All language subtitles for married.at.first.sight.uk.s08e07.1080p.web.h264-cbfm[eztv.re]_track3_eng-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,440 Acest program conține limbaj puternic și conținut pentru adulți. 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,560 Nu pot să cred că mă căsătoresc. Anterior... 3 00:00:06,600 --> 00:00:07,760 Vreau dragoste, așa că trebuie să o fac. 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,480 Dacă soţul meu nu se indragosteste de mine, 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,080 atunci nu stiu unde vom merge. 6 00:00:11,120 --> 00:00:13,240 ..16 necăsătoriți căsătoriți la prima vedere. 7 00:00:13,280 --> 00:00:16,200 Uite ce frumoasa este. Oh, oprește-te. 8 00:00:16,240 --> 00:00:18,760 cred ca am gasit Printul meu fermecator. 9 00:00:20,080 --> 00:00:21,240 Lună de miere fericită. 10 00:00:22,720 --> 00:00:25,000 În timp ce lunile de miere au fost raiul pentru unii... 11 00:00:25,040 --> 00:00:26,160 GUIŢAT 12 00:00:26,200 --> 00:00:29,600 ..pentru alții, viața de cuplu a scazut la un început stâncos. 13 00:00:29,640 --> 00:00:31,880 Crezi că ar trebui să ne îmbrățișăm? Nu poți forța acele lucruri. 14 00:00:31,920 --> 00:00:33,600 Nu există romantism acolo. 15 00:00:33,640 --> 00:00:35,400 Doar minți din nou. 16 00:00:35,440 --> 00:00:37,840 Minți în toată chestia asta. 17 00:00:37,880 --> 00:00:40,560 Îți spun ce, chiar acum, Vreau doar să scap de tine. 18 00:00:41,920 --> 00:00:43,040 Complet copilăresc. 19 00:00:43,080 --> 00:00:44,560 Scuzați-mă? 20 00:00:44,600 --> 00:00:45,720 Oh, sunt atât de supărat. 21 00:00:46,720 --> 00:00:48,920 M-a enervat. 22 00:00:48,960 --> 00:00:50,920 Oh, Doamne. Atât de entuziasmat! 23 00:00:50,960 --> 00:00:52,160 Astă seară... 24 00:00:52,200 --> 00:00:53,680 RUPAR PATUL, GASPING 25 00:00:53,720 --> 00:00:55,960 ..proaspetii casatoriti se muta impreuna... 26 00:00:56,000 --> 00:00:58,160 Acolo vei dormi. 27 00:00:58,200 --> 00:01:00,000 ..si toti sunt reuniti... 28 00:01:00,040 --> 00:01:01,200 Oh, Doamne! 29 00:01:01,240 --> 00:01:02,880 ..la prima cină. 30 00:01:02,920 --> 00:01:04,720 Prunc. Unde este soțul tău? 31 00:01:05,840 --> 00:01:06,840 Unde este el? 32 00:01:06,880 --> 00:01:10,560 Nu cred că am văzut vreodată pe cineva vino la prima cină singur. 33 00:01:10,600 --> 00:01:12,360 Ella se deschide grupului... 34 00:01:12,400 --> 00:01:14,520 Nu mi-e rușine să stau aici... 35 00:01:16,400 --> 00:01:19,000 ..cum întoarcerea se întoarce repede emoţional. 36 00:01:19,040 --> 00:01:23,080 De ce vii doar să spui eu din nou cum e vina mea? 37 00:01:24,560 --> 00:01:27,240 Ce am făcut pentru a garanta așa ceva 38 00:01:27,280 --> 00:01:28,480 dispreț? 39 00:01:38,160 --> 00:01:40,200 Casă dulce casă. Yay! 40 00:01:41,920 --> 00:01:43,760 Oh, Doamne. Sunt atât de emoționată. 41 00:01:43,800 --> 00:01:45,320 Sunt foarte încântat de asta. 42 00:01:45,360 --> 00:01:47,440 Odată cu revenirea cuplului din luna de miere, 43 00:01:47,480 --> 00:01:50,960 este timpul pentru prima majoră piatră de hotar în viața lor căsătorită - 44 00:01:51,000 --> 00:01:52,040 mutandu-se impreuna. 45 00:01:52,080 --> 00:01:54,440 Aici va fi făcut sau pauză. 46 00:01:56,160 --> 00:01:57,720 Oh! De ce sunt ultimul? 47 00:01:57,760 --> 00:01:59,400 Ar trebui să fie Tasha și Paul. 48 00:01:59,440 --> 00:02:01,840 De ce? Pentru că eu sunt la conducere. 49 00:02:01,880 --> 00:02:04,560 Este posibil ca unele cupluri să fi ajuns la a mare început. 50 00:02:04,600 --> 00:02:06,400 Oh. Oh! 51 00:02:06,440 --> 00:02:08,400 În timp ce alții ar fi putut lupta. 52 00:02:08,440 --> 00:02:10,800 Deci, asta e casa pentru câini, nu? 53 00:02:10,840 --> 00:02:13,480 Da, acolo vei ajunge dormi. 54 00:02:13,520 --> 00:02:18,480 Și deși conviețuirea poate atenuează provocările timpurii unele cuplurile s-au confruntat... 55 00:02:18,520 --> 00:02:22,720 Oh, Doamne. Uită-te la noi. Asta este cea mai frumoasa fotografie. 56 00:02:22,760 --> 00:02:24,480 Arăt atât de frumos acolo, de asemenea. 57 00:02:24,520 --> 00:02:27,840 ..oferă și șansa de a resetează relațiile 58 00:02:27,880 --> 00:02:29,280 și oferă un nou început. 59 00:02:29,320 --> 00:02:31,120 Oh, uite. Bradley, ce... 60 00:02:31,160 --> 00:02:32,680 EA TIPA 61 00:02:32,720 --> 00:02:34,440 Oh, Doamne. 62 00:02:34,480 --> 00:02:37,440 Mă simt cu adevărat atât de entuziasmat mutandu-se cu Brad. 63 00:02:37,480 --> 00:02:40,560 De exemplu, am fost în dragostea asta bule, dar vom rămâne înăuntru bula. 64 00:02:40,600 --> 00:02:43,200 Sunt încântat să fiu cu el tot timp. 65 00:02:43,240 --> 00:02:44,800 Oh, Doamne! 66 00:02:44,840 --> 00:02:46,920 Va fi dragoste nesfârșită acest apartament. 67 00:02:46,960 --> 00:02:49,240 Ne sărutăm mereu, ne apucăm reciproc. 68 00:02:49,280 --> 00:02:50,640 Ne sărutăm. 69 00:02:50,680 --> 00:02:52,120 Legătura e atât de puternică. 70 00:02:52,160 --> 00:02:54,240 Gata? Du-mă în bârlog. 71 00:02:54,280 --> 00:02:56,200 Oi, oi! Oi, oi! 72 00:03:03,720 --> 00:03:05,440 Știi ce trebuie să verificăm? 73 00:03:05,480 --> 00:03:07,000 Dormitor. Da. 74 00:03:07,040 --> 00:03:08,600 Te rog nu o rupe. 75 00:03:08,640 --> 00:03:10,160 RUPAR PATUL, GASPING 76 00:03:10,200 --> 00:03:11,200 Oh, la naiba. 77 00:03:14,040 --> 00:03:15,760 EL râde 78 00:03:15,800 --> 00:03:18,800 Ce? Ai spart patul BLEEP! 79 00:03:18,840 --> 00:03:20,240 Nu vă faceți griji. Pot repara asta. 80 00:03:20,280 --> 00:03:22,120 Orice soț bun poate rezolva lucrurile, toate dreapta? 81 00:03:22,160 --> 00:03:25,120 Este prea târziu pentru a schimba soții sau... 82 00:03:25,160 --> 00:03:28,800 Poți lua partea ruptă și O să dorm aici. 83 00:03:31,040 --> 00:03:32,560 Dă-te jos din pat! 84 00:03:38,760 --> 00:03:41,360 Da, dormitorul e frumos. 85 00:03:41,400 --> 00:03:43,200 Nu sunt sigur dacă patul este suficient de mare, deşi. 86 00:03:48,760 --> 00:03:51,000 Ei bine, vei dormi pe partea asta și voi dormi pe partea aceea. 87 00:03:51,040 --> 00:03:52,320 OK, e in regula. 88 00:03:56,280 --> 00:03:58,160 Nu, cu toată seriozitatea, așa va fi Fi amuzant. 89 00:03:59,240 --> 00:04:00,800 Da. BINE. 90 00:04:00,840 --> 00:04:03,760 Evident, suntem în prietenie spaţiu, 91 00:04:03,800 --> 00:04:05,200 deci asta e o preocupare pentru mine. 92 00:04:05,240 --> 00:04:07,360 Cum ar fi, va progresa undeva? 93 00:04:07,400 --> 00:04:10,120 Dar sunt foarte afectuos, cum ar fi, atingere, 94 00:04:10,160 --> 00:04:12,280 în timp ce limbajul lui de dragoste nu este atingere. 95 00:04:12,320 --> 00:04:16,360 Mă simt ca, ca o fată, dacă al tipului nu vreau să te îmbrățișez sau chestii, 96 00:04:16,400 --> 00:04:19,360 apoi începi să te gândești: „Sunt eu?” 97 00:04:19,400 --> 00:04:22,840 Deci, cred că nu putem forța ceva care nu este acolo, 98 00:04:22,880 --> 00:04:26,320 dar, de asemenea, trebuie să avem, ca, atinge pentru a vedea. 99 00:04:26,360 --> 00:04:28,880 Dar sunt sigur că va fi OK. Da, va fi bine. 100 00:04:28,920 --> 00:04:31,200 Doar dacă nu ești alergic la mine. 101 00:04:32,800 --> 00:04:33,880 Am supraviețuit o săptămână. 102 00:04:33,920 --> 00:04:36,480 Sunt sigur că putem supraviețui altuia, încă câteva. 103 00:04:43,360 --> 00:04:46,720 Amândoi nu suntem grozavi cu înălțimi, dar chiar mă pot obișnui cu asta. Oh, Doamne. 104 00:04:46,760 --> 00:04:49,040 Acest lucru este ireal. Privelistea! 105 00:04:49,080 --> 00:04:51,960 Nu pot să cred că mă mut cu Georges. 106 00:04:52,000 --> 00:04:53,720 Ne înțelegem atât de bine. 107 00:04:53,760 --> 00:04:56,200 Deci, cred că asta ne va face doar pe noi mai puternic 108 00:04:56,240 --> 00:04:58,960 și doar bâzâim, suntem așa excitat. 109 00:04:59,000 --> 00:05:01,800 Oh, iubito, îmi place. Oh, Doamne. Dragă, ai văzut asta? 110 00:05:01,840 --> 00:05:02,840 Ce? 111 00:05:10,960 --> 00:05:12,040 Este atat de dragut. 112 00:05:14,320 --> 00:05:16,240 Oh, Doamne. 113 00:05:16,280 --> 00:05:17,280 Este minunat. 114 00:05:18,560 --> 00:05:22,520 Oh, Doamne. Este atât de romantic. Mmm. 115 00:05:22,560 --> 00:05:23,960 Nu suntem norocoși? 116 00:05:24,000 --> 00:05:25,880 Tu ești adevărata prințesă. 117 00:05:25,920 --> 00:05:27,920 Oh, am prințul meu fermecător acum. 118 00:05:27,960 --> 00:05:30,560 Cavaler în folie de staniol strălucitoare, nu-i așa? 119 00:05:30,600 --> 00:05:32,720 Uită-te la mine. Eu și folia mea de staniol. 120 00:05:34,120 --> 00:05:35,640 Mulțumesc că m-ai făcut atât de fericit. 121 00:05:35,680 --> 00:05:37,080 Nu vă faceți griji. Mulțumesc. 122 00:05:55,680 --> 00:05:59,120 Îmi place să mă plimb și să fiu cum ar fi, „Bună, sunt căsătorit acum. 123 00:05:59,160 --> 00:06:01,040 — Poți să-mi aduci ceva de băut, te rog? 124 00:06:01,080 --> 00:06:04,040 În luna lor de miere, Ella și emoția inițială a lui Nathanial 125 00:06:04,080 --> 00:06:05,520 s-a acru rapid... 126 00:06:05,560 --> 00:06:09,720 Sincer să fiu, nu mă așteptam la noi a nu avea nici măcar, ca, în mod corespunzător sărutat încă. 127 00:06:09,760 --> 00:06:12,960 Nu-mi place să fiu în asta, cam Zona de prietenie. 128 00:06:13,000 --> 00:06:15,640 Nu mi-ai arătat nicio privire că ești atras de mine. 129 00:06:18,600 --> 00:06:20,080 Doar că nu sunt încă acolo. 130 00:06:22,320 --> 00:06:25,480 ..si comunicarea cuplului s-a stricat complet. 131 00:06:25,520 --> 00:06:26,560 Ești un showman. 132 00:06:26,600 --> 00:06:28,840 Nu știu niciodată când ajung Nathanial autentic. 133 00:06:28,880 --> 00:06:31,840 Nu Nu. Deloc. Niciodata nu stiu când ești sincer. Nu la toate. 134 00:06:31,880 --> 00:06:36,040 Spui rahat în fața astea camere care este diferit de ceea ce spui in fata mea. 135 00:06:36,080 --> 00:06:38,280 Bine, atunci asta cred despre tine. 136 00:06:38,320 --> 00:06:39,880 Doar minți din nou. BINE. 137 00:06:39,920 --> 00:06:42,840 Tot ce faci, tot ce știu este... nu sunt mincind. Da, sunteti. 138 00:06:42,880 --> 00:06:46,360 Esti un mincinos. Minți în asta întreaga chestie. 139 00:06:46,400 --> 00:06:47,760 Despre ce naiba faci? 140 00:06:48,840 --> 00:06:50,120 Ești o stripteză. 141 00:07:00,560 --> 00:07:02,880 Chiar dacă am plecat din luna de miere într-o notă foarte proastă, 142 00:07:02,920 --> 00:07:05,400 M-am gândit doar: „Fii mai mare persoană." 143 00:07:05,440 --> 00:07:09,800 Așa că am decis să-mi cer scuze și să vorbesc lui Nathanial. 144 00:07:12,600 --> 00:07:13,800 Îmi pare rău. 145 00:07:13,840 --> 00:07:15,560 nu ar fi trebuit, 146 00:07:15,600 --> 00:07:19,040 Nu ar fi trebuit să te spun fals. eu nu ar fi trebuit să te numească showman si toate chestiile alea, 147 00:07:19,080 --> 00:07:22,120 pentru că de fapt ești așa cu picioarele pe pământ și ești atât de autentic. 148 00:07:22,160 --> 00:07:26,400 Cred că în mintea mea tocmai am avut îngrijorat de anumite lucruri 149 00:07:26,440 --> 00:07:29,120 și pentru că poate nu a dispărut așa cum am crezut că va fi, 150 00:07:29,160 --> 00:07:33,040 Știi, mă așteptam pe cineva să fie peste mine și peste tot chestia asta. 151 00:07:33,080 --> 00:07:35,960 A fost vina mea că am pus presiune pe tine și pe mine. 152 00:07:36,960 --> 00:07:39,080 Da, pur și simplu am cam dat-o naibii. 153 00:07:41,280 --> 00:07:44,040 Îmi pare rău că a ieșit în asta mod agresiv, 154 00:07:44,080 --> 00:07:46,440 pentru că nu este, este, nu sunt eu. 155 00:07:47,880 --> 00:07:51,400 Trebuie să văd asta ca pe un nou început. 156 00:07:51,440 --> 00:07:54,120 Dacă continuăm să insistăm asupra a ceea ce este sa întâmplat înainte, 157 00:07:54,160 --> 00:07:55,600 chiar nu ne vom mișca redirecţiona. 158 00:07:55,640 --> 00:07:58,720 Deci, da, un nou început de la mine oricum. 159 00:08:00,000 --> 00:08:02,360 Să presupunem că trebuie să punem aceste inele pe atunci, nu-i așa? 160 00:08:03,360 --> 00:08:06,360 Este să fim de acord cu noi înșine să fim mai bine 161 00:08:06,400 --> 00:08:08,920 și învățăm din rahaturile pe care le-am făcut. 162 00:08:08,960 --> 00:08:10,120 Da? Amin. 163 00:08:10,160 --> 00:08:12,800 Acceptați-vă unii pe alții, învățați, 164 00:08:13,960 --> 00:08:16,600 fii deschis la minte și nu atât de încăpățânat. 165 00:08:21,000 --> 00:08:22,720 Oh, asta se simte din nou frumos. 166 00:08:29,840 --> 00:08:31,560 Nu vă cer să-l acoperiți cu zahăr. 167 00:08:31,600 --> 00:08:33,160 Am voie să am emoții. 168 00:08:33,200 --> 00:08:35,720 Nu o să pretind asta totul este misto 169 00:08:35,760 --> 00:08:37,840 doar pentru a te face să te simți mai mult confortabil. 170 00:08:40,280 --> 00:08:41,480 Haide, udă-ți picioarele. 171 00:08:41,520 --> 00:08:44,960 Da. Știi asta, bikini ăla arata bine, totusi. Mulțumesc. 172 00:08:45,000 --> 00:08:46,760 Dupa un inceput puternic... 173 00:08:46,800 --> 00:08:49,000 RAZAND 174 00:08:50,000 --> 00:08:53,400 ..diferențele au devenit curând evidente între Porscha și Terence... 175 00:08:53,440 --> 00:08:55,640 Știi, chestia cu stilul de viață într-adevăr mă frământă. 176 00:08:56,640 --> 00:08:58,800 Sincer, nu simt că ai făcut-o timp. 177 00:08:58,840 --> 00:09:03,240 Cea mai mare preocupare a mea, ca să fiu corect, a fost doar, ți-am dat doar 40% la moment. 178 00:09:03,280 --> 00:09:06,240 Nu e mare lucru, doar zic tu... Este clar. 179 00:09:06,280 --> 00:09:08,800 ..și legătura lor a început să scadă în afară. 180 00:09:08,840 --> 00:09:11,960 Ai putea să afli dacă pot da-mi o lingura de servire, te rog? 181 00:09:12,000 --> 00:09:13,080 Am unul aici. 182 00:09:13,120 --> 00:09:14,680 E bine. 183 00:09:14,720 --> 00:09:16,040 Complet copilăresc. 184 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 Scuzați-mă? 185 00:09:18,200 --> 00:09:19,560 Am spus că ești copilăresc. 186 00:09:20,920 --> 00:09:24,680 Ești foarte bun în ceea ce faci. Ce vrei sa spui cu asta? Foarte bun divertisment. Ești foarte bun. 187 00:09:24,720 --> 00:09:27,000 Te distrez? 188 00:09:27,040 --> 00:09:30,240 Ce naiba vrea să spună prin: „Sunt fiind foarte distractiv"? 189 00:09:30,280 --> 00:09:32,520 Ai insinuat că sunt fals în unele moduri. 190 00:09:32,560 --> 00:09:34,560 Dacă sunt fals, de ce ai vrea să fii cu mine? 191 00:09:35,720 --> 00:09:36,720 Oh, sunt atât de supărat. 192 00:09:36,760 --> 00:09:40,080 Mă face să cred că nu prea cred cunoaste-i adevarata minte. 193 00:09:40,120 --> 00:09:41,520 Nu-i cunosc adevăratele sentimente. 194 00:09:41,560 --> 00:09:43,640 Îi place de mine? Se preface? 195 00:09:43,680 --> 00:09:46,480 Ca, pentru că nu vorbești cu cineva care iti place asa. 196 00:09:47,680 --> 00:09:49,040 M-a enervat. 197 00:09:53,280 --> 00:09:55,640 Încerc să vorbesc cu tine. 198 00:09:55,680 --> 00:10:00,120 De fapt, te aștept abordează punctele pe care le-am menționat ieri, 199 00:10:00,160 --> 00:10:03,680 cu tine spunând că ai fost îngrijorat că mă duc la culcare din timp 200 00:10:03,720 --> 00:10:05,960 și să nu stea cu tine în timpul luna de miere 201 00:10:06,000 --> 00:10:09,320 și apoi luând-o înapoi și spunând: de fapt, nu este atât de adânc. 202 00:10:09,360 --> 00:10:11,800 Nu ai abordat asta. Apoi lucru copilăresc. 203 00:10:11,840 --> 00:10:13,640 M-ai numit copilăresc, ai făcut-o mi-a spus nume, 204 00:10:13,680 --> 00:10:15,120 nu ai abordat asta. 205 00:10:15,160 --> 00:10:17,520 Dacă aveți vreo respingere, ar fi fii grozav, 206 00:10:17,560 --> 00:10:20,440 pentru că acum nu am idee unde din toate acestea provine. 207 00:10:20,480 --> 00:10:22,120 Știi ce? 208 00:10:22,160 --> 00:10:23,600 Să o lăsăm pe azi. 209 00:10:23,640 --> 00:10:26,640 Deci, nu ai nimic de spus? nu, ca stii ce? Nu are rost. 210 00:10:26,680 --> 00:10:29,480 Nu are rost. Serios. Bine, dacă astăzi nu are rost, există nu are rost maine. 211 00:10:29,520 --> 00:10:31,600 Deci, asta... chiar ți-o dau urechea mea acum. 212 00:10:31,640 --> 00:10:36,160 Deci, dacă aș fi în locul tău, chiar aș face-o ia-o, dacă vrei să fie vreuna rezoluţie. 213 00:10:36,200 --> 00:10:37,680 Nu am nimic de spus. 214 00:10:40,800 --> 00:10:41,800 Sunt sincer rănit. 215 00:10:41,840 --> 00:10:43,600 am dat unul, 216 00:10:43,640 --> 00:10:46,400 un punct de critică constructivă 217 00:10:46,440 --> 00:10:48,840 și asta, toată această dramă. 218 00:10:48,880 --> 00:10:51,680 Și pentru mine, nu sunt aici pentru asta. 219 00:10:51,720 --> 00:10:53,400 Nu m-am înscris deloc pentru asta. 220 00:10:53,440 --> 00:10:55,760 Este literalmente o întrebare simplă. Unde s-a făcut copilărul... 221 00:10:55,800 --> 00:10:59,320 Ce vrei să spui prin a fi copilăresc? Ți-am spus pentru că ai jucat copilăresc. De ce? De ce? 222 00:10:59,360 --> 00:11:02,920 Pentru că nu am vrut lingura ta? am spus pentru tine, e bine. Asta e ceea ce tu considera copilaroasa? 223 00:11:02,960 --> 00:11:05,080 Pentru că eu, pentru că te-am respins linguriţă? 224 00:11:05,120 --> 00:11:06,760 De ce ești atât de înălțat timp? 225 00:11:06,800 --> 00:11:09,600 Pentru că am cerut ceva de la altcineva. 226 00:11:09,640 --> 00:11:13,920 Mi-ai oferit ceva, după mă spunea fals și nu am vrut să-l ia 227 00:11:13,960 --> 00:11:15,400 si asta ma face copilaroasa? 228 00:11:15,440 --> 00:11:16,840 Este obositor. 229 00:11:16,880 --> 00:11:18,200 Este obositor, de fapt, 230 00:11:18,240 --> 00:11:20,960 pentru că nu pot obține o chintă raspuns de la tine. 231 00:11:21,000 --> 00:11:22,600 Nu înțeleg nimic din toate astea. 232 00:11:22,640 --> 00:11:24,000 Nu pot sta aici. 233 00:11:27,600 --> 00:11:29,320 EL râde 234 00:11:30,360 --> 00:11:31,560 Du-te atunci. Da, te rog. 235 00:11:32,600 --> 00:11:33,600 Asta e nebunie. 236 00:11:44,680 --> 00:11:46,400 După mutarea în apartamente, 237 00:11:46,440 --> 00:11:49,400 cuplurile se îndreaptă spre primul lor petrecere de seara, 238 00:11:49,440 --> 00:11:52,600 unde se vor întâlni pe toți ceilalți cupluri pentru prima dată. 239 00:11:55,000 --> 00:11:58,120 Cred că vom fi cei mai puternici cuplu, doar pentru felul în care suntem reciproc. 240 00:11:58,160 --> 00:12:00,480 Nu știu dacă vom fi noi cel mai puternic cuplu de acolo. 241 00:12:00,520 --> 00:12:03,240 Simt că va fi cineva care a lovit jackpot-ul. 242 00:12:03,280 --> 00:12:05,200 Adică, evident, avem. 243 00:12:06,640 --> 00:12:08,480 Abia astept? Da. 244 00:12:08,520 --> 00:12:12,280 Nervos, totuși. Oh da. Da. Sunt bâzâit după asta, abia aștept. Știu tu esti. 245 00:12:12,320 --> 00:12:14,800 Ai, ai continuat și bătând în asta toată săptămâna. 246 00:12:14,840 --> 00:12:15,840 Știu. 247 00:12:33,200 --> 00:12:34,560 Eşti în regulă? 248 00:12:34,600 --> 00:12:35,840 Hm... 249 00:12:35,880 --> 00:12:36,880 Oh... 250 00:12:36,920 --> 00:12:38,800 Da, sunt chiar nervos. 251 00:12:40,800 --> 00:12:44,280 Eu și Nathanial suntem într-o stare foarte mare loc mai bun. 252 00:12:44,320 --> 00:12:49,440 Pe care o voi dezvălui întregului grup 253 00:12:49,480 --> 00:12:52,120 că sunt trans 254 00:12:52,160 --> 00:12:55,240 iar eu ma scap de pantaloni. 255 00:12:55,280 --> 00:12:58,480 Intră acolo, astăzi, cu un deschis minte, da? 256 00:13:00,800 --> 00:13:02,400 Avem asta, omule. Ne descurcam. 257 00:13:06,320 --> 00:13:07,880 În acest moment, mă angajez pe deplin acest proces. 258 00:13:07,920 --> 00:13:09,640 Sunt pe deplin angajat în acest lucru căsătorie. 259 00:13:09,680 --> 00:13:12,360 Nu pleci doar pentru că ai avut un tiff. 260 00:13:12,400 --> 00:13:14,440 Și simt că e ceva bine acolo. 261 00:13:14,480 --> 00:13:17,000 Sunt pregătit să fac lucrurile să funcționeze cu Terence. 262 00:13:28,720 --> 00:13:31,440 Deci, iată-ne, doamnelor, la prima cină. 263 00:13:31,480 --> 00:13:34,000 Poți să-l crezi? Foarte încântat. Atât de bine. 264 00:13:34,040 --> 00:13:37,720 Și bineînțeles, totul este despre comparând și contrastând. 265 00:13:37,760 --> 00:13:39,480 Va fi fascinant de urmărit. 266 00:13:39,520 --> 00:13:42,160 Care cupluri se descurcă bine, care unii se chinuie 267 00:13:42,200 --> 00:13:43,720 și poate au nevoie de ajutorul nostru. 268 00:13:43,760 --> 00:13:47,720 Să sperăm că nu au fost prea mulți artificii până acum. 269 00:13:47,760 --> 00:13:49,280 Nu știu. Să vedem. 270 00:13:49,320 --> 00:13:50,840 Să aflăm, da? 271 00:13:53,480 --> 00:13:54,480 Oh. 272 00:13:54,520 --> 00:13:57,840 Ei bine, aici avem primul nostru cuplu pentru prima cină. 273 00:13:57,880 --> 00:13:59,640 Luke și Jay. 274 00:13:59,680 --> 00:14:01,080 Suntem primii aici. Da. 275 00:14:01,120 --> 00:14:03,760 Ori asta, ori toată lumea a fost deja divortat. 276 00:14:03,800 --> 00:14:07,240 Uită-te la ei ținându-se de mână. Puternic intrare. Da. 277 00:14:07,280 --> 00:14:10,000 Putem vedea fiecare intrare. eu stiu. 278 00:14:10,040 --> 00:14:13,000 Acesta va fi... Da, cine e va fi urmatorul? Știu. 279 00:14:13,040 --> 00:14:14,640 Crezi că toată lumea se înțelege? 280 00:14:14,680 --> 00:14:15,840 Aşa sper. 281 00:14:15,880 --> 00:14:19,600 Crezi că va intra cineva? pe cont propriu? Nu știu. aș simți atât de rău pentru ei. 282 00:14:20,960 --> 00:14:22,080 Buna ziua. Oh, hei. Bună. 283 00:14:23,280 --> 00:14:25,160 Peggy și Georges. Da. 284 00:14:25,200 --> 00:14:26,680 Peg și George arată minunat. 285 00:14:26,720 --> 00:14:30,400 Ești în regulă? Arăți uluitor. Tu faci, da. Ce mai faci, amice? Cum sunt tu? 286 00:14:30,440 --> 00:14:33,240 Da. A fost, a fost un, este a fost o călătorie, nu-i așa? Da. 287 00:14:33,280 --> 00:14:35,920 Acesta este Luke. Luke. Bună, Luke. Buna ziua. Ce mai faci? 288 00:14:35,960 --> 00:14:39,320 Si cine esti tu? Eu sunt Georges. Încântat de cunoștință. Georges, tu în regulă? Oh, Doamne. 289 00:14:39,360 --> 00:14:42,800 Îmi place absolut cum sunt coordonarea ținutelor. O da. 290 00:14:42,840 --> 00:14:45,200 Cred că arată într-adevăr un real conexiune. 291 00:14:45,240 --> 00:14:48,000 Există o adevărată abordare în echipă, nu-i așa Acolo? 292 00:14:48,040 --> 00:14:51,480 Sunt absolut bâzâit. pe tine doi chiar se potrivesc, ca... 293 00:14:51,520 --> 00:14:55,520 Cred că voi doi vă purtați de fapt. Da, Fac. Și voi fi sincer, tu ești exact ceea ce a cerut. 294 00:14:55,560 --> 00:14:58,520 Oh. Da. Oh, îmi place asta. 295 00:14:58,560 --> 00:15:01,400 Mulțumesc, dragă. Se potrivesc potrivit, nu-i asa? 296 00:15:05,440 --> 00:15:07,640 Buna ziua. Oh, Doamne. 297 00:15:07,680 --> 00:15:10,040 Buna ziua. Oh. 298 00:15:10,080 --> 00:15:12,360 Ah, Nathanial și Ella. 299 00:15:12,400 --> 00:15:13,880 AMÂNDOI: Mi-ai fost atât de dor de tine. 300 00:15:13,920 --> 00:15:15,080 Mai bine acum. 301 00:15:15,120 --> 00:15:16,440 Arăți, stunește. 302 00:15:16,480 --> 00:15:17,680 Ce mai faci, frumosule, ești bine? 303 00:15:17,720 --> 00:15:19,240 Esti bine? Da, om bun. Cum e fost? 304 00:15:19,280 --> 00:15:21,040 Uimitor, sincer. Bun. Da, Grozav. 305 00:15:21,080 --> 00:15:23,200 Arătaţi frumos. 306 00:15:23,240 --> 00:15:26,120 Știi, ceea ce iese în evidență pentru mine este că se țineau de mână iniţial 307 00:15:26,160 --> 00:15:29,400 și de îndată ce ușile s-au deschis, au spus „OK”, nu? 308 00:15:29,440 --> 00:15:32,040 Și sa dus imediat la ei statut individual, 309 00:15:32,080 --> 00:15:34,760 față de statutul lor de cuplu. Mmm. Da. 310 00:15:34,800 --> 00:15:36,040 Unde te-ai dus? Mexic. 311 00:15:36,080 --> 00:15:37,800 Oh, chiar aşa? Mexic e frumos, totuși. 312 00:15:37,840 --> 00:15:40,200 Nu prea am părăsit hotelul. Oh, nu-i așa? 313 00:15:40,240 --> 00:15:42,000 A fost, a fost cu adevărat... Este... 314 00:15:42,040 --> 00:15:43,920 A început bine și apoi doar, tocmai a mers... 315 00:15:43,960 --> 00:15:45,600 Da, nu a mers cel mai bine. 316 00:15:45,640 --> 00:15:49,400 Dar am rezolvat-o. E misto acum, deşi. BINE. Sunteţi sigur? Deci, ca, suntem într-un loc bun. 317 00:15:49,440 --> 00:15:51,360 Da, este ridicol. Fericit, da? Da. Bun. 318 00:15:51,400 --> 00:15:54,400 Deci, sună ca ceva s-a întâmplat în luna de miere 319 00:15:54,440 --> 00:15:57,040 pentru Ella și Nathanial, nu a plecat atât de bine. Nu. 320 00:15:59,360 --> 00:16:00,800 Da. Bun. Cum a fost a ta? 321 00:16:00,840 --> 00:16:02,600 Da tu? Da. Da da. 322 00:16:04,840 --> 00:16:06,960 Rocky? Oh, ai? 323 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Oh, Doamne. 324 00:16:12,400 --> 00:16:13,400 Oh, îmi pot imagina. 325 00:16:17,400 --> 00:16:18,400 Nu sa întâmplat? 326 00:16:24,880 --> 00:16:25,960 Oh? 327 00:16:26,960 --> 00:16:31,480 Văzând-o pe Ella atât de deschisă imediat cu fetele despre lipsa sexului 328 00:16:31,520 --> 00:16:34,240 este puțin îngrijorător, în termeni a comunicarii 329 00:16:34,280 --> 00:16:36,680 asta probabil nu se intampla cu Nathanial. 330 00:16:42,280 --> 00:16:43,840 Bună! 331 00:16:43,880 --> 00:16:45,200 Oh, iată-ne. 332 00:16:46,280 --> 00:16:47,480 Laura și Arthur. 333 00:16:49,040 --> 00:16:51,560 Georges, aceasta este Laura. Georges, salut. Laura, salut, esti bine? 334 00:16:51,600 --> 00:16:52,600 Da. Bun. Ce mai faci? 335 00:16:52,640 --> 00:16:54,680 Au plecat în Mexic. Oh, chiar aşa? 336 00:16:54,720 --> 00:16:56,480 Cum a fost luna de miere. Cum a fost? 337 00:16:56,520 --> 00:16:58,520 A fost, a fost, a fost uimitor. Da, chiar uimitor. 338 00:16:58,560 --> 00:17:01,800 Am avut înalturi și coborâșuri, dar noi depășiți minimele 339 00:17:01,840 --> 00:17:03,280 și... Învățăm despre fiecare alte. Da. 340 00:17:03,320 --> 00:17:08,480 Asta e super. Adică, faptul că au avut niveluri minime nu înseamnă nimic, dreapta? 341 00:17:08,520 --> 00:17:12,280 Este faptul că au avut acelea înalte și din care învață acele minime. 342 00:17:12,320 --> 00:17:14,120 Și vedem asta cu cei mari relații, 343 00:17:14,160 --> 00:17:16,000 este că crești prin conflict. 344 00:17:16,040 --> 00:17:19,200 Și exact asta e ceea ce Peggy și Georges pare să se descurce. 345 00:17:19,240 --> 00:17:23,120 Simt că am fost binecuvântați, într-adevăr, pentru că ne-am înțeles, de genul, foarte bine. 346 00:17:23,160 --> 00:17:25,560 El este ca versiunea masculină a mea, este ciudat. 347 00:17:25,600 --> 00:17:27,640 Corect, cu adevărat ciudat. 348 00:17:30,640 --> 00:17:32,080 Gâfâind 349 00:17:32,120 --> 00:17:33,560 Salut baieti. 350 00:17:33,600 --> 00:17:34,760 Oh, salut! 351 00:17:34,800 --> 00:17:35,800 La naiba! 352 00:17:36,800 --> 00:17:38,120 Wow. 353 00:17:38,160 --> 00:17:40,200 Oh nu. Ce sa întâmplat aici? 354 00:17:41,440 --> 00:17:42,600 Prunc. 355 00:17:42,640 --> 00:17:44,240 Unde este soțul tău? 356 00:17:47,720 --> 00:17:51,320 Nu cred că am văzut vreodată pe cineva vino singur la prima cină. 357 00:17:53,000 --> 00:17:55,200 Sunt bine. Nu. Arăți superb. 358 00:17:56,480 --> 00:17:58,040 Ce mai faci? Da sunt bine. 359 00:17:58,080 --> 00:17:59,240 Dar unde este... 360 00:18:00,480 --> 00:18:03,120 Cum ar fi, unde este... Unde este el? 361 00:18:07,400 --> 00:18:11,720 Intrând în această cameră plină de fericire cupluri, 362 00:18:11,760 --> 00:18:14,760 ea va avea acel sentiment de eșec. 363 00:18:14,800 --> 00:18:16,320 Nu e corect. 364 00:18:16,360 --> 00:18:19,880 Probabil că se simte atât de multe emoții complexe chiar acum. Da. 365 00:18:21,360 --> 00:18:22,360 Ești în regulă? 366 00:18:24,760 --> 00:18:27,520 Luna de miere uimitoare. Ultima zi, 367 00:18:28,520 --> 00:18:31,920 m-a numit copilăresc pentru că nu dorind lingura lui. 368 00:18:32,960 --> 00:18:35,080 Pentru, scuze? Pentru că nu-l vrea pe a lui linguriţă. 369 00:18:35,120 --> 00:18:38,440 A numit-o copilăroasă pentru că nu dorind lingura lui. 370 00:18:38,480 --> 00:18:39,480 Lingura lui. 371 00:18:40,480 --> 00:18:42,320 Deci, știi, am fost numit copilăresc. 372 00:18:42,360 --> 00:18:46,320 Am spus: „Știi ce? Nu sunt având asta. Las asta cină." 373 00:18:46,360 --> 00:18:48,080 Da. 374 00:18:48,120 --> 00:18:50,880 Eu am spus: „Este foarte trist că încerc să vorbesc cu tine 375 00:18:50,920 --> 00:18:54,120 „și rezolvă acest conflict, dar el se pare că pur și simplu nu poți să articulezi sentimentele tale. 376 00:18:54,160 --> 00:18:56,160 „Vorbiți despre dramă, chiar așa vorbind despre toate astea", 377 00:18:56,200 --> 00:18:57,640 și eu zic: „Rămâneți la fapte. 378 00:18:57,680 --> 00:19:01,320 „Am expus literalmente punctele asta m-a jignit – copilăresc și fals. 379 00:19:01,360 --> 00:19:04,520 „Dacă asta crezi despre mine după ce ți-am arătat puțin de mine, 380 00:19:04,560 --> 00:19:06,120 "De ce ar fi, de ce ar trebui să continuăm?" 381 00:19:07,120 --> 00:19:08,640 N-ai mai vorbit de când... 382 00:19:08,680 --> 00:19:10,520 Am ieșit după mutare. 383 00:19:10,560 --> 00:19:12,640 Unde este, atunci? Nu știu unde este el. 384 00:19:20,560 --> 00:19:21,680 Aici era! 385 00:19:21,720 --> 00:19:23,640 Oh, Doamne! 386 00:19:23,680 --> 00:19:25,400 Dragă! Acest lucru este uimitor. 387 00:19:26,400 --> 00:19:28,360 Shona și Brad. Arata bine. 388 00:19:28,400 --> 00:19:32,320 Și îmi place cum Brad a escortat-o ​​pe Shona în. 389 00:19:32,360 --> 00:19:33,600 Băieți, sunt atât de îndrăgostit. 390 00:19:33,640 --> 00:19:35,520 De fapt sunt atât de îndrăgostit. 391 00:19:35,560 --> 00:19:38,440 Wow, OK. Avem prima noastră dragoste pentru anotimpul. 392 00:19:38,480 --> 00:19:40,000 Wow. Wow. 393 00:19:40,040 --> 00:19:42,880 Și, desigur, știm despre asta Shona. Acesta este modelul ei. 394 00:19:42,920 --> 00:19:45,720 Ea se îndrăgostește foarte greu, foarte rapid. 395 00:19:45,760 --> 00:19:49,320 Să sperăm că poate pune frânează puțin aici 396 00:19:49,360 --> 00:19:52,000 și chiar să învețe din greșelile ei. 397 00:19:52,040 --> 00:19:56,160 De îndată ce l-am întâlnit, mergi pe jos culoar, s-a întors și am fost chiar așa imediat. 398 00:19:56,200 --> 00:19:58,520 Oh, Doamne. Primul nostru sărut a fost așa natural. 399 00:20:01,520 --> 00:20:03,240 Hei. La dracu. 400 00:20:03,280 --> 00:20:04,520 Oh, Doamne. Oh, Doamne. 401 00:20:04,560 --> 00:20:05,800 Oh, Doamne. 402 00:20:05,840 --> 00:20:06,840 Iată-l. Acolo este Terence. 403 00:20:13,720 --> 00:20:16,320 Ce mai faci? Ești în regulă? Cum tu fost? Bine, omule. 404 00:20:18,640 --> 00:20:20,600 Aici se duce rahatul lovește ventilatorul. 405 00:20:21,800 --> 00:20:22,960 Sunt bine, totuși. Cauți bun. 406 00:20:23,000 --> 00:20:26,320 Sunt bine, frate. Sunt bine. Cum tu fost? Ai fost bine, da? Bun om. Cum stau lucrurile? 407 00:20:26,360 --> 00:20:27,360 sunt eviscerat. 408 00:20:27,400 --> 00:20:30,280 Doi oameni adulți ca mine și Porscha nici măcar nu se poate înțelege 409 00:20:30,320 --> 00:20:31,880 si mergi mana in mana. 410 00:20:33,480 --> 00:20:35,320 Dar știu cum să mă comport. 411 00:20:35,360 --> 00:20:38,040 Așa că, când este momentul potrivit, eu și Porscha ai o conversație. 412 00:20:49,640 --> 00:20:53,080 Deci, Porscha a spus foarte clar acest lucru ea nu se ridică să-l salute. 413 00:20:53,120 --> 00:20:55,040 Ea chiar trimite un mesaj aici. 414 00:20:55,080 --> 00:20:58,800 Dar ar fi trebuit să intre și i-a spus: „Bună ziua”, soției sale. 415 00:20:58,840 --> 00:21:01,240 Dar cred că pe partea de sus, Terence a făcut-o. 416 00:21:01,280 --> 00:21:06,160 El este aici în seara asta. Deci sper ca înseamnă că există ceva speranță pentru ei relaţie. Da. 417 00:21:06,200 --> 00:21:07,760 De ce intri pe cont propriu? 418 00:21:09,560 --> 00:21:11,400 Nici un frate. Vom ajunge la asta mai târziu pe. 419 00:21:11,440 --> 00:21:13,400 Este, uh, da, este ceea ce este. 420 00:21:13,440 --> 00:21:15,440 Este, este reparabil? 421 00:21:15,480 --> 00:21:17,360 Nu ce? Oh, chiar aşa? 422 00:21:17,400 --> 00:21:18,800 Oh. 423 00:21:18,840 --> 00:21:20,240 Wow. 424 00:21:20,280 --> 00:21:22,880 Chiar și în acest stadiu incipient. Asta e incredibil. 425 00:21:22,920 --> 00:21:24,320 Mai este asta chestia cu lingura? 426 00:21:24,360 --> 00:21:25,360 Sigur nu. 427 00:21:27,920 --> 00:21:29,400 Vrei să vorbim despre asta? 428 00:21:29,440 --> 00:21:31,360 E atât de copilăresc. 429 00:21:31,400 --> 00:21:34,960 Îmi pare rău, nu am numele nimănui. Sunt Terence, mă bucur să te cunosc. Bună, Shona, mă bucur să te cunosc. 430 00:21:35,000 --> 00:21:38,920 Am auzit lucruri despre tine. Cum sunt tu faci? Încântat de cunoştinţă. Tu BINE? Da multumesc. Foarte frumos. 431 00:21:41,640 --> 00:21:44,200 Simt că știu totul despre tine deja. Bună. 432 00:21:44,240 --> 00:21:48,160 Bună, ce mai faci? Ceea ce este Numele dumneavoastră? Eu sunt Peggy. Oh, am am auzit multe despre tine. 433 00:21:52,640 --> 00:21:57,320 Ce mai faci? Ești în regulă? Sunt Bine mersi. Tu ești Terence. Laura. BINE. Ai inteles. 434 00:21:57,360 --> 00:22:00,000 Terence. Ce mai faci? Ești în regulă? Da bine. 435 00:22:03,040 --> 00:22:04,040 Imi pare bine de cunostinta, baieti. 436 00:22:05,040 --> 00:22:06,560 Oh. Oh! 437 00:22:08,440 --> 00:22:10,440 Terence tocmai a evidențiat Porscha? 438 00:22:10,480 --> 00:22:11,640 Era cu sânge rece. 439 00:22:19,640 --> 00:22:23,000 Cât de nepoliticos să vorbesc cu prietenii mei și nici măcar să nu mă recunoască. Nu spune-ți „Bună”, ție. 440 00:22:23,040 --> 00:22:24,440 Da, este nepoliticos. 441 00:22:24,480 --> 00:22:27,280 Sincer să fiu... ești mai bine doar stau departe. 442 00:22:27,320 --> 00:22:30,360 Ca, cine face asta? Ca, sincer, este atât de ciudat. Are niște mingi. 443 00:22:30,400 --> 00:22:35,320 Adică, nici măcar nu e doar atât. Doar că îl arată pe al lui caracter, ca, atât de lipsit de clasă. 444 00:22:35,360 --> 00:22:39,040 Ca, un domn ar avea la cel puțin, chiar dacă este doar „Hei, prunc." 445 00:22:39,080 --> 00:22:41,880 Da desigur. Să vină peste și ma adresez tuturor prietenilor mei... 446 00:22:41,920 --> 00:22:43,480 Da da da. ..si apoi ignora pe mine. 447 00:22:43,520 --> 00:22:45,600 Ca, clar că nu vrea o cale înapoi, 448 00:22:45,640 --> 00:22:48,520 pentru că nu aceasta este modalitatea de a câștiga eu peste. Nu, da. 449 00:23:15,480 --> 00:23:19,720 Cât de nepoliticos să vorbesc cu prietenii mei și nici măcar nu mă recunoaște, ca. Da, asta e nepoliticos. 450 00:23:19,760 --> 00:23:20,840 Da desigur. 451 00:23:20,880 --> 00:23:24,280 Să vin și să mă adresez tuturor prieteni... Da, da, da. ..și atunci ignoră-mă. 452 00:23:24,320 --> 00:23:26,360 Ca, clar că nu vrea o cale înapoi, 453 00:23:26,400 --> 00:23:29,560 pentru că nu aceasta este modalitatea de a câștiga eu peste. Nu, da. 454 00:23:35,680 --> 00:23:36,680 Hei. 455 00:23:36,720 --> 00:23:38,320 Oh! 456 00:23:38,360 --> 00:23:39,920 Oh, Doamne! 457 00:23:39,960 --> 00:23:43,600 Ah! Grozav. Rozz și Thomas. Uita-te la lor. 458 00:23:43,640 --> 00:23:44,920 Bună, băieți, sunteți bine? 459 00:23:49,720 --> 00:23:52,800 Eşti în regulă? Da, nu e rău. Nu-i rău. Iti place de el? 460 00:23:54,760 --> 00:23:58,160 Mă uit doar la ei când ușa se deschide și au început să treacă prin. 461 00:23:58,200 --> 00:24:00,920 Avea brațul aici. Un fel ca aia de modă veche, 462 00:24:00,960 --> 00:24:04,160 Eu sunt bărbatul, tu ești femeia. Aceasta doar arăta cu adevărat inconfortabil. Aceasta făcut. 463 00:24:04,200 --> 00:24:06,320 Nu știu dacă încearcă face ceva aici, 464 00:24:06,360 --> 00:24:08,880 dar nu mi se pare natural. Nu. 465 00:24:11,400 --> 00:24:12,960 Oh, Doamne! Faceți cunoștință cu soțul meu. 466 00:24:15,040 --> 00:24:18,400 Îl iubesc. Da. Oi! Wow. 467 00:24:18,440 --> 00:24:19,800 Îmi pare rău. Am nevoie de o băutură. 468 00:24:19,840 --> 00:24:21,880 Vorbește-mi. Da da da. Vorbi mie. 469 00:24:21,920 --> 00:24:23,080 Ardere lenta. Ardere lenta. 470 00:24:23,120 --> 00:24:25,320 OK, dar tu ești, ești interesat de ea? 471 00:24:25,360 --> 00:24:26,440 Da. E superbă. Da. 472 00:24:26,480 --> 00:24:27,960 Deci, trebuie doar să văd. 473 00:24:28,000 --> 00:24:29,760 Puțin tentativă de la Thomas. 474 00:24:29,800 --> 00:24:33,160 Deci, am putut vedea că există unele probleme, există unele lupte. 475 00:24:33,200 --> 00:24:36,280 Într-un loc prietenos? Am dormit in acelasi pat? Da da da. 476 00:24:36,320 --> 00:24:38,080 Ne-am văzut goi. Oh, te-ai smuls? 477 00:24:38,120 --> 00:24:41,160 Nu. Ai? Nu. OK. 478 00:24:41,200 --> 00:24:42,920 M-am chinuit să obțin un îmbrățișează, am. 479 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 Ai, ai? Oh da. 480 00:24:45,000 --> 00:24:46,520 Da, dar nu... Asta e bine. 481 00:24:46,560 --> 00:24:50,040 Nu, știu, e foarte bine. Dar eu simt ca, simt... Sunt singurul, 482 00:24:50,080 --> 00:24:52,280 sunt singurul? Nu nu ești singurul. 483 00:24:52,320 --> 00:24:55,760 Uită-te la Shona. Ea, dracului, ea este... Oh, da. Ea este prima ziua, ea. 484 00:24:55,800 --> 00:24:57,280 Da. Uită-te la ei. Uită-te la ei. 485 00:24:57,320 --> 00:24:59,600 Oh, doamne... Oh, Dumnezeule. 486 00:24:59,640 --> 00:25:03,560 Desigur, pentru Rozz, acesta este un moment unde ea face comparații. 487 00:25:03,600 --> 00:25:07,640 Se uită la Shona și Brad, cu tot PDA-ul care se întâmplă Acolo, 488 00:25:07,680 --> 00:25:11,120 iar ea se gândește: „Nu avem asta în relația noastră.” 489 00:25:11,160 --> 00:25:12,520 Asta e greu pentru ea. 490 00:25:14,440 --> 00:25:16,440 ȚIGÂND: Ce mai, cățele? 491 00:25:18,440 --> 00:25:22,000 Oh Salut. Care e numele tău? Bună, tu esti Paul. Da. Oh da. Am am auzit totul despre tine, iubito. 492 00:25:22,040 --> 00:25:24,040 Ce mai faci? Fericit? Sunt bine. Cum tu esti? 493 00:25:24,080 --> 00:25:26,560 Foarte, foarte, foarte fericit. Oh, da! 494 00:25:26,600 --> 00:25:28,320 Atat de fericit. 495 00:25:28,360 --> 00:25:31,000 Oh, Tasha e atât de fericită. 496 00:25:31,040 --> 00:25:33,280 Au venit cu foarte mare energie. 497 00:25:33,320 --> 00:25:35,080 Puteți vedea că sunt cu adevărat conectat. 498 00:25:35,120 --> 00:25:36,120 Da. 499 00:25:37,200 --> 00:25:41,200 Cum te descurci cu ea? De fapt, se îmbolnăvește. Într-adevăr? Da. Ce, din prima zi? Da. 500 00:25:41,240 --> 00:25:44,240 Literal, din prima zi, am fost, ca, atât de compatibil și chestii de genul acea. Da. Uimitor. 501 00:25:44,280 --> 00:25:46,920 Oh, asta e, nu-i așa de revigorant auzi? 502 00:25:46,960 --> 00:25:48,760 Este. Claritate absolută. 503 00:25:48,800 --> 00:25:50,520 Suntem cu adevărat compatibili. 504 00:25:50,560 --> 00:25:53,080 Este bine. Iubesc asta. Este bine. Este o victorie. Da. Da. 505 00:25:55,400 --> 00:25:58,760 Am plecat în Costa Rica și, nu, a fost bun. 506 00:25:58,800 --> 00:26:00,640 Am făcut o mulțime de activități. Da? 507 00:26:00,680 --> 00:26:03,240 Activități! Ce fel de activități? 508 00:26:03,280 --> 00:26:06,640 Nu acele activități, din păcate. 509 00:26:06,680 --> 00:26:09,160 Cineva le vrea activități. Da, îmi țin mâinile. 510 00:26:09,200 --> 00:26:12,080 M-am lăsat un pic dus de cap sângele mi-a ajuns uneori la cap, 511 00:26:12,120 --> 00:26:14,280 apoi plecat în altă parte. 512 00:26:14,320 --> 00:26:17,680 Apoi, după, ea m-a ajutat să mă răcoresc scos la duș de câteva ori. Asa de asta a ajutat. 513 00:26:17,720 --> 00:26:19,400 Vai! Iubește asta, omule. 514 00:26:19,440 --> 00:26:22,080 Doar te ajutam să te speli. Da? 515 00:26:25,040 --> 00:26:26,160 Dar voi băieți? 516 00:26:26,200 --> 00:26:29,160 Sunt obsedat. Îl iubesc. Ce este a om de făcut? 517 00:26:29,200 --> 00:26:30,520 Îl iubești? Oh, îl iubești? 518 00:26:30,560 --> 00:26:33,520 Da. Ne iubim iubito, nu noi? Da. Ai spus... Aw! 519 00:26:33,560 --> 00:26:35,880 GUIŢAT 520 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 Am spus: „Te iubesc”, foarte mult. Desigur avem. 521 00:26:38,080 --> 00:26:39,640 Oh Doamne. 522 00:26:39,680 --> 00:26:41,000 Bomba L. 523 00:26:43,960 --> 00:26:46,240 Este interesant să-l urmărești pe Shona și Brad. 524 00:26:46,280 --> 00:26:50,600 Am un pic un sentiment că sunt păunind prin cameră. 525 00:26:50,640 --> 00:26:53,760 Este sensul că „Noi suntem cuplul numărul unu," 526 00:26:53,800 --> 00:26:57,280 aproape purtând fizicul lor intimitatea ca o insignă. 527 00:26:57,320 --> 00:27:03,320 Dar într-adevăr nu putem rata contextul iată că într-adevăr este destul de extrem comportament, 528 00:27:03,360 --> 00:27:08,880 știi, pentru asta la începutul lor relație, să nu fie doar așa fizic unul peste altul, 529 00:27:08,920 --> 00:27:12,320 dar să vorbesc despre a fi îndrăgostit unul cu altul. 530 00:27:21,480 --> 00:27:24,200 Oh wow. Oh. 531 00:27:24,240 --> 00:27:25,240 Wow. 532 00:27:27,000 --> 00:27:28,160 Suntem de partea asta. 533 00:27:28,200 --> 00:27:29,200 Oh. 534 00:27:31,360 --> 00:27:33,600 Buna ziua. Începem. 535 00:27:33,640 --> 00:27:35,240 Salut, sunt langa tine! 536 00:27:35,280 --> 00:27:36,880 Suntem împreună în sfârșit. 537 00:27:36,920 --> 00:27:37,920 Nu pot aștepta. 538 00:27:39,560 --> 00:27:40,560 Oh Doamne. 539 00:27:47,320 --> 00:27:51,440 Ești bine, fetiță? Da, doar sunt o să vină puțin mai aproape de tu. 540 00:27:51,480 --> 00:27:52,960 Glisați peste. 541 00:27:54,880 --> 00:27:57,240 PLĂVĂRÂNIE 542 00:28:01,560 --> 00:28:03,520 Oh, înghețată. 543 00:28:09,600 --> 00:28:11,200 Sticlă Sticlă 544 00:28:11,240 --> 00:28:14,080 Oh? Oh dragă. 545 00:28:14,120 --> 00:28:15,240 Daţi-i drumul. 546 00:28:15,280 --> 00:28:16,920 Prima noastră cină, 547 00:28:16,960 --> 00:28:18,640 oameni frumoși. 548 00:28:18,680 --> 00:28:21,360 Am vrut doar să fac un toast 549 00:28:21,400 --> 00:28:23,000 noi începuturi 550 00:28:23,040 --> 00:28:26,560 și, sperăm, o călătorie fără probleme la romantism. 551 00:28:26,600 --> 00:28:28,840 Aw. Amin. Iubesc asta. 552 00:28:28,880 --> 00:28:30,720 TOȚI: Noroc! Noroc. 553 00:28:30,760 --> 00:28:33,160 Noroc, băieți. Noroc. Noroc, baieti. 554 00:28:33,200 --> 00:28:34,200 Noroc. 555 00:28:34,240 --> 00:28:36,720 Noi începuturi. Noi începuturi. 556 00:28:36,760 --> 00:28:38,080 Noroc, iubito. 557 00:28:38,120 --> 00:28:39,920 Te iubesc. Și eu te iubesc. 558 00:28:49,680 --> 00:28:50,840 Mulțumesc. 559 00:28:50,880 --> 00:28:52,600 Iubesc asta. Exact ca un... 560 00:28:52,640 --> 00:28:54,240 Îți place carnea aia? 561 00:28:54,280 --> 00:28:55,520 Cum găsești 562 00:28:56,760 --> 00:29:00,000 astăzi? Sunt bine. Nah, e bine. E plăcut să-i văd pe toți. Tu stii ce vreau sa zic? 563 00:29:01,360 --> 00:29:02,680 Dă-ne un sărut de carne. 564 00:29:03,920 --> 00:29:05,920 Oh. EI RÂD 565 00:29:05,960 --> 00:29:06,960 Un sărut de carne. 566 00:29:08,160 --> 00:29:11,360 E grozav să vezi cum Tasha și Paul sunt confortabili împreună. 567 00:29:11,400 --> 00:29:13,920 De exemplu, are gura plină de carne, — Dă-mi un sărut cu carne. 568 00:29:13,960 --> 00:29:15,360 Da și el vrea. 569 00:29:15,400 --> 00:29:17,160 Da. Îmi place. 570 00:29:20,440 --> 00:29:21,880 Dreapta. Haide, voi doi. 571 00:29:21,920 --> 00:29:23,120 Dă-mi ceaiul. 572 00:29:23,160 --> 00:29:25,000 Ceai? Ce sa întâmplat? 573 00:29:25,040 --> 00:29:26,600 Vreau să știu totul. 574 00:29:26,640 --> 00:29:29,400 A fost foarte bine, dar este cu siguranță ca prietenii, prietenia în acest moment. 575 00:29:29,440 --> 00:29:30,720 Este o prietenie bună. Da. 576 00:29:30,760 --> 00:29:34,120 Așa începe totul, într-adevăr, dacă Sunt sincer. Da. Nu este. Suntem ambele arzătoare lente. 577 00:29:34,160 --> 00:29:36,680 Simt că tot spun prietenie și el spune, literalmente, „Stop zicală..." 578 00:29:36,720 --> 00:29:40,760 De ce nu-ți place să sune Rozz este o prietenie? Nu, nu mă deranjează ea numind-o prietenie, 579 00:29:40,800 --> 00:29:43,760 dar dacă îi spui a prietenie atât de devreme, e ca și cum, OK, zona prietenilor. 580 00:29:43,800 --> 00:29:47,280 Este un, este un maraton, nu? Nu este un sprint. Deci da. Da, categoric, categoric. 581 00:29:47,320 --> 00:29:49,080 Deci, ce sunteți totuși? 582 00:29:49,120 --> 00:29:51,960 Hm, aș spune că avem puțin mai mult decât prietenii în acest moment. 583 00:29:52,000 --> 00:29:54,160 Pe drumul spre romantism. Este frumos. 584 00:29:54,200 --> 00:29:57,000 Simt că trebuie să ajungem acolo. Do ştii ce vreau să spun? 585 00:29:59,280 --> 00:30:01,600 Adică, cel puțin nu urăști a fi unul în preajma celuilalt. 586 00:30:03,600 --> 00:30:05,200 Ca, evident, acesta este un mare plus. 587 00:30:05,240 --> 00:30:07,520 De exemplu, să ne concentrăm pe aspectele pozitive. 588 00:30:15,200 --> 00:30:17,040 Oh, asta e prea mult pentru Porscha. 589 00:30:17,080 --> 00:30:19,040 PORSCHA: Pur și simplu nu vreau să stau lângă el. 590 00:30:19,080 --> 00:30:20,640 A fost acea afirmație pe care Laura tocmai facut, 591 00:30:20,680 --> 00:30:23,200 „Cel puțin nu urăști să fii unul în jurul celuilalt.” Mmm. Da. 592 00:30:23,240 --> 00:30:26,000 Te superi să stai înăuntru Scaunul lui Porscha? Doar ca... Da. 593 00:30:27,840 --> 00:30:31,200 Puteți vedea de fapt cât de greu aceasta este, de asemenea, pentru Terence, 594 00:30:31,240 --> 00:30:33,240 pentru că atunci când Porscha pleacă, 595 00:30:33,280 --> 00:30:36,520 primul lucru pe care l-a făcut Terence ridica privirea si uita-te la ea. 596 00:30:36,560 --> 00:30:40,440 Dar niciunul dintre ei nu ajunge afară, parcă sunt amândoi atât de încăpățânați. 597 00:30:48,320 --> 00:30:51,680 Ce mai faci? Esti bine? Sunt bine, iubito, ce mai faci? Sunt ei bine, multumesc. 598 00:31:07,880 --> 00:31:09,640 ELLA: Nu am ieșit arătând ca acest. 599 00:31:17,960 --> 00:31:21,200 Oh! Oh, mi se face cald și deranjat. 600 00:31:21,240 --> 00:31:22,680 La fel și eu, Tasha. 601 00:31:25,800 --> 00:31:27,480 Nu putem vorbi la masă, prunc. 602 00:31:32,280 --> 00:31:34,040 Au fost multe, um, 603 00:31:34,080 --> 00:31:35,480 hanky-panky se întâmplă. 604 00:31:35,520 --> 00:31:38,200 Ei bine, nu cu, nu cu noi, dar asta e bine. 605 00:31:38,240 --> 00:31:40,080 Îi dau timp, îi dau trei luni, 606 00:31:40,120 --> 00:31:41,720 și s-ar putea să ajungem acolo până la urmă. 607 00:31:41,760 --> 00:31:43,920 Nu aștept trei luni. Da, nu aștept trei luni. 608 00:31:43,960 --> 00:31:45,360 Este, ai... 609 00:31:45,400 --> 00:31:48,200 Nu, cel mai bun... Am avut o mic duș obraznic. 610 00:31:48,240 --> 00:31:50,760 Fată murdară. Sper că te-ai spălat picioarele tale. 611 00:31:53,640 --> 00:31:56,560 Cred că este foarte acolo cu noi. 612 00:31:56,600 --> 00:31:59,920 Nu mă înțelege greșit, vreau să rup i se desface hainele în fiecare secundă a zilei, 613 00:31:59,960 --> 00:32:03,280 dar aleg doar să nu o fac. The treaba este că ea va începe uneori... Nu, nu! 614 00:32:03,320 --> 00:32:06,360 ..declanșează-mă, declanșează-mă declanșat, și apoi va face spune: „Opriți”. Nu, eu nu. 615 00:32:06,400 --> 00:32:10,360 Dar nu vă faceți griji, când, când este momentul vine, dragă, o să-ți explod minte. 616 00:32:10,400 --> 00:32:12,960 Hei! BINE! 617 00:32:13,000 --> 00:32:14,360 O da. Noroc pentru asta. 618 00:32:14,400 --> 00:32:15,920 Da, iubito. Hei! 619 00:32:29,040 --> 00:32:30,040 Porscha. 620 00:32:34,120 --> 00:32:36,520 Lasă-mă să vorbesc cu tine o secundă, Vă rog. Daţi-i drumul. 621 00:32:36,560 --> 00:32:38,560 Nu, adică departe de masă. 622 00:32:38,600 --> 00:32:39,760 Haide, Porscha. 623 00:32:45,400 --> 00:32:46,680 Oh, 624 00:32:46,720 --> 00:32:48,400 ea doar l-a golit. 625 00:32:57,960 --> 00:32:59,960 E chiar regretabil. 626 00:33:00,000 --> 00:33:02,840 A fost o adevărată oportunitate acolo și i-a ratat-o. 627 00:33:05,080 --> 00:33:07,400 Trebuie să fie greu. Este greu. 628 00:33:29,560 --> 00:33:31,720 Da, Paul, vin? 629 00:33:31,760 --> 00:33:34,840 E bine, nu-i așa? huh? Mancare buna. E minunat asta. Da. 630 00:33:46,880 --> 00:33:48,440 Să ieși la familia ta este una lucru, 631 00:33:48,480 --> 00:33:52,800 dar ieșind la o grămadă de străini pe care trebuie să-i faci acum 632 00:33:52,840 --> 00:33:56,280 fi complet vulnerabil și poate fi complet deschis cu, 633 00:33:56,320 --> 00:33:57,520 este greu. 634 00:33:57,560 --> 00:33:59,760 Sper că va avea sens lor. 635 00:34:01,840 --> 00:34:03,320 Sticlă Sticlă 636 00:34:03,360 --> 00:34:05,280 Băieți, băieți, băieți, băieți. 637 00:34:05,320 --> 00:34:08,840 Ella are ceva ce ar face îmi place să vorbesc cu toți despre. 638 00:34:13,600 --> 00:34:14,920 Să mergem. Haide, Ella. 639 00:34:14,960 --> 00:34:15,960 Buna tuturor. 640 00:34:19,640 --> 00:34:22,480 Am vrut doar să împărtășesc ceva cu tine, um... 641 00:34:24,120 --> 00:34:25,200 ..uh... 642 00:34:27,240 --> 00:34:29,320 ..asta este cu adevărat personal pe mine. 643 00:34:31,560 --> 00:34:36,080 Pentru ca eu să fiu în această experiență și fii deschis, sincer și cel mai real, eu autentic, 644 00:34:36,120 --> 00:34:39,960 Am vrut să împărtășesc asta și să explic ce m-a făcut cine sunt astăzi. 645 00:34:41,280 --> 00:34:44,480 Deci, acesta trebuie să fie unul dintre cele mai grele și înfricoșătoare lucruri pe care le am făcut vreodată. 646 00:34:45,680 --> 00:34:50,400 Când m-am născut, am apărut foarte diferit de cum fac eu azi. 647 00:34:50,440 --> 00:34:54,600 Mama mea a născut patru băieți... trei frați și apoi eu. 648 00:34:55,600 --> 00:34:58,960 M-a întrebat mama când eram mai mică dacă eram gay 649 00:34:59,000 --> 00:35:01,600 și am spus: „Nu, mamă, sunt femeie”. 650 00:35:01,640 --> 00:35:03,160 Ea a spus: "Vrei să fii fată?" 651 00:35:03,200 --> 00:35:05,280 Am spus: „Nu, mamă, sunt fată”. 652 00:35:08,680 --> 00:35:10,680 Nu m-am întrebat niciodată cine sunt. 653 00:35:10,720 --> 00:35:13,040 Întotdeauna am știut că sunt Ella în interior. 654 00:35:13,080 --> 00:35:15,200 Cu toții avem lupte în viață, 655 00:35:15,240 --> 00:35:18,800 majoritatea oamenilor nu trebuie niciodată pune la îndoială identitatea lor sau a lor gen. 656 00:35:20,000 --> 00:35:22,760 Nu mă aștept să faceți înțelegeți sau înțelegeți-mă. 657 00:35:22,800 --> 00:35:26,560 Tot ce vă cer este să mă respectați și tratează-mă ca pe persoana care sunt. 658 00:35:29,800 --> 00:35:31,840 Nu mi-e rușine să stau aici... 659 00:35:34,400 --> 00:35:35,400 Ai inteles. 660 00:35:38,360 --> 00:35:39,720 Haide, Els. 661 00:35:45,400 --> 00:35:48,200 ..ca o femeie transgender deschis, 662 00:35:48,240 --> 00:35:51,480 unde sunt atât de multe negative stigmatizarea persoanelor trans. 663 00:35:52,840 --> 00:35:56,360 Acum, că în afara mea, și un foarte sexy afara... 664 00:35:56,400 --> 00:35:57,880 APLAUZE 665 00:35:57,920 --> 00:36:00,160 ..se potrivește cu interiorul meu, 666 00:36:00,200 --> 00:36:03,520 Stau în fața voastră tuturor ca un femeie trans deschisă. 667 00:36:03,560 --> 00:36:06,320 Dar mai important, stau aici ca Ella 668 00:36:06,360 --> 00:36:11,640 si tot ce vreau sa fac este sa fiu vazut si tratată ca fata care sunt. In cele din urma. 669 00:36:11,680 --> 00:36:14,320 Da! APLUZĂRI ȘI APLUAJE 670 00:36:20,160 --> 00:36:22,640 Hai, ai spart asta. 671 00:36:22,680 --> 00:36:27,600 E atât de bine să vezi că după ce pare o lună de miere destul de stâncoasă timpul pentru ei doi, 672 00:36:27,640 --> 00:36:29,960 Nathanial a făcut absolut un pas 673 00:36:30,000 --> 00:36:33,840 și în acest moment cu adevărat puternic, unde contează cu adevărat, 674 00:36:33,880 --> 00:36:35,680 el este absolut acolo pentru ea. 675 00:36:38,040 --> 00:36:40,280 Și am cea mai bună păsărică pe care o ai vazut vreodata. 676 00:36:40,320 --> 00:36:41,800 RAZAND 677 00:36:41,840 --> 00:36:43,600 Pentru Ella! TOȚI: Pentru Ella! 678 00:36:45,480 --> 00:36:47,400 Corect, acum sunt supărat, băieți. 679 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Da. 680 00:37:00,760 --> 00:37:02,600 Oh, hei! Oh scuze. 681 00:37:03,960 --> 00:37:05,120 Îmi pare rău. 682 00:37:05,160 --> 00:37:06,680 În sfârșit ai udat-o. 683 00:37:08,240 --> 00:37:09,920 Cred că Brad are un bogey. 684 00:37:12,360 --> 00:37:13,360 am? 685 00:37:14,360 --> 00:37:15,360 Oh, ai înțeles. 686 00:37:15,400 --> 00:37:17,200 Urgh! Oh. 687 00:37:22,200 --> 00:37:24,440 O să mănânc. Nu, a dispărut. 688 00:37:24,480 --> 00:37:26,640 Tocmai te-ai uitat la el și ai ajuns insarcinata imediat? 689 00:37:26,680 --> 00:37:29,160 Am avut deja acel chat. Da, am avut discuția asta. Da. Da. 690 00:37:29,200 --> 00:37:31,440 Wow. Vai. 691 00:37:31,480 --> 00:37:32,800 Rezistaţi. 692 00:37:32,840 --> 00:37:35,680 Au vorbit deja despre a avea un copil. 693 00:37:39,400 --> 00:37:40,920 Fundamental, 694 00:37:40,960 --> 00:37:42,440 iti place de el, da sau nu? 695 00:37:42,480 --> 00:37:44,960 Simt că este un tip atrăgător. Dreapta. 696 00:37:45,000 --> 00:37:48,280 Dar de ce nu vreau să-l rup pe al lui hainele jos? Asta mă îngrijorează. 697 00:37:49,920 --> 00:37:52,840 Nu vreau să rămân prins în prieteni, prietenos... Zona de prieteni. 698 00:37:52,880 --> 00:37:55,880 Asta e problema. Există o linie fină. 699 00:37:55,920 --> 00:37:58,720 De ce nu faci doar retușuri piciorul? 700 00:37:58,760 --> 00:38:02,120 Nu știu, cum ar fi, un ghiont obraznic? eu nu stiu. 701 00:38:02,160 --> 00:38:07,400 Crezi că ar trebui să sar, să sar pe el? Nu sari peste el. La naiba la naiba, nu-l speria pe bietul băiat. 702 00:38:08,840 --> 00:38:10,680 Trebuie să încetezi să te mai gândești. eu stiu. 703 00:38:10,720 --> 00:38:12,280 Trebuie doar să călăriți pe val. 704 00:38:12,320 --> 00:38:15,160 Nu te uita la fiecare nenorocit și ce fac ei. 705 00:38:15,200 --> 00:38:16,720 Concentrează-te pe tine și pe el. 706 00:38:22,680 --> 00:38:25,680 Nu iau partea acum pentru că nu-ți cunosc cu adevărat poveste... Desigur. 707 00:38:25,720 --> 00:38:27,640 și despre chestia cu lingura și alte chestii ca asta. 708 00:38:27,680 --> 00:38:30,040 Băieții au vorbit foarte bine tu. 709 00:38:33,240 --> 00:38:34,240 Nu mai e nimic de spus. 710 00:38:34,280 --> 00:38:38,120 Cred că pentru mine și Porscha acum, bucură-te de restul serii, lasă ea să fie cu fetele ei. 711 00:38:40,040 --> 00:38:43,360 Știu cu adevărat, dacă nu a făcut-o vreau ca asta să funcționeze, 712 00:38:43,400 --> 00:38:47,680 sau măcar gândește-te sau speră că acolo era o gramada din ea ca asta ar fi muncă, 713 00:38:47,720 --> 00:38:50,080 ea nu ar fi aici în seara asta. 714 00:38:50,120 --> 00:38:52,600 Ea nu ar fi acceptat, și nici unul ai vrea. Nu aveam de gând să vin. 715 00:38:52,640 --> 00:38:53,800 Nici tu. 716 00:38:53,840 --> 00:38:55,600 Ascultă, bine, îți promit acum, 717 00:38:55,640 --> 00:38:57,960 Încă am speranțe foarte mari pentru tine Două. 718 00:39:01,600 --> 00:39:04,000 Trebuie doar să-i dați o şansă. 719 00:39:45,080 --> 00:39:46,480 PORSCHA GASPS 720 00:39:46,520 --> 00:39:48,040 Wow. 721 00:39:48,080 --> 00:39:52,360 Sunt curios ce vrea Porscha Terence de făcut. 722 00:39:52,400 --> 00:39:54,760 Sărmanul Terence. Oh, mă simt rău. Oh, prietene, imaginează-ți asta. 723 00:39:54,800 --> 00:39:56,320 Nu știu dacă aș putea s-o fac. 724 00:39:58,480 --> 00:40:01,040 Nu vreau să te văd trist. 725 00:40:01,080 --> 00:40:02,080 Bebelus! 726 00:40:04,400 --> 00:40:08,240 Ce s-a întâmplat? Simt că am nevoie să mă duc să o verific. Vreau ca tu sa reveniți împreună. 727 00:40:08,280 --> 00:40:09,880 Ai înțeles asta, Terence. Mulțumesc. 728 00:40:09,920 --> 00:40:11,920 În regulă. Ai asta. 729 00:40:11,960 --> 00:40:14,160 TERENCE OFTĂ Da! 730 00:40:14,200 --> 00:40:16,480 Voiam să mă deschid față de această persoană cine este doar, ca, 731 00:40:16,520 --> 00:40:18,000 atât de răutăcios. 732 00:40:18,040 --> 00:40:22,320 Ca, și este ca, ce am eu făcut pentru a garanta astfel 733 00:40:22,360 --> 00:40:23,720 dispreț? 734 00:40:23,760 --> 00:40:29,520 Da. Parcă, sunt ca, așa că... Oh, prunc. Nu, sincer, iubito, sunt, ca, chiar durut. 735 00:40:29,560 --> 00:40:33,520 De exemplu, sunt foarte rănit. Cum se poate Stau acolo într-o cameră cu voi si sa fii normal? 736 00:40:33,560 --> 00:40:37,000 Și încerc să fiu bine și sunt încercând să fii în regulă. 737 00:40:37,040 --> 00:40:39,560 Dar el este groaznic. 738 00:40:39,600 --> 00:40:41,240 Da. 739 00:40:41,280 --> 00:40:42,480 Ia doar un minut. E greu. 740 00:40:42,520 --> 00:40:45,280 Vorbești cu soția mea? Da, eu vorbesc cu frumoasa ta sotie. 741 00:40:45,320 --> 00:40:47,400 Știu, pare foarte supărată. Ea este supărat. 742 00:40:49,640 --> 00:40:50,840 Ne vedem peste puțin, băieți. 743 00:40:53,320 --> 00:40:56,720 Eu, sincer, nu știu de ce ești aici să vorbești cu mine. 744 00:40:56,760 --> 00:41:00,480 Văd că ai fost supărat, așa că, cu respect, vin să mă asigur esti bine. 745 00:41:00,520 --> 00:41:01,720 Nu, nu sunt bine. 746 00:41:19,560 --> 00:41:22,400 Sincer, nu știu de ce ești aici să vorbești cu mine. 747 00:41:22,440 --> 00:41:26,200 Văd că ai fost supărat, așa că, cu respect, vin să mă asigur esti bine. 748 00:41:26,240 --> 00:41:27,640 Acesta este adevarul. Nu, nu sunt bine. 749 00:41:32,440 --> 00:41:35,840 Cunoscându-ți puțin personajul deja, va dura timp. 750 00:41:35,880 --> 00:41:39,880 Dacă chiar ți-ar păsa de mine sentimente sau dacă am fost sau nu rănit, nu ai face-o 751 00:41:41,360 --> 00:41:44,240 vino și spune-le „Bună ziua”, prietenilor mei și apoi să mă ignore intenționat. 752 00:41:44,280 --> 00:41:45,760 Acela a fost liceul. 753 00:41:48,320 --> 00:41:53,240 Este ca și cum ai merge la un grup de prietenii tăi și spunând „Bună”, la toată lumea în afară de tine. 754 00:41:53,280 --> 00:41:56,920 Cum crezi că al acelei persoane o sa simti? Cam asta mare. 755 00:41:56,960 --> 00:42:01,200 Dar reversul este, dacă fac A - nu este corect, dacă fac B - nu este dreapta. 756 00:42:01,240 --> 00:42:02,320 Deci ce faci? 757 00:42:02,360 --> 00:42:05,680 Nu mă umili în fața mea prieteni. Crezi că asta e ceea ce eu a incercat sa fac? 758 00:42:05,720 --> 00:42:07,720 Da. În viața mea, nu a fost un mișcare plină de răutate. 759 00:42:07,760 --> 00:42:12,000 Nu văd ce am făcut pentru a garanta o asemenea lipsă de respect. 760 00:42:12,040 --> 00:42:14,640 Nu ți-am dat decât respect. 761 00:42:14,680 --> 00:42:15,920 Respect. 762 00:42:15,960 --> 00:42:19,920 Știi ce? Cel mai bun lucru tu ar fi putut face astăzi este intrat și a spus: „Bună,” OK. 763 00:42:19,960 --> 00:42:23,080 Asta ar fi fost o bunătate și asta s-ar fi aratat putin de respect 764 00:42:23,120 --> 00:42:26,680 și puțină demnitate pe tine parte. Nu crezi că ai vreodată faci ceva gresit? 765 00:42:28,240 --> 00:42:29,640 Ce am greșit azi? 766 00:42:29,680 --> 00:42:31,600 Tocmai ne mutasem în apartament. Asa de? 767 00:42:31,640 --> 00:42:34,840 Nu te gândești cum ai început continua si spori argument... 768 00:42:34,880 --> 00:42:38,960 Voi fi sincer cu tine. Nu am cum să fiu ședere confortabilă într-o casă 769 00:42:39,000 --> 00:42:43,640 cu cineva care, doar ore înainte, mă numisese copilăresc și a fals. 770 00:42:44,960 --> 00:42:48,720 Nici nu vreau să vorbesc cu tine astăzi. Nici măcar nu știu de ce tu a venit... nu pot câștiga. 771 00:42:48,760 --> 00:42:51,480 ..deoarece, ca, atitudinea ta este de fapt dezgustător. 772 00:42:53,560 --> 00:42:54,960 Eu sunt mereu. 773 00:43:03,480 --> 00:43:05,400 Bine, draga? Nu. 774 00:43:08,240 --> 00:43:11,560 Vino la mine doar ca să-mi spui asta este vina mea. 775 00:43:12,880 --> 00:43:14,120 ȘOPTĂ: Ce se întâmplă? 776 00:43:15,360 --> 00:43:17,360 Că merit să mi se spună că sunt copilăresc. 777 00:43:17,400 --> 00:43:19,400 Merit să mi se spună că sunt un fals 778 00:43:19,440 --> 00:43:21,800 și merit să mi se spună că sunt dramatic, 779 00:43:21,840 --> 00:43:24,080 când încerc să rezolv un conflict cu sotul meu. 780 00:43:24,120 --> 00:43:26,880 Ca, acest lucru este absolut ridicol. De ce vii? 781 00:43:26,920 --> 00:43:31,040 De ce vii doar să spui eu din nou cum e vina mea? 782 00:43:34,360 --> 00:43:35,360 Ai intrat, literalmente, 783 00:43:35,400 --> 00:43:39,320 și îmi pare rău că vă fac asta, băieți pentru că de fapt nu încercam să fac o chestie din asta... 784 00:43:39,360 --> 00:43:43,320 Nu, continuă. Am fost de fapt doar încercând să treacă peste noaptea asta. Sunt Ești în regulă? Nu, nu sunt bine, iubito. 785 00:43:45,360 --> 00:43:50,120 Dragă, chiar nu sunt bine și sunt Doar că nici măcar nu fac, vreau să fac drama. 786 00:43:51,640 --> 00:43:55,040 Ai venit la mine și la fetele mele și a spus intenționat: „Bună,” 787 00:43:55,080 --> 00:43:58,280 tuturor fetelor mele și m-a ignorat, ca soția ta 788 00:43:58,320 --> 00:44:01,880 și crezi că asta a fost lucru corect de făcut? Așa era calea să-l joci? 789 00:44:01,920 --> 00:44:05,440 Pentru a fi corect cu el, a venit și apoi tu, cum ar fi, l-ai dat cu palma. 790 00:44:05,480 --> 00:44:07,080 Nu am făcut-o, nu i-am dat palma. 791 00:44:09,880 --> 00:44:11,360 Porscha este rănită 792 00:44:11,400 --> 00:44:13,640 și știm zicala - rănit oameni, oameni răniți. 793 00:44:13,680 --> 00:44:15,480 Și exact asta se întâmplă Aici. 794 00:44:26,040 --> 00:44:27,840 Trebuie să existe comunicare între voi doi 795 00:44:27,880 --> 00:44:30,320 și tu faci doi nu ești comunicând. Am încercat. Am încercat. 796 00:44:31,400 --> 00:44:33,320 Am încercat să rezolv conflictul cu l. 797 00:44:33,360 --> 00:44:35,800 L-am întrebat: „Aceia sunt adevărul tău sentimente despre mine?" 798 00:44:35,840 --> 00:44:39,960 Pentru că am vrut să știu sunt ei spus în căldura momentului? Oprește-te, oprește-te, oprește-te. 799 00:44:42,680 --> 00:44:45,040 Nu m-am trezit doar dimineața și spune: „Ești fals”. 800 00:44:45,080 --> 00:44:46,840 Nu am spus doar cu lingura, — Ești copilăresc. 801 00:44:46,880 --> 00:44:47,880 Nu am făcut-o, Porscha. 802 00:44:47,920 --> 00:44:50,880 Singura critică pe care ți-am dat-o, unul, pentru toată vacanța, 803 00:44:50,920 --> 00:44:54,560 Am spus: „Știi ce? îngrijorarea este că primești doar 40% de mine." 804 00:44:54,600 --> 00:44:57,040 Am spus literalmente: „Asta nici măcar nu este un problemă." Nici măcar nu pot vorbi! 805 00:44:59,360 --> 00:45:03,440 Problema mea acum cu el... Necrezut. ..sunt insultele. 806 00:45:03,480 --> 00:45:04,920 Pentru că știi ce? 807 00:45:04,960 --> 00:45:08,120 Țin anumite valori foarte dragi pe mine 808 00:45:08,160 --> 00:45:11,880 şi respect şi demnitate şi integritatea sunt acolo sus. 809 00:45:11,920 --> 00:45:14,840 Și indiferent de ce simt altcineva, 810 00:45:14,880 --> 00:45:17,080 Întotdeauna le arăt respect. 811 00:45:18,320 --> 00:45:20,120 Dacă și-ar cere scuze, asta ar fi diferit? 812 00:45:20,160 --> 00:45:23,360 Da, ar fi fost. Oh, Doamne, asta ar fi fost uimitor. Deci, dacă el i-am cerut scuze... 813 00:45:23,400 --> 00:45:26,280 Nu poți să mergi și să dai cuiva ceva și începe ceva, 814 00:45:26,320 --> 00:45:30,880 atunci când cineva o apără, trebuie acum cere scuze. Este jignitor apărând. Stai. 815 00:45:30,920 --> 00:45:32,800 Ți-am făcut o mică critică. Unu. 816 00:45:32,840 --> 00:45:36,400 Și cum am reacționat? Da, ai plecat off pe una. Am plecat pe una? 817 00:45:36,440 --> 00:45:39,440 I-am cerut chelnerului o lingură, ce ai făcut? 818 00:45:39,480 --> 00:45:43,000 Am spus: „E o lingură aici”. Și Am spus, ce? Și ai spus: „Nu vreau acea lingura." 819 00:45:43,040 --> 00:45:45,960 Nu, am spus: „Nu, mulțumesc”. Toate corect, indiferent de cale. Am spus nu, mulțumesc," 820 00:45:46,000 --> 00:45:49,520 si atunci ce ai spus? „Ești copilăresc." Da. Și atunci am S-a ridicat și a plecat, 821 00:45:49,560 --> 00:45:52,480 pentru că nu voi fi sunat copilăresc pentru că nu vreau o linguriţă. Porscha, 822 00:45:52,520 --> 00:45:56,840 fugi înapoi ce sa întâmplat... Este o linguriţă. Este o lingură de metal, om! 823 00:45:56,880 --> 00:45:58,960 Spune adevărul. Asta este înfășurându-mă. 824 00:45:59,000 --> 00:46:01,880 Spune adevărul. Ce este adevarul? 825 00:46:01,920 --> 00:46:04,080 Am terminat de vorbit. 826 00:46:04,120 --> 00:46:05,240 Vedea? 827 00:46:09,520 --> 00:46:13,640 Ceea ce este foarte clar aici este că acolo este multă durere sub suprafață 828 00:46:13,680 --> 00:46:16,600 iar ei doi sunt cu siguranță va avea nevoie de ajutorul nostru 829 00:46:16,640 --> 00:46:19,040 pentru a-și găsi drumul prin asta conflict. 830 00:46:19,080 --> 00:46:20,280 Da. Da. 831 00:46:27,360 --> 00:46:28,960 Data viitoare, 832 00:46:29,000 --> 00:46:33,480 cuplurile se confruntă cu experții pentru prima dată la Angajament Ceremonie... 833 00:46:33,520 --> 00:46:35,360 Nu prea știu unde stau. 834 00:46:35,400 --> 00:46:37,160 Spui că e o naiba rahat? 835 00:46:37,200 --> 00:46:39,240 Deci, a mințit despre asta? Da. 836 00:46:39,280 --> 00:46:41,120 ȘOPTIT: Oh, asta e rău. 837 00:46:41,160 --> 00:46:43,400 ..și trebuie să decidă să rămână căsătorit... 838 00:46:43,440 --> 00:46:46,560 Simt că trăim într-o dragoste bule în acest moment. Sexul este bun. 839 00:46:46,600 --> 00:46:48,400 ..sau părăsiți experimentul. 840 00:46:48,440 --> 00:46:50,360 M-am simțit murdar și ieftin. 841 00:46:50,400 --> 00:46:51,720 Nici măcar nu te-ai uitat la mine. 842 00:46:52,840 --> 00:46:55,200 Pentru mine, asta este o astfel de umilință. 843 00:46:56,240 --> 00:46:58,160 M-am simțit atât de mare. 844 00:47:00,920 --> 00:47:03,280 Subtitrare de Red Bee Media 70593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.