All language subtitles for 1Shriek.If.You.Know.What.I.Did.Last.Friday.the.Thirteenth.2000.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,567 --> 00:00:34,700 Previously in teen horror films... 2 00:00:36,700 --> 00:00:38,400 Hello, and welcome to moviefone. 3 00:00:38,433 --> 00:00:40,533 If you know the name of the movie you'd like to see, 4 00:00:40,567 --> 00:00:41,700 press one. 5 00:00:41,733 --> 00:00:43,700 To choose from a list of current, over-priced 6 00:00:43,733 --> 00:00:45,300 blood-splattered blockbusters, 7 00:00:45,333 --> 00:00:46,533 press 2. 8 00:00:46,567 --> 00:00:48,500 For chick flicks with a gay best friend, 9 00:00:48,533 --> 00:00:49,867 press 3. 10 00:00:49,900 --> 00:00:51,200 For big studio bombs... 11 00:00:52,233 --> 00:00:53,400 Press 4. 12 00:00:53,433 --> 00:00:54,867 For politically correct buddy movies, 13 00:00:54,900 --> 00:00:56,000 press 5. 14 00:00:57,900 --> 00:00:58,967 Dad? 15 00:00:59,000 --> 00:01:00,900 Hello, Sydney. 16 00:01:00,933 --> 00:01:03,367 This isn't Cindy. 17 00:01:03,400 --> 00:01:04,867 I think you have the wrong number. 18 00:01:04,900 --> 00:01:07,200 Uh, wait a minute. What number did I dial? 19 00:01:07,233 --> 00:01:08,200 Who is this? 20 00:01:09,900 --> 00:01:11,167 The killer. 21 00:01:12,733 --> 00:01:14,500 Is that yours or mine? 22 00:01:14,533 --> 00:01:16,567 Ignore it. I have voice mail. 23 00:01:16,600 --> 00:01:18,700 Do you like movies? 24 00:01:18,733 --> 00:01:20,667 Yeah, sure. 25 00:01:20,700 --> 00:01:22,200 I rented some tonight. 26 00:01:22,233 --> 00:01:24,200 What kind of movies? 27 00:01:24,233 --> 00:01:25,867 Oh, the usual: Vaseline alley; 28 00:01:25,900 --> 00:01:27,033 Two guys, a girl, and a horse; 29 00:01:27,067 --> 00:01:28,200 A big black... 30 00:01:28,233 --> 00:01:29,367 I get it! I get it! 31 00:01:29,400 --> 00:01:32,900 Anyway, do you like scary movies? 32 00:01:32,933 --> 00:01:34,533 Oh, you mean like spike Lee movies? 33 00:01:34,567 --> 00:01:37,533 Look. Lay off the spikester. He's keepin' it real. 34 00:01:37,567 --> 00:01:39,867 Let's play a game. Do you like games? 35 00:01:39,900 --> 00:01:40,867 I guess. 36 00:01:40,900 --> 00:01:42,033 All right. 37 00:01:42,067 --> 00:01:43,867 A train leaves Chicago doing 60 miles an hour... 38 00:01:43,900 --> 00:01:45,867 Math? How am I supposed to know that? 39 00:01:45,900 --> 00:01:47,700 I'm a beautiful, popular rich kid 40 00:01:47,733 --> 00:01:49,533 with a promising future in a lightweight sorority 41 00:01:49,567 --> 00:01:50,533 at a state college. 42 00:01:50,567 --> 00:01:51,700 I don't need to know that stuff. 43 00:01:51,733 --> 00:01:52,700 I'm gonna get married. 44 00:01:52,733 --> 00:01:54,200 Shut up! Shut up, you nitwit. 45 00:01:54,233 --> 00:01:56,033 Do you think this stalking thing is easy? 46 00:01:56,067 --> 00:01:57,033 Whoa! 47 00:01:58,067 --> 00:01:59,933 Are you in my pool? 48 00:02:14,733 --> 00:02:15,700 Hello? 49 00:02:15,733 --> 00:02:17,000 Collect call from... 50 00:02:17,033 --> 00:02:18,367 The killer. 51 00:02:18,400 --> 00:02:20,200 Will you accept the charges? 52 00:02:20,233 --> 00:02:22,300 Whatever. Go ahead. 53 00:02:22,333 --> 00:02:24,533 Thanks. Now, where were we? 54 00:02:24,567 --> 00:02:25,867 Now, look, geek. 55 00:02:25,900 --> 00:02:27,033 No. You look. 56 00:02:27,067 --> 00:02:28,867 If you don't get this next question right, 57 00:02:28,900 --> 00:02:30,200 you're dead meat. 58 00:02:30,233 --> 00:02:32,200 Who's buried in Grant's tomb? 59 00:02:32,233 --> 00:02:35,033 Uh, Hugh Grant. 60 00:02:35,067 --> 00:02:37,033 I'm afraid not, genius. 61 00:02:38,067 --> 00:02:39,367 Oh! It was Amy Grant, wasn't it? 62 00:02:39,400 --> 00:02:40,500 I was gonna say that. 63 00:02:40,533 --> 00:02:41,667 It doesn't matter. 64 00:02:41,700 --> 00:02:43,733 You didn't answer in the form of a question. 65 00:02:45,600 --> 00:02:47,300 Hey, you're not Marilyn melons. 66 00:02:47,333 --> 00:02:48,867 Whoa! 67 00:02:48,900 --> 00:02:49,833 Oof! 68 00:03:17,400 --> 00:03:18,867 Hello? 69 00:03:18,900 --> 00:03:20,200 Yeah, hold on a minute. 70 00:03:20,233 --> 00:03:21,533 It's Stacy. 71 00:03:21,567 --> 00:03:24,900 Hi. Do you mind? 72 00:03:27,167 --> 00:03:28,700 Nothing. What are you doing? 73 00:03:28,733 --> 00:03:34,033 Oh, my god. What did she say? 74 00:03:34,067 --> 00:03:36,267 She is such a bitch. 75 00:03:37,767 --> 00:03:41,100 Look. I got to go. I'll call you back. 76 00:04:05,533 --> 00:04:08,867 Ooh! Oh! Damn that nose. 77 00:04:08,900 --> 00:04:12,267 I'm melting! 78 00:04:16,667 --> 00:04:19,833 ♪ Don't you know it's a scream? ♪ 79 00:04:22,400 --> 00:04:25,367 ♪ Little brown eyes, she's the first to go ♪ 80 00:04:25,400 --> 00:04:27,167 ♪ it's a scene ♪ 81 00:04:29,067 --> 00:04:30,700 ♪ the devil is hungry ♪ 82 00:04:30,733 --> 00:04:32,033 ♪ he's the star of the show ♪ 83 00:04:32,067 --> 00:04:34,033 ♪ he's a fiend ♪ 84 00:04:35,733 --> 00:04:39,000 ♪ Just a nightmare in a ghost mask ♪ 85 00:04:39,033 --> 00:04:41,000 ♪ mystery ♪ 86 00:04:42,400 --> 00:04:45,367 ♪ the answer, my friend ♪ 87 00:04:45,400 --> 00:04:49,000 ♪ is blowing in the wind ♪ 88 00:04:51,167 --> 00:04:52,667 Yo, what's up? 89 00:04:52,700 --> 00:04:53,833 Ugh! 90 00:04:58,967 --> 00:05:01,233 Watch your back. Coming through. 91 00:05:01,267 --> 00:05:04,200 Party beer. What's up? 92 00:05:14,500 --> 00:05:15,700 Good morning, students. 93 00:05:15,733 --> 00:05:18,167 Cheerleader tryouts will be held after school 94 00:05:18,200 --> 00:05:22,033 today in the gym. You must be 18 95 00:05:22,067 --> 00:05:25,033 and comfortable with partial nudity. 96 00:05:25,067 --> 00:05:28,167 ♪ Don't you know it's a scream? ♪ 97 00:05:29,900 --> 00:05:33,233 ♪ Little brown eyes, she's the first to go ♪ 98 00:05:33,267 --> 00:05:35,167 ♪ it's a scene ♪ 99 00:05:39,733 --> 00:05:43,200 ♪ it's a scream ♪ 100 00:05:43,233 --> 00:05:44,200 Did not! 101 00:05:44,233 --> 00:05:45,200 Did, too. 102 00:05:45,233 --> 00:05:46,200 Did not! Did, too. 103 00:05:46,233 --> 00:05:47,367 Did not! Did, too! 104 00:05:47,400 --> 00:05:48,500 Mom! 105 00:05:56,233 --> 00:05:58,667 Uh, whoops. 106 00:05:58,700 --> 00:06:00,867 All right, Dawson. If you just sign here, 107 00:06:00,900 --> 00:06:02,700 you'll be officially registered 108 00:06:02,733 --> 00:06:04,267 at bulimia falls high school. 109 00:06:16,033 --> 00:06:18,400 Hey, hey, hey, new kid. 110 00:06:20,500 --> 00:06:22,367 Slab, is that the way we introduce ourselves 111 00:06:22,400 --> 00:06:23,367 to the new kid? 112 00:06:23,400 --> 00:06:25,200 Sorry, miss peacock. 113 00:06:26,233 --> 00:06:28,333 Ha ha! 2 for flinchin', new kid. 114 00:06:28,367 --> 00:06:29,667 Oh! Unh! 115 00:06:33,067 --> 00:06:35,300 Hi. I'm Dawson. 116 00:06:35,333 --> 00:06:36,433 That's better. 117 00:06:38,900 --> 00:06:41,300 We have rules at this school, mister. 118 00:06:41,333 --> 00:06:43,500 No means no. 119 00:06:45,233 --> 00:06:47,900 I'm never gonna get laid. 120 00:06:49,067 --> 00:06:51,067 Oh, Dawson, I'd like to introduce you 121 00:06:51,100 --> 00:06:52,267 to principal interest. 122 00:06:55,733 --> 00:06:56,700 Ahem. 123 00:06:56,733 --> 00:06:57,867 Oh, I'm sorry. 124 00:06:57,900 --> 00:07:00,500 "The administrator formerly known as principal." 125 00:07:08,067 --> 00:07:09,133 Wannabe. 126 00:07:09,167 --> 00:07:11,033 Hey, new kid. 127 00:07:11,067 --> 00:07:13,700 Whoa. Oh, god! 128 00:07:13,733 --> 00:07:17,533 Looks like someone's gonna have to show you the ropes. 129 00:07:18,733 --> 00:07:20,133 Boner! 130 00:07:20,167 --> 00:07:23,133 It's pronounced "bonner," sir. 131 00:07:23,167 --> 00:07:24,700 The "o" is soft. 132 00:07:24,733 --> 00:07:27,033 Not according to resusci-Annie. 133 00:07:27,067 --> 00:07:29,167 Just show him around. 134 00:07:29,200 --> 00:07:32,867 And for god's sakes, wash your hands first. 135 00:07:32,900 --> 00:07:34,700 Mary, you're next. 136 00:07:38,233 --> 00:07:40,500 Hi. I'm bonner. 137 00:07:40,533 --> 00:07:41,700 It's nice to meet ya. 138 00:07:41,733 --> 00:07:43,567 Uh-huh. 139 00:07:44,900 --> 00:07:47,533 Oh, yeah. "Witch?" Try "rhymes with..." 140 00:07:47,567 --> 00:07:50,367 Charmed my ass. Call me! 141 00:07:50,400 --> 00:07:52,200 Damn shannen Doherty. 142 00:07:52,233 --> 00:07:55,533 Hey, new kid. I'm Barbara. 143 00:07:55,567 --> 00:07:57,133 How'd you like a hertz donut? 144 00:07:57,167 --> 00:07:58,833 I'd love one. Thanks. 145 00:07:58,867 --> 00:08:00,867 Ow! 146 00:08:00,900 --> 00:08:01,867 Hurts, don't it? 147 00:08:01,900 --> 00:08:02,867 Ha ha! 148 00:08:02,900 --> 00:08:04,200 Hey, guys. 149 00:08:04,233 --> 00:08:05,200 Hey, martina. 150 00:08:05,233 --> 00:08:06,367 Hey, Mrs. Peacock. 151 00:08:07,567 --> 00:08:09,533 Hey, new kid. 152 00:08:37,233 --> 00:08:39,067 Wait a minute. 153 00:08:39,100 --> 00:08:40,900 Is she... 154 00:08:42,067 --> 00:08:44,033 So, did you guys hear the news? 155 00:08:44,067 --> 00:08:45,200 Wrestling is fake? 156 00:08:45,233 --> 00:08:46,367 I'm not pregnant? 157 00:08:46,400 --> 00:08:48,700 He who smelt it dealt it? 158 00:08:50,067 --> 00:08:52,033 No. About screw. 159 00:08:52,067 --> 00:08:53,300 Slut. Whore. 160 00:08:53,333 --> 00:08:54,667 Do you have her number? 161 00:08:54,700 --> 00:08:55,667 Who? 162 00:08:55,700 --> 00:08:57,533 Screw frombehind. She was killed, 163 00:08:57,567 --> 00:09:00,367 murdered, gutted, flayed, sliced, 164 00:09:00,400 --> 00:09:02,367 diced, fried, and hung. 165 00:09:02,400 --> 00:09:03,367 Jesus. 166 00:09:03,400 --> 00:09:04,367 Mm-hmm. 167 00:09:04,400 --> 00:09:06,200 I'm never gonna get laid. 168 00:09:06,233 --> 00:09:07,333 Oh, yeah. 169 00:09:07,367 --> 00:09:09,000 And it's all over the TV and news. 170 00:09:09,033 --> 00:09:13,100 Oh, great. Now everybody knows. 171 00:09:14,700 --> 00:09:16,133 Do they know who did it? 172 00:09:16,167 --> 00:09:17,567 Some guy in a ghost mask. 173 00:09:17,600 --> 00:09:18,700 That doesn't sound scary. 174 00:09:18,733 --> 00:09:19,700 Store-bought? 175 00:09:19,733 --> 00:09:21,067 Eww. Eww. 176 00:09:25,233 --> 00:09:27,067 Oh. Ooh. 177 00:09:27,100 --> 00:09:28,900 Attention, students. 178 00:09:28,933 --> 00:09:31,533 The fight between the bloods and the crips 179 00:09:31,567 --> 00:09:34,200 is postponed until next Friday. 180 00:09:34,233 --> 00:09:37,833 Refreshments and a lovely dance will follow. 181 00:09:37,867 --> 00:09:40,867 Well, at least I feel safe here. 182 00:09:40,900 --> 00:09:42,233 Hi, Chucky. 183 00:09:42,267 --> 00:09:44,333 Wanna play? 184 00:09:44,367 --> 00:09:45,533 We'll definitely be ok at school. 185 00:09:45,567 --> 00:09:47,400 Yeah. Nothing can happen to us here. 186 00:09:59,667 --> 00:10:01,800 This is the kind of thing you read about. 187 00:10:01,833 --> 00:10:02,967 Books are pretty. 188 00:10:03,000 --> 00:10:04,467 Oh, my god. He's right. 189 00:10:04,500 --> 00:10:05,800 What's the big deal? 190 00:10:05,833 --> 00:10:07,000 Kids get killed every day. 191 00:10:07,033 --> 00:10:08,333 This is high school. 192 00:10:10,000 --> 00:10:11,967 No, Dawson. This kid was white. 193 00:10:12,000 --> 00:10:12,967 So? 194 00:10:13,000 --> 00:10:15,967 And she was popular, like me. 195 00:10:16,000 --> 00:10:18,233 Oh. 196 00:10:21,500 --> 00:10:23,367 I hope that's Barbara Walters. 197 00:10:23,400 --> 00:10:25,067 What a rack. 198 00:10:25,100 --> 00:10:28,133 Hi. I'm hagitha utslay from empty-v news. 199 00:10:28,167 --> 00:10:30,633 Kids, what do you think about... 200 00:10:30,667 --> 00:10:33,467 Wait. Is that Dawson? 201 00:10:33,500 --> 00:10:35,067 Tape this. 202 00:10:35,100 --> 00:10:37,567 Chop-chop, you fat rat bastard! 203 00:10:39,233 --> 00:10:41,800 Hi. I'm hagitha utslay live from bulimia falls high, 204 00:10:41,833 --> 00:10:42,800 where we're surrounded here 205 00:10:42,833 --> 00:10:44,133 by a group of innocent students, 206 00:10:44,167 --> 00:10:46,133 most importantly, Dawson deery... 207 00:10:46,167 --> 00:10:47,400 Student, drum major, 208 00:10:47,433 --> 00:10:49,300 and inspiration for my best-selling book: 209 00:10:49,333 --> 00:10:51,300 Dawson is a murderer. 210 00:10:51,333 --> 00:10:52,367 That book sucked. 211 00:10:52,400 --> 00:10:54,033 Not according to Oprah. 212 00:10:54,067 --> 00:10:55,467 It was her pick of the month. 213 00:10:55,500 --> 00:10:57,133 So was chicken soup for the butt. 214 00:10:57,167 --> 00:10:59,133 Doesn't mean I killed anyone. 215 00:10:59,167 --> 00:11:00,500 Now stay away from me. 216 00:11:00,533 --> 00:11:01,533 Oh, come on, Dawson. 217 00:11:01,567 --> 00:11:03,133 Isn't it true that your whole entire family 218 00:11:03,167 --> 00:11:04,967 was murdered under mysterious circumstances 219 00:11:05,000 --> 00:11:07,733 while you were supposedly at... "Camp"? 220 00:11:09,733 --> 00:11:10,967 Huh? 221 00:11:11,000 --> 00:11:12,033 Huh. 222 00:11:12,067 --> 00:11:13,233 Huh? 223 00:11:13,267 --> 00:11:14,867 Ugh. 224 00:11:15,900 --> 00:11:17,633 Ooh! 225 00:11:17,667 --> 00:11:19,300 Bitch went down! 226 00:11:19,333 --> 00:11:20,533 Just like home. 227 00:11:20,567 --> 00:11:21,867 Damn! 228 00:11:21,900 --> 00:11:25,033 Yeah. That, and they didn't have a boxing team. 229 00:11:25,067 --> 00:11:27,167 Guys, that is no way to treat a lady. 230 00:11:27,200 --> 00:11:29,367 Unless she burns the toast. 231 00:11:29,400 --> 00:11:30,800 That's no lady. 232 00:11:30,833 --> 00:11:32,800 What are you doing here, anyway, doughy? 233 00:11:32,833 --> 00:11:33,967 You're not a real cop. 234 00:11:34,000 --> 00:11:35,533 Shouldn't you be guarding the orange Julius? 235 00:11:35,567 --> 00:11:36,900 N.y.p.d. Gap. 236 00:11:36,933 --> 00:11:38,000 Sergeant sears. 237 00:11:38,033 --> 00:11:39,533 Food court police. 238 00:11:39,567 --> 00:11:41,733 How many times have I told you guys 239 00:11:41,767 --> 00:11:43,467 mall security is just as important 240 00:11:43,500 --> 00:11:44,400 as the real police? 241 00:11:45,500 --> 00:11:46,967 It is! 242 00:11:47,000 --> 00:11:48,800 Loitering and stealing pennies from the fountain 243 00:11:48,833 --> 00:11:49,867 are serious crimes that carry... 244 00:11:49,900 --> 00:11:51,467 Mom says you're a loser anyway. 245 00:11:51,500 --> 00:11:53,133 Well, mom says you got a fat ass. 246 00:11:53,167 --> 00:11:54,800 Dad left because he hated you. 247 00:11:54,833 --> 00:11:55,967 No. He left because he hated you. 248 00:11:56,000 --> 00:11:57,800 Well, he wasn't even your real dad anyway. 249 00:11:57,833 --> 00:11:58,900 You know, I read your diary, 250 00:11:58,933 --> 00:12:01,467 miss "boo-hoo, my gym teacher molested me." 251 00:12:01,500 --> 00:12:02,500 Dork. Dyke. 252 00:12:02,533 --> 00:12:04,067 What? 253 00:12:05,500 --> 00:12:06,900 Excuse me. 254 00:12:06,933 --> 00:12:09,467 I don't mean to interrupt this family reunion, 255 00:12:09,500 --> 00:12:11,467 but are you actually working on this case, 256 00:12:11,500 --> 00:12:12,467 officer, uh... 257 00:12:12,500 --> 00:12:14,133 Uh, primessuspekt, doughy primessuspekt, 258 00:12:14,167 --> 00:12:15,300 and yes, I am. 259 00:12:15,333 --> 00:12:16,800 It technically falls under my jurisdiction 260 00:12:16,833 --> 00:12:18,633 because the killer's costume was stolen 261 00:12:18,667 --> 00:12:20,133 from the Spencers at my mall. 262 00:12:20,167 --> 00:12:21,467 That, and, uh, you know, 263 00:12:21,500 --> 00:12:23,633 whoopee cushions and some fake dog shit. 264 00:12:23,667 --> 00:12:26,333 Pardon me... canine shit. 265 00:12:26,367 --> 00:12:27,733 Who cares about that crap? 266 00:12:27,767 --> 00:12:29,567 I do. 267 00:12:29,600 --> 00:12:31,700 A cool kid was gutted last night. 268 00:12:31,733 --> 00:12:32,800 Come on. It's probably 269 00:12:32,833 --> 00:12:34,200 some harmless high-school prank. 270 00:12:34,233 --> 00:12:36,200 Look. This is lame. 271 00:12:36,233 --> 00:12:37,300 Let's get out of here. 272 00:12:37,333 --> 00:12:38,633 Hey, you guys. I got an idea. 273 00:12:38,667 --> 00:12:40,700 Let's all make a pact to lose our virginities 274 00:12:40,733 --> 00:12:41,800 before graduation. 275 00:12:41,833 --> 00:12:43,067 I'm in. 276 00:12:44,333 --> 00:12:45,567 We're not. 277 00:12:46,667 --> 00:12:48,067 Yeah. Me, neither. 278 00:12:48,100 --> 00:12:49,367 Yeah! 279 00:12:49,400 --> 00:12:51,800 Whoo! 280 00:12:51,833 --> 00:12:52,833 Yeah. 281 00:12:52,867 --> 00:12:54,467 Little bastards. 282 00:12:54,500 --> 00:12:55,633 I could just kill 'em. 283 00:12:55,667 --> 00:12:57,533 Yeah, but you didn't, did you? 284 00:12:57,567 --> 00:12:58,900 I'm just kidding you. No, really. 285 00:12:58,933 --> 00:13:00,967 You didn't kill 'em, did you? 286 00:13:01,000 --> 00:13:04,133 So, you're one of those network reporters, huh? 287 00:13:04,167 --> 00:13:05,800 Actually, cable... 288 00:13:05,833 --> 00:13:07,300 But it's just as important. 289 00:13:07,333 --> 00:13:08,467 Oh, it's more important. 290 00:13:08,500 --> 00:13:10,300 Because on cable, you can see butts and boobies, 291 00:13:10,333 --> 00:13:11,967 and you can say "bullshit" and "bastard." 292 00:13:12,000 --> 00:13:14,700 So, do you actually have any inside dirt? 293 00:13:14,733 --> 00:13:16,900 As a matter of fact, I do. 294 00:13:23,333 --> 00:13:25,700 Killer boot. 295 00:13:25,733 --> 00:13:28,700 Thanks. I like yours, too. 296 00:13:28,733 --> 00:13:30,667 Oh, thanks. 297 00:13:30,700 --> 00:13:34,467 So, um, I guess I'll see you later. 298 00:13:34,500 --> 00:13:35,800 I hope so. 299 00:13:35,833 --> 00:13:36,800 Oh. Sorry. 300 00:13:36,833 --> 00:13:37,800 It's ok. 301 00:13:38,833 --> 00:13:40,233 Come on, lard ass! 302 00:13:43,000 --> 00:13:45,467 I'm gonna keep my eye on her. 303 00:13:45,500 --> 00:13:47,667 She's got class. 304 00:14:14,067 --> 00:14:16,200 Attention, students. 305 00:14:16,233 --> 00:14:19,333 The band fund-raiser will be held next Thursday 306 00:14:19,367 --> 00:14:21,067 in the auditorium. 307 00:14:21,100 --> 00:14:24,733 Liquor in the front, poker in the rear. 308 00:14:35,000 --> 00:14:36,900 Oh. 309 00:14:44,667 --> 00:14:46,000 I didn't do it. 310 00:14:46,033 --> 00:14:47,133 We didn't say you did it. 311 00:14:47,167 --> 00:14:48,967 Boner, you couldn't get laid at Lilith fair, 312 00:14:49,000 --> 00:14:50,300 much less kill somebody. 313 00:14:50,333 --> 00:14:51,400 I could, too. 314 00:14:51,433 --> 00:14:53,733 Well, kill somebody, I mean. 315 00:14:55,333 --> 00:14:56,433 I could kill all of you. 316 00:15:00,333 --> 00:15:01,633 But I wouldn't! 317 00:15:02,667 --> 00:15:04,800 That's what I'm saying. I didn't do it. 318 00:15:04,833 --> 00:15:07,067 Now, slab... 319 00:15:07,100 --> 00:15:08,467 He's a killer. 320 00:15:08,500 --> 00:15:12,200 Just look at those earlobes... 321 00:15:12,233 --> 00:15:14,567 Way low. 322 00:15:17,167 --> 00:15:18,733 Really? 323 00:15:22,833 --> 00:15:23,833 Ooh. 324 00:15:23,867 --> 00:15:26,567 Skinny mirror. 325 00:15:36,500 --> 00:15:39,300 Man, that guy looks really familiar. 326 00:15:39,333 --> 00:15:40,800 That's spacey, Dawson. 327 00:15:40,833 --> 00:15:43,200 He's banging the French teacher. 328 00:15:43,233 --> 00:15:44,333 Really? 329 00:15:44,367 --> 00:15:46,367 She's from France. 330 00:15:46,400 --> 00:15:47,633 Paris, France. 331 00:15:47,667 --> 00:15:49,633 Madame la tourneau. 332 00:15:49,667 --> 00:15:51,633 Yeah. He says the sex is awesome. 333 00:15:51,667 --> 00:15:53,800 Lucky dog. 334 00:15:53,833 --> 00:15:56,967 Au revoir, spacey. 335 00:15:57,000 --> 00:15:58,967 Call me later. 336 00:15:59,000 --> 00:16:00,967 Say, "bye-bye, papa. Bye-bye." 337 00:16:04,933 --> 00:16:06,467 Hey, martina. 338 00:16:06,500 --> 00:16:07,800 No, boner. 339 00:16:07,833 --> 00:16:09,033 Hey, Dawson. 340 00:16:09,067 --> 00:16:11,233 Do you have any lotion I can borrow? 341 00:16:12,333 --> 00:16:15,233 It's for my rash. 342 00:16:16,667 --> 00:16:18,867 I got to go to class. 343 00:16:26,167 --> 00:16:28,700 Ok. Ok. Settle down, class. 344 00:16:28,733 --> 00:16:32,500 Settle down. Down. That's it. That's it. 345 00:16:32,533 --> 00:16:35,533 I'm your substitute... Mrs. Tingle. 346 00:16:37,167 --> 00:16:39,367 Today we're going to be studying 347 00:16:39,400 --> 00:16:42,400 about the persecution of the Jewish people. 348 00:16:45,833 --> 00:16:47,467 Who can tell me 349 00:16:47,500 --> 00:16:50,033 what the verb is in this sentence? 350 00:16:50,067 --> 00:16:54,633 Sabrina? Moesha? Daria? 351 00:16:54,667 --> 00:16:57,900 Ooh, eeh? Ooh, ah, ah? 352 00:17:12,900 --> 00:17:15,133 Who can tell me 353 00:17:15,167 --> 00:17:17,800 if Frankenstein was circumcised? 354 00:17:17,833 --> 00:17:18,967 Martina, 355 00:17:19,000 --> 00:17:21,467 don't forget to give grandma her laxative. 356 00:17:21,500 --> 00:17:23,067 I won't. 357 00:17:40,333 --> 00:17:42,900 Slab, I think you've had enough. 358 00:17:42,933 --> 00:17:44,133 Why? 359 00:17:44,167 --> 00:17:45,900 Because you won't have any room for beer. 360 00:17:47,433 --> 00:17:49,700 Whoa! Hey! 361 00:17:49,733 --> 00:17:52,633 Whoo! That was close. 362 00:17:52,667 --> 00:17:55,233 Whoo, man, if I wrecked, my dad would kill me. 363 00:17:55,267 --> 00:17:58,067 Hand me a beer. 364 00:17:58,100 --> 00:18:00,500 Guys, our senior year is gonna be the best ever. 365 00:18:00,533 --> 00:18:03,700 I'm the new kielbasa queen. 366 00:18:03,733 --> 00:18:06,633 And I just got accepted to Harvard law school, baby. 367 00:18:06,667 --> 00:18:07,967 I just got a foreign exchange student 368 00:18:08,000 --> 00:18:10,833 living in my house. She's Swedish. 369 00:18:10,867 --> 00:18:12,633 And I just got a "d" in math! 370 00:18:12,667 --> 00:18:13,800 Yeah! 371 00:18:13,833 --> 00:18:15,367 Slab, look out! 372 00:18:15,400 --> 00:18:16,400 Aah! 373 00:18:21,733 --> 00:18:25,333 I think I hit something. 374 00:18:28,767 --> 00:18:32,533 Oh, I think I'm gonna be sick. 375 00:18:33,567 --> 00:18:34,867 Yep, I've got a fever. 376 00:18:34,900 --> 00:18:39,033 Slab, you got blood all over you. 377 00:18:39,067 --> 00:18:41,333 Oh, that's no problem. 378 00:18:41,367 --> 00:18:43,200 It comes out with a little Tequila. 379 00:18:43,233 --> 00:18:46,133 Ha ha. Old scout trick. 380 00:18:46,167 --> 00:18:47,800 Slab, give me a hand. 381 00:18:47,833 --> 00:18:49,500 Wasn't that trophy enough? 382 00:18:49,533 --> 00:18:51,700 Yes, but we have to dump this deer. 383 00:18:51,733 --> 00:18:53,567 All right, sweetie. 384 00:18:57,733 --> 00:19:00,400 Can everybody keep a secret? 385 00:19:16,000 --> 00:19:18,133 Martina-aah. 386 00:19:21,500 --> 00:19:26,167 Yes. This never happened. 387 00:19:35,000 --> 00:19:36,467 Who can tell me 388 00:19:36,500 --> 00:19:38,367 how to conjugate the verb "expire"? 389 00:19:47,500 --> 00:19:51,467 Doughy. That's an interesting name. 390 00:19:51,500 --> 00:19:53,067 Thanks. It's my dad's name. 391 00:19:53,100 --> 00:19:54,467 He's a baker. 392 00:19:54,500 --> 00:19:56,700 Hagitha... 393 00:19:56,733 --> 00:19:59,133 Now that's a beautiful name. 394 00:19:59,167 --> 00:20:01,567 Thanks. My friends call me hag. 395 00:20:01,600 --> 00:20:03,967 Oh, do they? That's so cute. 396 00:20:04,000 --> 00:20:07,033 Damn it. She's flat! 397 00:20:10,567 --> 00:20:12,900 Actually, they're "c" cups. 398 00:20:12,933 --> 00:20:15,467 I guess I got to get these things redone. 399 00:20:15,500 --> 00:20:16,567 Doughy... 400 00:20:22,833 --> 00:20:25,967 Uh, doughy, I was wondering, 401 00:20:26,000 --> 00:20:28,300 how did you get into this line of work? 402 00:20:28,333 --> 00:20:30,800 Well, I got too fat for the ballet, 403 00:20:30,833 --> 00:20:32,500 and I could never get my bulge right, 404 00:20:32,533 --> 00:20:35,400 you know, so I figured what the hell. 405 00:20:37,733 --> 00:20:39,067 Hagitha... 406 00:20:40,733 --> 00:20:42,800 Do you have a boyfriend? 407 00:20:42,833 --> 00:20:45,233 Well, not yet. 408 00:20:45,267 --> 00:20:46,633 Oh, mail order, huh? 409 00:20:46,667 --> 00:20:48,467 Yeah. I've tried that a few times myself. 410 00:20:48,500 --> 00:20:50,533 Listen. If it doesn't work out, 411 00:20:50,567 --> 00:20:52,967 would you let me know? 412 00:20:53,000 --> 00:20:54,500 I sure will. 413 00:20:54,533 --> 00:20:56,067 Thank you. Yeah. 414 00:21:00,267 --> 00:21:01,967 Ow! 415 00:21:02,000 --> 00:21:03,700 Ok. Tiffany, Amber, into the chair. 416 00:21:03,733 --> 00:21:04,900 Come on. Shake it! 417 00:21:09,833 --> 00:21:11,433 Mama. 418 00:21:15,400 --> 00:21:16,800 Ladies. 419 00:21:16,833 --> 00:21:18,800 Now, I need a volunteer. 420 00:21:18,833 --> 00:21:20,067 Boner! 421 00:21:20,100 --> 00:21:22,000 You look like a victim. You're up. 422 00:21:22,033 --> 00:21:26,133 But, Mr. Hasselhof, i-i-i can't swim. 423 00:21:26,167 --> 00:21:27,400 Perfect. No. 424 00:21:27,433 --> 00:21:30,100 Aah! 425 00:21:31,833 --> 00:21:32,900 Marco! 426 00:21:35,833 --> 00:21:38,967 Oh! I want to live. 427 00:21:39,000 --> 00:21:40,900 Oh, yeah. I want to live. 428 00:21:42,667 --> 00:21:45,267 Yeah. Right now, please. 429 00:21:51,333 --> 00:21:52,800 Yeah. 430 00:21:52,833 --> 00:21:55,867 Not so much tongue, Amber. 431 00:21:58,333 --> 00:22:00,467 Now, this is a textbook example 432 00:22:00,500 --> 00:22:02,467 of mouth-to-mouth resuscitation. 433 00:22:02,500 --> 00:22:04,133 Some of you may want to practice this at home 434 00:22:04,167 --> 00:22:06,467 or, if you'd like to stay after class, 435 00:22:06,500 --> 00:22:07,533 I'd be more than happy to point out... 436 00:22:07,567 --> 00:22:09,300 Eww! 437 00:22:09,333 --> 00:22:10,367 Boner! 438 00:22:10,400 --> 00:22:12,633 It's bonner, sir. 439 00:22:12,667 --> 00:22:13,567 Not at the moment. 440 00:22:45,667 --> 00:22:47,967 You have to make sure this gets to the governor 441 00:22:48,000 --> 00:22:49,300 as soon as possible. 442 00:22:49,333 --> 00:22:50,567 It's my last chance, little brother. 443 00:22:50,600 --> 00:22:53,367 Otherwise, I'll fry. 444 00:22:53,400 --> 00:22:55,133 Don't worry, Jimmy. 445 00:22:55,167 --> 00:22:57,733 You can count on me. 446 00:22:57,767 --> 00:22:59,567 Time's up, boner! 447 00:22:59,600 --> 00:23:01,533 It's bonner, ma'am. 448 00:23:01,567 --> 00:23:04,133 Not for long. Dead boner walkin'! 449 00:23:16,233 --> 00:23:18,800 I hope you guys don't mind, 450 00:23:18,833 --> 00:23:20,467 I may have to get home early. 451 00:23:20,500 --> 00:23:23,967 Me and Millie, my Swedish exchange student, 452 00:23:24,000 --> 00:23:26,800 are about halfway through the Kama Sutra. 453 00:23:26,833 --> 00:23:30,567 Oh, bonner, I don't want to share you. 454 00:23:30,600 --> 00:23:33,633 Yeah. What's she got that we don't have? 455 00:23:33,667 --> 00:23:35,733 A twin sister. 456 00:23:38,533 --> 00:23:39,800 Slab, look out! 457 00:23:39,833 --> 00:23:41,867 Aah! 458 00:23:41,900 --> 00:23:44,567 Can everybody keep a secret? 459 00:23:54,833 --> 00:23:56,733 I'll fry. 460 00:23:57,833 --> 00:23:59,400 Fry... 461 00:24:01,167 --> 00:24:05,667 Yes. This never happened. 462 00:24:11,500 --> 00:24:13,567 I'm never gonna get laid. 463 00:24:36,000 --> 00:24:38,533 "I kan... kanow... 464 00:24:38,567 --> 00:24:41,167 "Kanow. I k-now wh..." 465 00:24:42,400 --> 00:24:43,700 "Wh-what... 466 00:24:43,733 --> 00:24:46,800 "I k-now what yeh... 467 00:24:46,833 --> 00:24:47,800 "Yeow..." 468 00:24:47,833 --> 00:24:49,900 "I k-now what you..." 469 00:24:54,033 --> 00:24:55,967 Slab, I think you've had enough. 470 00:24:56,000 --> 00:24:58,667 Really, darling? 471 00:24:58,700 --> 00:25:00,467 Your concern is admirable 472 00:25:00,500 --> 00:25:02,300 but completely without merit. 473 00:25:02,333 --> 00:25:04,033 I'm doing splendidly! 474 00:25:04,067 --> 00:25:05,467 Anyone read that article 475 00:25:05,500 --> 00:25:07,300 in the times science section last week? 476 00:25:07,333 --> 00:25:10,667 It seems gene splicing is all the rage. 477 00:25:10,700 --> 00:25:11,800 Slab, look out! 478 00:25:11,833 --> 00:25:13,467 Aah! 479 00:25:13,500 --> 00:25:15,833 Can everybody keep a secret? 480 00:25:15,867 --> 00:25:17,233 Uh-huh. 481 00:25:21,700 --> 00:25:24,733 Slab, I'm looking for your uncle Lou's urn. 482 00:25:24,767 --> 00:25:26,300 We're scattering his ashes today. 483 00:25:26,333 --> 00:25:28,300 Have you seen it? 484 00:25:30,200 --> 00:25:32,633 No! 485 00:25:38,167 --> 00:25:43,067 Yes. This never happened. 486 00:25:48,700 --> 00:25:51,633 "Shan... shanu... chanak..." 487 00:25:52,667 --> 00:25:57,267 "Chan... chanaka... Chana... Khan... chachi..." 488 00:26:11,367 --> 00:26:12,333 Barbara, 489 00:26:12,367 --> 00:26:15,133 I'm afraid it's worse than we feared. 490 00:26:15,167 --> 00:26:16,567 Nurse Kevorkian, you mean...? 491 00:26:16,600 --> 00:26:19,700 Yes, Barbara, you have chlamydia 492 00:26:19,733 --> 00:26:21,367 And gonorrhea 493 00:26:21,400 --> 00:26:22,667 And syphilis 494 00:26:22,700 --> 00:26:23,800 And crabs. 495 00:26:25,033 --> 00:26:28,067 Whew. I thought you were gonna say I had herpes. 496 00:26:28,100 --> 00:26:30,500 Oh, yes, and herpes. 497 00:26:30,533 --> 00:26:33,633 Damn those Starbucks' toilet seats. 498 00:26:33,667 --> 00:26:34,867 Now, young lady, 499 00:26:34,900 --> 00:26:37,233 isn't there somebody special 500 00:26:37,267 --> 00:26:39,467 you wish to make aware of your condition? 501 00:26:39,500 --> 00:26:42,167 You mean like a teacher or my dad? 502 00:26:42,200 --> 00:26:45,333 Well, I was thinking more like a boyfriend. 503 00:26:45,367 --> 00:26:48,067 Oh. Do you have a yearbook? 504 00:26:50,833 --> 00:26:52,300 Barbara, Barbara, 505 00:26:52,333 --> 00:26:54,800 please take some advice from a woman 506 00:26:54,833 --> 00:26:57,367 who's had some experience in this area. 507 00:26:57,400 --> 00:26:58,733 I wish to explain something 508 00:26:58,767 --> 00:27:00,833 that we in the health profession 509 00:27:00,867 --> 00:27:03,100 refer to as "hitting skins." 510 00:27:04,900 --> 00:27:07,767 "Knocking boots..." 511 00:27:09,000 --> 00:27:11,733 "Doing the nasty..." 512 00:27:12,767 --> 00:27:15,233 "Bumping uglies?" 513 00:27:18,533 --> 00:27:21,367 I'm talking about sex, dear. 514 00:27:21,400 --> 00:27:23,033 Oh. 515 00:27:23,067 --> 00:27:25,967 Sex can be a beautiful, sensual experience 516 00:27:26,000 --> 00:27:27,633 between a man and a woman 517 00:27:27,667 --> 00:27:29,067 who truly love each other 518 00:27:29,100 --> 00:27:31,067 and want to share eternity 519 00:27:31,100 --> 00:27:34,733 laying in each other's gentle embrace... 520 00:27:36,167 --> 00:27:39,800 Or it can be a dirty, filthy spankfest 521 00:27:39,833 --> 00:27:42,133 in a bus station bathroom 522 00:27:42,167 --> 00:27:44,467 shared by 2 anonymous consenting adults 523 00:27:44,500 --> 00:27:45,967 on a layover in Detroit, 524 00:27:46,000 --> 00:27:47,233 and nobody ever need know. 525 00:27:50,167 --> 00:27:52,467 Well, I think you got my point. 526 00:27:52,500 --> 00:27:55,067 Now, uh, should we go and look at your x-rays? 527 00:27:55,100 --> 00:27:57,133 X-rays with a pap smear? 528 00:27:57,167 --> 00:27:59,733 Oh, we're very thorough here. 529 00:27:59,767 --> 00:28:02,767 I just can't figure out what this white spot is. 530 00:28:06,167 --> 00:28:07,333 You know, 531 00:28:07,367 --> 00:28:10,367 a pair of tube socks works ever so much better. 532 00:28:10,400 --> 00:28:12,800 Why, when I was your age, 533 00:28:12,833 --> 00:28:16,833 I had this experience I'll never forget. 534 00:28:16,867 --> 00:28:19,300 There were 3 of us, 3 of us in one bed. 535 00:28:24,167 --> 00:28:25,633 Barbara, honey! 536 00:28:25,667 --> 00:28:28,033 I'm expecting the reverend Johnson today. 537 00:28:28,067 --> 00:28:29,700 Did he come yet? 538 00:28:29,733 --> 00:28:30,700 Almost! 539 00:28:41,400 --> 00:28:44,967 Barbara, I could never be as beautiful as you. 540 00:28:45,000 --> 00:28:46,800 Or swallow as much sausage. 541 00:28:46,833 --> 00:28:48,133 Can I have your autograph? 542 00:28:48,167 --> 00:28:49,133 Will you marry me? 543 00:28:49,167 --> 00:28:50,300 No. Me! No. Me! 544 00:28:50,333 --> 00:28:53,300 Relax. There's plenty of Barbara to go around. 545 00:28:53,333 --> 00:28:56,867 Today miss kielbasa queen. Tomorrow the world. 546 00:28:56,900 --> 00:28:59,133 Carmen electra, watch your back. 547 00:28:59,167 --> 00:29:00,400 Slab, look out! 548 00:29:00,433 --> 00:29:02,133 Aah! 549 00:29:02,167 --> 00:29:04,400 Can everybody keep a secret? 550 00:29:12,667 --> 00:29:16,067 Yes. This never happened. 551 00:29:21,833 --> 00:29:25,167 ...and that's how I knew I wasn't a lesbian. 552 00:29:25,200 --> 00:29:26,967 Now, Barbara, I think you need 553 00:29:27,000 --> 00:29:29,567 to take this safe-sex kit with you. 554 00:29:29,600 --> 00:29:31,300 You never know when you may need it. 555 00:29:31,333 --> 00:29:32,300 I got to go. 556 00:29:32,333 --> 00:29:33,467 All right, 557 00:29:33,500 --> 00:29:36,067 but it may not be here when you come back. 558 00:29:40,400 --> 00:29:41,833 Oh-ho. 559 00:29:44,167 --> 00:29:45,133 Hey, doughy. 560 00:29:45,167 --> 00:29:46,133 Hey, baby. 561 00:29:46,167 --> 00:29:47,133 Chicken? 562 00:29:47,167 --> 00:29:48,233 A little, but it's my job. 563 00:29:50,500 --> 00:29:52,300 Do you have any new suspects yet? 564 00:29:52,333 --> 00:29:53,833 Well, we're checking out everyone in town. 565 00:29:53,867 --> 00:29:55,533 Any new developments? 566 00:29:55,567 --> 00:29:57,133 Yeah, my vacation pictures. 567 00:29:57,167 --> 00:29:58,633 Oh. 568 00:29:58,667 --> 00:30:00,633 Who's that, your grandmother? 569 00:30:00,667 --> 00:30:01,867 With the bong? Yeah. 570 00:30:01,900 --> 00:30:02,900 Glaucoma? 571 00:30:02,933 --> 00:30:03,967 Spring break. 572 00:30:04,000 --> 00:30:05,300 That's me. 573 00:30:05,333 --> 00:30:07,300 Ooh. No tan lines. 574 00:30:07,333 --> 00:30:08,633 I feel like a hot dog. 575 00:30:08,667 --> 00:30:09,633 Foot long? 576 00:30:09,667 --> 00:30:10,633 At least. 577 00:30:10,667 --> 00:30:11,633 I'm buying. 578 00:30:11,667 --> 00:30:12,567 Whoa! 579 00:30:17,667 --> 00:30:19,467 I've got a weird feeling, Dawson. 580 00:30:19,500 --> 00:30:21,467 Wait till you eat the tuna tacos. 581 00:30:21,500 --> 00:30:23,867 No. I mean, screw being killed. 582 00:30:23,900 --> 00:30:25,400 Oh, that. 583 00:30:27,500 --> 00:30:29,467 There's a crazed killer on the loose, Dawson. 584 00:30:29,500 --> 00:30:30,800 That dead popular kid 585 00:30:30,833 --> 00:30:32,133 could've been any one of us. 586 00:30:32,167 --> 00:30:33,633 But it wasn't. So what do you care? 587 00:30:33,667 --> 00:30:34,800 What about next time he attacks? 588 00:30:34,833 --> 00:30:35,800 And you know he will. 589 00:30:35,833 --> 00:30:36,800 Do you have a reservation, sir? 590 00:30:36,833 --> 00:30:37,800 Dawson. 591 00:30:37,833 --> 00:30:38,800 Party of five? 592 00:30:38,833 --> 00:30:39,800 Wrong network. 593 00:30:39,833 --> 00:30:41,133 Yes, of course, sir. 594 00:30:41,167 --> 00:30:42,800 Right this way, sir. 595 00:30:42,833 --> 00:30:44,800 I wouldn't worry about it so much if I were you. 596 00:30:44,833 --> 00:30:45,800 Why? 597 00:30:45,833 --> 00:30:48,467 Because you're with me. 598 00:30:48,500 --> 00:30:50,633 Didn't your whole family get chopped up 599 00:30:50,667 --> 00:30:52,467 and fed to a fish farm? 600 00:30:52,500 --> 00:30:54,567 Allegedly. 601 00:30:56,333 --> 00:30:58,200 And what makes you think you're so special 602 00:30:58,233 --> 00:31:00,300 he'd want to kill you, anyway? 603 00:31:00,333 --> 00:31:03,700 Well, because I got this. 604 00:31:03,733 --> 00:31:05,967 And how do you know it's a he? 605 00:31:06,000 --> 00:31:08,867 Because... 606 00:31:08,900 --> 00:31:12,067 Serial killers and dentists are always men. 607 00:31:13,200 --> 00:31:15,567 I say roofies are bullshit. 608 00:31:15,600 --> 00:31:17,300 I take them before every date, 609 00:31:17,333 --> 00:31:18,967 and I never get laid. 610 00:31:19,000 --> 00:31:21,067 Maybe you're not taking enough. 611 00:31:22,400 --> 00:31:24,133 You got one, too? 612 00:31:24,167 --> 00:31:25,400 If that's what I think it is, 613 00:31:25,433 --> 00:31:26,967 I got one. 614 00:31:27,000 --> 00:31:29,233 Prescription for gyne-lotrimin? 615 00:31:29,267 --> 00:31:32,867 Oh, wrong paper. 616 00:31:32,900 --> 00:31:35,133 What does this mean? 617 00:31:35,167 --> 00:31:37,200 I think I got one, too. 618 00:31:37,233 --> 00:31:38,867 What does yours say, slab? 619 00:31:38,900 --> 00:31:41,033 "Shanu-sha-sha..." 620 00:31:41,067 --> 00:31:43,133 Give me that. 621 00:31:43,167 --> 00:31:45,633 That's it. We're all targets. 622 00:31:45,667 --> 00:31:46,633 Oh, god. 623 00:31:46,667 --> 00:31:48,467 I knew my beauty would be a curse. 624 00:31:48,500 --> 00:31:50,800 The bottom line is everybody got a note. 625 00:31:50,833 --> 00:31:52,200 We're all in danger. 626 00:31:52,233 --> 00:31:53,667 Not everybody. 627 00:31:55,167 --> 00:31:56,567 Unh. 628 00:32:02,600 --> 00:32:05,067 Fine. Happy now? 629 00:32:06,333 --> 00:32:08,200 "You may already be a victim." 630 00:32:13,167 --> 00:32:15,333 Bad! Bad deer! 631 00:32:15,367 --> 00:32:18,733 Bad, bad, bad, bad! 632 00:32:20,667 --> 00:32:23,233 No more salt lick. 633 00:32:23,267 --> 00:32:25,900 Deers don't talk! 634 00:32:47,600 --> 00:32:48,700 What's that? 635 00:32:48,733 --> 00:32:51,333 Slab, look out! 636 00:32:51,367 --> 00:32:53,233 Aah! 637 00:32:54,700 --> 00:32:56,567 No! I just ate! 638 00:32:58,933 --> 00:33:01,900 Yes. This never happened. 639 00:33:04,200 --> 00:33:05,467 Wow! What did you win? 640 00:33:05,500 --> 00:33:07,300 Duh, Einstein. It means Dawson's 641 00:33:07,333 --> 00:33:08,967 the first one on the chopping block. 642 00:33:09,000 --> 00:33:10,033 What a relief. 643 00:33:10,067 --> 00:33:12,333 Big deal... notes. 644 00:33:12,367 --> 00:33:14,700 It's probably just some kid playing a joke. 645 00:33:14,733 --> 00:33:17,533 I mean, after all, it is Halloween. 646 00:33:17,567 --> 00:33:20,300 And Friday the 13th. 647 00:33:20,333 --> 00:33:23,667 On the same day? Impossible. 648 00:33:23,700 --> 00:33:25,167 Slab's dyslexic. 649 00:33:26,500 --> 00:33:28,800 Besides, a kid couldn't write that. 650 00:33:28,833 --> 00:33:30,467 At least not a kid in public school. 651 00:33:30,500 --> 00:33:32,000 Unless he was Japanese. 652 00:33:32,033 --> 00:33:33,000 But they're not historically 653 00:33:33,033 --> 00:33:34,000 serial killers. 654 00:33:34,033 --> 00:33:35,633 Uh-uh-uh. What about Godzilla? 655 00:33:35,667 --> 00:33:37,133 Not technically Japanese. 656 00:33:37,167 --> 00:33:39,233 He was born in international waters. 657 00:33:39,267 --> 00:33:40,633 Ahh, so... 658 00:33:40,667 --> 00:33:41,833 What are we gonna do? 659 00:33:41,867 --> 00:33:43,200 We? Nothing, dipshit. 660 00:33:43,233 --> 00:33:45,133 And how do I know it's not one of you guys? 661 00:33:45,167 --> 00:33:47,200 Well, we could make handwriting samples. 662 00:33:47,233 --> 00:33:48,300 Slab's out. 663 00:33:48,333 --> 00:33:49,467 Whoo-hoo! Not a killer! 664 00:33:49,500 --> 00:33:50,967 Right here! Not a killer! 665 00:33:51,000 --> 00:33:52,133 Wait a second. 666 00:33:52,167 --> 00:33:53,800 Just because he can't read 667 00:33:53,833 --> 00:33:55,533 doesn't mean he's not the killer. 668 00:33:55,567 --> 00:33:57,133 Yeah. Look at the Clintons. 669 00:33:57,167 --> 00:33:58,133 What? 670 00:33:58,167 --> 00:34:00,633 No. This is stupid, and you're stupid. 671 00:34:00,667 --> 00:34:02,567 Why would we want to kill each other? 672 00:34:02,600 --> 00:34:04,533 Yeah. So what if slab lost my term paper 673 00:34:04,567 --> 00:34:06,633 after he copied it and turned it in as his own 674 00:34:06,667 --> 00:34:08,033 and got an "a." 675 00:34:08,067 --> 00:34:10,733 Yeah. And so what if Barbara told everyone 676 00:34:10,767 --> 00:34:12,367 I got a small "shwontz." 677 00:34:12,400 --> 00:34:15,400 Even though I don't. 678 00:34:15,433 --> 00:34:16,967 Exactly. And so what 679 00:34:17,000 --> 00:34:18,967 if boner's dad was cheating with my mom, 680 00:34:19,000 --> 00:34:21,867 leading to her downward spiral into alcoholism. 681 00:34:21,900 --> 00:34:23,800 My dad is what? 682 00:34:23,833 --> 00:34:25,800 And you know what's really strange, 683 00:34:25,833 --> 00:34:26,800 is somehow, 684 00:34:26,833 --> 00:34:29,133 the killer always knows where we are. 685 00:34:29,167 --> 00:34:30,867 Ooh. Oof. 686 00:34:30,900 --> 00:34:32,133 Yeah. 687 00:34:32,167 --> 00:34:33,700 You know what we've got to do? 688 00:34:33,733 --> 00:34:35,300 We've got to get out of here. 689 00:34:35,333 --> 00:34:36,500 To some place safe. 690 00:34:36,533 --> 00:34:37,833 Yeah, in the middle of nowhere... 691 00:34:37,867 --> 00:34:40,033 In the dark woods and pouring rain... 692 00:34:40,067 --> 00:34:41,300 Without any adult supervision 693 00:34:41,333 --> 00:34:43,333 or police protection anywhere in the near vicinity. 694 00:34:43,367 --> 00:34:45,700 And I know just the place. It's totally deserted 695 00:34:45,733 --> 00:34:48,033 ever since those dorky kids were dismembered. 696 00:34:48,067 --> 00:34:50,133 Are you talking about band camp? 697 00:34:50,167 --> 00:34:51,633 Wait a second. This is stupid. 698 00:34:51,667 --> 00:34:53,300 Let's just all go to one of your houses. 699 00:34:53,333 --> 00:34:54,300 Hey, that's cool. 700 00:34:54,333 --> 00:34:55,367 My parents are out of town. 701 00:34:55,400 --> 00:34:58,033 They won't bother us. 702 00:34:59,600 --> 00:35:00,967 No. Let's go to my house. 703 00:35:01,000 --> 00:35:02,800 My parents are locked in the basement. 704 00:35:02,833 --> 00:35:04,900 They'll totally leave us alone. 705 00:35:06,000 --> 00:35:08,300 No, my house. 706 00:35:08,333 --> 00:35:09,300 My parents are divorced, 707 00:35:09,333 --> 00:35:10,533 and I spend the weekends with my dad, 708 00:35:10,567 --> 00:35:11,800 but he tries to make up for lost time 709 00:35:11,833 --> 00:35:13,200 by letting me get away with murder. 710 00:35:14,233 --> 00:35:16,367 Well, you know what I mean. 711 00:35:16,400 --> 00:35:17,467 All right. Let's go to my house. 712 00:35:17,500 --> 00:35:18,467 My parents are dead. 713 00:35:18,500 --> 00:35:20,833 All right! Cool. 714 00:35:20,867 --> 00:35:22,200 All right, so we'll stay there the night, 715 00:35:22,233 --> 00:35:23,633 and we'll be safe. 716 00:35:23,667 --> 00:35:24,700 Ok, so it's settled, then. 717 00:35:24,733 --> 00:35:26,233 We'll all meet up at slab's house. 718 00:35:26,267 --> 00:35:28,600 Until then, watch your backs. 719 00:35:37,400 --> 00:35:38,833 Will the following students 720 00:35:38,867 --> 00:35:40,800 please report to the principal's office. 721 00:35:40,833 --> 00:35:46,533 Jack meoff, Mike cunt, lose her, and Heywood youbump. 722 00:35:46,567 --> 00:35:48,500 Ah, well, your um, reading scores 723 00:35:48,533 --> 00:35:49,700 are average, Jimmy, 724 00:35:49,733 --> 00:35:52,400 but, uh, but you're killing on a 12th-grade level. 725 00:35:52,433 --> 00:35:53,533 Congratulations. 726 00:35:53,567 --> 00:35:55,833 You're gonna do just fine at the seminary. 727 00:36:27,500 --> 00:36:28,633 How about that Michael dunne? 728 00:36:28,667 --> 00:36:30,533 Now there's an ass that won't quit. 729 00:36:30,567 --> 00:36:31,700 You're telling me. 730 00:36:31,733 --> 00:36:33,133 He's in my third period class. 731 00:36:33,167 --> 00:36:34,533 I'd like to jump his bones. 732 00:36:39,067 --> 00:36:40,533 Hey, did you finish grading your term papers? 733 00:36:40,567 --> 00:36:41,800 No, I was too hung over. 734 00:36:41,833 --> 00:36:42,900 Did you read any of yours? 735 00:36:42,933 --> 00:36:44,867 Never read them. Who does? 736 00:36:44,900 --> 00:36:46,167 Hey, do you know where I can get 737 00:36:46,200 --> 00:36:47,633 an unregistered handgun? 738 00:36:47,667 --> 00:36:49,033 You got 50 bucks? 739 00:36:49,067 --> 00:36:50,033 Um... 740 00:36:50,067 --> 00:36:51,033 I can get it by Friday. 741 00:36:51,067 --> 00:36:52,433 I'll see what I can do. 742 00:37:41,533 --> 00:37:43,033 ♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 743 00:37:43,067 --> 00:37:46,233 ♪ do waaa ♪ 744 00:37:47,567 --> 00:37:49,333 ♪ you're never fresh out of tune ♪ 745 00:37:49,367 --> 00:37:51,300 ♪ when you're holding the knife ♪ 746 00:37:51,333 --> 00:37:54,567 ♪ with mentals this will be your night ♪ 747 00:37:54,600 --> 00:37:56,967 ♪ lady luck will lift you up ♪ 748 00:37:57,000 --> 00:37:58,733 ♪ when you're sporting fresh breath ♪ 749 00:37:58,767 --> 00:38:00,500 ♪ before you strike ♪ 750 00:38:00,533 --> 00:38:04,033 ♪ 'cause your death goes better with mentals freshness ♪ 751 00:38:04,067 --> 00:38:07,467 ♪ death goes better with mentals freshness ♪ 752 00:38:07,500 --> 00:38:09,500 ♪ death goes better with you ♪ 753 00:38:09,533 --> 00:38:12,133 ♪ what are you doing tonight? ♪ 754 00:38:12,167 --> 00:38:13,067 Jeez. 755 00:38:16,100 --> 00:38:19,033 Attention, students. Tonight's p.T.A. Meeting 756 00:38:19,067 --> 00:38:21,333 will be held at the Hooters restaurant 757 00:38:21,367 --> 00:38:22,533 in glendale. 758 00:38:22,567 --> 00:38:24,667 Please remind your parents. 759 00:38:24,700 --> 00:38:28,667 Also, whoever put real meat in today's lunch, 760 00:38:28,700 --> 00:38:31,067 please remove it. 761 00:38:31,100 --> 00:38:34,967 Man, this car sucks. 762 00:38:35,000 --> 00:38:36,700 What a piece of shit. 763 00:38:38,367 --> 00:38:41,167 Hey, guys, what are you talking about? 764 00:38:42,267 --> 00:38:44,533 Don't you see what I see? 765 00:38:44,567 --> 00:38:46,167 Why, this car's automatic. 766 00:38:48,233 --> 00:38:50,000 Systematic. 767 00:38:51,400 --> 00:38:52,767 It's hydromatic. 768 00:38:53,900 --> 00:38:55,333 Why, it's grease frightning. 769 00:39:19,533 --> 00:39:22,367 What a fag. 770 00:39:22,400 --> 00:39:25,667 Let's go pin it on his locker. Fag. 771 00:39:25,700 --> 00:39:29,900 Of course it's stupid if no one else sings. 772 00:39:29,933 --> 00:39:31,067 Dicks. 773 00:39:37,433 --> 00:39:38,400 Whatever. 774 00:39:49,567 --> 00:39:52,500 Huh. 775 00:40:00,067 --> 00:40:03,200 Huh? Mr. Andretti? 776 00:40:21,833 --> 00:40:29,500 Aaaaaaaahhhh! 777 00:40:30,600 --> 00:40:37,900 Aaaaaaaahhhh! 778 00:40:39,900 --> 00:40:45,900 Aaaaaahhh! 779 00:40:50,400 --> 00:40:51,333 Great. 780 00:40:53,067 --> 00:40:56,400 Mother-scratcher. 781 00:41:05,733 --> 00:41:07,733 License and active warrants? 782 00:41:15,767 --> 00:41:18,200 May I have your attention 783 00:41:18,233 --> 00:41:21,700 for the results of yesterday's pregnancy tests. 784 00:41:21,733 --> 00:41:26,533 Susan savinsky, negative. Melissa Blake, positive. 785 00:41:26,567 --> 00:41:28,900 Jonathan winer, negative. 786 00:41:33,733 --> 00:41:35,367 Did you know that most serial killers 787 00:41:35,400 --> 00:41:36,700 have an extra chromosome? 788 00:41:36,733 --> 00:41:37,700 Oh, really? 789 00:41:37,733 --> 00:41:40,333 Yeah, trust me. I'm from Wisconsin. 790 00:41:41,900 --> 00:41:43,367 That's a really nice gun. 791 00:41:43,400 --> 00:41:45,633 Thanks. My mom bought it for me. 792 00:41:45,667 --> 00:41:47,067 Now I'm saving up for bullets. 793 00:41:47,100 --> 00:41:48,700 Hmm. 9 millimeter? 794 00:41:48,733 --> 00:41:50,133 When it's cold. 795 00:41:50,167 --> 00:41:51,467 You know a lot about this stuff. 796 00:41:51,500 --> 00:41:52,533 Well, I have to. 797 00:41:52,567 --> 00:41:54,133 My demo showed that I'm most popular 798 00:41:54,167 --> 00:41:55,500 with felons and bedwetters. 799 00:41:55,533 --> 00:41:59,067 Hmm. Perfect. Then, I'm your man. 800 00:41:59,100 --> 00:42:01,700 You do like to watch. 801 00:42:08,167 --> 00:42:09,333 Who doesn't? 802 00:42:22,000 --> 00:42:25,867 Seig heil! Seig heil! Seig heil! 803 00:42:25,900 --> 00:42:29,333 Attention, students. Flight 916 for Tuscany 804 00:42:29,367 --> 00:42:32,467 will be boarding at gate 14a. 805 00:42:32,500 --> 00:42:34,133 The white zone is for loading 806 00:42:34,167 --> 00:42:36,867 and unloading of passengers only. 807 00:42:36,900 --> 00:42:39,200 No parking. 808 00:42:39,233 --> 00:42:41,367 Also, today's happy hour 809 00:42:41,400 --> 00:42:43,700 will be held in the biology lab. 810 00:42:43,733 --> 00:42:48,000 Remember, wings are free when you buy a pitcher. 811 00:42:54,567 --> 00:42:56,300 ♪ She's gonna take ♪ 812 00:42:56,333 --> 00:42:58,000 ♪ the blink of an eye ♪ 813 00:42:58,033 --> 00:42:59,833 ♪ I don't wanna sound defeating ♪ 814 00:42:59,867 --> 00:43:02,533 ♪ but you know that she's everything to me ♪ 815 00:43:02,567 --> 00:43:04,367 ♪ she's everything ♪ 816 00:43:04,400 --> 00:43:06,033 ♪ she's goin' out ♪ 817 00:43:06,067 --> 00:43:08,900 ♪ she's goin' to do my thing ♪ 818 00:43:14,833 --> 00:43:16,867 ♪ We talk about this ♪ 819 00:43:16,900 --> 00:43:18,000 ♪ she makes it ok ♪ 820 00:43:18,033 --> 00:43:19,933 ♪ we go for our... ♪ 821 00:43:38,833 --> 00:43:40,233 We're in the final turn. 822 00:43:40,267 --> 00:43:42,533 It's martina and the killer. 823 00:43:42,567 --> 00:43:44,367 The killer making his move. 824 00:43:44,400 --> 00:43:47,400 Now it's the killer and martina. 825 00:43:47,433 --> 00:43:49,967 Martina now making her move. 826 00:43:50,000 --> 00:43:52,833 Now it's martina and the killer. 827 00:44:24,100 --> 00:44:26,367 The killer with the face gear! 828 00:44:26,400 --> 00:44:27,367 Yeah! 829 00:44:35,100 --> 00:44:36,733 Yeah, yeah! 830 00:44:40,700 --> 00:44:42,900 Yeah! Hey... 831 00:44:46,567 --> 00:44:49,000 Attention, students. 832 00:44:49,033 --> 00:44:52,533 There will be a fire drill at 3:05 today. 833 00:44:52,567 --> 00:44:56,367 Please bring your own matches and lighter fluid. 834 00:45:15,500 --> 00:45:16,400 Yaah! 835 00:45:20,067 --> 00:45:22,233 Oh. 836 00:45:25,167 --> 00:45:27,867 2 minutes to showtime... 837 00:45:27,900 --> 00:45:31,233 Or should I say shower time? 838 00:45:34,233 --> 00:45:36,733 Oh, yeah. 839 00:45:36,767 --> 00:45:38,167 Come to papa. 840 00:45:42,500 --> 00:45:46,200 Slab? Dawson? 841 00:45:46,233 --> 00:45:48,000 Martina? 842 00:46:01,100 --> 00:46:02,500 Eureka. 843 00:46:05,733 --> 00:46:09,733 All right. 844 00:46:13,400 --> 00:46:15,667 Wait a minute. 845 00:46:15,700 --> 00:46:17,533 What the? 846 00:46:36,533 --> 00:46:39,800 Ok, ok, ok. Faculty coming through. 847 00:46:39,833 --> 00:46:41,733 Hello? Hello? Christ. 848 00:46:41,767 --> 00:46:43,400 Aren't any of you on the Internet? 849 00:46:43,433 --> 00:46:45,600 Put a leash on it, Tarzan. 850 00:46:49,400 --> 00:46:51,833 Hello, gang. Welcome to sex education. 851 00:46:51,867 --> 00:46:53,700 If you aren't registered for this course 852 00:46:53,733 --> 00:46:55,633 or are a southern baptist, 853 00:46:55,667 --> 00:46:57,333 you're in the wrong room. 854 00:47:02,567 --> 00:47:03,500 Ta-ta. 855 00:47:04,733 --> 00:47:07,800 A-churching we go. Ok, let's get started 856 00:47:07,833 --> 00:47:10,000 by reviewing the basics, shall we? 857 00:47:10,033 --> 00:47:12,300 Who remembers my 2 friends 858 00:47:12,333 --> 00:47:16,300 Peter longfellow and Virginia tulips? 859 00:47:16,333 --> 00:47:17,867 Oh, baby. 860 00:47:17,900 --> 00:47:20,233 You smell like beer. 861 00:47:20,267 --> 00:47:22,133 Oh, oh, Peyton place, 862 00:47:22,167 --> 00:47:24,500 I've always relied on the kindness of strangers. 863 00:47:24,533 --> 00:47:26,067 Eat my stranger. 864 00:47:26,100 --> 00:47:29,367 Ow! Ow! Daddy, daddy! 865 00:47:29,400 --> 00:47:30,567 Ugh! Ah! 866 00:47:30,600 --> 00:47:31,700 I'm gonna get it! 867 00:47:33,733 --> 00:47:35,833 Ow! Ow! 868 00:47:37,333 --> 00:47:38,300 Yes? 869 00:47:38,333 --> 00:47:39,733 Mr. Buchanan, 870 00:47:39,767 --> 00:47:41,700 may I please be excused? 871 00:47:41,733 --> 00:47:44,200 Couldn't wait till prom, Ms. Delgado? 872 00:47:45,600 --> 00:47:48,367 Go. Go, go, go, go, go. 873 00:47:50,767 --> 00:47:54,133 All right. Let's move on to our film, shall we? 874 00:47:54,167 --> 00:47:55,367 I just need a volunteer 875 00:47:55,400 --> 00:47:57,433 to put some fueler in the projector. 876 00:47:59,000 --> 00:48:00,367 Anyone. 877 00:48:00,400 --> 00:48:02,633 Fueler. 878 00:48:02,667 --> 00:48:03,833 Fueler. 879 00:48:05,667 --> 00:48:07,133 Yes. 880 00:48:07,167 --> 00:48:08,233 I'll do it. 881 00:48:08,267 --> 00:48:10,233 Sugar booger. Here you go. 882 00:48:10,267 --> 00:48:13,033 Knock yourself out. There you go, killer. 883 00:48:13,067 --> 00:48:17,700 You won't have any trouble with those deltoids. Ha. 884 00:48:17,733 --> 00:48:19,533 All right, um, where was I? 885 00:48:19,567 --> 00:48:22,233 Uh... 886 00:48:52,500 --> 00:48:53,867 The following motion picture 887 00:48:53,900 --> 00:48:55,067 has been rated x. 888 00:48:55,100 --> 00:48:56,800 It contains adult situations, 889 00:48:56,833 --> 00:48:59,000 adult language, and nudity. 890 00:48:59,033 --> 00:49:00,967 Lots of nudity. 891 00:49:01,000 --> 00:49:02,567 Extensive pausing or rewinding 892 00:49:02,600 --> 00:49:03,700 will damage film. 893 00:49:03,733 --> 00:49:05,867 Parental absence is suggested. 894 00:49:08,500 --> 00:49:09,467 And now, 895 00:49:09,500 --> 00:49:11,067 for our feature presentation. 896 00:49:11,100 --> 00:49:13,667 Holomark hall of fame proudly presents... 897 00:49:13,700 --> 00:49:16,900 The Pam and Tommy story. 898 00:49:19,767 --> 00:49:21,967 Look, I'm driving the boat. 899 00:49:22,000 --> 00:49:24,133 Look, I'm measuring the couch. 900 00:49:24,167 --> 00:49:27,067 You look like a tripod. 901 00:49:27,100 --> 00:49:30,300 Oh. Will you look at that choice of wallpaper? 902 00:49:30,333 --> 00:49:33,533 Who is your decorator? Mussolini? 903 00:49:33,567 --> 00:49:35,200 Mmm... 904 00:49:35,233 --> 00:49:36,667 Hey, no one's gonna see this, 905 00:49:36,700 --> 00:49:37,700 right, baby? 906 00:49:37,733 --> 00:49:39,500 Oh... 907 00:50:04,100 --> 00:50:06,533 Do you mind practicing somewhere else? 908 00:50:06,567 --> 00:50:10,533 Oh, yeah. Oh, yeah. 909 00:50:10,567 --> 00:50:12,067 Ow! Ow! 910 00:50:12,100 --> 00:50:13,867 Hey, this isn't gonna help my sore throat any, 911 00:50:13,900 --> 00:50:16,300 is it? Ow! Oh, oh! 912 00:50:36,200 --> 00:50:38,533 Ha ha ha. Scissors cut paper. 913 00:50:38,567 --> 00:50:40,600 You lose. 914 00:51:18,333 --> 00:51:21,567 Hey, look. I'm pole-vaulting. 915 00:51:30,700 --> 00:51:33,633 Aha. That's why I don't wear underwear. 916 00:51:33,667 --> 00:51:39,033 Mmm. That was amazing, wasn't it, baby? 917 00:51:39,067 --> 00:51:40,733 I just love playing naughty killer 918 00:51:40,767 --> 00:51:42,500 and prison psychiatrist with you. 919 00:51:43,533 --> 00:51:45,400 But next time, don't pull it so tight. 920 00:51:45,433 --> 00:51:47,733 That's my good scarf. Ha ha ha. 921 00:51:49,233 --> 00:51:51,833 Let's see what the kids is up to. 922 00:52:01,767 --> 00:52:04,067 That's what I'm talking about. 923 00:52:12,200 --> 00:52:14,867 Oh, I'm sorry, lover. 924 00:52:14,900 --> 00:52:16,567 Did I leave you hanging? 925 00:52:16,600 --> 00:52:18,233 I know what we need. 926 00:52:18,267 --> 00:52:21,500 ♪ Margaritas ♪ 927 00:52:21,533 --> 00:52:23,033 That's what I'm talking about. 928 00:52:23,067 --> 00:52:24,667 See? It's me and you, girl. 929 00:52:24,700 --> 00:52:26,800 All right. 930 00:52:26,833 --> 00:52:29,200 Me and you. 931 00:52:29,233 --> 00:52:33,200 Hey, you kids, knock off the grab-ass! 932 00:52:33,233 --> 00:52:35,067 It's a good thing principal winkler 933 00:52:35,100 --> 00:52:36,867 left that futon behind. 934 00:52:36,900 --> 00:52:39,067 Come on. I want to show you a trick. 935 00:52:41,933 --> 00:52:45,300 Hey! What did I just tell you? 936 00:52:45,333 --> 00:52:47,300 Let's go, man. 937 00:52:47,333 --> 00:52:49,467 I... I didn't see you come in. 938 00:52:49,500 --> 00:52:52,133 Well, what do we have here? 939 00:52:52,167 --> 00:52:54,800 Uh, I was just boning up on my... on my c.P.R., 940 00:52:54,833 --> 00:52:58,367 a-a-and I got a sore hip, so we was in... 941 00:52:58,400 --> 00:53:00,200 What the? 942 00:53:00,233 --> 00:53:02,500 Hey, don't make me come down there. 943 00:53:02,533 --> 00:53:03,933 Hey. All right. 944 00:53:06,367 --> 00:53:09,533 Ha-ya! 945 00:53:09,567 --> 00:53:13,533 All right. That's it. Ugh. 946 00:53:13,567 --> 00:53:18,033 Damn. Wannabe. 947 00:53:18,067 --> 00:53:21,000 Cherry Van, man. 948 00:53:21,033 --> 00:53:22,900 Thanks. I bought it from Jewel. 949 00:53:22,933 --> 00:53:24,633 It still smells like peanut butter. 950 00:53:24,667 --> 00:53:25,867 Yeah. 951 00:53:25,900 --> 00:53:27,867 Oh, my god. We saw him. 952 00:53:27,900 --> 00:53:29,867 We all did. Dawson's being interviewed 953 00:53:29,900 --> 00:53:31,233 by the cops right now. 954 00:53:33,500 --> 00:53:34,833 Yeah, but working with William kevinson 955 00:53:34,867 --> 00:53:36,400 was a really great experience for me. 956 00:53:36,433 --> 00:53:39,500 You know, he's a brilliant guy. 957 00:53:39,533 --> 00:53:40,733 Got it? 958 00:53:44,900 --> 00:53:47,633 You're a very attractive man. 959 00:53:47,667 --> 00:53:50,533 Now, scram! 960 00:53:50,567 --> 00:53:53,733 I want to take that home. 961 00:53:53,767 --> 00:53:57,900 ♪ School's out for summer ♪ 962 00:53:58,933 --> 00:54:01,333 2... 1... and... 963 00:54:01,367 --> 00:54:03,800 Welcome back to bulimia falls high, 964 00:54:03,833 --> 00:54:06,467 home of empty-v's spring break massacre, 965 00:54:06,500 --> 00:54:07,867 where we have live coverage 966 00:54:07,900 --> 00:54:09,367 of the coolest murders in the country 967 00:54:09,400 --> 00:54:11,533 and hot new videos from the backstreet boys. 968 00:54:11,567 --> 00:54:12,800 So, doughy. 969 00:54:12,833 --> 00:54:14,133 Hey, baby. 970 00:54:14,167 --> 00:54:15,700 Um, officer primessuspekt? 971 00:54:15,733 --> 00:54:17,667 Is it true that all the students 972 00:54:17,700 --> 00:54:19,333 got notes from the killer? 973 00:54:19,367 --> 00:54:21,833 Uh-huh. 974 00:54:21,867 --> 00:54:24,800 Well, what does it mean? Are they in danger? 975 00:54:24,833 --> 00:54:26,300 Well, I don't want to scare anybody, 976 00:54:26,333 --> 00:54:28,067 but I'd say they're all strong candidates 977 00:54:28,100 --> 00:54:29,067 for a good, old-fashioned 978 00:54:29,100 --> 00:54:31,900 ax in the head. Are we on live? 979 00:54:31,933 --> 00:54:33,967 Hey, dickhead. Shot of them! Shot of them! 980 00:54:39,733 --> 00:54:41,300 Ok, officer primessuspekt, 981 00:54:41,333 --> 00:54:43,633 are you taking any extra precautions? 982 00:54:43,667 --> 00:54:45,033 Well, I'm wearing 2 pairs of underpants. 983 00:54:45,067 --> 00:54:46,200 Don't touch me! 984 00:54:47,600 --> 00:54:49,200 And also, we sent a unit out 985 00:54:49,233 --> 00:54:50,400 to whatever deserted location 986 00:54:50,433 --> 00:54:51,467 these kids are going out to. 987 00:54:51,500 --> 00:54:52,700 Where is that place, kids? 988 00:54:52,733 --> 00:54:55,067 Whoo! Rock 'n' roll! 989 00:55:02,767 --> 00:55:05,400 Has anybody seen my cats? 990 00:55:07,067 --> 00:55:11,067 Hey. Hey, girlfriend. Come on up here. 991 00:55:21,733 --> 00:55:23,167 Hey, hey. Watch that ceiling fan. 992 00:55:24,600 --> 00:55:26,033 Oh. 993 00:55:30,167 --> 00:55:32,700 So I grabbed the bastard by his cheap costume, 994 00:55:32,733 --> 00:55:34,233 and I threw him up against the wall, 995 00:55:34,267 --> 00:55:36,233 and I said to him, "you want the truth?" 996 00:55:38,767 --> 00:55:41,700 Ahh. "You can't handle the truth." 997 00:55:46,900 --> 00:55:49,000 So, do you want to go upstairs? 998 00:56:06,567 --> 00:56:08,300 Ha. Hey, doughy. 999 00:56:08,333 --> 00:56:09,300 Hey, baby. 1000 00:56:09,333 --> 00:56:11,133 So, you all ready for tonight? 1001 00:56:11,167 --> 00:56:13,233 Let's just say I got an itchy trigger finger. 1002 00:56:13,267 --> 00:56:14,700 Poison Ivy? 1003 00:56:14,733 --> 00:56:16,033 No, I showered at the "y." 1004 00:56:16,067 --> 00:56:17,533 Oh. Bad soap? 1005 00:56:17,567 --> 00:56:18,633 Yeah. I guess it's only 1006 00:56:18,667 --> 00:56:20,333 supposed to be used externally. 1007 00:56:20,367 --> 00:56:23,367 So, how come you have a rash on your finger, then? 1008 00:56:23,400 --> 00:56:25,333 Well, I had to get it out. 1009 00:56:27,100 --> 00:56:29,733 So, uh, you think the killer's gonna show up? 1010 00:56:29,767 --> 00:56:32,233 It's Halloween, isn't it? 1011 00:56:47,567 --> 00:56:50,367 Collecting for the unlucky fisherman's association. 1012 00:56:50,400 --> 00:56:53,100 Oh, sorry, dude. I... I gave at the pier. 1013 00:56:55,267 --> 00:56:58,067 Ok, so, what do you guys want to watch? 1014 00:56:58,100 --> 00:56:59,000 Oh, how about teletubbies? 1015 00:56:59,033 --> 00:57:00,533 Nah. We don't have any pot. 1016 00:57:00,567 --> 00:57:01,867 All right. We've got hot shots, 1017 00:57:01,900 --> 00:57:04,400 the naked gun, ooh, airplane. 1018 00:57:04,433 --> 00:57:05,867 Yeah. I hear if you pause it just right, 1019 00:57:05,900 --> 00:57:07,700 you can see Leslie neilsen's penis. 1020 00:57:07,733 --> 00:57:09,000 Eww! 1021 00:57:11,067 --> 00:57:12,700 Parodies are lame. 1022 00:57:12,733 --> 00:57:13,700 I'm gonna get some more beer. 1023 00:57:13,733 --> 00:57:15,000 I'll be back. 1024 00:57:15,033 --> 00:57:16,000 What are you, crazy? 1025 00:57:16,033 --> 00:57:17,400 You can't talk like that, Barbara. 1026 00:57:17,433 --> 00:57:19,400 I mean, we are in a parody situation. 1027 00:57:19,433 --> 00:57:20,833 What are you talking about? 1028 00:57:20,867 --> 00:57:24,500 A parody. A killer in a "the killer" costume 1029 00:57:24,533 --> 00:57:25,867 slaughtering a bunch of good-looking, 1030 00:57:25,900 --> 00:57:27,233 horny students at, like, 1031 00:57:27,267 --> 00:57:29,233 a ridiculously named high school. 1032 00:57:31,900 --> 00:57:34,000 Ok, has anybody seen scream? 1033 00:57:34,033 --> 00:57:35,533 Yeah. Great flick. 1034 00:57:35,567 --> 00:57:37,400 Ok, for Christ's sakes, guys, 1035 00:57:37,433 --> 00:57:39,667 empty v? That's like the worst pun 1036 00:57:39,700 --> 00:57:41,967 I ever heard. It's so easy. 1037 00:57:42,000 --> 00:57:44,467 I mean, hello? We all got notes. 1038 00:57:44,500 --> 00:57:46,233 I know what you did last summer? 1039 00:57:46,267 --> 00:57:48,200 Oh, oh. That's not what mine said. 1040 00:57:49,733 --> 00:57:51,233 Chan-han. Chan... 1041 00:57:51,267 --> 00:57:53,200 Give me that. 1042 00:57:53,233 --> 00:57:54,533 God, I haven't been this scared 1043 00:57:54,567 --> 00:57:56,600 since I tried out for the wnba. 1044 00:57:59,000 --> 00:58:01,300 Whatever. I'm not scared. 1045 00:58:04,333 --> 00:58:06,367 Oh, cheapshot. There you are. 1046 00:58:06,400 --> 00:58:08,400 Oh, cheapshot. 1047 00:58:09,533 --> 00:58:12,400 Now I really need more beer. 1048 00:58:12,433 --> 00:58:14,567 I mean, come on, guys. Look around you. 1049 00:58:14,600 --> 00:58:15,600 I mean, Dawson. 1050 00:58:18,067 --> 00:58:19,333 What? It's a family name. 1051 00:58:19,367 --> 00:58:22,400 Are we gonna be tested on this? 1052 00:58:28,333 --> 00:58:29,633 24-hour pizza. 1053 00:58:29,667 --> 00:58:31,700 If we're not here in 24 hours, we're not coming. 1054 00:58:31,733 --> 00:58:32,833 Who ordered the large? 1055 00:58:32,867 --> 00:58:33,833 I got it. 1056 00:58:33,867 --> 00:58:36,233 No, no, no, no. I got that. Allow me. 1057 00:58:36,267 --> 00:58:37,233 No, really. I got it. 1058 00:58:37,267 --> 00:58:38,833 No, I got it. I got it. 1059 00:58:38,867 --> 00:58:39,867 Hagitha, allow me. 1060 00:58:39,900 --> 00:58:41,333 I'll flip you. You're on. 1061 00:58:41,367 --> 00:58:42,333 Ooh! Oh! 1062 00:58:45,500 --> 00:58:47,233 Best 2 out of 3? 1063 00:58:47,267 --> 00:58:49,500 Ok. Ok. 1064 00:58:50,667 --> 00:58:52,733 Jeez. 1065 00:58:52,767 --> 00:58:54,000 All right, listen. 1066 00:58:54,033 --> 00:58:55,467 There are certain rules you have to follow 1067 00:58:55,500 --> 00:58:57,867 in a parody situation if you want to survive, ok? 1068 00:58:57,900 --> 00:58:59,800 Exaggerate everything. 1069 00:59:01,100 --> 00:59:04,167 Accept the ridiculous as logical. 1070 00:59:06,933 --> 00:59:10,033 Don't worry. I know how to please a woman. 1071 00:59:10,067 --> 00:59:12,833 Sexual sight gags, always funny. 1072 00:59:12,867 --> 00:59:15,000 We're almost there. Almost there. 1073 00:59:15,033 --> 00:59:18,467 Come on, baby, yeah! Yeah! Yes! 1074 00:59:18,500 --> 00:59:22,533 Yes! I got it! Oh, yeah. Oh. 1075 00:59:22,567 --> 00:59:25,033 And along with wacky sound effects... 1076 00:59:25,067 --> 00:59:27,533 Here's boner. 1077 00:59:30,500 --> 00:59:32,567 And unlimited absurdity. 1078 00:59:34,367 --> 00:59:35,433 Aah! 1079 00:59:41,567 --> 00:59:42,633 Aah! 1080 00:59:42,667 --> 00:59:43,867 Aah! 1081 00:59:43,900 --> 00:59:45,600 Aah! 1082 01:00:03,267 --> 01:00:05,867 Remember. Nothing is sacred. 1083 01:00:05,900 --> 01:00:07,200 Damn it! 1084 01:00:11,767 --> 01:00:13,733 Perfect. 1085 01:00:13,767 --> 01:00:16,400 Just perfect. 1086 01:00:16,433 --> 01:00:19,333 You're forgetting. Point out the obvious. 1087 01:00:19,367 --> 01:00:21,033 Mm-hmm. 1088 01:00:21,067 --> 01:00:25,200 And finally, perpetuate painful stereotypes. 1089 01:00:25,233 --> 01:00:28,733 That's ridiculous. 1090 01:00:31,333 --> 01:00:32,867 See, now that's Orion... 1091 01:00:32,900 --> 01:00:35,733 And that's his penis. 1092 01:00:35,767 --> 01:00:37,700 No, that's the big Dipper. 1093 01:00:37,733 --> 01:00:39,733 Really? I call mine "Thor's hammer." 1094 01:00:43,233 --> 01:00:45,233 I can't see shit. Oof! 1095 01:00:45,267 --> 01:00:47,800 The bottom line is, parodies come from truth. 1096 01:00:47,833 --> 01:00:49,133 It's observational, 1097 01:00:49,167 --> 01:00:51,533 so if something looks familiar, heads up. 1098 01:00:51,567 --> 01:00:53,200 Huh? 1099 01:01:16,033 --> 01:01:17,367 Ha ha, boner. 1100 01:01:20,667 --> 01:01:21,633 Boner? 1101 01:01:22,767 --> 01:01:24,700 Yeah. 1102 01:01:30,367 --> 01:01:31,400 Stay back, asshole. 1103 01:02:21,767 --> 01:02:23,500 Yeah. 1104 01:02:23,533 --> 01:02:27,567 ♪ We've got a right to be lovers ♪ 1105 01:02:27,600 --> 01:02:29,867 ♪ ooh, we were made for each oth... ♪ 1106 01:02:33,400 --> 01:02:35,533 Yeah. 1107 01:02:35,567 --> 01:02:36,733 Yeah! 1108 01:02:43,567 --> 01:02:45,333 Help! 1109 01:03:28,767 --> 01:03:30,867 Damn these fake tits. 1110 01:03:44,200 --> 01:03:45,567 Oh, no. 1111 01:03:45,600 --> 01:03:47,200 Ohh. 1112 01:03:47,233 --> 01:03:50,400 Well, this surveillance work is really interesting. 1113 01:03:50,433 --> 01:03:51,400 Yeah. 1114 01:03:51,433 --> 01:03:52,500 Must be really hard 1115 01:03:52,533 --> 01:03:55,033 trying to be so inconspicuous and quiet. 1116 01:03:55,067 --> 01:03:56,167 Right, well, not everybody's 1117 01:03:56,200 --> 01:03:57,300 cut out for it, you know. 1118 01:03:57,333 --> 01:03:58,733 Hey, have you ever heard me play the drums? 1119 01:03:58,767 --> 01:03:59,667 Come here! 1120 01:04:24,833 --> 01:04:25,867 Aah! 1121 01:04:33,833 --> 01:04:35,367 Aah! 1122 01:05:00,867 --> 01:05:03,233 Oh, damn. 1123 01:05:11,733 --> 01:05:13,167 Whoo! 1124 01:05:17,567 --> 01:05:19,900 Hey, not bad. 1125 01:05:21,700 --> 01:05:22,667 All right, here it comes. 1126 01:05:22,700 --> 01:05:24,667 And don't call me Shirley! 1127 01:05:24,700 --> 01:05:25,700 Whoo! 1128 01:05:25,733 --> 01:05:27,367 Hey, hey, guys. 1129 01:05:27,400 --> 01:05:29,067 They just found the administrator 1130 01:05:29,100 --> 01:05:31,800 formerly known as principal bound and gagged. Dead. 1131 01:05:32,900 --> 01:05:34,700 Let's get down there before the coroner does 1132 01:05:34,733 --> 01:05:36,167 and play weekend at Bernie's with him. 1133 01:05:40,333 --> 01:05:41,567 And I never got a chance to know him. 1134 01:05:42,700 --> 01:05:44,233 Um, I'll get it. It could be my accountant. 1135 01:05:45,867 --> 01:05:47,800 What? 1136 01:05:51,733 --> 01:05:54,700 So, here we are, all alone. 1137 01:05:54,733 --> 01:05:57,633 Right. 1138 01:05:57,667 --> 01:06:00,633 I have something for you, Dawson. 1139 01:06:00,667 --> 01:06:04,067 Oh, yeah? 1140 01:06:04,100 --> 01:06:06,533 I want you, Dawson. 1141 01:06:06,567 --> 01:06:08,367 You want me to wear that? 1142 01:06:08,400 --> 01:06:10,700 No. This is for me, 1143 01:06:10,733 --> 01:06:13,067 but this... 1144 01:06:13,100 --> 01:06:15,400 Is for you. 1145 01:06:15,433 --> 01:06:18,800 Oh. 1146 01:06:18,833 --> 01:06:21,700 Wait... wait... Wait a second. 1147 01:06:21,733 --> 01:06:23,300 I thought you were a lesbian? 1148 01:06:23,333 --> 01:06:25,533 A lesbian? 1149 01:06:25,567 --> 01:06:26,700 Why? 1150 01:06:26,733 --> 01:06:28,367 Hello. 1151 01:06:28,400 --> 01:06:30,700 You play softball. 1152 01:06:30,733 --> 01:06:32,867 You watch ally mcbeal. 1153 01:06:32,900 --> 01:06:35,067 The wnba. 1154 01:06:35,100 --> 01:06:37,300 No, Dawson, I'm not gay. 1155 01:06:37,333 --> 01:06:39,367 Barbara's gay. 1156 01:06:39,400 --> 01:06:42,200 Barbara? 1157 01:06:42,233 --> 01:06:45,033 Big Rosie fan. 1158 01:06:45,067 --> 01:06:47,967 But... but you are a witch, right? 1159 01:06:48,000 --> 01:06:49,133 Oh, yeah, yeah. 1160 01:06:49,167 --> 01:06:50,900 Whoa! 1161 01:06:56,933 --> 01:06:59,167 Lamegag, you scared the crap out of us. 1162 01:07:00,267 --> 01:07:01,233 What is it, boy? 1163 01:07:02,500 --> 01:07:04,200 I'm sorry. 1164 01:07:04,233 --> 01:07:05,700 What is it, girl? 1165 01:07:07,267 --> 01:07:09,067 Slab's in trouble? 1166 01:07:09,100 --> 01:07:10,300 Steroids? 1167 01:07:10,333 --> 01:07:12,067 In the bathroom? 1168 01:07:12,100 --> 01:07:13,833 Burt Reynolds wears a rug? 1169 01:07:15,067 --> 01:07:16,400 O.j. Was framed? 1170 01:07:16,433 --> 01:07:18,967 Khakis aren't cool? 1171 01:07:19,000 --> 01:07:20,000 No, I have to disagree with you. 1172 01:07:20,033 --> 01:07:21,000 I think you're completely... 1173 01:07:21,033 --> 01:07:22,033 Well, fuck you, too! 1174 01:07:23,067 --> 01:07:24,367 Come on. Let's go. 1175 01:07:29,367 --> 01:07:30,333 Slab! 1176 01:07:30,367 --> 01:07:31,533 Oh, my god. 1177 01:07:34,767 --> 01:07:38,400 I... I think I used too much. 1178 01:07:41,167 --> 01:07:42,533 Oh. 1179 01:08:02,700 --> 01:08:05,967 Oh, this is horrible. 1180 01:08:06,000 --> 01:08:07,367 I know. 1181 01:08:07,400 --> 01:08:09,767 Who is gonna clean all this up? 1182 01:08:15,767 --> 01:08:17,200 Dawson, no! 1183 01:08:17,233 --> 01:08:19,567 There's no point in beating dead horse. 1184 01:08:28,733 --> 01:08:30,533 Ok... 1185 01:08:30,567 --> 01:08:33,733 Dawson, I'm going to... 1186 01:08:33,767 --> 01:08:35,367 Dawson? 1187 01:08:35,400 --> 01:08:36,567 Dawson! 1188 01:08:36,600 --> 01:08:39,133 I was just checking for clues. 1189 01:08:39,167 --> 01:08:40,567 Could you... 1190 01:08:49,367 --> 01:08:52,400 Mmm, beefy! 1191 01:08:56,933 --> 01:08:57,900 You're too late. 1192 01:09:12,033 --> 01:09:14,700 ♪ Caroline laughs, and it's raining all day ♪ 1193 01:09:14,733 --> 01:09:18,200 ♪ she loves to be one of the girls ♪ 1194 01:09:18,233 --> 01:09:20,700 ♪ lives in the place inside of our lives ♪ 1195 01:09:20,733 --> 01:09:24,033 ♪ where nothing is ever put straight ♪ 1196 01:09:24,067 --> 01:09:27,367 ♪ she turns herself around, and she says ♪ 1197 01:09:27,400 --> 01:09:30,033 ♪ "this is it, that's the end of the joke," ♪ 1198 01:09:30,067 --> 01:09:33,367 ♪ loses herself in her dreaming and sleep ♪ 1199 01:09:33,400 --> 01:09:36,067 ♪ and her lovers walk through in their coats ♪ 1200 01:09:36,100 --> 01:09:37,100 ♪ she's ♪ 1201 01:09:38,733 --> 01:09:41,133 ♪ pretty in pink ♪ 1202 01:09:41,167 --> 01:09:44,833 ♪ isn't she ♪ 1203 01:09:44,867 --> 01:09:47,900 ♪ pretty in pink? ♪ 1204 01:09:47,933 --> 01:09:49,700 ♪ Isn't she? ♪ 1205 01:09:49,733 --> 01:09:52,167 ♪ All of her lovers all talk of her notes ♪ 1206 01:09:52,200 --> 01:09:55,533 ♪ and the flowers that they never sent ♪ 1207 01:09:55,567 --> 01:09:58,933 ♪ and wasn't she easy? ♪ 1208 01:10:00,433 --> 01:10:03,567 ♪ Isn't she pretty in pink? ♪ 1209 01:10:03,600 --> 01:10:06,300 ♪ The one who insists he was first in the line ♪ 1210 01:10:06,333 --> 01:10:09,700 ♪ is the last to remember her name... ♪ 1211 01:10:09,733 --> 01:10:12,200 Whoa! 1212 01:10:13,400 --> 01:10:16,033 ♪ She's gone, but the joke's the same ♪ 1213 01:10:16,067 --> 01:10:19,067 ♪ pretty in pink ♪ 1214 01:10:19,100 --> 01:10:21,533 ♪ isn't he? ♪ 1215 01:10:21,567 --> 01:10:25,367 ♪ Pretty in pink ♪ 1216 01:10:25,400 --> 01:10:27,167 ♪ isn't he? ♪ 1217 01:10:33,233 --> 01:10:35,833 ♪ Caroline talks to you softly sometimes ♪ 1218 01:10:35,867 --> 01:10:38,533 ♪ she says "I love you" and "too much" ♪ 1219 01:10:38,567 --> 01:10:42,800 ♪ she doesn't have anything you want to steal ♪ 1220 01:10:42,833 --> 01:10:45,900 ♪ well, nothing you can touch ♪ 1221 01:10:47,000 --> 01:10:48,967 ♪ she waves ♪ 1222 01:10:49,000 --> 01:10:50,067 ♪ she buttons your shirt ♪ 1223 01:10:50,100 --> 01:10:52,700 ♪ the traffic is waiting outside ♪ 1224 01:10:52,733 --> 01:10:54,067 ♪ she hands you this coat ♪ 1225 01:10:54,100 --> 01:10:58,400 ♪ she gives you her clothes, the cars collide ♪ 1226 01:11:25,500 --> 01:11:27,333 All right. 1227 01:11:29,900 --> 01:11:31,833 All right, pepperoni boy, let's see 'em. 1228 01:11:42,900 --> 01:11:44,167 We made it. 1229 01:11:46,267 --> 01:11:47,467 Oh! 1230 01:11:49,333 --> 01:11:50,700 Oh! Oh! 1231 01:11:56,433 --> 01:11:59,333 No, hold on. I'll take care of this. 1232 01:11:59,367 --> 01:12:01,633 You mean, big bully. 1233 01:12:01,667 --> 01:12:03,300 Bad, bad, bad killer. 1234 01:12:03,333 --> 01:12:04,733 I'm gonna scratch your eyes out, 1235 01:12:04,767 --> 01:12:06,867 you bad bully... Oh, boy! 1236 01:12:10,367 --> 01:12:11,533 Whoa. 1237 01:12:11,567 --> 01:12:13,067 Hahh! 1238 01:12:18,933 --> 01:12:21,167 Yeah. 1239 01:12:31,333 --> 01:12:33,400 All right! Yeah! 1240 01:12:33,433 --> 01:12:34,833 Kick his ass! 1241 01:12:34,867 --> 01:12:36,733 Oh! 1242 01:12:36,767 --> 01:12:37,900 Oh! 1243 01:12:37,933 --> 01:12:38,900 Oh! 1244 01:12:38,933 --> 01:12:41,833 Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! 1245 01:12:47,600 --> 01:12:50,067 Are you sure you're not a lesbian? 1246 01:12:50,100 --> 01:12:52,867 Well, once at camp. 1247 01:12:52,900 --> 01:12:54,533 Cool. 1248 01:12:54,567 --> 01:12:56,833 Let's find out who this asshole is. 1249 01:13:08,533 --> 01:13:10,067 Who is that? 1250 01:13:10,100 --> 01:13:11,700 Abe Lincoln. 1251 01:13:11,733 --> 01:13:12,933 Ohh. Abe! 1252 01:13:18,700 --> 01:13:20,567 Ok, come on, now. Take 'em off. 1253 01:13:20,600 --> 01:13:22,833 But they're company property. 1254 01:13:32,067 --> 01:13:33,100 Nice. 1255 01:13:42,900 --> 01:13:45,567 Shh. Did you hear that? 1256 01:13:45,600 --> 01:13:46,900 Oh, excuse me. 1257 01:13:46,933 --> 01:13:49,400 No, not that. 1258 01:13:50,567 --> 01:13:52,167 Let's roll. 1259 01:14:02,933 --> 01:14:04,533 Hey, wideload, 1260 01:14:04,567 --> 01:14:07,200 you and pizza dork gotta hoof it. 1261 01:14:07,233 --> 01:14:09,033 Get off! 1262 01:14:12,267 --> 01:14:13,267 We're going in. 1263 01:14:14,733 --> 01:14:15,700 Come on. 1264 01:14:26,900 --> 01:14:30,033 Hey, I think this is the last one. 1265 01:14:32,567 --> 01:14:34,333 Huh? You! 1266 01:14:34,367 --> 01:14:35,533 Who were you expecting, 1267 01:14:35,567 --> 01:14:36,867 Billy loomis' mother? 1268 01:14:36,900 --> 01:14:38,967 Of course. Rule number 101, 1269 01:14:39,000 --> 01:14:41,200 you can't have a successful parody 1270 01:14:41,233 --> 01:14:43,033 without mocking contrived, 1271 01:14:43,067 --> 01:14:44,967 confusing endings. 1272 01:14:45,000 --> 01:14:47,067 But why, doughy? 1273 01:14:47,100 --> 01:14:49,200 I'm not doughy, dumb-ass. 1274 01:14:49,233 --> 01:14:51,633 Ok, that's not even real. 1275 01:14:51,667 --> 01:14:53,333 But it is dastardly. 1276 01:14:53,367 --> 01:14:54,867 So if you're not doughy, 1277 01:14:54,900 --> 01:14:57,033 that makes you... 1278 01:14:57,067 --> 01:14:58,767 Yes. 1279 01:14:58,800 --> 01:15:02,167 Doughy's evil twin, cousin Harding. 1280 01:15:02,200 --> 01:15:04,833 Wow, good twist. 1281 01:15:04,867 --> 01:15:07,800 So what's your motive? 1282 01:15:07,833 --> 01:15:10,500 In the millennium, motives are accidental. 1283 01:15:10,533 --> 01:15:12,500 Um, do you mean incidental? 1284 01:15:12,533 --> 01:15:14,800 I should have killed you first. 1285 01:15:14,833 --> 01:15:16,867 Hey... don't... hey... now! 1286 01:15:16,900 --> 01:15:19,067 So I suppose this is what you use 1287 01:15:19,100 --> 01:15:20,200 to disguise your voice? 1288 01:15:20,233 --> 01:15:22,567 Hello, Sydney! 1289 01:15:22,600 --> 01:15:24,400 No, I mean this. 1290 01:15:29,333 --> 01:15:31,300 Hello, martina. 1291 01:15:31,333 --> 01:15:33,667 What's your favorite movie? 1292 01:15:33,700 --> 01:15:35,833 I am your father, Luke. 1293 01:15:35,867 --> 01:15:37,667 Freeze! 1294 01:15:37,700 --> 01:15:39,400 Don't shoot. I give up. 1295 01:15:41,033 --> 01:15:42,000 Harding? 1296 01:15:42,033 --> 01:15:43,800 Yo, dough. 1297 01:15:43,833 --> 01:15:46,800 Doughy, what's... What's going on? 1298 01:15:46,833 --> 01:15:47,800 They're identical. 1299 01:15:47,833 --> 01:15:50,467 Yeah, one good, one evil. 1300 01:15:50,500 --> 01:15:51,533 Wow. 1301 01:15:51,567 --> 01:15:53,167 Just like the olsens, huh? 1302 01:15:53,200 --> 01:15:55,867 Except where as Harding enjoys a minuet, 1303 01:15:55,900 --> 01:15:58,200 the ballet russes and crepe suzette... 1304 01:15:58,233 --> 01:15:59,567 Doughy likes to rock and roll. 1305 01:15:59,600 --> 01:16:01,200 A hot dog makes him lose control. 1306 01:16:01,233 --> 01:16:02,367 What a wild duet. 1307 01:16:02,400 --> 01:16:03,700 Still they're cousins... 1308 01:16:03,733 --> 01:16:04,700 Identical cousins. 1309 01:16:04,733 --> 01:16:05,700 They laugh alike. 1310 01:16:05,733 --> 01:16:06,700 They walk alike. 1311 01:16:06,733 --> 01:16:07,700 At times they even talk alike. 1312 01:16:07,733 --> 01:16:08,833 And you could lose your mind. 1313 01:16:08,867 --> 01:16:10,133 Shut up, everybody! 1314 01:16:10,167 --> 01:16:11,700 For god's sakes, how many times 1315 01:16:11,733 --> 01:16:13,533 do you think we've heard that in our lives, huh? 1316 01:16:13,567 --> 01:16:15,033 A little respect! 1317 01:16:15,067 --> 01:16:16,400 Harding! You're a disgrace 1318 01:16:16,433 --> 01:16:18,300 and an embarrassment to our family. 1319 01:16:18,333 --> 01:16:21,533 Because of the stain on grandma's dress? 1320 01:16:21,567 --> 01:16:23,067 No. 1321 01:16:25,233 --> 01:16:28,000 Oh, that. Yeah. 1322 01:16:28,033 --> 01:16:30,167 Listen, um... 1323 01:16:30,200 --> 01:16:31,667 I'm really sorry. 1324 01:16:31,700 --> 01:16:33,733 Is there any way I can make it up to you, doughy? 1325 01:16:33,767 --> 01:16:34,967 Well, first of all, 1326 01:16:35,000 --> 01:16:36,400 you can take that costume back 1327 01:16:36,433 --> 01:16:38,000 to its rightful owners at the mall. 1328 01:16:38,033 --> 01:16:40,333 I... I don't have the receipt. 1329 01:16:40,367 --> 01:16:42,533 I'll make some calls, 1330 01:16:42,567 --> 01:16:46,033 but don't forget about that fake dog shit. 1331 01:16:46,067 --> 01:16:47,500 I didn't take any dog shit. 1332 01:16:47,533 --> 01:16:49,067 Huh? 1333 01:16:52,233 --> 01:16:53,600 Hmm. 1334 01:17:03,100 --> 01:17:04,067 All right, you knucklehead, 1335 01:17:04,100 --> 01:17:05,067 give me a hug. 1336 01:17:08,333 --> 01:17:10,233 Ow. 1337 01:17:12,100 --> 01:17:14,033 Nice shot. 1338 01:17:14,067 --> 01:17:15,233 Huh? 1339 01:17:15,267 --> 01:17:16,233 Ooh! 1340 01:17:19,267 --> 01:17:20,867 Oops! 1341 01:17:20,900 --> 01:17:22,867 You guys all saw that. 1342 01:17:22,900 --> 01:17:24,567 I mean, that was just an accident. 1343 01:17:24,600 --> 01:17:26,533 Yeah, yeah, it happens. 1344 01:17:26,567 --> 01:17:27,800 Ugh, 1345 01:17:27,833 --> 01:17:30,633 I really need to get a new shade. 1346 01:17:30,667 --> 01:17:32,067 Here, try mine. 1347 01:17:32,100 --> 01:17:33,533 Oh! 1348 01:17:33,567 --> 01:17:35,033 Perfect. 1349 01:17:35,067 --> 01:17:36,200 Well, I've got my scoop. 1350 01:17:36,233 --> 01:17:37,200 See you, doughy. 1351 01:17:37,233 --> 01:17:39,200 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 1352 01:17:39,233 --> 01:17:41,033 What about dinner at the wiener pup? 1353 01:17:41,067 --> 01:17:43,067 Or maybe a snack at the pretzel shack? 1354 01:17:43,100 --> 01:17:44,067 Did you bring your bike? 1355 01:17:44,100 --> 01:17:45,567 Mm-hmm. Ok. 1356 01:17:47,933 --> 01:17:49,500 What about us?! 1357 01:17:56,567 --> 01:17:59,133 Pizza guys get all the pussy. 1358 01:18:02,267 --> 01:18:03,233 Don't worry, doughy. 1359 01:18:03,267 --> 01:18:04,733 We got it all under control. 1360 01:18:04,767 --> 01:18:07,533 Yeah, except for all those dead people. 1361 01:18:08,667 --> 01:18:10,433 Yeah, well... 1362 01:18:12,567 --> 01:18:14,867 Let's go, kids. 1363 01:18:16,867 --> 01:18:17,833 All right, guys. 1364 01:18:17,867 --> 01:18:19,533 Bag 'em. Tag 'em. We'll wrap this up. 1365 01:18:19,567 --> 01:18:20,700 We'll take it from here. 1366 01:18:20,733 --> 01:18:21,700 Get in there. 1367 01:18:21,733 --> 01:18:22,700 Cover me. 1368 01:18:22,733 --> 01:18:23,833 All right. I've got your back. 1369 01:18:26,900 --> 01:18:28,233 Here we go. 1370 01:18:28,267 --> 01:18:29,567 Hey, nice buns. 1371 01:18:31,900 --> 01:18:33,567 Whoa! 1372 01:18:33,600 --> 01:18:36,067 Wow, doughy, twin cousins. 1373 01:18:36,100 --> 01:18:38,033 Yeah, the resemblance was remarkable. 1374 01:18:38,067 --> 01:18:39,867 I know. People say we look like Tom Cruise. 1375 01:18:39,900 --> 01:18:42,233 Hey, catering. 1376 01:18:48,200 --> 01:18:51,033 Martina. Dawson. 1377 01:18:51,067 --> 01:18:53,067 Boner, you're alive! 1378 01:18:53,100 --> 01:18:55,400 God bless Viagra. 1379 01:18:55,433 --> 01:18:57,467 It saved my life. 1380 01:18:57,500 --> 01:18:58,700 I ate a whole bottle, 1381 01:18:58,733 --> 01:18:59,933 and when I had my heart attack, 1382 01:18:59,967 --> 01:19:03,333 the blood kept pumping anyway. 1383 01:19:03,367 --> 01:19:06,533 I can take this from here. 1384 01:19:09,900 --> 01:19:11,900 Yes! 1385 01:19:17,933 --> 01:19:21,300 We are so lucky we survived. 1386 01:19:21,333 --> 01:19:23,500 Now we can be together forever. 1387 01:19:23,533 --> 01:19:25,767 Well, at least until the sequel. 1388 01:19:29,900 --> 01:19:31,233 Aren't you gay? 1389 01:19:41,033 --> 01:19:42,200 Coffee! 1390 01:19:43,900 --> 01:19:45,867 Not on my watch, punk. 1391 01:19:53,767 --> 01:19:55,500 Well, that about does it. 1392 01:19:55,533 --> 01:19:56,867 I killed my cousin... 1393 01:19:56,900 --> 01:19:57,867 My heart's broken... 1394 01:19:57,900 --> 01:20:00,300 My sister's dead. 1395 01:20:00,333 --> 01:20:03,467 Damn it, I love this job. 1396 01:20:03,500 --> 01:20:06,733 Oh, well, now we're safe, thank god. 1397 01:20:06,767 --> 01:20:07,967 Yeah. 1398 01:20:08,000 --> 01:20:09,700 Do you want to go for a walk 1399 01:20:09,733 --> 01:20:11,867 in the dark, scary woods? 1400 01:20:11,900 --> 01:20:13,000 Sure. 1401 01:20:23,767 --> 01:20:25,300 Hey, Dawson! 1402 01:20:25,333 --> 01:20:26,867 Everybody, I did it! 1403 01:20:26,900 --> 01:20:29,233 I'm not a virgin anymore! 1404 01:20:36,900 --> 01:20:37,867 Hello, Sydney. 1405 01:20:37,900 --> 01:20:39,200 What? I said... 1406 01:20:39,233 --> 01:20:40,667 I'm sorry, I'm losing you. 1407 01:20:40,700 --> 01:20:43,533 I said, hello, Sydney. 1408 01:20:43,567 --> 01:20:44,833 You're breaking up. 1409 01:20:44,867 --> 01:20:46,000 Hello? 1410 01:20:47,400 --> 01:20:48,367 Who was it? 1411 01:20:48,400 --> 01:20:49,667 I don't know, 1412 01:20:49,700 --> 01:20:50,900 but if it's important, 1413 01:20:50,933 --> 01:20:52,733 they'll call back. 1414 01:20:54,233 --> 01:20:55,867 Darn cell phones! 1415 01:20:55,900 --> 01:20:58,500 Rich, know-it-all teenagers. 1416 01:21:01,233 --> 01:21:02,533 I've been up all night, 1417 01:21:02,567 --> 01:21:04,700 my back hurts, and I've got to pee. 91566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.