Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:15.709 --> 00:00:19.208
(fanfare playing)
2
00:00:30.917 --> 00:00:31.917
(music ends)
3
00:00:37.041 --> 00:00:39.291
MAN: I'd love to get back
to Chicago if that's possible.
4
00:00:39.375 --> 00:00:41.291
Or actually, any big city
would be great.
5
00:00:41.375 --> 00:00:43.333
You know, which is why
I decided to call you.
6
00:00:43.417 --> 00:00:44.834
I really want to get back to it.
7
00:00:44.917 --> 00:00:49.000
I, um, am not exactly thrilled,
Fred, with my position presently.
8
00:00:49.083 --> 00:00:51.917
Looking at your file,
we have plenty of good news.
9
00:00:52.000 --> 00:00:55.375
There is always a shortage of
good trial lawyers. Always. Um...
10
00:00:55.458 --> 00:00:57.417
You were recruited
right out of law school
11
00:00:57.500 --> 00:00:58.601
by Richter, Sanford and Nichols.
12
00:00:58.625 --> 00:01:00.875
I was. They're one of
the top firms, as you know.
13
00:01:00.959 --> 00:01:03.834
Mm-hmm. You left 18 months ago.
14
00:01:03.917 --> 00:01:06.583
Looks like they gave
you quite a load.
15
00:01:06.667 --> 00:01:08.208
They sure did.
16
00:01:08.291 --> 00:01:09.601
FRED: They were certainly
grooming you for something.
17
00:01:09.625 --> 00:01:11.000
Was it too much for you?
18
00:01:11.083 --> 00:01:12.875
No. No, not at all.
19
00:01:12.959 --> 00:01:16.542
You know, I like that kind of excitement,
and, uh, I miss it. Yeah.
20
00:01:16.625 --> 00:01:19.875
Then why on Earth would you leave
such a prestigious law firm, Mr. Durrell?
21
00:01:19.959 --> 00:01:22.917
I mean, why abandon
such a promising career?
22
00:01:23.000 --> 00:01:25.083
Well, "abandon" is a...
23
00:01:25.166 --> 00:01:27.000
(whispering)
Calvin, what are you doing?
24
00:01:29.792 --> 00:01:32.583
You gotta stay here, Cal.
Can you sit here for me?
25
00:01:32.667 --> 00:01:34.917
Just stay here for a second.
26
00:01:35.000 --> 00:01:37.792
(sighs)
27
00:02:08.000 --> 00:02:09.583
I'm coming, Mooney.
28
00:02:09.667 --> 00:02:12.125
(cat meowing) I'm coming.
29
00:02:12.917 --> 00:02:14.625
(meowing)
30
00:02:14.709 --> 00:02:16.542
I'm coming.
31
00:02:19.000 --> 00:02:20.875
Coming, Mooney.
32
00:02:23.834 --> 00:02:25.875
CALVIN: You're squishy.
33
00:02:26.667 --> 00:02:28.000
(cat meowing)
34
00:02:33.542 --> 00:02:35.375
(sighing)
35
00:02:38.875 --> 00:02:40.750
RUSS:
Buenos días, Poncho Pinella.
36
00:02:40.834 --> 00:02:41.959
Are you getting up?
37
00:02:42.041 --> 00:02:44.458
Hey, come here a second,
will you, please? Come here.
38
00:02:44.542 --> 00:02:47.834
What happened to you? Where'd
you go? Why are you all wet?
39
00:02:47.917 --> 00:02:50.834
You're soaked. Look at you.
With mud and everything.
40
00:02:50.917 --> 00:02:53.625
Calvin, look at you
and Mr. Flatso.
41
00:02:53.709 --> 00:02:56.333
You got Mr. Flatso soaked. So?
42
00:02:56.417 --> 00:02:59.208
"So"? I could wring you out.
43
00:03:00.375 --> 00:03:03.667
But I was just getting Mooney.
44
00:03:03.750 --> 00:03:06.125
Mooney? Boy, she's
a long way from home.
45
00:03:06.208 --> 00:03:09.041
Where's old Mooney now?
She's okay.
46
00:03:09.125 --> 00:03:11.417
Where's okay, Cal?
47
00:03:12.417 --> 00:03:14.333
Drying with the clothes.
48
00:03:14.417 --> 00:03:17.583
Not okay. Not okay, Calvin.
49
00:03:19.959 --> 00:03:22.875
Calvin, you're gonna
kill the damn cat.
50
00:03:25.375 --> 00:03:27.667
RUSS: Calvin!
51
00:03:27.750 --> 00:03:30.166
Calvin, where is she?
Where'd you put Mooney?
52
00:03:30.250 --> 00:03:32.083
Where'd you put
the neighbor's cat, Calvin?
53
00:03:32.166 --> 00:03:33.500
(cat meowing)
54
00:03:36.458 --> 00:03:39.125
In the bag,
Calvin? You don't put Mooney in the bag.
55
00:03:43.166 --> 00:03:45.709
(cat yowling) Okay.
56
00:03:45.792 --> 00:03:49.333
You're fun this morning, aren't you,
Cal? Is that what it's gonna be like?
57
00:03:49.417 --> 00:03:51.709
RUSS: Mooney,
I'm sorry. (meowing)
58
00:03:51.792 --> 00:03:54.000
Okay, ready to go under? Uh-huh.
59
00:03:54.083 --> 00:03:55.959
Here we go.
60
00:03:59.250 --> 00:04:01.125
That's good, Cal.
61
00:04:02.458 --> 00:04:04.667
Uh-huh.
62
00:04:04.750 --> 00:04:08.375
Can you make the motorboat?
(imitating engine) (imitating engine)
63
00:04:08.458 --> 00:04:10.542
I don't want to wear
my long pants.
64
00:04:10.625 --> 00:04:12.917
Just step into these, will you,
please? I don't wanna.
65
00:04:13.000 --> 00:04:14.917
Come on. We're gonna be
late this morning.
66
00:04:15.000 --> 00:04:17.041
I don't want to wear
my long pants.
67
00:04:17.125 --> 00:04:19.845
Cal, listen, you gotta wear 'em,
okay? It's gonna be too cold not to.
68
00:04:19.875 --> 00:04:22.417
I don't wanna wear...
Please don't do it to me.
69
00:04:23.500 --> 00:04:25.375
Hey, buddy, let's go. I'm late.
70
00:04:25.458 --> 00:04:27.750
Come on, Cal.
71
00:04:27.834 --> 00:04:30.083
Okay. Come on. Let's go.
72
00:04:30.166 --> 00:04:33.709
And one last time.
From way out, one-handed.
No, not close.
73
00:04:33.792 --> 00:04:35.917
That's all right. Let's go.
74
00:04:36.000 --> 00:04:38.709
I wasn't trying.
You know that, right?
I could have made that.
75
00:04:38.792 --> 00:04:40.667
Here we go.
76
00:04:47.792 --> 00:04:49.792
All right, move with me,
will you, buddy?
77
00:04:49.875 --> 00:04:53.333
We're running late. Come on.
78
00:04:53.417 --> 00:04:57.583
What, you don't want
the jacket? Take it off.
Take it off.
79
00:04:57.667 --> 00:04:59.500
Hey, Charlotte,
how you doing?
Hey, guys...
80
00:04:59.583 --> 00:05:02.250
I'm sorry we're late,
but you got my numbers.
If there's anything...
81
00:05:02.333 --> 00:05:05.351
I have to tell you, honey,
I tried to get a hold of you,
but she's got the bug...
82
00:05:05.375 --> 00:05:08.851
Megan, upstairs. I don't want
him to catch it, so I'm not
gonna be able to take him today.
83
00:05:08.875 --> 00:05:10.226
Oh, Charlotte,
this comes at a very bad time.
84
00:05:10.250 --> 00:05:12.210
I have a meeting I'm supposed
to be at, like, now.
85
00:05:12.250 --> 00:05:14.518
I have to go meet
with these people.
You'd be doing me a big favor.
86
00:05:14.542 --> 00:05:15.893
CHARLOTTE:
You're gonna have no favor
87
00:05:15.917 --> 00:05:17.142
if he comes down
with what she's got.
88
00:05:17.166 --> 00:05:19.750
Meg was picking her nose.
89
00:05:19.834 --> 00:05:22.667
Oh, gross. Really?
I've never seen you do that.
90
00:05:22.750 --> 00:05:24.875
I do it a couple of times.
91
00:05:31.208 --> 00:05:33.291
Take your seat belt off, Cal.
Come on. Let's go.
92
00:05:33.375 --> 00:05:35.542
Let me get my things.
93
00:05:35.625 --> 00:05:37.542
Okay.
94
00:05:43.250 --> 00:05:45.166
Come on, Cal. Let's go.
Can you move?
95
00:05:45.250 --> 00:05:47.375
We gotta move this morning.
Let's go. Come on.
96
00:05:47.458 --> 00:05:49.500
Let's go.
97
00:05:49.583 --> 00:05:52.166
Come here a second.
Listen to me. Come here.
98
00:05:52.250 --> 00:05:54.458
Now, we're gonna be good
in there today, right?
99
00:05:54.542 --> 00:05:57.959
Okay. No messing around?
100
00:05:58.041 --> 00:05:59.625
Okay.
101
00:05:59.709 --> 00:06:02.351
Okay. And I want you to be
Mr. Invisible. Can you be
invisible for me today?
102
00:06:02.375 --> 00:06:04.291
Mr. Invisible.
Okay, Mr. Invisible.
103
00:06:06.542 --> 00:06:08.667
Come on, buddy.
I'm sorry, but we're late.
Can you...
104
00:06:08.750 --> 00:06:11.375
Come on. Okay. Good.
105
00:06:11.458 --> 00:06:13.500
Now, remember,
you're invisible, right?
Hi, Russ.
106
00:06:13.583 --> 00:06:15.667
Morning, Blanche.
How are you?
Hi, Cal.
107
00:06:15.750 --> 00:06:17.250
Okay, come on.
108
00:06:17.333 --> 00:06:19.101
MAN: Find out what
your take is on the case...
109
00:06:19.125 --> 00:06:23.208
Okay. You're invisible.
You're invisible.
Go, go, go. Good.
110
00:06:23.291 --> 00:06:26.709
Could you excuse me
just one second? Russ?
111
00:06:26.792 --> 00:06:30.000
Russ? Excuse me. Just a second.
112
00:06:30.083 --> 00:06:31.709
Russ?
113
00:06:31.792 --> 00:06:34.226
Hey, how are you, Bob?
Good morning to you, man.
What's the deal?
114
00:06:34.250 --> 00:06:35.309
Good to see ya.
What do you mean?
115
00:06:35.333 --> 00:06:36.935
You know what I mean.
Is Calvin here again today?
116
00:06:36.959 --> 00:06:39.041
Just for part of it. Yeah.
Oh, man.
117
00:06:39.125 --> 00:06:41.542
All right, listen.
I got Councilman Thomas
in here.
118
00:06:41.625 --> 00:06:43.434
What do you mean you got
Councilman Thomas in there?
119
00:06:43.458 --> 00:06:44.893
I'm the one... I got
an appointment with him, Bob.
120
00:06:44.917 --> 00:06:47.041
I'm the one
that brought him in here.
Come on.
121
00:06:47.125 --> 00:06:49.250
Come on.
122
00:06:49.333 --> 00:06:51.750
Look, I want you to take
the Joyce Ives case.
123
00:06:51.834 --> 00:06:54.667
Are you serious?
You took that woman's
deposition. She's insane.
124
00:06:54.750 --> 00:06:58.250
You just passed the bar
in this state. There's time
to work your way up, buddy.
125
00:06:58.333 --> 00:07:01.625
Okay, buddy. I was this close
to being a junior partner
back in Chicago.
126
00:07:01.709 --> 00:07:04.125
I happen to specialize
in cases like Thomas's.
127
00:07:04.208 --> 00:07:06.125
This isn't Chicago, right?
128
00:07:06.208 --> 00:07:08.917
This isn't, uh,
Mr. Fancy-Pants law firm.
129
00:07:09.000 --> 00:07:13.291
I mean, for Christ's sakes,
you came to me
looking for a position,
130
00:07:13.375 --> 00:07:15.625
and this is what it is.
131
00:07:15.709 --> 00:07:18.125
Take the goddamn
Joyce Ives case.
132
00:07:24.834 --> 00:07:26.917
Yeah, look at that. Wow.
133
00:07:27.000 --> 00:07:29.834
Yeah, wow. Come on.
Let's go inside, Cal.
134
00:07:31.500 --> 00:07:33.917
Spaghetti Bolognese
is the special today.
135
00:07:34.000 --> 00:07:36.000
RUSS:
No. Actually, uh,
I didn't come here for food.
136
00:07:36.041 --> 00:07:39.417
I wanted to ask you
how long have you known
Larry Ives, Carol?
137
00:07:39.500 --> 00:07:40.875
Do you mean biblically?
138
00:07:42.875 --> 00:07:43.792
No.
139
00:07:43.875 --> 00:07:45.834
Listen, I'm gonna
go get Frankie, okay?
140
00:07:45.917 --> 00:07:47.834
No, actually, Carol...
No, don't get Frankie.
141
00:07:47.917 --> 00:07:49.834
Don't get Frankie.
I came to talk
to you, Carol.
142
00:07:52.709 --> 00:07:54.625
I wanted to talk to you, Carol.
143
00:07:54.709 --> 00:07:56.625
Jesus.
144
00:07:56.709 --> 00:07:57.625
What's that?
145
00:07:57.709 --> 00:07:59.333
It's a postcard.
146
00:07:59.417 --> 00:08:00.667
Well, duh.
147
00:08:00.750 --> 00:08:04.375
It's for you.
Here. Investigate it.
148
00:08:05.667 --> 00:08:07.959
I can't read it.
That's the thing.
149
00:08:08.041 --> 00:08:09.458
I mean, she writes it to you
150
00:08:09.542 --> 00:08:12.959
like I'm not gonna have to
sit down and read through it.
151
00:08:13.041 --> 00:08:15.083
Who's it from? MAN: There he is.
152
00:08:15.166 --> 00:08:18.250
From your mom.
How you doing there,
little fella?
153
00:08:18.333 --> 00:08:20.458
How are ya?
Good to see you, Frankie.
154
00:08:20.542 --> 00:08:23.166
Is this true what I hear
that you took over
the case from Harper?
155
00:08:23.250 --> 00:08:25.667
Mm-hmm. It sure is.
CAL:
What's it say?
156
00:08:25.750 --> 00:08:29.000
I thought I'd done all
my talking with lawyers
and all that. No?
157
00:08:29.083 --> 00:08:31.166
There's some sort
of mix-up here.
158
00:08:31.250 --> 00:08:33.333
I'm here actually to...
CALVIN:
What's it say?
159
00:08:33.417 --> 00:08:34.834
Calvin, sit tight.
What's it say?
160
00:08:34.917 --> 00:08:36.476
I'm here to speak with Carol,
not to speak with you.
161
00:08:36.500 --> 00:08:40.166
FRANKIE: Can you believe...
Calvin, keep the card
out of my face, please.
162
00:08:40.250 --> 00:08:42.834
Can you sit still?
Stop putting the card
in my face, please.
163
00:08:42.917 --> 00:08:45.041
Stop putting the card
in my face, please.
164
00:08:45.125 --> 00:08:46.500
I'm trying to talk to somebody.
165
00:08:46.583 --> 00:08:48.959
Stop putting the card
in my face.
166
00:08:53.041 --> 00:08:56.000
Now you made him mad.
Maybe he wants something to eat.
167
00:08:56.083 --> 00:08:58.000
No, he's fine.
He had something
to eat, Frankie.
168
00:08:58.083 --> 00:09:00.393
Listen, if I could
talk to Carol for just
a couple minutes...
169
00:09:00.417 --> 00:09:03.333
(laughing)
170
00:09:03.417 --> 00:09:07.083
What a fruitcake.
Your client, not Carol.
Oh, my.
171
00:09:07.166 --> 00:09:09.709
She's a fruitcake?
On this particular day,
172
00:09:09.792 --> 00:09:13.375
Larry, he's a-sitting
in his usual spot...
I really should...
173
00:09:13.458 --> 00:09:14.658
by the window. It's all right.
174
00:09:14.709 --> 00:09:18.041
Then along come Carol.
She come walking over as usual.
175
00:09:18.125 --> 00:09:21.500
See, they got this attraction
for each other. Can't keep
their hands off each other.
176
00:09:21.583 --> 00:09:23.583
Carol's the one
I want to talk to.
177
00:09:23.667 --> 00:09:26.542
It's disgusting.
So I'm watching this,
and I'm looking up.
178
00:09:26.625 --> 00:09:29.625
Who do you suppose
I see sittin' over there
in the gas station?
179
00:09:31.291 --> 00:09:33.667
The nutcase wife
of Larry's, your client.
180
00:09:33.750 --> 00:09:38.166
And she's moving
and suddenly...
she just took off.
181
00:09:38.250 --> 00:09:42.250
And she's heading
right straight for the side
of my goddamn restaurant!
182
00:09:42.333 --> 00:09:46.083
I look up, and the whole wall
come right down on the front end
of her Dodge.
183
00:09:46.166 --> 00:09:49.125
She come walking
in the door here all calm...
Mm-hmm.
184
00:09:49.208 --> 00:09:50.125
Hands him the keys and says...
185
00:09:50.208 --> 00:09:51.875
You can drive it home...
186
00:09:53.166 --> 00:09:55.458
when you come
to get your things.
187
00:09:55.542 --> 00:09:58.417
And then she's gone.
That's it. Gone.
188
00:09:58.500 --> 00:10:00.417
And Larry's standing there
like an idiot.
189
00:10:00.500 --> 00:10:02.458
Like a rube.
190
00:10:04.000 --> 00:10:07.750
And now she's suing me?
That's beautiful.
191
00:10:07.834 --> 00:10:09.750
Russ, you're a nice guy,
192
00:10:09.834 --> 00:10:11.917
but I feel so sorry for you.
193
00:10:12.000 --> 00:10:16.208
You're a long way
from the big city here, boy.
194
00:10:16.291 --> 00:10:17.583
I got a lot of customers here.
195
00:10:17.667 --> 00:10:21.083
Yeah, you're very busy.
Congratulations on
the pickup in business.
196
00:10:21.166 --> 00:10:23.166
At least that's
happened for you.
197
00:10:27.750 --> 00:10:29.709
What you doing?
198
00:10:32.333 --> 00:10:35.458
What's this animal?
That one there?
199
00:10:35.542 --> 00:10:37.792
That's a Calvin monkey.
That's a very rare monkey.
200
00:10:37.875 --> 00:10:40.583
That's a Calvin monkey.
201
00:10:40.667 --> 00:10:43.250
You want to read it?
202
00:10:43.333 --> 00:10:45.792
Hmm?
203
00:10:45.875 --> 00:10:47.917
Okay.
204
00:10:48.000 --> 00:10:51.125
"Dear..."
What's that word there?
205
00:10:51.208 --> 00:10:53.125
Calvin? Mm-hmm.
206
00:10:53.208 --> 00:10:55.750
That's good. "Dear Calvin,
207
00:10:55.834 --> 00:10:58.333
I've been missing you
so badly it hurts.
208
00:10:58.417 --> 00:11:02.792
Could I come see you,
and love you, and hold you?
209
00:11:02.875 --> 00:11:03.917
Mom."
210
00:11:05.500 --> 00:11:07.375
What's she look like?
211
00:11:12.291 --> 00:11:14.333
Hey, you ready to go?
212
00:11:14.417 --> 00:11:16.208
What do you say
we get out of here?
Okay.
213
00:11:16.291 --> 00:11:18.709
Okay. That's good.
214
00:11:21.959 --> 00:11:26.041
Oh, my gosh.
This is to Calvin Durrell
215
00:11:26.125 --> 00:11:28.000
from Grandpa Durrell.
216
00:11:28.083 --> 00:11:30.500
It's very exciting,
isn't it? You excited?
Mm-hmm. Yep.
217
00:11:30.583 --> 00:11:32.959
Here, you help me
get this stuff here.
218
00:11:33.041 --> 00:11:34.518
This is your stuff.
We'll pull all this out.
219
00:11:34.542 --> 00:11:36.709
Oh, look,
there's a note here too.
220
00:11:36.792 --> 00:11:39.000
There you go. That's yours.
221
00:11:39.083 --> 00:11:41.542
Wow, look at that thing.
What the heck is that?
222
00:11:43.250 --> 00:11:47.333
See what the note says here.
223
00:11:47.417 --> 00:11:51.709
"Dear Calvin, enclosed
please find one Portuguese
man-of-war
224
00:11:51.792 --> 00:11:54.875
captured after great struggle
off Key Biscayne."
225
00:11:54.959 --> 00:11:56.542
That's this here. See?
226
00:11:56.625 --> 00:11:59.667
Portuguese man-of-war.
227
00:11:59.750 --> 00:12:02.417
"Many adventures to be
had here in Florida.
228
00:12:02.500 --> 00:12:06.250
Tell your old man
to pack your gear
and ship you down
229
00:12:06.333 --> 00:12:08.750
so you can keep
your grandpa
and Joanie company.
230
00:12:08.834 --> 00:12:10.875
Love, Grandpa."
231
00:12:10.959 --> 00:12:12.792
See that? "Love, Grandpa."
232
00:12:14.667 --> 00:12:16.250
I don't want to move.
233
00:12:16.333 --> 00:12:18.250
You like it here, huh?
234
00:12:19.500 --> 00:12:20.792
Mm-hmm.
235
00:12:30.750 --> 00:12:33.542
A box jellyfish is
kind of like a man-of-war,
236
00:12:33.625 --> 00:12:35.583
but only it stings worse.
237
00:12:35.667 --> 00:12:37.709
It stings you, huh? Mm-hmm.
238
00:12:37.792 --> 00:12:40.250
It's pretty cool Grandpa
sent you the man-of-war.
Yep.
239
00:12:40.333 --> 00:12:42.917
He always sends
you nice stuff.
Yep.
240
00:12:44.792 --> 00:12:47.250
I tell you what, Cal,
I think we're wasting
our time here.
241
00:12:47.333 --> 00:12:50.542
I think this thing's
already dead.
Keep punching.
242
00:12:52.166 --> 00:12:54.917
Yeah, I'm punching.
I'm punching it.
Look at me. See?
243
00:12:55.000 --> 00:12:58.750
See how I do it?
What do you feed it,
do you suppose?
244
00:12:58.834 --> 00:13:01.875
(telephone ringing)
Um, it's dead, Calvin.
245
00:13:01.959 --> 00:13:04.041
I don't think you gotta
feed it anything.
246
00:13:04.125 --> 00:13:06.333
I think it's dead.
247
00:13:09.208 --> 00:13:12.250
Hello.
WOMAN (on telephone):
Russell?
248
00:13:12.333 --> 00:13:14.458
Kate. How are you?
249
00:13:18.709 --> 00:13:22.333
I know it's kind of late.
I was nervous about calling.
250
00:13:22.417 --> 00:13:25.458
Yeah, well, uh,
Calvin's already asleep.
251
00:13:25.542 --> 00:13:27.458
I thought maybe
I could catch him.
252
00:13:27.542 --> 00:13:29.458
No, I had to put him
to bed early.
253
00:13:29.542 --> 00:13:32.125
He caught, uh, some sort of
bug from his friend Meg.
254
00:13:32.208 --> 00:13:33.750
He's got friends?
255
00:13:33.834 --> 00:13:35.792
Of course
he's got friends, Kate.
256
00:13:35.875 --> 00:13:38.458
I... I only meant I didn't know.
257
00:13:38.542 --> 00:13:40.302
I mean, they grow a lot
in a year and a half.
258
00:13:40.375 --> 00:13:42.959
Really? Did you, uh,
read that somewhere?
259
00:13:43.041 --> 00:13:46.291
(groaning)
Don't start on me, okay?
I just wanted to talk to him.
260
00:13:46.375 --> 00:13:49.125
RUSS:
Uh-huh, you call
every couple months,
261
00:13:49.208 --> 00:13:50.959
and I guess you
feel fine after that.
262
00:13:51.041 --> 00:13:52.125
I'm his mother.
263
00:13:52.208 --> 00:13:54.583
Wait, wait, wait.
You're his what?
264
00:13:54.667 --> 00:13:56.542
You're his what?
265
00:13:56.625 --> 00:13:58.959
I'm the one who's with
him every day, Kate.
266
00:13:59.041 --> 00:14:01.458
I feed him. I tie his shoes.
267
00:14:01.542 --> 00:14:03.333
I make him lunch.
I put him to bed.
268
00:14:03.417 --> 00:14:05.375
KATE (on telephone):
Okay. All right.
269
00:14:05.458 --> 00:14:08.333
I didn't call to have you
lecture me again. Okay.
270
00:14:08.417 --> 00:14:09.709
Okay.
271
00:14:14.917 --> 00:14:17.959
RUSS:
Okay, here with
a little sauce.
272
00:14:18.041 --> 00:14:20.166
We go here with a little sauce.
273
00:14:20.250 --> 00:14:22.333
That's good.
274
00:14:22.417 --> 00:14:25.500
Right, let's get
this nice and mixed.
275
00:14:25.583 --> 00:14:28.166
Nothing like
a little spaghetti, right?
276
00:14:28.250 --> 00:14:30.458
Looking good.
277
00:14:30.542 --> 00:14:34.041
Now we go with a little
bit of the seasoning.
278
00:14:34.125 --> 00:14:36.875
Yeah, you always
like the seasoning.
279
00:14:36.959 --> 00:14:38.917
There you go.
280
00:14:44.125 --> 00:14:46.166
Who were you talking to?
281
00:14:46.250 --> 00:14:48.208
On the phone?
282
00:14:48.291 --> 00:14:49.291
Your mom.
283
00:14:50.792 --> 00:14:53.000
Where is she?
284
00:14:54.250 --> 00:14:56.500
I don't know, Cal.
285
00:14:56.583 --> 00:14:59.458
Come on.
Eat your spaghetti now
while it's still hot.
286
00:15:02.417 --> 00:15:05.166
That's what I want
to name my man-of-war.
287
00:15:05.250 --> 00:15:07.208
What's that? Mom.
288
00:15:09.125 --> 00:15:12.000
You mean you wanna name your...
Name it after Kate?
289
00:15:12.083 --> 00:15:14.083
You want to call
your man-of-war Kate?
290
00:15:14.166 --> 00:15:16.250
No. Mom.
291
00:15:23.208 --> 00:15:24.643
All right, come on, Peter.
Look alive.
292
00:15:24.667 --> 00:15:26.458
Look alive, Peter. Be with him.
293
00:15:30.625 --> 00:15:31.917
(whistle blowing)
294
00:15:32.000 --> 00:15:35.208
Hey, Peter. Peter,
what are you doing, man?
295
00:15:35.291 --> 00:15:37.643
PETER: I went
for the block out.
RUSS: Never give your man
a shot like that.
296
00:15:37.667 --> 00:15:39.875
When the guy goes up,
what do you do?
Just keep my feet.
297
00:15:39.959 --> 00:15:41.792
Keep your feet.
Keep your feet.
Stay with him.
298
00:15:41.875 --> 00:15:44.375
Good try. Stay with him.
299
00:15:48.333 --> 00:15:51.875
You're late again, Noah.
What's the deal?
300
00:15:51.959 --> 00:15:55.291
I, uh... I had somewhat
of a girl problem.
301
00:15:55.375 --> 00:15:57.834
You know that's five times
in the last two weeks?
302
00:16:03.667 --> 00:16:07.458
Hey, Peter, you're gonna start
Friday night for Noah here.
303
00:16:07.542 --> 00:16:10.000
Whoa! Whoa!
What are you talking about?
304
00:16:10.083 --> 00:16:11.792
You can't put him in for me.
305
00:16:11.875 --> 00:16:13.959
Why not? At least I know
he'll be here at tip-off.
306
00:16:14.041 --> 00:16:16.017
Why not? 'Cause you're
not even the fucking coach!
That's why not!
307
00:16:16.041 --> 00:16:17.625
I'm the coach
until Miller gets back,
308
00:16:17.709 --> 00:16:20.291
and if you use that word
one more time
in front of my son,
309
00:16:20.375 --> 00:16:22.125
I'll give him your uniform too.
310
00:16:22.208 --> 00:16:24.000
Yeah? Mm-hmm.
311
00:16:25.375 --> 00:16:28.375
Jerk. Shit. Asshole.
312
00:16:31.583 --> 00:16:34.291
All right, guys. Let's go.
Let's play some basketball here.
Ball in.
313
00:16:34.375 --> 00:16:37.959
Look alive. Let's go.
314
00:16:38.041 --> 00:16:41.184
Hold it. Calvin, what the hell
are you doing? I told you to
stay off the damn court.
315
00:16:41.208 --> 00:16:43.166
It's okay, Coach.
We saw him.
He's not okay.
316
00:16:43.250 --> 00:16:45.667
Put me down!
Don't scream at me like that.
317
00:16:45.750 --> 00:16:47.333
Put me down!
318
00:16:47.417 --> 00:16:49.375
Put me down!
319
00:16:49.458 --> 00:16:51.625
Put me down!
320
00:16:51.709 --> 00:16:53.667
Calvin, you stay here now,
do you hear me?
321
00:16:53.750 --> 00:16:56.166
Don't come back
on that court again. All right?
322
00:16:56.250 --> 00:16:58.125
Stay here.
323
00:16:59.917 --> 00:17:01.959
Stay there.
324
00:17:28.834 --> 00:17:31.625
How you been, Cal? You okay?
325
00:17:35.792 --> 00:17:38.959
Calvin, you can't draw
on the windshield.
Who said you could...
326
00:17:42.625 --> 00:17:45.375
Asshole. You guys
really piss me off.
327
00:17:45.458 --> 00:17:47.417
You just...
You come in here.
You take over.
328
00:17:47.500 --> 00:17:49.540
Are you nuts? You just scared
the crap outta my kid,
329
00:17:49.583 --> 00:17:52.166
then you tear into me as if
I assaulted you with dog food?
330
00:17:54.750 --> 00:17:55.750
Oh, shit!
331
00:17:55.792 --> 00:17:57.267
RUSS: Yeah, you scared
the hell out of him.
332
00:17:57.291 --> 00:18:00.709
I'm sorry, sweetie.
It's just dog food.
I didn't mean to scare you.
333
00:18:00.792 --> 00:18:02.542
Argus, get off!
334
00:18:02.625 --> 00:18:04.917
God, you're not, uh,
Joyce Ives, are you?
335
00:18:05.041 --> 00:18:07.917
You had no right to take
Noah out of the game on Friday.
336
00:18:08.000 --> 00:18:09.583
Are you his lawyer?
No, I'm his sister.
337
00:18:09.667 --> 00:18:11.351
Well, I don't know what
Noah told you, sister,
338
00:18:11.375 --> 00:18:13.959
but he's late
half the time to practice,
and I called him on it.
339
00:18:14.041 --> 00:18:16.417
So, then he told me
to go "F" myself
in front of my kid here.
340
00:18:16.500 --> 00:18:19.458
Then he had a temper tantrum
and threw his shoes
across the gymnasium.
341
00:18:19.542 --> 00:18:23.208
But I see overreacting to
situations is something that
might just run in the family.
342
00:18:23.291 --> 00:18:25.250
So, what, he has to apologize?
343
00:18:25.333 --> 00:18:27.500
Well until he does,
he's off the team.
344
00:18:29.000 --> 00:18:31.250
Yeah.
345
00:18:31.333 --> 00:18:33.792
Well, he's been going
through a lot lately.
346
00:18:33.875 --> 00:18:36.250
He's got
this new girlfriend,
and I'm not sure,
347
00:18:36.333 --> 00:18:39.166
but I think
it's his first real
sexual adventure.
348
00:18:43.041 --> 00:18:45.250
Listen, I'm sorry
about the dog food.
349
00:18:45.333 --> 00:18:47.834
That's all right.
Maybe we can salvage it
for Argus.
350
00:18:47.917 --> 00:18:51.625
No, no. Maybe I can make it up
to you, to your little boy.
What's his name?
351
00:18:51.709 --> 00:18:54.000
Uh, his name is Calvin.
352
00:18:54.083 --> 00:18:57.500
Hey, Calvin.
I'm sorry I scared you.
353
00:18:57.583 --> 00:18:59.667
CALVIN: That's okay.
354
00:18:59.750 --> 00:19:02.291
You like horses? Uh-huh.
355
00:19:02.375 --> 00:19:04.500
You do?
Would you like
to ride a horse?
356
00:19:04.583 --> 00:19:06.625
You really have a horse?
357
00:19:06.709 --> 00:19:10.667
Yes, yes. I really have a horse.
358
00:19:10.750 --> 00:19:13.542
You know what though?
We should probably
ask your dad first, huh?
359
00:19:14.583 --> 00:19:17.083
Would that be all right?
If we went and...
360
00:19:17.166 --> 00:19:19.583
You know what?
Can we just start over?
361
00:19:19.667 --> 00:19:21.750
Hi, I'm Beth.
362
00:19:21.834 --> 00:19:24.291
Beth, I'm Russ.
Nice to meet you.
363
00:19:24.375 --> 00:19:26.458
Yeah. (chuckling) (chuckling)
364
00:19:27.709 --> 00:19:29.583
You okay, buddy?
365
00:19:46.458 --> 00:19:48.542
(both laughing)
366
00:19:51.083 --> 00:19:52.834
Hi, Dad! Hi.
367
00:19:58.917 --> 00:20:01.208
BETH: Can you get him up here?
368
00:20:02.041 --> 00:20:04.375
(laughing) There you go.
369
00:20:09.083 --> 00:20:11.875
So, is this your place?
370
00:20:11.959 --> 00:20:12.875
No, I wish.
371
00:20:12.959 --> 00:20:15.542
This is just where I stable.
372
00:20:15.625 --> 00:20:17.333
Maybe someday.
373
00:20:17.417 --> 00:20:19.083
Watch your feet, Calvin.
374
00:20:23.792 --> 00:20:26.375
I live in a trailer.
375
00:20:26.458 --> 00:20:30.166
That was my big prize
when I got divorced.
376
00:20:30.250 --> 00:20:32.083
RUSS: How long were you married?
377
00:20:32.166 --> 00:20:33.434
BETH: A little over three years,
378
00:20:33.458 --> 00:20:36.917
but it was pretty much over
before the rice hit the ground.
379
00:20:38.834 --> 00:20:40.917
(horse whinnying)
380
00:20:41.000 --> 00:20:44.000
How about you? Is it official?
381
00:20:44.083 --> 00:20:45.792
No. Uh...
382
00:20:47.417 --> 00:20:49.667
Technically,
I don't really know
what's going on.
383
00:20:49.750 --> 00:20:51.875
I mean, she doesn't
live with us or anything.
384
00:20:52.000 --> 00:20:53.375
But you're separated?
385
00:20:53.458 --> 00:20:54.709
Yeah.
386
00:20:56.667 --> 00:20:58.250
I guess.
387
00:20:58.333 --> 00:20:59.875
By several states.
388
00:20:59.959 --> 00:21:04.083
Hey, Dad, are you gonna
ride the horse next time?
Maybe.
389
00:21:04.166 --> 00:21:06.208
Maybe I'll get on that horse.
390
00:21:16.500 --> 00:21:20.208
I actually know some things
about you, you know.
391
00:21:20.291 --> 00:21:21.875
More than you think.
392
00:21:21.959 --> 00:21:23.875
Calvin, you're, uh...
You're gonna slip.
393
00:21:23.959 --> 00:21:26.917
It's gonna slip
right out of there.
Keep that up higher there.
394
00:21:27.000 --> 00:21:30.041
How? From your brother?
From Noah?
BETH: Him and others.
395
00:21:30.125 --> 00:21:31.709
It's a small town.
396
00:21:31.792 --> 00:21:34.518
Calvin, you're slipping
with your hamburger. Be careful.
You're gonna drop it.
397
00:21:34.542 --> 00:21:36.792
What kind of things?
Are they good?
398
00:21:36.875 --> 00:21:38.435
You want me to
cut that for you, cowboy?
399
00:21:41.250 --> 00:21:43.625
Okay. How about
the plate, Calvin?
400
00:21:43.709 --> 00:21:47.125
It's not just for looks.
The plate there.
401
00:21:47.208 --> 00:21:49.959
You're supposed to eat
over the plate. Come here.
402
00:21:50.041 --> 00:21:54.625
Look at you. Oh, my God.
That's great. That's great.
That's great.
403
00:21:54.709 --> 00:21:55.976
I think we're gonna have
to take you in
404
00:21:56.000 --> 00:21:57.280
and hose you off
in the bathroom.
405
00:21:57.333 --> 00:21:58.709
I can go.
406
00:21:59.875 --> 00:22:02.041
The bathroom's there.
407
00:22:10.542 --> 00:22:12.083
He's, uh...
408
00:22:13.709 --> 00:22:15.750
just a little
embarrassed,
you know.
409
00:22:19.750 --> 00:22:21.959
I heard she just left
you and Calvin.
410
00:22:23.792 --> 00:22:26.583
Yeah. Basically.
411
00:22:30.583 --> 00:22:33.208
I, um, had
to cut back
from work,
412
00:22:33.291 --> 00:22:36.500
because, uh, you know,
I had to spend more time
with him.
413
00:22:36.583 --> 00:22:38.667
At least put him to bed
and stuff like that.
414
00:22:38.750 --> 00:22:41.542
So... they fired me.
415
00:22:41.625 --> 00:22:44.386
And then I ended up having
all the time in the world
to spend with him.
416
00:22:44.458 --> 00:22:47.500
So what brought you
down here?
I needed a job.
417
00:22:47.583 --> 00:22:50.000
A guy that I went to,
uh, college with...
418
00:22:50.083 --> 00:22:53.542
is the guy that
I actually work for, with,
or whatever the hell it is.
419
00:22:53.625 --> 00:22:56.250
But, uh, we were
roommates in school.
420
00:23:00.583 --> 00:23:01.750
Do you want to go out?
421
00:23:04.291 --> 00:23:08.208
Go out? You mean,
like, on a date?
422
00:23:08.291 --> 00:23:09.750
Yeah.
423
00:23:12.125 --> 00:23:14.583
Yeah.
424
00:23:14.667 --> 00:23:15.709
Yeah, I'd like that.
425
00:23:15.792 --> 00:23:19.208
Okay. Okay.
426
00:23:19.291 --> 00:23:22.041
We should, uh...
We should think of
something to do though,
427
00:23:22.125 --> 00:23:23.709
because there's not a lot.
428
00:23:23.792 --> 00:23:24.875
RUSS: Aw, damn it.
429
00:23:24.959 --> 00:23:26.709
What?
430
00:23:26.792 --> 00:23:28.667
RUSS:
I don't have
a babysitter for Cal.
431
00:23:28.750 --> 00:23:30.875
She's, uh,
in Kansas City right now.
432
00:23:30.959 --> 00:23:33.375
Well, you could
come over to my house.
433
00:23:33.458 --> 00:23:36.208
We could have dinner,
watch cartoons.
434
00:23:36.291 --> 00:23:40.333
Right, or you could come
to our house, 'cause I gotta
put him to bed sometime.
435
00:23:41.959 --> 00:23:43.875
Do you smell something? Hmm?
436
00:23:43.959 --> 00:23:46.041
(whispering) Kind of like pee?
437
00:23:50.500 --> 00:23:52.750
Yeah, come to think of it, I do.
438
00:23:52.834 --> 00:23:55.750
Calvin, come here.
Let me see you a second.
Come here. Come here, buddy.
439
00:23:55.834 --> 00:23:57.750
(whispering)
Did you wet your pants?
440
00:23:57.834 --> 00:23:59.417
No.
441
00:23:59.500 --> 00:24:02.250
Well, what's this
then all over you?
442
00:24:02.333 --> 00:24:03.875
A urinal cake?
443
00:24:03.959 --> 00:24:05.000
Oh, my God.
444
00:24:05.083 --> 00:24:06.685
RUSS:
Why do you have
a urinal cake on you?
445
00:24:06.709 --> 00:24:09.083
It was in there,
and we don't have one.
446
00:24:09.166 --> 00:24:12.583
You know what, sweetie,
I don't have one in
my bathroom either.
447
00:24:12.667 --> 00:24:14.792
Do you want this one?
No. She doesn't.
448
00:24:14.875 --> 00:24:17.000
No, thank you.
449
00:24:20.083 --> 00:24:22.667
("Claudette" playing)
450
00:24:26.917 --> 00:24:30.667
♪ I got a brand-new baby
And I feel so good ♪
451
00:24:30.750 --> 00:24:34.125
♪ She loves me even better
Than I thought she could ♪
452
00:24:34.208 --> 00:24:36.083
♪ I'm on my way to her house ♪
453
00:24:36.166 --> 00:24:38.291
♪ I'm plumb out of breath ♪
454
00:24:38.375 --> 00:24:41.166
♪ When I see her tonight
I'm gonna squeeze
her to death ♪
455
00:24:41.250 --> 00:24:43.291
♪ Claudette ♪
456
00:24:43.375 --> 00:24:47.083
♪ Pretty little pet Claudette ♪
457
00:24:47.166 --> 00:24:50.792
♪ Never make me fret Claudette ♪
458
00:24:50.875 --> 00:24:54.500
♪ She's the greatest girl, yeah
That I've ever met ♪
459
00:24:54.583 --> 00:24:57.792
♪ Gives the best lovin'
That I'll ever get ♪
460
00:24:57.875 --> 00:24:59.917
♪ Claudette ♪
461
00:25:00.000 --> 00:25:03.375
♪ Pretty little pet Claudette ♪
462
00:25:03.458 --> 00:25:05.917
♪ Whoa, Claudette ♪
463
00:25:12.625 --> 00:25:16.125
♪ I'm a lucky man
My baby treats me right ♪
464
00:25:16.208 --> 00:25:19.959
♪ She's gonna let me hug
And kiss and hold her tight ♪
465
00:25:20.041 --> 00:25:23.500
♪ When the date is over
And we're at her front door ♪
466
00:25:23.583 --> 00:25:27.166
♪ I'm gonna kiss her
good night and holler,
"More, more, more" ♪
467
00:25:27.250 --> 00:25:31.500
(song volume decreasing)
It's too loud.
I gotta turn it down.
468
00:25:31.583 --> 00:25:32.917
RUSS: Did I wake you up?
469
00:25:33.000 --> 00:25:36.375
I should really try
to be more responsible
about that sort of thing.
470
00:25:36.458 --> 00:25:39.166
(song volume increasing) Whoo!
471
00:25:39.250 --> 00:25:41.000
♪ Gives the best lovin'
That I'll ever get ♪
472
00:25:41.083 --> 00:25:43.333
(laughing)
473
00:25:43.417 --> 00:25:45.583
♪ Claudette ♪
474
00:25:45.667 --> 00:25:49.250
♪ Pretty little pet Claudette ♪
475
00:25:49.333 --> 00:25:51.625
♪ Whoa, Claudette ♪
476
00:26:07.250 --> 00:26:10.875
♪ Whoa, Claudette ♪
477
00:26:10.959 --> 00:26:13.125
♪ Pretty little pet Claudette ♪
478
00:26:20.500 --> 00:26:23.083
Joyce, listen, uh,
479
00:26:23.166 --> 00:26:25.286
for this thing
to go on any further
than it already has
480
00:26:25.333 --> 00:26:28.208
won't do anybody involved
any good at all, especially me.
481
00:26:28.291 --> 00:26:31.041
Correct me
if I'm wrong here, Russell,
but you're my lawyer.
482
00:26:31.125 --> 00:26:32.959
You're supposed to please me.
483
00:26:33.041 --> 00:26:36.750
Joyce, you cannot
sue these people.
484
00:26:36.834 --> 00:26:39.125
You have no case
against these people,
485
00:26:39.208 --> 00:26:42.083
and you're lucky, frankly,
that they're not pressing
charges against you.
486
00:26:42.166 --> 00:26:45.959
(laughs wryly)
It was their waitress.
487
00:26:46.041 --> 00:26:48.792
WOMAN (over PA):
Bill, we need a ball
returned on lane seven.
488
00:26:48.875 --> 00:26:50.917
Lane seven, ball return.
489
00:26:51.000 --> 00:26:53.583
FRED (on telephone):
I've got you out
to a number of firms,
490
00:26:53.667 --> 00:26:56.917
and let me tell you,
a good percentage are
showing some interest.
491
00:26:57.000 --> 00:26:58.309
Yeah, that's great.
Great, great, great.
492
00:26:58.333 --> 00:26:59.917
So do they want
to interview me or what?
493
00:27:00.000 --> 00:27:02.083
I've gotta get you
a face-to-face
with these people.
494
00:27:02.166 --> 00:27:03.375
It's looking very good though.
495
00:27:03.458 --> 00:27:05.083
Right. Okay.
496
00:27:05.166 --> 00:27:06.709
If you can just hang in there.
497
00:27:06.792 --> 00:27:08.208
Yeah, I'm hanging in here.
498
00:27:08.291 --> 00:27:11.291
Just, uh, please let me know
when, uh, ever you hear
anything at all.
499
00:27:11.375 --> 00:27:13.792
Yeah. Okay.
Okay. Thanks a lot. Bye.
500
00:27:13.875 --> 00:27:15.041
Damn it.
501
00:27:17.834 --> 00:27:20.166
No. Stick with it.
502
00:27:32.667 --> 00:27:37.291
I'm, uh, supposed
to say that I'm sorry
for, you know, what I said.
503
00:27:37.375 --> 00:27:39.542
How about once more
with feeling, Noah?
504
00:27:42.875 --> 00:27:45.917
(sighing) I'm sorry for...
505
00:27:46.000 --> 00:27:50.500
you know, everything I said
in front of your kid
and the team and...
506
00:27:50.583 --> 00:27:52.959
You know, I'm... I'm sorry.
507
00:27:53.041 --> 00:27:55.583
So, is that enough,
or do you want him
on his hands and knees?
508
00:27:57.542 --> 00:27:58.542
Hands and knees.
509
00:27:58.583 --> 00:28:00.667
(laughing)
510
00:28:00.750 --> 00:28:03.125
Come on.
511
00:28:03.208 --> 00:28:05.333
All right, clean slate.
512
00:28:05.417 --> 00:28:07.559
All right. Now suit up,
and we'll see you
out there, okay?
513
00:28:07.583 --> 00:28:08.750
Thanks, Coach.
514
00:28:10.583 --> 00:28:14.041
He's lucky to have you.
Thank you.
515
00:28:14.125 --> 00:28:15.250
(cheering)
516
00:28:46.417 --> 00:28:47.583
Hi there. Hi.
517
00:28:47.667 --> 00:28:48.875
How are you? Good.
518
00:28:48.959 --> 00:28:51.208
Yeah? Pretty good game,
isn't it?
Yep.
519
00:28:51.291 --> 00:28:52.542
Your daddy's doing a good job.
520
00:28:52.625 --> 00:28:53.458
(whistle blowing)
521
00:28:53.542 --> 00:28:56.208
It's not supposed
to be a foul, ref.
522
00:28:56.291 --> 00:28:57.917
Call it down there then.
523
00:28:58.000 --> 00:29:00.166
Let the kids play
the game a little bit.
524
00:29:08.291 --> 00:29:10.250
Get in position, Noah.
Get in position.
525
00:29:16.834 --> 00:29:18.625
All right! All right.
526
00:29:23.792 --> 00:29:25.750
CALVIN: Hi-yah!
527
00:29:25.834 --> 00:29:27.667
Chi-ka-ka-ka koo-aah.
528
00:29:31.542 --> 00:29:33.709
RUSS: Okay, your turn, Admiral.
529
00:29:33.792 --> 00:29:35.709
I don't want
to play anymore.
Don't be that girl.
530
00:29:35.792 --> 00:29:38.250
Don't be the girl
that wants to play
a third time in a row,
531
00:29:38.333 --> 00:29:42.041
talks me into it,
and now doesn't want
to play anymore.
532
00:29:42.125 --> 00:29:44.917
You're tied.
You're finally tied.
This is your shot. Let's go.
533
00:29:45.000 --> 00:29:46.917
I got a good feeling
for you this time.
Do you?
534
00:29:47.000 --> 00:29:48.959
(whispering) I-1.
I don't know why.
535
00:29:49.041 --> 00:29:50.875
(whispering) I-1. You won.
536
00:29:50.959 --> 00:29:52.959
(whispering) No. I-1. I-1.
537
00:29:53.041 --> 00:29:55.250
Hit. (laughing)
538
00:29:55.333 --> 00:29:58.041
Hit. Okay?
See how much fun
we can have?
539
00:29:59.333 --> 00:30:01.667
This is a really great date.
540
00:30:07.500 --> 00:30:09.458
RUSS: Let's go. I got you. Good.
541
00:30:09.542 --> 00:30:11.625
(whispering) What are you doing?
542
00:30:11.709 --> 00:30:14.291
It's just a couple of plates.
543
00:30:14.375 --> 00:30:16.417
(dishes clinking)
544
00:30:16.500 --> 00:30:19.583
I'll get the plates later.
I can clean up.
545
00:30:19.667 --> 00:30:21.542
It's okay.
546
00:30:25.375 --> 00:30:27.333
(blues song playing)
547
00:30:36.959 --> 00:30:38.834
I should put him upstairs.
548
00:30:38.917 --> 00:30:40.792
Okay.
549
00:30:49.750 --> 00:30:51.625
(exhales deeply)
550
00:31:02.291 --> 00:31:04.208
Good night, buddy.
551
00:31:14.542 --> 00:31:16.750
♪ It's hot in here ♪
552
00:31:18.291 --> 00:31:20.959
♪ I believe I need some air ♪
553
00:31:28.125 --> 00:31:29.959
♪ It's hot in here ♪
554
00:31:33.750 --> 00:31:36.750
♪ I believe I need some air ♪
555
00:31:41.625 --> 00:31:43.333
Is he asleep?
556
00:31:44.291 --> 00:31:45.709
(whispering) What?
557
00:31:45.792 --> 00:31:49.500
Is he asleep? Yes, he's asleep.
558
00:31:49.583 --> 00:31:52.959
♪ Running my fingers
All down through her hair ♪
559
00:32:00.458 --> 00:32:02.834
♪ Lord, have mercy ♪
560
00:32:04.834 --> 00:32:08.125
♪ Lord, have mercy on me ♪
561
00:32:13.834 --> 00:32:16.125
♪ Lord, have mercy ♪
562
00:32:19.542 --> 00:32:23.125
♪ Lord, have mercy on me ♪
563
00:32:28.208 --> 00:32:30.959
(toys clattering)
564
00:32:31.041 --> 00:32:33.000
(laughing)
565
00:32:36.667 --> 00:32:38.542
♪ Take it home ♪
566
00:33:27.083 --> 00:33:28.959
Oh, my. She may see us.
567
00:33:29.041 --> 00:33:31.226
CARTOON CHARACTER 1:
We had better go
into camo-... camo-...
568
00:33:31.250 --> 00:33:33.490
(telephone ringing)
CARTOON CHARACTER 1:
Uh, stealth mode.
569
00:33:33.542 --> 00:33:35.625
Does your dad let you
answer the phone?
570
00:33:35.709 --> 00:33:38.000
(telephone ringing continues)
571
00:33:38.083 --> 00:33:39.458
Russ.
572
00:33:39.542 --> 00:33:41.342
(singing along with radio)
♪ Baby, here I am ♪
573
00:33:41.417 --> 00:33:44.333
♪ I'm a man on the scene ♪
574
00:33:44.417 --> 00:33:46.166
♪ I can give you what you want ♪
575
00:33:46.250 --> 00:33:48.333
♪ But you got
To come home with me ♪
576
00:33:48.417 --> 00:33:50.291
Hello. Durrell residence.
577
00:33:50.375 --> 00:33:53.667
KATE (on telephone):
Um, hi, who's this?
578
00:33:53.750 --> 00:33:55.125
Beth.
579
00:33:55.208 --> 00:33:58.291
Yeah. Uh, are you
the babysitter?
580
00:33:58.375 --> 00:34:00.667
Uh-huh. May I ask who's calling?
581
00:34:00.750 --> 00:34:03.667
♪ I'm a man on the scene ♪
582
00:34:03.750 --> 00:34:06.041
♪ I can give you what you want ♪
583
00:34:06.125 --> 00:34:07.959
♪ But you got
To come home with me ♪
584
00:34:09.834 --> 00:34:11.750
Yeah, all right.
585
00:34:16.291 --> 00:34:18.709
♪ Pretty little thing
Let me light your candle ♪
586
00:34:18.792 --> 00:34:21.792
♪ 'Cause, mama, I'm sure hard
To handle now, mess around ♪
587
00:34:23.750 --> 00:34:25.041
Uh!
588
00:34:25.125 --> 00:34:27.792
(cartoon playing on television)
589
00:34:34.125 --> 00:34:36.667
Calvin, will you tell
your dad I had to go?
590
00:34:37.959 --> 00:34:41.041
BETH: Okay,
I'll see you later.
Bye.
591
00:34:43.458 --> 00:34:46.083
(chuckling)
592
00:34:46.166 --> 00:34:48.041
(humming)
593
00:34:54.542 --> 00:34:56.125
How?
594
00:34:56.208 --> 00:34:58.583
MAN (on television):
All right, you guys.
What's goin' on?
595
00:34:58.667 --> 00:35:01.125
MAN 2 (on television):
You gotta help us.
596
00:35:01.208 --> 00:35:03.583
MAN 3 (on television):
Yeah. Help.
We're in big trouble.
597
00:35:03.667 --> 00:35:05.142
WOMAN (on television):
Calm down, you two.
598
00:35:05.166 --> 00:35:06.166
Where is she?
599
00:35:07.792 --> 00:35:10.542
(vehicle driving away)
600
00:35:20.834 --> 00:35:23.250
MAN (on television):
Although this is
a fascinating story,
601
00:35:23.333 --> 00:35:26.542
I feel I must draw
your attention
to a more...
602
00:35:26.625 --> 00:35:28.545
Why'd she leave, Calvin?
What did you say to her?
603
00:35:28.583 --> 00:35:30.333
I didn't say anything.
604
00:35:30.417 --> 00:35:32.625
Then why did she leave
the house, Calvin?
605
00:35:32.709 --> 00:35:33.875
I don't know.
606
00:35:33.959 --> 00:35:35.518
Did you say something that
could have hurt her feelings?
607
00:35:35.542 --> 00:35:37.125
We were just playing.
608
00:35:37.208 --> 00:35:39.709
Are you not
telling me something?
609
00:35:45.750 --> 00:35:47.709
RUSS:
Calvin, come here right now!
610
00:35:52.500 --> 00:35:55.125
Come here.
Did you do this?
Is this your mess?
611
00:35:55.208 --> 00:35:56.458
Yes. Is it?
612
00:35:56.542 --> 00:35:58.625
So-... Why's it sitting there?
613
00:35:58.709 --> 00:35:59.583
Sorry.
614
00:35:59.667 --> 00:36:01.227
Don't be sorry.
Clean the damn thing up.
615
00:36:02.750 --> 00:36:05.291
Clean up the orange juice,
Calvin. Clean it up.
616
00:36:05.375 --> 00:36:08.417
Take the napkins
and clean up the orange juice.
617
00:36:14.125 --> 00:36:16.333
You take everything
for granted, don't you?
618
00:36:16.417 --> 00:36:18.500
What about that fish thing, huh?
619
00:36:18.583 --> 00:36:21.542
Did you ever thank
your grandpa for that?
Hm-mmm.
620
00:36:21.625 --> 00:36:23.545
You know what?
I'm gonna throw
the damn thing out.
621
00:36:23.583 --> 00:36:26.333
It's starting to stink up
the whole house.
No! Let go!
622
00:36:26.417 --> 00:36:28.685
Why should I keep it, huh?
You don't appreciate it.
Let go!
623
00:36:28.709 --> 00:36:30.125
Don't scream at me. Let go!
624
00:36:30.208 --> 00:36:31.542
Look at me.
625
00:36:31.625 --> 00:36:34.375
Don't you dare hit me again.
Don't you hit me again.
626
00:36:34.458 --> 00:36:36.208
You're fired.
627
00:36:53.625 --> 00:36:55.125
Hey, Cal.
628
00:36:56.583 --> 00:36:59.041
You can keep it.
629
00:36:59.125 --> 00:37:01.291
I overreacted, buddy.
630
00:37:03.625 --> 00:37:05.959
I'm sorry, Cal.
631
00:37:11.000 --> 00:37:14.041
Cal, if you want to talk,
I'm downstairs, all right?
632
00:37:14.125 --> 00:37:16.375
I'm sorry. (knocking on door)
633
00:37:16.458 --> 00:37:20.250
Hey, Cal, now's your chance.
You hear that? She's back.
634
00:37:26.917 --> 00:37:28.250
Hi.
635
00:37:28.333 --> 00:37:31.041
What the hell
are you doing here?
636
00:37:31.125 --> 00:37:33.875
I, um...
I didn't think
you'd be here.
637
00:37:33.959 --> 00:37:35.959
The babysitter said that
you were working today.
638
00:37:36.041 --> 00:37:38.041
So then you just show up
at my house?
639
00:37:38.125 --> 00:37:40.041
Well, I guess this girl
didn't tell you.
Kate.
640
00:37:41.834 --> 00:37:43.959
What are you talking about?
641
00:37:44.041 --> 00:37:46.643
I called you.
When? Did I ever say you could
show up here at my house?
642
00:37:46.667 --> 00:37:48.250
Just before I did.
643
00:37:48.333 --> 00:37:50.208
(footsteps approaching)
644
00:37:54.500 --> 00:37:57.041
Hi, Cal. (chuckles)
645
00:37:57.125 --> 00:37:58.834
How's my little man, huh?
646
00:38:01.000 --> 00:38:03.125
I, um...
I brought him something.
647
00:38:06.333 --> 00:38:08.625
I wasn't sure
what you'd like,
so I...
648
00:38:08.709 --> 00:38:10.667
took some time...
649
00:38:18.834 --> 00:38:21.166
(sighs)
650
00:38:22.375 --> 00:38:25.458
What did you expect?
651
00:38:25.542 --> 00:38:28.166
Hmm?
652
00:38:28.250 --> 00:38:30.490
Look, do me a favor
and get out of here,
will you, please?
653
00:38:30.542 --> 00:38:32.622
He's not just gonna come
running back into your arms.
654
00:38:32.667 --> 00:38:35.083
Yeah, I'm sure after what
you've said about me too,
Russ, huh?
655
00:38:35.166 --> 00:38:38.500
You haven't seen your son
in 18 months.
656
00:38:38.583 --> 00:38:41.458
What the hell do I possibly
have to say to him?
657
00:38:41.542 --> 00:38:43.375
I want to see him.
658
00:38:45.083 --> 00:38:47.250
Well,
659
00:38:47.333 --> 00:38:49.959
obviously, he, uh,
doesn't want to see you.
660
00:38:50.041 --> 00:38:51.750
Well, I'm not going anywhere.
661
00:39:06.625 --> 00:39:10.166
What are you drawing,
buddy?
Turtle.
662
00:39:10.250 --> 00:39:12.834
It's good. Thanks.
663
00:39:14.750 --> 00:39:18.834
Your mom's still here,
and she's got
that gift for you.
664
00:39:18.917 --> 00:39:21.375
She wants to give it to you.
665
00:39:21.458 --> 00:39:23.291
How do you feel about that?
666
00:39:26.458 --> 00:39:28.375
You feel okay?
667
00:39:30.375 --> 00:39:32.000
Hey, hey, hey.
668
00:39:32.083 --> 00:39:34.625
You don't have
to do anything.
Are you sure?
669
00:39:34.709 --> 00:39:36.250
Sure.
670
00:39:46.583 --> 00:39:48.458
Come on in.
671
00:39:54.792 --> 00:39:56.917
Hi, peanut. Hi.
672
00:39:58.750 --> 00:40:00.875
I brought you something.
673
00:40:00.959 --> 00:40:03.709
Is that for me?
Yep, it's for you.
674
00:40:05.625 --> 00:40:07.667
Can I help you open it?
675
00:40:07.750 --> 00:40:09.917
It's kind of hard
to get at this bow, huh?
676
00:40:10.000 --> 00:40:12.542
You like the paper?
(Calvin laughs)
677
00:40:12.625 --> 00:40:13.959
Yeah?
678
00:40:18.000 --> 00:40:20.750
KATE:
It's a little toy
that you hook up to the hose,
679
00:40:20.834 --> 00:40:23.583
and then
this little beaver sort of...
or gopher, or something...
680
00:40:23.667 --> 00:40:27.542
sort of pops out
and splashes you with water
when you're not looking.
681
00:40:27.625 --> 00:40:28.625
(laughs)
682
00:40:28.667 --> 00:40:29.875
Do you like it?
683
00:40:29.959 --> 00:40:31.250
Mm-hmm. Yeah?
684
00:40:33.667 --> 00:40:37.125
Do you want to go outside
and play with it right now,
or no?
685
00:40:37.208 --> 00:40:38.333
Can we?
686
00:40:39.875 --> 00:40:42.083
Mm-hmm.
687
00:40:42.166 --> 00:40:44.125
Okay.
688
00:40:49.000 --> 00:40:50.625
(both exclaiming and laughing)
689
00:40:50.709 --> 00:40:52.542
(upbeat song playing)
690
00:40:52.625 --> 00:40:54.375
Whoo!
691
00:40:54.458 --> 00:40:57.709
Ready? Want to creep up on him?
692
00:40:57.792 --> 00:40:59.792
♪ 'Cause it's time to choose ♪
693
00:40:59.875 --> 00:41:03.333
♪ Drown in tears
Or swim in life ♪
694
00:41:05.542 --> 00:41:09.291
♪ It will come to you ♪
695
00:41:09.375 --> 00:41:12.792
♪ As clear as day ♪
696
00:41:12.875 --> 00:41:15.125
CALVIN:
Keep doing it.
Keep doing it.
697
00:41:15.208 --> 00:41:18.458
♪ Simple precious life ♪
698
00:41:18.542 --> 00:41:23.291
♪ So beautiful So fleeting ♪
699
00:41:23.375 --> 00:41:27.750
♪ Simple precious life ♪
700
00:41:27.834 --> 00:41:31.125
♪ Hold it in your hands ♪
701
00:41:31.208 --> 00:41:35.500
♪ Feel its fragile
Heart beating ♪
702
00:41:35.583 --> 00:41:39.000
♪ Precious life ♪
703
00:41:41.208 --> 00:41:44.166
(laughing)
704
00:41:44.250 --> 00:41:49.041
KATE:
"And they were all,
each one, happy beyond words.
705
00:41:49.125 --> 00:41:51.083
The end."
706
00:41:53.208 --> 00:41:55.375
That's kind of nice, huh?
707
00:41:55.458 --> 00:41:57.834
(laughs)
708
00:41:57.917 --> 00:42:00.333
Hey, um...
709
00:42:00.417 --> 00:42:03.583
thank you so much
for letting me spend
the day with you.
710
00:42:05.417 --> 00:42:06.959
You're welcome.
711
00:42:07.041 --> 00:42:09.542
You should get some sleep,
huh? It's late.
712
00:42:09.625 --> 00:42:11.375
Can I have Mr. Flatso?
713
00:42:11.458 --> 00:42:12.709
What?
714
00:42:12.792 --> 00:42:15.667
Can I have Mr. Flatso?
715
00:42:15.750 --> 00:42:18.667
Pillow? Mm-hmm.
716
00:42:18.750 --> 00:42:21.166
Mr. Flatso.
717
00:42:21.250 --> 00:42:24.583
Let's get you
tucked in nice and cozy.
718
00:42:34.667 --> 00:42:36.625
Come here.
719
00:42:41.291 --> 00:42:43.500
Thank you
for the clothes,
by the way.
720
00:42:43.583 --> 00:42:45.542
I didn't think
I'd get that dirty.
721
00:42:45.625 --> 00:42:48.083
It was kind of fun though.
722
00:42:48.166 --> 00:42:51.333
So, can I come see him tomorrow?
723
00:42:51.417 --> 00:42:53.667
Yeah, but what's your
plan with everything?
724
00:42:53.750 --> 00:42:55.375
Well, I don't know.
I'm staying in town.
725
00:42:55.458 --> 00:42:57.375
I'd like to see him
as much as possible
726
00:42:57.458 --> 00:42:58.875
if that's all right with you.
Right.
727
00:42:58.959 --> 00:43:03.375
You know,
see how it goes and...
Yeah.
728
00:43:03.458 --> 00:43:06.917
But, um, did you think
that, you know...
And I don't know, Kate.
729
00:43:07.000 --> 00:43:09.417
But you just kind of
would sail back in town,
730
00:43:09.500 --> 00:43:12.250
and then everything
would be okay?
731
00:43:12.333 --> 00:43:14.250
I know that
I messed up, Russ.
I know that.
732
00:43:14.333 --> 00:43:16.625
No, I do.
733
00:43:16.709 --> 00:43:19.709
I wouldn't expect you
to understand what I was
going through then though.
734
00:43:19.792 --> 00:43:22.375
I don't understand, Kate.
735
00:43:24.625 --> 00:43:26.500
I don't.
736
00:43:29.667 --> 00:43:33.709
But I don't know
if you understand
what Calvin went through.
737
00:43:33.792 --> 00:43:36.417
You know, when you left,
he used to worry all the time
738
00:43:36.500 --> 00:43:39.291
about, you know,
"When's Mom coming back home?"
739
00:43:41.000 --> 00:43:43.917
Then he would, you know, worry,
740
00:43:44.000 --> 00:43:48.041
"Does Mom love me?
Does Mom love me anymore?"
741
00:43:52.542 --> 00:43:54.583
Well, thank you for telling me.
742
00:44:05.041 --> 00:44:06.917
(car door opening)
743
00:44:10.417 --> 00:44:11.792
(car door closing)
744
00:44:11.875 --> 00:44:13.750
(engine starting)
745
00:44:15.250 --> 00:44:17.208
(car departing)
746
00:44:42.750 --> 00:44:44.959
(line ringing)
747
00:44:50.083 --> 00:44:51.351
(on answering machine)
Hi. You've reached Beth.
748
00:44:51.375 --> 00:44:53.125
Please leave a message
after the beep.
749
00:44:53.208 --> 00:44:54.792
(answering machine beeping)
750
00:44:54.875 --> 00:44:57.834
Hey, Beth, it's, uh,
Russ calling you,
751
00:44:57.917 --> 00:45:02.542
and I just want to say
that I had a really, uh,
great time, uh, last night,
752
00:45:02.625 --> 00:45:05.875
and, uh, I know that you...
753
00:45:05.959 --> 00:45:10.500
had a run-in
or, you know, whatever
on the phone with Kate,
754
00:45:10.583 --> 00:45:14.875
and I just wanted you
to know that that is just
a complete surprise...
755
00:45:14.959 --> 00:45:18.041
and just very weird
and, uh, you know,
756
00:45:18.125 --> 00:45:21.041
nothing at all you need
to concern yourself about.
757
00:45:21.125 --> 00:45:23.083
So, anyway, um,
758
00:45:23.166 --> 00:45:25.208
I would love to see you again,
759
00:45:25.291 --> 00:45:28.667
RUSS (on answering machine):
so I will give you a call, um,
760
00:45:28.750 --> 00:45:31.750
tomorrow or later or, uh,
761
00:45:31.834 --> 00:45:34.250
whenever, okay?
762
00:45:34.333 --> 00:45:37.333
I'll talk to you soon hopefully.
763
00:45:37.417 --> 00:45:39.083
Good night.
764
00:45:40.625 --> 00:45:42.917
(dial tone)
765
00:45:43.000 --> 00:45:45.208
(tape rewinding)
(answering machine beeping)
766
00:45:45.291 --> 00:45:48.542
Hey, Beth, it's, uh,
Russ calling you,
767
00:45:48.625 --> 00:45:52.709
and I just want to say
that I had a really, uh,
great time, uh, last night.
768
00:45:52.792 --> 00:45:55.417
MAN (on radio):
Good job in the first half.
He's six of nine.
769
00:45:55.500 --> 00:45:57.959
They get the open shots,
they gotta knock 'em down.
770
00:46:03.166 --> 00:46:05.166
(dog barking)
771
00:46:10.959 --> 00:46:12.834
(rock music playing)
772
00:46:18.500 --> 00:46:19.792
Beth?
773
00:46:21.208 --> 00:46:22.667
RUSS: Hello?
774
00:46:25.125 --> 00:46:26.250
Hey.
775
00:46:26.333 --> 00:46:28.208
What are you doing here?
776
00:46:28.291 --> 00:46:30.959
I just stopped by
to see if, uh...
777
00:46:31.041 --> 00:46:33.083
to see if Beth, Beth was around.
778
00:46:33.166 --> 00:46:35.083
(breathlessly) What for?
779
00:46:35.166 --> 00:46:37.458
Nothing about you, Noah.
Just to talk to her.
780
00:46:37.542 --> 00:46:40.125
Are you all right back there?
Yeah.
781
00:46:40.208 --> 00:46:42.417
Yeah. She's, um...
She's at work.
782
00:46:42.500 --> 00:46:46.250
She's a vet's assistant
down in Ozawkie, so...
783
00:46:46.333 --> 00:46:48.291
Uh, this is Bonnie. Hi.
784
00:46:48.375 --> 00:46:49.625
NOAH: It's her birthday today.
785
00:46:49.709 --> 00:46:51.166
Happy birthday to you.
786
00:46:52.542 --> 00:46:54.291
She, uh...
787
00:46:54.375 --> 00:46:56.583
(moans)
788
00:46:56.667 --> 00:46:58.291
She hit 17 today.
789
00:46:58.375 --> 00:47:00.834
That's great. Seventeen.
It's a big year.
790
00:47:00.917 --> 00:47:02.333
Good stuff to come.
791
00:47:02.417 --> 00:47:05.291
I'm older than my mother
was when she had me.
792
00:47:05.375 --> 00:47:08.583
That's great. I have a...
Myself, I have a preschooler.
793
00:47:09.917 --> 00:47:11.000
(laughs)
794
00:47:12.875 --> 00:47:15.875
Right, okay.
Nice to meet you, Bonnie.
795
00:47:17.291 --> 00:47:19.375
And, uh, happy birthday to you.
796
00:47:19.458 --> 00:47:21.750
Have a good day.
797
00:47:28.417 --> 00:47:31.959
Hey, uh, you're not
gonna tell Beth?
798
00:47:32.041 --> 00:47:33.917
Tell her what?
799
00:47:36.458 --> 00:47:40.458
So, uh, what
do you think of Bonnie?
800
00:47:40.542 --> 00:47:43.834
The girl in there?
Yeah, real nice.
She seems real nice.
801
00:47:43.917 --> 00:47:46.667
Like a nice, uh...
You know, real likable.
802
00:47:46.750 --> 00:47:48.625
Like a real likable girl.
Easy to like.
803
00:47:48.709 --> 00:47:51.333
She's a nice girl. Yeah.
804
00:47:51.417 --> 00:47:54.000
All right, Noah.
All right, man.
Take it easy.
805
00:47:54.083 --> 00:47:56.583
Yeah. We'll see you later.
806
00:48:00.000 --> 00:48:01.041
VETERINARIAN: Good boy.
807
00:48:01.125 --> 00:48:02.750
(dogs barking)
808
00:48:04.417 --> 00:48:05.917
All right. Hold him here.
809
00:48:06.000 --> 00:48:09.500
That's a boy. Hold still.
Good boy. Good boy.
810
00:48:11.083 --> 00:48:12.166
That's it.
811
00:48:13.792 --> 00:48:16.500
You know, you didn't have
to leave in such a hurry.
812
00:48:16.583 --> 00:48:18.834
Yeah, well, your wife
sort of forced the issue.
813
00:48:18.917 --> 00:48:21.959
Yeah. She can be
real thoughtful that way.
814
00:48:24.291 --> 00:48:27.208
Do you still have
feelings for her?
815
00:48:27.291 --> 00:48:29.333
(laughs) What?
816
00:48:29.417 --> 00:48:31.417
You're still wearing
your wedding ring.
817
00:48:31.500 --> 00:48:34.041
No, the only real connection
I have with her anymore
is Calvin,
818
00:48:34.125 --> 00:48:36.834
and even that
is, uh, you know,
pretty shaky.
819
00:48:36.917 --> 00:48:40.625
She must want something,
though, by coming back.
820
00:48:40.709 --> 00:48:44.208
Yeah, you know,
I doubt she even
knows why she left.
821
00:48:44.291 --> 00:48:47.750
We never talked about it.
She went to go help
with her sister's wedding,
822
00:48:47.834 --> 00:48:50.709
and then the fiancé ditched.
823
00:48:50.792 --> 00:48:54.083
So she ended up staying
to be with her sister.
824
00:48:54.166 --> 00:48:55.792
Was that true?
825
00:48:55.875 --> 00:48:58.875
I guess so, but,
you know, the week
she was supposed to be gone
826
00:48:58.959 --> 00:49:00.917
turned into three weeks,
then six weeks,
827
00:49:01.000 --> 00:49:03.834
then she just stopped calling
for months at a time.
828
00:49:07.000 --> 00:49:09.792
Why didn't you just go get her?
829
00:49:14.500 --> 00:49:16.583
No. No.
830
00:49:23.208 --> 00:49:26.959
Ow, ow, ow, ow! Ouch.
831
00:49:27.041 --> 00:49:29.083
Did I hurt you? Did I hurt you?
832
00:49:29.166 --> 00:49:31.417
My leg, it's cramping. Ow, ow!
833
00:49:31.500 --> 00:49:33.792
Oh, your leg's... Okay.
834
00:49:33.875 --> 00:49:36.208
(gasps)
835
00:49:38.834 --> 00:49:40.792
Is it okay? (panting) Yeah.
836
00:49:40.875 --> 00:49:43.667
You all right?
837
00:49:43.750 --> 00:49:45.709
(laughing)
838
00:49:57.875 --> 00:49:59.959
I was gonna call you tomorrow.
839
00:50:00.041 --> 00:50:02.291
But I can see this is going
nowhere fast.
840
00:50:02.375 --> 00:50:03.792
Absolutely nowhere.
841
00:50:03.875 --> 00:50:06.500
I mean, maybe... Maybe...
842
00:50:06.583 --> 00:50:08.542
(laughing)
It's a sensitive matter.
843
00:50:15.750 --> 00:50:17.792
I'll see you later. Okay.
844
00:50:23.250 --> 00:50:26.083
(singing indistinctly)
845
00:50:29.417 --> 00:50:32.625
CALVIN: Whoo! Whoo! Whoo-hoo!
846
00:50:32.709 --> 00:50:36.208
Whoo! Whoo! Whoo-hoo! Whoo!
847
00:50:36.291 --> 00:50:39.166
Whoo! Whoo-hoo!
848
00:50:39.250 --> 00:50:41.333
See, you can't do that.
849
00:50:41.417 --> 00:50:44.709
Oh, yeah?
Well, you can't do this.
850
00:50:44.792 --> 00:50:47.250
Now you see it.
851
00:50:48.583 --> 00:50:49.792
GIRL: Now you don't.
852
00:50:53.250 --> 00:50:55.208
(murmuring)
853
00:50:55.291 --> 00:50:57.208
RUSS:
So how was your day, buddy?
854
00:50:57.291 --> 00:50:59.083
Okay.
855
00:50:59.166 --> 00:51:02.333
Did anything interesting happen?
856
00:51:02.417 --> 00:51:04.917
Hmm, no.
857
00:51:13.667 --> 00:51:15.583
(soft rock song playing)
858
00:51:26.291 --> 00:51:29.750
♪ Billy don't like The weekend ♪
859
00:51:29.834 --> 00:51:31.583
♪ Sally never comes outside ♪
860
00:51:31.667 --> 00:51:33.458
Hi, buddy. CALVIN: Hi.
861
00:51:33.542 --> 00:51:35.917
Want to play? Yep.
862
00:51:36.000 --> 00:51:40.125
No? You want to do it?
All by yourself?
863
00:51:40.208 --> 00:51:43.291
Hi. Hi.
864
00:51:43.375 --> 00:51:46.041
Ahh, that was a good one.
865
00:51:46.125 --> 00:51:49.417
I brought your shirt
back and your clothes.
866
00:51:49.500 --> 00:51:52.208
Thanks again.
867
00:51:52.291 --> 00:51:55.583
Another shot? Mm-hmm.
868
00:51:55.667 --> 00:51:58.625
You want me to hold you up
this time? Here you go.
869
00:51:58.709 --> 00:52:00.875
CALVIN:
I'm a little, tiny mouse.
870
00:52:00.959 --> 00:52:04.041
(laughs)
There you go.
Go get it.
871
00:52:05.834 --> 00:52:07.750
CALVIN: Okay.
872
00:52:07.834 --> 00:52:10.417
Come on, Dad. Play.
873
00:52:12.000 --> 00:52:15.417
♪ This young heart of mine ♪
874
00:52:15.500 --> 00:52:18.959
♪ Will never fall in love, no ♪
875
00:52:19.041 --> 00:52:21.083
♪ So why don't you stay
A little while? ♪
876
00:52:21.166 --> 00:52:23.959
Can we try one? Yep.
877
00:52:24.041 --> 00:52:26.208
You lifting me up?
878
00:52:29.208 --> 00:52:31.000
Yay! Good shot, Cal.
879
00:52:31.083 --> 00:52:32.542
There you go.
880
00:52:35.000 --> 00:52:36.917
Get it. Get it.
881
00:52:37.000 --> 00:52:39.625
Oh! Come on.
Gimme. Gimme. Gimme.
882
00:52:42.500 --> 00:52:44.333
Come on. Gimme.
883
00:52:44.417 --> 00:52:46.375
Come on. Gimme.
884
00:52:50.083 --> 00:52:51.959
"Portu..."
885
00:52:54.250 --> 00:52:57.208
That's sick. That reeks.
886
00:52:57.291 --> 00:52:58.959
Yeah. So?
887
00:52:59.041 --> 00:53:02.041
So we might have to
give your man-of-war a,
888
00:53:02.125 --> 00:53:04.500
a, uh, a burial, Calvin.
889
00:53:04.583 --> 00:53:07.625
You know, like, maybe
flush it down the toilet,
give it a burial.
890
00:53:07.709 --> 00:53:08.875
No!
891
00:53:08.959 --> 00:53:10.291
Do you like the smell?
892
00:53:10.375 --> 00:53:12.500
I can fix it. You can fix it?
893
00:53:14.375 --> 00:53:16.333
It's got legs. It does.
894
00:53:16.417 --> 00:53:18.667
It's got... Yeah.
A lot of things.
895
00:53:18.750 --> 00:53:20.291
But, Calvin, see here
how it's pretty
896
00:53:20.375 --> 00:53:22.685
when you draw it,
and then you look
at it in the jar,
and it's not?
897
00:53:22.709 --> 00:53:25.625
You better not
throw it out
while I'm gone.
898
00:53:30.458 --> 00:53:34.291
The whole bottle
of aftershave, Cal?
Is that necessary?
899
00:53:36.625 --> 00:53:38.917
See? It doesn't
stink bad anymore.
900
00:53:39.000 --> 00:53:40.750
See? Smell.
901
00:53:43.667 --> 00:53:47.542
Mmm. Smells like a rose.
902
00:53:47.625 --> 00:53:49.750
RUSS:
That's great.
Do you really think
903
00:53:49.834 --> 00:53:51.417
that's gonna do it, Cal?
904
00:53:51.500 --> 00:53:54.083
Yep. That's doing it. Yep.
905
00:53:54.166 --> 00:53:56.542
You should probably put
the cap back on though, huh?
906
00:53:56.625 --> 00:53:58.834
So it stays nice and warm. Yeah.
907
00:53:58.917 --> 00:54:00.750
He's cold. Tight too.
908
00:54:00.834 --> 00:54:03.834
There you go. He's all set, huh?
909
00:54:03.917 --> 00:54:05.750
What did you name him?
910
00:54:07.792 --> 00:54:09.750
Mom.
911
00:54:14.000 --> 00:54:16.000
Just like your name.
912
00:54:27.166 --> 00:54:29.750
Me and Dad take showers.
913
00:54:29.834 --> 00:54:32.417
You do? Wow.
You're a big guy, huh?
914
00:54:32.500 --> 00:54:33.875
(laughs)
915
00:54:33.959 --> 00:54:35.810
KATE:
Is this okay, though,
that you're taking a bath?
916
00:54:35.834 --> 00:54:37.875
CALVIN: Yep. This is good.
917
00:54:37.959 --> 00:54:40.458
This is kind of like swimming.
918
00:54:40.542 --> 00:54:43.041
Hi. Hi.
919
00:54:43.125 --> 00:54:45.917
I just thought
I'd get him started for you.
920
00:54:46.000 --> 00:54:47.750
Right.
921
00:54:47.834 --> 00:54:49.125
Hey, buddy. Hi.
922
00:54:49.208 --> 00:54:50.750
How you doing? Good.
923
00:54:50.834 --> 00:54:52.208
Can you see
anything interesting?
924
00:54:52.291 --> 00:54:54.208
God. Do you remember
when we had him?
925
00:54:54.291 --> 00:54:57.417
He was so tiny, you know.
926
00:54:57.500 --> 00:54:59.291
A little peanut.
927
00:54:59.375 --> 00:55:03.583
I remember that night, you...
(laughs)
928
00:55:03.667 --> 00:55:06.041
You fell asleep
in the recovery room, and...
929
00:55:07.917 --> 00:55:10.959
you rolled off the bed,
and you cracked
your chin wide open.
930
00:55:11.041 --> 00:55:13.166
Get your teeth brushed.
931
00:55:13.250 --> 00:55:16.333
Yeah, that's a face. (laughs)
932
00:55:16.417 --> 00:55:18.250
You feel clean? Mm-hmm.
933
00:55:18.333 --> 00:55:20.250
Do you? Good.
934
00:55:20.333 --> 00:55:22.291
What do you want
to read tonight, huh?
935
00:55:22.375 --> 00:55:23.500
Moog-Moog, Space Barber.
936
00:55:23.583 --> 00:55:25.583
Moog-Moog, Space Barber, it is.
937
00:55:25.667 --> 00:55:27.375
RUSS: Come on, Space Barber.
938
00:55:33.709 --> 00:55:35.792
"Well, I bet you can't do this."
939
00:55:35.875 --> 00:55:37.041
What does she do?
940
00:55:37.125 --> 00:55:39.166
Takes the hand,
in the pocket,
pulls out a nickel.
941
00:55:39.250 --> 00:55:41.709
Right? Takes the nickel.
942
00:55:41.792 --> 00:55:43.625
And she puts it up in...
943
00:55:43.709 --> 00:55:45.875
And goes like that.
944
00:55:45.959 --> 00:55:47.166
No.
945
00:55:47.250 --> 00:55:50.083
(both laughing)
946
00:55:51.250 --> 00:55:52.583
(sighs)
947
00:55:54.250 --> 00:55:56.041
(Kate chuckling)
948
00:56:45.291 --> 00:56:47.709
(chuckles)
949
00:56:47.792 --> 00:56:49.709
Are...
950
00:56:49.792 --> 00:56:51.250
Are you seeing anybody?
951
00:56:51.333 --> 00:56:53.750
Yeah, I, uh...
952
00:56:55.291 --> 00:56:57.959
just started to see somebody.
953
00:56:59.834 --> 00:57:01.750
How about you?
954
00:57:01.834 --> 00:57:04.542
Um...
955
00:57:04.625 --> 00:57:07.792
Sort of between relationships.
956
00:57:12.834 --> 00:57:14.709
Good night.
957
00:57:23.166 --> 00:57:25.542
Bye. Bye.
958
00:57:34.000 --> 00:57:36.500
You drive this thing
to work, Larry?
959
00:57:38.834 --> 00:57:40.792
She's driving my Camaro.
960
00:57:40.875 --> 00:57:44.291
Uh-huh. How'd she work that out?
961
00:57:44.375 --> 00:57:46.458
I don't know.
962
00:57:46.542 --> 00:57:48.583
How are the brakes
on this thing?
963
00:57:48.667 --> 00:57:51.291
Wasn't anything with
the brakes, Mr. Durrell.
964
00:57:51.375 --> 00:57:53.625
She just damn drove
through the wall.
965
00:57:53.709 --> 00:57:56.208
Mm-hmm. And do you know
why she did that?
966
00:57:58.500 --> 00:58:00.625
I know you know why too.
967
00:58:00.709 --> 00:58:03.917
From my understanding,
it's because you were seeing
one of the waitresses there.
968
00:58:04.000 --> 00:58:08.500
A Miss, uh, Carol Holman,
I believe is her name.
969
00:58:10.583 --> 00:58:13.208
It wasn't like I set out
on screwing around.
970
00:58:16.583 --> 00:58:20.166
Me and Joyce was happy.
We still are.
971
00:58:20.250 --> 00:58:22.959
Sort of.
972
00:58:23.041 --> 00:58:25.667
Kind of.
973
00:58:25.750 --> 00:58:27.583
Oh, man.
974
00:58:29.125 --> 00:58:33.333
I used to think she was
all there was for me.
975
00:58:33.417 --> 00:58:35.750
Now, I feel
that way about Carol!
976
00:58:39.542 --> 00:58:43.875
It's not about there
being one perfect match
for somebody.
977
00:58:43.959 --> 00:58:47.375
I just happened to run
across two in my lifetime,
978
00:58:47.458 --> 00:58:49.041
two at the same time.
979
00:58:54.291 --> 00:58:57.792
Come on, Shaw.
You let him walk right in.
Come on, guys. Block out.
980
00:58:57.875 --> 00:59:00.709
(crowd cheering)
981
00:59:03.875 --> 00:59:06.500
Cut to the ball, Noah.
Cut to the ball.
982
00:59:08.458 --> 00:59:09.625
Move! Move!
983
00:59:11.792 --> 00:59:13.041
(buzzer sounding)
984
00:59:13.125 --> 00:59:15.792
(crowd groaning)
985
00:59:19.625 --> 00:59:22.250
Come on, guys.
Let's take it in.
Take it in.
986
00:59:22.333 --> 00:59:25.875
Good game. Good game.
Good game, man.
987
00:59:25.959 --> 00:59:28.291
It's like his fifth year
in high school.
988
00:59:32.291 --> 00:59:34.375
Well, that sucked.
989
00:59:34.458 --> 00:59:36.542
Yeah, it was
a close one, huh?
Mm-hmm.
990
00:59:36.625 --> 00:59:38.875
Why you looking at me like that?
991
00:59:38.959 --> 00:59:40.125
Like what?
992
00:59:40.208 --> 00:59:44.041
Like the way you're looking
at me, right now, like, why?
993
00:59:44.125 --> 00:59:47.583
(sighs)
Noah, it's...
It's just a game.
994
00:59:47.667 --> 00:59:48.834
Noah.
995
00:59:51.291 --> 00:59:53.542
BOB:
This was not the game
to come to, huh?
996
00:59:53.625 --> 00:59:55.792
Hey, how are you?
997
00:59:55.875 --> 00:59:57.142
How you doing?
Sorry about that.
Good to see you.
998
00:59:57.166 --> 00:59:59.458
That's all right.
Connie, how are you?
999
00:59:59.542 --> 01:00:03.458
Hey. Oh, well as expected
when you're expecting, right?
Uh-huh. Right.
1000
01:00:03.542 --> 01:00:05.291
CONNIE: Where's Calvin?
1001
01:00:05.375 --> 01:00:09.125
Calvin is with his,
with Kate, actually.
1002
01:00:09.208 --> 01:00:11.709
God, I hope you two
can work things out.
1003
01:00:15.041 --> 01:00:17.291
Hi. I'm Connie Harper.
1004
01:00:17.375 --> 01:00:19.208
Hi. Beth.
1005
01:00:19.291 --> 01:00:23.542
Oh, I'm sorry.
Yes, Beth Ward, this is, uh,
as you met, Connie Harper.
1006
01:00:23.625 --> 01:00:26.291
And this is,
uh, Bob Harper,
her better half.
1007
01:00:26.375 --> 01:00:27.417
BETH: Hi. How are you?
1008
01:00:27.500 --> 01:00:31.625
Beth is, uh, one
of the players' sisters
on the team.
1009
01:00:31.709 --> 01:00:33.792
BOB: Oh, great. Uh-huh. Yeah.
1010
01:00:33.875 --> 01:00:37.375
And, uh, also a, uh,
a friend of mine.
1011
01:01:12.917 --> 01:01:15.542
(telephone ringing)
1012
01:01:19.125 --> 01:01:21.333
Hello?
MAN (on telephone):
Mr. Russell Durrell, please.
1013
01:01:21.417 --> 01:01:22.792
Yeah, speaking.
1014
01:01:22.875 --> 01:01:24.792
This is Deputy
Sheriff Pritchard.
1015
01:01:28.709 --> 01:01:31.291
DEPUTY SHERIFF PRITCHARD:
By law, I should lock him up.
1016
01:01:31.375 --> 01:01:33.458
But everyone involved's okay?
1017
01:01:33.542 --> 01:01:35.875
They're fine,
but the boy's
severely intoxicated.
1018
01:01:35.959 --> 01:01:38.291
He's also underage.
1019
01:01:38.375 --> 01:01:42.041
Except she was driving.
She claims she was
trying to avoid a deer.
1020
01:01:42.125 --> 01:01:44.417
Now, she appears
to be sober to me.
1021
01:01:45.917 --> 01:01:48.500
The boy wouldn't let me
call his family.
1022
01:01:48.583 --> 01:01:51.000
He says he's, uh...
You're his basketball coach.
1023
01:01:51.083 --> 01:01:53.542
I am.
1024
01:01:53.625 --> 01:01:57.291
(sighs)
Listen, why don't you get
him the hell out of here?
1025
01:02:00.583 --> 01:02:03.083
Okay, Noah, you all right?
1026
01:02:03.166 --> 01:02:06.083
Come on, partner.
Watch your head here.
Come on.
1027
01:02:06.166 --> 01:02:09.542
You're okay.
Come on, Noah.
Almost inside.
1028
01:02:09.625 --> 01:02:13.041
You're all right.
You're all right.
1029
01:02:13.125 --> 01:02:16.208
Okay? Here we go.
1030
01:02:16.291 --> 01:02:19.959
We're at the door. Okay.
1031
01:02:22.083 --> 01:02:23.333
(Noah sniffling)
1032
01:02:23.417 --> 01:02:24.959
Here we go. There you are.
1033
01:02:33.417 --> 01:02:34.625
Hi.
1034
01:02:36.000 --> 01:02:38.166
(muffled)
1035
01:02:39.542 --> 01:02:41.667
You just got out of gym class?
1036
01:02:43.667 --> 01:02:47.083
No, it, it got hot, so...
1037
01:02:47.166 --> 01:02:50.792
Um, don't worry, though.
I'll take off if you want.
1038
01:02:50.875 --> 01:02:54.083
You don't have to do that.
You can sleep in my bed,
1039
01:02:54.166 --> 01:02:56.792
and I'll just sleep downstairs.
1040
01:02:56.875 --> 01:02:58.750
You sure?
1041
01:02:58.834 --> 01:03:00.458
Mm-hmm.
1042
01:03:00.542 --> 01:03:02.458
Thanks.
1043
01:03:06.166 --> 01:03:08.458
I have to pee.
1044
01:03:10.667 --> 01:03:13.834
Let me get out of your way.
Sure. It's all yours.
1045
01:03:36.583 --> 01:03:39.375
(toilet flushing)
1046
01:03:40.750 --> 01:03:43.208
(showering turning on)
1047
01:04:05.083 --> 01:04:07.375
(shower turning off)
1048
01:04:13.625 --> 01:04:16.709
You want a towel? Yeah.
1049
01:04:20.792 --> 01:04:22.625
Thanks.
1050
01:04:28.375 --> 01:04:30.917
You know, you've done
a great job with Cal.
1051
01:05:22.709 --> 01:05:24.542
I missed you.
1052
01:05:26.834 --> 01:05:29.792
God, I missed you so much, Kate.
1053
01:05:33.041 --> 01:05:34.875
What's wrong?
1054
01:05:36.667 --> 01:05:40.166
(crying)
I, um... I have to
tell you something.
1055
01:05:44.375 --> 01:05:47.834
I, um... I met... I met
someone when I was away.
1056
01:05:50.000 --> 01:05:53.750
(exhales deeply) And, um...
1057
01:05:53.834 --> 01:05:56.291
I fell in love with him, Russ.
1058
01:06:06.000 --> 01:06:08.083
Why are you
telling me this
right now?
1059
01:06:08.166 --> 01:06:11.750
Because I told myself
that I was in love with you.
You know I did.
1060
01:06:11.834 --> 01:06:14.959
Hey, hey, hey.
1061
01:06:15.041 --> 01:06:16.291
We were in love.
1062
01:06:16.375 --> 01:06:18.542
No, Russ.
1063
01:06:20.542 --> 01:06:23.375
You were. You were.
1064
01:06:27.000 --> 01:06:30.041
And I loved that.
I loved that so much. I did.
1065
01:06:35.333 --> 01:06:37.208
(sighing)
1066
01:06:39.750 --> 01:06:43.417
But I don't think that I ever
really loved you, you know?
1067
01:07:59.500 --> 01:08:01.917
Okay, Mom. Okay.
1068
01:08:10.625 --> 01:08:12.375
(exerting)
1069
01:08:12.458 --> 01:08:15.291
(glass shattering) (dog barking)
1070
01:08:42.458 --> 01:08:44.333
(knocking on door)
1071
01:08:52.083 --> 01:08:53.625
Hi. Hi.
1072
01:08:53.709 --> 01:08:56.291
Is Noah here?
Yeah. He's, uh,
right here on the couch.
1073
01:08:56.375 --> 01:08:57.667
I am so sorry.
1074
01:08:57.750 --> 01:09:00.166
My mom didn't even know
he was missing
until this morning.
1075
01:09:00.250 --> 01:09:03.583
Yeah, well, the cops called me,
and I just, you know,
went and picked him up.
1076
01:09:03.667 --> 01:09:06.291
(scoffs)
He is so good at pulling
other people into his shit.
1077
01:09:06.375 --> 01:09:09.583
Yeah. He's gonna be hard
to get up. He's like...
KATE: Hey, Russ.
1078
01:09:09.667 --> 01:09:11.851
Dead on the couch.
Just a second, Kate, please.
Can I have a second?
1079
01:09:11.875 --> 01:09:14.125
Yeah, well, your son,
he needs you now.
1080
01:09:14.208 --> 01:09:16.417
Well, you're his mom, right?
Can't you deal with it?
1081
01:09:16.500 --> 01:09:19.041
Yeah, I tried,
but his arm's stuck
in the toilet.
1082
01:09:20.250 --> 01:09:22.041
I'll just be a second.
1083
01:09:24.417 --> 01:09:25.976
RUSS:
How'd his arm get stuck
in the toilet?
1084
01:09:26.000 --> 01:09:28.476
I have no idea.
He was looking for something.
How am I supposed to know?
1085
01:09:28.500 --> 01:09:30.184
You're supposed
to be watching him.
I was watching him, Russ.
1086
01:09:30.208 --> 01:09:32.250
KATE: What do you want me to do?
1087
01:09:34.875 --> 01:09:36.000
(sobbing)
1088
01:09:36.083 --> 01:09:37.667
KATE:
Russ, please be careful. Please.
1089
01:09:37.750 --> 01:09:40.667
One, two... Russ, watch his arm.
1090
01:09:40.750 --> 01:09:42.959
Three! There you go.
There you go.
1091
01:09:43.041 --> 01:09:46.000
Okay, shush, shush,
shush, shush, shush.
You're okay. You're okay.
1092
01:09:46.083 --> 01:09:49.166
You were just in the toilet.
You're okay. You're okay.
You're okay.
1093
01:09:49.250 --> 01:09:52.959
Shh, shh, shh. Calvin, shush.
1094
01:09:53.041 --> 01:09:56.500
What's going on
with you and toilets?
You threw my man-of-war out!
1095
01:09:56.583 --> 01:09:58.267
Is that what you were doing?
Were you looking
for your man-of-war?
1096
01:09:58.291 --> 01:09:59.583
Yes!
1097
01:09:59.667 --> 01:10:02.500
Calvin, we had a talk
about the man-of-war.
Do you remember that?
1098
01:10:02.583 --> 01:10:05.875
I told you it was
starting to smell.
You threw it out!
1099
01:10:05.959 --> 01:10:09.291
Listen to me. Get up,
all right? Just wake up.
1100
01:10:09.375 --> 01:10:10.559
(Calvin crying)
RUSS:
Stop screaming!
1101
01:10:10.583 --> 01:10:12.267
I told you it was starting
to smell up the whole house.
1102
01:10:12.291 --> 01:10:15.875
It wasn't smelly!
I fixed it!
No, you didn't fix it!
1103
01:10:15.959 --> 01:10:18.041
Why did you throw
that thing away?
1104
01:10:18.125 --> 01:10:19.476
You weren't living
with the smell for two weeks,
Kate.
1105
01:10:19.500 --> 01:10:21.017
You have no idea
what you're talking about.
1106
01:10:21.041 --> 01:10:23.768
Well, maybe you could have
had a burial or something.
It was a jellyfish!
1107
01:10:23.792 --> 01:10:26.750
Beth, could you wait
a second, please?
I wanna talk to you.
1108
01:10:26.834 --> 01:10:28.875
Beth! Oh, you're Beth.
You're the babysitter, Beth.
1109
01:10:28.959 --> 01:10:31.542
No, she's not
the babysitter, Kate.
She's my girlfriend.
1110
01:10:31.625 --> 01:10:34.000
That's stretching it, isn't it?
1111
01:10:36.625 --> 01:10:39.875
Beth, hold on.
Wait a second, please.
1112
01:10:39.959 --> 01:10:41.709
I don't wanna be
in the middle of this.
1113
01:10:41.792 --> 01:10:43.643
Look, it's over between us.
We're getting a divorce.
1114
01:10:43.667 --> 01:10:45.834
Did you sleep with her?
1115
01:10:45.917 --> 01:10:49.458
Things just got complicated
with this is all, you know?
1116
01:10:53.750 --> 01:10:57.959
Look, I knew that you had
shit going on in your life,
all right? We all do.
1117
01:10:58.041 --> 01:11:00.917
But you led me to believe
you had made up your mind.
1118
01:11:01.000 --> 01:11:02.709
I have made up my mind.
1119
01:11:05.542 --> 01:11:08.917
That's good. That's real good.
1120
01:11:09.000 --> 01:11:10.166
So have I.
1121
01:11:11.291 --> 01:11:13.709
(dog barking)
1122
01:11:22.875 --> 01:11:24.417
Thanks.
1123
01:11:24.500 --> 01:11:26.250
(engine starting)
1124
01:11:26.333 --> 01:11:29.083
See you later, man.
See you later.
1125
01:12:20.375 --> 01:12:22.166
RUSS: Hey.
1126
01:12:22.250 --> 01:12:24.208
I'm all right.
1127
01:12:27.208 --> 01:12:29.625
I'm sorry I made you sad.
1128
01:12:29.709 --> 01:12:32.083
You didn't make me sad, Cal.
1129
01:12:34.083 --> 01:12:36.750
No, I'm just having
a bad day, that's all.
1130
01:12:39.250 --> 01:12:42.250
You know, being a dad
can be hard sometimes.
1131
01:12:43.792 --> 01:12:47.000
I just don't know
if I'm doing a good job of it.
1132
01:12:47.083 --> 01:12:49.208
You're doing good.
1133
01:12:49.291 --> 01:12:52.458
Yeah? I'm glad
one of us thinks so.
1134
01:12:56.125 --> 01:12:57.959
I think so.
1135
01:13:05.166 --> 01:13:08.041
I'm sorry I threw out
your man-of-war, buddy.
1136
01:13:08.125 --> 01:13:10.000
Yeah, me too.
1137
01:13:26.417 --> 01:13:28.625
(telephone ringing)
1138
01:13:32.583 --> 01:13:35.208
Hello?
Hey, Russ.
It's Tom Johnson.
1139
01:13:35.291 --> 01:13:37.375
Hey, Tom. How are you, man?
1140
01:13:37.458 --> 01:13:40.000
Where are you?
I heard you left Chicago.
1141
01:13:40.083 --> 01:13:42.291
Yeah. I'm down in Dallas now.
1142
01:13:42.375 --> 01:13:44.709
Newbauer, Whitman, and Johnson.
1143
01:13:44.792 --> 01:13:46.583
Hey, congratulations, partner.
1144
01:13:46.667 --> 01:13:48.542
Thank you. Thank you very much.
1145
01:13:48.625 --> 01:13:51.583
So, Russ, listen,
this morning,
I came into my office,
1146
01:13:51.667 --> 01:13:54.709
and I found that my secretary
had dropped your resume
on my desk.
1147
01:13:54.792 --> 01:13:57.875
What do you think?
You really feel like you're
ready to get out there again?
1148
01:13:57.959 --> 01:14:00.291
Oh, absolutely, man.
I'd love to get back out there.
1149
01:14:00.375 --> 01:14:03.615
Excellent. 'Cause I wanna
fly you down here
as soon as possible
to meet my partners.
1150
01:14:03.667 --> 01:14:04.667
How's that sound?
1151
01:14:04.709 --> 01:14:05.851
It sounds great.
It sounds great.
1152
01:14:05.875 --> 01:14:07.643
I got a few things on my plate
I'd have to rearrange,
1153
01:14:07.667 --> 01:14:09.542
but that shouldn't
be a problem at all.
1154
01:14:09.625 --> 01:14:11.518
You wouldn't believe
this backwards case
I'm working on,
1155
01:14:11.542 --> 01:14:14.417
but I'm there, Tom.
I'm absolutely there, man.
And thank you.
1156
01:14:14.500 --> 01:14:16.417
Okay. See you soon.
Okay, I'll see you soon.
1157
01:14:16.500 --> 01:14:18.875
Bye, Russ. Thanks for calling.
1158
01:14:36.709 --> 01:14:39.542
(singing indistinctly)
1159
01:14:46.417 --> 01:14:48.875
So what do you say, buddy?
You want some crayons?
1160
01:14:56.709 --> 01:14:58.417
RUSS: Calvin?
1161
01:14:59.375 --> 01:15:01.375
Cal, where you at, buddy?
1162
01:15:05.041 --> 01:15:06.184
(whispering)
Calvin, what are you doing?
1163
01:15:06.208 --> 01:15:08.834
I'm looking for money.
1164
01:15:08.917 --> 01:15:12.291
No, there's no money there.
Come on. Come on.
1165
01:15:29.750 --> 01:15:31.583
BOB: Shit.
1166
01:15:33.208 --> 01:15:34.208
Um...
1167
01:15:37.250 --> 01:15:40.375
This isn't what you think, okay?
1168
01:15:40.458 --> 01:15:41.500
(laughing) Yes, it is.
1169
01:15:41.583 --> 01:15:43.709
BOB: Well, it is, okay, but...
1170
01:15:45.125 --> 01:15:46.875
(sighs) it isn't.
1171
01:15:48.959 --> 01:15:51.083
RUSS:
How long has this
been going on?
1172
01:15:53.166 --> 01:15:54.917
How long, Bob?
1173
01:15:57.500 --> 01:15:59.250
Maybe a year.
1174
01:15:59.333 --> 01:16:03.625
So then you mean to tell me
that you were screwing her...
1175
01:16:04.750 --> 01:16:07.375
when you had me
go down to Gooland's
1176
01:16:07.458 --> 01:16:12.208
and plead with him
like I had some sort
of legitimate case?
1177
01:16:12.291 --> 01:16:14.750
We went to high school together.
I've known her for years.
1178
01:16:14.834 --> 01:16:18.125
Are you saying to me you think
that makes it all right?
1179
01:16:21.000 --> 01:16:23.667
Is that right? I just...
Tell me if I'm not
hearing something.
1180
01:16:23.750 --> 01:16:27.250
I never said it made
everything okay. I just...
1181
01:16:27.333 --> 01:16:28.583
I'll tell you what, Bob.
1182
01:16:28.667 --> 01:16:32.834
You can screw her
all the hell you want,
but fuck you...
1183
01:16:37.333 --> 01:16:39.834
and fuck your job too.
1184
01:16:52.208 --> 01:16:53.625
Tom, so I cleared the decks,
1185
01:16:53.709 --> 01:16:55.375
and I'll be flying
to Dallas on Monday.
1186
01:16:55.458 --> 01:16:57.250
TOM:
This is great, Russ.
Can't wait, buddy.
1187
01:16:57.333 --> 01:16:58.917
No, great.
I look forward to it too.
1188
01:16:59.000 --> 01:16:59.750
I'll have everything set up.
1189
01:16:59.834 --> 01:17:01.250
All right then. All right.
1190
01:17:01.333 --> 01:17:02.083
I'll talk to you later.
1191
01:17:02.166 --> 01:17:03.583
Bye. Bye.
1192
01:17:07.834 --> 01:17:10.351
MAN (on radio): Plenty of
sunshine through today
with seasonal temperatures.
1193
01:17:10.375 --> 01:17:14.417
We should reach our normal high
of about 82 degrees
by this afternoon.
1194
01:17:14.500 --> 01:17:17.291
Clear skies tonight
with a low near 70.
1195
01:17:17.375 --> 01:17:19.000
Increasing cloudiness tomorrow,
1196
01:17:19.083 --> 01:17:21.750
sticky and humid
with a high of 96.
1197
01:17:21.834 --> 01:17:26.500
With the winds out of the east
at 14 miles per hour,
it's currently 75.
1198
01:17:26.583 --> 01:17:29.351
So it should just be
for a couple of days.
I'll check in and everything.
1199
01:17:29.375 --> 01:17:32.792
Okay, great.
Come here a second,
buddy. Will you?
1200
01:17:32.875 --> 01:17:34.959
I'm gonna miss you.
You know that, right?
1201
01:17:35.041 --> 01:17:37.726
I'm only gonna be gone
for a couple of days.
I'll call and talk to you.
1202
01:17:37.750 --> 01:17:40.041
Just a couple.
1203
01:17:41.375 --> 01:17:43.959
Yeah, just a couple days.
1204
01:17:44.041 --> 01:17:46.208
Can I have a hug before I go?
1205
01:17:48.709 --> 01:17:50.750
Thank you, Cal.
1206
01:17:50.834 --> 01:17:52.834
I love you very much.
1207
01:17:52.917 --> 01:17:55.166
Okay, I'll miss you.
Now, listen to Charlotte,
okay?
1208
01:17:55.250 --> 01:17:57.017
He'll listen to me.
He always listens. He's good.
1209
01:17:57.041 --> 01:17:58.667
He's good. Okay, thanks again.
1210
01:17:58.750 --> 01:18:00.393
Listen, Russ,
don't worry and good luck.
Don't worry about him.
1211
01:18:00.417 --> 01:18:01.625
Good luck with the job.
1212
01:18:01.709 --> 01:18:03.458
I'll see you later, Cal.
Say bye-bye.
1213
01:18:03.542 --> 01:18:05.166
Bye. Bye.
1214
01:18:16.875 --> 01:18:18.875
Welcome to Dallas, Mr. Durrell.
1215
01:18:18.959 --> 01:18:21.125
Thank you
for having me in Dallas.
You're welcome.
1216
01:18:21.208 --> 01:18:24.000
I should have
said howdy to you.
That's all right.
1217
01:18:24.083 --> 01:18:25.667
Bad joke. I see we have...
1218
01:18:34.792 --> 01:18:36.583
This is Russ Durrell.
How are you?
1219
01:18:36.667 --> 01:18:38.709
Very nice to meet you.
Welcome to Dallas.
1220
01:18:38.792 --> 01:18:41.041
Hey, thanks for having me.
You come highly recommended.
1221
01:18:41.125 --> 01:18:43.208
Tom here calls you voracious.
1222
01:18:43.291 --> 01:18:46.166
Mr. Newbauer, uh,
60 billable hours a week,
1223
01:18:46.250 --> 01:18:49.542
52 weeks a year
seems very reasonable.
1224
01:18:49.625 --> 01:18:53.834
Sixty-five would probably be
very profitable
for you gentlemen.
1225
01:18:53.917 --> 01:18:56.709
Seventy is my average.
1226
01:18:56.792 --> 01:18:58.083
How do you like your steak?
1227
01:18:58.166 --> 01:19:00.500
Well-done, please.
1228
01:19:00.583 --> 01:19:02.375
Pleasure to meet you.
My pleasure.
1229
01:19:02.458 --> 01:19:04.542
Welcome aboard.
Thank you very much.
1230
01:19:04.625 --> 01:19:05.750
Tom, good work.
1231
01:19:05.834 --> 01:19:08.208
I'll be seeing you.
Thanks for lunch, guys.
1232
01:19:08.291 --> 01:19:10.417
Have a good day.
1233
01:19:13.458 --> 01:19:15.250
You know, it seems small,
1234
01:19:15.333 --> 01:19:17.851
but I'm sure you know
you'll probably do nothing
but sleep in here.
1235
01:19:17.875 --> 01:19:19.583
And for a couple
of hours at that.
1236
01:19:19.667 --> 01:19:21.083
Yeah.
1237
01:19:21.166 --> 01:19:25.417
So, uh, it's just this,
uh, one bedroom here then?
1238
01:19:25.500 --> 01:19:28.834
Mm-hmm. Yes.
You have to see this patio.
1239
01:19:34.500 --> 01:19:36.208
You didn't like it?
1240
01:19:36.291 --> 01:19:38.959
Oh, no, it's, uh, you know...
I have a kid is all.
1241
01:19:39.041 --> 01:19:41.875
Oh, I didn't know
you were married. How old?
1242
01:19:41.959 --> 01:19:46.583
Uh, he's five years old,
and I'm getting a divorce.
1243
01:19:46.667 --> 01:19:48.166
Does he live with you?
1244
01:19:51.375 --> 01:19:53.375
Oh. Okay.
1245
01:19:56.041 --> 01:19:57.834
Dad, everything
is really, really great.
1246
01:19:57.917 --> 01:20:01.083
You know, um, I got
that job here in Dallas.
1247
01:20:01.166 --> 01:20:03.083
You're kidding. I did.
1248
01:20:03.166 --> 01:20:04.846
Is that good news or what?
Congratulations.
1249
01:20:04.917 --> 01:20:06.834
No, it's good. It is. It's good.
1250
01:20:06.917 --> 01:20:10.792
So I figured, what the hell?
How can I pass an opportunity
like this up?
1251
01:20:10.875 --> 01:20:13.792
You absolutely cannot. Right.
1252
01:20:13.875 --> 01:20:16.041
So I was just thinking,
you know...
1253
01:20:18.875 --> 01:20:20.709
Russ?
1254
01:20:22.542 --> 01:20:24.834
Dad? Yeah?
1255
01:20:26.542 --> 01:20:29.333
So this is what
we talked about, right?
What?
1256
01:20:31.709 --> 01:20:34.583
You know, you taking
Calvin for a while.
1257
01:20:34.667 --> 01:20:36.792
That's what we talked about.
1258
01:20:36.875 --> 01:20:41.291
Stop worrying.
Calvin is gonna
love it down here.
1259
01:20:41.375 --> 01:20:44.625
There's lots of kids there
for him to play with too, right?
1260
01:20:44.709 --> 01:20:46.667
I am so proud of you, son.
1261
01:20:46.750 --> 01:20:50.333
'Cause he'll be leaving...
He'll be leaving
his best friend behind.
1262
01:20:50.417 --> 01:20:54.291
We can find some friends.
We're not a mile
from the rec center.
1263
01:20:54.375 --> 01:20:56.458
There are lots of kids.
1264
01:20:56.542 --> 01:20:57.667
Oh, good.
1265
01:20:57.750 --> 01:20:59.291
All right. Okay.
1266
01:20:59.375 --> 01:21:01.226
You're gonna call us
with the particulars, okay?
1267
01:21:01.250 --> 01:21:03.330
I'll talk
to you soon, okay?
All right, we'll see you.
1268
01:21:03.375 --> 01:21:05.291
Bye.
1269
01:21:18.709 --> 01:21:21.041
Might be a good idea.
1270
01:21:21.125 --> 01:21:22.792
Don't you think?
1271
01:21:26.834 --> 01:21:27.834
It might be a good idea
1272
01:21:27.917 --> 01:21:31.291
to go see your grandfather
for a little while.
1273
01:21:35.583 --> 01:21:38.083
CHARLOTTE:
I'm on the back porch,
on the sun porch.
1274
01:21:38.166 --> 01:21:39.375
Hey, how you been?
1275
01:21:39.458 --> 01:21:41.098
I'm good. How about you?
I'm good. Thanks.
1276
01:21:41.125 --> 01:21:43.208
How did it all go?
It went well. Thanks.
1277
01:21:43.291 --> 01:21:44.208
Did it? Did you get it?
1278
01:21:44.291 --> 01:21:45.601
I got the job.
I start almost immediately.
1279
01:21:45.625 --> 01:21:47.250
You are something. You got it.
1280
01:21:47.333 --> 01:21:48.667
Yeah. How's Calvin?
How's he been?
1281
01:21:48.750 --> 01:21:51.267
Oh, my gosh!
They were so good together,
Russ. I can't even tell you.
1282
01:21:51.291 --> 01:21:53.208
They played.
They had a blast.
They slept great.
1283
01:21:53.291 --> 01:21:55.375
Not too much trouble?
Not too much trouble.
1284
01:21:55.458 --> 01:21:57.893
Where's Calvin?
Is he taking a nap
or something? Is he outside?
1285
01:21:57.917 --> 01:22:01.542
No. Kate came and picked him up
a couple of hours ago now
1286
01:22:01.625 --> 01:22:02.976
and took him right home.
He was exhausted.
1287
01:22:03.000 --> 01:22:04.000
Really? Yeah.
1288
01:22:05.333 --> 01:22:06.834
Cal!
1289
01:22:08.667 --> 01:22:11.500
Kate! Are you home?
1290
01:22:47.583 --> 01:22:51.625
Excuse me.
Yes, there's no answer
at Room 11. Durrell.
1291
01:22:51.709 --> 01:22:53.500
She checked out this afternoon.
1292
01:22:56.041 --> 01:22:58.125
Did she say
where she was going
by chance?
1293
01:22:58.208 --> 01:22:59.685
Do you know if she had
a little boy with her?
1294
01:22:59.709 --> 01:23:02.542
I have no idea, sir.
All I know is she
checked out this afternoon.
1295
01:23:08.208 --> 01:23:10.000
RUSS: Hello? KATE: Russell?
1296
01:23:10.083 --> 01:23:13.417
This was really smart,
Kate. You know?
This was really, really smart.
1297
01:23:13.500 --> 01:23:15.017
Russ, I'm sorry
I did this so abruptly, okay,
1298
01:23:15.041 --> 01:23:16.834
but I didn't wanna
fight about things.
1299
01:23:16.917 --> 01:23:19.750
This isn't a tug-of-war.
It's not about us.
Right. Okay.
1300
01:23:19.834 --> 01:23:22.083
Listen, uh, is he all right?
Can I talk to him, please?
1301
01:23:22.166 --> 01:23:24.583
Yeah, he's fine. He's fine.
Can I talk to him, please?
1302
01:23:24.667 --> 01:23:27.726
Russ, I think this is gonna
work out with you in Dallas
or wherever you're gonna be.
1303
01:23:27.750 --> 01:23:31.291
Let me talk to him now, Kate!
Put him on the phone!
1304
01:23:31.375 --> 01:23:33.792
All right, hold on a minute.
Baby, Daddy wants
to talk to you.
1305
01:23:33.875 --> 01:23:34.959
Hello?
1306
01:23:35.041 --> 01:23:38.000
Cal? Hey, buddy,
are you all right?
1307
01:23:38.083 --> 01:23:39.667
Yeah, we went
to Chuck E. Cheese,
1308
01:23:39.750 --> 01:23:41.792
and she and me
did the laser tag.
1309
01:23:41.875 --> 01:23:44.166
Is that a game?
Did you play some games?
That's good.
1310
01:23:44.250 --> 01:23:45.834
It's a cool game.
1311
01:23:45.917 --> 01:23:48.959
And you play
in the dark and stuff,
and you shoot people.
1312
01:23:49.041 --> 01:23:51.166
Mm-hmm. With real lasers.
1313
01:23:51.250 --> 01:23:53.890
That's good, but I'm sure
you're starting to get
a little bit tired,
1314
01:23:53.959 --> 01:23:57.000
so why don't you tell Mom
to bring you back now, okay?
1315
01:23:57.083 --> 01:24:01.000
Hi, Russ, it's me.
Um, look, I'll call you as soon
as I get to Cincinnati...
1316
01:24:01.083 --> 01:24:03.291
at my sister's house,
and you can come see him, okay?
1317
01:24:03.375 --> 01:24:05.393
You're not gonna
call me when you get
to your sister's house, Kate.
1318
01:24:05.417 --> 01:24:06.709
You're gonna
turn around the car,
1319
01:24:06.792 --> 01:24:07.935
and you're gonna
bring him home now.
1320
01:24:07.959 --> 01:24:09.518
Russell, I'm doing you a favor,
and you know it.
1321
01:24:09.542 --> 01:24:11.976
You can't take
that kind of job in Dallas
and take proper care of Calvin.
1322
01:24:12.000 --> 01:24:13.893
Is that what this is about?
Is that what this is about?
1323
01:24:13.917 --> 01:24:15.101
Yeah, that's right.
That's what this is about.
1324
01:24:15.125 --> 01:24:17.041
Because you have
absolutely no right
1325
01:24:17.125 --> 01:24:19.101
to make any decisions where
this child's life is concerned.
1326
01:24:19.125 --> 01:24:20.375
Do you understand me?
1327
01:24:20.458 --> 01:24:21.976
Oh, so what?
You're not taking
the job then?
1328
01:24:22.000 --> 01:24:24.875
No, I am taking the job,
but I have made steps.
1329
01:24:24.959 --> 01:24:27.166
He's gonna be fine.
I've set things up, Kate.
1330
01:24:27.250 --> 01:24:29.893
I've worked out everything,
and he's gonna be fine.
You understand me?
1331
01:24:29.917 --> 01:24:31.875
Well, he'll be fine
with me too, okay?
1332
01:24:31.959 --> 01:24:35.250
I'll talk to you later. Goodbye.
1333
01:24:35.333 --> 01:24:37.542
Hello? (dial tone)
1334
01:25:19.542 --> 01:25:20.959
Hi.
1335
01:25:23.166 --> 01:25:24.667
Hi.
1336
01:25:24.750 --> 01:25:29.125
I know it was a cruel situation
that you were put in
the other day, Beth,
1337
01:25:29.208 --> 01:25:32.375
and I just wanted to
tell you that I didn't
mean for it to be that.
1338
01:25:33.917 --> 01:25:37.458
She's your wife, Russ.
No, she's, um...
1339
01:25:37.542 --> 01:25:40.458
Maybe for half a second,
I don't know,
1340
01:25:40.542 --> 01:25:43.667
I thought that, uh...
1341
01:25:43.750 --> 01:25:46.959
I'm not really sure
what the hell it was
I was thinking,
1342
01:25:47.041 --> 01:25:50.875
but I wanted to tell you
that I'm sorry.
1343
01:25:52.375 --> 01:25:55.333
Maybe we should have just
waited a little longer.
1344
01:25:55.417 --> 01:25:57.667
Maybe.
1345
01:25:58.875 --> 01:26:01.625
I think I was
just stupid, really.
1346
01:26:01.709 --> 01:26:03.542
Yeah.
1347
01:26:04.542 --> 01:26:06.375
Mm-hmm.
1348
01:26:22.291 --> 01:26:24.417
I'm moving to Dallas.
1349
01:26:26.875 --> 01:26:29.542
What's in Dallas? A job.
1350
01:26:33.959 --> 01:26:36.333
When did this happen?
1351
01:26:36.417 --> 01:26:38.500
Well, I just said yes this week,
1352
01:26:38.583 --> 01:26:41.041
but it's something I've been
thinking about for a while.
1353
01:26:41.125 --> 01:26:44.709
And, uh, it's a great firm,
1354
01:26:44.792 --> 01:26:46.601
and it's the type of work
I've always wanted to do.
1355
01:26:46.625 --> 01:26:48.017
You know, I'm back
in the courtroom.
1356
01:26:48.041 --> 01:26:49.875
Congratulations.
1357
01:26:49.959 --> 01:26:53.291
But I honestly believe
it's for the best now.
1358
01:26:53.375 --> 01:26:56.208
Is that why you
let her take Calvin?
1359
01:26:56.291 --> 01:27:01.834
Well, she can...
give him a lot of things
that I can't give him.
1360
01:27:01.917 --> 01:27:04.500
Bullshit. I think
he should be with you.
1361
01:27:04.583 --> 01:27:06.208
She is his mother.
1362
01:27:06.291 --> 01:27:08.625
Yes, but she hasn't been
for a long time.
1363
01:27:14.125 --> 01:27:17.875
When I first planned on going
down there to Dallas, I thought
about taking him with me,
1364
01:27:17.959 --> 01:27:21.834
but once I got there,
I realized there's no way
this would work.
1365
01:27:23.250 --> 01:27:26.208
So I called my father up,
1366
01:27:26.291 --> 01:27:29.792
and I, uh, told him to take him.
1367
01:27:34.667 --> 01:27:36.834
I gave him away.
1368
01:27:40.458 --> 01:27:43.417
I felt like...
1369
01:27:43.500 --> 01:27:47.500
this kid has robbed me
of my entire life.
1370
01:27:49.458 --> 01:27:52.542
I blamed him for my career.
1371
01:27:52.625 --> 01:27:55.542
I blamed him
for freakin' everything.
1372
01:27:55.625 --> 01:27:59.917
And I know, believe me,
that he's just a little boy,
1373
01:28:00.000 --> 01:28:02.250
and that he hasn't
done anything.
1374
01:28:02.333 --> 01:28:04.041
Russ, you've gotta look
at what you did.
1375
01:28:04.125 --> 01:28:07.625
You brought him down here,
and you made a life for him,
1376
01:28:07.709 --> 01:28:11.500
and he's a great kid for it.
1377
01:28:12.375 --> 01:28:15.000
You didn't leave him.
1378
01:28:16.834 --> 01:28:19.834
He's a happy little boy.
1379
01:28:26.542 --> 01:28:28.583
You did that.
1380
01:28:33.583 --> 01:28:35.834
He belongs with you.
1381
01:29:18.542 --> 01:29:21.458
(tape rewinding)
1382
01:29:21.542 --> 01:29:22.667
(answering machine beeping)
1383
01:29:22.750 --> 01:29:25.166
BOB (on answering machine):
Hey, Russ. Harper.
1384
01:29:25.250 --> 01:29:28.125
Um, listen, I, uh...
1385
01:29:28.208 --> 01:29:31.667
I gotta admit, I think I'm,
uh, out of my league here
1386
01:29:31.750 --> 01:29:33.959
with the Councilman Thomas
business.
1387
01:29:34.041 --> 01:29:35.083
No shit, Bob.
1388
01:29:35.166 --> 01:29:38.625
Maybe you wanna come in.
We could work something out.
1389
01:29:38.709 --> 01:29:41.000
Uh, talk to you in a bit.
1390
01:29:41.083 --> 01:29:44.250
Yeah, I'll be right there.
Hold your breath.
1391
01:29:45.500 --> 01:29:47.500
(answering machine beeping)
1392
01:29:47.583 --> 01:29:50.041
KATE (on answering machine):
Hi, um...
1393
01:29:50.125 --> 01:29:52.834
Shit.
1394
01:29:52.917 --> 01:29:54.583
Could you, could you
Fed-Ex that,
1395
01:29:54.667 --> 01:29:57.417
whatever he calls that-that
pillow thing of his
to my sister's house?
1396
01:29:57.500 --> 01:30:00.333
I completely spaced on it.
Flatso.
1397
01:30:00.417 --> 01:30:03.709
Hang on. Calvin wants
to talk to you.
1398
01:30:03.792 --> 01:30:07.417
CALVIN:
Hi, Dad.
Can I have Mr. Flatso?
1399
01:30:07.500 --> 01:30:11.667
Mom didn't bring him.
He's on my bed.
1400
01:30:11.750 --> 01:30:13.709
I miss you, Dad.
1401
01:30:13.792 --> 01:30:15.709
KATE:
Okay, we'll-we'll call you,
1402
01:30:15.792 --> 01:30:18.250
or you'll... you can call us
whenever you want.
1403
01:30:18.333 --> 01:30:22.041
Um, the sooner the better
with that pillow, and...
1404
01:30:22.125 --> 01:30:24.625
I'll, um, talk to you later.
1405
01:30:24.709 --> 01:30:26.667
Bye.
1406
01:30:38.333 --> 01:30:40.041
RUSS: Tom, this is Russ calling.
1407
01:30:40.125 --> 01:30:41.792
Listen, there's been
a change of plans.
1408
01:30:41.875 --> 01:30:45.083
I won't be coming
to Dallas tomorrow
or any time soon at all.
1409
01:30:45.166 --> 01:30:47.750
In fact, I won't
be taking the job.
1410
01:30:47.834 --> 01:30:50.291
Sorry about the inconvenience,
1411
01:30:50.375 --> 01:30:52.250
but I'll explain it
to you later.
1412
01:30:52.333 --> 01:30:53.625
Bye.
1413
01:31:10.417 --> 01:31:11.917
Cal!
1414
01:31:16.667 --> 01:31:18.542
Hey, buddy.
1415
01:31:22.375 --> 01:31:25.000
Hey. I missed you.
1416
01:31:25.083 --> 01:31:27.291
Missed you too.
1417
01:31:27.375 --> 01:31:30.250
KATE:
For a while, I was
really scared, you know.
1418
01:31:30.333 --> 01:31:34.667
He was rolling
around on the floor,
kicking and screaming.
1419
01:31:34.750 --> 01:31:38.625
I think it was the hot dog
he had for dinner.
1420
01:31:38.709 --> 01:31:41.750
I tried rubbing his belly.
1421
01:31:41.834 --> 01:31:44.542
I put a hot compress on it.
1422
01:31:45.709 --> 01:31:48.000
But he just kept wailing.
1423
01:31:48.083 --> 01:31:50.500
Yeah.
1424
01:31:50.583 --> 01:31:52.959
He's probably just scared.
1425
01:31:58.625 --> 01:32:01.500
I finally locked myself
in the bathroom
1426
01:32:01.583 --> 01:32:03.750
and started crying, you know.
1427
01:32:06.917 --> 01:32:09.667
It's pretty funny, though.
1428
01:32:09.750 --> 01:32:12.959
Me in there, him down here,
both of us bawling
our eyes out.
1429
01:32:25.792 --> 01:32:28.291
You can feel pretty
helpless sometimes.
1430
01:32:33.917 --> 01:32:37.625
I don't know, you know.
I just thought it would be
so different, you know?
1431
01:32:42.834 --> 01:32:45.166
When I was in the bathroom,
I was...
1432
01:32:45.250 --> 01:32:47.750
I was thinking
about the time that...
1433
01:32:49.291 --> 01:32:52.875
God, I don't even think
Calvin was six months old,
1434
01:32:52.959 --> 01:32:55.125
and we were down at the lake.
1435
01:32:56.417 --> 01:32:58.834
And it started to rain.
1436
01:33:01.291 --> 01:33:05.166
And you put him in,
in the ice chest, you know,
and you,
1437
01:33:05.250 --> 01:33:08.750
you covered, you covered him
with a blanket.
1438
01:33:14.291 --> 01:33:17.083
That's the way
I always think of him
when I think of him with you.
1439
01:33:17.166 --> 01:33:19.166
You know, being safe...
1440
01:33:20.458 --> 01:33:22.458
and protected
in a cool, dry place.
1441
01:33:22.542 --> 01:33:24.542
I never feel that way
when he's with me.
1442
01:33:26.709 --> 01:33:29.083
I wanna go home.
1443
01:33:29.166 --> 01:33:31.125
You ready?
1444
01:33:33.041 --> 01:33:34.875
Can I hold him for a while?
1445
01:33:34.959 --> 01:33:38.166
Yeah. Give Mom a hug, pal.
1446
01:33:59.083 --> 01:34:00.959
It's okay, Kate.
1447
01:34:01.041 --> 01:34:03.041
I love you, little man.
1448
01:34:06.083 --> 01:34:07.792
KATE: Go.
1449
01:34:07.875 --> 01:34:09.709
Come here, buddy.
1450
01:34:11.542 --> 01:34:13.250
Come here.
1451
01:34:13.333 --> 01:34:15.250
(footsteps departing)
1452
01:34:16.834 --> 01:34:18.250
(door closing)
1453
01:34:18.333 --> 01:34:19.750
Cal.
1454
01:34:29.875 --> 01:34:31.542
Hey.
1455
01:34:33.041 --> 01:34:36.542
When's she coming back?
1456
01:34:36.625 --> 01:34:39.041
When she's sure we're gone.
1457
01:34:40.709 --> 01:34:42.875
It's hard to say
goodbye, you know.
Yeah.
1458
01:34:42.959 --> 01:34:44.917
Yeah.
1459
01:34:46.250 --> 01:34:48.500
Are we going now? Mm-hmm.
1460
01:34:52.083 --> 01:34:54.208
Can you do me a favor? Mm-hmm.
1461
01:34:55.959 --> 01:34:58.250
Can you give me a kiss?
1462
01:35:02.208 --> 01:35:04.250
Thank you, Cal.
1463
01:35:10.917 --> 01:35:13.792
BETH: So I'm gonna
see you this afternoon?
Yep.
1464
01:35:13.875 --> 01:35:15.208
Is your dad comin'? Mm-hmm.
1465
01:35:15.291 --> 01:35:17.333
You think he'll get
on the horse this time?
No.
1466
01:35:17.417 --> 01:35:20.250
No? We should try
and talk him into it.
Don't you think?
1467
01:35:20.333 --> 01:35:21.500
Hey, Cal, here.
1468
01:35:21.583 --> 01:35:23.834
Let me talk to Beth
for a second,
will you, please?
1469
01:35:23.917 --> 01:35:25.375
BETH:
Do you want me to talk to him?
1470
01:35:25.458 --> 01:35:26.834
Let me talk to Beth.
1471
01:35:26.917 --> 01:35:30.583
Please? Calvin,
what are you doing?
Come here. Come here, Cal.
1472
01:35:30.667 --> 01:35:31.875
Hey.
1473
01:35:31.959 --> 01:35:34.041
BETH: Cal?
1474
01:35:34.125 --> 01:35:35.834
Okay, that's it. My turn.
Thank you.
1475
01:35:35.917 --> 01:35:36.750
Cal, can I talk to him?
1476
01:35:36.834 --> 01:35:38.041
Hi, Beth. How are you?
1477
01:35:38.125 --> 01:35:41.583
He's so funny.
He thinks you're scared.
1478
01:35:41.667 --> 01:35:43.226
Well, it's not like
I'll get a better offer
1479
01:35:43.250 --> 01:35:46.834
by just hanging
around here all day.
1480
01:35:46.917 --> 01:35:50.041
♪ If love is like
A roller coaster ♪
1481
01:35:50.125 --> 01:35:52.250
♪ Pretty as a circus poster ♪
1482
01:35:52.333 --> 01:35:56.333
♪ Would you pay for a day
At the fair ♪
1483
01:35:59.333 --> 01:36:02.041
♪ I'd like to sit
In the very last car ♪
1484
01:36:02.125 --> 01:36:04.583
♪ Baby, don't hold
Onto the bar ♪
1485
01:36:04.667 --> 01:36:09.333
♪ Just throw up your hands
In the air ♪
1486
01:36:11.208 --> 01:36:13.417
♪ Life can be ♪
1487
01:36:13.500 --> 01:36:17.083
♪ Such a scream if you let it ♪
1488
01:36:17.166 --> 01:36:21.583
♪ And we're just along
For the ride ♪
1489
01:36:21.667 --> 01:36:24.583
♪ For the thrill Of the flight ♪
1490
01:36:24.667 --> 01:36:28.041
♪ Let your heart Be your guide ♪
1491
01:36:28.125 --> 01:36:31.667
♪ We're along for the ride ♪
1492
01:36:43.417 --> 01:36:46.333
♪ We can keep
The wheels in motion ♪
1493
01:36:46.417 --> 01:36:48.959
♪ Me, I'm not sittin'
By the ocean ♪
1494
01:36:49.041 --> 01:36:53.375
♪ Waiting for ships To come in ♪
1495
01:36:55.709 --> 01:36:58.792
♪ I want to buy you
An old ragtop ♪
1496
01:36:58.875 --> 01:37:01.959
♪ I want to drive
In between the raindrops ♪
1497
01:37:02.041 --> 01:37:06.041
♪ Baby, that's where We fit in ♪
1498
01:37:07.875 --> 01:37:10.291
♪ Heaven and the road ♪
1499
01:37:10.375 --> 01:37:13.834
♪ Only know where we're goin' ♪
1500
01:37:13.917 --> 01:37:18.125
♪ And we're just along
For the ride ♪
1501
01:37:18.208 --> 01:37:21.333
♪ For the thrill Of the flight ♪
1502
01:37:21.417 --> 01:37:24.792
♪ Let your heart Be your guide ♪
1503
01:37:24.875 --> 01:37:29.458
♪ We're along for the ride ♪
1504
01:37:29.542 --> 01:37:32.333
♪ Yeah ♪
1505
01:37:32.417 --> 01:37:34.750
♪ For the ride ♪
1506
01:37:38.625 --> 01:37:41.667
♪ Baby, love is a dream ♪
1507
01:37:41.750 --> 01:37:45.542
♪ Lookin' for a place
To happen ♪
1508
01:37:45.625 --> 01:37:50.125
♪ And we're just along
For the ride ♪
1509
01:37:50.208 --> 01:37:53.375
♪ For the thrill Of the flight ♪
1510
01:37:53.458 --> 01:37:56.834
♪ Let your heart Be your guide ♪
1511
01:37:56.917 --> 01:37:59.875
♪ We're along for the ride ♪
1512
01:37:59.959 --> 01:38:02.875
♪ For the ride For the ride ♪
1513
01:38:02.959 --> 01:38:05.917
♪ For the thrill Of the flight ♪
1514
01:38:06.000 --> 01:38:09.417
♪ Let your heart Be your guide ♪
1515
01:38:09.500 --> 01:38:12.417
♪ We're along for the ride ♪
1516
01:38:43.834 --> 01:38:46.834
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org114153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.