25:36,803 Our plans? 1111 01:25:36,803 --> 01:25:39,806 We've had a lot of nice offers. 1112 01:25:39,806 --> 01:25:43,010 I think we're going to go to Barbados for a while. 1113 01:25:43,010 --> 01:25:48,315 I think we'll work things out on the beach, have some fun. 1114 01:25:48,315 --> 01:25:50,851 You're welcome to join us, if you'd like. 1115 01:25:52,686 --> 01:25:56,156 Well, if you had a chance to do it all over again, 1116 01:25:56,156 --> 01:25:57,024 would you do it again? 1117 01:26:00,961 --> 01:26:02,296 I'd leave out a few things. 1118 01:26:02,296 --> 01:26:06,166 But overall, sure. 1119 01:26:06,166 --> 01:26:09,336 I got what I always wanted, didn't I? 1120 01:26:09,336 --> 01:26:10,037 Which was? 1121 01:26:12,506 --> 01:26:13,207 Love. 1122 01:26:17,644 --> 01:26:20,414 Well, I guess that sums it up. 1123 01:26:20,414 --> 01:26:23,851 Is there anything else you wanted to say? 1124 01:26:23,851 --> 01:26:25,919 Yeah. 1125 01:26:25,919 --> 01:26:27,500 Hi, Mom and Dad, if you're watching. 1126 01:26:48,000 --> 01:26:54,000 Sync © 09.09.2019 72209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.