Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,440
Acest program conține
limbaj puternic și conținut pentru adulți.
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,560
Nu pot să cred că mă căsătoresc.
Anterior...
3
00:00:06,600 --> 00:00:07,760
Vreau dragoste, așa că trebuie să o fac.
4
00:00:07,800 --> 00:00:09,480
Dacă soţul meu
nu se indragosteste de mine,
5
00:00:09,520 --> 00:00:11,080
atunci nu stiu
unde vom merge.
6
00:00:11,120 --> 00:00:13,240
..16 necăsătoriți căsătoriți la prima vedere.
7
00:00:13,280 --> 00:00:16,200
Uite ce frumoasa este. Oh, oprește-te.
8
00:00:16,240 --> 00:00:18,760
cred ca am gasit
Printul meu fermecator.
9
00:00:20,080 --> 00:00:21,240
Lună de miere fericită.
10
00:00:22,720 --> 00:00:25,000
În timp ce lunile de miere
au fost raiul pentru unii...
11
00:00:25,040 --> 00:00:26,160
GUIŢAT
12
00:00:26,200 --> 00:00:29,600
..pentru alții, viața de cuplu a scazut
la un început stâncos.
13
00:00:29,640 --> 00:00:31,880
Crezi că ar trebui să ne îmbrățișăm?
Nu poți forța acele lucruri.
14
00:00:31,920 --> 00:00:33,600
Nu există romantism acolo.
15
00:00:33,640 --> 00:00:35,400
Doar minți din nou.
16
00:00:35,440 --> 00:00:37,840
Minți în toată chestia asta.
17
00:00:37,880 --> 00:00:40,560
Îți spun ce, chiar acum,
Vreau doar să scap de tine.
18
00:00:41,920 --> 00:00:43,040
Complet copilăresc.
19
00:00:43,080 --> 00:00:44,560
Scuzați-mă?
20
00:00:44,600 --> 00:00:45,720
Oh, sunt atât de supărat.
21
00:00:46,720 --> 00:00:48,920
M-a enervat.
22
00:00:48,960 --> 00:00:50,920
Oh, Doamne. Atât de entuziasmat!
23
00:00:50,960 --> 00:00:52,160
Astă seară...
24
00:00:52,200 --> 00:00:53,680
RUPAR PATUL, GASPING
25
00:00:53,720 --> 00:00:55,960
..proaspetii casatoriti se muta impreuna...
26
00:00:56,000 --> 00:00:58,160
Acolo vei dormi.
27
00:00:58,200 --> 00:01:00,000
..si toti sunt reuniti...
28
00:01:00,040 --> 00:01:01,200
Oh, Doamne!
29
00:01:01,240 --> 00:01:02,880
..la prima cină.
30
00:01:02,920 --> 00:01:04,720
Prunc. Unde este soțul tău?
31
00:01:05,840 --> 00:01:06,840
Unde este el?
32
00:01:06,880 --> 00:01:10,560
Nu cred că am văzut vreodată pe cineva
vino la prima cină
singur.
33
00:01:10,600 --> 00:01:12,360
Ella se deschide grupului...
34
00:01:12,400 --> 00:01:14,520
Nu mi-e rușine să stau aici...
35
00:01:16,400 --> 00:01:19,000
..cum întoarcerea se întoarce repede
emoţional.
36
00:01:19,040 --> 00:01:23,080
De ce vii doar să spui
eu din nou cum e vina mea?
37
00:01:24,560 --> 00:01:27,240
Ce am făcut pentru a garanta așa ceva
38
00:01:27,280 --> 00:01:28,480
dispreț?
39
00:01:38,160 --> 00:01:40,200
Casă dulce casă. Yay!
40
00:01:41,920 --> 00:01:43,760
Oh, Doamne. Sunt atât de emoționată.
41
00:01:43,800 --> 00:01:45,320
Sunt foarte încântat de asta.
42
00:01:45,360 --> 00:01:47,440
Odată cu revenirea cuplului din
luna de miere,
43
00:01:47,480 --> 00:01:50,960
este timpul pentru prima majoră
piatră de hotar în viața lor căsătorită -
44
00:01:51,000 --> 00:01:52,040
mutandu-se impreuna.
45
00:01:52,080 --> 00:01:54,440
Aici va fi făcut sau
pauză.
46
00:01:56,160 --> 00:01:57,720
Oh! De ce sunt ultimul?
47
00:01:57,760 --> 00:01:59,400
Ar trebui să fie Tasha și Paul.
48
00:01:59,440 --> 00:02:01,840
De ce? Pentru că eu sunt la conducere.
49
00:02:01,880 --> 00:02:04,560
Este posibil ca unele cupluri să fi ajuns la a
mare început.
50
00:02:04,600 --> 00:02:06,400
Oh. Oh!
51
00:02:06,440 --> 00:02:08,400
În timp ce alții ar fi putut lupta.
52
00:02:08,440 --> 00:02:10,800
Deci, asta e casa pentru câini, nu?
53
00:02:10,840 --> 00:02:13,480
Da, acolo vei ajunge
dormi.
54
00:02:13,520 --> 00:02:18,480
Și deși conviețuirea poate
atenuează provocările timpurii unele
cuplurile s-au confruntat...
55
00:02:18,520 --> 00:02:22,720
Oh, Doamne. Uită-te la noi. Asta este
cea mai frumoasa fotografie.
56
00:02:22,760 --> 00:02:24,480
Arăt atât de frumos acolo, de asemenea.
57
00:02:24,520 --> 00:02:27,840
..oferă și șansa de a
resetează relațiile
58
00:02:27,880 --> 00:02:29,280
și oferă un nou început.
59
00:02:29,320 --> 00:02:31,120
Oh, uite. Bradley, ce...
60
00:02:31,160 --> 00:02:32,680
EA TIPA
61
00:02:32,720 --> 00:02:34,440
Oh, Doamne.
62
00:02:34,480 --> 00:02:37,440
Mă simt cu adevărat atât de entuziasmat
mutandu-se cu Brad.
63
00:02:37,480 --> 00:02:40,560
De exemplu, am fost în dragostea asta
bule, dar vom rămâne înăuntru
bula.
64
00:02:40,600 --> 00:02:43,200
Sunt încântat să fiu cu el tot
timp.
65
00:02:43,240 --> 00:02:44,800
Oh, Doamne!
66
00:02:44,840 --> 00:02:46,920
Va fi dragoste nesfârșită
acest apartament.
67
00:02:46,960 --> 00:02:49,240
Ne sărutăm mereu, ne apucăm
reciproc.
68
00:02:49,280 --> 00:02:50,640
Ne sărutăm.
69
00:02:50,680 --> 00:02:52,120
Legătura e atât de puternică.
70
00:02:52,160 --> 00:02:54,240
Gata? Du-mă în bârlog.
71
00:02:54,280 --> 00:02:56,200
Oi, oi! Oi, oi!
72
00:03:03,720 --> 00:03:05,440
Știi ce trebuie să verificăm?
73
00:03:05,480 --> 00:03:07,000
Dormitor. Da.
74
00:03:07,040 --> 00:03:08,600
Te rog nu o rupe.
75
00:03:08,640 --> 00:03:10,160
RUPAR PATUL, GASPING
76
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
Oh, la naiba.
77
00:03:14,040 --> 00:03:15,760
EL râde
78
00:03:15,800 --> 00:03:18,800
Ce? Ai spart patul BLEEP!
79
00:03:18,840 --> 00:03:20,240
Nu vă faceți griji. Pot repara asta.
80
00:03:20,280 --> 00:03:22,120
Orice soț bun poate rezolva lucrurile, toate
dreapta?
81
00:03:22,160 --> 00:03:25,120
Este prea târziu pentru a schimba soții
sau...
82
00:03:25,160 --> 00:03:28,800
Poți lua partea ruptă și
O să dorm aici.
83
00:03:31,040 --> 00:03:32,560
Dă-te jos din pat!
84
00:03:38,760 --> 00:03:41,360
Da, dormitorul e frumos.
85
00:03:41,400 --> 00:03:43,200
Nu sunt sigur dacă patul este suficient de mare,
deşi.
86
00:03:48,760 --> 00:03:51,000
Ei bine, vei dormi pe partea asta
și voi dormi pe partea aceea.
87
00:03:51,040 --> 00:03:52,320
OK, e in regula.
88
00:03:56,280 --> 00:03:58,160
Nu, cu toată seriozitatea, așa va fi
Fi amuzant.
89
00:03:59,240 --> 00:04:00,800
Da. BINE.
90
00:04:00,840 --> 00:04:03,760
Evident, suntem în prietenie
spaţiu,
91
00:04:03,800 --> 00:04:05,200
deci asta e o preocupare pentru mine.
92
00:04:05,240 --> 00:04:07,360
Cum ar fi, va progresa undeva?
93
00:04:07,400 --> 00:04:10,120
Dar sunt foarte afectuos, cum ar fi,
atingere,
94
00:04:10,160 --> 00:04:12,280
în timp ce limbajul lui de dragoste nu este
atingere.
95
00:04:12,320 --> 00:04:16,360
Mă simt ca, ca o fată, dacă al tipului
nu vreau să te îmbrățișez sau chestii,
96
00:04:16,400 --> 00:04:19,360
apoi începi să te gândești: „Sunt eu?”
97
00:04:19,400 --> 00:04:22,840
Deci, cred că nu putem forța
ceva care nu este acolo,
98
00:04:22,880 --> 00:04:26,320
dar, de asemenea, trebuie să avem,
ca, atinge pentru a vedea.
99
00:04:26,360 --> 00:04:28,880
Dar sunt sigur că va fi OK. Da,
va fi bine.
100
00:04:28,920 --> 00:04:31,200
Doar dacă nu ești alergic la mine.
101
00:04:32,800 --> 00:04:33,880
Am supraviețuit o săptămână.
102
00:04:33,920 --> 00:04:36,480
Sunt sigur că putem supraviețui altuia,
încă câteva.
103
00:04:43,360 --> 00:04:46,720
Amândoi nu suntem grozavi cu înălțimi,
dar chiar mă pot obișnui cu asta.
Oh, Doamne.
104
00:04:46,760 --> 00:04:49,040
Acest lucru este ireal. Privelistea!
105
00:04:49,080 --> 00:04:51,960
Nu pot să cred că mă mut cu
Georges.
106
00:04:52,000 --> 00:04:53,720
Ne înțelegem atât de bine.
107
00:04:53,760 --> 00:04:56,200
Deci, cred că asta ne va face doar pe noi
mai puternic
108
00:04:56,240 --> 00:04:58,960
și doar bâzâim, suntem așa
excitat.
109
00:04:59,000 --> 00:05:01,800
Oh, iubito, îmi place. Oh, Doamne.
Dragă, ai văzut asta?
110
00:05:01,840 --> 00:05:02,840
Ce?
111
00:05:10,960 --> 00:05:12,040
Este atat de dragut.
112
00:05:14,320 --> 00:05:16,240
Oh, Doamne.
113
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
Este minunat.
114
00:05:18,560 --> 00:05:22,520
Oh, Doamne. Este atât de romantic.
Mmm.
115
00:05:22,560 --> 00:05:23,960
Nu suntem norocoși?
116
00:05:24,000 --> 00:05:25,880
Tu ești adevărata prințesă.
117
00:05:25,920 --> 00:05:27,920
Oh, am prințul meu fermecător acum.
118
00:05:27,960 --> 00:05:30,560
Cavaler în folie de staniol strălucitoare, nu-i așa?
119
00:05:30,600 --> 00:05:32,720
Uită-te la mine. Eu și folia mea de staniol.
120
00:05:34,120 --> 00:05:35,640
Mulțumesc că m-ai făcut atât de fericit.
121
00:05:35,680 --> 00:05:37,080
Nu vă faceți griji. Mulțumesc.
122
00:05:55,680 --> 00:05:59,120
Îmi place să mă plimb și să fiu
cum ar fi, „Bună, sunt căsătorit acum.
123
00:05:59,160 --> 00:06:01,040
— Poți să-mi aduci ceva de băut, te rog?
124
00:06:01,080 --> 00:06:04,040
În luna lor de miere, Ella și
emoția inițială a lui Nathanial
125
00:06:04,080 --> 00:06:05,520
s-a acru rapid...
126
00:06:05,560 --> 00:06:09,720
Sincer să fiu, nu mă așteptam la noi
a nu avea nici măcar, ca, în mod corespunzător
sărutat încă.
127
00:06:09,760 --> 00:06:12,960
Nu-mi place să fiu în asta, cam
Zona de prietenie.
128
00:06:13,000 --> 00:06:15,640
Nu mi-ai arătat nicio privire
că ești atras de mine.
129
00:06:18,600 --> 00:06:20,080
Doar că nu sunt încă acolo.
130
00:06:22,320 --> 00:06:25,480
..si comunicarea cuplului
s-a stricat complet.
131
00:06:25,520 --> 00:06:26,560
Ești un showman.
132
00:06:26,600 --> 00:06:28,840
Nu știu niciodată când ajung
Nathanial autentic.
133
00:06:28,880 --> 00:06:31,840
Nu Nu. Deloc. Niciodata nu stiu
când ești sincer. Nu la
toate.
134
00:06:31,880 --> 00:06:36,040
Spui rahat în fața astea
camere care este diferit de ceea ce
spui in fata mea.
135
00:06:36,080 --> 00:06:38,280
Bine, atunci asta cred
despre tine.
136
00:06:38,320 --> 00:06:39,880
Doar minți din nou. BINE.
137
00:06:39,920 --> 00:06:42,840
Tot ce faci, tot ce știu este... nu sunt
mincind. Da, sunteti.
138
00:06:42,880 --> 00:06:46,360
Esti un mincinos. Minți în asta
întreaga chestie.
139
00:06:46,400 --> 00:06:47,760
Despre ce naiba faci?
140
00:06:48,840 --> 00:06:50,120
Ești o stripteză.
141
00:07:00,560 --> 00:07:02,880
Chiar dacă am plecat din luna de miere
într-o notă foarte proastă,
142
00:07:02,920 --> 00:07:05,400
M-am gândit doar: „Fii mai mare
persoană."
143
00:07:05,440 --> 00:07:09,800
Așa că am decis să-mi cer scuze și să vorbesc
lui Nathanial.
144
00:07:12,600 --> 00:07:13,800
Îmi pare rău.
145
00:07:13,840 --> 00:07:15,560
nu ar fi trebuit,
146
00:07:15,600 --> 00:07:19,040
Nu ar fi trebuit să te spun fals. eu
nu ar fi trebuit să te numească showman
si toate chestiile alea,
147
00:07:19,080 --> 00:07:22,120
pentru că de fapt ești așa
cu picioarele pe pământ și ești atât de autentic.
148
00:07:22,160 --> 00:07:26,400
Cred că în mintea mea tocmai am avut
îngrijorat de anumite lucruri
149
00:07:26,440 --> 00:07:29,120
și pentru că poate nu a dispărut
așa cum am crezut că va fi,
150
00:07:29,160 --> 00:07:33,040
Știi, mă așteptam pe cineva
să fie peste mine și peste tot
chestia asta.
151
00:07:33,080 --> 00:07:35,960
A fost vina mea că am pus presiune
pe tine și pe mine.
152
00:07:36,960 --> 00:07:39,080
Da, pur și simplu am cam dat-o naibii.
153
00:07:41,280 --> 00:07:44,040
Îmi pare rău că a ieșit în asta
mod agresiv,
154
00:07:44,080 --> 00:07:46,440
pentru că nu este, este, nu sunt eu.
155
00:07:47,880 --> 00:07:51,400
Trebuie să văd asta ca pe un nou început.
156
00:07:51,440 --> 00:07:54,120
Dacă continuăm să insistăm asupra a ceea ce este
sa întâmplat înainte,
157
00:07:54,160 --> 00:07:55,600
chiar nu ne vom mișca
redirecţiona.
158
00:07:55,640 --> 00:07:58,720
Deci, da, un nou început de la mine
oricum.
159
00:08:00,000 --> 00:08:02,360
Să presupunem că trebuie să punem aceste inele
pe atunci, nu-i așa?
160
00:08:03,360 --> 00:08:06,360
Este să fim de acord cu noi înșine să fim
mai bine
161
00:08:06,400 --> 00:08:08,920
și învățăm din rahaturile pe care le-am făcut.
162
00:08:08,960 --> 00:08:10,120
Da? Amin.
163
00:08:10,160 --> 00:08:12,800
Acceptați-vă unii pe alții, învățați,
164
00:08:13,960 --> 00:08:16,600
fii deschis la minte și nu atât de încăpățânat.
165
00:08:21,000 --> 00:08:22,720
Oh, asta se simte din nou frumos.
166
00:08:29,840 --> 00:08:31,560
Nu vă cer să-l acoperiți cu zahăr.
167
00:08:31,600 --> 00:08:33,160
Am voie să am emoții.
168
00:08:33,200 --> 00:08:35,720
Nu o să pretind asta
totul este misto
169
00:08:35,760 --> 00:08:37,840
doar pentru a te face să te simți mai mult
confortabil.
170
00:08:40,280 --> 00:08:41,480
Haide, udă-ți picioarele.
171
00:08:41,520 --> 00:08:44,960
Da. Știi asta, bikini ăla
arata bine, totusi. Mulțumesc.
172
00:08:45,000 --> 00:08:46,760
Dupa un inceput puternic...
173
00:08:46,800 --> 00:08:49,000
RAZAND
174
00:08:50,000 --> 00:08:53,400
..diferențele au devenit curând evidente
între Porscha și Terence...
175
00:08:53,440 --> 00:08:55,640
Știi, chestia cu stilul de viață într-adevăr
mă frământă.
176
00:08:56,640 --> 00:08:58,800
Sincer, nu simt că ai făcut-o
timp.
177
00:08:58,840 --> 00:09:03,240
Cea mai mare preocupare a mea, ca să fiu corect, a fost
doar, ți-am dat doar 40% la
moment.
178
00:09:03,280 --> 00:09:06,240
Nu e mare lucru, doar zic
tu... Este clar.
179
00:09:06,280 --> 00:09:08,800
..și legătura lor a început să scadă
în afară.
180
00:09:08,840 --> 00:09:11,960
Ai putea să afli dacă pot
da-mi o lingura de servire, te rog?
181
00:09:12,000 --> 00:09:13,080
Am unul aici.
182
00:09:13,120 --> 00:09:14,680
E bine.
183
00:09:14,720 --> 00:09:16,040
Complet copilăresc.
184
00:09:16,080 --> 00:09:17,080
Scuzați-mă?
185
00:09:18,200 --> 00:09:19,560
Am spus că ești copilăresc.
186
00:09:20,920 --> 00:09:24,680
Ești foarte bun în ceea ce faci.
Ce vrei sa spui cu asta? Foarte bun
divertisment. Ești foarte bun.
187
00:09:24,720 --> 00:09:27,000
Te distrez?
188
00:09:27,040 --> 00:09:30,240
Ce naiba vrea să spună prin: „Sunt
fiind foarte distractiv"?
189
00:09:30,280 --> 00:09:32,520
Ai insinuat că sunt fals în unele
moduri.
190
00:09:32,560 --> 00:09:34,560
Dacă sunt fals, de ce ai vrea să fii
cu mine?
191
00:09:35,720 --> 00:09:36,720
Oh, sunt atât de supărat.
192
00:09:36,760 --> 00:09:40,080
Mă face să cred că nu prea cred
cunoaste-i adevarata minte.
193
00:09:40,120 --> 00:09:41,520
Nu-i cunosc adevăratele sentimente.
194
00:09:41,560 --> 00:09:43,640
Îi place de mine? Se preface?
195
00:09:43,680 --> 00:09:46,480
Ca, pentru că nu vorbești cu
cineva care iti place asa.
196
00:09:47,680 --> 00:09:49,040
M-a enervat.
197
00:09:53,280 --> 00:09:55,640
Încerc să vorbesc cu tine.
198
00:09:55,680 --> 00:10:00,120
De fapt, te aștept
abordează punctele pe care le-am menționat
ieri,
199
00:10:00,160 --> 00:10:03,680
cu tine spunând că ai fost
îngrijorat că mă duc la culcare
din timp
200
00:10:03,720 --> 00:10:05,960
și să nu stea cu tine în timpul
luna de miere
201
00:10:06,000 --> 00:10:09,320
și apoi luând-o înapoi și spunând:
de fapt, nu este atât de adânc.
202
00:10:09,360 --> 00:10:11,800
Nu ai abordat asta. Apoi
lucru copilăresc.
203
00:10:11,840 --> 00:10:13,640
M-ai numit copilăresc, ai făcut-o
mi-a spus nume,
204
00:10:13,680 --> 00:10:15,120
nu ai abordat asta.
205
00:10:15,160 --> 00:10:17,520
Dacă aveți vreo respingere, ar fi
fii grozav,
206
00:10:17,560 --> 00:10:20,440
pentru că acum nu am idee unde
din toate acestea provine.
207
00:10:20,480 --> 00:10:22,120
Știi ce?
208
00:10:22,160 --> 00:10:23,600
Să o lăsăm pe azi.
209
00:10:23,640 --> 00:10:26,640
Deci, nu ai nimic de spus? nu,
ca stii ce? Nu are rost.
210
00:10:26,680 --> 00:10:29,480
Nu are rost. Serios. Bine,
dacă astăzi nu are rost, există
nu are rost maine.
211
00:10:29,520 --> 00:10:31,600
Deci, asta... chiar ți-o dau
urechea mea acum.
212
00:10:31,640 --> 00:10:36,160
Deci, dacă aș fi în locul tău, chiar aș face-o
ia-o, dacă vrei să fie vreuna
rezoluţie.
213
00:10:36,200 --> 00:10:37,680
Nu am nimic de spus.
214
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
Sunt sincer rănit.
215
00:10:41,840 --> 00:10:43,600
am dat unul,
216
00:10:43,640 --> 00:10:46,400
un punct de critică constructivă
217
00:10:46,440 --> 00:10:48,840
și asta, toată această dramă.
218
00:10:48,880 --> 00:10:51,680
Și pentru mine, nu sunt aici pentru asta.
219
00:10:51,720 --> 00:10:53,400
Nu m-am înscris deloc pentru asta.
220
00:10:53,440 --> 00:10:55,760
Este literalmente o întrebare simplă.
Unde s-a făcut copilărul...
221
00:10:55,800 --> 00:10:59,320
Ce vrei să spui prin a fi copilăresc?
Ți-am spus pentru că ai jucat
copilăresc. De ce? De ce?
222
00:10:59,360 --> 00:11:02,920
Pentru că nu am vrut lingura ta? am spus
pentru tine, e bine. Asta e ceea ce tu
considera copilaroasa?
223
00:11:02,960 --> 00:11:05,080
Pentru că eu, pentru că te-am respins
linguriţă?
224
00:11:05,120 --> 00:11:06,760
De ce ești atât de înălțat
timp?
225
00:11:06,800 --> 00:11:09,600
Pentru că am cerut ceva de la
altcineva.
226
00:11:09,640 --> 00:11:13,920
Mi-ai oferit ceva, după
mă spunea fals și nu am vrut
să-l ia
227
00:11:13,960 --> 00:11:15,400
si asta ma face copilaroasa?
228
00:11:15,440 --> 00:11:16,840
Este obositor.
229
00:11:16,880 --> 00:11:18,200
Este obositor, de fapt,
230
00:11:18,240 --> 00:11:20,960
pentru că nu pot obține o chintă
raspuns de la tine.
231
00:11:21,000 --> 00:11:22,600
Nu înțeleg nimic din toate astea.
232
00:11:22,640 --> 00:11:24,000
Nu pot sta aici.
233
00:11:27,600 --> 00:11:29,320
EL râde
234
00:11:30,360 --> 00:11:31,560
Du-te atunci. Da, te rog.
235
00:11:32,600 --> 00:11:33,600
Asta e nebunie.
236
00:11:44,680 --> 00:11:46,400
După mutarea în apartamente,
237
00:11:46,440 --> 00:11:49,400
cuplurile se îndreaptă spre primul lor
petrecere de seara,
238
00:11:49,440 --> 00:11:52,600
unde se vor întâlni pe toți ceilalți
cupluri pentru prima dată.
239
00:11:55,000 --> 00:11:58,120
Cred că vom fi cei mai puternici
cuplu, doar pentru felul în care suntem
reciproc.
240
00:11:58,160 --> 00:12:00,480
Nu știu dacă vom fi noi
cel mai puternic cuplu de acolo.
241
00:12:00,520 --> 00:12:03,240
Simt că va fi
cineva care a lovit jackpot-ul.
242
00:12:03,280 --> 00:12:05,200
Adică, evident, avem.
243
00:12:06,640 --> 00:12:08,480
Abia astept? Da.
244
00:12:08,520 --> 00:12:12,280
Nervos, totuși. Oh da. Da. Sunt
bâzâit după asta, abia aștept. Știu
tu esti.
245
00:12:12,320 --> 00:12:14,800
Ai, ai continuat și
bătând în asta toată săptămâna.
246
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
Știu.
247
00:12:33,200 --> 00:12:34,560
Eşti în regulă?
248
00:12:34,600 --> 00:12:35,840
Hm...
249
00:12:35,880 --> 00:12:36,880
Oh...
250
00:12:36,920 --> 00:12:38,800
Da, sunt chiar nervos.
251
00:12:40,800 --> 00:12:44,280
Eu și Nathanial suntem într-o stare foarte mare
loc mai bun.
252
00:12:44,320 --> 00:12:49,440
Pe care o voi dezvălui întregului
grup
253
00:12:49,480 --> 00:12:52,120
că sunt trans
254
00:12:52,160 --> 00:12:55,240
iar eu ma scap de pantaloni.
255
00:12:55,280 --> 00:12:58,480
Intră acolo, astăzi, cu un deschis
minte, da?
256
00:13:00,800 --> 00:13:02,400
Avem asta, omule. Ne descurcam.
257
00:13:06,320 --> 00:13:07,880
În acest moment, mă angajez pe deplin
acest proces.
258
00:13:07,920 --> 00:13:09,640
Sunt pe deplin angajat în acest lucru
căsătorie.
259
00:13:09,680 --> 00:13:12,360
Nu pleci doar pentru că ai avut
un tiff.
260
00:13:12,400 --> 00:13:14,440
Și simt că e ceva
bine acolo.
261
00:13:14,480 --> 00:13:17,000
Sunt pregătit să fac lucrurile să funcționeze
cu Terence.
262
00:13:28,720 --> 00:13:31,440
Deci, iată-ne, doamnelor, la
prima cină.
263
00:13:31,480 --> 00:13:34,000
Poți să-l crezi? Foarte încântat.
Atât de bine.
264
00:13:34,040 --> 00:13:37,720
Și bineînțeles, totul este despre
comparând și contrastând.
265
00:13:37,760 --> 00:13:39,480
Va fi fascinant de urmărit.
266
00:13:39,520 --> 00:13:42,160
Care cupluri se descurcă bine, care
unii se chinuie
267
00:13:42,200 --> 00:13:43,720
și poate au nevoie de ajutorul nostru.
268
00:13:43,760 --> 00:13:47,720
Să sperăm că nu au fost prea mulți
artificii până acum.
269
00:13:47,760 --> 00:13:49,280
Nu știu. Să vedem.
270
00:13:49,320 --> 00:13:50,840
Să aflăm, da?
271
00:13:53,480 --> 00:13:54,480
Oh.
272
00:13:54,520 --> 00:13:57,840
Ei bine, aici avem primul nostru
cuplu pentru prima cină.
273
00:13:57,880 --> 00:13:59,640
Luke și Jay.
274
00:13:59,680 --> 00:14:01,080
Suntem primii aici. Da.
275
00:14:01,120 --> 00:14:03,760
Ori asta, ori toată lumea a fost
deja divortat.
276
00:14:03,800 --> 00:14:07,240
Uită-te la ei ținându-se de mână. Puternic
intrare. Da.
277
00:14:07,280 --> 00:14:10,000
Putem vedea fiecare intrare. eu
stiu.
278
00:14:10,040 --> 00:14:13,000
Acesta va fi... Da, cine e
va fi urmatorul? Știu.
279
00:14:13,040 --> 00:14:14,640
Crezi că toată lumea se înțelege?
280
00:14:14,680 --> 00:14:15,840
Aşa sper.
281
00:14:15,880 --> 00:14:19,600
Crezi că va intra cineva?
pe cont propriu? Nu știu. aș simți
atât de rău pentru ei.
282
00:14:20,960 --> 00:14:22,080
Buna ziua. Oh, hei. Bună.
283
00:14:23,280 --> 00:14:25,160
Peggy și Georges. Da.
284
00:14:25,200 --> 00:14:26,680
Peg și George arată minunat.
285
00:14:26,720 --> 00:14:30,400
Ești în regulă? Arăți uluitor. Tu faci,
da. Ce mai faci, amice? Cum sunt
tu?
286
00:14:30,440 --> 00:14:33,240
Da. A fost, a fost un, este
a fost o călătorie, nu-i așa? Da.
287
00:14:33,280 --> 00:14:35,920
Acesta este Luke. Luke. Bună, Luke. Buna ziua.
Ce mai faci?
288
00:14:35,960 --> 00:14:39,320
Si cine esti tu? Eu sunt Georges.
Încântat de cunoștință. Georges, tu
în regulă? Oh, Doamne.
289
00:14:39,360 --> 00:14:42,800
Îmi place absolut cum sunt
coordonarea ținutelor. O da.
290
00:14:42,840 --> 00:14:45,200
Cred că arată într-adevăr un real
conexiune.
291
00:14:45,240 --> 00:14:48,000
Există o adevărată abordare în echipă, nu-i așa
Acolo?
292
00:14:48,040 --> 00:14:51,480
Sunt absolut bâzâit. pe tine
doi chiar se potrivesc, ca...
293
00:14:51,520 --> 00:14:55,520
Cred că voi doi vă purtați de fapt. Da,
Fac. Și voi fi sincer, tu ești
exact ceea ce a cerut.
294
00:14:55,560 --> 00:14:58,520
Oh. Da. Oh, îmi place asta.
295
00:14:58,560 --> 00:15:01,400
Mulțumesc, dragă. Se potrivesc potrivit,
nu-i asa?
296
00:15:05,440 --> 00:15:07,640
Buna ziua. Oh, Doamne.
297
00:15:07,680 --> 00:15:10,040
Buna ziua. Oh.
298
00:15:10,080 --> 00:15:12,360
Ah, Nathanial și Ella.
299
00:15:12,400 --> 00:15:13,880
AMÂNDOI: Mi-ai fost atât de dor de tine.
300
00:15:13,920 --> 00:15:15,080
Mai bine acum.
301
00:15:15,120 --> 00:15:16,440
Arăți, stunește.
302
00:15:16,480 --> 00:15:17,680
Ce mai faci, frumosule, ești bine?
303
00:15:17,720 --> 00:15:19,240
Esti bine? Da, om bun. Cum e
fost?
304
00:15:19,280 --> 00:15:21,040
Uimitor, sincer. Bun. Da,
Grozav.
305
00:15:21,080 --> 00:15:23,200
Arătaţi frumos.
306
00:15:23,240 --> 00:15:26,120
Știi, ceea ce iese în evidență pentru mine este
că se țineau de mână
iniţial
307
00:15:26,160 --> 00:15:29,400
și de îndată ce ușile s-au deschis,
au spus „OK”, nu?
308
00:15:29,440 --> 00:15:32,040
Și sa dus imediat la ei
statut individual,
309
00:15:32,080 --> 00:15:34,760
față de statutul lor de cuplu. Mmm.
Da.
310
00:15:34,800 --> 00:15:36,040
Unde te-ai dus? Mexic.
311
00:15:36,080 --> 00:15:37,800
Oh, chiar aşa? Mexic e frumos, totuși.
312
00:15:37,840 --> 00:15:40,200
Nu prea am părăsit hotelul.
Oh, nu-i așa?
313
00:15:40,240 --> 00:15:42,000
A fost, a fost cu adevărat... Este...
314
00:15:42,040 --> 00:15:43,920
A început bine și apoi doar,
tocmai a mers...
315
00:15:43,960 --> 00:15:45,600
Da, nu a mers cel mai bine.
316
00:15:45,640 --> 00:15:49,400
Dar am rezolvat-o. E misto acum,
deşi. BINE. Sunteţi sigur? Deci, ca,
suntem într-un loc bun.
317
00:15:49,440 --> 00:15:51,360
Da, este ridicol.
Fericit, da? Da. Bun.
318
00:15:51,400 --> 00:15:54,400
Deci, sună ca ceva
s-a întâmplat în luna de miere
319
00:15:54,440 --> 00:15:57,040
pentru Ella și Nathanial, nu a plecat
atât de bine. Nu.
320
00:15:59,360 --> 00:16:00,800
Da. Bun. Cum a fost a ta?
321
00:16:00,840 --> 00:16:02,600
Da tu? Da. Da da.
322
00:16:04,840 --> 00:16:06,960
Rocky? Oh, ai?
323
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
Oh, Doamne.
324
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
Oh, îmi pot imagina.
325
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
Nu sa întâmplat?
326
00:16:24,880 --> 00:16:25,960
Oh?
327
00:16:26,960 --> 00:16:31,480
Văzând-o pe Ella atât de deschisă imediat
cu fetele despre lipsa sexului
328
00:16:31,520 --> 00:16:34,240
este puțin îngrijorător, în termeni
a comunicarii
329
00:16:34,280 --> 00:16:36,680
asta probabil nu se intampla cu
Nathanial.
330
00:16:42,280 --> 00:16:43,840
Bună!
331
00:16:43,880 --> 00:16:45,200
Oh, iată-ne.
332
00:16:46,280 --> 00:16:47,480
Laura și Arthur.
333
00:16:49,040 --> 00:16:51,560
Georges, aceasta este Laura. Georges, salut.
Laura, salut, esti bine?
334
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
Da. Bun. Ce mai faci?
335
00:16:52,640 --> 00:16:54,680
Au plecat în Mexic. Oh, chiar aşa?
336
00:16:54,720 --> 00:16:56,480
Cum a fost luna de miere. Cum a fost?
337
00:16:56,520 --> 00:16:58,520
A fost, a fost, a fost uimitor.
Da, chiar uimitor.
338
00:16:58,560 --> 00:17:01,800
Am avut înalturi și coborâșuri, dar noi
depășiți minimele
339
00:17:01,840 --> 00:17:03,280
și... Învățăm despre fiecare
alte. Da.
340
00:17:03,320 --> 00:17:08,480
Asta e super. Adică, faptul că
au avut niveluri minime nu înseamnă nimic,
dreapta?
341
00:17:08,520 --> 00:17:12,280
Este faptul că au avut acelea
înalte și din care învață
acele minime.
342
00:17:12,320 --> 00:17:14,120
Și vedem asta cu cei mari
relații,
343
00:17:14,160 --> 00:17:16,000
este că crești prin conflict.
344
00:17:16,040 --> 00:17:19,200
Și exact asta e ceea ce Peggy și
Georges pare să se descurce.
345
00:17:19,240 --> 00:17:23,120
Simt că am fost binecuvântați,
într-adevăr, pentru că ne-am înțeles, de genul,
foarte bine.
346
00:17:23,160 --> 00:17:25,560
El este ca versiunea masculină a mea,
este ciudat.
347
00:17:25,600 --> 00:17:27,640
Corect, cu adevărat ciudat.
348
00:17:30,640 --> 00:17:32,080
Gâfâind
349
00:17:32,120 --> 00:17:33,560
Salut baieti.
350
00:17:33,600 --> 00:17:34,760
Oh, salut!
351
00:17:34,800 --> 00:17:35,800
La naiba!
352
00:17:36,800 --> 00:17:38,120
Wow.
353
00:17:38,160 --> 00:17:40,200
Oh nu. Ce sa întâmplat aici?
354
00:17:41,440 --> 00:17:42,600
Prunc.
355
00:17:42,640 --> 00:17:44,240
Unde este soțul tău?
356
00:17:47,720 --> 00:17:51,320
Nu cred că am văzut vreodată pe cineva
vino singur la prima cină.
357
00:17:53,000 --> 00:17:55,200
Sunt bine. Nu. Arăți superb.
358
00:17:56,480 --> 00:17:58,040
Ce mai faci? Da sunt bine.
359
00:17:58,080 --> 00:17:59,240
Dar unde este...
360
00:18:00,480 --> 00:18:03,120
Cum ar fi, unde este... Unde este el?
361
00:18:07,400 --> 00:18:11,720
Intrând în această cameră plină de fericire
cupluri,
362
00:18:11,760 --> 00:18:14,760
ea va avea acel sentiment de
eșec.
363
00:18:14,800 --> 00:18:16,320
Nu e corect.
364
00:18:16,360 --> 00:18:19,880
Probabil că se simte atât de multe
emoții complexe chiar acum. Da.
365
00:18:21,360 --> 00:18:22,360
Ești în regulă?
366
00:18:24,760 --> 00:18:27,520
Luna de miere uimitoare. Ultima zi,
367
00:18:28,520 --> 00:18:31,920
m-a numit copilăresc pentru că nu
dorind lingura lui.
368
00:18:32,960 --> 00:18:35,080
Pentru, scuze? Pentru că nu-l vrea pe a lui
linguriţă.
369
00:18:35,120 --> 00:18:38,440
A numit-o copilăroasă pentru că nu
dorind lingura lui.
370
00:18:38,480 --> 00:18:39,480
Lingura lui.
371
00:18:40,480 --> 00:18:42,320
Deci, știi, am fost numit copilăresc.
372
00:18:42,360 --> 00:18:46,320
Am spus: „Știi ce? Nu sunt
având asta. Las asta
cină."
373
00:18:46,360 --> 00:18:48,080
Da.
374
00:18:48,120 --> 00:18:50,880
Eu am spus: „Este foarte trist
că încerc să vorbesc cu tine
375
00:18:50,920 --> 00:18:54,120
„și rezolvă acest conflict, dar el
se pare că pur și simplu nu poți să articulezi
sentimentele tale.
376
00:18:54,160 --> 00:18:56,160
„Vorbiți despre dramă, chiar așa
vorbind despre toate astea",
377
00:18:56,200 --> 00:18:57,640
și eu zic: „Rămâneți la fapte.
378
00:18:57,680 --> 00:19:01,320
„Am expus literalmente punctele
asta m-a jignit – copilăresc și
fals.
379
00:19:01,360 --> 00:19:04,520
„Dacă asta crezi despre mine
după ce ți-am arătat puțin
de mine,
380
00:19:04,560 --> 00:19:06,120
"De ce ar fi, de ce ar trebui să continuăm?"
381
00:19:07,120 --> 00:19:08,640
N-ai mai vorbit de când...
382
00:19:08,680 --> 00:19:10,520
Am ieșit după mutare.
383
00:19:10,560 --> 00:19:12,640
Unde este, atunci? Nu știu
unde este el.
384
00:19:20,560 --> 00:19:21,680
Aici era!
385
00:19:21,720 --> 00:19:23,640
Oh, Doamne!
386
00:19:23,680 --> 00:19:25,400
Dragă! Acest lucru este uimitor.
387
00:19:26,400 --> 00:19:28,360
Shona și Brad. Arata bine.
388
00:19:28,400 --> 00:19:32,320
Și îmi place cum Brad a escortat-o pe Shona
în.
389
00:19:32,360 --> 00:19:33,600
Băieți, sunt atât de îndrăgostit.
390
00:19:33,640 --> 00:19:35,520
De fapt sunt atât de îndrăgostit.
391
00:19:35,560 --> 00:19:38,440
Wow, OK. Avem prima noastră dragoste pentru
anotimpul.
392
00:19:38,480 --> 00:19:40,000
Wow. Wow.
393
00:19:40,040 --> 00:19:42,880
Și, desigur, știm despre asta
Shona. Acesta este modelul ei.
394
00:19:42,920 --> 00:19:45,720
Ea se îndrăgostește foarte greu, foarte
rapid.
395
00:19:45,760 --> 00:19:49,320
Să sperăm că poate pune
frânează puțin aici
396
00:19:49,360 --> 00:19:52,000
și chiar să învețe din greșelile ei.
397
00:19:52,040 --> 00:19:56,160
De îndată ce l-am întâlnit, mergi pe jos
culoar, s-a întors și am fost
chiar așa imediat.
398
00:19:56,200 --> 00:19:58,520
Oh, Doamne. Primul nostru sărut a fost așa
natural.
399
00:20:01,520 --> 00:20:03,240
Hei. La dracu.
400
00:20:03,280 --> 00:20:04,520
Oh, Doamne. Oh, Doamne.
401
00:20:04,560 --> 00:20:05,800
Oh, Doamne.
402
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
Iată-l. Acolo este Terence.
403
00:20:13,720 --> 00:20:16,320
Ce mai faci? Ești în regulă? Cum tu
fost? Bine, omule.
404
00:20:18,640 --> 00:20:20,600
Aici se duce rahatul
lovește ventilatorul.
405
00:20:21,800 --> 00:20:22,960
Sunt bine, totuși. Cauți
bun.
406
00:20:23,000 --> 00:20:26,320
Sunt bine, frate. Sunt bine. Cum tu
fost? Ai fost bine, da? Bun
om. Cum stau lucrurile?
407
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
sunt eviscerat.
408
00:20:27,400 --> 00:20:30,280
Doi oameni adulți ca mine și Porscha
nici măcar nu se poate înțelege
409
00:20:30,320 --> 00:20:31,880
si mergi mana in mana.
410
00:20:33,480 --> 00:20:35,320
Dar știu cum să mă comport.
411
00:20:35,360 --> 00:20:38,040
Așa că, când este momentul potrivit, eu și
Porscha ai o conversație.
412
00:20:49,640 --> 00:20:53,080
Deci, Porscha a spus foarte clar acest lucru
ea nu se ridică să-l salute.
413
00:20:53,120 --> 00:20:55,040
Ea chiar trimite un mesaj aici.
414
00:20:55,080 --> 00:20:58,800
Dar ar fi trebuit să intre și
i-a spus: „Bună ziua”, soției sale.
415
00:20:58,840 --> 00:21:01,240
Dar cred că pe partea de sus, Terence
a făcut-o.
416
00:21:01,280 --> 00:21:06,160
El este aici în seara asta. Deci sper ca
înseamnă că există ceva speranță pentru ei
relaţie. Da.
417
00:21:06,200 --> 00:21:07,760
De ce intri pe cont propriu?
418
00:21:09,560 --> 00:21:11,400
Nici un frate. Vom ajunge la asta mai târziu
pe.
419
00:21:11,440 --> 00:21:13,400
Este, uh, da, este ceea ce este.
420
00:21:13,440 --> 00:21:15,440
Este, este reparabil?
421
00:21:15,480 --> 00:21:17,360
Nu ce? Oh, chiar aşa?
422
00:21:17,400 --> 00:21:18,800
Oh.
423
00:21:18,840 --> 00:21:20,240
Wow.
424
00:21:20,280 --> 00:21:22,880
Chiar și în acest stadiu incipient. Asta e
incredibil.
425
00:21:22,920 --> 00:21:24,320
Mai este asta chestia cu lingura?
426
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
Sigur nu.
427
00:21:27,920 --> 00:21:29,400
Vrei să vorbim despre asta?
428
00:21:29,440 --> 00:21:31,360
E atât de copilăresc.
429
00:21:31,400 --> 00:21:34,960
Îmi pare rău, nu am numele nimănui.
Sunt Terence, mă bucur să te cunosc. Bună,
Shona, mă bucur să te cunosc.
430
00:21:35,000 --> 00:21:38,920
Am auzit lucruri despre tine. Cum sunt
tu faci? Încântat de cunoştinţă. Tu
BINE? Da multumesc. Foarte frumos.
431
00:21:41,640 --> 00:21:44,200
Simt că știu totul despre tine
deja. Bună.
432
00:21:44,240 --> 00:21:48,160
Bună, ce mai faci? Ceea ce este
Numele dumneavoastră? Eu sunt Peggy. Oh, am
am auzit multe despre tine.
433
00:21:52,640 --> 00:21:57,320
Ce mai faci? Ești în regulă? Sunt
Bine mersi. Tu ești Terence.
Laura. BINE. Ai inteles.
434
00:21:57,360 --> 00:22:00,000
Terence. Ce mai faci?
Ești în regulă? Da bine.
435
00:22:03,040 --> 00:22:04,040
Imi pare bine de cunostinta, baieti.
436
00:22:05,040 --> 00:22:06,560
Oh. Oh!
437
00:22:08,440 --> 00:22:10,440
Terence tocmai a evidențiat Porscha?
438
00:22:10,480 --> 00:22:11,640
Era cu sânge rece.
439
00:22:19,640 --> 00:22:23,000
Cât de nepoliticos să vorbesc cu prietenii mei
și nici măcar să nu mă recunoască. Nu
spune-ți „Bună”, ție.
440
00:22:23,040 --> 00:22:24,440
Da, este nepoliticos.
441
00:22:24,480 --> 00:22:27,280
Sincer să fiu... ești mai bine
doar stau departe.
442
00:22:27,320 --> 00:22:30,360
Ca, cine face asta? Ca, sincer,
este atât de ciudat. Are niște mingi.
443
00:22:30,400 --> 00:22:35,320
Adică, nici măcar nu e doar atât.
Doar că îl arată pe al lui
caracter, ca, atât de lipsit de clasă.
444
00:22:35,360 --> 00:22:39,040
Ca, un domn ar avea la
cel puțin, chiar dacă este doar „Hei,
prunc."
445
00:22:39,080 --> 00:22:41,880
Da desigur. Să vină peste și
ma adresez tuturor prietenilor mei...
446
00:22:41,920 --> 00:22:43,480
Da da da. ..si apoi ignora
pe mine.
447
00:22:43,520 --> 00:22:45,600
Ca, clar că nu vrea o cale
înapoi,
448
00:22:45,640 --> 00:22:48,520
pentru că nu aceasta este modalitatea de a câștiga
eu peste. Nu, da.
449
00:23:15,480 --> 00:23:19,720
Cât de nepoliticos să vorbesc cu prietenii mei și
nici măcar nu mă recunoaște, ca. Da,
asta e nepoliticos.
450
00:23:19,760 --> 00:23:20,840
Da desigur.
451
00:23:20,880 --> 00:23:24,280
Să vin și să mă adresez tuturor
prieteni... Da, da, da. ..și
atunci ignoră-mă.
452
00:23:24,320 --> 00:23:26,360
Ca, clar că nu vrea o cale
înapoi,
453
00:23:26,400 --> 00:23:29,560
pentru că nu aceasta este modalitatea de a câștiga
eu peste. Nu, da.
454
00:23:35,680 --> 00:23:36,680
Hei.
455
00:23:36,720 --> 00:23:38,320
Oh!
456
00:23:38,360 --> 00:23:39,920
Oh, Doamne!
457
00:23:39,960 --> 00:23:43,600
Ah! Grozav. Rozz și Thomas. Uita-te la
lor.
458
00:23:43,640 --> 00:23:44,920
Bună, băieți, sunteți bine?
459
00:23:49,720 --> 00:23:52,800
Eşti în regulă? Da, nu e rău. Nu-i rău.
Iti place de el?
460
00:23:54,760 --> 00:23:58,160
Mă uit doar la ei când ușa se deschide
și au început să treacă prin.
461
00:23:58,200 --> 00:24:00,920
Avea brațul aici. Un fel ca
aia de modă veche,
462
00:24:00,960 --> 00:24:04,160
Eu sunt bărbatul, tu ești femeia. Aceasta
doar arăta cu adevărat inconfortabil. Aceasta
făcut.
463
00:24:04,200 --> 00:24:06,320
Nu știu dacă încearcă
face ceva aici,
464
00:24:06,360 --> 00:24:08,880
dar nu mi se pare natural.
Nu.
465
00:24:11,400 --> 00:24:12,960
Oh, Doamne! Faceți cunoștință cu soțul meu.
466
00:24:15,040 --> 00:24:18,400
Îl iubesc. Da. Oi! Wow.
467
00:24:18,440 --> 00:24:19,800
Îmi pare rău. Am nevoie de o băutură.
468
00:24:19,840 --> 00:24:21,880
Vorbește-mi. Da da da. Vorbi
mie.
469
00:24:21,920 --> 00:24:23,080
Ardere lenta. Ardere lenta.
470
00:24:23,120 --> 00:24:25,320
OK, dar tu ești, ești interesat de ea?
471
00:24:25,360 --> 00:24:26,440
Da. E superbă. Da.
472
00:24:26,480 --> 00:24:27,960
Deci, trebuie doar să văd.
473
00:24:28,000 --> 00:24:29,760
Puțin tentativă de la Thomas.
474
00:24:29,800 --> 00:24:33,160
Deci, am putut vedea că există unele
probleme, există unele lupte.
475
00:24:33,200 --> 00:24:36,280
Într-un loc prietenos? Am dormit
in acelasi pat? Da da da.
476
00:24:36,320 --> 00:24:38,080
Ne-am văzut goi. Oh,
te-ai smuls?
477
00:24:38,120 --> 00:24:41,160
Nu. Ai? Nu. OK.
478
00:24:41,200 --> 00:24:42,920
M-am chinuit să obțin un
îmbrățișează, am.
479
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
Ai, ai? Oh da.
480
00:24:45,000 --> 00:24:46,520
Da, dar nu... Asta e bine.
481
00:24:46,560 --> 00:24:50,040
Nu, știu, e foarte bine. Dar eu
simt ca, simt... Sunt singurul,
482
00:24:50,080 --> 00:24:52,280
sunt singurul? Nu nu ești
singurul.
483
00:24:52,320 --> 00:24:55,760
Uită-te la Shona. Ea, dracului,
ea este... Oh, da. Ea este prima
ziua, ea.
484
00:24:55,800 --> 00:24:57,280
Da. Uită-te la ei. Uită-te la ei.
485
00:24:57,320 --> 00:24:59,600
Oh, doamne... Oh, Dumnezeule.
486
00:24:59,640 --> 00:25:03,560
Desigur, pentru Rozz, acesta este un moment
unde ea face comparații.
487
00:25:03,600 --> 00:25:07,640
Se uită la Shona și Brad, cu
tot PDA-ul care se întâmplă
Acolo,
488
00:25:07,680 --> 00:25:11,120
iar ea se gândește: „Nu avem
asta în relația noastră.”
489
00:25:11,160 --> 00:25:12,520
Asta e greu pentru ea.
490
00:25:14,440 --> 00:25:16,440
ȚIGÂND: Ce mai, cățele?
491
00:25:18,440 --> 00:25:22,000
Oh Salut. Care e numele tău? Bună,
tu esti Paul. Da. Oh da. Am
am auzit totul despre tine, iubito.
492
00:25:22,040 --> 00:25:24,040
Ce mai faci? Fericit? Sunt bine. Cum
tu esti?
493
00:25:24,080 --> 00:25:26,560
Foarte, foarte, foarte fericit. Oh, da!
494
00:25:26,600 --> 00:25:28,320
Atat de fericit.
495
00:25:28,360 --> 00:25:31,000
Oh, Tasha e atât de fericită.
496
00:25:31,040 --> 00:25:33,280
Au venit cu foarte mare
energie.
497
00:25:33,320 --> 00:25:35,080
Puteți vedea că sunt cu adevărat
conectat.
498
00:25:35,120 --> 00:25:36,120
Da.
499
00:25:37,200 --> 00:25:41,200
Cum te descurci cu ea?
De fapt, se îmbolnăvește. Într-adevăr?
Da. Ce, din prima zi? Da.
500
00:25:41,240 --> 00:25:44,240
Literal, din prima zi, am fost,
ca, atât de compatibil și chestii de genul
acea. Da. Uimitor.
501
00:25:44,280 --> 00:25:46,920
Oh, asta e, nu-i așa de revigorant
auzi?
502
00:25:46,960 --> 00:25:48,760
Este. Claritate absolută.
503
00:25:48,800 --> 00:25:50,520
Suntem cu adevărat compatibili.
504
00:25:50,560 --> 00:25:53,080
Este bine. Iubesc asta. Este bine.
Este o victorie. Da. Da.
505
00:25:55,400 --> 00:25:58,760
Am plecat în Costa Rica și, nu, a fost
bun.
506
00:25:58,800 --> 00:26:00,640
Am făcut o mulțime de activități. Da?
507
00:26:00,680 --> 00:26:03,240
Activități! Ce fel de activități?
508
00:26:03,280 --> 00:26:06,640
Nu acele activități, din păcate.
509
00:26:06,680 --> 00:26:09,160
Cineva le vrea activități.
Da, îmi țin mâinile.
510
00:26:09,200 --> 00:26:12,080
M-am lăsat un pic dus de cap
sângele mi-a ajuns uneori la cap,
511
00:26:12,120 --> 00:26:14,280
apoi plecat în altă parte.
512
00:26:14,320 --> 00:26:17,680
Apoi, după, ea m-a ajutat să mă răcoresc
scos la duș de câteva ori. Asa de
asta a ajutat.
513
00:26:17,720 --> 00:26:19,400
Vai! Iubește asta, omule.
514
00:26:19,440 --> 00:26:22,080
Doar te ajutam să te speli.
Da?
515
00:26:25,040 --> 00:26:26,160
Dar voi băieți?
516
00:26:26,200 --> 00:26:29,160
Sunt obsedat. Îl iubesc. Ce este a
om de făcut?
517
00:26:29,200 --> 00:26:30,520
Îl iubești? Oh, îl iubești?
518
00:26:30,560 --> 00:26:33,520
Da. Ne iubim iubito, nu
noi? Da. Ai spus... Aw!
519
00:26:33,560 --> 00:26:35,880
GUIŢAT
520
00:26:35,920 --> 00:26:38,040
Am spus: „Te iubesc”, foarte mult.
Desigur avem.
521
00:26:38,080 --> 00:26:39,640
Oh Doamne.
522
00:26:39,680 --> 00:26:41,000
Bomba L.
523
00:26:43,960 --> 00:26:46,240
Este interesant să-l urmărești pe Shona și
Brad.
524
00:26:46,280 --> 00:26:50,600
Am un pic un sentiment că sunt
păunind prin cameră.
525
00:26:50,640 --> 00:26:53,760
Este sensul că „Noi suntem
cuplul numărul unu,"
526
00:26:53,800 --> 00:26:57,280
aproape purtând fizicul lor
intimitatea ca o insignă.
527
00:26:57,320 --> 00:27:03,320
Dar într-adevăr nu putem rata contextul
iată că într-adevăr este destul de extrem
comportament,
528
00:27:03,360 --> 00:27:08,880
știi, pentru asta la începutul lor
relație, să nu fie doar așa
fizic unul peste altul,
529
00:27:08,920 --> 00:27:12,320
dar să vorbesc despre a fi îndrăgostit
unul cu altul.
530
00:27:21,480 --> 00:27:24,200
Oh wow. Oh.
531
00:27:24,240 --> 00:27:25,240
Wow.
532
00:27:27,000 --> 00:27:28,160
Suntem de partea asta.
533
00:27:28,200 --> 00:27:29,200
Oh.
534
00:27:31,360 --> 00:27:33,600
Buna ziua. Începem.
535
00:27:33,640 --> 00:27:35,240
Salut, sunt langa tine!
536
00:27:35,280 --> 00:27:36,880
Suntem împreună în sfârșit.
537
00:27:36,920 --> 00:27:37,920
Nu pot aștepta.
538
00:27:39,560 --> 00:27:40,560
Oh Doamne.
539
00:27:47,320 --> 00:27:51,440
Ești bine, fetiță? Da, doar sunt
o să vină puțin mai aproape de
tu.
540
00:27:51,480 --> 00:27:52,960
Glisați peste.
541
00:27:54,880 --> 00:27:57,240
PLĂVĂRÂNIE
542
00:28:01,560 --> 00:28:03,520
Oh, înghețată.
543
00:28:09,600 --> 00:28:11,200
Sticlă Sticlă
544
00:28:11,240 --> 00:28:14,080
Oh? Oh dragă.
545
00:28:14,120 --> 00:28:15,240
Daţi-i drumul.
546
00:28:15,280 --> 00:28:16,920
Prima noastră cină,
547
00:28:16,960 --> 00:28:18,640
oameni frumoși.
548
00:28:18,680 --> 00:28:21,360
Am vrut doar să fac un toast
549
00:28:21,400 --> 00:28:23,000
noi începuturi
550
00:28:23,040 --> 00:28:26,560
și, sperăm, o călătorie fără probleme
la romantism.
551
00:28:26,600 --> 00:28:28,840
Aw. Amin. Iubesc asta.
552
00:28:28,880 --> 00:28:30,720
TOȚI: Noroc! Noroc.
553
00:28:30,760 --> 00:28:33,160
Noroc, băieți. Noroc. Noroc,
baieti.
554
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
Noroc.
555
00:28:34,240 --> 00:28:36,720
Noi începuturi. Noi începuturi.
556
00:28:36,760 --> 00:28:38,080
Noroc, iubito.
557
00:28:38,120 --> 00:28:39,920
Te iubesc. Și eu te iubesc.
558
00:28:49,680 --> 00:28:50,840
Mulțumesc.
559
00:28:50,880 --> 00:28:52,600
Iubesc asta. Exact ca un...
560
00:28:52,640 --> 00:28:54,240
Îți place carnea aia?
561
00:28:54,280 --> 00:28:55,520
Cum găsești
562
00:28:56,760 --> 00:29:00,000
astăzi? Sunt bine. Nah, e bine.
E plăcut să-i văd pe toți. Tu
stii ce vreau sa zic?
563
00:29:01,360 --> 00:29:02,680
Dă-ne un sărut de carne.
564
00:29:03,920 --> 00:29:05,920
Oh.
EI RÂD
565
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
Un sărut de carne.
566
00:29:08,160 --> 00:29:11,360
E grozav să vezi cum
Tasha și Paul sunt confortabili
împreună.
567
00:29:11,400 --> 00:29:13,920
De exemplu, are gura plină de carne,
— Dă-mi un sărut cu carne.
568
00:29:13,960 --> 00:29:15,360
Da și el vrea.
569
00:29:15,400 --> 00:29:17,160
Da. Îmi place.
570
00:29:20,440 --> 00:29:21,880
Dreapta. Haide, voi doi.
571
00:29:21,920 --> 00:29:23,120
Dă-mi ceaiul.
572
00:29:23,160 --> 00:29:25,000
Ceai? Ce sa întâmplat?
573
00:29:25,040 --> 00:29:26,600
Vreau să știu totul.
574
00:29:26,640 --> 00:29:29,400
A fost foarte bine, dar este
cu siguranță ca prietenii, prietenia
în acest moment.
575
00:29:29,440 --> 00:29:30,720
Este o prietenie bună. Da.
576
00:29:30,760 --> 00:29:34,120
Așa începe totul, într-adevăr, dacă
Sunt sincer. Da. Nu este. Suntem
ambele arzătoare lente.
577
00:29:34,160 --> 00:29:36,680
Simt că tot spun prietenie
și el spune, literalmente, „Stop
zicală..."
578
00:29:36,720 --> 00:29:40,760
De ce nu-ți place să sune Rozz
este o prietenie? Nu, nu mă deranjează
ea numind-o prietenie,
579
00:29:40,800 --> 00:29:43,760
dar dacă îi spui a
prietenie atât de devreme, e ca și cum,
OK, zona prietenilor.
580
00:29:43,800 --> 00:29:47,280
Este un, este un maraton, nu?
Nu este un sprint. Deci da. Da,
categoric, categoric.
581
00:29:47,320 --> 00:29:49,080
Deci, ce sunteți totuși?
582
00:29:49,120 --> 00:29:51,960
Hm, aș spune că avem puțin mai mult
decât prietenii în acest moment.
583
00:29:52,000 --> 00:29:54,160
Pe drumul spre romantism. Este frumos.
584
00:29:54,200 --> 00:29:57,000
Simt că trebuie să ajungem acolo. Do
ştii ce vreau să spun?
585
00:29:59,280 --> 00:30:01,600
Adică, cel puțin nu urăști
a fi unul în preajma celuilalt.
586
00:30:03,600 --> 00:30:05,200
Ca, evident, acesta este un mare plus.
587
00:30:05,240 --> 00:30:07,520
De exemplu, să ne concentrăm pe aspectele pozitive.
588
00:30:15,200 --> 00:30:17,040
Oh, asta e prea mult pentru Porscha.
589
00:30:17,080 --> 00:30:19,040
PORSCHA: Pur și simplu nu vreau să stau
lângă el.
590
00:30:19,080 --> 00:30:20,640
A fost acea afirmație pe care Laura
tocmai facut,
591
00:30:20,680 --> 00:30:23,200
„Cel puțin nu urăști să fii
unul în jurul celuilalt.” Mmm. Da.
592
00:30:23,240 --> 00:30:26,000
Te superi să stai înăuntru
Scaunul lui Porscha? Doar ca...
Da.
593
00:30:27,840 --> 00:30:31,200
Puteți vedea de fapt cât de greu
aceasta este, de asemenea, pentru Terence,
594
00:30:31,240 --> 00:30:33,240
pentru că atunci când Porscha pleacă,
595
00:30:33,280 --> 00:30:36,520
primul lucru pe care l-a făcut Terence
ridica privirea si uita-te la ea.
596
00:30:36,560 --> 00:30:40,440
Dar niciunul dintre ei nu ajunge
afară, parcă sunt amândoi atât de încăpățânați.
597
00:30:48,320 --> 00:30:51,680
Ce mai faci? Esti bine?
Sunt bine, iubito, ce mai faci? Sunt
ei bine, multumesc.
598
00:31:07,880 --> 00:31:09,640
ELLA: Nu am ieșit arătând ca
acest.
599
00:31:17,960 --> 00:31:21,200
Oh! Oh, mi se face cald și
deranjat.
600
00:31:21,240 --> 00:31:22,680
La fel și eu, Tasha.
601
00:31:25,800 --> 00:31:27,480
Nu putem vorbi la masă,
prunc.
602
00:31:32,280 --> 00:31:34,040
Au fost multe, um,
603
00:31:34,080 --> 00:31:35,480
hanky-panky se întâmplă.
604
00:31:35,520 --> 00:31:38,200
Ei bine, nu cu, nu cu noi, dar
asta e bine.
605
00:31:38,240 --> 00:31:40,080
Îi dau timp, îi dau
trei luni,
606
00:31:40,120 --> 00:31:41,720
și s-ar putea să ajungem acolo până la urmă.
607
00:31:41,760 --> 00:31:43,920
Nu aștept trei luni.
Da, nu aștept trei luni.
608
00:31:43,960 --> 00:31:45,360
Este, ai...
609
00:31:45,400 --> 00:31:48,200
Nu, cel mai bun... Am avut o
mic duș obraznic.
610
00:31:48,240 --> 00:31:50,760
Fată murdară. Sper că te-ai spălat
picioarele tale.
611
00:31:53,640 --> 00:31:56,560
Cred că este foarte acolo cu noi.
612
00:31:56,600 --> 00:31:59,920
Nu mă înțelege greșit, vreau să rup
i se desface hainele în fiecare secundă
a zilei,
613
00:31:59,960 --> 00:32:03,280
dar aleg doar să nu o fac. The
treaba este că ea va începe
uneori... Nu, nu!
614
00:32:03,320 --> 00:32:06,360
..declanșează-mă, declanșează-mă
declanșat, și apoi va face
spune: „Opriți”. Nu, eu nu.
615
00:32:06,400 --> 00:32:10,360
Dar nu vă faceți griji, când, când este momentul
vine, dragă, o să-ți explod
minte.
616
00:32:10,400 --> 00:32:12,960
Hei! BINE!
617
00:32:13,000 --> 00:32:14,360
O da. Noroc pentru asta.
618
00:32:14,400 --> 00:32:15,920
Da, iubito. Hei!
619
00:32:29,040 --> 00:32:30,040
Porscha.
620
00:32:34,120 --> 00:32:36,520
Lasă-mă să vorbesc cu tine o secundă,
Vă rog. Daţi-i drumul.
621
00:32:36,560 --> 00:32:38,560
Nu, adică departe de masă.
622
00:32:38,600 --> 00:32:39,760
Haide, Porscha.
623
00:32:45,400 --> 00:32:46,680
Oh,
624
00:32:46,720 --> 00:32:48,400
ea doar l-a golit.
625
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
E chiar regretabil.
626
00:33:00,000 --> 00:33:02,840
A fost o adevărată oportunitate acolo și
i-a ratat-o.
627
00:33:05,080 --> 00:33:07,400
Trebuie să fie greu. Este greu.
628
00:33:29,560 --> 00:33:31,720
Da, Paul, vin?
629
00:33:31,760 --> 00:33:34,840
E bine, nu-i așa? huh? Mancare buna.
E minunat asta. Da.
630
00:33:46,880 --> 00:33:48,440
Să ieși la familia ta este una
lucru,
631
00:33:48,480 --> 00:33:52,800
dar ieșind la o grămadă de
străini pe care trebuie să-i faci acum
632
00:33:52,840 --> 00:33:56,280
fi complet vulnerabil și poate fi
complet deschis cu,
633
00:33:56,320 --> 00:33:57,520
este greu.
634
00:33:57,560 --> 00:33:59,760
Sper că va avea sens
lor.
635
00:34:01,840 --> 00:34:03,320
Sticlă Sticlă
636
00:34:03,360 --> 00:34:05,280
Băieți, băieți, băieți, băieți.
637
00:34:05,320 --> 00:34:08,840
Ella are ceva ce ar face
îmi place să vorbesc cu toți
despre.
638
00:34:13,600 --> 00:34:14,920
Să mergem. Haide, Ella.
639
00:34:14,960 --> 00:34:15,960
Buna tuturor.
640
00:34:19,640 --> 00:34:22,480
Am vrut doar să împărtășesc ceva
cu tine, um...
641
00:34:24,120 --> 00:34:25,200
..uh...
642
00:34:27,240 --> 00:34:29,320
..asta este cu adevărat personal
pe mine.
643
00:34:31,560 --> 00:34:36,080
Pentru ca eu să fiu în această experiență și
fii deschis, sincer și cel mai real,
eu autentic,
644
00:34:36,120 --> 00:34:39,960
Am vrut să împărtășesc asta și să explic
ce m-a făcut cine sunt astăzi.
645
00:34:41,280 --> 00:34:44,480
Deci, acesta trebuie să fie unul dintre
cele mai grele și înfricoșătoare lucruri pe care le am
făcut vreodată.
646
00:34:45,680 --> 00:34:50,400
Când m-am născut, am apărut foarte
diferit de cum fac eu azi.
647
00:34:50,440 --> 00:34:54,600
Mama mea a născut patru băieți...
trei frați și apoi eu.
648
00:34:55,600 --> 00:34:58,960
M-a întrebat mama când eram mai mică
dacă eram gay
649
00:34:59,000 --> 00:35:01,600
și am spus: „Nu, mamă, sunt femeie”.
650
00:35:01,640 --> 00:35:03,160
Ea a spus: "Vrei să fii fată?"
651
00:35:03,200 --> 00:35:05,280
Am spus: „Nu, mamă, sunt fată”.
652
00:35:08,680 --> 00:35:10,680
Nu m-am întrebat niciodată cine sunt.
653
00:35:10,720 --> 00:35:13,040
Întotdeauna am știut că sunt Ella în interior.
654
00:35:13,080 --> 00:35:15,200
Cu toții avem lupte în viață,
655
00:35:15,240 --> 00:35:18,800
majoritatea oamenilor nu trebuie niciodată
pune la îndoială identitatea lor sau a lor
gen.
656
00:35:20,000 --> 00:35:22,760
Nu mă aștept să faceți
înțelegeți sau înțelegeți-mă.
657
00:35:22,800 --> 00:35:26,560
Tot ce vă cer este să mă respectați
și tratează-mă ca pe persoana care sunt.
658
00:35:29,800 --> 00:35:31,840
Nu mi-e rușine să stau aici...
659
00:35:34,400 --> 00:35:35,400
Ai inteles.
660
00:35:38,360 --> 00:35:39,720
Haide, Els.
661
00:35:45,400 --> 00:35:48,200
..ca o femeie transgender deschis,
662
00:35:48,240 --> 00:35:51,480
unde sunt atât de multe negative
stigmatizarea persoanelor trans.
663
00:35:52,840 --> 00:35:56,360
Acum, că în afara mea, și un foarte
sexy afara...
664
00:35:56,400 --> 00:35:57,880
APLAUZE
665
00:35:57,920 --> 00:36:00,160
..se potrivește cu interiorul meu,
666
00:36:00,200 --> 00:36:03,520
Stau în fața voastră tuturor ca un
femeie trans deschisă.
667
00:36:03,560 --> 00:36:06,320
Dar mai important, stau aici
ca Ella
668
00:36:06,360 --> 00:36:11,640
si tot ce vreau sa fac este sa fiu vazut si
tratată ca fata care sunt.
In cele din urma.
669
00:36:11,680 --> 00:36:14,320
Da!
APLUZĂRI ȘI APLUAJE
670
00:36:20,160 --> 00:36:22,640
Hai, ai spart asta.
671
00:36:22,680 --> 00:36:27,600
E atât de bine să vezi că după ce
pare o lună de miere destul de stâncoasă
timpul pentru ei doi,
672
00:36:27,640 --> 00:36:29,960
Nathanial a făcut absolut un pas
673
00:36:30,000 --> 00:36:33,840
și în acest moment cu adevărat puternic,
unde contează cu adevărat,
674
00:36:33,880 --> 00:36:35,680
el este absolut acolo pentru ea.
675
00:36:38,040 --> 00:36:40,280
Și am cea mai bună păsărică pe care o ai
vazut vreodata.
676
00:36:40,320 --> 00:36:41,800
RAZAND
677
00:36:41,840 --> 00:36:43,600
Pentru Ella! TOȚI: Pentru Ella!
678
00:36:45,480 --> 00:36:47,400
Corect, acum sunt supărat, băieți.
679
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Da.
680
00:37:00,760 --> 00:37:02,600
Oh, hei! Oh scuze.
681
00:37:03,960 --> 00:37:05,120
Îmi pare rău.
682
00:37:05,160 --> 00:37:06,680
În sfârșit ai udat-o.
683
00:37:08,240 --> 00:37:09,920
Cred că Brad are un bogey.
684
00:37:12,360 --> 00:37:13,360
am?
685
00:37:14,360 --> 00:37:15,360
Oh, ai înțeles.
686
00:37:15,400 --> 00:37:17,200
Urgh! Oh.
687
00:37:22,200 --> 00:37:24,440
O să mănânc. Nu, a dispărut.
688
00:37:24,480 --> 00:37:26,640
Tocmai te-ai uitat la el și ai ajuns
insarcinata imediat?
689
00:37:26,680 --> 00:37:29,160
Am avut deja acel chat. Da,
am avut discuția asta. Da. Da.
690
00:37:29,200 --> 00:37:31,440
Wow. Vai.
691
00:37:31,480 --> 00:37:32,800
Rezistaţi.
692
00:37:32,840 --> 00:37:35,680
Au vorbit deja despre a avea
un copil.
693
00:37:39,400 --> 00:37:40,920
Fundamental,
694
00:37:40,960 --> 00:37:42,440
iti place de el, da sau nu?
695
00:37:42,480 --> 00:37:44,960
Simt că este un tip atrăgător.
Dreapta.
696
00:37:45,000 --> 00:37:48,280
Dar de ce nu vreau să-l rup pe al lui
hainele jos? Asta mă îngrijorează.
697
00:37:49,920 --> 00:37:52,840
Nu vreau să rămân prins în
prieteni, prietenos... Zona de prieteni.
698
00:37:52,880 --> 00:37:55,880
Asta e problema. Există
o linie fină.
699
00:37:55,920 --> 00:37:58,720
De ce nu faci doar retușuri
piciorul?
700
00:37:58,760 --> 00:38:02,120
Nu știu, cum ar fi, un ghiont obraznic? eu
nu stiu.
701
00:38:02,160 --> 00:38:07,400
Crezi că ar trebui să sar, să sar
pe el? Nu sari peste el. La naiba
la naiba, nu-l speria pe bietul băiat.
702
00:38:08,840 --> 00:38:10,680
Trebuie să încetezi să te mai gândești. eu
stiu.
703
00:38:10,720 --> 00:38:12,280
Trebuie doar să călăriți pe val.
704
00:38:12,320 --> 00:38:15,160
Nu te uita la fiecare nenorocit și
ce fac ei.
705
00:38:15,200 --> 00:38:16,720
Concentrează-te pe tine și pe el.
706
00:38:22,680 --> 00:38:25,680
Nu iau partea acum
pentru că nu-ți cunosc cu adevărat
poveste... Desigur.
707
00:38:25,720 --> 00:38:27,640
și despre chestia cu lingura și alte chestii
ca asta.
708
00:38:27,680 --> 00:38:30,040
Băieții au vorbit foarte bine
tu.
709
00:38:33,240 --> 00:38:34,240
Nu mai e nimic de spus.
710
00:38:34,280 --> 00:38:38,120
Cred că pentru mine și Porscha acum,
bucură-te de restul serii, lasă
ea să fie cu fetele ei.
711
00:38:40,040 --> 00:38:43,360
Știu cu adevărat, dacă nu a făcut-o
vreau ca asta să funcționeze,
712
00:38:43,400 --> 00:38:47,680
sau măcar gândește-te sau speră că acolo
era o gramada din ea ca asta ar fi
muncă,
713
00:38:47,720 --> 00:38:50,080
ea nu ar fi aici în seara asta.
714
00:38:50,120 --> 00:38:52,600
Ea nu ar fi acceptat, și nici unul
ai vrea. Nu aveam de gând să vin.
715
00:38:52,640 --> 00:38:53,800
Nici tu.
716
00:38:53,840 --> 00:38:55,600
Ascultă, bine, îți promit acum,
717
00:38:55,640 --> 00:38:57,960
Încă am speranțe foarte mari pentru tine
Două.
718
00:39:01,600 --> 00:39:04,000
Trebuie doar să-i dați o
şansă.
719
00:39:45,080 --> 00:39:46,480
PORSCHA GASPS
720
00:39:46,520 --> 00:39:48,040
Wow.
721
00:39:48,080 --> 00:39:52,360
Sunt curios ce vrea Porscha
Terence de făcut.
722
00:39:52,400 --> 00:39:54,760
Sărmanul Terence. Oh, mă simt rău. Oh,
prietene, imaginează-ți asta.
723
00:39:54,800 --> 00:39:56,320
Nu știu dacă aș putea s-o fac.
724
00:39:58,480 --> 00:40:01,040
Nu vreau să te văd trist.
725
00:40:01,080 --> 00:40:02,080
Bebelus!
726
00:40:04,400 --> 00:40:08,240
Ce s-a întâmplat? Simt că am nevoie
să mă duc să o verific. Vreau ca tu sa
reveniți împreună.
727
00:40:08,280 --> 00:40:09,880
Ai înțeles asta, Terence. Mulțumesc.
728
00:40:09,920 --> 00:40:11,920
În regulă. Ai asta.
729
00:40:11,960 --> 00:40:14,160
TERENCE OFTĂ
Da!
730
00:40:14,200 --> 00:40:16,480
Voiam să mă deschid față de această persoană
cine este doar, ca,
731
00:40:16,520 --> 00:40:18,000
atât de răutăcios.
732
00:40:18,040 --> 00:40:22,320
Ca, și este ca, ce am eu
făcut pentru a garanta astfel
733
00:40:22,360 --> 00:40:23,720
dispreț?
734
00:40:23,760 --> 00:40:29,520
Da. Parcă, sunt ca, așa că... Oh,
prunc. Nu, sincer, iubito, sunt,
ca, chiar durut.
735
00:40:29,560 --> 00:40:33,520
De exemplu, sunt foarte rănit. Cum se poate
Stau acolo într-o cameră cu voi
si sa fii normal?
736
00:40:33,560 --> 00:40:37,000
Și încerc să fiu bine și sunt
încercând să fii în regulă.
737
00:40:37,040 --> 00:40:39,560
Dar el este groaznic.
738
00:40:39,600 --> 00:40:41,240
Da.
739
00:40:41,280 --> 00:40:42,480
Ia doar un minut. E greu.
740
00:40:42,520 --> 00:40:45,280
Vorbești cu soția mea? Da, eu
vorbesc cu frumoasa ta sotie.
741
00:40:45,320 --> 00:40:47,400
Știu, pare foarte supărată. Ea este
supărat.
742
00:40:49,640 --> 00:40:50,840
Ne vedem peste puțin, băieți.
743
00:40:53,320 --> 00:40:56,720
Eu, sincer, nu știu de ce ești
aici să vorbești cu mine.
744
00:40:56,760 --> 00:41:00,480
Văd că ai fost supărat, așa că,
cu respect, vin să mă asigur
esti bine.
745
00:41:00,520 --> 00:41:01,720
Nu, nu sunt bine.
746
00:41:19,560 --> 00:41:22,400
Sincer, nu știu de ce ești
aici să vorbești cu mine.
747
00:41:22,440 --> 00:41:26,200
Văd că ai fost supărat, așa că,
cu respect, vin să mă asigur
esti bine.
748
00:41:26,240 --> 00:41:27,640
Acesta este adevarul. Nu, nu sunt bine.
749
00:41:32,440 --> 00:41:35,840
Cunoscându-ți puțin personajul
deja, va dura timp.
750
00:41:35,880 --> 00:41:39,880
Dacă chiar ți-ar păsa de mine
sentimente sau dacă am fost sau nu
rănit, nu ai face-o
751
00:41:41,360 --> 00:41:44,240
vino și spune-le „Bună ziua”, prietenilor mei
și apoi să mă ignore intenționat.
752
00:41:44,280 --> 00:41:45,760
Acela a fost liceul.
753
00:41:48,320 --> 00:41:53,240
Este ca și cum ai merge la un grup de
prietenii tăi și spunând „Bună”, la
toată lumea în afară de tine.
754
00:41:53,280 --> 00:41:56,920
Cum crezi că al acelei persoane
o sa simti? Cam asta mare.
755
00:41:56,960 --> 00:42:01,200
Dar reversul este, dacă fac A -
nu este corect, dacă fac B - nu este
dreapta.
756
00:42:01,240 --> 00:42:02,320
Deci ce faci?
757
00:42:02,360 --> 00:42:05,680
Nu mă umili în fața mea
prieteni. Crezi că asta e ceea ce eu
a incercat sa fac?
758
00:42:05,720 --> 00:42:07,720
Da. În viața mea, nu a fost un
mișcare plină de răutate.
759
00:42:07,760 --> 00:42:12,000
Nu văd ce am făcut
pentru a garanta o asemenea lipsă de respect.
760
00:42:12,040 --> 00:42:14,640
Nu ți-am dat decât respect.
761
00:42:14,680 --> 00:42:15,920
Respect.
762
00:42:15,960 --> 00:42:19,920
Știi ce? Cel mai bun lucru tu
ar fi putut face astăzi este intrat
și a spus: „Bună,” OK.
763
00:42:19,960 --> 00:42:23,080
Asta ar fi fost o bunătate și
asta s-ar fi aratat putin
de respect
764
00:42:23,120 --> 00:42:26,680
și puțină demnitate pe tine
parte. Nu crezi că ai vreodată
faci ceva gresit?
765
00:42:28,240 --> 00:42:29,640
Ce am greșit azi?
766
00:42:29,680 --> 00:42:31,600
Tocmai ne mutasem în apartament.
Asa de?
767
00:42:31,640 --> 00:42:34,840
Nu te gândești cum ai început
continua si spori
argument...
768
00:42:34,880 --> 00:42:38,960
Voi fi sincer cu tine.
Nu am cum să fiu
ședere confortabilă într-o casă
769
00:42:39,000 --> 00:42:43,640
cu cineva care, doar ore
înainte, mă numisese copilăresc și a
fals.
770
00:42:44,960 --> 00:42:48,720
Nici nu vreau să vorbesc cu tine
astăzi. Nici măcar nu știu de ce tu
a venit... nu pot câștiga.
771
00:42:48,760 --> 00:42:51,480
..deoarece, ca, atitudinea ta este
de fapt dezgustător.
772
00:42:53,560 --> 00:42:54,960
Eu sunt mereu.
773
00:43:03,480 --> 00:43:05,400
Bine, draga? Nu.
774
00:43:08,240 --> 00:43:11,560
Vino la mine doar ca să-mi spui asta
este vina mea.
775
00:43:12,880 --> 00:43:14,120
ȘOPTĂ: Ce se întâmplă?
776
00:43:15,360 --> 00:43:17,360
Că merit să mi se spună că sunt
copilăresc.
777
00:43:17,400 --> 00:43:19,400
Merit să mi se spună că sunt un fals
778
00:43:19,440 --> 00:43:21,800
și merit să mi se spună că sunt
dramatic,
779
00:43:21,840 --> 00:43:24,080
când încerc să rezolv un
conflict cu sotul meu.
780
00:43:24,120 --> 00:43:26,880
Ca, acest lucru este absolut ridicol.
De ce vii?
781
00:43:26,920 --> 00:43:31,040
De ce vii doar să spui
eu din nou cum e vina mea?
782
00:43:34,360 --> 00:43:35,360
Ai intrat, literalmente,
783
00:43:35,400 --> 00:43:39,320
și îmi pare rău că vă fac asta, băieți
pentru că de fapt nu încercam să fac
o chestie din asta...
784
00:43:39,360 --> 00:43:43,320
Nu, continuă. Am fost de fapt doar
încercând să treacă peste noaptea asta. Sunt
Ești în regulă? Nu, nu sunt bine, iubito.
785
00:43:45,360 --> 00:43:50,120
Dragă, chiar nu sunt bine și sunt
Doar că nici măcar nu fac, vreau să fac
drama.
786
00:43:51,640 --> 00:43:55,040
Ai venit la mine și la fetele mele
și a spus intenționat: „Bună,”
787
00:43:55,080 --> 00:43:58,280
tuturor fetelor mele și m-a ignorat,
ca soția ta
788
00:43:58,320 --> 00:44:01,880
și crezi că asta a fost
lucru corect de făcut? Așa era calea
să-l joci?
789
00:44:01,920 --> 00:44:05,440
Pentru a fi corect cu el, a venit
și apoi tu, cum ar fi, l-ai dat cu palma.
790
00:44:05,480 --> 00:44:07,080
Nu am făcut-o, nu i-am dat palma.
791
00:44:09,880 --> 00:44:11,360
Porscha este rănită
792
00:44:11,400 --> 00:44:13,640
și știm zicala - rănit
oameni, oameni răniți.
793
00:44:13,680 --> 00:44:15,480
Și exact asta se întâmplă
Aici.
794
00:44:26,040 --> 00:44:27,840
Trebuie să existe comunicare
între voi doi
795
00:44:27,880 --> 00:44:30,320
și tu faci doi nu ești
comunicând. Am încercat. Am încercat.
796
00:44:31,400 --> 00:44:33,320
Am încercat să rezolv conflictul cu
l.
797
00:44:33,360 --> 00:44:35,800
L-am întrebat: „Aceia sunt adevărul tău
sentimente despre mine?"
798
00:44:35,840 --> 00:44:39,960
Pentru că am vrut să știu sunt ei
spus în căldura momentului?
Oprește-te, oprește-te, oprește-te.
799
00:44:42,680 --> 00:44:45,040
Nu m-am trezit doar dimineața
și spune: „Ești fals”.
800
00:44:45,080 --> 00:44:46,840
Nu am spus doar cu lingura,
— Ești copilăresc.
801
00:44:46,880 --> 00:44:47,880
Nu am făcut-o, Porscha.
802
00:44:47,920 --> 00:44:50,880
Singura critică pe care ți-am dat-o,
unul, pentru toată vacanța,
803
00:44:50,920 --> 00:44:54,560
Am spus: „Știi ce?
îngrijorarea este că primești doar 40%
de mine."
804
00:44:54,600 --> 00:44:57,040
Am spus literalmente: „Asta nici măcar nu este un
problemă." Nici măcar nu pot vorbi!
805
00:44:59,360 --> 00:45:03,440
Problema mea acum cu el...
Necrezut. ..sunt insultele.
806
00:45:03,480 --> 00:45:04,920
Pentru că știi ce?
807
00:45:04,960 --> 00:45:08,120
Țin anumite valori foarte dragi
pe mine
808
00:45:08,160 --> 00:45:11,880
şi respect şi demnitate şi
integritatea sunt acolo sus.
809
00:45:11,920 --> 00:45:14,840
Și indiferent de ce simt
altcineva,
810
00:45:14,880 --> 00:45:17,080
Întotdeauna le arăt respect.
811
00:45:18,320 --> 00:45:20,120
Dacă și-ar cere scuze, asta ar fi
diferit?
812
00:45:20,160 --> 00:45:23,360
Da, ar fi fost. Oh, Doamne, asta
ar fi fost uimitor. Deci, dacă el
i-am cerut scuze...
813
00:45:23,400 --> 00:45:26,280
Nu poți să mergi și să dai cuiva
ceva și începe ceva,
814
00:45:26,320 --> 00:45:30,880
atunci când cineva o apără, trebuie
acum cere scuze. Este jignitor
apărând. Stai.
815
00:45:30,920 --> 00:45:32,800
Ți-am făcut o mică critică.
Unu.
816
00:45:32,840 --> 00:45:36,400
Și cum am reacționat? Da, ai plecat
off pe una. Am plecat pe una?
817
00:45:36,440 --> 00:45:39,440
I-am cerut chelnerului o lingură, ce
ai făcut?
818
00:45:39,480 --> 00:45:43,000
Am spus: „E o lingură aici”. Și
Am spus, ce? Și ai spus: „Nu
vreau acea lingura."
819
00:45:43,040 --> 00:45:45,960
Nu, am spus: „Nu, mulțumesc”. Toate
corect, indiferent de cale. Am spus nu,
mulțumesc,"
820
00:45:46,000 --> 00:45:49,520
si atunci ce ai spus? „Ești
copilăresc." Da. Și atunci am
S-a ridicat și a plecat,
821
00:45:49,560 --> 00:45:52,480
pentru că nu voi fi sunat
copilăresc pentru că nu vreau o
linguriţă. Porscha,
822
00:45:52,520 --> 00:45:56,840
fugi înapoi ce sa întâmplat... Este o
linguriţă. Este o lingură de metal,
om!
823
00:45:56,880 --> 00:45:58,960
Spune adevărul. Asta este
înfășurându-mă.
824
00:45:59,000 --> 00:46:01,880
Spune adevărul. Ce este adevarul?
825
00:46:01,920 --> 00:46:04,080
Am terminat de vorbit.
826
00:46:04,120 --> 00:46:05,240
Vedea?
827
00:46:09,520 --> 00:46:13,640
Ceea ce este foarte clar aici este că acolo
este multă durere sub suprafață
828
00:46:13,680 --> 00:46:16,600
iar ei doi sunt cu siguranță
va avea nevoie de ajutorul nostru
829
00:46:16,640 --> 00:46:19,040
pentru a-și găsi drumul prin asta
conflict.
830
00:46:19,080 --> 00:46:20,280
Da. Da.
831
00:46:27,360 --> 00:46:28,960
Data viitoare,
832
00:46:29,000 --> 00:46:33,480
cuplurile se confruntă cu experții pentru
prima dată la Angajament
Ceremonie...
833
00:46:33,520 --> 00:46:35,360
Nu prea știu unde stau.
834
00:46:35,400 --> 00:46:37,160
Spui că e o naiba
rahat?
835
00:46:37,200 --> 00:46:39,240
Deci, a mințit despre asta? Da.
836
00:46:39,280 --> 00:46:41,120
ȘOPTIT: Oh, asta e rău.
837
00:46:41,160 --> 00:46:43,400
..și trebuie să decidă să rămână căsătorit...
838
00:46:43,440 --> 00:46:46,560
Simt că trăim într-o dragoste
bule în acest moment. Sexul este
bun.
839
00:46:46,600 --> 00:46:48,400
..sau părăsiți experimentul.
840
00:46:48,440 --> 00:46:50,360
M-am simțit murdar și ieftin.
841
00:46:50,400 --> 00:46:51,720
Nici măcar nu te-ai uitat la mine.
842
00:46:52,840 --> 00:46:55,200
Pentru mine, asta este o astfel de umilință.
843
00:46:56,240 --> 00:46:58,160
M-am simțit atât de mare.
844
00:47:00,920 --> 00:47:03,280
Subtitrare de Red Bee Media
70593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.