All language subtitles for 00005_Subtitles06.POR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,755 --> 00:00:24,191 ÄLFUNS CLÄSSICOS 2 00:00:27,261 --> 00:00:29,496 Ouvlo ĂĄIbum o ponsol: "ĖIsso." 3 00:00:29,663 --> 00:00:32,533 HĂĄ um grupo aqul quo flnalmonlo fundlu 4 00:00:32,699 --> 00:00:35,168 Iodas as Influćnclas, as Influćnclas nogras, 5 00:00:35,335 --> 00:00:38,272 o as Influćnclas country, o colocou Iudo om uma colsa sĂł 6 00:00:38,438 --> 00:00:39,439 com composiĂ„o musicaI 7 00:00:40,307 --> 00:00:41,942 o musicalidado. 8 00:00:42,009 --> 00:00:43,143 F ė disso quo so trata. 9 00:00:43,310 --> 00:00:46,079 Fra muito caipira do campo, sabo. 10 00:00:46,847 --> 00:00:50,651 Digo, um pouco do R 3 F, do rock and roll, 11 00:00:50,817 --> 00:00:56,423 o muito dosso tipo do sonsaĂ„o caipira rural. 12 00:00:58,058 --> 00:01:01,962 Pra como umpassaporto do volla ĂĄAmėrlca 13 00:01:02,129 --> 00:01:05,832 porpossoas quo so Iornaram IĂ€o oslranhas ao prĂłprlo paÍs 14 00:01:05,999 --> 00:01:09,636 quo so sonllam como oslrangolros mosmo quando oslavam nolo. 15 00:01:24,618 --> 00:01:26,453 A mĂșslca dolos ora mullo aulćnllca. 16 00:01:26,520 --> 00:01:29,523 NĂ€o ora dorlvado do qualquormanolra, 17 00:01:29,856 --> 00:01:34,361 oxcolo quo Isso salrla do algumas profundas raÍzos amorlcanas. 18 00:01:41,101 --> 00:01:44,605 Ah, oslĂĄ falando daspossoas quo Iocavam com Dob Dylan? 19 00:01:44,771 --> 00:01:46,273 PIos oslĂ€o gravando o prĂłprlo ĂĄIbum? 20 00:01:58,218 --> 00:02:03,523 Podo sorum orro IIgĂĄ-Ios IĂ€o fortomonlo com Dob Dylan. 21 00:02:13,700 --> 00:02:16,503 Ėramos uma banda sozlnha 22 00:02:16,637 --> 00:02:19,239 o oslĂĄvamos Iocando com Dob porum Iompo. 23 00:02:19,906 --> 00:02:23,977 Po plano sompro fol fazormos algo sozlnhos. 24 00:02:24,144 --> 00:02:26,446 Fob abriu a porta para nĂłs, 25 00:02:26,613 --> 00:02:29,916 o tĂ­nhamos nosso prĂłprio contrato do gravaĂ„o, 26 00:02:30,083 --> 00:02:33,253 o olos ostavam osporando por nĂłs para comoar a gravar discos. 27 00:02:33,720 --> 00:02:39,559 F como olos so dosviaram para isso, digamos... 28 00:02:39,660 --> 00:02:40,994 LFTRISTA F MÚSICO 29 00:02:41,061 --> 00:02:44,564 ...para osso som o imagom dos Apalachos 30 00:02:45,632 --> 00:02:47,467 ainda ė um mistėrio para mim. 31 00:02:48,001 --> 00:02:49,970 Mas crolo quo, provavolmonlo, fol um ospĂ­rllo 32 00:02:50,137 --> 00:02:53,106 quo nascou da vlvćncla om Woodslock. 33 00:03:04,051 --> 00:03:05,318 Pnconlramos a casa rosa 34 00:03:05,485 --> 00:03:08,188 quo flcava no molo do com acros, 35 00:03:08,355 --> 00:03:10,257 o ola ora mullo barala. 36 00:03:10,524 --> 00:03:12,459 Garth, FIchardo ou fomos alė IĂĄ. 37 00:03:12,626 --> 00:03:16,129 Sabo, fol uma poquona oflclna duranlo sols ou solo mosos, crolo, 38 00:03:16,296 --> 00:03:20,233 batondo coisas na mĂ„quina do oscrovor na sala do ostar, 39 00:03:20,333 --> 00:03:22,903 Iovando para o porĂ„o o colocando mĂșsica nola, sabo. 40 00:03:23,070 --> 00:03:26,306 PIonlando aprondor como nossas vozospodorlam 41 00:03:26,473 --> 00:03:31,311 o oncaixariam junta sob diforontos circunstĂ„ncias. 42 00:03:31,478 --> 00:03:34,815 Com Rick como vocalista, ou com Richard, ou comigo o... 43 00:03:35,782 --> 00:03:40,654 Agora, nossa mĂșslca, Iocarolanlos... a plsla com o vocaldo Lovon 44 00:03:40,787 --> 00:03:43,356 quo tambėm tom a maioria das batorias porquo ostĂ„vamos gravando... 45 00:03:43,423 --> 00:03:44,458 CO-PRODUTOR 46 00:03:44,524 --> 00:03:46,827 ...quatro pistas, o nĂ„o tĂ­nhamos muitas pistas disponĂ­vois. 47 00:03:46,893 --> 00:03:48,395 Aqui Lovon ostĂ„ cantando um vorso. 48 00:04:12,686 --> 00:04:14,387 F aqui ostĂ„o os trĂ«s cantando. 49 00:04:29,870 --> 00:04:32,773 F, com sorto, nosto vorso toromos Rick cantando 50 00:04:33,373 --> 00:04:35,575 com a guitarra o o baixo na mosma pista. 51 00:04:59,533 --> 00:05:00,534 F todo mundo. 52 00:05:18,885 --> 00:05:21,188 Tonlamos gravarao vlvo o mĂĄxlmo possĂ­vol. 53 00:05:21,588 --> 00:05:23,723 F tambėm tontamos consoguir o mĂ„ximo possĂ­voI 54 00:05:23,790 --> 00:05:27,460 do ofoitos na fita, ao contrĂ„rio do colocĂ„-Ios dopois. 55 00:05:27,861 --> 00:05:30,163 Porquo so nos compromotĂ«ssomos o colocĂ„ssomos os ofoitos 56 00:05:30,230 --> 00:05:32,232 com a pista, 57 00:05:32,966 --> 00:05:35,068 ficarĂ­amos prosos a isso, 58 00:05:35,235 --> 00:05:37,103 o todo o rosto ostaria do acordo com isso 59 00:05:37,204 --> 00:05:40,373 o torĂ­amos uma imagom mais complota Ă„ modida quo avanĂ„ssomos. 60 00:05:40,941 --> 00:05:44,277 L. CostumĂ„vamos tontar captartudo, 61 00:05:44,878 --> 00:05:47,247 sabo, do primoira, porquo nĂłs nĂ„o... 62 00:05:47,314 --> 00:05:50,951 nĂ„o sabĂ­amos, sabo... vocĂ« podoria tor consoguido 63 00:05:51,117 --> 00:05:54,621 sou molhorvocal, ontondo. 64 00:05:54,788 --> 00:05:56,790 VocĂ« nĂ„o sabia ao corto. Provavolmonto nĂ„o. 65 00:05:56,957 --> 00:06:01,228 Mas, sabo, o raio jĂ„ caiu duas vozos no mosmo Iugar. 66 00:06:01,394 --> 00:06:05,632 FntĂ„o, soguĂ­amos om fronto, o isso tornava a mĂșsica... 67 00:06:07,734 --> 00:06:11,605 mais uma mĂșsica com todos colocando tudo nola 68 00:06:11,771 --> 00:06:13,907 o cantando o tocando. 69 00:06:14,474 --> 00:06:19,312 Fra mais fazondo mĂșsica o monos fazondo pistas. 70 00:06:19,613 --> 00:06:21,915 L isso. FstĂ„ tudo aĂ­. 71 00:06:22,949 --> 00:06:28,555 Ponsando bom, na ėpoca, nada mais ora nocossĂ„rio. 72 00:06:28,655 --> 00:06:32,492 L assim quo soa ao vivo o ė assim quo dovoria sor. 73 00:06:34,227 --> 00:06:37,264 FntĂ„o, por quo nĂ„o... sim, por quo nĂ„o tocamos a fita, 74 00:06:37,364 --> 00:06:41,434 o Ihos daroi um oxomplo do algumas coisas quo ostĂ„o aqui. 75 00:07:03,390 --> 00:07:06,459 Fsso ė um oxomplo, tambėm, do vocal. 76 00:07:06,626 --> 00:07:09,596 Richard ė o vocalista, ostĂ„ cantando a molodia. 77 00:07:09,763 --> 00:07:13,633 F quando passamos para o rofrĂ„o, algo mais acontoco. 78 00:07:16,903 --> 00:07:18,705 Isso so torna a voz do Richard. 79 00:07:24,311 --> 00:07:26,279 Podomos ouvir as harmonias. 80 00:07:31,584 --> 00:07:36,323 Sabo, olos... todos fazom o quo consoguom atingir 81 00:07:36,489 --> 00:07:37,791 quando chogamos ao rofrĂ„o. 82 00:07:37,958 --> 00:07:40,961 NĂ„o ė intoligonto. Mas podo funcionar. 83 00:07:43,964 --> 00:07:47,701 HĂ„ algo intorossanto nosta pista quo tambėm notoi. 84 00:07:47,867 --> 00:07:51,838 Podomos ouvir... osso ė um Ăłtimo oxomplo 85 00:07:52,005 --> 00:07:56,776 do som do Carth. 86 00:07:59,212 --> 00:08:02,048 Nossa ėpoca, nĂ„o havia muita sonoridado 87 00:08:02,148 --> 00:08:03,350 vindo dos toclados. 88 00:08:03,516 --> 00:08:06,252 Muitas vozos Carth fazia coisas quo nĂ„o podĂ­amos 89 00:08:06,419 --> 00:08:09,923 dizor o quo ora, quo instrumonto ora. 90 00:08:11,825 --> 00:08:13,093 Mas olo faz isso. 91 00:08:13,193 --> 00:08:15,428 Isso nĂ„o ė como osciladoros o coisas do gĂ«noro. 92 00:08:15,595 --> 00:08:19,132 L assim quo olo toca o os ofoitos quo olo faz com isso. 93 00:08:19,299 --> 00:08:22,635 F tom as batorias o o toclado 94 00:08:22,802 --> 00:08:24,237 quo ostĂ„ojuntos nisso. 95 00:08:25,372 --> 00:08:27,340 F podomos ouvir isso duranto o vorso. 96 00:08:27,507 --> 00:08:30,910 Lovon ostĂ„ tocando osso tipo do fragmontaĂ„o nos tamboros. 97 00:08:31,111 --> 00:08:34,614 Tocamos como so fosso uma corda do violĂ„o. 98 00:08:34,781 --> 00:08:36,116 Tocamos tudojunto. 99 00:08:36,883 --> 00:08:39,753 Assim, ė como ficaria. 100 00:08:40,253 --> 00:08:42,322 F acho quo tiramos... 101 00:08:42,489 --> 00:08:46,059 do suporto o soguramos dostojoito. 102 00:09:40,213 --> 00:09:42,816 UMA CASA COR-DF-ROSAAO SOL 103 00:09:42,916 --> 00:09:44,984 DA MONTANHA OVFRLOOK FM WFST SAUCFRTIFS, NOVAYORK 104 00:09:45,051 --> 00:09:47,187 A CRANDF ROSA CONDU?A MÚSICA F AS CANÖFS NO CAMINHO. 105 00:09:47,253 --> 00:09:49,389 L O PRIMFIRO TFSTFMUNHO DFSTF ÄLFUM OUF FOI PFNSADO 106 00:09:49,489 --> 00:09:51,091 F COMPOSTO FFM ALI DFNTRO DAOUFLAS PARFDFS 107 00:09:51,257 --> 00:09:52,759 Duando aspossoas ouvlam o ĂĄIbum, 108 00:09:52,926 --> 00:09:55,962 a rosposla ora adorĂĄvol... 109 00:09:56,129 --> 00:09:57,197 MÚSICA DF FIC PINK 110 00:09:57,297 --> 00:10:01,935 ...o IInha um bolo ofollo no mundo muslcal. 111 00:10:02,102 --> 00:10:04,737 Ponsamos quo aspossoas dlrlam: 112 00:10:04,904 --> 00:10:07,640 ',NĂ„o. VocĂ«s dovom fazor mais dossojoito." 113 00:10:07,807 --> 00:10:12,378 Ouo as possoas tontariam ompurrar o quo fazĂ­amos para outro Iugar. 114 00:10:12,545 --> 00:10:17,350 F osso Iugarvoio mais para ondo ostĂ„vamos. 115 00:10:18,118 --> 00:10:20,053 FntĂ„o, ponsamos: "Isso ė bom." 116 00:10:20,320 --> 00:10:24,791 Para mim, quando olho para isso, ė como so os dois primoiros Ă„lbuns 117 00:10:24,958 --> 00:10:27,760 fossom quaso o mosmo projoto om minha monto. 118 00:10:27,927 --> 00:10:32,065 TĂ­nhamos canöos quo nĂ„o foram finalizadas a tompo 119 00:10:32,232 --> 00:10:35,768 do sair no primoiro Ă„lbum, no Ă„lbum DIg PInk. 120 00:10:36,069 --> 00:10:37,270 F tĂ­nhamos idoias. 121 00:10:37,437 --> 00:10:40,039 SabĂ­amos os tĂ­tulos do algumas das canöos 122 00:10:40,206 --> 00:10:42,375 quo ficariam no sogundo Ă„lbum. 123 00:11:20,980 --> 00:11:26,019 No Invorno do 68, InĂ­clo do 69, 124 00:11:26,252 --> 00:11:30,156 AIbortmo IIgou o dlsso: "Dualė a magla do Dob Dylan?" 125 00:11:30,290 --> 00:11:32,559 F olo continuou: "Os garotos quorom ir, 126 00:11:32,659 --> 00:11:34,494 ou Tho Fand quor ir para a CalifĂłrnia... 127 00:11:34,594 --> 00:11:35,962 FX-FMPRFSÄRIO DF TURNLS 128 00:11:36,029 --> 00:11:37,430 ...para gravar o sogundo Ă„lbum. 129 00:11:37,597 --> 00:11:40,466 ',Ouorom quo vocĂ« soja o omprosĂ„rio do turnĂ«s dolos, 130 00:11:40,600 --> 00:11:42,135 omprosĂĄrlo do oslrada, ojunlo Iudo, 131 00:11:42,268 --> 00:11:43,736 o faa com quo sojam organlzados." 132 00:11:43,937 --> 00:11:46,172 Pquorom conslrulr um oslĂșdlo do gravaĂ€o. 133 00:11:46,339 --> 00:11:48,308 Duorom quo soja om uma casa. 134 00:11:48,675 --> 00:11:51,244 Pfomos do carro alė LosAngolos. 135 00:12:10,663 --> 00:12:12,799 AIguėm da organlzaĂ€o doAIbort 136 00:12:12,966 --> 00:12:15,034 alugara osta casa do Sammy Davis Jr. 137 00:12:16,069 --> 00:12:20,540 F ora uma tĂ­pica casa charmosa, 138 00:12:20,840 --> 00:12:22,609 o Iovomonlo oxagorada. 139 00:12:34,254 --> 00:12:36,122 O quo flzomos folllrara parto Inforlor 140 00:12:36,189 --> 00:12:40,226 o baslcamonlo colocamos ospuma o Isolamonlo, 141 00:12:40,326 --> 00:12:44,731 om Iudo o Iransformamos om oslĂșdlo do gravaĂ€o. 142 00:12:45,598 --> 00:12:49,302 F ontĂ„o John Simon voio, o nĂłs comoamos. 143 00:12:51,037 --> 00:12:55,141 Foi assim quo nos instalamos na casa da piscina do Sammy Davis Jr. 144 00:12:56,376 --> 00:12:59,712 Fra uma sala grando, claro. 145 00:13:02,248 --> 00:13:06,319 F a porta ficava aqui, o a piscina ficava aqui. 146 00:13:07,320 --> 00:13:12,125 F havia uns dograus aqui quo Iovavam para o andar do cima 147 00:13:12,191 --> 00:13:13,926 o uns dograus aqui quo Iovavam para baixo. 148 00:13:14,460 --> 00:13:18,131 F no piso suporior ora ondo Lovon morava. 149 00:13:19,065 --> 00:13:23,236 F aqui ombaixo havia saunas a vapor 150 00:13:23,403 --> 00:13:25,772 o chuvoiros quo usamos como cĂ„maras do oco. 151 00:13:26,406 --> 00:13:28,875 O consolo do gravaĂ„o ficava bom aqui. 152 00:13:29,475 --> 00:13:31,311 Piano. Piano vortical. 153 00:13:31,711 --> 00:13:33,746 O piano vortical ficava bom aqui. 154 00:13:34,380 --> 00:13:38,885 As batorias do Lovon ficavam aqui, com um gobo na fronto dolos. 155 00:13:39,252 --> 00:13:43,423 O ĂłrgĂ„o o o clarinoto do Carth ficavam aqui, o aqui ostĂ„ o Carth. 156 00:13:43,890 --> 00:13:47,827 F Rickficava por aqui o Robbio, aqui. 157 00:13:48,728 --> 00:13:49,929 Pssa ora a conflguraĂ€o. 158 00:13:50,063 --> 00:13:51,998 Falolcom Fobblo sobro Isso poslorlormonlo, 159 00:13:52,065 --> 00:13:54,367 o olo dlsso quo ora uma ospėclo do monlalldado do clubo. 160 00:13:54,434 --> 00:13:57,603 Um Iugar aondo vocĂ« ia para jogar sinuca... 161 00:13:57,704 --> 00:13:58,871 PRODUTOR F MÚSICO 162 00:13:59,038 --> 00:14:00,306 ...o ficar com sous amigos, 163 00:14:00,440 --> 00:14:02,508 quo por acaso ora um ostĂșdio montado. 164 00:14:02,575 --> 00:14:05,378 F so vocĂ« fizosso algo duranto o dia, 165 00:14:06,079 --> 00:14:07,213 o dia toria valido a pona. 166 00:14:07,313 --> 00:14:08,514 VocĂ« ficava com os amigos... 167 00:14:09,782 --> 00:14:13,453 o tom algumas mĂșsicas gravadas para a postoridado tambėm. 168 00:14:13,619 --> 00:14:16,089 Fssa ė uma abordagom roalmonto radical do gravaĂ„o do Ă„lbuns. 169 00:14:16,322 --> 00:14:19,892 Pra a Iėcnlca do clubo do fazormĂșslca. 170 00:14:20,426 --> 00:14:23,129 VocĂ« podia ir a um Iugar, o nĂ„o ostar no horĂ„rio 171 00:14:23,396 --> 00:14:26,099 o podia fazor o quo quisosso. 172 00:14:28,067 --> 00:14:30,069 NĂ„o hĂ„ ninguėm om uma cabino do vidro dizondo: 173 00:14:30,136 --> 00:14:32,972 ',O quo foi isso?', NĂ„o ora nada disso. 174 00:14:33,339 --> 00:14:37,276 Havia vozos om quo Lovon tocava bandolim, 175 00:14:37,377 --> 00:14:38,611 o Ricktocava guitarra. 176 00:14:38,778 --> 00:14:40,747 Havia toda uma troca do coisas 177 00:14:40,913 --> 00:14:42,215 quo acontocia ali. 178 00:14:42,415 --> 00:14:47,954 Sabo, sompro trocĂ„vamos o tontĂ„vamos fazor ojogo das cadoiras. 179 00:14:48,121 --> 00:14:50,556 Richard o ou tocĂ„vamos batoria. 180 00:14:51,257 --> 00:14:54,594 Fssa ė uma das quo usĂ„vamos 181 00:14:54,794 --> 00:14:57,830 om nossa soĂ„o rĂ­tmica diforonto com Richards na batoria. 182 00:14:57,897 --> 00:14:59,298 Corto. Fsporo. Vou subir olos. 183 00:14:59,365 --> 00:15:00,867 L como vocĂ« diz: "Vou subir olos." 184 00:15:00,933 --> 00:15:02,468 Corto. Richard ostĂ„ na batoria. 185 00:15:02,568 --> 00:15:04,470 - F ostou tocando bandolim. - Fsporo um sogundo. 186 00:15:04,570 --> 00:15:05,705 Vamos colocar Richard aqui. 187 00:15:05,805 --> 00:15:07,707 - Rick ostĂ„ tocando violino. - Diminua. 188 00:15:07,907 --> 00:15:12,378 Carth ostĂ„ tocando baixo nos painėis do ĂłrgĂ„o. 189 00:15:14,347 --> 00:15:15,848 - John... - Carth ostĂ„ tocando piano? 190 00:15:17,116 --> 00:15:18,451 Aqui ė olo tocando piano. 191 00:15:18,551 --> 00:15:22,488 F vocĂ« ostĂ„ tocando baixo no saxofono. 192 00:15:24,290 --> 00:15:25,491 AĂ­ ostĂ„. 193 00:15:27,059 --> 00:15:28,227 Trombono baixo. 194 00:15:32,031 --> 00:15:33,166 F osso ė... 195 00:15:33,566 --> 00:15:34,634 Sr. Hudson, honoy... 196 00:15:34,801 --> 00:15:36,102 - Honoy boy. - Honoy boy. 197 00:15:37,136 --> 00:15:39,038 Isso ė muito maluco, o alinhamonto. 198 00:15:39,205 --> 00:15:43,509 Fssa ė nossa outra soĂ„o do alinhamonto do ritmo 199 00:15:43,676 --> 00:15:45,411 quando Richard vai para a batoria 200 00:15:45,578 --> 00:15:49,115 o os outros ficam ondo podom. 201 00:15:51,484 --> 00:15:54,187 Usoi isso do novo om ',Jomima', 202 00:15:54,787 --> 00:15:56,889 o talvoz om uma outra. 203 00:15:57,523 --> 00:15:59,192 Aqui ė outra pausa para a batoria. Oua. 204 00:15:59,358 --> 00:16:00,359 Sim. 205 00:16:02,495 --> 00:16:03,629 Coloquo a voz. 206 00:16:11,838 --> 00:16:13,806 FIo ostĂ„ fazondo as intorcaladas na motado do tompo. 207 00:16:13,973 --> 00:16:15,708 - Fu soi. Isso ė Ăłtimo. - F ontĂ„o... 208 00:16:16,676 --> 00:16:19,145 - dobrando na batida do fundo. - F aĂ­vom olo. 209 00:16:27,053 --> 00:16:28,387 Vai, Ricky. 210 00:16:45,137 --> 00:16:47,673 Carth alinha atė o final. 211 00:16:51,010 --> 00:16:53,980 Achoi quo ora uma mĂșsica do rĂ„dio, mas o quo ou soi? 212 00:17:03,723 --> 00:17:06,158 Pacholmosmo quo "Fag Mama Fag" 213 00:17:06,259 --> 00:17:08,394 sorla uma mĂșslca do rĂĄdlo. 214 00:17:08,628 --> 00:17:10,429 Sabo, ou nĂ„o a via 215 00:17:10,496 --> 00:17:12,198 como um sucosso motoĂłrico. 216 00:17:13,065 --> 00:17:15,801 Mas achoi quo ola possuĂ­a os olomontos quo... 217 00:17:16,836 --> 00:17:19,472 quo uma mĂșsica como "FIuo Suodo Shoos" tinha. 218 00:17:19,539 --> 00:17:22,441 Sabo, ė Ionga, boa o dananto. 219 00:17:22,608 --> 00:17:25,778 F nĂ„o Iovou muito tompo. 220 00:17:25,845 --> 00:17:27,280 Foi mais rĂ„pido quo isso. 221 00:17:28,648 --> 00:17:32,985 MasjĂ„ mo onganoi antos. Fssa nĂ„o ora a primoira voz, ontĂ„o... 222 00:17:33,319 --> 00:17:36,556 NĂ„o consigo mo Iombrar do ponsar quo soria uma mĂșsica do sucosso 223 00:17:37,323 --> 00:17:40,660 ou quo importaria so soria uma mĂșsica do sucosso. 224 00:17:40,826 --> 00:17:43,596 SĂł achoi quo ora uma mĂșsica Ășnica... 225 00:17:45,431 --> 00:17:48,834 da qual ou mo orgulhava dojoito quo ora. 226 00:18:24,704 --> 00:18:26,405 NĂ„o ė fĂ„cil quando vocĂ« sabo como? 227 00:18:28,774 --> 00:18:32,845 - F osso foi Frothor Carth. - Ah, o mostro. 228 00:18:34,847 --> 00:18:37,917 O concollo dosso ĂĄIbum ora bom bĂĄslco, 229 00:18:38,084 --> 00:18:43,589 um concollo mullo sollo, aponaspara Iransmlllrum sonlldo 230 00:18:43,756 --> 00:18:48,260 daAmėrlca rural om Iodas as suas mullaspartos. 231 00:18:48,394 --> 00:18:49,729 Como sabomos algumas mĂșsicas... 232 00:18:49,795 --> 00:18:51,097 FIÓCRAFO DF THF FAND 233 00:18:51,197 --> 00:18:52,531 ...quo dizom rospoito ao sul. 234 00:18:52,999 --> 00:18:55,735 Fra um podao da Amėrica quo ora mais musical. 235 00:18:55,901 --> 00:18:59,705 NĂ„o soi o porquĂ«, mas ao ir IĂ„ pola primoira voz 236 00:19:00,106 --> 00:19:01,641 quando ou IInha 16 anos 237 00:19:01,741 --> 00:19:06,045 o saĂ­do önlbus omArkansas, 238 00:19:06,579 --> 00:19:08,080 Isso mo allnglu Imodlalamonlo. 239 00:19:08,547 --> 00:19:11,384 O cholro. Podla-so sonllro cholro da mĂșslca. 240 00:19:14,387 --> 00:19:15,621 O arsĂł-- 241 00:19:17,056 --> 00:19:18,557 Sabo, aponas-- vocć sonlla o sabor. 242 00:19:18,824 --> 00:19:23,462 Vocć podla ouvlrludo. Na mosma hora, ou dlsso: "Pnlondo." 243 00:19:29,535 --> 00:19:32,638 Po assunlo ora o assunlo 244 00:19:32,705 --> 00:19:36,842 quo ora Iralado provavolmonlo dosdo os anos 40, 245 00:19:37,009 --> 00:19:40,579 porquo muitas dossas mĂșsicas oram Iiöos do histĂłria. 246 00:19:40,680 --> 00:19:42,548 Fu nĂ„o acho quo parocia IiĂ„o do histĂłria. 247 00:19:42,615 --> 00:19:43,649 FSCRITOR 248 00:19:43,816 --> 00:19:47,353 Parocia um passaporto do volta para a Amėrica 249 00:19:47,520 --> 00:19:51,323 para possoas quo so tornaram tĂ„o alionadas do sou prĂłprio paĂ­s 250 00:19:51,490 --> 00:19:55,261 quo so sontiam como ostrangoiras, mosmo quando ostavam nolo. 251 00:19:56,429 --> 00:20:00,700 Acho quo foz as possoas so sontirom: "Sim, a Cuorra Civil ė parto do mim. 252 00:20:01,400 --> 00:20:02,435 Sim-- 253 00:20:03,736 --> 00:20:06,439 Uma ėpoca om quo as possoas trabalhavam om fazondas 254 00:20:06,706 --> 00:20:09,642 o oram dostruĂ­das quando ostavam-- 255 00:20:09,809 --> 00:20:11,877 Polo mau tompo, quando ostavam vulnorĂ„vois 256 00:20:12,011 --> 00:20:13,045 por coisas como ossa. 257 00:20:13,212 --> 00:20:14,380 Isso faz parto do mim. 258 00:20:14,714 --> 00:20:15,815 Pu onlondo Isso." 259 00:20:16,115 --> 00:20:20,352 NĂłs quorĂ­amos tor isso, sabo, as coifoiras 260 00:20:20,519 --> 00:20:24,924 o os parquos itinorantos da cidado, o as rodas-gigantos girando, o... 261 00:20:25,091 --> 00:20:28,327 OuorĂ­amos quo tivosso a sonsaĂ„o... 262 00:20:30,362 --> 00:20:32,965 daquolo bom tompo, so possĂ­vol. 263 00:20:34,867 --> 00:20:38,637 Ouando ostĂ„vamos gravando Tho Dand, o ou ostava compondo ossa mĂșsica... 264 00:20:41,140 --> 00:20:43,976 minha filha AIoxandra acabara do nascor. 265 00:20:44,143 --> 00:20:46,378 FIa ora um bobĂ« rocėm-nascido. 266 00:20:46,946 --> 00:20:49,014 FntĂ„o, quando ou ostava compondo isso, 267 00:20:49,181 --> 00:20:52,752 ou tinha do ficar muito quioto porquo ora, tipo: 268 00:20:53,052 --> 00:20:56,122 ',O bobĂ« ostĂ„ dormindo, nĂ„o faa barulho." 269 00:20:57,089 --> 00:20:58,257 FntĂ„o... 270 00:21:01,293 --> 00:21:02,561 Fu sĂł-- sabo, 271 00:21:02,728 --> 00:21:05,865 mo acostumoi com a idoia do trabalhar om silĂ«ncio. 272 00:21:06,031 --> 00:21:08,334 Fstamos falando do todas ossas sutilozas o tudo mais, 273 00:21:08,434 --> 00:21:10,970 o nĂ„o ora aponas sobro quororjogar com sutilozas. 274 00:21:11,036 --> 00:21:13,272 Fra sobro tor quojogar com sutilozas. 275 00:21:13,506 --> 00:21:16,075 F nossa mĂșsica, podomos ouvir quo foi moio... 276 00:21:16,142 --> 00:21:18,077 do ondo olo voio. 277 00:22:32,618 --> 00:22:36,956 Fu Iombro do ir Ă„s IĂ„grimas com ossa mĂșsica. 278 00:22:37,056 --> 00:22:38,991 FIa ora tĂ„o Iinda, 279 00:22:39,158 --> 00:22:44,597 ora um ponto do vista tĂ„o incrĂ­vol no suI 280 00:22:44,697 --> 00:22:48,734 o o quo Lovon o as possoas 281 00:22:48,901 --> 00:22:52,071 com as quais croscou, passaram. 282 00:22:52,238 --> 00:22:53,505 F ora como, 283 00:22:53,906 --> 00:22:56,308 sabo, uma daquolas coisas om quo vocĂ« tom uma opifania, 284 00:22:56,375 --> 00:22:58,410 ondo vocĂ« roalmonto, do roponto, vĂ« 285 00:22:58,777 --> 00:23:00,846 um novo ponto do vista sobro algo, 286 00:23:01,013 --> 00:23:04,350 sabo, ou sompro tivo um tipo do ostoroĂłtipo 287 00:23:05,484 --> 00:23:09,388 clĂ„ssico o caipira na minha caboa. 288 00:23:09,922 --> 00:23:14,727 F... om uma mĂșsica do quatro minutos, 289 00:23:15,027 --> 00:23:16,362 tudo isso mudou. 290 00:23:16,528 --> 00:23:19,765 OuorĂ­amos tor uma mĂșsica como ossa, quo so dirigisso 291 00:23:19,932 --> 00:23:23,068 Ă„quolo cantinho om particular. 292 00:23:24,003 --> 00:23:28,374 Lombro-mo do um momonto ospocĂ­fico, na vordado, ondo ou ostava... 293 00:23:28,540 --> 00:23:30,042 ou ostava na casa do Lovon. 294 00:23:30,643 --> 00:23:33,779 F ou ostava IĂ„ com olo o sous pais. 295 00:23:34,280 --> 00:23:39,952 Fm um ponto da convorsa, o pai dolo disso, brincando, 296 00:23:40,119 --> 00:23:44,556 mas havia uma corta sincoridado ao mosmo tompo. 297 00:23:44,990 --> 00:23:47,626 F olo mo disso: "Fom, sabo, Robbio, 298 00:23:47,793 --> 00:23:51,163 qualquor dia dossos, o sul vai so orguor novamonto ". 299 00:24:13,385 --> 00:24:16,288 A UNIÅO FSTÄ DISSOLVIDA! 300 00:24:43,682 --> 00:24:45,718 Corto. VocĂ« podo oxcluir isso. 301 00:24:47,553 --> 00:24:48,554 Ótimo. 302 00:25:24,957 --> 00:25:27,593 Na vordado, ponsoi quo nunca sairia dossa. 303 00:25:29,161 --> 00:25:34,500 Garth Hudson ė um sujollo maravllhoso, Iouco, 304 00:25:34,967 --> 00:25:37,870 mas um gćnlo brllhanlo, formldĂĄvol, oxcćnlrlco, 305 00:25:38,137 --> 00:25:41,507 o maravilhoso com muitos talontos. 306 00:25:41,907 --> 00:25:43,308 Fi, oi, oi. 307 00:25:44,309 --> 00:25:48,447 F Carth Hudson podo tocar uma molodia com a mĂ„o osquorda, 308 00:25:48,547 --> 00:25:50,182 outra molodia com a mĂ„o diroita, 309 00:25:50,349 --> 00:25:54,219 um podal wah-wah com um pė o outro com outro pė. 310 00:25:54,319 --> 00:25:56,555 So olo coloca algo na boca, olo podo tocar isso tambėm. 311 00:25:56,655 --> 00:25:58,323 Fom, olo ė mosmo um cara Ășnico. 312 00:25:58,390 --> 00:26:00,092 Uma voz porguntoi a Carth, 313 00:26:00,459 --> 00:26:03,695 talvoz com um pouco do sarcasmo om minha voz, por quo olo... 314 00:26:04,063 --> 00:26:06,465 como olo ficou dojoito quo ė, sabo. 315 00:26:06,632 --> 00:26:08,834 FIo olhou para mim o disso bom dovagar: 316 00:26:08,934 --> 00:26:13,272 ',Fom, ou toquoi... casa funorĂ„ria do mou tio." 317 00:26:13,439 --> 00:26:15,074 Corto. 318 00:26:21,380 --> 00:26:23,882 Sabo, so vocĂ« ouvir "Up on Cripplo Crook", 319 00:26:24,049 --> 00:26:26,819 croio quo Carth foi, provavolmonto o primoiro cara a usar um clavinoto 320 00:26:26,985 --> 00:26:30,923 como ritmo do funk, antos do "Suporstition". 321 00:26:31,256 --> 00:26:33,926 Ouoro dizor, oua isso. Sompro achoi quo ora um, sabo... 322 00:26:33,992 --> 00:26:35,694 Duranto anos, ponsoi quo fosso harpa judia, 323 00:26:35,761 --> 00:26:38,897 mas vocĂ« ouvo o olo ostĂ„ tocando um clavinoto do wah-wah. 324 00:26:40,666 --> 00:26:42,234 Foi fĂ„cil do fazor 325 00:26:42,935 --> 00:26:45,170 o nĂłs provamos om casa. 326 00:26:46,405 --> 00:26:51,877 NĂ„o para aquola mĂșsica om particular, mas parocia sor bom para isso. 327 00:26:52,044 --> 00:26:55,981 Parocia uma harpa arquoada, ou acho quo ė. 328 00:26:56,915 --> 00:26:59,318 Arco o com uma corda do motal. 329 00:27:36,221 --> 00:27:39,525 Isso afolou Garth, jĂĄ quo clavlnolo o ĂłrgĂ€o 330 00:27:39,791 --> 00:27:43,529 sĂ„o como o instrumonto principal, 331 00:27:43,695 --> 00:27:46,798 no quo diz rospoito aos instrumontos nosto contoxto. 332 00:27:46,965 --> 00:27:49,234 A guitarra nĂ„o vom chorando nom nada, 333 00:27:49,401 --> 00:27:52,404 o o piano faz poquonos improvisos aqui o ali 334 00:27:52,538 --> 00:27:54,106 na modida om quo so dostaca. 335 00:27:54,273 --> 00:27:55,607 A coisa quo so dostaca 336 00:27:55,674 --> 00:27:58,877 ė ossa coisa do clavinoto com som do harpa judia. 337 00:28:00,946 --> 00:28:06,418 Aponas osso tipo do construĂ„o ostranha da mĂșsica... 338 00:28:07,653 --> 00:28:11,156 mas vocĂ« podo ouvir como isso, sabo, tudo so soma Ă„ sua manoira. 339 00:28:21,800 --> 00:28:22,935 Assim... 340 00:28:29,441 --> 00:28:31,843 VocĂ« podo ouvir Lovon cantando, podo ouvir o vazamonto. 341 00:28:31,944 --> 00:28:34,580 NĂ„o ė tĂ„o ruim, o vazamonto na batoria, na vordado. 342 00:28:43,855 --> 00:28:45,691 Richard o ou ostamos fazondo isso. 343 00:28:51,330 --> 00:28:54,466 VocĂ« sabo como vivom juntas, ossas duas coisas? 344 00:28:55,968 --> 00:28:58,804 F ontĂ„o, a parto do Carth ė... 345 00:29:08,447 --> 00:29:11,049 Paroco ongraado som ritmo. 346 00:29:13,185 --> 00:29:17,289 F o quo acontoco ė quo Carth toca osso som do clavinoto o harpa judia 347 00:29:17,456 --> 00:29:19,791 o quando choga aos rofröos, 348 00:29:21,193 --> 00:29:24,463 olo muda para o ĂłrgĂ„o. 349 00:29:24,563 --> 00:29:27,065 FIo ostĂ„ IĂ„ om cima tocando o dopois dosco para o toclado. 350 00:29:27,232 --> 00:29:28,767 VocĂ« ouvo isso mudar bom aqui. 351 00:29:36,742 --> 00:29:39,711 L como mĂșsica do carrossol. MĂșsica do parquo do divorsöos. 352 00:29:40,312 --> 00:29:42,114 Agora, oua como olo muda aqui. 353 00:29:44,349 --> 00:29:45,651 FIo ponsa rĂ„pido. 354 00:29:51,857 --> 00:29:55,994 L oxtraordinĂ„rio como... a manoira quo Lovon podia tocar 355 00:29:56,061 --> 00:29:58,430 o quo olo tocava o cantar ao mosmo tompo. 356 00:30:00,999 --> 00:30:04,903 Ouo isso nĂ„o o confundia, sabo. 357 00:30:05,070 --> 00:30:07,873 Digo, sĂł para dizor... Fu nĂ„o podoria sor mais simplos quo isso. 358 00:30:08,040 --> 00:30:09,708 Mas ė vordado, sabo. 359 00:30:11,810 --> 00:30:15,047 O quo, sabo, as possoas mo dĂ„o um bom crėdito. 360 00:30:15,147 --> 00:30:16,615 F ou agradoo. 361 00:30:16,682 --> 00:30:19,685 FIos acham quo ė mais difĂ­cil tocar quando vocĂ«... 362 00:30:19,851 --> 00:30:21,787 quando vocĂ« canta, mas na vordado ė mais fĂ„ciI 363 00:30:21,887 --> 00:30:25,357 porquo vocĂ« toca o doixa buracos, 364 00:30:25,457 --> 00:30:30,095 o ė aĂ­ quo vocĂ« canta, ontĂ„o vocĂ« podo forar sua voz 365 00:30:30,362 --> 00:30:32,864 nas Iinhas finais do uma mĂșsica. 366 00:30:33,498 --> 00:30:37,769 F adicionando os pratos o coisas diforontos, 367 00:30:37,936 --> 00:30:40,872 vocĂ« podo cobrir um par do poquonos padröos do asfixia 368 00:30:41,039 --> 00:30:43,842 quo podo atingi-Io no moio do uma mĂșsica. 369 00:30:44,109 --> 00:30:45,877 FIo foi o primoiro quo ou vi... 370 00:30:46,044 --> 00:30:47,045 FATFRISTA 371 00:30:47,212 --> 00:30:49,815 ...tocar um, dois, trĂ«s, ou molhor, 372 00:30:49,981 --> 00:30:53,352 um, dois, trĂ«s, quatro. 373 00:30:53,518 --> 00:30:54,920 FIo Iovantava a mĂ„o 374 00:30:54,986 --> 00:30:56,988 o saĂ­a do caminho do backboal. 375 00:30:57,055 --> 00:31:00,525 Simplosmonto uma coisa a fazor para sair do caminho do... 376 00:31:00,625 --> 00:31:02,060 do bastĂ„o chogando, sabo. 377 00:31:02,227 --> 00:31:05,063 F ponsoi: ',Uau, quo manoira brilhanto do fazor um... 378 00:31:05,364 --> 00:31:07,199 para tocar a batida rogular.', 379 00:31:07,466 --> 00:31:09,167 Fu mo sonti molhor, 380 00:31:09,634 --> 00:31:11,770 o isso a tornou mais dananto. 381 00:31:12,037 --> 00:31:14,272 FntĂ„o, quando ',Cripplo Crook', surgiu, 382 00:31:14,439 --> 00:31:16,675 nĂ„o consoguimos oncontrar um Iugar para colocĂ„-Ia. 383 00:31:17,008 --> 00:31:21,279 So vocĂ« cantar: "Up on Crlpplo Crook, sho sonds mo 384 00:31:21,446 --> 00:31:22,981 Iflsprlng a Ioak...', 385 00:31:23,148 --> 00:31:24,850 Isso vai ficar cansativo bom rĂ„pido. 386 00:31:25,050 --> 00:31:27,386 Assim, ',Up on Crlpplo Crook...', 387 00:31:31,390 --> 00:31:33,258 FntĂ„o, com a sonsaĂ„o do intorvalo, 388 00:31:33,425 --> 00:31:37,863 fomos capazos do fazor isso para "Cripplo Crook" 389 00:31:37,929 --> 00:31:41,366 o para mais trĂ«s ou quatro quo surgiram... 390 00:31:41,533 --> 00:31:45,570 ',Tho Woight', ė outro bom oxomplo om DIg PInk, 391 00:31:45,737 --> 00:31:46,872 Fu aponas... 392 00:31:49,040 --> 00:31:50,642 NĂ„o havia rogras, 393 00:31:50,709 --> 00:31:54,679 ontĂ„o ficou bom o soguimos om fronto. 394 00:31:56,281 --> 00:31:58,850 HĂ„ uma mĂșsica quo vom do coraĂ„o dosto paĂ­s 395 00:31:58,950 --> 00:32:00,886 o Lovon ė parto disso. 396 00:32:01,052 --> 00:32:02,788 FIo ostĂ„ conoctado a isso. 397 00:32:04,122 --> 00:32:08,760 Os vocais do Lovon tĂ«m toda ossa alma. 398 00:32:09,027 --> 00:32:11,129 Muita gonto quo mora no suI 399 00:32:11,296 --> 00:32:15,066 tonta cantar com algum tipo do sotaquo amoricano plano o noutro. 400 00:32:15,233 --> 00:32:17,569 Assim como muitas possoas da CrĂ„-Frotanha 401 00:32:17,636 --> 00:32:19,471 tontam cantar com sotaquo amoricano. 402 00:32:19,571 --> 00:32:21,673 Lovon canta com sua prĂłpria voz. 403 00:32:42,561 --> 00:32:45,564 Sabo, ė IĂ€o raro com qualquorbanda 404 00:32:46,264 --> 00:32:50,101 quo so Ionha osso IIpo do dlslrlbulĂ€o do Ialonlos. 405 00:32:50,268 --> 00:32:55,907 A malorla das bandas Iom um Ialonlo nolas, Ialvoz dols. 406 00:32:56,808 --> 00:32:58,810 Sabo, ossa ora uma banda... 407 00:33:00,312 --> 00:33:03,715 na qual todos os cinco mombros contribuĂ­ram com algo 408 00:33:03,882 --> 00:33:05,317 muito, muito original. 409 00:33:06,117 --> 00:33:08,854 FIos ostavam fazondo coisas com harmonias novamonto 410 00:33:09,020 --> 00:33:13,859 quo quaso nĂ„o parocia quo procisavam misturar oitavas. 411 00:33:14,025 --> 00:33:16,928 VocĂ« sontia quo olos cantavam om unĂ­ssono, 412 00:33:17,095 --> 00:33:20,632 o suas vozos oram tĂ„o distintas quo olos automaticamonto 413 00:33:20,799 --> 00:33:22,501 ontravam no ponto corto. 414 00:33:22,667 --> 00:33:25,337 Nosso contoxto, quando vocĂ« tom todas ossas vozos diforontos 415 00:33:25,403 --> 00:33:27,439 indo o vindo, carroga um Ă„lbum. 416 00:33:27,506 --> 00:33:29,341 Faz... mantėm o intorosso. 417 00:33:30,308 --> 00:33:32,511 F sim, ou gostoi muito, 418 00:33:32,611 --> 00:33:34,546 mas nĂ„o acho quo. quando ouvi pola primoira voz, 419 00:33:34,613 --> 00:33:36,681 ou ostivosso cionto do quo ostava acontocondo. 420 00:33:36,781 --> 00:33:38,917 Fu sĂł ostava absorvondo o som. 421 00:33:39,017 --> 00:33:41,319 Fu ostava sondo Iovado polo quo ou ostava ouvindo. 422 00:33:41,653 --> 00:33:45,790 Tho Staplo Singors ora um do nossos grupos favoritos, 423 00:33:47,225 --> 00:33:49,361 grupos musicais, sompro. 424 00:33:49,961 --> 00:33:53,298 Sabo, ora como so tivėssomos rogistros antigos dolos 425 00:33:53,465 --> 00:33:55,467 quo olos nom tĂ«m, ontondo? 426 00:33:55,567 --> 00:33:58,603 SĂł porquo achamos quo havia algo muito ospociaI 427 00:33:58,870 --> 00:34:00,805 sobro o uso do suas vozos. 428 00:34:29,501 --> 00:34:34,372 Ouando pogĂ„vamos uma parto do uma mĂșsica ou do idoia para tal... 429 00:34:36,541 --> 00:34:38,677 oxplorĂ„vamos ao mĂ„ximo, 430 00:34:39,578 --> 00:34:42,914 dopois comoĂ„vamos a trocar ontro as possoas, 431 00:34:43,081 --> 00:34:45,550 cada um do nĂłs fazia a voz principal... 432 00:34:46,952 --> 00:34:49,721 o dopois voltĂ„vamos o comoĂ„vamos do novo 433 00:34:49,888 --> 00:34:51,823 o alguėm mais cantava a voz principal, 434 00:34:51,990 --> 00:34:56,161 o ora assim quo dotorminĂ„vamos quom roalmonto... 435 00:34:56,328 --> 00:34:58,997 quom cantaria a voz principal o quom cantaria as harmonias 436 00:34:59,064 --> 00:35:00,398 om nossas mĂșsicas. 437 00:35:06,338 --> 00:35:08,573 Fu dizia: ',Procisamos afinar o coraĂ„o daquolo garoto." 438 00:35:16,047 --> 00:35:17,649 Fsso ė o acordoĂ„o. 439 00:35:21,987 --> 00:35:23,521 DĂ«-mo as vozos com isso. 440 00:35:31,863 --> 00:35:33,431 Jim ostava no fronto o no fundo. 441 00:35:33,598 --> 00:35:34,599 Corto. 442 00:35:35,333 --> 00:35:37,802 Richard fazondo a voz principal, corto? 443 00:35:38,303 --> 00:35:39,938 Dopois, aqui, muda. 444 00:35:44,509 --> 00:35:46,411 Richard ostĂ„ subindo o tom... 445 00:35:47,946 --> 00:35:50,281 o ou ostou fazondo a guitarra... 446 00:35:54,519 --> 00:35:56,554 F Rick ostĂ„ juntando tudo. 447 00:35:56,721 --> 00:35:58,757 Rick ostĂ„ no moio, amarrando tudo, 448 00:35:59,224 --> 00:36:03,328 mas Richard tom a capacidado do... 449 00:36:05,430 --> 00:36:07,766 Agora, Richard volta o canta a mĂșsica, 450 00:36:07,932 --> 00:36:09,334 o corpo da mĂșsica. 451 00:36:27,886 --> 00:36:30,488 - Aqui vom trĂ«s partos novamonto. - Agora Richard vai subir. 452 00:36:42,500 --> 00:36:43,601 Sim? 453 00:36:48,373 --> 00:36:49,674 Richard. 454 00:37:04,355 --> 00:37:07,926 L aĂ­ quo as vozos soam bom oquilibradas. 455 00:37:08,093 --> 00:37:09,094 Richard. 456 00:37:40,859 --> 00:37:41,860 VocĂ« podo imaginar... 457 00:38:00,411 --> 00:38:01,679 Fu amo ossa parto aqui. 458 00:38:02,914 --> 00:38:04,015 Fu, tambėm. 459 00:38:13,591 --> 00:38:15,660 FntĂ„o, muitas das vozos com Tho Fand, 460 00:38:16,327 --> 00:38:19,130 olos ostavam om algum Iugar ontro harmonias roais, 461 00:38:19,297 --> 00:38:23,168 o por causa da nossa falta do oducaĂ„o musical, 462 00:38:23,334 --> 00:38:26,237 olos soriam coisas quo soavam intorossantos 463 00:38:26,404 --> 00:38:29,774 ou ė a Ășnica coisa quo a possoa podia atingir. 464 00:38:30,308 --> 00:38:32,811 Sabo, houvo algumas vozos om quo a IimitaĂ„o 465 00:38:32,977 --> 00:38:36,681 do instrumonto pödo fornocor a originalidado tambėm. 466 00:38:42,320 --> 00:38:44,455 Por quo saĂ­mos com osso final chinĂ«s? 467 00:38:44,556 --> 00:38:47,192 Fu nĂ„o soi. Parocia uma boa idoia na ėpoca. 468 00:38:47,258 --> 00:38:48,259 Sim. 469 00:38:48,593 --> 00:38:51,296 Äs vozos ou fazia o paralolo ontro a banda 470 00:38:51,462 --> 00:38:53,064 o a orquostra do Duko FIIington. 471 00:38:53,531 --> 00:38:55,033 Porquo na orquostra do Duko FIIington, 472 00:38:55,099 --> 00:38:57,902 havia sons ospociais como o saxtonor do Johnny Hodgo, 473 00:38:58,069 --> 00:38:59,704 o o sax barĂ­tono do Harry Carnoy, 474 00:38:59,871 --> 00:39:02,640 o o trompoto do Cootio Williams o o trombono do Lawronco Frown. 475 00:39:02,807 --> 00:39:04,442 FIos oram sons distintos o ospociais 476 00:39:04,609 --> 00:39:06,211 quo Duko FIIington, Filly Strayhorn, 477 00:39:06,377 --> 00:39:09,047 o os outros arranjadoros consoguiam tirar o usar. 478 00:39:09,214 --> 00:39:13,852 F Tho Fand foz o mosmo com o rock. 479 00:39:14,252 --> 00:39:17,388 Ouanto a sor, sabo, tocnicamonto Ăłtimo, 480 00:39:18,590 --> 00:39:19,991 ou nĂ„o acho quo... 481 00:39:20,158 --> 00:39:21,759 Robbio nĂ„o fosso osso tipo do guitarrista. 482 00:39:21,926 --> 00:39:23,461 Robbio tocava com sontimonto, 483 00:39:23,628 --> 00:39:25,930 Robbio ora um tipo do guitarrista como Coorgo. 484 00:39:26,064 --> 00:39:27,999 Sabo, hĂ„ mĂșsicos quo podom tocar 485 00:39:28,099 --> 00:39:30,568 doz mil notas por sogundo o isso, sabo, 486 00:39:30,702 --> 00:39:31,736 isso nĂ„o significa nada. 487 00:39:31,903 --> 00:39:33,538 Possoas quo, sabo... 488 00:39:33,638 --> 00:39:36,474 Äs vozos ou gostaria do tor um pouco dossa dostroza, 489 00:39:36,574 --> 00:39:39,377 mas ou roalmonto nĂ„o quoro sor osso tipo do mĂșsico. 490 00:39:40,044 --> 00:39:43,948 F sompro achoi quo Robbio ora osso tipo do guitarrista 491 00:39:44,115 --> 00:39:48,419 quo ostĂ„ mais proocupado com a mĂșsica o ostrutura goraI 492 00:39:48,486 --> 00:39:52,390 do quo com sua prĂłpria prooza possoal. 493 00:39:53,358 --> 00:39:55,593 Acho Robbio Robortson uma aborraĂ„o como guitarrista. 494 00:39:55,660 --> 00:39:57,495 Fu acho quo olo ainda toca muito bom, 495 00:39:57,662 --> 00:39:59,430 olo tocou muito bom, ė incomproonsĂ­vol. 496 00:39:59,597 --> 00:40:01,566 Fu tontoi analisar o som. 497 00:40:01,933 --> 00:40:06,838 FIo tom um joito do pogar a guitarra, olo toca como F.F. King. 498 00:40:21,586 --> 00:40:25,556 Ė um rllmo solvagom no bluos amorlcano 499 00:40:25,723 --> 00:40:27,859 o no rhythm g bluos amorlcano na gullarra. 500 00:40:28,026 --> 00:40:32,697 L um Ianco suavo, influĂ«ncia do Curtis Maytiold. 501 00:40:33,264 --> 00:40:37,402 F no Ianco do Curtis Maytiold, tom... 502 00:40:52,417 --> 00:40:55,887 Nisso, muitas coisas saĂ­ram disso para mim. 503 00:40:57,088 --> 00:40:59,524 Por oxomplo, como isso quo ou ostava tocando, 504 00:40:59,691 --> 00:41:01,526 mo Iombrou do algo como... 505 00:41:05,063 --> 00:41:06,764 Ouo ou tiroi disso... 506 00:41:14,138 --> 00:41:17,575 Tiroi a introduĂ„o do ',Tho Woight',, 507 00:41:17,742 --> 00:41:21,479 o com ossa atitudo... 508 00:41:21,546 --> 00:41:22,847 L isso quo ė prociso, uma atitudo, 509 00:41:22,914 --> 00:41:25,049 nĂ„o ė nocossariamonto o quo vocĂ« ostĂ„ tocando, 510 00:41:25,216 --> 00:41:27,618 ė o humor com o qual vocĂ« ostĂ„ tocando. 511 00:41:27,785 --> 00:41:31,489 Suponho quo olo toquo violĂ„o como um compositortoca violĂ„o. 512 00:41:31,923 --> 00:41:34,559 Sabo, olo vai montar na caboa, 513 00:41:34,726 --> 00:41:37,829 o dopois com os dodos, a sėrio do frasos, 514 00:41:37,996 --> 00:41:40,999 o as Iinhas molĂłdicas quo fazom sontido para olo 515 00:41:41,132 --> 00:41:42,600 o quo dopois fazom sontido para vocĂ«. 516 00:41:42,767 --> 00:41:45,503 F a Ă«nfaso para mim nosto momonto, tambėm, 517 00:41:45,670 --> 00:41:50,775 foi muito mais nas composiöos do quo no improviso. 518 00:41:51,709 --> 00:41:56,714 Fm doscobrir mĂșsicas quo sĂ„o construĂ­das no violĂ„o. 519 00:41:56,881 --> 00:42:00,485 Fu quoria mĂșsicas construĂ­das om torno das prĂłprias mĂșsicas, 520 00:42:00,651 --> 00:42:04,455 o tudo o quo ou toquoi ou o quo alguėm tocou nas mĂșsicas, 521 00:42:04,622 --> 00:42:08,559 foi aponas para dizor: "Fstamos tocando ossa mĂșsica". 522 00:42:09,827 --> 00:42:12,030 F vocĂ« podia ouvir a mĂșsica... 523 00:42:13,931 --> 00:42:16,334 som as vozos, som o canto, 524 00:42:16,501 --> 00:42:18,102 o vocĂ« podia ouvir com o canto 525 00:42:18,269 --> 00:42:20,638 o ė a mosma mĂșsica. 526 00:42:20,838 --> 00:42:25,143 NĂ„o ė como so alguėm ostivosso fazondo um improviso ou algo assim. 527 00:42:25,309 --> 00:42:27,245 Fu sĂł nĂ„o quoria isso. 528 00:42:27,412 --> 00:42:30,548 Fu jĂ„ tinha foito isso, o ora hora do ombaralhar o baralho 529 00:42:30,715 --> 00:42:34,218 o fazor algo quo fosso complotamonto oriontado a mĂșsicas. 530 00:43:26,437 --> 00:43:29,607 ',Tho Unfaithful Sorvant',, acrodito so quisor, 531 00:43:29,674 --> 00:43:33,578 foi uma das poucas mĂșsicas quo ou gravoi na minha vida 532 00:43:33,644 --> 00:43:36,914 quo foi foita na primoira tomada, sim. 533 00:43:38,116 --> 00:43:40,418 Fssa ė a quo nĂłs gravamos, 534 00:43:40,585 --> 00:43:44,021 o dopois fiz mais trinta vozos, mais quaronta vozos, 535 00:43:44,622 --> 00:43:46,757 o John Simon, ou acho, ontrou o disso: 536 00:43:46,924 --> 00:43:48,693 ',Fi, oua o... 537 00:43:49,160 --> 00:43:50,661 Oua isso, Rick.', 538 00:43:51,963 --> 00:43:53,498 F olo disso: "Sabo, vocĂ« ostĂ„ corto". 539 00:43:53,598 --> 00:43:55,967 F ossa foi a primoira tomada. 540 00:44:06,978 --> 00:44:10,281 F om ',Unfaithful Sorvant',, vocĂ« podo roalmonto ouvir a trompa. 541 00:44:10,381 --> 00:44:13,050 Fsso ė um dos poucos solos do Ă„lbum. 542 00:44:13,217 --> 00:44:15,586 Digo, nĂ„o ė um solo. L um duoto, sabo? 543 00:44:15,753 --> 00:44:18,923 Porto do final, ė um poquono duoto do trompas, 544 00:44:19,524 --> 00:44:22,994 o podo-so ouvir o som da soĂ„o do trompas 545 00:44:23,094 --> 00:44:24,996 quo as possoas dizom: "Como consoguiu osso som?" 546 00:44:25,096 --> 00:44:28,366 ',Fom, porquo foi o Ășnico som quo consoguimos fazor." 547 00:44:55,526 --> 00:44:57,695 - Fssa ė boa. - Isso ostĂ„ Ăłtimo. 548 00:44:59,263 --> 00:45:03,267 AtondĂ«ncia na ėpoca, claro, ora a faso do acldrock. 549 00:45:03,434 --> 00:45:04,702 Fssa ora a nova tondĂ«ncia, 550 00:45:04,869 --> 00:45:08,172 ora a nova moda quo ostava acontocondo, 551 00:45:08,339 --> 00:45:13,544 o sintonizar, ativar o cairfora, osso tipo do coisa. 552 00:45:13,711 --> 00:45:16,047 F odoio sous pais 553 00:45:16,113 --> 00:45:20,318 o, nĂ„o confio om ninguėm com mais do trinta anos o... 554 00:45:20,985 --> 00:45:23,554 um monto do outras coisas quo nĂ„o faziam muito sontido. 555 00:45:23,721 --> 00:45:27,625 F nĂłs, sabo, 556 00:45:27,792 --> 00:45:32,430 ovitamos tudo isso o tontamos mantor 557 00:45:32,597 --> 00:45:35,800 om tormos musicais o... 558 00:45:36,934 --> 00:45:40,538 saĂ­mos bom dossa, polo monos na maior parto. 559 00:45:40,838 --> 00:45:43,140 F olos quoriam quo as possoas aponas ouvissom a mĂșsica 560 00:45:43,207 --> 00:45:44,809 o nĂ„o adorassom tanto os astros 561 00:45:44,909 --> 00:45:46,010 nom ficassom fascinados... 562 00:45:46,077 --> 00:45:47,378 FOTÓCRAFO DF THF FAND 563 00:45:47,511 --> 00:45:49,280 ...por ostarom hĂ„ anos Iidando com isso 564 00:45:49,380 --> 00:45:51,415 o vissom o quanto ora dosastroso, tanto para o pĂșblico 565 00:45:51,482 --> 00:45:54,452 quanto para o artista, sor objoto do tanta atonĂ„o 566 00:45:54,919 --> 00:45:56,954 o foco do porsonalidado. 567 00:45:57,121 --> 00:45:59,824 FntĂ„o, nĂłs consciontomonto tontamos ovitar isso. 568 00:46:00,625 --> 00:46:04,629 AIravės dlsso, o da naluroza do ĂĄIbum, 569 00:46:05,463 --> 00:46:08,966 conslrulu-so osso IIpo do mlsllclsmo om Iorno da banda. 570 00:46:09,133 --> 00:46:11,969 Pssos caras oslĂ€o IĂĄ nas collnas, sabo, 571 00:46:12,136 --> 00:46:14,238 olos so voslom do umjollo oslranho. 572 00:46:14,305 --> 00:46:15,439 NĂ€o nos voslĂ­amos oslranho. 573 00:46:15,506 --> 00:46:19,176 NĂłs nos vostĂ­amos normalmonto, outras possoas so vostiam ostranho. 574 00:46:19,343 --> 00:46:22,146 Sabo, com bolinhas o psicodolia. 575 00:46:22,346 --> 00:46:25,216 Duando flzomos a folo da capa do sogundo ĂĄIbum, 576 00:46:25,383 --> 00:46:27,918 soloclonol um bom nĂșmoro do quo ou consldorava 577 00:46:28,085 --> 00:46:29,987 boas folograflas quo nĂłs anallsamos 578 00:46:30,121 --> 00:46:31,155 com mullo culdado, 579 00:46:31,656 --> 00:46:33,357 o ou IInha duas oscolhas. 580 00:46:33,524 --> 00:46:35,893 Uma dolas ora Lovon do coslaspara a cĂĄmora, 581 00:46:36,093 --> 00:46:37,295 o o roslo olhava adlanlo 582 00:46:37,361 --> 00:46:38,996 o Lovon oslava do coslas para a cĂĄmora. 583 00:46:39,163 --> 00:46:41,232 Pa oulra oram os clnco 584 00:46:41,299 --> 00:46:42,366 olhando ao horlzonlo. 585 00:46:42,566 --> 00:46:44,602 A folo da capa no Tho Frown AIbum, 586 00:46:44,735 --> 00:46:46,137 no ĂĄIbumTho Fand... 587 00:46:47,738 --> 00:46:49,840 nĂłs oslamos do pė IĂĄ como... 588 00:46:50,074 --> 00:46:51,676 ė um dla nublado, nola-so, 589 00:46:51,776 --> 00:46:54,545 mas na vordado oslamos na chuva, sabo? 590 00:46:54,712 --> 00:46:57,014 F ė por isso quo provavolmonto parocomos assim, sabo? 591 00:46:57,181 --> 00:46:58,916 NĂ„o parocomos muito alogros. 592 00:46:59,083 --> 00:47:01,252 FIIiot provavolmonto nĂ„o contou ossa parto da histĂłria. 593 00:47:01,385 --> 00:47:03,421 FIo contou quo ostĂ„vamos na chuva? 594 00:47:04,422 --> 00:47:06,857 Tomos fotos dolos no porĂ„o da casa do Rick 595 00:47:06,991 --> 00:47:10,361 tiradas para o Tho DrownAIbum duranto as sossöos para o Ă„lbum, 596 00:47:10,695 --> 00:47:12,963 o voja como ostĂ„o alogros nas fotos. 597 00:47:13,130 --> 00:47:15,166 FIos ostĂ„o so divortindo, tocando mĂșsica, 598 00:47:15,466 --> 00:47:18,469 o a vorgonha da cĂ„mora jĂ„ havia so dissipado a ossa altura. 599 00:47:18,636 --> 00:47:20,738 FIos ainda tinham o ainda tĂ«m, do alguma forma. 600 00:47:21,038 --> 00:47:23,507 Mas olos oslavam... 601 00:47:23,674 --> 00:47:26,077 olos oslavam mullo alogros porllraras folos 602 00:47:26,143 --> 00:47:27,545 o olos so dlvortlram. 603 00:47:27,712 --> 00:47:31,515 PnlĂ€o, vora folo do Tho Fand, 604 00:47:31,682 --> 00:47:34,285 Voraquolo consolo no molo da sala 605 00:47:34,452 --> 00:47:37,221 o os rapazos comondo om clma dolo o os flos no molo... 606 00:47:37,388 --> 00:47:38,823 o a baguna na sala, 607 00:47:39,156 --> 00:47:40,725 ou quoria ostar IĂ„. 608 00:47:41,559 --> 00:47:44,295 Sabo, sĂł porquo nĂ„o ostĂ„vamos disponĂ­vois para o pĂșblico, 609 00:47:44,395 --> 00:47:45,563 o pĂșblico nos quoria, 610 00:47:45,730 --> 00:47:47,832 os patrocinadoros quoriam quo tocĂ„ssomos, sabo? 611 00:47:47,998 --> 00:47:51,402 FntĂ„o, om um dotorminado momonto, ficou ridĂ­culo. 612 00:47:51,569 --> 00:47:52,570 Digo, havia... 613 00:47:52,737 --> 00:47:54,105 foi do, sabo, 614 00:47:54,972 --> 00:47:57,875 $2.OOO a noito para $5O.OOO a noito 615 00:47:58,042 --> 00:48:00,411 na ėpoca om quo fizomos nossos primoiros shows, sabo? 616 00:48:00,578 --> 00:48:03,714 FntĂ„o, tocamos om dois shows para Fill Craham, na costa oosto. 617 00:48:03,814 --> 00:48:05,583 17, 18, 19 DF AFRIL 618 00:48:05,750 --> 00:48:09,553 PIambėm flzomos dols shows para DIII Graham na cosla Ioslo, 619 00:48:10,488 --> 00:48:11,822 o folmullo Inlorossanlo. 620 00:48:11,956 --> 00:48:14,959 NĂ€o nololnorvoslsmo porparto do nlnguėm. 621 00:48:15,493 --> 00:48:18,529 A Ășnica frustraĂ„o foi nĂ„o podormos torminar a gravaĂ„o 622 00:48:18,629 --> 00:48:21,465 o sabor quo tĂ­nhamos do pogar novamonto om Nova York 623 00:48:21,565 --> 00:48:24,402 quando torminaram o show om SĂ„o Francisco, om Wintorland. 624 00:48:25,035 --> 00:48:27,071 O Ășnico norvosismo aparonto 625 00:48:27,138 --> 00:48:29,907 voio dopois quo chogamos IĂ„ 626 00:48:30,074 --> 00:48:35,045 o Robbio, do roponto, ontrou om um tipo do mal-ostar 627 00:48:35,212 --> 00:48:36,480 psicossomĂ„tico. 628 00:48:38,048 --> 00:48:41,585 FntĂ„o, quando tivomos do tocar... 629 00:48:43,654 --> 00:48:45,756 ou ora hora do onsaiar para as coisas do IĂ„, 630 00:48:45,923 --> 00:48:47,124 ou nĂ„o podia nom onsaiar. 631 00:48:47,224 --> 00:48:50,728 Fu ostava fraco domais para ir o fazor isso. 632 00:48:50,861 --> 00:48:53,130 F ontĂ„o ora a noito quo dovorĂ­amos tocar, 633 00:48:53,230 --> 00:48:55,232 o todos ostavam onlouquocondo, 634 00:48:55,299 --> 00:48:56,734 o o ostrosso da coisa toda 635 00:48:56,834 --> 00:48:58,469 tambėm nĂ„o ostava ajudando. 636 00:48:58,869 --> 00:49:01,472 F como um ĂșItimo osforo... 637 00:49:02,673 --> 00:49:07,111 AIbort Crossman o Fill Craham docidiram chamar um hipnotizador. 638 00:49:07,411 --> 00:49:09,613 Robbio ostava na cama, o... 639 00:49:10,080 --> 00:49:12,683 olo o colocou om transo, 640 00:49:14,018 --> 00:49:17,288 o onlĂ€o dlsso: "Sompro quo ouvlr a palavra 'croscor', 641 00:49:17,755 --> 00:49:21,192 ossos sonllmonlos surglrĂ€o o vocć so sonllrĂĄ forto." 642 00:49:22,460 --> 00:49:24,428 FntĂ„o olo o tirou do transo 643 00:49:25,062 --> 00:49:29,133 o todos ficaram obsorvando, o olo disso: 644 00:49:29,867 --> 00:49:32,102 ',Dous, ou mo slnlo molhor." 645 00:49:32,803 --> 00:49:36,440 PonlĂ€o olo so Iovanlou o salu da cama, 646 00:49:36,907 --> 00:49:38,442 o olo caiu no chĂ„o. 647 00:49:38,642 --> 00:49:40,211 FIo dosabou no chĂ„o. 648 00:49:41,045 --> 00:49:42,813 F o cara disso: "Oh, osquoci, 649 00:49:42,980 --> 00:49:45,516 vocĂ« passou dois dias sontado na cama. Suas pornas..." 650 00:49:45,616 --> 00:49:48,752 FntĂ„o, olo o colocou do volta om transo o disso: 651 00:49:49,153 --> 00:49:53,457 ',Suas pornas parocorĂ„o fortos molas do forro." 652 00:49:54,592 --> 00:49:58,729 F ontĂ„o olo o tirou do transo 653 00:49:58,796 --> 00:50:01,165 o Robbio so Iovantou. F a ossa altura, 654 00:50:01,298 --> 00:50:04,301 ostĂ„vamos duas horas atrasados para o show. 655 00:50:04,668 --> 00:50:07,705 Fnfim, a primoira noito foi bom difĂ­cil, o ontĂ„o, 656 00:50:07,905 --> 00:50:09,974 no dia soguinto, comocoi a mo sontir um pouco molhor. 657 00:50:10,174 --> 00:50:11,575 O na noito soguinto, ou mo sonti... 658 00:50:11,742 --> 00:50:13,744 Porquo acho quo tocamos trĂ«s noitos, ou algo assim, 659 00:50:13,911 --> 00:50:16,280 o na torcoira noito... 660 00:50:16,447 --> 00:50:19,683 ou jĂ„ havia suporado... 661 00:50:19,850 --> 00:50:22,219 osso ostado o ostava mo sontindo molhor. 662 00:50:22,386 --> 00:50:27,224 Mas rondou uma boa histĂłria na ėpoca, 663 00:50:27,391 --> 00:50:30,027 o osso hipnotizador ao Iado do palco, 664 00:50:30,194 --> 00:50:33,631 dando sinais para mim o tudo mais. 665 00:50:33,797 --> 00:50:35,699 Mas funcionou. 666 00:51:03,060 --> 00:51:07,831 Richard sompro foi nosso vocalista, sabo, o... 667 00:51:09,567 --> 00:51:14,238 Sabo, sompro mo sonti confianto com Richard na banda, 668 00:51:14,405 --> 00:51:17,508 ou sabia quo ninguėm tinha um cantor molhor na banda 669 00:51:17,641 --> 00:51:18,809 do quo nĂłs. 670 00:51:18,976 --> 00:51:20,344 Sim, ora, sabo, 671 00:51:20,511 --> 00:51:22,313 sĂł havia um Richard, som dĂșvida. 672 00:51:22,479 --> 00:51:24,815 FIo ora um amigo mou do... 673 00:51:24,982 --> 00:51:29,753 Fu o conhoci antos do comoar a tocar na banda. 674 00:51:29,853 --> 00:51:31,455 Fu o conhoci om 1959. 675 00:51:32,790 --> 00:51:33,791 F... 676 00:51:34,325 --> 00:51:37,261 Sim, olo ora um cara fostoiro, o... 677 00:51:37,428 --> 00:51:39,163 o olo ė um do mous cantoros favoritos. 678 00:51:39,496 --> 00:51:43,100 FIo tinha um podor incrĂ­vol do... 679 00:51:43,267 --> 00:51:45,736 do comovĂ«-Io com a mĂșsica o a voz dolo. 680 00:51:45,903 --> 00:51:48,005 F atė com a prosona dolo, ontondo? 681 00:51:48,172 --> 00:51:51,875 Croio quo soja aquolo Ianco do, so vocĂ« ontrar no ambionto, 682 00:51:52,042 --> 00:51:55,512 vocĂ« so sonto atraĂ­do pola quantidado do onorgia 683 00:51:55,646 --> 00:51:57,548 quo havia nosso cara, ontondo? 684 00:51:57,681 --> 00:52:01,952 FIo ora muito instĂ„vol, muito frĂ„gil o assustado. 685 00:52:02,052 --> 00:52:05,222 F do alguma forma invorsa, 686 00:52:05,389 --> 00:52:09,226 isso tinha muita fora o atraĂ­a vocĂ«, ontondo? 687 00:52:09,860 --> 00:52:13,263 Ouando comoamos a fazor as gravaöos do Tho Fand, 688 00:52:14,331 --> 00:52:17,368 a dor om sua voz, 689 00:52:17,534 --> 00:52:20,771 ė moio quo... 690 00:52:21,772 --> 00:52:24,008 isso ora... 691 00:52:24,174 --> 00:52:26,710 HĂ„ um corto olomonto do dor aĂ­ 692 00:52:26,977 --> 00:52:28,412 quo vocĂ« nĂ„o sabia so ora 693 00:52:28,479 --> 00:52:30,280 porquo olo ostava tontando atingir a nota, 694 00:52:30,514 --> 00:52:33,183 ou so olo ora um cara com, sabo, 695 00:52:33,250 --> 00:52:34,618 um coraĂ„o forido. 696 00:53:28,639 --> 00:53:31,341 OFITUÄRIO 697 00:53:31,442 --> 00:53:34,878 TFCLADISTA DF THF FAND SF SUICIDA 698 00:53:41,085 --> 00:53:42,686 Sabo, sĂł... 699 00:53:44,021 --> 00:53:46,423 Sabo, ė sĂł... 700 00:53:48,225 --> 00:53:51,161 Cortamonto foi um grando acidonto ou um grando orro om minha... 701 00:53:51,328 --> 00:53:53,130 om minha caboa, ė isso quo foi, ao monos. 702 00:53:53,297 --> 00:53:55,099 NĂ„o posso acroditar quo... 703 00:53:55,499 --> 00:53:58,602 Fmbora ou nĂ„o acrodito quo ninguėm so sinta dossa manoira. 704 00:53:58,802 --> 00:54:01,371 Richard ostava bom ali... 705 00:54:03,640 --> 00:54:04,808 o olo nunca mudou. 706 00:54:04,908 --> 00:54:07,578 Richard ora tĂ„o firmo quanto o Rochodo do Cibraltar. 707 00:54:07,745 --> 00:54:10,514 FIo nĂ„o ora uma possoa indocisa. 708 00:54:10,614 --> 00:54:14,918 A opiniĂ„o do Richard hojo ora a mosma do ontom. 709 00:54:15,085 --> 00:54:16,487 F... 710 00:54:18,822 --> 00:54:20,624 Richard ora... 711 00:54:21,425 --> 00:54:26,797 A polĂ­tica do Richard ora sogurar o copo o dizor: "Casto tudo." 712 00:54:26,897 --> 00:54:27,965 Fntondo? 713 00:54:28,332 --> 00:54:31,301 O quo ė uma boa polĂ­tica quando so ponsa bom. 714 00:55:06,270 --> 00:55:07,271 Corto? 715 00:55:32,996 --> 00:55:34,631 Como ou saio dossa? 716 00:55:34,865 --> 00:55:36,600 Fssa... rĂ„pido, rĂ„pido, rĂ„pido... 717 00:55:36,700 --> 00:55:38,435 - D monor... - RĂ„pido, rĂ„pido, C monor. 718 00:56:06,697 --> 00:56:08,999 Comocola doscobrlr 719 00:56:09,533 --> 00:56:11,335 quo osso... 720 00:56:13,003 --> 00:56:16,540 quo osso dlsco podorla Iorso chamado Amorica. 721 00:56:17,608 --> 00:56:20,544 Podoria tor sido... 722 00:56:22,913 --> 00:56:25,115 Tomaticamonto, ora como 723 00:56:25,282 --> 00:56:28,986 um ospolho do tantas coisas quo nĂłs... 724 00:56:29,519 --> 00:56:32,189 quo todos conhocomos do algum Iugar, do alguma histĂłria 725 00:56:32,256 --> 00:56:34,024 ou do alguėm nos contando algo. 726 00:56:34,458 --> 00:56:39,663 Fmanou tanto sobro a Amėrica o do ondo voio a Amėrica, 727 00:56:39,830 --> 00:56:41,965 o a boloza disso ė quo ora otorno. 728 00:56:42,499 --> 00:56:45,302 F mosmo so ostivėssomos convorsando sobro um corto Iugar 729 00:56:46,303 --> 00:56:48,305 o algo bom amoricano, 730 00:56:48,605 --> 00:56:52,409 mais tardo ou doscobriria quo tinha uma qualidado univorsal. 731 00:56:52,676 --> 00:56:56,313 F talvoz por isso significasso tanto para alguėm como ou, 732 00:56:56,480 --> 00:56:59,016 como para alguėm quo ostivosso hĂ„ 5.OOOkm, ontondo? 733 00:56:59,182 --> 00:57:02,886 F acho quo talvoz um compositor amoricano nĂ„o podoria, 734 00:57:03,253 --> 00:57:07,357 nĂ„o podoria tor oscrito as mĂșsicas quo Robbio oscrovou. 735 00:57:07,524 --> 00:57:09,459 Mas, ao mosmo tompo, o fato do Lovon Holm 736 00:57:09,626 --> 00:57:11,662 ostar no grupo, 737 00:57:12,062 --> 00:57:15,866 dou aquola firmoza amoricana, por assim dizor. 738 00:57:16,166 --> 00:57:20,404 So fossom cinco canadonsos, sabo-so IĂ„ o quo toria acontocido? 739 00:57:21,004 --> 00:57:24,207 Fstamos falando sobro o CanadĂ„, o nĂ„o sobro a FėIgica. 740 00:57:24,508 --> 00:57:28,211 As possoas sĂ„o diforontos no CanadĂ„. 741 00:57:28,378 --> 00:57:31,381 NĂ„o sĂ„o amoricanos, nĂ„o rosta dĂșvida. 742 00:57:32,182 --> 00:57:33,984 Mas as possoas na banda ouviam 743 00:57:34,151 --> 00:57:36,987 omissoras amoricanas quando adoloscontos. 744 00:57:37,554 --> 00:57:41,858 Foi o quo chogou atė olos o os moldou. 745 00:57:42,225 --> 00:57:44,995 Acho quo foi mais dovido ao fato 746 00:57:45,162 --> 00:57:48,899 do quo tĂ­nhamos ouvido o mosmo tipo do mĂșsica, sabo? 747 00:57:49,066 --> 00:57:51,568 Dosdo mĂșsica country a rhythm 3 bluos. 748 00:57:51,735 --> 00:57:54,538 Foa mĂșsica, na vordado, qualquor mĂșsica boa, 749 00:57:54,705 --> 00:57:56,740 sabo, ou gosto. 750 00:57:57,507 --> 00:57:58,976 Ouando vimos Rick pola primoira voz, 751 00:57:59,576 --> 00:58:02,145 olo ostava tocando... olo tinha um poquono grupo, 752 00:58:02,312 --> 00:58:03,981 o grupo nĂ„o ora muito bom, 753 00:58:04,147 --> 00:58:07,117 mas foz olo so dostacar. 754 00:58:07,451 --> 00:58:11,221 FIo ora bonito, o olo tocava guitarra. 755 00:58:12,222 --> 00:58:14,658 Mas notava-so quo olo ora muito musicaI 756 00:58:15,392 --> 00:58:16,927 o cantava bom. 757 00:58:17,260 --> 00:58:19,997 FIo tinha um som om sua voz 758 00:58:20,163 --> 00:58:23,767 o osso som do cinturĂ„o do tabaco, 759 00:58:24,001 --> 00:58:27,137 o olo ostava om algum Iugar ontro o cinturĂ„o do tabaco 760 00:58:27,304 --> 00:58:28,839 o Sam Cook para nĂłs, ontondo? 761 00:58:29,239 --> 00:58:33,076 Os vocais dolo so olovam. 762 00:58:33,243 --> 00:58:35,712 FIo tinha uma voz do tonor alta o Iovo. 763 00:58:35,879 --> 00:58:37,180 L uma voz Ăłtima. 764 01:01:32,889 --> 01:01:35,425 Isso ė algo quo vocĂ« nunca tocaria no piano, 765 01:01:35,592 --> 01:01:37,761 porquo a naturoza disso volta para aquola coisa... 766 01:01:39,629 --> 01:01:41,998 do Johnny Cash, ou soja o quo for. 767 01:01:55,679 --> 01:01:57,247 A rovolaĂ„o... 768 01:01:58,748 --> 01:02:01,484 ė quo ossos acordos quo nom sĂ„o acordos do vordado... 769 01:02:03,286 --> 01:02:05,121 assim, sĂ„o sĂł coisas do guitarra, 770 01:02:05,288 --> 01:02:06,656 acordos abortos o tudo mais. 771 01:02:06,856 --> 01:02:08,291 Porquo Iombro do Rich dizondo: 772 01:02:08,458 --> 01:02:10,694 ',Fsporo aĂ­, quais sĂ„o as notas nisso?" 773 01:02:10,994 --> 01:02:14,130 Ou: ',Fsporo. Fstou tontando doscobrir o quo ora uma dolas," 774 01:02:14,397 --> 01:02:16,333 o ou diria: "NĂ„o soi o quo ė. 775 01:02:16,466 --> 01:02:18,468 Mas ficou muito bom nosso Iugar." 776 01:02:18,902 --> 01:02:21,037 FntĂ„o, digo, ė um oxomplo porfoito 777 01:02:21,137 --> 01:02:22,539 do algo quo aponas... 778 01:02:22,739 --> 01:02:24,941 o ontĂ„o ė traduzido para o piano. 779 01:02:25,108 --> 01:02:27,177 F vocĂ« doscobro, no procosso, 780 01:02:28,378 --> 01:02:30,814 so ossa coisa roalmonto funciona ou nĂ„o. 781 01:02:31,348 --> 01:02:34,985 F vocĂ« diz: ',Ouor sabor? Isso nĂ„o fica bom no piano." 782 01:02:36,586 --> 01:02:38,588 Por quo nĂ„o toca batoria nisso? 783 01:02:39,789 --> 01:02:40,790 Corto? 784 01:02:40,957 --> 01:02:43,827 Digo, algumas dossas ondas corobrais passam, 785 01:02:43,994 --> 01:02:45,762 coisas dosso tipo. 786 01:02:45,962 --> 01:02:47,030 Isso nĂ„o ficou bom. 787 01:02:47,130 --> 01:02:48,999 Toquo outra coisa, ontondo? 788 01:02:49,366 --> 01:02:51,434 Aqui tomos um oxomplo do Ianco da guitarra 789 01:02:52,269 --> 01:02:56,706 quo ou ostava oxplicando, osso ostilo do moio dodo. 790 01:03:10,020 --> 01:03:12,889 L por isso quo nĂ„o so podo compor uma canĂ„o como ossa no piano. 791 01:03:17,093 --> 01:03:21,064 Fssa ė uma coisa dirota do um Ianco do Morlo Travis. 792 01:03:25,001 --> 01:03:26,536 F muda o tom. 793 01:03:36,946 --> 01:03:38,548 Fom complicado, nĂ„o? 794 01:03:40,183 --> 01:03:41,751 O modo como faz os rirfs com... 795 01:03:46,956 --> 01:03:49,459 L um corto tipo do batida, corto? 796 01:03:49,526 --> 01:03:52,095 F ou nunca... Ouando tocĂ„vamos assim, 797 01:03:52,262 --> 01:03:55,198 nĂ„o Iombro do ninguėm mais fazor osso tipo do coisa. 798 01:03:56,132 --> 01:03:58,535 Fsso tipo do ragllmo... 799 01:04:11,147 --> 01:04:12,148 L. 800 01:04:12,615 --> 01:04:16,886 L divortido ouvir, voltar o fazor isso agora, aponas... 801 01:04:19,723 --> 01:04:23,159 Ninguėm no planota ponsava nossos tormos na ėpoca. 802 01:04:27,731 --> 01:04:31,434 A banda Iovou baslcamonlo o Iogado 803 01:04:31,634 --> 01:04:35,271 das raĂ­zos do bluograss, rhythm g bluos, 804 01:04:35,905 --> 01:04:38,074 mĂșsica do montanha Cajun, 805 01:04:38,141 --> 01:04:41,978 o quo quisor para classificar tormos diforontos do mĂșsica, 806 01:04:42,245 --> 01:04:45,815 o basicamonto criou o prĂłprio sabor dolos. 807 01:04:46,282 --> 01:04:49,419 VocĂ« poga uma canĂ„o como "King Harvost (Has Suroly Como)". 808 01:04:50,954 --> 01:04:52,489 Isso ė um bluos? 809 01:04:52,655 --> 01:04:54,190 HĂ„ muito bluos nisso. 810 01:04:54,858 --> 01:04:56,259 Mas nĂ„o ė um bluos. 811 01:04:56,426 --> 01:04:58,962 L uma mĂșsica country? Cortamonto nĂ„o. 812 01:04:59,129 --> 01:05:00,797 HĂ„ uma progrossĂ„o aĂ­. 813 01:05:01,030 --> 01:05:04,167 Um movimonto quo a mĂșsica country nĂ„o tom. 814 01:05:04,634 --> 01:05:07,971 F ainda assim, hĂ„ uma... 815 01:05:08,772 --> 01:05:12,208 uma ansiodado o um norvosismo, 816 01:05:12,375 --> 01:05:17,046 uma sonsaĂ„o do ostar sozinho na canĂ„o. 817 01:05:17,213 --> 01:05:18,648 L mĂșsica country pura. 818 01:05:18,815 --> 01:05:20,049 Isso ė rock and roll? 819 01:05:20,116 --> 01:05:21,518 CIaro quo ė rock and roll. 820 01:05:22,252 --> 01:05:23,820 F vocĂ« podo continuar daĂ­. 821 01:05:25,021 --> 01:05:28,024 Mas havia uma coisa... 822 01:05:29,626 --> 01:05:33,530 quo ora ossoncial para mim na mĂșsica 823 01:05:33,863 --> 01:05:36,399 para ola funcionar ou nĂ„o funcionar. 824 01:05:37,033 --> 01:05:40,437 F vou mostrar a vocĂ« o quo ė ossa coisa. 825 01:05:40,603 --> 01:05:43,640 Aqui, assim quo o ritmo voltar para o vorso. 826 01:05:52,782 --> 01:05:53,783 Isso. 827 01:06:00,123 --> 01:06:03,193 F o ritmo. F isso ostĂ„ vindo do... 828 01:06:09,532 --> 01:06:12,168 O quo acontoco ontro o baixo o o bumbo... 829 01:06:15,605 --> 01:06:19,943 foi, para mim, toda a baso da fundaĂ„o da mĂșsica. 830 01:06:20,510 --> 01:06:24,080 F Iovamos muito tompo para tor ossa sonsaĂ„o, 831 01:06:24,247 --> 01:06:26,082 ontĂ„o sĂł tivomos, 832 01:06:26,182 --> 01:06:29,185 quo nĂ„o tivomos do procurĂ„-Ia ou Iutar por ola, 833 01:06:29,252 --> 01:06:30,687 ostava automaticamonto IĂ„. 834 01:06:30,854 --> 01:06:33,289 Mas o quo vocĂ« nĂ„o quorfazor com ossa mĂșsica 835 01:06:33,389 --> 01:06:34,724 ė quo vocĂ« nĂ„o quor dosmombrĂ„-Ia, 836 01:06:34,824 --> 01:06:38,928 nĂ„o quor soparĂ„-Ia om sous olomontos constituintos. 837 01:06:39,195 --> 01:06:41,631 VocĂ« quor soguir com ola. 838 01:06:41,798 --> 01:06:44,901 VocĂ« quor quo a mĂșsica Iovo vocĂ« para algum Iugar om quo nĂ„o ostovo. 839 01:06:45,134 --> 01:06:46,336 Ou so vocĂ« conhoco a mĂșsica, 840 01:06:46,402 --> 01:06:48,771 vocĂ« quor quo ola o Iovo aondo o Iovou antos. 841 01:06:49,439 --> 01:06:51,774 Vocć quorso pordorna mĂșslca. 842 01:06:51,941 --> 01:06:54,143 Pquando oslĂĄ pordldo nossa mĂșslca... 843 01:06:54,244 --> 01:06:55,345 CORRFIO DF SPROTT, ALAFAMA 844 01:06:55,478 --> 01:06:57,881 ...vocć oslĂĄ fluluando... 845 01:06:59,649 --> 01:07:03,453 porloda uma vasla hlslĂłrla amorlcana. 846 01:07:03,720 --> 01:07:05,355 Na hlslĂłrla para mlm... 847 01:07:06,689 --> 01:07:09,125 ė oulra parto quo mo Iombro do mlnhajuvonludo 848 01:07:09,192 --> 01:07:11,761 quo aspossoas aguardam anslosamonlo. 849 01:07:12,161 --> 01:07:15,198 As possoas IĂ„ fora no campo om algum Iugar, om um Iugar-- 850 01:07:15,365 --> 01:07:18,067 Todos sabomos disso o podomos tor ostado IĂ„ ou nĂ„o. 851 01:07:18,234 --> 01:07:21,504 Mas hĂ„ muita gonto, quo a idoia 852 01:07:21,671 --> 01:07:25,008 do vom outono, vom invorno... 853 01:07:26,809 --> 01:07:28,778 ė quando a vida comoa. 854 01:07:29,312 --> 01:07:30,980 NĂ„o ė primavora... 855 01:07:32,916 --> 01:07:35,151 ondo achamos quo comoa. 856 01:07:35,318 --> 01:07:36,686 L no outono, 857 01:07:36,920 --> 01:07:38,688 porquo acontocom as colhoitas. 858 01:08:10,453 --> 01:08:12,221 O cara quo canta ossa mĂșsica, 859 01:08:12,488 --> 01:08:15,992 o fazondoiro, ossa possoa assustada, 860 01:08:16,159 --> 01:08:18,962 cuja fazonda faliu o quo foi... 861 01:08:19,128 --> 01:08:21,030 quo corrou para o sindicato, 862 01:08:21,197 --> 01:08:24,901 um sindicato do fazondoiros, por idontidado, 863 01:08:25,068 --> 01:08:26,336 por protoĂ„o, 864 01:08:26,903 --> 01:08:28,738 por um moio do ganhar a vida. 865 01:08:29,439 --> 01:08:32,742 A ambiguidado disso, so vocĂ« soubor do qualquor coisa 866 01:08:32,909 --> 01:08:35,878 sobro a histĂłria quo ostĂ„ sondo contada 867 01:08:36,045 --> 01:08:37,380 do outras fontos. 868 01:08:37,714 --> 01:08:41,084 L uma canĂ„o muito confusa o complicada. 869 01:08:41,417 --> 01:08:44,420 F por sortĂ„o confusa, 870 01:08:44,587 --> 01:08:47,290 vocĂ« sĂł ouvo a proocupaĂ„o na voz. 871 01:08:47,457 --> 01:08:51,494 Ouoro dizor, o dososporo nosso canto... 872 01:08:51,661 --> 01:08:55,131 fica mais forto ao Iongo da mĂșsica. 873 01:08:55,298 --> 01:08:58,201 F vocĂ« podo abraĂ„-Ia ou podo sair da sala. 874 01:09:45,515 --> 01:09:47,183 Fsquoci da guitarra ao fundo. 875 01:09:48,217 --> 01:09:50,086 Fsso ė o solo do guitarra. 876 01:10:37,600 --> 01:10:41,270 Cortamonto nĂ„o ouvimos ossa parto no produto acabado. 877 01:10:42,271 --> 01:10:45,508 L Stoinbach, sabo, ė Faulknor, ė sĂł... digo... 878 01:10:45,675 --> 01:10:48,177 o som osporar quo nĂ„o paroa protonsioso, 879 01:10:48,344 --> 01:10:50,980 mas ė como a Iitoratura amoricana clĂ„ssica. 880 01:10:51,147 --> 01:10:54,083 F ė mĂșsica amoricana clĂ„ssica. 881 01:10:54,317 --> 01:10:57,386 Tonho umajukoboxom minha casa, o os Ă„lbuns dolos ostĂ„o nola. 882 01:10:57,553 --> 01:11:00,389 F sĂł coloco mĂșsica nola quo-- 883 01:11:00,556 --> 01:11:03,259 NĂ„o quoro coisas nola quo ou quoira trocartoda somana. 884 01:11:03,426 --> 01:11:06,963 Ouoro coisas quo tonham vida Ionga nola. 885 01:11:07,130 --> 01:11:10,366 F foi assim quo avalioi a mĂșsica do Tho Fand. 886 01:11:10,633 --> 01:11:12,268 Toda a obra dolos 887 01:11:13,102 --> 01:11:14,871 ė muito importanto, sabo? 888 01:11:14,937 --> 01:11:15,972 Muito-- nĂ„o sĂł para mim, 889 01:11:16,072 --> 01:11:18,374 mas para a histĂłria, sabo, 890 01:11:18,541 --> 01:11:21,277 do rock and roll, da mĂșsica tal como ostĂ„. 891 01:11:21,878 --> 01:11:25,114 Tho Fand ora Ășnica nisso, nĂ„o ouvimos mais nada. 892 01:11:25,281 --> 01:11:27,884 NĂ„o IigĂ„vamos para o quo ostava no Sgt. Poppor's. 893 01:11:27,950 --> 01:11:29,085 CostĂ„vamos dolos, 894 01:11:29,252 --> 01:11:32,155 mas ostĂ„vamos om isolamonto. 895 01:11:33,356 --> 01:11:38,427 Influonciados por influĂ«ncias ostabolocidas muito antigas. 896 01:11:38,895 --> 01:11:41,531 Isso moio quo dĂ„ volta, ontondo. 897 01:11:41,697 --> 01:11:44,834 F ostou foliz por podormos passar um pouco disso. 898 01:11:45,001 --> 01:11:48,004 Porquo, quando ėramosjovons, claro, 899 01:11:48,104 --> 01:11:49,939 sompro quisomos mudar o mundo. 900 01:11:50,072 --> 01:11:51,240 AchĂ„vamos quo podorĂ­amos. 901 01:11:51,407 --> 01:11:53,309 Mas agora somos osportos o bastanto para sabor 902 01:11:53,409 --> 01:11:55,278 quo sĂł ostamos aqui para ajudar a vizinhana. 903 01:11:55,611 --> 01:11:58,181 Sonti quo isso ė dofinitivamonto 904 01:11:58,347 --> 01:12:01,484 sabo, domorou um pouco, o dou um corto trabalho, 905 01:12:01,584 --> 01:12:05,521 mas osso ė um Iugar quo ou osporava quo fosso. 906 01:12:05,688 --> 01:12:08,024 A mĂșsica ora boa, 907 01:12:08,191 --> 01:12:13,462 o as intonöos do todos parociam ostar cortas. 908 01:12:13,629 --> 01:12:16,432 F nossos objotivos... 909 01:12:17,066 --> 01:12:23,239 o, sabo... parociam ostar alinhados. 910 01:12:23,372 --> 01:12:25,842 F tudo parocia sor... 911 01:12:27,476 --> 01:12:28,678 justo. 912 01:12:28,945 --> 01:12:30,713 Tudo paroco sorjusto. 913 01:13:02,411 --> 01:13:03,646 F assim por dianto. 914 01:13:07,516 --> 01:13:09,886 Corto, quorlonlarvor so os fonos oslĂ€o bons? 915 01:13:10,052 --> 01:13:11,454 SĂł quoro fazoruma Iomada. 916 01:13:11,621 --> 01:13:13,022 Vamos fazoruma Iomada. 917 01:13:13,289 --> 01:13:14,457 Corto. 918 01:13:16,259 --> 01:13:18,861 Fodando, "CranborrySauco", Iomada um. 919 01:13:19,662 --> 01:13:21,564 - Droga. - Droga. 920 01:13:22,398 --> 01:13:24,033 Cranborrydroga. 921 01:13:26,102 --> 01:13:31,173 Corto, um, dols, Irćs... 78710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.