Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,200 --> 00:01:38,200
"So they set off up the hill arm in arm,
the knight, the dragon, and the boy.
2
00:01:38,280 --> 00:01:41,240
"The lights in the little village
began to go out one by one."
3
00:01:43,560 --> 00:01:47,180
"But there were stars and a late moon
as they climbed the downs together."
4
00:01:48,560 --> 00:01:50,720
Robert, please.
5
00:01:55,840 --> 00:01:57,200
Go on, I can hear in any position.
6
00:02:01,920 --> 00:02:04,800
"And as they turned the last corner
and disappeared from view,
7
00:02:04,880 --> 00:02:07,680
"snatches of an old song
were born back on the night breeze.
8
00:02:07,760 --> 00:02:09,560
"I can't be certain
which of them was singing,
9
00:02:09,600 --> 00:02:13,040
"but I think it was the dragon."
10
00:02:13,080 --> 00:02:14,920
Go on. I'm listening.
11
00:02:15,000 --> 00:02:17,760
That's the end, and a very lovely end, too.
12
00:02:17,800 --> 00:02:19,800
Yeah, tell me, tell me.
13
00:02:19,880 --> 00:02:23,480
It's funny, no matter which way I aim,
14
00:02:23,560 --> 00:02:25,280
I always hit the same duck.
15
00:02:25,360 --> 00:02:28,480
Robert, I have a wonderful idea.
We'll sell this book to Walt Disney.
16
00:02:28,560 --> 00:02:30,920
It kind of belongs to your nephew.
17
00:02:31,000 --> 00:02:33,440
So does this, too.
I wonder what he'd take for it.
18
00:02:33,480 --> 00:02:36,280
I mean, the idea for a movie.
19
00:02:36,320 --> 00:02:39,720
I'm sure if you went to his studio
and suggested it to him, he'd jump at it.
20
00:02:39,760 --> 00:02:41,960
Me suggest a story to Walt Disney?
21
00:02:42,040 --> 00:02:43,040
Why, I hardly know him.
22
00:02:43,120 --> 00:02:45,020
Well, you hardly knew me
when you suggested marriage.
23
00:02:45,040 --> 00:02:46,840
Yeah, look at the trouble I got now.
24
00:02:46,920 --> 00:02:49,800
He can't listen to every
crackpot with a wild idea.
25
00:02:49,840 --> 00:02:51,960
You might be the exception.
26
00:02:52,040 --> 00:02:54,680
All you would have to do
would be go to his studio
27
00:02:54,760 --> 00:02:56,200
and show him the book.
28
00:02:56,280 --> 00:02:57,880
I wouldn't dream of it.
29
00:02:57,960 --> 00:02:59,800
They're always open to new ideas.
30
00:02:59,880 --> 00:03:02,560
Get your things on
and stop shilly-shallying.
31
00:03:02,640 --> 00:03:04,840
I am not shillying, and I am not shallying.
32
00:03:04,920 --> 00:03:06,960
But once and for all,
I will not go to the studio.
33
00:03:07,040 --> 00:03:09,200
I will not make myself ridiculous.
34
00:03:15,840 --> 00:03:17,800
And that's final.
35
00:03:19,800 --> 00:03:21,640
It's a wild goose chase, that's what it is.
36
00:03:21,680 --> 00:03:23,800
Don't imagine he's out here
in the first place.
37
00:03:23,840 --> 00:03:25,320
Where else would he be?
38
00:03:25,360 --> 00:03:26,880
You know these movie producers.
39
00:03:26,960 --> 00:03:28,880
New York, Saratoga, Palm Beach.
40
00:03:28,960 --> 00:03:30,920
Hollywood.
41
00:03:47,360 --> 00:03:48,840
Well, now we're arrested.
42
00:03:48,920 --> 00:03:50,520
Really wasn't anything, officer.
43
00:03:50,600 --> 00:03:51,820
I just happened to be driving by...
44
00:03:51,840 --> 00:03:53,800
- Did you have an appointment?
- You see?
45
00:03:53,840 --> 00:03:55,440
We want to see Mr. Disney.
46
00:03:55,520 --> 00:03:56,640
Did you have an appointment?
47
00:03:56,680 --> 00:03:59,040
Yes, but no, not actually
an appointment but...
48
00:03:59,120 --> 00:04:00,500
You see, you have to have an appointment.
49
00:04:00,520 --> 00:04:02,000
Come on, let's be getting on.
50
00:04:02,040 --> 00:04:03,360
The name, please?
51
00:04:03,440 --> 00:04:04,800
The Reluctant...
52
00:04:04,880 --> 00:04:06,520
The Disney...
53
00:04:06,600 --> 00:04:08,800
The Reluctant Dragon
is this little story here.
54
00:04:08,880 --> 00:04:10,100
That's the name of the...
You can read it.
55
00:04:10,120 --> 00:04:11,740
My wife seems to think it's pretty funny.
56
00:04:11,760 --> 00:04:13,360
The name is Benchley.
57
00:04:13,400 --> 00:04:14,880
Capital B-E-N-C-H-L-E...
58
00:04:14,920 --> 00:04:16,760
We have a story here
we want Mr. Disney to see.
59
00:04:16,800 --> 00:04:18,100
Tell him not to bother if he's busy.
60
00:04:18,120 --> 00:04:19,960
- It isn't important.
- It is important.
61
00:04:20,040 --> 00:04:21,800
Thank you. Just a moment, please.
62
00:04:21,880 --> 00:04:23,840
Well, you better get out.
63
00:04:23,880 --> 00:04:24,960
Get out? What for?
64
00:04:25,040 --> 00:04:27,040
You can't drive into his office.
65
00:04:27,520 --> 00:04:29,760
Why don't we get the appointment
66
00:04:29,840 --> 00:04:31,040
and come back tomorrow?
67
00:04:31,120 --> 00:04:33,040
Get the appointment and come back tomorrow.
68
00:04:33,120 --> 00:04:34,840
You'd think you were going to the dentist.
69
00:04:34,880 --> 00:04:36,320
Well, I almost would rather.
70
00:04:36,400 --> 00:04:37,880
You can park over there, I'm afraid.
71
00:04:37,920 --> 00:04:39,020
Oh, no, I have some shopping to do.
72
00:04:39,040 --> 00:04:40,480
I'll come back for you later.
73
00:04:40,560 --> 00:04:41,760
You're not coming in with me?
74
00:04:41,840 --> 00:04:44,840
No. Where'd you get that idea?
75
00:04:50,480 --> 00:04:52,520
- Here's a pass for you, sir.
- Pass?
76
00:04:52,560 --> 00:04:53,920
For me?
77
00:04:54,000 --> 00:04:55,800
How do you like that?
78
00:04:55,880 --> 00:04:58,400
Thanks very much.
79
00:04:58,440 --> 00:05:00,320
Oh, Mr. Benchley. This way.
80
00:05:00,400 --> 00:05:03,760
Just go straight ahead
then left to the main building.
81
00:05:03,800 --> 00:05:07,760
Straight ahead, left at the main building.
82
00:05:31,760 --> 00:05:33,280
At your service, sir.
83
00:05:33,360 --> 00:05:36,040
- Hello? Oh, hello, I'm...
- Robert Benchley.
84
00:05:36,120 --> 00:05:37,800
That's funny. That's my name, too.
85
00:05:37,840 --> 00:05:39,300
I'm to take you to Mr. Disney's office.
86
00:05:39,320 --> 00:05:40,780
Oh, no, don't bother. I'll find my...
87
00:05:40,800 --> 00:05:42,720
Oh, no trouble at all, sir.
It's my assignment.
88
00:05:42,800 --> 00:05:44,400
This way, sir.
89
00:05:49,040 --> 00:05:51,120
Nice little plant you got here.
90
00:05:51,200 --> 00:05:53,920
Little?
There are 51 acres here, Mr. Benchley.
91
00:05:53,960 --> 00:05:55,280
- 51.
- Yes, sir.
92
00:05:55,320 --> 00:05:58,040
51 acres of eroded, sandy soil.
93
00:05:58,160 --> 00:05:59,760
"Mildly alkaline in content
94
00:05:59,800 --> 00:06:02,160
"but rich in deposits
of cobalt and gypsum."
95
00:06:02,200 --> 00:06:03,840
Gypsum, well, well.
96
00:06:03,920 --> 00:06:05,340
"On our left,
you will note a large building
97
00:06:05,360 --> 00:06:06,960
"of cement and limestone construction
98
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
"housing our air conditioning plant.
99
00:06:09,000 --> 00:06:10,880
"This comprises 11 gas-fired boilers
100
00:06:10,960 --> 00:06:14,720
"with rated heated capacity
for 17,647,000 units per hour."
101
00:06:37,000 --> 00:06:38,360
I've got a pass.
102
00:06:38,440 --> 00:06:40,160
Yeah, so I see.
103
00:06:40,280 --> 00:06:42,260
I suppose that's what you'd
call a life class in there, huh?
104
00:06:42,280 --> 00:06:43,960
Real models and all that sort of thing?
105
00:06:44,000 --> 00:06:45,400
Yeah, why don't you go on in?
106
00:06:45,480 --> 00:06:47,880
Oh, no, I can't.
I've got an appointment with Mr. Disney.
107
00:06:48,000 --> 00:06:49,800
I haven't got time.
Thanks just the same.
108
00:06:49,840 --> 00:06:52,040
Okay.
109
00:07:00,000 --> 00:07:03,040
There are just a couple of little things
I'd like all of you to keep in mind.
110
00:07:03,120 --> 00:07:05,040
Don't forget to emphasize
composition and form.
111
00:07:05,800 --> 00:07:07,520
And remember,
curves are the important thing
112
00:07:07,640 --> 00:07:08,800
in a model of this type.
113
00:07:08,880 --> 00:07:11,120
Be sure and bring out
the sweep of her torso
114
00:07:11,200 --> 00:07:12,920
and the modeling of those hips.
115
00:07:13,000 --> 00:07:16,520
The texture of her skin is also essential,
as well as the highlights and shadows.
116
00:07:16,560 --> 00:07:18,560
And the legs are of vital importance.
117
00:07:18,600 --> 00:07:20,520
You have a tendency
to draw them too short, Jack.
118
00:07:27,880 --> 00:07:29,920
I was... I was looking for Walt.
119
00:07:30,040 --> 00:07:31,220
Well, he's not here right now.
120
00:07:31,240 --> 00:07:32,380
You're Robert Benchley, aren't you?
121
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
Yes, I am.
122
00:07:34,440 --> 00:07:36,080
I don't know who this is.
123
00:07:36,120 --> 00:07:37,920
He's a member of our regular staff.
124
00:07:38,000 --> 00:07:39,240
Did you hurt yourself?
125
00:07:39,320 --> 00:07:41,000
No, no, no. No, I'm fine.
126
00:07:41,080 --> 00:07:42,340
Would you like to come in and look around?
127
00:07:42,360 --> 00:07:45,080
Yes, I would if I wouldn't disturb anybody.
128
00:07:45,120 --> 00:07:47,520
- Oh, not at all. We're glad to have you.
- Oh, thank you.
129
00:07:47,600 --> 00:07:49,240
I hope I didn't disturb the model.
130
00:07:49,320 --> 00:07:51,520
She doesn't mind.
What do you think of her?
131
00:07:54,160 --> 00:07:57,600
Well, she's got a nice, kind face.
I'll say that for her.
132
00:07:57,640 --> 00:07:59,080
But it doesn't get her much.
133
00:07:59,120 --> 00:08:01,600
She's the only model we have
the boys don't ask out for dinner.
134
00:08:03,120 --> 00:08:05,440
Does the boss know
that all this is going on?
135
00:08:05,480 --> 00:08:06,760
Sure. This is no picnic.
136
00:08:06,840 --> 00:08:08,960
- It's all part of their work.
- Work?
137
00:08:09,040 --> 00:08:11,040
Yes, you see,
before they can cartoon an animal,
138
00:08:11,120 --> 00:08:13,420
they have to have some idea of
what the real thing looks like.
139
00:08:13,440 --> 00:08:14,800
That's not bad, Ken,
140
00:08:14,880 --> 00:08:18,480
but try to get more comedy into it,
more cartoon feeling.
141
00:08:25,440 --> 00:08:27,040
Don't be afraid to exaggerate.
142
00:08:27,120 --> 00:08:28,200
See?
143
00:08:28,280 --> 00:08:30,040
Say, here's something
pretty cute over here.
144
00:08:30,800 --> 00:08:32,880
- Oh, a coolie elephant, huh?
- Yes.
145
00:08:32,960 --> 00:08:36,520
Expression's good, Lotus. Very funny.
But you're still making him too graceful.
146
00:08:36,600 --> 00:08:38,120
Why not do it more like this?
147
00:08:42,120 --> 00:08:43,360
I'll say, that's a shame.
148
00:08:44,240 --> 00:08:46,680
No, I think round tummy kind of cute.
149
00:08:46,760 --> 00:08:50,240
Thanks, pal. Well, zoi gin.
150
00:08:50,320 --> 00:08:53,880
That means "good-bye" in Chinese.
151
00:08:54,000 --> 00:08:55,320
I'm afraid you've overdone it.
152
00:08:55,400 --> 00:08:56,880
Your elephant's too dumb-looking.
153
00:08:56,960 --> 00:08:58,320
Don't you think so, Mr. Benchley?
154
00:08:58,400 --> 00:09:00,600
You can't draw an elephant too dumb for me.
155
00:09:00,640 --> 00:09:01,920
Just look at her.
156
00:09:02,000 --> 00:09:04,200
Look at that great big head.
157
00:09:04,280 --> 00:09:06,280
You wouldn't think that the brain inside it
158
00:09:06,320 --> 00:09:08,440
was no bigger than
an English walnut, would you?
159
00:09:08,480 --> 00:09:12,840
Why, half the time the average elephant
doesn't know which way he's going.
160
00:09:12,880 --> 00:09:14,700
The elephant, by the way,
is the only animal in the world
161
00:09:14,720 --> 00:09:16,520
that has a tail on both ends,
162
00:09:16,560 --> 00:09:19,280
which probably explains
why it doesn't get anything.
163
00:09:19,360 --> 00:09:21,060
These sketches that you've been making here
164
00:09:21,080 --> 00:09:22,320
bring out my point.
165
00:09:22,360 --> 00:09:24,480
- Do you mind just a moment, please?
- No.
166
00:09:24,520 --> 00:09:25,880
There you see the tiny eyes,
167
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
the blank, vacant stare,
168
00:09:28,000 --> 00:09:29,840
the stupid, oafish expression.
169
00:09:34,520 --> 00:09:37,240
Well, I guess I spoke a little too soon.
170
00:09:37,320 --> 00:09:40,440
But you must admit that a face like that
171
00:09:40,520 --> 00:09:42,920
even on an elephant is a vast improvement.
172
00:09:46,520 --> 00:09:48,360
Of course, that's only one man's opinion.
173
00:09:48,400 --> 00:09:49,680
Thank you very much.
174
00:10:26,160 --> 00:10:28,400
Ah, Martha, that's always
been one of my favorite...
175
00:10:42,520 --> 00:10:44,200
Beg your pardon, but who is that?
176
00:10:44,240 --> 00:10:46,240
Florence Gill.
177
00:10:46,560 --> 00:10:48,600
Oh, Florence Gill. I remember very well.
178
00:10:48,640 --> 00:10:51,480
I heard her sing Marguerite
at the Metropolitan once.
179
00:12:22,880 --> 00:12:25,160
Okay, boys, take five minutes.
180
00:12:25,200 --> 00:12:26,320
Very nice.
181
00:12:26,360 --> 00:12:29,200
- Bravo. A magnificent performance.
- Thank you.
182
00:12:29,280 --> 00:12:31,140
Of course I always knew
that Donald wasn't a real duck,
183
00:12:31,160 --> 00:12:33,080
but to hear an old hen singing opera.
184
00:12:34,840 --> 00:12:37,360
And you certainly can handle
that foul language.
185
00:12:41,160 --> 00:12:43,040
That's really great, yeah.
186
00:12:43,080 --> 00:12:45,040
Confidentially, just how do you do that?
187
00:12:45,080 --> 00:12:47,040
Do you have a whistle
or a gadget or something?
188
00:12:47,120 --> 00:12:49,880
No, I just form an air
pocket in my cheek like this,
189
00:12:49,960 --> 00:12:51,680
and then I think, how would a duck say it?
190
00:12:51,720 --> 00:12:53,000
Then I'd say...
191
00:12:54,560 --> 00:12:55,960
Air pocket?
192
00:12:57,720 --> 00:12:59,640
No, no, you're not thinking like a duck.
193
00:13:04,320 --> 00:13:07,000
Congratulations, Mr. Benchley.
194
00:13:09,080 --> 00:13:11,600
Say, I don't suppose you could...
No, of course you couldn't.
195
00:13:11,680 --> 00:13:12,840
Couldn't what?
196
00:13:12,920 --> 00:13:14,500
I was just wondering if you could possibly
197
00:13:14,520 --> 00:13:16,160
talk like a dragon. My wife...
198
00:13:16,240 --> 00:13:18,280
Well, how would a dragon sound?
199
00:13:18,360 --> 00:13:23,920
Well, let's see, a dragon, first place,
he'd be down on all fours like this.
200
00:13:24,000 --> 00:13:25,640
And he'd be covered with scales, ducky.
201
00:13:25,720 --> 00:13:29,200
Yeah, covered with scales. That's right.
202
00:13:29,240 --> 00:13:32,080
Anyway, then he'd sort of
be roaring and raging
203
00:13:32,120 --> 00:13:33,960
up and down the floor of his cave and all,
204
00:13:34,040 --> 00:13:35,840
looking for mushrooms and things.
205
00:13:35,920 --> 00:13:38,280
Maybe...
206
00:13:38,360 --> 00:13:41,160
Not finding any.
207
00:13:41,240 --> 00:13:44,080
Well, I guess...
Guess it isn't down here.
208
00:13:44,120 --> 00:13:46,140
If you happen to find it,
would you save it for me, please?
209
00:13:46,160 --> 00:13:48,800
If you're quite finished, Mr. Benchley,
we'll be on our way.
210
00:13:48,880 --> 00:13:51,160
Yeah, as a matter of fact
I was just looking for you.
211
00:13:51,240 --> 00:13:53,240
Oh, sure.
212
00:13:53,280 --> 00:13:55,960
"In a typical working week,
the studio staff consumes
213
00:13:56,040 --> 00:13:58,000
"4,000 quartos of animation paper,
214
00:13:58,080 --> 00:14:00,040
"40 types of assorted color crayons,
215
00:14:00,120 --> 00:14:02,760
"and 49,000 reams of celluloid."
216
00:14:02,800 --> 00:14:04,280
Is that so?
217
00:14:08,800 --> 00:14:10,160
"60,000 pounds of..."
218
00:14:18,040 --> 00:14:19,040
Come on, boys.
219
00:14:26,640 --> 00:14:28,880
Okay, let's try it again,
a little more pressure.
220
00:14:30,200 --> 00:14:32,200
Crazy.
221
00:14:38,560 --> 00:14:39,800
Watch yourself.
222
00:14:41,400 --> 00:14:43,840
Don't be afraid.
I'm only the train whistle.
223
00:14:43,920 --> 00:14:46,840
They certainly have improved the looks
of them since I was a boy.
224
00:14:46,920 --> 00:14:48,200
What goes on around here anyway?
225
00:14:48,240 --> 00:14:49,780
We're making the sound for a cartoon train.
226
00:14:49,800 --> 00:14:51,480
Look, I'll show you.
227
00:14:53,760 --> 00:14:55,560
All aboard.
228
00:14:55,640 --> 00:14:57,160
All aboard.
229
00:14:57,280 --> 00:14:59,000
Clear the track.
230
00:14:59,080 --> 00:15:01,920
Here I go.
231
00:15:02,000 --> 00:15:03,560
Wow, does that come natural
232
00:15:03,640 --> 00:15:05,540
or is that something
you picked up in high school?
233
00:15:05,560 --> 00:15:06,800
Oh, anybody can do it.
234
00:15:06,840 --> 00:15:08,680
The train sounds are all on here.
235
00:15:08,720 --> 00:15:09,980
And you hold these over your vocal cords
236
00:15:10,000 --> 00:15:11,760
and move your lips like this.
237
00:15:11,840 --> 00:15:14,440
Hello. Hello.
238
00:15:14,520 --> 00:15:16,660
- Don't you want to try it?
- No, I wouldn't know what to say.
239
00:15:16,680 --> 00:15:18,100
Oh, say anything, only don't really talk.
240
00:15:18,120 --> 00:15:19,840
Just make believe.
241
00:15:21,880 --> 00:15:23,200
Oh, don't tickle now.
242
00:15:23,240 --> 00:15:25,000
What do I say,
"Friends, Romans, countrymen"?
243
00:15:25,040 --> 00:15:26,320
Anything.
244
00:15:26,360 --> 00:15:28,000
Friends.
245
00:15:28,040 --> 00:15:30,000
Romans.
246
00:15:30,040 --> 00:15:31,880
Countrymen.
247
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
See how easy it is?
248
00:15:34,880 --> 00:15:37,160
Pardon me, Mr. Benchley.
This is your score, Doris.
249
00:15:37,200 --> 00:15:39,180
I've got all the cues marked,
and I think you come in
250
00:15:39,200 --> 00:15:40,700
right after the fourth beat there, okay?
251
00:15:40,720 --> 00:15:43,240
- Okay, Frank.
- Let's give it a lot of personality now.
252
00:15:43,280 --> 00:15:45,000
All right, ready, everybody.
253
00:15:45,040 --> 00:15:47,800
Casey Junior.
I used to know his old man.
254
00:15:47,880 --> 00:15:49,720
All right, boys, let's go for rehearsal.
255
00:15:49,800 --> 00:15:51,160
Lights.
256
00:15:52,200 --> 00:15:53,320
Picture.
257
00:15:53,400 --> 00:15:54,640
Let's go.
258
00:15:54,720 --> 00:15:57,040
One, two, three, four.
259
00:15:57,080 --> 00:16:00,120
All aboard.
260
00:16:00,200 --> 00:16:02,200
All aboard.
261
00:16:47,040 --> 00:16:49,520
Cows.
262
00:18:12,880 --> 00:18:15,640
Hey! Pull the switch.
263
00:18:15,720 --> 00:18:18,880
Pull the switch. Wake up!
264
00:18:18,960 --> 00:18:20,800
Pull the switch.
265
00:18:20,880 --> 00:18:22,040
Hey!
266
00:18:29,720 --> 00:18:31,120
Ready with your storm.
267
00:19:00,880 --> 00:19:02,240
Look out.
268
00:19:02,280 --> 00:19:03,680
Bridge out.
269
00:19:03,760 --> 00:19:05,200
Bridge out.
270
00:19:05,280 --> 00:19:06,760
Help!
271
00:19:11,640 --> 00:19:14,680
Help! Bridge out!
272
00:19:15,040 --> 00:19:16,960
Help!
273
00:19:30,800 --> 00:19:33,200
Okay, cut. Lights.
274
00:19:33,280 --> 00:19:35,520
I'll be running along.
Thanks ever so much.
275
00:19:35,640 --> 00:19:37,720
- How did you like it?
- Oh, fine, fine.
276
00:19:37,800 --> 00:19:41,560
Only after all, wouldn't it be a lot easier
just to wreck a real train?
277
00:19:41,640 --> 00:19:42,920
Bye.
278
00:19:43,800 --> 00:19:45,160
Mr. Benchley?
279
00:19:45,240 --> 00:19:48,680
Oh, Mr. Benchley?
280
00:19:51,560 --> 00:19:54,640
Mr. Benchley! Mr. Benchley!
281
00:19:55,000 --> 00:19:56,320
Oh, Mr. Benchley?
282
00:19:56,920 --> 00:19:59,320
Okay, write it down.
283
00:19:59,360 --> 00:20:02,320
Can you put these 500s away?
284
00:20:02,400 --> 00:20:03,800
You all set on the air, Burt?
285
00:20:03,840 --> 00:20:05,520
Okay, hit those babies in sequence.
286
00:20:07,400 --> 00:20:08,960
All right, check those plane locks.
287
00:20:09,000 --> 00:20:10,840
Okay, watch your step.
288
00:20:15,200 --> 00:20:16,680
51-25.
289
00:20:16,760 --> 00:20:19,000
51-25, check.
290
00:20:19,080 --> 00:20:20,120
Check your vertical.
291
00:20:20,160 --> 00:20:21,760
Vertical, 5,700.
292
00:20:26,920 --> 00:20:28,960
Oh, Technicolor.
293
00:20:34,080 --> 00:20:35,800
End of class now, boys.
294
00:20:38,840 --> 00:20:40,760
Bye.
295
00:20:40,840 --> 00:20:42,760
Hit the lights in level E, would you, Bob?
296
00:20:45,520 --> 00:20:48,800
Well, hello.
How did you find your way in here?
297
00:20:48,880 --> 00:20:49,920
Oh, I guess...
298
00:20:50,000 --> 00:20:52,400
Remember me, the train whistle?
Whoo, whoo, whoo.
299
00:20:52,480 --> 00:20:55,800
Oh, sure.
But you look so different in Technicolor.
300
00:20:55,880 --> 00:20:58,420
- Aren't you with the railroad anymore?
- Oh, no, I was just helping out
301
00:20:58,440 --> 00:21:00,100
while the regular train whistle
went to the dentist.
302
00:21:00,120 --> 00:21:02,080
Don't tell me that you worked on this...
303
00:21:02,160 --> 00:21:05,360
The camera? No. I'm just in charge
of the things they feed to it.
304
00:21:05,480 --> 00:21:07,960
That's the gosh darndest camera I ever saw.
305
00:21:08,040 --> 00:21:09,720
You ought to see it from the top.
306
00:21:09,800 --> 00:21:11,060
- Would you like to?
- No, no, no.
307
00:21:11,080 --> 00:21:12,720
Slim, how 'bout a visitor?
308
00:21:12,760 --> 00:21:15,240
- Old pal of mine?
- Sure, send him up.
309
00:21:15,320 --> 00:21:17,560
Come on.
310
00:21:17,640 --> 00:21:19,240
I sometimes get dizzy up high.
311
00:21:19,280 --> 00:21:20,480
Give me your things.
312
00:21:20,560 --> 00:21:22,300
Couldn't I just as well
see it from down here?
313
00:21:22,320 --> 00:21:25,560
Go on. It's a clear day.
You can see Catalina.
314
00:21:25,640 --> 00:21:28,240
Now, take it easy. Watch yourself.
315
00:21:28,320 --> 00:21:30,720
Watch yourself.
316
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
There it is.
317
00:21:32,280 --> 00:21:34,080
I got a candid camera.
318
00:21:34,120 --> 00:21:35,560
That's fine.
319
00:21:35,680 --> 00:21:37,040
Now look right through there.
320
00:21:37,080 --> 00:21:38,280
Right there.
321
00:21:41,200 --> 00:21:43,640
Uh, looks kind of fuzzy.
322
00:21:44,680 --> 00:21:45,960
Fuzzy? Kind of fuzzy.
323
00:21:46,040 --> 00:21:47,640
Let's see. Hmm.
324
00:21:49,240 --> 00:21:50,440
Oh.
325
00:21:59,760 --> 00:22:02,080
Well, I'll be darned.
326
00:22:02,120 --> 00:22:04,000
Say, we're going right along, aren't we?
327
00:22:04,080 --> 00:22:06,120
Right down between the trees.
328
00:22:06,160 --> 00:22:08,440
Just like going through a real forest.
329
00:22:13,760 --> 00:22:15,120
Boy, that's something, isn't it?
330
00:22:15,160 --> 00:22:16,600
How much exposure do you give it?
331
00:22:16,720 --> 00:22:19,160
24, dissolve shot at 916.
332
00:22:19,240 --> 00:22:21,200
I see.
333
00:22:22,440 --> 00:22:24,100
Didn't know you had to run up a skyscraper
334
00:22:24,120 --> 00:22:25,760
just to photograph Donald Duck.
335
00:22:25,800 --> 00:22:28,000
Oh, this is just where we do
our trick stuff.
336
00:22:28,080 --> 00:22:29,960
Donald has his own camera over there.
337
00:22:30,040 --> 00:22:31,340
Over there?
Is that where you make him move?
338
00:22:31,360 --> 00:22:32,700
Yeah, it's where he does his tricks.
339
00:22:32,720 --> 00:22:33,940
That's for me. Could I see that?
340
00:22:33,960 --> 00:22:35,100
Oh, yeah, go ahead. Down this way?
341
00:22:35,120 --> 00:22:36,560
Yeah, watch out for that cable now.
342
00:22:38,080 --> 00:22:39,440
Well, was it worth the climb?
343
00:22:39,480 --> 00:22:41,220
I'll say.
Is this where Donald Duck hangs out?
344
00:22:41,240 --> 00:22:42,680
Uh-huh. Want to meet him?
345
00:22:42,760 --> 00:22:45,160
That's what I came over for.
346
00:22:47,320 --> 00:22:49,800
What are you doing, cooling him off?
347
00:22:49,840 --> 00:22:51,220
Oh, no, just getting rid of the dust.
348
00:22:51,240 --> 00:22:52,960
Each speck would magnify so many times
349
00:22:53,000 --> 00:22:54,820
that on the screen
it would look like a blizzard.
350
00:22:54,840 --> 00:22:55,940
Yeah, but why do you put him on isinglass?
351
00:22:55,960 --> 00:22:57,840
It's not. It's celluloid.
352
00:22:57,920 --> 00:22:59,360
I still don't get the idea.
353
00:22:59,440 --> 00:23:00,640
So we can see through it.
354
00:23:00,720 --> 00:23:03,880
Then we can use
the same background every time.
355
00:23:03,960 --> 00:23:06,020
Why doesn't something happen?
All the ducks look alike.
356
00:23:06,040 --> 00:23:07,960
Oh, no, each one is different.
357
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
See this one, the foot's off the ground.
358
00:23:10,040 --> 00:23:12,240
Now we take one picture.
359
00:23:12,320 --> 00:23:14,760
This next one, the foot's down.
360
00:23:14,840 --> 00:23:15,920
See?
361
00:23:16,000 --> 00:23:17,120
Get the idea?
362
00:23:17,160 --> 00:23:19,000
Yeah, but he still doesn't move.
363
00:23:19,080 --> 00:23:20,840
Just a minute, big boy.
364
00:23:20,920 --> 00:23:23,040
Give me time! Give me time!
365
00:23:25,160 --> 00:23:26,920
Good. I'll show you.
366
00:23:27,040 --> 00:23:28,440
I'll show you.
367
00:23:28,520 --> 00:23:32,520
Now look. First, my foot is up here.
368
00:23:32,600 --> 00:23:34,120
- See?
- Uh-huh.
369
00:23:34,200 --> 00:23:37,000
Then it's down here.
370
00:23:37,040 --> 00:23:38,200
Understand?
371
00:23:38,280 --> 00:23:39,920
I get it.
372
00:23:40,000 --> 00:23:41,400
- And this.
- Yeah.
373
00:23:41,480 --> 00:23:43,440
- And this.
- I see.
374
00:23:43,520 --> 00:23:45,360
And that. See?
375
00:23:45,440 --> 00:23:46,960
Sure.
376
00:23:47,040 --> 00:23:50,400
When you do it faster, I'm walking.
Get it?
377
00:23:50,520 --> 00:23:52,880
Yes. Certainly.
378
00:23:52,920 --> 00:23:57,040
Now in this picture, I'm a farmer, see?
379
00:23:57,080 --> 00:23:59,400
I'm going now to milk the cow.
380
00:24:00,480 --> 00:24:02,320
Old McDonald had a farm
381
00:24:02,400 --> 00:24:04,760
E-I-E-I-O
382
00:24:04,840 --> 00:24:07,040
How am I doing?
383
00:24:07,120 --> 00:24:09,920
Old McDonald had a farm
384
00:24:10,040 --> 00:24:11,320
E-I
385
00:24:11,400 --> 00:24:13,000
E-I
386
00:24:13,080 --> 00:24:14,560
O
387
00:24:17,040 --> 00:24:20,520
It kills me.
Only I can't understand a thing he says.
388
00:24:20,560 --> 00:24:22,640
Mr. Benchley. Calling Mr. Benchley.
389
00:24:22,760 --> 00:24:24,920
Mr. Benchley, you're wanted
in Walt's office.
390
00:24:25,000 --> 00:24:26,920
Haven't you been up to see Walt yet?
391
00:24:26,960 --> 00:24:29,360
Yeah, sure... Well, no.
You want to know something?
392
00:24:29,400 --> 00:24:30,920
Thanks, son. So long.
393
00:24:30,960 --> 00:24:32,240
So long.
394
00:24:32,880 --> 00:24:34,920
Trouble is I'm a fugitive
from a lecture tour.
395
00:24:34,960 --> 00:24:38,240
There's a young fellow on my trail,
a horn-rimmed kid with glasses.
396
00:24:38,320 --> 00:24:39,760
You must mean Humphrey.
397
00:24:39,840 --> 00:24:41,280
That would be his name, yeah.
398
00:24:41,320 --> 00:24:42,940
Well, don't worry.
We'll go in the Rainbow Room.
399
00:24:42,960 --> 00:24:44,080
He'll never find you there.
400
00:24:44,160 --> 00:24:48,000
Listen, Humphrey could have found
Dr. Livingston in the first reel.
401
00:24:53,920 --> 00:24:56,480
- Hello, Doris.
- Hello.
402
00:24:57,720 --> 00:24:59,280
Hey, "Rainbow Room" is right.
403
00:24:59,360 --> 00:25:01,640
Don't tell me you cook all this yourself.
404
00:25:01,760 --> 00:25:03,680
Uh-huh. Secret formulas and everything.
405
00:25:03,800 --> 00:25:05,360
You can trust me.
406
00:25:05,760 --> 00:25:07,460
The girls add a couple
hundred different chemicals to it,
407
00:25:07,480 --> 00:25:09,080
then it all goes to the paint mill.
408
00:25:09,120 --> 00:25:11,360
Paint mill.
409
00:25:11,440 --> 00:25:14,080
Well, that looks very tasty.
410
00:26:54,160 --> 00:26:56,400
Thank you, Barbara.
Here we are, Bambi.
411
00:26:56,440 --> 00:26:57,560
Cute, isn't he?
412
00:26:57,600 --> 00:26:58,840
Let me hold it up to the light.
413
00:26:59,600 --> 00:27:00,680
Like it?
414
00:27:01,560 --> 00:27:04,480
Be all right if you could get that reindeer
out of the way.
415
00:27:04,560 --> 00:27:07,000
I'll see if I can scare up the background
that goes with it.
416
00:27:07,080 --> 00:27:09,080
Nothing wrong with the one I just saw.
417
00:27:09,120 --> 00:27:11,720
Thanks. This is his background.
418
00:27:11,760 --> 00:27:14,080
He fits right on top of it, like this.
419
00:27:14,120 --> 00:27:16,480
- There.
- And very cunning, too.
420
00:27:16,560 --> 00:27:18,920
I'd like to take him home with me.
421
00:27:21,080 --> 00:27:24,400
What do you know?
He took me seriously.
422
00:27:24,440 --> 00:27:26,360
Well, I certainly have a way with animals.
423
00:27:26,440 --> 00:27:28,920
Don't worry, they're always
shy with strangers.
424
00:27:28,960 --> 00:27:29,960
Thank you, John.
425
00:27:30,040 --> 00:27:31,100
Excuse me. I'll be back in a minute.
426
00:27:31,120 --> 00:27:33,160
Hey, hey, don't... Wait.
427
00:27:40,720 --> 00:27:43,920
Looks like everyone's here
except Mickey Mouse.
428
00:27:57,040 --> 00:27:58,120
Pardon me.
429
00:27:58,160 --> 00:27:59,320
That's all right.
430
00:27:59,440 --> 00:28:01,520
You ought to hear him
when he strikes 12:00.
431
00:28:01,600 --> 00:28:04,600
Well, here's a cute little number.
432
00:28:04,640 --> 00:28:06,920
- Here's a brand-new one.
- Oh, Mickey?
433
00:28:08,040 --> 00:28:09,460
I don't suppose you got something here
434
00:28:09,480 --> 00:28:12,040
for about a dollar and a half
that holds tobacco, have you?
435
00:28:12,160 --> 00:28:13,880
Silly, they're not for sale.
436
00:28:13,960 --> 00:28:15,880
If they're not for sale, what are they for?
437
00:28:15,960 --> 00:28:17,840
Or am I too young to know?
438
00:28:17,920 --> 00:28:19,100
We make them up for the artists
439
00:28:19,120 --> 00:28:21,060
to give them an idea of
what each character looks like
440
00:28:21,080 --> 00:28:22,240
from every angle.
441
00:28:22,320 --> 00:28:23,780
Then everybody will make him the same.
442
00:28:23,800 --> 00:28:24,800
See?
443
00:28:24,920 --> 00:28:27,680
That sounds like a very smart idea.
444
00:28:27,760 --> 00:28:29,460
I suppose when you start work
on these things
445
00:28:29,480 --> 00:28:31,520
you sometimes don't know
how they're gonna turn out.
446
00:28:41,960 --> 00:28:44,640
There. Does that look familiar to you?
447
00:28:44,680 --> 00:28:47,000
It ought to. I shaved it this morning.
448
00:28:47,040 --> 00:28:49,440
- Would you like to have it?
- Yeah, I'd love it.
449
00:28:49,520 --> 00:28:51,600
Always shoot darts at it.
450
00:28:53,920 --> 00:28:56,840
Be careful, the head is a little soft.
451
00:28:56,920 --> 00:28:58,800
Uh-oh. Here comes the menace.
452
00:28:59,800 --> 00:29:00,960
This way.
453
00:29:01,040 --> 00:29:03,760
Well, if he's got a bloodhound, I'm sunk.
454
00:29:05,640 --> 00:29:07,100
Hey, Joanne,
have you seen Mr. Benchley?
455
00:29:07,120 --> 00:29:09,440
No, poison,
I haven't seen Mr. Benchley.
456
00:29:09,840 --> 00:29:10,840
Hmm.
457
00:29:14,400 --> 00:29:18,000
Wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
458
00:29:25,560 --> 00:29:28,680
All clear. Good-bye.
459
00:29:34,720 --> 00:29:36,540
I beg your pardon.
Is this the way to the front gate?
460
00:29:36,560 --> 00:29:38,040
Yes, keep right on down the corridor.
461
00:29:38,080 --> 00:29:39,440
- You can't miss it.
- Thank you.
462
00:29:44,480 --> 00:29:46,880
You know, if I didn't know
how they made those noises here,
463
00:29:46,960 --> 00:29:50,080
I'd think that was a real, live baby.
464
00:29:50,120 --> 00:29:52,960
Would you? I wonder,
will you please open the door?
465
00:29:54,880 --> 00:29:56,840
There's your sound effects.
466
00:29:58,160 --> 00:29:59,720
Can't you hold him still, Al?
467
00:29:59,760 --> 00:30:01,160
Suppose you try holding him still.
468
00:30:01,240 --> 00:30:03,520
Hello, big boy. Here's lunch.
469
00:30:03,600 --> 00:30:05,340
Say, Al, tip his head back
just a little, will you?
470
00:30:05,360 --> 00:30:07,440
Okay, I'll try.
471
00:30:07,560 --> 00:30:09,720
Jimmy, Jimmy, look here.
472
00:30:13,080 --> 00:30:15,280
Look here. Jimmy.
473
00:30:15,720 --> 00:30:17,520
That's it.
474
00:30:25,440 --> 00:30:27,120
Now how 'bout a little smile?
475
00:30:28,760 --> 00:30:30,200
That's a boy.
476
00:30:30,280 --> 00:30:32,280
That's just right.
477
00:30:44,200 --> 00:30:45,560
Let's try the topper now, huh?
478
00:30:52,200 --> 00:30:55,280
Now keep that old head up. Way up.
479
00:30:55,320 --> 00:30:57,320
Chin up, big boy.
480
00:30:58,160 --> 00:31:00,480
That a boy now.
481
00:31:00,560 --> 00:31:01,640
No, no, just relax.
482
00:31:06,320 --> 00:31:08,280
Oh, that's swell. Any more coming out?
483
00:31:08,320 --> 00:31:10,520
- Sorry, boys, time's up.
- What, already?
484
00:31:10,600 --> 00:31:12,360
I never saw a kid eat so often.
485
00:31:12,440 --> 00:31:14,320
Look, we only just got started.
486
00:31:14,360 --> 00:31:16,720
You know the rules,
15 minutes and he has to rest.
487
00:31:16,800 --> 00:31:19,920
I'll bring him back in a little while.
488
00:31:20,000 --> 00:31:23,040
Pretty soft for you, eh?
Knocking off early for lunch?
489
00:31:24,840 --> 00:31:26,320
Who's that guy, Al?
490
00:31:26,360 --> 00:31:28,040
Yeah. Hey, just a minute.
491
00:31:28,120 --> 00:31:29,680
Don't go away, mister.
492
00:31:29,760 --> 00:31:31,560
I was just holding
a nurse for the door or...
493
00:31:31,640 --> 00:31:33,100
You haven't heard this story, have you?
494
00:31:33,120 --> 00:31:34,880
- No, not a word, honest.
- Just the guy.
495
00:31:34,960 --> 00:31:36,020
Swell. It'll only take a minute.
496
00:31:36,040 --> 00:31:37,480
Come on, fellas, get him a chair.
497
00:31:37,520 --> 00:31:39,500
Take his coat, will you?
Get the book, too, will you?
498
00:31:39,520 --> 00:31:40,980
You see, what we need's a fresh mind.
499
00:31:41,000 --> 00:31:42,360
Yeah, a fresh mind.
500
00:31:42,400 --> 00:31:43,820
All right, what are
you planning to do with me?
501
00:31:43,840 --> 00:31:45,500
Oh, nothing. We just want
to show you something.
502
00:31:45,520 --> 00:31:46,960
- Yeah, a new story.
- Story?
503
00:31:47,040 --> 00:31:48,540
You mean to tell me
that's all just one movie?
504
00:31:48,560 --> 00:31:49,600
Sure, that's it.
505
00:31:49,680 --> 00:31:51,460
Of course you'll have
to imagine the whole thing in action.
506
00:31:51,480 --> 00:31:52,660
Well, I'm a pretty tough audience.
507
00:31:52,680 --> 00:31:53,760
Would you like to hear it?
508
00:31:53,840 --> 00:31:55,600
- Go ahead and tell it.
- Okay.
509
00:31:55,680 --> 00:31:57,320
You see, it starts up here.
510
00:31:57,360 --> 00:31:58,880
And it ends way down here.
511
00:31:58,960 --> 00:32:01,320
Yeah. Now we're calling it
Baby Weems.
512
00:32:01,360 --> 00:32:03,360
First we open up on the title here, see?
513
00:32:03,400 --> 00:32:05,640
And under that we have
the opening theme music.
514
00:32:08,720 --> 00:32:10,320
Okay, Frank.
515
00:32:10,360 --> 00:32:11,640
Now after the main title,
516
00:32:11,720 --> 00:32:13,340
we go to the usual expecting father, see?
517
00:32:13,360 --> 00:32:15,040
You know, hospital corridor.
518
00:32:15,120 --> 00:32:17,880
Here's Papa Weems pacing back and forth,
519
00:32:17,960 --> 00:32:19,180
back and forth.
520
00:32:19,200 --> 00:32:20,560
Nervous as a cat.
521
00:32:20,680 --> 00:32:22,840
Cigarette butts all over the floor.
522
00:32:22,880 --> 00:32:24,520
It's his first baby, see?
523
00:32:24,560 --> 00:32:25,800
The suspense is awful.
524
00:32:25,880 --> 00:32:27,680
Then all of a sudden we see a door open.
525
00:32:27,720 --> 00:32:29,240
A nurse sticks her head out and says,
526
00:32:29,320 --> 00:32:31,900
"Mr. Weems. It's a boy, Mr. Weems."
527
00:32:31,920 --> 00:32:34,720
"A boy."
528
00:32:34,800 --> 00:32:36,960
Then the poor guy slumps
to the floor in a heap.
529
00:32:40,280 --> 00:32:42,200
Then we dissolve over
to the hospital nursery.
530
00:32:42,240 --> 00:32:45,920
It's chock-full of brand-new babies
all yelling and squalling at once.
531
00:32:46,040 --> 00:32:47,680
Waah! Waah!
532
00:32:49,200 --> 00:32:50,840
Then we come down closer.
533
00:32:50,920 --> 00:32:52,920
We show a nurse at the foot
of Baby Weems' crib.
534
00:32:53,000 --> 00:32:54,400
He's a cute little guy.
535
00:32:54,520 --> 00:32:57,200
The only kid in the room
who isn't yelling his head off.
536
00:32:57,280 --> 00:32:59,640
You're a quiet little fellow, aren't you?
537
00:32:59,720 --> 00:33:02,520
Well, there really isn't much
to talk about.
538
00:33:02,600 --> 00:33:04,320
He talked!
539
00:33:04,400 --> 00:33:06,760
Why? Is it against the rules?
540
00:33:07,280 --> 00:33:09,920
Oh, Doctor.
541
00:33:10,000 --> 00:33:12,680
Dr. Livingston. Calling Dr. Crumpf.
542
00:33:12,760 --> 00:33:13,800
Dr. Hayes.
543
00:33:13,920 --> 00:33:16,040
Dr. Jekyll. Dr. Shapiro.
544
00:33:16,120 --> 00:33:17,200
Dr. Cronkite.
545
00:33:23,280 --> 00:33:25,360
I'm awfully sorry, gentlemen.
546
00:33:25,440 --> 00:33:28,680
But it's quite necessary for
our lung development, you know?
547
00:33:28,760 --> 00:33:30,840
- Astounding.
- Unbelievable.
548
00:33:30,920 --> 00:33:32,280
Amazing.
549
00:33:32,320 --> 00:33:34,760
Yes, amazing was the word.
550
00:33:34,800 --> 00:33:37,360
And in no time at all, the whole hospital
551
00:33:37,480 --> 00:33:39,960
swarmed with reporters,
photographers, columnists,
552
00:33:40,040 --> 00:33:41,440
and sob sisters.
553
00:33:41,480 --> 00:33:42,840
Before the day was over,
554
00:33:42,920 --> 00:33:44,640
Baby Weems became the talk of the town.
555
00:33:47,480 --> 00:33:49,440
Two days old?
556
00:33:49,640 --> 00:33:52,000
And my boy, Irving,
is six years old already.
557
00:33:52,080 --> 00:33:53,640
Can't speak a word of English.
558
00:33:53,720 --> 00:33:55,280
New York City, New York.
559
00:33:55,320 --> 00:33:57,820
Attendants at the county hospital today
560
00:33:57,840 --> 00:34:00,800
were amazed when a two-day-old baby
started to talk.
561
00:34:00,880 --> 00:34:04,280
Not baby talk, mind you,
but good, clear American English.
562
00:34:04,320 --> 00:34:05,560
He's sure got smart brains.
563
00:34:05,680 --> 00:34:08,480
Yeah, I bet his folks are happy.
564
00:34:08,520 --> 00:34:10,480
But where's my baby?
565
00:34:10,560 --> 00:34:12,240
Can't I even see him?
566
00:34:12,320 --> 00:34:14,640
Sorry, Mrs. Weems.
He can't be disturbed now.
567
00:34:14,680 --> 00:34:15,760
He's in conference.
568
00:34:15,840 --> 00:34:16,840
Oh.
569
00:34:18,800 --> 00:34:21,600
But don't you see, Mister, he's my...
570
00:34:21,680 --> 00:34:22,960
I'm his father.
571
00:34:23,000 --> 00:34:25,560
You don't get in here
without a press card, see?
572
00:34:25,640 --> 00:34:28,200
And as the fame of
this little infant prodigy
573
00:34:28,280 --> 00:34:30,880
spread far and wide,
world-renowned celebrities
574
00:34:30,960 --> 00:34:33,880
came to listen to his words of wisdom.
575
00:34:34,000 --> 00:34:36,520
I'm awfully sorry, Dr. Einstein.
576
00:34:36,600 --> 00:34:39,520
But this reverses your whole basic theory.
577
00:34:39,840 --> 00:34:42,040
Shh. Not so loud.
578
00:34:42,880 --> 00:34:45,440
It's not only the things
you say, Mr. Shaw.
579
00:34:45,520 --> 00:34:47,440
It's the cute way you say them.
580
00:34:47,520 --> 00:34:51,000
Why, 2,000 years ahead of his time.
581
00:34:51,040 --> 00:34:53,880
Yes, but still a baby.
582
00:34:54,560 --> 00:34:55,880
He invented questions
583
00:34:55,960 --> 00:34:58,960
that not only baffledthe Information Please experts
584
00:34:59,040 --> 00:35:01,880
but even stumped the quiz kids.
585
00:35:01,920 --> 00:35:03,420
Then he'd devote the rest of the morning
586
00:35:03,440 --> 00:35:05,880
to a little research work in bio chemistry,
587
00:35:05,920 --> 00:35:07,880
psychophysics or...
588
00:35:07,920 --> 00:35:09,120
Bacteriology.
589
00:35:09,200 --> 00:35:11,600
Bacteriology. Yes, thank you.
590
00:35:11,920 --> 00:35:15,400
In his spare time,
little Weems turned his hand to music.
591
00:35:18,000 --> 00:35:20,040
And when the concert season opened,
592
00:35:20,080 --> 00:35:22,520
he was invited to conduct
his own composition
593
00:35:22,560 --> 00:35:24,040
at Carnegie Hall.
594
00:35:33,040 --> 00:35:36,080
Sorry, the house is completely sold out.
595
00:35:36,560 --> 00:35:38,800
Do you suppose we'll ever see him?
596
00:35:38,880 --> 00:35:40,880
I wonder.
597
00:35:40,920 --> 00:35:43,880
The whole country was
rapidly becoming Weems-conscious.
598
00:35:44,080 --> 00:35:46,800
There was Baby Weems soap,
Baby Weems breakfast food,
599
00:35:46,880 --> 00:35:48,760
shoe polish, and salad dressing.
600
00:35:49,000 --> 00:35:51,440
His smiling face was used
to advertise everything
601
00:35:51,720 --> 00:35:53,920
from canned spinach to folding beds.
602
00:35:54,000 --> 00:35:56,920
And even the leaders of fashion
bowed to the Weems influence
603
00:35:56,960 --> 00:35:58,080
with startling results.
604
00:36:03,440 --> 00:36:05,000
Day by day, the child marvel
605
00:36:05,080 --> 00:36:07,520
continues to astound
scientists and scholars
606
00:36:07,600 --> 00:36:09,680
with his incredible store of knowledge.
607
00:36:09,760 --> 00:36:12,840
Honorary degrees are bestowed on Baby Weems
608
00:36:12,920 --> 00:36:15,120
by scores of leading universities.
609
00:36:15,160 --> 00:36:18,560
Honors are heaped upon his diminutive brow.
610
00:36:18,640 --> 00:36:21,800
He is knighted Sir Herbert Weems.
611
00:36:21,880 --> 00:36:25,200
Medals of honor are presented to him
with all the trimmings.
612
00:36:25,280 --> 00:36:29,040
Masters of modern art
immortalize him in canvas
613
00:36:29,120 --> 00:36:31,000
and in stone.
614
00:36:34,520 --> 00:36:38,640
And thus, the charm and wisdom
of a tiny infant captivates the...
615
00:36:38,720 --> 00:36:39,920
Look. Look, Mother.
616
00:36:40,000 --> 00:36:42,360
- There's our baby.
- Isn't he darling?
617
00:36:42,440 --> 00:36:43,800
- Shh!
- Down in front.
618
00:36:43,840 --> 00:36:45,960
Sit down. Throw him out.
619
00:36:46,000 --> 00:36:48,560
Time marches on.
620
00:36:57,520 --> 00:36:59,400
News of the wonder child's achievements
621
00:36:59,520 --> 00:37:00,820
soon reached the nation's capital.
622
00:37:00,840 --> 00:37:03,760
And it is my firm opinion, my friends,
623
00:37:03,840 --> 00:37:06,520
that the one person capable of solving
624
00:37:06,600 --> 00:37:09,640
our gigantic problem is none other
625
00:37:09,680 --> 00:37:12,480
than that distinguished
citizen and scholar,
626
00:37:12,520 --> 00:37:14,160
Baby Weems.
627
00:37:14,600 --> 00:37:17,800
Little Weems rushed to
answer the president's call.
628
00:37:17,840 --> 00:37:20,440
He was received with all
the pomp and ceremony
629
00:37:20,520 --> 00:37:21,760
of a conquering hero.
630
00:37:23,200 --> 00:37:26,000
And as usual,
Mr. and Mrs. Weems were on hand
631
00:37:26,040 --> 00:37:29,480
to share their baby's greatest triumph.
632
00:37:30,200 --> 00:37:33,040
- Yoo-hoo!
- Hey, baby!
633
00:37:33,080 --> 00:37:35,800
It is my great honor and privilege
634
00:37:35,880 --> 00:37:37,800
to announce that the all-important message,
635
00:37:37,880 --> 00:37:39,860
that history-making address
we have so eagerly awaited,
636
00:37:39,880 --> 00:37:41,840
is at last about to be heard.
637
00:37:41,880 --> 00:37:45,360
The next voice you will hear
over this worldwide hookup
638
00:37:45,440 --> 00:37:47,880
will be that of Baby Weems who will...
639
00:37:47,960 --> 00:37:49,200
Huh? What's that?
640
00:37:49,280 --> 00:37:52,440
There will be a slight delay
in the Baby Weems broadcast.
641
00:37:53,600 --> 00:37:55,720
Hello? What? What?
642
00:37:55,800 --> 00:37:58,600
Stop the presses.
Break out those Weems pictures.
643
00:37:58,680 --> 00:37:59,960
Copyboy!
644
00:38:06,800 --> 00:38:09,880
Dr. Livingston. Calling Dr. Crumpf.
645
00:38:09,920 --> 00:38:11,320
Dr. Jekyll.
646
00:38:11,400 --> 00:38:13,000
City hospital.
647
00:38:18,240 --> 00:38:21,760
The tragic news soon spread
to the far corners of the Earth.
648
00:38:31,560 --> 00:38:33,180
And as leading doctors labored continuously
649
00:38:33,200 --> 00:38:34,520
over the little fellow,
650
00:38:34,600 --> 00:38:38,080
the entire world waited
with grave apprehension.
651
00:38:39,760 --> 00:38:44,120
During the crisis, poor Mr. and
Mrs. Weems kept constant vigil.
652
00:38:44,160 --> 00:38:47,480
No, not at their baby's bedside,
653
00:38:47,560 --> 00:38:49,560
but at the radio,
654
00:38:49,600 --> 00:38:53,240
anxiously awaiting each news bulletin
on the child's condition.
655
00:38:55,120 --> 00:38:57,000
One moment please. Stand by.
656
00:38:57,080 --> 00:38:59,160
We have just received word
from the hospital.
657
00:38:59,240 --> 00:39:01,720
Baby Weems' temperature
is beginning to drop,
658
00:39:01,800 --> 00:39:05,440
and it looks as if the little wonder baby
is on the road to recovery.
659
00:39:06,640 --> 00:39:09,640
Oh? What's that?
Hold the front page! Copyboy!
660
00:39:12,200 --> 00:39:14,680
The joyful news spread like wildfire.
661
00:39:17,480 --> 00:39:20,520
And then once again, after
long weeks of anxiety and despair,
662
00:39:20,600 --> 00:39:22,480
that eagerly awaited message,
663
00:39:22,520 --> 00:39:24,480
so vital to all humanity,
664
00:39:24,520 --> 00:39:26,600
was to be heard at last.
665
00:39:26,640 --> 00:39:30,120
The entire world was tense
with suppressed excitement
666
00:39:30,160 --> 00:39:32,320
as the great moment arrived.
667
00:39:34,040 --> 00:39:36,000
All right, Mr. Weems, you're on the air.
668
00:39:37,920 --> 00:39:38,960
Gloggle.
669
00:39:39,000 --> 00:39:40,440
Gloggle?
670
00:39:49,960 --> 00:39:50,960
And the fickle public,
671
00:39:51,000 --> 00:39:53,720
so eager to idolize the wonder child,
672
00:39:53,800 --> 00:39:56,000
was just as quick to forget him.
673
00:39:59,960 --> 00:40:02,000
And little Baby Weems,
674
00:40:02,040 --> 00:40:05,040
like jigsaw puzzles, mahjong,
and miniature golf,
675
00:40:05,160 --> 00:40:08,000
soon became just a memory.
676
00:40:08,080 --> 00:40:10,000
But far from the cheering crowds,
677
00:40:10,040 --> 00:40:13,040
the glamour of brass bands and spotlights,
678
00:40:13,080 --> 00:40:17,000
two plain, ordinary people
were made happier than kings.
679
00:40:17,040 --> 00:40:20,360
For that same fickle public
had returned to them
680
00:40:20,400 --> 00:40:21,880
the one thing they wanted,
681
00:40:21,960 --> 00:40:25,840
just a happy, healthy, normal baby.
682
00:40:26,280 --> 00:40:27,840
Goochie, goochie, goochie.
683
00:40:27,880 --> 00:40:29,440
- Dada.
- Did you hear that, Mama?
684
00:40:29,560 --> 00:40:32,040
He said, "Daddy" just as plain.
685
00:40:32,080 --> 00:40:34,240
So we end up with them
down on the floor, see?
686
00:40:34,320 --> 00:40:35,520
Playing with the baby.
687
00:40:35,560 --> 00:40:36,980
Then we fade out with them in that pose
688
00:40:37,000 --> 00:40:38,440
and bring in the end title music.
689
00:40:38,520 --> 00:40:40,280
That's the end of the picture.
690
00:40:43,040 --> 00:40:44,440
Of course it's a little rough.
691
00:40:44,520 --> 00:40:45,960
I think you'll get the general idea.
692
00:40:46,080 --> 00:40:49,400
Oh, sure. I'll certainly
have to see it when you get it finished.
693
00:40:49,880 --> 00:40:52,960
Say, would I have to go through all this
just to sell Walt a story?
694
00:40:53,040 --> 00:40:54,280
Well, that's what we always do.
695
00:40:54,360 --> 00:40:57,360
That's all I want to know. Thanks, fellas.
696
00:40:57,440 --> 00:40:58,880
Uh, you didn't say how you liked it.
697
00:40:58,920 --> 00:41:00,560
Oh, it's great. You got a natural there.
698
00:41:00,640 --> 00:41:04,040
Anybody that doesn't like baby pictures
ought to have his head...
699
00:41:06,040 --> 00:41:07,080
That's a pip.
700
00:41:07,120 --> 00:41:09,160
That's taken years off my life.
701
00:41:10,600 --> 00:41:11,920
I'll get it.
702
00:41:11,960 --> 00:41:14,920
If that's for me, I just left.
703
00:41:16,320 --> 00:41:18,240
Mr. Benchley!
704
00:41:21,440 --> 00:41:23,200
Mr. Benchley!
705
00:41:25,200 --> 00:41:27,000
Oh, Mr. Benchley!
706
00:41:39,680 --> 00:41:41,320
Well, what goes on, pal?
707
00:41:42,040 --> 00:41:45,000
Old football injury.
Kind of bothers me sometimes.
708
00:41:45,080 --> 00:41:47,840
I wonder if you'd mind
if I kill a little time in here.
709
00:41:48,640 --> 00:41:50,720
No, go right ahead.
We like interruptions.
710
00:41:50,800 --> 00:41:53,000
- Make yourself at home.
- Thanks.
711
00:41:53,080 --> 00:41:55,120
Oh, an art exhibit, huh?
712
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
Oh.
713
00:41:56,720 --> 00:41:57,960
Maeterlinck's Blue Bird.
714
00:41:58,000 --> 00:41:59,640
Oh, what am I saying?
715
00:41:59,720 --> 00:42:02,640
Blue Boy by Gainsborough.
716
00:42:04,240 --> 00:42:06,160
Dancing Ducks by Degas.
717
00:42:09,000 --> 00:42:11,600
Say, I wonder how all this would strike
Rembrandt and those boys.
718
00:42:12,360 --> 00:42:14,640
Pinkie.
719
00:42:15,320 --> 00:42:17,400
Ah, Donald's Mother.
720
00:42:17,480 --> 00:42:20,800
Well, dear, dear, how quaint.
721
00:42:22,120 --> 00:42:23,920
Whistler's Duck.
722
00:42:24,000 --> 00:42:25,040
That's wonderful.
723
00:42:25,120 --> 00:42:27,720
Those are very amusing.
724
00:42:27,800 --> 00:42:29,600
Oh, you mean the ducks?
725
00:42:29,680 --> 00:42:31,320
Well, I don't know.
726
00:42:31,360 --> 00:42:32,980
Some guy came in here
with an art book the other day,
727
00:42:33,000 --> 00:42:34,160
and that's what happened.
728
00:42:34,200 --> 00:42:36,220
Pretty swell for you just
making funny pictures all day.
729
00:42:36,240 --> 00:42:37,480
You think so?
730
00:42:37,520 --> 00:42:40,680
The first 100,000 are the hardest.
731
00:42:40,720 --> 00:42:42,680
I know what it is now. Goofy.
732
00:42:45,280 --> 00:42:46,320
Only three fingers?
733
00:42:46,360 --> 00:42:50,160
Yeah, saves time and looks better.
734
00:42:50,200 --> 00:42:52,920
Don't forget that other button.
735
00:42:53,880 --> 00:42:55,680
Oh, boy.
736
00:42:56,520 --> 00:42:58,080
No shoes?
737
00:43:01,400 --> 00:43:03,760
Boy, what size are those?
738
00:43:03,840 --> 00:43:06,720
Oh, about 15 1/2.
739
00:43:08,240 --> 00:43:09,920
There you are.
740
00:43:10,000 --> 00:43:11,680
Now let's see how the whole scene looks.
741
00:43:11,720 --> 00:43:12,720
Oh.
742
00:43:13,280 --> 00:43:14,960
- Ready?
- Okay, shoot.
743
00:43:29,800 --> 00:43:31,040
That's slick, all right.
744
00:43:31,120 --> 00:43:32,840
Never mind the excuses, Humphrey.
745
00:43:32,880 --> 00:43:34,520
If you can't keep track of Mr. Benchley,
746
00:43:34,560 --> 00:43:36,280
how can I trust you
with anything important?
747
00:43:36,320 --> 00:43:38,080
- Sorry, sir.
- Where have you looked?
748
00:43:38,120 --> 00:43:39,820
Inking and painting
department, color lab...
749
00:43:39,840 --> 00:43:41,260
Have you been to the animators' rooms?
750
00:43:41,280 --> 00:43:43,240
- Not yet, sir.
- Well, try 'em.
751
00:43:48,040 --> 00:43:49,920
Now what's the point of all this anyway?
752
00:43:50,000 --> 00:43:52,240
We thought we'd give you a little preview
753
00:43:52,320 --> 00:43:54,080
of Goofy's latest horse opera.
754
00:43:54,760 --> 00:43:57,880
No truer words have ever been uttered
than those of Confucius,
755
00:43:57,920 --> 00:44:00,840
or some other philosopher, who said...
756
00:44:06,560 --> 00:44:11,600
Riding is perhaps one of the most
beneficial forms of exercise.
757
00:44:11,640 --> 00:44:14,080
The gentle rocking action of the horse
758
00:44:14,200 --> 00:44:17,560
acts as an invigorating tonic
to those vital organs,
759
00:44:17,600 --> 00:44:19,440
the heart and the liver.
760
00:44:19,480 --> 00:44:23,840
Now, in the canter,
it's the gentle massage of the liver.
761
00:44:25,560 --> 00:44:28,120
Whoa. Whoa! Whoa!
762
00:44:29,760 --> 00:44:32,720
Of course this gives you just a rough idea
763
00:44:32,800 --> 00:44:35,120
of the beneficial qualities.
764
00:44:35,960 --> 00:44:39,080
And now we come to the first
essentials of riding.
765
00:44:39,960 --> 00:44:41,760
The proper costume.
766
00:44:41,800 --> 00:44:43,280
Not yet.
767
00:44:43,360 --> 00:44:46,240
The greatest care should be
taken in the cut of...
768
00:44:46,320 --> 00:44:47,960
Oh, all right, come on.
769
00:44:48,920 --> 00:44:51,680
The cut of one's riding habit
770
00:44:51,760 --> 00:44:54,840
in order to give one
that well-groomed appearance
771
00:44:54,920 --> 00:44:57,360
right down to his fingertips.
772
00:44:57,440 --> 00:45:00,160
The hat should be conservative in design,
773
00:45:00,240 --> 00:45:03,160
fit snuggly, and protect one's head.
774
00:45:03,240 --> 00:45:05,240
The boots should be comfortable
775
00:45:05,320 --> 00:45:08,000
and present a neat appearance.
776
00:45:08,040 --> 00:45:10,440
The riding coat should be divided
777
00:45:10,480 --> 00:45:14,440
so as to drape neatly over the horse.
778
00:45:14,480 --> 00:45:16,720
And then of course the horse itself
779
00:45:16,800 --> 00:45:18,760
is an integral part.
780
00:45:20,240 --> 00:45:22,240
Yes, the horse.
781
00:45:22,320 --> 00:45:24,160
The servant of mankind.
782
00:45:24,240 --> 00:45:26,840
The aristocrat of the animal kingdom...
783
00:45:26,880 --> 00:45:29,880
Noble, faithful, obedient, and kind.
784
00:45:29,960 --> 00:45:33,200
Most magnificent of all dumb animals.
785
00:45:33,280 --> 00:45:34,320
Dumb?
786
00:45:40,480 --> 00:45:43,200
And now we come to the approach.
787
00:45:43,240 --> 00:45:47,320
Always approach the horse
with a confident attitude.
788
00:45:51,920 --> 00:45:54,920
Remember, man is the master.
789
00:46:01,880 --> 00:46:05,880
The next step is to win
the confidence of the horse.
790
00:46:05,920 --> 00:46:09,920
This is readily accomplished
by offering him a carrot
791
00:46:10,000 --> 00:46:12,040
as an overture of friendship.
792
00:46:34,160 --> 00:46:36,720
Now that we have won
the horse's friendship,
793
00:46:36,760 --> 00:46:39,200
we enter upon the next important phase,
794
00:46:39,280 --> 00:46:40,920
how to mount.
795
00:46:40,960 --> 00:46:43,000
For the beginner, we might suggest
796
00:46:43,080 --> 00:46:45,440
the stepladder or mounting block.
797
00:46:54,920 --> 00:46:56,880
Perhaps the most popular method
798
00:46:56,920 --> 00:46:59,320
is the horizontal or lateral approach,
799
00:46:59,400 --> 00:47:01,560
known as the up and over.
800
00:47:14,880 --> 00:47:17,280
Now that we have mastered this method,
801
00:47:17,320 --> 00:47:20,080
we may safely discard the mounting block
802
00:47:20,120 --> 00:47:22,280
and learn to use the stirrups.
803
00:47:22,320 --> 00:47:24,000
As you probably know,
804
00:47:24,080 --> 00:47:27,360
there's a right and a wrong side
for mounting the horse.
805
00:47:27,440 --> 00:47:30,320
The right side happens
to be the wrong side.
806
00:47:30,440 --> 00:47:32,480
This leaves us the left side,
807
00:47:32,560 --> 00:47:34,320
which is right.
808
00:47:34,360 --> 00:47:36,400
Therefore, since the left is right
809
00:47:36,480 --> 00:47:38,520
and the right, wrong,
810
00:47:38,600 --> 00:47:41,040
we begin by placing the left foot,
811
00:47:41,120 --> 00:47:44,000
that's the right foot, in the left stirrup,
812
00:47:44,120 --> 00:47:46,080
which is right, being the left of course.
813
00:47:46,160 --> 00:47:47,920
Since the right would be wrong.
814
00:47:48,000 --> 00:47:52,000
Now, this is important enough
to bear repeating.
815
00:47:52,040 --> 00:47:55,320
Remember, that since
the right is always wrong,
816
00:47:55,400 --> 00:47:57,920
the left has to be right.
817
00:47:58,000 --> 00:47:59,160
All right?
818
00:47:59,200 --> 00:48:01,040
Now this happens to be the wrong side,
819
00:48:01,120 --> 00:48:05,920
which sometimes leads
to slight difficulties.
820
00:48:06,000 --> 00:48:09,040
And now for a few tips on the correct form
821
00:48:09,120 --> 00:48:11,120
of mounting one's horse.
822
00:48:11,160 --> 00:48:13,880
Swinging the leg in a graceful arc,
823
00:48:13,960 --> 00:48:17,000
raise it high above the horse, thus.
824
00:48:19,520 --> 00:48:21,920
Then drop lightly into the saddle.
825
00:48:28,120 --> 00:48:31,040
All well-trained saddle horses have gaits.
826
00:48:31,080 --> 00:48:33,040
First, the trot.
827
00:48:33,080 --> 00:48:34,560
Note that the motion of our steed
828
00:48:34,640 --> 00:48:37,080
is similar to that of a rocking chair.
829
00:48:37,160 --> 00:48:40,080
Now, the man moving in perfect unison
830
00:48:40,160 --> 00:48:42,240
as if horse and rider were one.
831
00:48:42,320 --> 00:48:44,040
And now together.
832
00:48:44,120 --> 00:48:46,160
This is known as rising to the trot
833
00:48:46,200 --> 00:48:49,000
or posting.
834
00:48:49,040 --> 00:48:52,160
Only the magic of the slow-motion camera
835
00:48:52,200 --> 00:48:55,160
can do justice to the grace and beauty
836
00:48:55,200 --> 00:48:57,040
of this spectacle.
837
00:48:57,080 --> 00:48:58,920
As man and beast,
838
00:48:59,000 --> 00:49:03,360
responding simultaneously
to the gentle undulation,
839
00:49:03,400 --> 00:49:07,040
glide through space
with a wave-like motion,
840
00:49:07,120 --> 00:49:12,160
the summer scene caressed
by a gentle zephyr.
841
00:49:23,680 --> 00:49:26,480
And now that we have mastered
the art of riding,
842
00:49:26,560 --> 00:49:28,360
we take to the hurdles.
843
00:49:28,400 --> 00:49:33,080
All horses love to jump.
844
00:49:33,160 --> 00:49:37,440
Sometimes a horse may be
just a bit obstinate.
845
00:49:37,520 --> 00:49:40,920
Then a light touch of the spurs
may be necessary.
846
00:49:45,120 --> 00:49:46,440
I'm glad this came up.
847
00:49:46,520 --> 00:49:48,480
When you have fallen from a horse,
848
00:49:48,560 --> 00:49:50,680
lie quietly.
849
00:49:50,760 --> 00:49:55,200
Remember, a horse will never
step on a fallen rider.
850
00:50:02,800 --> 00:50:06,040
Yes, hurdling is undoubtedly
the thrill of thrills.
851
00:50:06,120 --> 00:50:08,480
In all the world,
there's no sensation like this,
852
00:50:08,560 --> 00:50:10,280
the wind in your face,
853
00:50:10,320 --> 00:50:11,800
the scent of autumn in your nostrils,
854
00:50:11,840 --> 00:50:14,280
the staccato beat of hooves on crisp earth
855
00:50:14,320 --> 00:50:17,520
as man and animal are united
in concerted effort.
856
00:50:17,600 --> 00:50:18,640
Faster and faster we go,
857
00:50:18,720 --> 00:50:21,120
really tingling with excitement.
858
00:50:21,160 --> 00:50:22,880
The picture of power and grace
859
00:50:22,960 --> 00:50:24,800
as the thundering hooves of the noble beast
860
00:50:24,880 --> 00:50:27,240
carry him straight as an arrow to his mark.
861
00:50:27,320 --> 00:50:29,160
And now the jump.
862
00:50:29,240 --> 00:50:30,280
Stop!
863
00:50:30,760 --> 00:50:32,880
We'll go back and try that again.
864
00:50:37,440 --> 00:50:39,840
Whoa, whoa. Whoa!
865
00:50:40,680 --> 00:50:43,400
And now, as the late afternoon sun
866
00:50:43,480 --> 00:50:46,480
slowly fades over the distant hills,
867
00:50:46,520 --> 00:50:50,320
reluctantly we turn our footsteps homeward.
868
00:50:50,960 --> 00:50:54,400
The experienced horseman
always walks his horse
869
00:50:54,480 --> 00:50:55,840
to the stable.
870
00:50:56,640 --> 00:50:57,840
Stable?
871
00:51:05,480 --> 00:51:08,000
Indeed, the outside of a horse
872
00:51:08,040 --> 00:51:11,120
is good for the inside of a man.
873
00:51:23,120 --> 00:51:24,360
What do you know?
874
00:51:24,440 --> 00:51:26,160
He certainly knows a lot of tricks.
875
00:51:44,760 --> 00:51:46,160
Of course it's none of my business,
876
00:51:46,240 --> 00:51:47,620
but is all this just to get an expression
877
00:51:47,640 --> 00:51:49,240
on the dog's face?
878
00:51:49,280 --> 00:51:51,560
- Yeah, that's the idea.
- What do you do? Just go...
879
00:51:59,240 --> 00:52:00,800
Mr. Benchley.
880
00:52:02,400 --> 00:52:05,040
Well, hello.
I've been looking all over for you.
881
00:52:05,080 --> 00:52:08,400
Mr. Disney's waiting for you
in his projection room.
882
00:52:08,560 --> 00:52:11,000
- Good-bye, Pluto.
- Tough luck, pal.
883
00:52:11,080 --> 00:52:13,920
This time I'll follow you.
884
00:52:13,960 --> 00:52:15,880
Two little skunk tails
going through the flowers.
885
00:52:15,920 --> 00:52:18,080
That's doable. Yeah.
886
00:52:18,160 --> 00:52:19,960
All right, thanks.
887
00:52:20,040 --> 00:52:21,440
And what's the footage now?
888
00:52:21,520 --> 00:52:22,920
I've got him, Mr. Disney.
889
00:52:23,000 --> 00:52:24,800
- Got who, Humphrey?
- Mr. Benchley.
890
00:52:24,880 --> 00:52:26,600
Oh, hello, Bob. How are you?
891
00:52:26,640 --> 00:52:28,120
Would you please sign for him?
892
00:52:28,240 --> 00:52:29,920
- Sign for him?
- Yes, sir.
893
00:52:30,000 --> 00:52:31,760
I want proof of delivery.
894
00:52:31,840 --> 00:52:33,760
Boys, this is Bob Benchley.
895
00:52:33,800 --> 00:52:35,680
Hello, Bob.
896
00:52:35,760 --> 00:52:37,160
Thank you, sir.
897
00:52:37,240 --> 00:52:38,660
Sit down, Bob.
Make yourself comfortable.
898
00:52:38,680 --> 00:52:39,920
Thank you.
899
00:52:40,040 --> 00:52:42,040
Say, you certainly are a hard man to find.
900
00:52:42,120 --> 00:52:43,280
Am I?
901
00:52:43,360 --> 00:52:44,960
We're just gonna run a new picture.
902
00:52:45,000 --> 00:52:46,300
- You want to sit through it?
- Yeah, I'd love to.
903
00:52:46,320 --> 00:52:47,520
That would be fine.
904
00:52:47,600 --> 00:52:49,040
You can roll whenever it's ready.
905
00:52:49,120 --> 00:52:51,160
I understand you got some kind
of a story idea, Bob.
906
00:52:51,240 --> 00:52:53,680
Oh, well, no, my wife had an idea.
907
00:52:53,760 --> 00:52:55,180
I've got it here, some sort of a book.
908
00:52:55,200 --> 00:52:56,640
You want to hold on to this thing?
909
00:52:56,720 --> 00:52:59,440
These are some things the girls whipped up
910
00:52:59,520 --> 00:53:00,800
just in fun.
911
00:53:00,880 --> 00:53:03,440
That's kind of an exaggeration.
Hold this, I'm sorry.
912
00:53:03,480 --> 00:53:05,600
There's a pass in case you want to get in.
913
00:53:06,040 --> 00:53:07,600
Oh.
914
00:53:08,320 --> 00:53:10,520
How'd that happen to get in here?
915
00:53:13,920 --> 00:53:16,000
Oh, here it is. Here it is.
916
00:53:17,240 --> 00:53:20,280
Well, I'll explain it to you after.
917
00:53:27,480 --> 00:53:29,000
Long, long ago
918
00:53:29,040 --> 00:53:32,080
in a faraway land across the sea,
919
00:53:32,160 --> 00:53:34,760
there lived a little boy
who considered himself
920
00:53:34,840 --> 00:53:38,640
quite an authority
on brave, fearless knights
921
00:53:38,680 --> 00:53:40,720
and their mortal enemies,
922
00:53:40,800 --> 00:53:43,360
those horrible, fire-breathing dragons
923
00:53:43,480 --> 00:53:46,240
that daily terrorized the countryside.
924
00:53:46,320 --> 00:53:49,280
One afternoon,
as the boy sat deeply engrossed
925
00:53:49,360 --> 00:53:51,360
in his favorite subject...
926
00:53:59,040 --> 00:54:00,080
Good afternoon, father.
927
00:54:00,160 --> 00:54:01,920
Oh, son, I seen it.
928
00:54:02,040 --> 00:54:03,440
Up on the downs, it was.
929
00:54:03,520 --> 00:54:05,720
All covered with scales and such.
930
00:54:05,840 --> 00:54:07,960
And a tail with a sort of a nook on it.
931
00:54:08,040 --> 00:54:09,280
No, it will not catch me.
932
00:54:09,360 --> 00:54:12,480
It's horrible. That's what it is, horrible.
933
00:54:12,520 --> 00:54:14,520
It's only a dragon, father.
934
00:54:14,840 --> 00:54:16,000
Oh.
935
00:54:16,240 --> 00:54:18,040
Only a dragon!
936
00:54:18,080 --> 00:54:19,960
Oh, the village!
937
00:54:20,040 --> 00:54:21,280
Help!
938
00:54:21,360 --> 00:54:23,200
There's a dragon a comin'!
939
00:54:23,240 --> 00:54:24,320
Ahh!
940
00:54:24,400 --> 00:54:26,880
Don't worry, father.
I'll have a look at him.
941
00:54:49,960 --> 00:54:53,440
La la-la la la la
942
00:54:54,720 --> 00:54:56,720
Ooh, ooh
943
00:54:57,720 --> 00:54:59,600
La la la-la la
944
00:55:13,080 --> 00:55:14,120
Hello, dragon.
945
00:55:14,560 --> 00:55:15,840
Oh! Oh, now, boy.
946
00:55:15,960 --> 00:55:18,600
Don't you bung stones at me
of squirt water or anything.
947
00:55:18,640 --> 00:55:19,920
I won't have it.
948
00:55:20,000 --> 00:55:23,040
Oh, I just came for a friendly chat.
949
00:55:23,120 --> 00:55:24,120
But if I'm not wanted...
950
00:55:24,440 --> 00:55:26,440
Oh, well, do be seated.
951
00:55:27,600 --> 00:55:28,720
Thank you.
952
00:55:28,760 --> 00:55:31,280
But if you don't mind,
953
00:55:31,360 --> 00:55:33,440
the other way, please.
954
00:55:33,480 --> 00:55:34,480
Oh.
955
00:55:38,920 --> 00:55:39,960
I'll only be a minute.
956
00:55:41,640 --> 00:55:43,800
Have you had any nice battles lately?
957
00:55:43,880 --> 00:55:45,080
Battles?
958
00:55:45,120 --> 00:55:48,600
Oh, no, no. No battles, no.
959
00:55:48,800 --> 00:55:49,840
Oh.
960
00:55:50,640 --> 00:55:53,120
Oh, probably too busy
scourging a countryside
961
00:55:53,160 --> 00:55:54,760
and devouring fair damsels then.
962
00:55:54,800 --> 00:55:56,800
Scourging? Devouring?
963
00:55:56,840 --> 00:55:59,720
Good heavens, no.
964
00:55:59,800 --> 00:56:03,040
But don't you ever do anything desperate?
965
00:56:03,160 --> 00:56:05,240
Well, yes, I...
966
00:56:08,000 --> 00:56:10,320
I do make up poetry.
967
00:56:10,400 --> 00:56:12,000
Poetry?
968
00:56:12,040 --> 00:56:13,360
Verses, you know.
969
00:56:13,440 --> 00:56:16,480
- Care to hear my latest sonnet?
- Well, I...
970
00:56:16,560 --> 00:56:18,200
Oh, you'll love this.
971
00:56:18,280 --> 00:56:21,400
I call it Just a Drifting.
972
00:56:22,280 --> 00:56:23,880
Just a drifting o'leaves
973
00:56:23,960 --> 00:56:26,160
like a dewdrop, fancy free.
974
00:56:26,200 --> 00:56:28,120
Playing with the gentle breezes,
975
00:56:28,160 --> 00:56:29,880
romping with the bumblebees.
976
00:56:30,520 --> 00:56:32,080
Oh, what fun!
977
00:56:32,160 --> 00:56:33,880
Joy never ceases.
978
00:56:33,960 --> 00:56:36,040
Just a drifting.
979
00:56:37,920 --> 00:56:40,000
Very nice, but you're
in for trouble, you know?
980
00:56:40,040 --> 00:56:41,200
Trouble?
981
00:56:41,280 --> 00:56:42,720
My father's arousing the village,
982
00:56:42,800 --> 00:56:46,000
and they'll be here with spears
and things to exterminate you.
983
00:56:46,160 --> 00:56:48,160
You're an enemy of the human race.
984
00:56:48,200 --> 00:56:51,120
Oh! I haven't an enemy in the world.
985
00:56:51,200 --> 00:56:52,800
Too lazy to make 'em.
986
00:56:52,880 --> 00:56:54,600
Prancing, dancing to and fro,
987
00:56:54,680 --> 00:56:57,080
not too fast, not too slow.
988
00:56:57,160 --> 00:57:00,040
Well, the early birds
are seeking early worms
989
00:57:00,080 --> 00:57:01,680
who are slyly peeking.
990
00:57:01,720 --> 00:57:05,520
Hear the night owls softly shrieking.
991
00:57:05,600 --> 00:57:07,760
Just a drifting.
992
00:57:15,400 --> 00:57:17,560
Hey, what's all the excitement?
993
00:57:17,600 --> 00:57:20,120
It's Sir Giles, stupid.
994
00:57:20,240 --> 00:57:22,560
Sir Giles?
995
00:57:26,240 --> 00:57:29,400
Hooray for Sir Giles!
996
00:57:30,000 --> 00:57:31,680
Hooray for Sir Giles!
997
00:57:31,720 --> 00:57:34,640
Hooray for the dragon killer!
998
00:57:34,760 --> 00:57:37,000
Hooray for the...
999
00:57:37,080 --> 00:57:38,680
Dragon killer.
1000
00:57:38,720 --> 00:57:40,040
Oh, gosh.
1001
00:57:58,440 --> 00:58:01,280
It's all up, dragon. He's coming.
1002
00:58:01,320 --> 00:58:02,600
He's here now.
1003
00:58:02,680 --> 00:58:05,360
Now, boy, it's impolite
to interrupt a person.
1004
00:58:10,440 --> 00:58:11,440
Who's coming?
1005
00:58:11,480 --> 00:58:15,720
Sir Giles, on a big horse
with a long sword and spear.
1006
00:58:15,760 --> 00:58:18,240
You'll have to fight him.
1007
00:58:18,280 --> 00:58:20,800
I never fight. I never did.
1008
00:58:23,120 --> 00:58:24,240
Doesn't agree with me.
1009
00:58:24,280 --> 00:58:25,560
But... But...
1010
00:58:25,600 --> 00:58:28,280
Now, boy, now, boy, just run along,
1011
00:58:28,360 --> 00:58:32,120
tell Sir Giles to go home.
I'm sure you can arrange it.
1012
00:58:32,200 --> 00:58:34,120
Toodle-oo.
1013
00:58:41,280 --> 00:58:43,120
All right, now. All right, off you go.
1014
00:58:43,200 --> 00:58:44,640
Sir Giles can't be disturbed.
1015
00:58:44,720 --> 00:58:47,000
Surely he's in conference, he is.
1016
00:58:47,120 --> 00:58:50,600
There ain't no one, absolutely no one,
can see Sir Giles.
1017
00:58:50,640 --> 00:58:52,520
Now off you go. Off you go.
1018
00:58:52,600 --> 00:58:54,600
Away with you.
1019
00:59:02,000 --> 00:59:03,520
La la la la
1020
00:59:03,680 --> 00:59:05,000
Roodle-do doodle
1021
00:59:05,040 --> 00:59:06,840
La-loo la la la
1022
00:59:13,320 --> 00:59:15,440
Excuse me, sir. I've come to...
1023
00:59:15,520 --> 00:59:18,640
You fight wicked dragons
from 9:00 until 1:00
1024
00:59:18,800 --> 00:59:20,040
Yo ho
1025
00:59:20,160 --> 00:59:22,160
Sir Giles, I presume?
1026
00:59:22,240 --> 00:59:24,040
Come, come, come, come, lad.
1027
00:59:24,120 --> 00:59:25,680
Stop mumbling.
1028
00:59:26,280 --> 00:59:27,960
I came to talk about the dragon.
1029
00:59:28,000 --> 00:59:29,680
Oh, yes, yes, yes.
1030
00:59:29,720 --> 00:59:32,760
Another tale of woe and misery, I suppose.
1031
00:59:32,840 --> 00:59:35,680
Devoured your flocks, no doubt.
1032
00:59:36,560 --> 00:59:38,160
- Oh, no, sir. He...
- Ah-ha!
1033
00:59:38,200 --> 00:59:40,320
Made off with your loving parents, has he?
1034
00:59:41,360 --> 00:59:42,720
They shall be avenged.
1035
00:59:46,040 --> 00:59:47,360
You don't understand.
1036
00:59:47,400 --> 00:59:48,440
What?
1037
00:59:48,520 --> 00:59:52,720
Don't tell me he's kidnapped
some fair damsel...
1038
00:59:52,800 --> 00:59:58,040
With flaxen hair and ruby lips
and form divine.
1039
00:59:59,600 --> 01:00:02,080
Why, he can't do that to her.
1040
01:00:02,160 --> 01:00:04,920
He shall pay dearly on the field of battle.
1041
01:00:05,000 --> 01:00:07,180
But that's just it. He won't fight.
1042
01:00:07,200 --> 01:00:08,680
Yes, he...
1043
01:00:08,720 --> 01:00:11,400
He won't fight?
1044
01:00:11,440 --> 01:00:13,120
Preposterous.
1045
01:00:13,200 --> 01:00:16,400
The fellow must be an infernal cad.
1046
01:00:16,440 --> 01:00:18,280
Bit of a rougher, what?
1047
01:00:18,760 --> 01:00:19,840
He is not.
1048
01:00:19,920 --> 01:00:22,400
He's a nice old dragon
who likes to write poetry.
1049
01:00:22,480 --> 01:00:24,120
Poetry?
1050
01:00:24,200 --> 01:00:25,520
Yes, you know, verses.
1051
01:00:25,560 --> 01:00:27,560
Oh, jolly.
1052
01:00:27,600 --> 01:00:30,920
I'm a bit of a bard myself,
1053
01:00:31,000 --> 01:00:32,120
you know.
1054
01:00:32,200 --> 01:00:33,480
You a poet, too?
1055
01:00:33,600 --> 01:00:35,600
Yes, no doubt you've heard
1056
01:00:35,680 --> 01:00:37,800
of my Ode to a Fleecy Cloud.
1057
01:00:37,880 --> 01:00:39,280
Well, I...
1058
01:00:39,360 --> 01:00:42,600
Oh, fleecy cloud. Oh, cloud of fleece,
1059
01:00:42,640 --> 01:00:46,240
up in the sky so high.
1060
01:00:46,320 --> 01:00:48,400
Oh. Oh, my.
1061
01:00:48,440 --> 01:00:50,240
Oh, my.
1062
01:00:50,280 --> 01:00:51,600
But come, come.
1063
01:00:51,640 --> 01:00:53,640
Let's not dillydally.
1064
01:00:53,720 --> 01:00:56,360
We must meet this fine fellow at once.
1065
01:00:56,440 --> 01:00:59,120
Then you'll explain
to the dragon about the fight?
1066
01:00:59,200 --> 01:01:01,380
Yes, quite, quite, quite.
Of course. Of course. Of course.
1067
01:01:01,400 --> 01:01:02,480
Quite, quite, quite, quite.
1068
01:01:05,760 --> 01:01:07,400
I'm the reluctant dragon
1069
01:01:07,440 --> 01:01:09,520
What ho, quite so
1070
01:01:09,600 --> 01:01:11,360
The very reluctant dragon
1071
01:01:11,440 --> 01:01:13,320
Oh, very, very, don't you know
1072
01:01:13,400 --> 01:01:15,640
They call me the timid dragon
1073
01:01:15,680 --> 01:01:17,200
What rot, I'm not
1074
01:01:17,280 --> 01:01:19,680
I just won't fight and rather play
1075
01:01:19,760 --> 01:01:21,200
I know I shan't get hurt that way
1076
01:01:21,280 --> 01:01:23,120
Hello, dragon.
1077
01:01:23,200 --> 01:01:24,480
Oh, hello, boy.
1078
01:01:24,520 --> 01:01:25,720
I'm having a picnic.
1079
01:01:25,800 --> 01:01:28,320
I brought a friend to explain about...
1080
01:01:28,400 --> 01:01:29,860
Well, splendid. The more the merrier.
1081
01:01:29,880 --> 01:01:32,800
Now, boy, you sit here,
and your friend can sit there.
1082
01:01:32,840 --> 01:01:33,880
Thank you.
1083
01:01:33,960 --> 01:01:36,400
Let's see now, pickles, jam, muffins, tea.
1084
01:01:36,480 --> 01:01:37,880
Oh, yes.
1085
01:01:38,000 --> 01:01:42,320
Here, do have a jam sandwich, sir.
1086
01:01:42,400 --> 01:01:45,040
- Uh, Sir... Uh...
- Oh.
1087
01:01:45,160 --> 01:01:48,000
What did you say your friend's name was?
1088
01:01:48,080 --> 01:01:49,280
Oh, that's Sir Giles.
1089
01:01:49,320 --> 01:01:51,480
Sir Giles! Well.
1090
01:01:51,520 --> 01:01:53,760
Yes, you know, the dragon killer.
1091
01:01:54,320 --> 01:01:55,360
Oh!
1092
01:02:03,200 --> 01:02:04,480
Psst, Sir Giles.
1093
01:02:04,520 --> 01:02:06,160
You better tell the dragon quick.
1094
01:02:06,200 --> 01:02:08,560
Oh, yes, of course.
1095
01:02:08,680 --> 01:02:10,840
You know...
1096
01:02:11,480 --> 01:02:13,880
I've been looking forward to meeting you.
1097
01:02:13,960 --> 01:02:19,680
The boy here tells me
you're quite an accomplished poet.
1098
01:02:20,440 --> 01:02:22,520
Oh, he did, really?
1099
01:02:22,560 --> 01:02:23,720
Yes, yes, yes, yes.
1100
01:02:23,800 --> 01:02:26,640
And if it's not too much bother,
1101
01:02:26,680 --> 01:02:29,680
I'd be pleased to hear you recite.
1102
01:02:29,760 --> 01:02:34,560
Oh, my dear, dear, fellow, no bother.
No bother at all.
1103
01:02:34,640 --> 01:02:36,160
Would you care for a sandwich?
1104
01:02:38,200 --> 01:02:40,040
Oh, yes, jam.
1105
01:02:40,080 --> 01:02:41,840
Here, do have another sandwich,
1106
01:02:41,880 --> 01:02:45,000
a piece of cake, and a crumpet,
and an olive, and a spot of tea.
1107
01:02:47,360 --> 01:02:48,920
Thank you.
1108
01:02:49,440 --> 01:02:50,600
This.
1109
01:02:50,680 --> 01:02:53,880
This is called To an Upside Down Cake.
1110
01:02:54,240 --> 01:02:55,400
Ahem, ahem.
1111
01:02:56,720 --> 01:02:58,720
Sweet little upside down cake,
1112
01:02:58,760 --> 01:03:01,720
cares and woes, you've got 'em.
1113
01:03:01,800 --> 01:03:03,800
Poor little upside down cake...
1114
01:03:05,080 --> 01:03:07,200
Your top is on your bottom.
1115
01:03:07,240 --> 01:03:09,920
Alas, little upside down cake,
1116
01:03:09,960 --> 01:03:12,560
your troubles never stop,
1117
01:03:12,640 --> 01:03:15,280
because, little upside down cake...
1118
01:03:21,120 --> 01:03:24,920
Your bottom's on your top.
1119
01:03:24,960 --> 01:03:28,120
Bravo. How interesting. So good.
1120
01:03:28,200 --> 01:03:30,760
Now, Sir Giles. Tell the dragon now.
1121
01:03:30,840 --> 01:03:32,840
Oh, yes. Of course, yes.
1122
01:03:32,920 --> 01:03:37,760
You know I'm a bit of a bard myself.
1123
01:03:37,840 --> 01:03:40,320
Really? Oh, how nice.
1124
01:03:40,400 --> 01:03:42,960
Yes, yes, yes, oh, quite.
1125
01:03:43,080 --> 01:03:48,280
Radish so red, radish so red.
1126
01:03:48,320 --> 01:03:53,320
Plucked from the heart
of your warm little bed.
1127
01:03:53,400 --> 01:03:55,440
Sprinkled with salt
1128
01:03:55,480 --> 01:03:57,680
on the top of your head.
1129
01:04:02,880 --> 01:04:04,560
Delicious.
1130
01:04:04,640 --> 01:04:08,640
Oh, that's exquisite. Simply exquisite.
1131
01:04:08,720 --> 01:04:10,680
Yes, of course. Quite right.
1132
01:04:10,760 --> 01:04:13,000
Do you mind if I recite a poem?
1133
01:04:13,080 --> 01:04:14,680
You, boy? What... What...
1134
01:04:14,760 --> 01:04:16,640
Oh, not at all.
1135
01:04:16,680 --> 01:04:20,160
Of course, of course. Rather, rather.
1136
01:04:20,200 --> 01:04:22,080
'Tis evening.
1137
01:04:22,160 --> 01:04:23,800
From the stars above,
1138
01:04:23,840 --> 01:04:27,160
a soft, mysterious light
1139
01:04:27,200 --> 01:04:29,640
brings thoughts of friendship,
1140
01:04:29,680 --> 01:04:31,720
joy, and love.
1141
01:04:31,840 --> 01:04:33,640
Now how 'bout that fight?
1142
01:04:33,720 --> 01:04:35,760
- Oh!
- Splendid, quite.
1143
01:04:35,840 --> 01:04:37,680
Fight? Fight!
1144
01:04:37,760 --> 01:04:39,040
There's nothing to fight about.
1145
01:04:39,120 --> 01:04:41,880
Besides, I don't believe in it.
1146
01:04:41,960 --> 01:04:44,120
But dragons and knights always fight.
1147
01:04:44,160 --> 01:04:45,400
That's right, by Jove.
1148
01:04:45,520 --> 01:04:47,080
You can't disappoint the whole village.
1149
01:04:47,160 --> 01:04:48,880
- Not cricket, you know.
- Please!
1150
01:04:48,960 --> 01:04:53,880
I... I do not wish to discuss it further.
1151
01:04:53,960 --> 01:04:56,320
I refuse to listen.
1152
01:04:56,360 --> 01:04:59,440
I absolutely will not fight.
1153
01:04:59,680 --> 01:05:01,680
Good night.
1154
01:05:06,200 --> 01:05:08,960
You know, it's a shame.
1155
01:05:09,040 --> 01:05:10,440
He doesn't seem right.
1156
01:05:11,200 --> 01:05:13,000
This is really a beautiful spot.
1157
01:05:13,040 --> 01:05:16,120
- For a fight.
- Yes, quite right.
1158
01:05:16,880 --> 01:05:20,120
Why, I can almost see it.
The flags are waving.
1159
01:05:20,200 --> 01:05:21,360
The people are cheering.
1160
01:05:21,400 --> 01:05:24,040
- Bands are playing.
- The dragon appears.
1161
01:05:24,120 --> 01:05:26,600
What a beautiful sight.
1162
01:05:26,680 --> 01:05:28,760
With his scales all agleam
1163
01:05:28,840 --> 01:05:31,080
in the dawn's early light.
1164
01:05:31,680 --> 01:05:33,880
Oh, you're just flattering me.
1165
01:05:33,920 --> 01:05:36,240
No, no, fellow. It's true.
1166
01:05:36,320 --> 01:05:39,920
That beautiful damsel
throws flowers at you.
1167
01:05:40,160 --> 01:05:42,240
- At me?
- At you.
1168
01:05:42,280 --> 01:05:45,040
I rap and I roar. I cut quite a figure.
1169
01:05:45,160 --> 01:05:48,360
Sir Giles has a spear,
just like this, only bigger.
1170
01:05:48,440 --> 01:05:51,160
I get set for the charge, and...
1171
01:05:51,240 --> 01:05:52,760
Did you say spear?
1172
01:05:52,880 --> 01:05:54,360
Yes, spear.
1173
01:05:54,400 --> 01:05:55,400
Oh.
1174
01:05:55,640 --> 01:05:56,920
Oh, dear.
1175
01:05:57,160 --> 01:05:58,720
No, I'll get hurt. I won't do it.
1176
01:05:58,840 --> 01:06:00,000
Good day.
1177
01:06:00,080 --> 01:06:02,360
Just a second, old chap.
1178
01:06:02,400 --> 01:06:04,760
We might fix it this way.
1179
01:06:08,960 --> 01:06:10,560
You mean...
1180
01:06:13,520 --> 01:06:14,960
Oh.
1181
01:06:15,280 --> 01:06:17,640
Quite so.
1182
01:06:18,840 --> 01:06:20,480
But are you sure it's quite honest?
1183
01:06:20,560 --> 01:06:22,160
Just a second, we'll look.
1184
01:06:24,600 --> 01:06:26,880
Nothing against it here in the book.
1185
01:06:26,920 --> 01:06:27,960
No!
1186
01:06:28,080 --> 01:06:29,880
Nothing against it here in the book.
1187
01:06:30,000 --> 01:06:32,600
If it looks like a battle,
I'm sure it's all right.
1188
01:06:32,640 --> 01:06:35,760
Very well then. It's settled.
Tomorrow we fight.
1189
01:06:35,960 --> 01:06:37,040
- Good night.
- Good night.
1190
01:06:37,120 --> 01:06:38,140
- Good night.
- Good night.
1191
01:06:38,160 --> 01:06:39,200
- Good night.
- Good night.
1192
01:06:39,240 --> 01:06:40,680
- Good night.
- Good night.
1193
01:06:40,800 --> 01:06:43,260
There's going to be a fight
There's going to be a fight
1194
01:06:44,400 --> 01:06:45,680
A fight?
1195
01:06:47,200 --> 01:06:48,880
Boy! Sir Giles!
1196
01:06:48,960 --> 01:06:52,040
Wait a minute. Oh, wait, please!
1197
01:06:52,320 --> 01:06:56,080
Oh, why don't I keep my big mouth shut?
1198
01:06:57,800 --> 01:06:59,280
So the next day,
1199
01:06:59,400 --> 01:07:02,240
the villagers gathered
to see the valiant knight
1200
01:07:02,320 --> 01:07:04,800
engage the bloodthirsty dragon
1201
01:07:04,840 --> 01:07:08,480
in a battle to the, uh, finish.
1202
01:07:08,640 --> 01:07:10,480
I'm giving 20 to 1 odds on Giles.
1203
01:07:10,560 --> 01:07:14,440
All right, little lady.
Two bits on the dragon.
1204
01:07:14,480 --> 01:07:15,680
Smart one.
1205
01:07:15,760 --> 01:07:18,240
Balloons. Buy the little ones a balloon.
1206
01:07:18,320 --> 01:07:20,160
They're amusing, inexpensive.
1207
01:07:20,200 --> 01:07:23,480
A nice side seat in a nice side spot.
1208
01:07:23,560 --> 01:07:26,160
Here now, mind your step, lady.
Mind your step.
1209
01:07:26,240 --> 01:07:28,960
Look, the dragon ain't got a chance.
1210
01:07:29,000 --> 01:07:31,320
Aye, he'll do the dragon in.
1211
01:07:40,920 --> 01:07:42,960
Hooray, Sir Giles!
1212
01:08:11,960 --> 01:08:13,520
It's no use.
1213
01:08:13,640 --> 01:08:15,720
You might as well
tell the people to go away.
1214
01:08:15,760 --> 01:08:17,280
I can't do it.
1215
01:08:17,360 --> 01:08:18,920
Oh, but try again.
1216
01:08:19,000 --> 01:08:21,400
You've got to be mad to breathe fire,
1217
01:08:21,440 --> 01:08:23,560
and I'm not mad at anybody.
1218
01:08:24,040 --> 01:08:25,360
But try real hard.
1219
01:08:25,400 --> 01:08:27,080
Concentrate.
1220
01:08:40,480 --> 01:08:42,440
Not very good, is it?
1221
01:08:42,560 --> 01:08:43,880
Nope.
1222
01:08:43,920 --> 01:08:47,760
Too bad you're not a real dragon
instead of a punk poet.
1223
01:08:48,200 --> 01:08:51,080
Punk poet!
1224
01:08:51,160 --> 01:08:52,320
Oh, say that again.
1225
01:08:52,400 --> 01:08:54,240
- Punk poet.
- Again!
1226
01:08:54,320 --> 01:08:55,680
- Punk poet.
- Again!
1227
01:08:55,760 --> 01:08:57,360
- Punk poet.
- Whoo! Whoo!
1228
01:08:57,440 --> 01:08:58,560
I'm mad! I'm mad!
1229
01:08:58,640 --> 01:09:00,760
Punk poet, punk poet, punk poet.
1230
01:09:02,440 --> 01:09:04,160
Ooh, I'm mad! I'm mad!
1231
01:09:08,280 --> 01:09:09,560
By Jove.
1232
01:09:16,200 --> 01:09:17,280
Boo.
1233
01:09:21,080 --> 01:09:22,760
Boo
1234
01:09:22,880 --> 01:09:24,640
Boo
1235
01:09:24,720 --> 01:09:27,120
Boo, boo, boo, boo
1236
01:09:31,800 --> 01:09:33,280
Boo
1237
01:09:40,800 --> 01:09:43,200
Hooray for the dragon!
1238
01:10:12,000 --> 01:10:13,080
Dragon!
1239
01:10:13,840 --> 01:10:15,600
Dragon?
1240
01:10:15,680 --> 01:10:17,160
Extraordinary.
1241
01:10:17,200 --> 01:10:18,560
Fighter's disappeared.
1242
01:10:18,640 --> 01:10:20,960
Yoo-hoo! Here I am!
1243
01:10:21,000 --> 01:10:22,840
Oh, so you are.
1244
01:10:22,920 --> 01:10:24,120
Am I doing all right?
1245
01:10:24,160 --> 01:10:25,240
I say, old boy.
1246
01:10:25,360 --> 01:10:28,000
Stop acting this silly, will you?
1247
01:10:28,040 --> 01:10:29,040
Oh!
1248
01:10:29,120 --> 01:10:31,560
Ahh! Help! Oh, oh, no.
1249
01:10:31,800 --> 01:10:33,880
Help! Call help!
1250
01:10:49,040 --> 01:10:50,520
It's horrible, ain't it?
1251
01:10:50,600 --> 01:10:52,880
Oh! Oh, no! Help! Help!
1252
01:10:52,920 --> 01:10:54,840
Help me! One lump or two?
1253
01:10:54,880 --> 01:10:55,920
Help! Oh!
1254
01:10:56,000 --> 01:10:58,360
Don't mind if I do. Hey, you bugger!
1255
01:10:58,440 --> 01:11:00,880
Help! Help!
1256
01:11:01,080 --> 01:11:02,880
Now I'll chase you.
1257
01:11:04,000 --> 01:11:05,640
Help! Oh!
1258
01:11:05,720 --> 01:11:07,480
Oh, no, no, no.
1259
01:11:07,560 --> 01:11:09,400
Help! Oh!
1260
01:11:09,440 --> 01:11:10,480
Hey, Sir Giles!
1261
01:11:12,160 --> 01:11:14,280
Egad.
1262
01:11:16,960 --> 01:11:19,360
Hooray for the knight! Hooray!
1263
01:11:19,400 --> 01:11:21,400
Hooray for the dragon! Hooray!
1264
01:11:24,160 --> 01:11:25,840
Hooray for the knight!
1265
01:11:25,920 --> 01:11:27,600
Hooray for the dragon!
1266
01:11:27,680 --> 01:11:29,880
Hooray for the knight!
Hooray for the dragon!
1267
01:11:29,920 --> 01:11:32,080
Hooray for the knight!
Hooray for the dragon!
1268
01:11:32,160 --> 01:11:34,200
Knight! Dragon!
1269
01:11:34,240 --> 01:11:35,400
Knight! Dragon!
1270
01:11:38,080 --> 01:11:40,920
- Help!
- Take that!
1271
01:11:41,000 --> 01:11:44,120
- Cut it out!
- Oh, ouch!
1272
01:11:44,200 --> 01:11:45,720
Ow! Oh!
1273
01:11:45,760 --> 01:11:46,800
Take that!
1274
01:11:48,320 --> 01:11:50,240
Play the game!
1275
01:11:50,320 --> 01:11:52,040
The time has come, you know?
1276
01:11:52,080 --> 01:11:54,000
You mean I die now?
1277
01:11:54,080 --> 01:11:55,600
Oh, yes, indeed.
1278
01:11:55,640 --> 01:11:57,200
As per agreed,
1279
01:11:57,280 --> 01:11:59,600
we'll seal our pact, okay?
1280
01:11:59,680 --> 01:12:01,600
Take that!
1281
01:12:01,760 --> 01:12:04,120
Ahh!
1282
01:12:20,640 --> 01:12:22,560
Hooray for Sir Giles!
1283
01:12:23,320 --> 01:12:25,720
And so as per agreed,
1284
01:12:25,800 --> 01:12:29,680
Sir Giles completely
reformed this ferocious dragon,
1285
01:12:29,760 --> 01:12:32,160
whereupon the satisfied villagers
1286
01:12:32,240 --> 01:12:34,640
welcomed him into society.
1287
01:12:34,720 --> 01:12:36,480
Speech! Speech! Speech!
1288
01:12:36,560 --> 01:12:39,960
I promise not to rant and roar.
1289
01:12:41,200 --> 01:12:44,120
And scourge the countryside anymore.
1290
01:12:45,280 --> 01:12:46,960
For he's a jolly good fellow
1291
01:12:47,080 --> 01:12:49,080
For he's a jolly good fellow
1292
01:12:49,160 --> 01:12:52,000
For he's a jolly good fellow
1293
01:12:56,520 --> 01:13:00,040
So while you were shilly-shallying,
they made the picture?
1294
01:13:00,120 --> 01:13:01,440
I never knew it to fail.
1295
01:13:01,480 --> 01:13:05,000
In all the years I've known you,
you've always been too late.
1296
01:13:05,040 --> 01:13:06,400
Really, Robert, I can't understand
1297
01:13:06,480 --> 01:13:07,820
why you're forever
letting these opportunities
1298
01:13:07,840 --> 01:13:09,320
slip through your fingers.
1299
01:13:09,360 --> 01:13:11,020
Anyone else would have
thought of it in time,
1300
01:13:11,040 --> 01:13:12,120
months ago.
1301
01:13:12,160 --> 01:13:13,920
But you... Ha!
1302
01:13:16,640 --> 01:13:17,940
Well, why don't you say something?
1303
01:13:17,960 --> 01:13:19,180
Aw, phooey!
1304
01:13:19,200 --> 01:13:21,560
Wah, wah, wah, wah, wah, phooey!
89093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.