All language subtitles for The Reluctant Dragon (Werker_ Alfred L. 1941_BDRip.1080p.x264_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,200 --> 00:01:38,200 "So they set off up the hill arm in arm, the knight, the dragon, and the boy. 2 00:01:38,280 --> 00:01:41,240 "The lights in the little village began to go out one by one." 3 00:01:43,560 --> 00:01:47,180 "But there were stars and a late moon as they climbed the downs together." 4 00:01:48,560 --> 00:01:50,720 Robert, please. 5 00:01:55,840 --> 00:01:57,200 Go on, I can hear in any position. 6 00:02:01,920 --> 00:02:04,800 "And as they turned the last corner and disappeared from view, 7 00:02:04,880 --> 00:02:07,680 "snatches of an old song were born back on the night breeze. 8 00:02:07,760 --> 00:02:09,560 "I can't be certain which of them was singing, 9 00:02:09,600 --> 00:02:13,040 "but I think it was the dragon." 10 00:02:13,080 --> 00:02:14,920 Go on. I'm listening. 11 00:02:15,000 --> 00:02:17,760 That's the end, and a very lovely end, too. 12 00:02:17,800 --> 00:02:19,800 Yeah, tell me, tell me. 13 00:02:19,880 --> 00:02:23,480 It's funny, no matter which way I aim, 14 00:02:23,560 --> 00:02:25,280 I always hit the same duck. 15 00:02:25,360 --> 00:02:28,480 Robert, I have a wonderful idea. We'll sell this book to Walt Disney. 16 00:02:28,560 --> 00:02:30,920 It kind of belongs to your nephew. 17 00:02:31,000 --> 00:02:33,440 So does this, too. I wonder what he'd take for it. 18 00:02:33,480 --> 00:02:36,280 I mean, the idea for a movie. 19 00:02:36,320 --> 00:02:39,720 I'm sure if you went to his studio and suggested it to him, he'd jump at it. 20 00:02:39,760 --> 00:02:41,960 Me suggest a story to Walt Disney? 21 00:02:42,040 --> 00:02:43,040 Why, I hardly know him. 22 00:02:43,120 --> 00:02:45,020 Well, you hardly knew me when you suggested marriage. 23 00:02:45,040 --> 00:02:46,840 Yeah, look at the trouble I got now. 24 00:02:46,920 --> 00:02:49,800 He can't listen to every crackpot with a wild idea. 25 00:02:49,840 --> 00:02:51,960 You might be the exception. 26 00:02:52,040 --> 00:02:54,680 All you would have to do would be go to his studio 27 00:02:54,760 --> 00:02:56,200 and show him the book. 28 00:02:56,280 --> 00:02:57,880 I wouldn't dream of it. 29 00:02:57,960 --> 00:02:59,800 They're always open to new ideas. 30 00:02:59,880 --> 00:03:02,560 Get your things on and stop shilly-shallying. 31 00:03:02,640 --> 00:03:04,840 I am not shillying, and I am not shallying. 32 00:03:04,920 --> 00:03:06,960 But once and for all, I will not go to the studio. 33 00:03:07,040 --> 00:03:09,200 I will not make myself ridiculous. 34 00:03:15,840 --> 00:03:17,800 And that's final. 35 00:03:19,800 --> 00:03:21,640 It's a wild goose chase, that's what it is. 36 00:03:21,680 --> 00:03:23,800 Don't imagine he's out here in the first place. 37 00:03:23,840 --> 00:03:25,320 Where else would he be? 38 00:03:25,360 --> 00:03:26,880 You know these movie producers. 39 00:03:26,960 --> 00:03:28,880 New York, Saratoga, Palm Beach. 40 00:03:28,960 --> 00:03:30,920 Hollywood. 41 00:03:47,360 --> 00:03:48,840 Well, now we're arrested. 42 00:03:48,920 --> 00:03:50,520 Really wasn't anything, officer. 43 00:03:50,600 --> 00:03:51,820 I just happened to be driving by... 44 00:03:51,840 --> 00:03:53,800 - Did you have an appointment? - You see? 45 00:03:53,840 --> 00:03:55,440 We want to see Mr. Disney. 46 00:03:55,520 --> 00:03:56,640 Did you have an appointment? 47 00:03:56,680 --> 00:03:59,040 Yes, but no, not actually an appointment but... 48 00:03:59,120 --> 00:04:00,500 You see, you have to have an appointment. 49 00:04:00,520 --> 00:04:02,000 Come on, let's be getting on. 50 00:04:02,040 --> 00:04:03,360 The name, please? 51 00:04:03,440 --> 00:04:04,800 The Reluctant... 52 00:04:04,880 --> 00:04:06,520 The Disney... 53 00:04:06,600 --> 00:04:08,800 The Reluctant Dragon is this little story here. 54 00:04:08,880 --> 00:04:10,100 That's the name of the... You can read it. 55 00:04:10,120 --> 00:04:11,740 My wife seems to think it's pretty funny. 56 00:04:11,760 --> 00:04:13,360 The name is Benchley. 57 00:04:13,400 --> 00:04:14,880 Capital B-E-N-C-H-L-E... 58 00:04:14,920 --> 00:04:16,760 We have a story here we want Mr. Disney to see. 59 00:04:16,800 --> 00:04:18,100 Tell him not to bother if he's busy. 60 00:04:18,120 --> 00:04:19,960 - It isn't important. - It is important. 61 00:04:20,040 --> 00:04:21,800 Thank you. Just a moment, please. 62 00:04:21,880 --> 00:04:23,840 Well, you better get out. 63 00:04:23,880 --> 00:04:24,960 Get out? What for? 64 00:04:25,040 --> 00:04:27,040 You can't drive into his office. 65 00:04:27,520 --> 00:04:29,760 Why don't we get the appointment 66 00:04:29,840 --> 00:04:31,040 and come back tomorrow? 67 00:04:31,120 --> 00:04:33,040 Get the appointment and come back tomorrow. 68 00:04:33,120 --> 00:04:34,840 You'd think you were going to the dentist. 69 00:04:34,880 --> 00:04:36,320 Well, I almost would rather. 70 00:04:36,400 --> 00:04:37,880 You can park over there, I'm afraid. 71 00:04:37,920 --> 00:04:39,020 Oh, no, I have some shopping to do. 72 00:04:39,040 --> 00:04:40,480 I'll come back for you later. 73 00:04:40,560 --> 00:04:41,760 You're not coming in with me? 74 00:04:41,840 --> 00:04:44,840 No. Where'd you get that idea? 75 00:04:50,480 --> 00:04:52,520 - Here's a pass for you, sir. - Pass? 76 00:04:52,560 --> 00:04:53,920 For me? 77 00:04:54,000 --> 00:04:55,800 How do you like that? 78 00:04:55,880 --> 00:04:58,400 Thanks very much. 79 00:04:58,440 --> 00:05:00,320 Oh, Mr. Benchley. This way. 80 00:05:00,400 --> 00:05:03,760 Just go straight ahead then left to the main building. 81 00:05:03,800 --> 00:05:07,760 Straight ahead, left at the main building. 82 00:05:31,760 --> 00:05:33,280 At your service, sir. 83 00:05:33,360 --> 00:05:36,040 - Hello? Oh, hello, I'm... - Robert Benchley. 84 00:05:36,120 --> 00:05:37,800 That's funny. That's my name, too. 85 00:05:37,840 --> 00:05:39,300 I'm to take you to Mr. Disney's office. 86 00:05:39,320 --> 00:05:40,780 Oh, no, don't bother. I'll find my... 87 00:05:40,800 --> 00:05:42,720 Oh, no trouble at all, sir. It's my assignment. 88 00:05:42,800 --> 00:05:44,400 This way, sir. 89 00:05:49,040 --> 00:05:51,120 Nice little plant you got here. 90 00:05:51,200 --> 00:05:53,920 Little? There are 51 acres here, Mr. Benchley. 91 00:05:53,960 --> 00:05:55,280 - 51. - Yes, sir. 92 00:05:55,320 --> 00:05:58,040 51 acres of eroded, sandy soil. 93 00:05:58,160 --> 00:05:59,760 "Mildly alkaline in content 94 00:05:59,800 --> 00:06:02,160 "but rich in deposits of cobalt and gypsum." 95 00:06:02,200 --> 00:06:03,840 Gypsum, well, well. 96 00:06:03,920 --> 00:06:05,340 "On our left, you will note a large building 97 00:06:05,360 --> 00:06:06,960 "of cement and limestone construction 98 00:06:07,040 --> 00:06:08,880 "housing our air conditioning plant. 99 00:06:09,000 --> 00:06:10,880 "This comprises 11 gas-fired boilers 100 00:06:10,960 --> 00:06:14,720 "with rated heated capacity for 17,647,000 units per hour." 101 00:06:37,000 --> 00:06:38,360 I've got a pass. 102 00:06:38,440 --> 00:06:40,160 Yeah, so I see. 103 00:06:40,280 --> 00:06:42,260 I suppose that's what you'd call a life class in there, huh? 104 00:06:42,280 --> 00:06:43,960 Real models and all that sort of thing? 105 00:06:44,000 --> 00:06:45,400 Yeah, why don't you go on in? 106 00:06:45,480 --> 00:06:47,880 Oh, no, I can't. I've got an appointment with Mr. Disney. 107 00:06:48,000 --> 00:06:49,800 I haven't got time. Thanks just the same. 108 00:06:49,840 --> 00:06:52,040 Okay. 109 00:07:00,000 --> 00:07:03,040 There are just a couple of little things I'd like all of you to keep in mind. 110 00:07:03,120 --> 00:07:05,040 Don't forget to emphasize composition and form. 111 00:07:05,800 --> 00:07:07,520 And remember, curves are the important thing 112 00:07:07,640 --> 00:07:08,800 in a model of this type. 113 00:07:08,880 --> 00:07:11,120 Be sure and bring out the sweep of her torso 114 00:07:11,200 --> 00:07:12,920 and the modeling of those hips. 115 00:07:13,000 --> 00:07:16,520 The texture of her skin is also essential, as well as the highlights and shadows. 116 00:07:16,560 --> 00:07:18,560 And the legs are of vital importance. 117 00:07:18,600 --> 00:07:20,520 You have a tendency to draw them too short, Jack. 118 00:07:27,880 --> 00:07:29,920 I was... I was looking for Walt. 119 00:07:30,040 --> 00:07:31,220 Well, he's not here right now. 120 00:07:31,240 --> 00:07:32,380 You're Robert Benchley, aren't you? 121 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 Yes, I am. 122 00:07:34,440 --> 00:07:36,080 I don't know who this is. 123 00:07:36,120 --> 00:07:37,920 He's a member of our regular staff. 124 00:07:38,000 --> 00:07:39,240 Did you hurt yourself? 125 00:07:39,320 --> 00:07:41,000 No, no, no. No, I'm fine. 126 00:07:41,080 --> 00:07:42,340 Would you like to come in and look around? 127 00:07:42,360 --> 00:07:45,080 Yes, I would if I wouldn't disturb anybody. 128 00:07:45,120 --> 00:07:47,520 - Oh, not at all. We're glad to have you. - Oh, thank you. 129 00:07:47,600 --> 00:07:49,240 I hope I didn't disturb the model. 130 00:07:49,320 --> 00:07:51,520 She doesn't mind. What do you think of her? 131 00:07:54,160 --> 00:07:57,600 Well, she's got a nice, kind face. I'll say that for her. 132 00:07:57,640 --> 00:07:59,080 But it doesn't get her much. 133 00:07:59,120 --> 00:08:01,600 She's the only model we have the boys don't ask out for dinner. 134 00:08:03,120 --> 00:08:05,440 Does the boss know that all this is going on? 135 00:08:05,480 --> 00:08:06,760 Sure. This is no picnic. 136 00:08:06,840 --> 00:08:08,960 - It's all part of their work. - Work? 137 00:08:09,040 --> 00:08:11,040 Yes, you see, before they can cartoon an animal, 138 00:08:11,120 --> 00:08:13,420 they have to have some idea of what the real thing looks like. 139 00:08:13,440 --> 00:08:14,800 That's not bad, Ken, 140 00:08:14,880 --> 00:08:18,480 but try to get more comedy into it, more cartoon feeling. 141 00:08:25,440 --> 00:08:27,040 Don't be afraid to exaggerate. 142 00:08:27,120 --> 00:08:28,200 See? 143 00:08:28,280 --> 00:08:30,040 Say, here's something pretty cute over here. 144 00:08:30,800 --> 00:08:32,880 - Oh, a coolie elephant, huh? - Yes. 145 00:08:32,960 --> 00:08:36,520 Expression's good, Lotus. Very funny. But you're still making him too graceful. 146 00:08:36,600 --> 00:08:38,120 Why not do it more like this? 147 00:08:42,120 --> 00:08:43,360 I'll say, that's a shame. 148 00:08:44,240 --> 00:08:46,680 No, I think round tummy kind of cute. 149 00:08:46,760 --> 00:08:50,240 Thanks, pal. Well, zoi gin. 150 00:08:50,320 --> 00:08:53,880 That means "good-bye" in Chinese. 151 00:08:54,000 --> 00:08:55,320 I'm afraid you've overdone it. 152 00:08:55,400 --> 00:08:56,880 Your elephant's too dumb-looking. 153 00:08:56,960 --> 00:08:58,320 Don't you think so, Mr. Benchley? 154 00:08:58,400 --> 00:09:00,600 You can't draw an elephant too dumb for me. 155 00:09:00,640 --> 00:09:01,920 Just look at her. 156 00:09:02,000 --> 00:09:04,200 Look at that great big head. 157 00:09:04,280 --> 00:09:06,280 You wouldn't think that the brain inside it 158 00:09:06,320 --> 00:09:08,440 was no bigger than an English walnut, would you? 159 00:09:08,480 --> 00:09:12,840 Why, half the time the average elephant doesn't know which way he's going. 160 00:09:12,880 --> 00:09:14,700 The elephant, by the way, is the only animal in the world 161 00:09:14,720 --> 00:09:16,520 that has a tail on both ends, 162 00:09:16,560 --> 00:09:19,280 which probably explains why it doesn't get anything. 163 00:09:19,360 --> 00:09:21,060 These sketches that you've been making here 164 00:09:21,080 --> 00:09:22,320 bring out my point. 165 00:09:22,360 --> 00:09:24,480 - Do you mind just a moment, please? - No. 166 00:09:24,520 --> 00:09:25,880 There you see the tiny eyes, 167 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 the blank, vacant stare, 168 00:09:28,000 --> 00:09:29,840 the stupid, oafish expression. 169 00:09:34,520 --> 00:09:37,240 Well, I guess I spoke a little too soon. 170 00:09:37,320 --> 00:09:40,440 But you must admit that a face like that 171 00:09:40,520 --> 00:09:42,920 even on an elephant is a vast improvement. 172 00:09:46,520 --> 00:09:48,360 Of course, that's only one man's opinion. 173 00:09:48,400 --> 00:09:49,680 Thank you very much. 174 00:10:26,160 --> 00:10:28,400 Ah, Martha, that's always been one of my favorite... 175 00:10:42,520 --> 00:10:44,200 Beg your pardon, but who is that? 176 00:10:44,240 --> 00:10:46,240 Florence Gill. 177 00:10:46,560 --> 00:10:48,600 Oh, Florence Gill. I remember very well. 178 00:10:48,640 --> 00:10:51,480 I heard her sing Marguerite at the Metropolitan once. 179 00:12:22,880 --> 00:12:25,160 Okay, boys, take five minutes. 180 00:12:25,200 --> 00:12:26,320 Very nice. 181 00:12:26,360 --> 00:12:29,200 - Bravo. A magnificent performance. - Thank you. 182 00:12:29,280 --> 00:12:31,140 Of course I always knew that Donald wasn't a real duck, 183 00:12:31,160 --> 00:12:33,080 but to hear an old hen singing opera. 184 00:12:34,840 --> 00:12:37,360 And you certainly can handle that foul language. 185 00:12:41,160 --> 00:12:43,040 That's really great, yeah. 186 00:12:43,080 --> 00:12:45,040 Confidentially, just how do you do that? 187 00:12:45,080 --> 00:12:47,040 Do you have a whistle or a gadget or something? 188 00:12:47,120 --> 00:12:49,880 No, I just form an air pocket in my cheek like this, 189 00:12:49,960 --> 00:12:51,680 and then I think, how would a duck say it? 190 00:12:51,720 --> 00:12:53,000 Then I'd say... 191 00:12:54,560 --> 00:12:55,960 Air pocket? 192 00:12:57,720 --> 00:12:59,640 No, no, you're not thinking like a duck. 193 00:13:04,320 --> 00:13:07,000 Congratulations, Mr. Benchley. 194 00:13:09,080 --> 00:13:11,600 Say, I don't suppose you could... No, of course you couldn't. 195 00:13:11,680 --> 00:13:12,840 Couldn't what? 196 00:13:12,920 --> 00:13:14,500 I was just wondering if you could possibly 197 00:13:14,520 --> 00:13:16,160 talk like a dragon. My wife... 198 00:13:16,240 --> 00:13:18,280 Well, how would a dragon sound? 199 00:13:18,360 --> 00:13:23,920 Well, let's see, a dragon, first place, he'd be down on all fours like this. 200 00:13:24,000 --> 00:13:25,640 And he'd be covered with scales, ducky. 201 00:13:25,720 --> 00:13:29,200 Yeah, covered with scales. That's right. 202 00:13:29,240 --> 00:13:32,080 Anyway, then he'd sort of be roaring and raging 203 00:13:32,120 --> 00:13:33,960 up and down the floor of his cave and all, 204 00:13:34,040 --> 00:13:35,840 looking for mushrooms and things. 205 00:13:35,920 --> 00:13:38,280 Maybe... 206 00:13:38,360 --> 00:13:41,160 Not finding any. 207 00:13:41,240 --> 00:13:44,080 Well, I guess... Guess it isn't down here. 208 00:13:44,120 --> 00:13:46,140 If you happen to find it, would you save it for me, please? 209 00:13:46,160 --> 00:13:48,800 If you're quite finished, Mr. Benchley, we'll be on our way. 210 00:13:48,880 --> 00:13:51,160 Yeah, as a matter of fact I was just looking for you. 211 00:13:51,240 --> 00:13:53,240 Oh, sure. 212 00:13:53,280 --> 00:13:55,960 "In a typical working week, the studio staff consumes 213 00:13:56,040 --> 00:13:58,000 "4,000 quartos of animation paper, 214 00:13:58,080 --> 00:14:00,040 "40 types of assorted color crayons, 215 00:14:00,120 --> 00:14:02,760 "and 49,000 reams of celluloid." 216 00:14:02,800 --> 00:14:04,280 Is that so? 217 00:14:08,800 --> 00:14:10,160 "60,000 pounds of..." 218 00:14:18,040 --> 00:14:19,040 Come on, boys. 219 00:14:26,640 --> 00:14:28,880 Okay, let's try it again, a little more pressure. 220 00:14:30,200 --> 00:14:32,200 Crazy. 221 00:14:38,560 --> 00:14:39,800 Watch yourself. 222 00:14:41,400 --> 00:14:43,840 Don't be afraid. I'm only the train whistle. 223 00:14:43,920 --> 00:14:46,840 They certainly have improved the looks of them since I was a boy. 224 00:14:46,920 --> 00:14:48,200 What goes on around here anyway? 225 00:14:48,240 --> 00:14:49,780 We're making the sound for a cartoon train. 226 00:14:49,800 --> 00:14:51,480 Look, I'll show you. 227 00:14:53,760 --> 00:14:55,560 All aboard. 228 00:14:55,640 --> 00:14:57,160 All aboard. 229 00:14:57,280 --> 00:14:59,000 Clear the track. 230 00:14:59,080 --> 00:15:01,920 Here I go. 231 00:15:02,000 --> 00:15:03,560 Wow, does that come natural 232 00:15:03,640 --> 00:15:05,540 or is that something you picked up in high school? 233 00:15:05,560 --> 00:15:06,800 Oh, anybody can do it. 234 00:15:06,840 --> 00:15:08,680 The train sounds are all on here. 235 00:15:08,720 --> 00:15:09,980 And you hold these over your vocal cords 236 00:15:10,000 --> 00:15:11,760 and move your lips like this. 237 00:15:11,840 --> 00:15:14,440 Hello. Hello. 238 00:15:14,520 --> 00:15:16,660 - Don't you want to try it? - No, I wouldn't know what to say. 239 00:15:16,680 --> 00:15:18,100 Oh, say anything, only don't really talk. 240 00:15:18,120 --> 00:15:19,840 Just make believe. 241 00:15:21,880 --> 00:15:23,200 Oh, don't tickle now. 242 00:15:23,240 --> 00:15:25,000 What do I say, "Friends, Romans, countrymen"? 243 00:15:25,040 --> 00:15:26,320 Anything. 244 00:15:26,360 --> 00:15:28,000 Friends. 245 00:15:28,040 --> 00:15:30,000 Romans. 246 00:15:30,040 --> 00:15:31,880 Countrymen. 247 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 See how easy it is? 248 00:15:34,880 --> 00:15:37,160 Pardon me, Mr. Benchley. This is your score, Doris. 249 00:15:37,200 --> 00:15:39,180 I've got all the cues marked, and I think you come in 250 00:15:39,200 --> 00:15:40,700 right after the fourth beat there, okay? 251 00:15:40,720 --> 00:15:43,240 - Okay, Frank. - Let's give it a lot of personality now. 252 00:15:43,280 --> 00:15:45,000 All right, ready, everybody. 253 00:15:45,040 --> 00:15:47,800 Casey Junior. I used to know his old man. 254 00:15:47,880 --> 00:15:49,720 All right, boys, let's go for rehearsal. 255 00:15:49,800 --> 00:15:51,160 Lights. 256 00:15:52,200 --> 00:15:53,320 Picture. 257 00:15:53,400 --> 00:15:54,640 Let's go. 258 00:15:54,720 --> 00:15:57,040 One, two, three, four. 259 00:15:57,080 --> 00:16:00,120 All aboard. 260 00:16:00,200 --> 00:16:02,200 All aboard. 261 00:16:47,040 --> 00:16:49,520 Cows. 262 00:18:12,880 --> 00:18:15,640 Hey! Pull the switch. 263 00:18:15,720 --> 00:18:18,880 Pull the switch. Wake up! 264 00:18:18,960 --> 00:18:20,800 Pull the switch. 265 00:18:20,880 --> 00:18:22,040 Hey! 266 00:18:29,720 --> 00:18:31,120 Ready with your storm. 267 00:19:00,880 --> 00:19:02,240 Look out. 268 00:19:02,280 --> 00:19:03,680 Bridge out. 269 00:19:03,760 --> 00:19:05,200 Bridge out. 270 00:19:05,280 --> 00:19:06,760 Help! 271 00:19:11,640 --> 00:19:14,680 Help! Bridge out! 272 00:19:15,040 --> 00:19:16,960 Help! 273 00:19:30,800 --> 00:19:33,200 Okay, cut. Lights. 274 00:19:33,280 --> 00:19:35,520 I'll be running along. Thanks ever so much. 275 00:19:35,640 --> 00:19:37,720 - How did you like it? - Oh, fine, fine. 276 00:19:37,800 --> 00:19:41,560 Only after all, wouldn't it be a lot easier just to wreck a real train? 277 00:19:41,640 --> 00:19:42,920 Bye. 278 00:19:43,800 --> 00:19:45,160 Mr. Benchley? 279 00:19:45,240 --> 00:19:48,680 Oh, Mr. Benchley? 280 00:19:51,560 --> 00:19:54,640 Mr. Benchley! Mr. Benchley! 281 00:19:55,000 --> 00:19:56,320 Oh, Mr. Benchley? 282 00:19:56,920 --> 00:19:59,320 Okay, write it down. 283 00:19:59,360 --> 00:20:02,320 Can you put these 500s away? 284 00:20:02,400 --> 00:20:03,800 You all set on the air, Burt? 285 00:20:03,840 --> 00:20:05,520 Okay, hit those babies in sequence. 286 00:20:07,400 --> 00:20:08,960 All right, check those plane locks. 287 00:20:09,000 --> 00:20:10,840 Okay, watch your step. 288 00:20:15,200 --> 00:20:16,680 51-25. 289 00:20:16,760 --> 00:20:19,000 51-25, check. 290 00:20:19,080 --> 00:20:20,120 Check your vertical. 291 00:20:20,160 --> 00:20:21,760 Vertical, 5,700. 292 00:20:26,920 --> 00:20:28,960 Oh, Technicolor. 293 00:20:34,080 --> 00:20:35,800 End of class now, boys. 294 00:20:38,840 --> 00:20:40,760 Bye. 295 00:20:40,840 --> 00:20:42,760 Hit the lights in level E, would you, Bob? 296 00:20:45,520 --> 00:20:48,800 Well, hello. How did you find your way in here? 297 00:20:48,880 --> 00:20:49,920 Oh, I guess... 298 00:20:50,000 --> 00:20:52,400 Remember me, the train whistle? Whoo, whoo, whoo. 299 00:20:52,480 --> 00:20:55,800 Oh, sure. But you look so different in Technicolor. 300 00:20:55,880 --> 00:20:58,420 - Aren't you with the railroad anymore? - Oh, no, I was just helping out 301 00:20:58,440 --> 00:21:00,100 while the regular train whistle went to the dentist. 302 00:21:00,120 --> 00:21:02,080 Don't tell me that you worked on this... 303 00:21:02,160 --> 00:21:05,360 The camera? No. I'm just in charge of the things they feed to it. 304 00:21:05,480 --> 00:21:07,960 That's the gosh darndest camera I ever saw. 305 00:21:08,040 --> 00:21:09,720 You ought to see it from the top. 306 00:21:09,800 --> 00:21:11,060 - Would you like to? - No, no, no. 307 00:21:11,080 --> 00:21:12,720 Slim, how 'bout a visitor? 308 00:21:12,760 --> 00:21:15,240 - Old pal of mine? - Sure, send him up. 309 00:21:15,320 --> 00:21:17,560 Come on. 310 00:21:17,640 --> 00:21:19,240 I sometimes get dizzy up high. 311 00:21:19,280 --> 00:21:20,480 Give me your things. 312 00:21:20,560 --> 00:21:22,300 Couldn't I just as well see it from down here? 313 00:21:22,320 --> 00:21:25,560 Go on. It's a clear day. You can see Catalina. 314 00:21:25,640 --> 00:21:28,240 Now, take it easy. Watch yourself. 315 00:21:28,320 --> 00:21:30,720 Watch yourself. 316 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 There it is. 317 00:21:32,280 --> 00:21:34,080 I got a candid camera. 318 00:21:34,120 --> 00:21:35,560 That's fine. 319 00:21:35,680 --> 00:21:37,040 Now look right through there. 320 00:21:37,080 --> 00:21:38,280 Right there. 321 00:21:41,200 --> 00:21:43,640 Uh, looks kind of fuzzy. 322 00:21:44,680 --> 00:21:45,960 Fuzzy? Kind of fuzzy. 323 00:21:46,040 --> 00:21:47,640 Let's see. Hmm. 324 00:21:49,240 --> 00:21:50,440 Oh. 325 00:21:59,760 --> 00:22:02,080 Well, I'll be darned. 326 00:22:02,120 --> 00:22:04,000 Say, we're going right along, aren't we? 327 00:22:04,080 --> 00:22:06,120 Right down between the trees. 328 00:22:06,160 --> 00:22:08,440 Just like going through a real forest. 329 00:22:13,760 --> 00:22:15,120 Boy, that's something, isn't it? 330 00:22:15,160 --> 00:22:16,600 How much exposure do you give it? 331 00:22:16,720 --> 00:22:19,160 24, dissolve shot at 916. 332 00:22:19,240 --> 00:22:21,200 I see. 333 00:22:22,440 --> 00:22:24,100 Didn't know you had to run up a skyscraper 334 00:22:24,120 --> 00:22:25,760 just to photograph Donald Duck. 335 00:22:25,800 --> 00:22:28,000 Oh, this is just where we do our trick stuff. 336 00:22:28,080 --> 00:22:29,960 Donald has his own camera over there. 337 00:22:30,040 --> 00:22:31,340 Over there? Is that where you make him move? 338 00:22:31,360 --> 00:22:32,700 Yeah, it's where he does his tricks. 339 00:22:32,720 --> 00:22:33,940 That's for me. Could I see that? 340 00:22:33,960 --> 00:22:35,100 Oh, yeah, go ahead. Down this way? 341 00:22:35,120 --> 00:22:36,560 Yeah, watch out for that cable now. 342 00:22:38,080 --> 00:22:39,440 Well, was it worth the climb? 343 00:22:39,480 --> 00:22:41,220 I'll say. Is this where Donald Duck hangs out? 344 00:22:41,240 --> 00:22:42,680 Uh-huh. Want to meet him? 345 00:22:42,760 --> 00:22:45,160 That's what I came over for. 346 00:22:47,320 --> 00:22:49,800 What are you doing, cooling him off? 347 00:22:49,840 --> 00:22:51,220 Oh, no, just getting rid of the dust. 348 00:22:51,240 --> 00:22:52,960 Each speck would magnify so many times 349 00:22:53,000 --> 00:22:54,820 that on the screen it would look like a blizzard. 350 00:22:54,840 --> 00:22:55,940 Yeah, but why do you put him on isinglass? 351 00:22:55,960 --> 00:22:57,840 It's not. It's celluloid. 352 00:22:57,920 --> 00:22:59,360 I still don't get the idea. 353 00:22:59,440 --> 00:23:00,640 So we can see through it. 354 00:23:00,720 --> 00:23:03,880 Then we can use the same background every time. 355 00:23:03,960 --> 00:23:06,020 Why doesn't something happen? All the ducks look alike. 356 00:23:06,040 --> 00:23:07,960 Oh, no, each one is different. 357 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 See this one, the foot's off the ground. 358 00:23:10,040 --> 00:23:12,240 Now we take one picture. 359 00:23:12,320 --> 00:23:14,760 This next one, the foot's down. 360 00:23:14,840 --> 00:23:15,920 See? 361 00:23:16,000 --> 00:23:17,120 Get the idea? 362 00:23:17,160 --> 00:23:19,000 Yeah, but he still doesn't move. 363 00:23:19,080 --> 00:23:20,840 Just a minute, big boy. 364 00:23:20,920 --> 00:23:23,040 Give me time! Give me time! 365 00:23:25,160 --> 00:23:26,920 Good. I'll show you. 366 00:23:27,040 --> 00:23:28,440 I'll show you. 367 00:23:28,520 --> 00:23:32,520 Now look. First, my foot is up here. 368 00:23:32,600 --> 00:23:34,120 - See? - Uh-huh. 369 00:23:34,200 --> 00:23:37,000 Then it's down here. 370 00:23:37,040 --> 00:23:38,200 Understand? 371 00:23:38,280 --> 00:23:39,920 I get it. 372 00:23:40,000 --> 00:23:41,400 - And this. - Yeah. 373 00:23:41,480 --> 00:23:43,440 - And this. - I see. 374 00:23:43,520 --> 00:23:45,360 And that. See? 375 00:23:45,440 --> 00:23:46,960 Sure. 376 00:23:47,040 --> 00:23:50,400 When you do it faster, I'm walking. Get it? 377 00:23:50,520 --> 00:23:52,880 Yes. Certainly. 378 00:23:52,920 --> 00:23:57,040 Now in this picture, I'm a farmer, see? 379 00:23:57,080 --> 00:23:59,400 I'm going now to milk the cow. 380 00:24:00,480 --> 00:24:02,320 Old McDonald had a farm 381 00:24:02,400 --> 00:24:04,760 E-I-E-I-O 382 00:24:04,840 --> 00:24:07,040 How am I doing? 383 00:24:07,120 --> 00:24:09,920 Old McDonald had a farm 384 00:24:10,040 --> 00:24:11,320 E-I 385 00:24:11,400 --> 00:24:13,000 E-I 386 00:24:13,080 --> 00:24:14,560 O 387 00:24:17,040 --> 00:24:20,520 It kills me. Only I can't understand a thing he says. 388 00:24:20,560 --> 00:24:22,640 Mr. Benchley. Calling Mr. Benchley. 389 00:24:22,760 --> 00:24:24,920 Mr. Benchley, you're wanted in Walt's office. 390 00:24:25,000 --> 00:24:26,920 Haven't you been up to see Walt yet? 391 00:24:26,960 --> 00:24:29,360 Yeah, sure... Well, no. You want to know something? 392 00:24:29,400 --> 00:24:30,920 Thanks, son. So long. 393 00:24:30,960 --> 00:24:32,240 So long. 394 00:24:32,880 --> 00:24:34,920 Trouble is I'm a fugitive from a lecture tour. 395 00:24:34,960 --> 00:24:38,240 There's a young fellow on my trail, a horn-rimmed kid with glasses. 396 00:24:38,320 --> 00:24:39,760 You must mean Humphrey. 397 00:24:39,840 --> 00:24:41,280 That would be his name, yeah. 398 00:24:41,320 --> 00:24:42,940 Well, don't worry. We'll go in the Rainbow Room. 399 00:24:42,960 --> 00:24:44,080 He'll never find you there. 400 00:24:44,160 --> 00:24:48,000 Listen, Humphrey could have found Dr. Livingston in the first reel. 401 00:24:53,920 --> 00:24:56,480 - Hello, Doris. - Hello. 402 00:24:57,720 --> 00:24:59,280 Hey, "Rainbow Room" is right. 403 00:24:59,360 --> 00:25:01,640 Don't tell me you cook all this yourself. 404 00:25:01,760 --> 00:25:03,680 Uh-huh. Secret formulas and everything. 405 00:25:03,800 --> 00:25:05,360 You can trust me. 406 00:25:05,760 --> 00:25:07,460 The girls add a couple hundred different chemicals to it, 407 00:25:07,480 --> 00:25:09,080 then it all goes to the paint mill. 408 00:25:09,120 --> 00:25:11,360 Paint mill. 409 00:25:11,440 --> 00:25:14,080 Well, that looks very tasty. 410 00:26:54,160 --> 00:26:56,400 Thank you, Barbara. Here we are, Bambi. 411 00:26:56,440 --> 00:26:57,560 Cute, isn't he? 412 00:26:57,600 --> 00:26:58,840 Let me hold it up to the light. 413 00:26:59,600 --> 00:27:00,680 Like it? 414 00:27:01,560 --> 00:27:04,480 Be all right if you could get that reindeer out of the way. 415 00:27:04,560 --> 00:27:07,000 I'll see if I can scare up the background that goes with it. 416 00:27:07,080 --> 00:27:09,080 Nothing wrong with the one I just saw. 417 00:27:09,120 --> 00:27:11,720 Thanks. This is his background. 418 00:27:11,760 --> 00:27:14,080 He fits right on top of it, like this. 419 00:27:14,120 --> 00:27:16,480 - There. - And very cunning, too. 420 00:27:16,560 --> 00:27:18,920 I'd like to take him home with me. 421 00:27:21,080 --> 00:27:24,400 What do you know? He took me seriously. 422 00:27:24,440 --> 00:27:26,360 Well, I certainly have a way with animals. 423 00:27:26,440 --> 00:27:28,920 Don't worry, they're always shy with strangers. 424 00:27:28,960 --> 00:27:29,960 Thank you, John. 425 00:27:30,040 --> 00:27:31,100 Excuse me. I'll be back in a minute. 426 00:27:31,120 --> 00:27:33,160 Hey, hey, don't... Wait. 427 00:27:40,720 --> 00:27:43,920 Looks like everyone's here except Mickey Mouse. 428 00:27:57,040 --> 00:27:58,120 Pardon me. 429 00:27:58,160 --> 00:27:59,320 That's all right. 430 00:27:59,440 --> 00:28:01,520 You ought to hear him when he strikes 12:00. 431 00:28:01,600 --> 00:28:04,600 Well, here's a cute little number. 432 00:28:04,640 --> 00:28:06,920 - Here's a brand-new one. - Oh, Mickey? 433 00:28:08,040 --> 00:28:09,460 I don't suppose you got something here 434 00:28:09,480 --> 00:28:12,040 for about a dollar and a half that holds tobacco, have you? 435 00:28:12,160 --> 00:28:13,880 Silly, they're not for sale. 436 00:28:13,960 --> 00:28:15,880 If they're not for sale, what are they for? 437 00:28:15,960 --> 00:28:17,840 Or am I too young to know? 438 00:28:17,920 --> 00:28:19,100 We make them up for the artists 439 00:28:19,120 --> 00:28:21,060 to give them an idea of what each character looks like 440 00:28:21,080 --> 00:28:22,240 from every angle. 441 00:28:22,320 --> 00:28:23,780 Then everybody will make him the same. 442 00:28:23,800 --> 00:28:24,800 See? 443 00:28:24,920 --> 00:28:27,680 That sounds like a very smart idea. 444 00:28:27,760 --> 00:28:29,460 I suppose when you start work on these things 445 00:28:29,480 --> 00:28:31,520 you sometimes don't know how they're gonna turn out. 446 00:28:41,960 --> 00:28:44,640 There. Does that look familiar to you? 447 00:28:44,680 --> 00:28:47,000 It ought to. I shaved it this morning. 448 00:28:47,040 --> 00:28:49,440 - Would you like to have it? - Yeah, I'd love it. 449 00:28:49,520 --> 00:28:51,600 Always shoot darts at it. 450 00:28:53,920 --> 00:28:56,840 Be careful, the head is a little soft. 451 00:28:56,920 --> 00:28:58,800 Uh-oh. Here comes the menace. 452 00:28:59,800 --> 00:29:00,960 This way. 453 00:29:01,040 --> 00:29:03,760 Well, if he's got a bloodhound, I'm sunk. 454 00:29:05,640 --> 00:29:07,100 Hey, Joanne, have you seen Mr. Benchley? 455 00:29:07,120 --> 00:29:09,440 No, poison, I haven't seen Mr. Benchley. 456 00:29:09,840 --> 00:29:10,840 Hmm. 457 00:29:14,400 --> 00:29:18,000 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 458 00:29:25,560 --> 00:29:28,680 All clear. Good-bye. 459 00:29:34,720 --> 00:29:36,540 I beg your pardon. Is this the way to the front gate? 460 00:29:36,560 --> 00:29:38,040 Yes, keep right on down the corridor. 461 00:29:38,080 --> 00:29:39,440 - You can't miss it. - Thank you. 462 00:29:44,480 --> 00:29:46,880 You know, if I didn't know how they made those noises here, 463 00:29:46,960 --> 00:29:50,080 I'd think that was a real, live baby. 464 00:29:50,120 --> 00:29:52,960 Would you? I wonder, will you please open the door? 465 00:29:54,880 --> 00:29:56,840 There's your sound effects. 466 00:29:58,160 --> 00:29:59,720 Can't you hold him still, Al? 467 00:29:59,760 --> 00:30:01,160 Suppose you try holding him still. 468 00:30:01,240 --> 00:30:03,520 Hello, big boy. Here's lunch. 469 00:30:03,600 --> 00:30:05,340 Say, Al, tip his head back just a little, will you? 470 00:30:05,360 --> 00:30:07,440 Okay, I'll try. 471 00:30:07,560 --> 00:30:09,720 Jimmy, Jimmy, look here. 472 00:30:13,080 --> 00:30:15,280 Look here. Jimmy. 473 00:30:15,720 --> 00:30:17,520 That's it. 474 00:30:25,440 --> 00:30:27,120 Now how 'bout a little smile? 475 00:30:28,760 --> 00:30:30,200 That's a boy. 476 00:30:30,280 --> 00:30:32,280 That's just right. 477 00:30:44,200 --> 00:30:45,560 Let's try the topper now, huh? 478 00:30:52,200 --> 00:30:55,280 Now keep that old head up. Way up. 479 00:30:55,320 --> 00:30:57,320 Chin up, big boy. 480 00:30:58,160 --> 00:31:00,480 That a boy now. 481 00:31:00,560 --> 00:31:01,640 No, no, just relax. 482 00:31:06,320 --> 00:31:08,280 Oh, that's swell. Any more coming out? 483 00:31:08,320 --> 00:31:10,520 - Sorry, boys, time's up. - What, already? 484 00:31:10,600 --> 00:31:12,360 I never saw a kid eat so often. 485 00:31:12,440 --> 00:31:14,320 Look, we only just got started. 486 00:31:14,360 --> 00:31:16,720 You know the rules, 15 minutes and he has to rest. 487 00:31:16,800 --> 00:31:19,920 I'll bring him back in a little while. 488 00:31:20,000 --> 00:31:23,040 Pretty soft for you, eh? Knocking off early for lunch? 489 00:31:24,840 --> 00:31:26,320 Who's that guy, Al? 490 00:31:26,360 --> 00:31:28,040 Yeah. Hey, just a minute. 491 00:31:28,120 --> 00:31:29,680 Don't go away, mister. 492 00:31:29,760 --> 00:31:31,560 I was just holding a nurse for the door or... 493 00:31:31,640 --> 00:31:33,100 You haven't heard this story, have you? 494 00:31:33,120 --> 00:31:34,880 - No, not a word, honest. - Just the guy. 495 00:31:34,960 --> 00:31:36,020 Swell. It'll only take a minute. 496 00:31:36,040 --> 00:31:37,480 Come on, fellas, get him a chair. 497 00:31:37,520 --> 00:31:39,500 Take his coat, will you? Get the book, too, will you? 498 00:31:39,520 --> 00:31:40,980 You see, what we need's a fresh mind. 499 00:31:41,000 --> 00:31:42,360 Yeah, a fresh mind. 500 00:31:42,400 --> 00:31:43,820 All right, what are you planning to do with me? 501 00:31:43,840 --> 00:31:45,500 Oh, nothing. We just want to show you something. 502 00:31:45,520 --> 00:31:46,960 - Yeah, a new story. - Story? 503 00:31:47,040 --> 00:31:48,540 You mean to tell me that's all just one movie? 504 00:31:48,560 --> 00:31:49,600 Sure, that's it. 505 00:31:49,680 --> 00:31:51,460 Of course you'll have to imagine the whole thing in action. 506 00:31:51,480 --> 00:31:52,660 Well, I'm a pretty tough audience. 507 00:31:52,680 --> 00:31:53,760 Would you like to hear it? 508 00:31:53,840 --> 00:31:55,600 - Go ahead and tell it. - Okay. 509 00:31:55,680 --> 00:31:57,320 You see, it starts up here. 510 00:31:57,360 --> 00:31:58,880 And it ends way down here. 511 00:31:58,960 --> 00:32:01,320 Yeah. Now we're calling it Baby Weems. 512 00:32:01,360 --> 00:32:03,360 First we open up on the title here, see? 513 00:32:03,400 --> 00:32:05,640 And under that we have the opening theme music. 514 00:32:08,720 --> 00:32:10,320 Okay, Frank. 515 00:32:10,360 --> 00:32:11,640 Now after the main title, 516 00:32:11,720 --> 00:32:13,340 we go to the usual expecting father, see? 517 00:32:13,360 --> 00:32:15,040 You know, hospital corridor. 518 00:32:15,120 --> 00:32:17,880 Here's Papa Weems pacing back and forth, 519 00:32:17,960 --> 00:32:19,180 back and forth. 520 00:32:19,200 --> 00:32:20,560 Nervous as a cat. 521 00:32:20,680 --> 00:32:22,840 Cigarette butts all over the floor. 522 00:32:22,880 --> 00:32:24,520 It's his first baby, see? 523 00:32:24,560 --> 00:32:25,800 The suspense is awful. 524 00:32:25,880 --> 00:32:27,680 Then all of a sudden we see a door open. 525 00:32:27,720 --> 00:32:29,240 A nurse sticks her head out and says, 526 00:32:29,320 --> 00:32:31,900 "Mr. Weems. It's a boy, Mr. Weems." 527 00:32:31,920 --> 00:32:34,720 "A boy." 528 00:32:34,800 --> 00:32:36,960 Then the poor guy slumps to the floor in a heap. 529 00:32:40,280 --> 00:32:42,200 Then we dissolve over to the hospital nursery. 530 00:32:42,240 --> 00:32:45,920 It's chock-full of brand-new babies all yelling and squalling at once. 531 00:32:46,040 --> 00:32:47,680 Waah! Waah! 532 00:32:49,200 --> 00:32:50,840 Then we come down closer. 533 00:32:50,920 --> 00:32:52,920 We show a nurse at the foot of Baby Weems' crib. 534 00:32:53,000 --> 00:32:54,400 He's a cute little guy. 535 00:32:54,520 --> 00:32:57,200 The only kid in the room who isn't yelling his head off. 536 00:32:57,280 --> 00:32:59,640 You're a quiet little fellow, aren't you? 537 00:32:59,720 --> 00:33:02,520 Well, there really isn't much to talk about. 538 00:33:02,600 --> 00:33:04,320 He talked! 539 00:33:04,400 --> 00:33:06,760 Why? Is it against the rules? 540 00:33:07,280 --> 00:33:09,920 Oh, Doctor. 541 00:33:10,000 --> 00:33:12,680 Dr. Livingston. Calling Dr. Crumpf. 542 00:33:12,760 --> 00:33:13,800 Dr. Hayes. 543 00:33:13,920 --> 00:33:16,040 Dr. Jekyll. Dr. Shapiro. 544 00:33:16,120 --> 00:33:17,200 Dr. Cronkite. 545 00:33:23,280 --> 00:33:25,360 I'm awfully sorry, gentlemen. 546 00:33:25,440 --> 00:33:28,680 But it's quite necessary for our lung development, you know? 547 00:33:28,760 --> 00:33:30,840 - Astounding. - Unbelievable. 548 00:33:30,920 --> 00:33:32,280 Amazing. 549 00:33:32,320 --> 00:33:34,760 Yes, amazing was the word. 550 00:33:34,800 --> 00:33:37,360 And in no time at all, the whole hospital 551 00:33:37,480 --> 00:33:39,960 swarmed with reporters, photographers, columnists, 552 00:33:40,040 --> 00:33:41,440 and sob sisters. 553 00:33:41,480 --> 00:33:42,840 Before the day was over, 554 00:33:42,920 --> 00:33:44,640 Baby Weems became the talk of the town. 555 00:33:47,480 --> 00:33:49,440 Two days old? 556 00:33:49,640 --> 00:33:52,000 And my boy, Irving, is six years old already. 557 00:33:52,080 --> 00:33:53,640 Can't speak a word of English. 558 00:33:53,720 --> 00:33:55,280 New York City, New York. 559 00:33:55,320 --> 00:33:57,820 Attendants at the county hospital today 560 00:33:57,840 --> 00:34:00,800 were amazed when a two-day-old baby started to talk. 561 00:34:00,880 --> 00:34:04,280 Not baby talk, mind you, but good, clear American English. 562 00:34:04,320 --> 00:34:05,560 He's sure got smart brains. 563 00:34:05,680 --> 00:34:08,480 Yeah, I bet his folks are happy. 564 00:34:08,520 --> 00:34:10,480 But where's my baby? 565 00:34:10,560 --> 00:34:12,240 Can't I even see him? 566 00:34:12,320 --> 00:34:14,640 Sorry, Mrs. Weems. He can't be disturbed now. 567 00:34:14,680 --> 00:34:15,760 He's in conference. 568 00:34:15,840 --> 00:34:16,840 Oh. 569 00:34:18,800 --> 00:34:21,600 But don't you see, Mister, he's my... 570 00:34:21,680 --> 00:34:22,960 I'm his father. 571 00:34:23,000 --> 00:34:25,560 You don't get in here without a press card, see? 572 00:34:25,640 --> 00:34:28,200 And as the fame of this little infant prodigy 573 00:34:28,280 --> 00:34:30,880 spread far and wide, world-renowned celebrities 574 00:34:30,960 --> 00:34:33,880 came to listen to his words of wisdom. 575 00:34:34,000 --> 00:34:36,520 I'm awfully sorry, Dr. Einstein. 576 00:34:36,600 --> 00:34:39,520 But this reverses your whole basic theory. 577 00:34:39,840 --> 00:34:42,040 Shh. Not so loud. 578 00:34:42,880 --> 00:34:45,440 It's not only the things you say, Mr. Shaw. 579 00:34:45,520 --> 00:34:47,440 It's the cute way you say them. 580 00:34:47,520 --> 00:34:51,000 Why, 2,000 years ahead of his time. 581 00:34:51,040 --> 00:34:53,880 Yes, but still a baby. 582 00:34:54,560 --> 00:34:55,880 He invented questions 583 00:34:55,960 --> 00:34:58,960 that not only baffled the Information Please experts 584 00:34:59,040 --> 00:35:01,880 but even stumped the quiz kids. 585 00:35:01,920 --> 00:35:03,420 Then he'd devote the rest of the morning 586 00:35:03,440 --> 00:35:05,880 to a little research work in bio chemistry, 587 00:35:05,920 --> 00:35:07,880 psychophysics or... 588 00:35:07,920 --> 00:35:09,120 Bacteriology. 589 00:35:09,200 --> 00:35:11,600 Bacteriology. Yes, thank you. 590 00:35:11,920 --> 00:35:15,400 In his spare time, little Weems turned his hand to music. 591 00:35:18,000 --> 00:35:20,040 And when the concert season opened, 592 00:35:20,080 --> 00:35:22,520 he was invited to conduct his own composition 593 00:35:22,560 --> 00:35:24,040 at Carnegie Hall. 594 00:35:33,040 --> 00:35:36,080 Sorry, the house is completely sold out. 595 00:35:36,560 --> 00:35:38,800 Do you suppose we'll ever see him? 596 00:35:38,880 --> 00:35:40,880 I wonder. 597 00:35:40,920 --> 00:35:43,880 The whole country was rapidly becoming Weems-conscious. 598 00:35:44,080 --> 00:35:46,800 There was Baby Weems soap, Baby Weems breakfast food, 599 00:35:46,880 --> 00:35:48,760 shoe polish, and salad dressing. 600 00:35:49,000 --> 00:35:51,440 His smiling face was used to advertise everything 601 00:35:51,720 --> 00:35:53,920 from canned spinach to folding beds. 602 00:35:54,000 --> 00:35:56,920 And even the leaders of fashion bowed to the Weems influence 603 00:35:56,960 --> 00:35:58,080 with startling results. 604 00:36:03,440 --> 00:36:05,000 Day by day, the child marvel 605 00:36:05,080 --> 00:36:07,520 continues to astound scientists and scholars 606 00:36:07,600 --> 00:36:09,680 with his incredible store of knowledge. 607 00:36:09,760 --> 00:36:12,840 Honorary degrees are bestowed on Baby Weems 608 00:36:12,920 --> 00:36:15,120 by scores of leading universities. 609 00:36:15,160 --> 00:36:18,560 Honors are heaped upon his diminutive brow. 610 00:36:18,640 --> 00:36:21,800 He is knighted Sir Herbert Weems. 611 00:36:21,880 --> 00:36:25,200 Medals of honor are presented to him with all the trimmings. 612 00:36:25,280 --> 00:36:29,040 Masters of modern art immortalize him in canvas 613 00:36:29,120 --> 00:36:31,000 and in stone. 614 00:36:34,520 --> 00:36:38,640 And thus, the charm and wisdom of a tiny infant captivates the... 615 00:36:38,720 --> 00:36:39,920 Look. Look, Mother. 616 00:36:40,000 --> 00:36:42,360 - There's our baby. - Isn't he darling? 617 00:36:42,440 --> 00:36:43,800 - Shh! - Down in front. 618 00:36:43,840 --> 00:36:45,960 Sit down. Throw him out. 619 00:36:46,000 --> 00:36:48,560 Time marches on. 620 00:36:57,520 --> 00:36:59,400 News of the wonder child's achievements 621 00:36:59,520 --> 00:37:00,820 soon reached the nation's capital. 622 00:37:00,840 --> 00:37:03,760 And it is my firm opinion, my friends, 623 00:37:03,840 --> 00:37:06,520 that the one person capable of solving 624 00:37:06,600 --> 00:37:09,640 our gigantic problem is none other 625 00:37:09,680 --> 00:37:12,480 than that distinguished citizen and scholar, 626 00:37:12,520 --> 00:37:14,160 Baby Weems. 627 00:37:14,600 --> 00:37:17,800 Little Weems rushed to answer the president's call. 628 00:37:17,840 --> 00:37:20,440 He was received with all the pomp and ceremony 629 00:37:20,520 --> 00:37:21,760 of a conquering hero. 630 00:37:23,200 --> 00:37:26,000 And as usual, Mr. and Mrs. Weems were on hand 631 00:37:26,040 --> 00:37:29,480 to share their baby's greatest triumph. 632 00:37:30,200 --> 00:37:33,040 - Yoo-hoo! - Hey, baby! 633 00:37:33,080 --> 00:37:35,800 It is my great honor and privilege 634 00:37:35,880 --> 00:37:37,800 to announce that the all-important message, 635 00:37:37,880 --> 00:37:39,860 that history-making address we have so eagerly awaited, 636 00:37:39,880 --> 00:37:41,840 is at last about to be heard. 637 00:37:41,880 --> 00:37:45,360 The next voice you will hear over this worldwide hookup 638 00:37:45,440 --> 00:37:47,880 will be that of Baby Weems who will... 639 00:37:47,960 --> 00:37:49,200 Huh? What's that? 640 00:37:49,280 --> 00:37:52,440 There will be a slight delay in the Baby Weems broadcast. 641 00:37:53,600 --> 00:37:55,720 Hello? What? What? 642 00:37:55,800 --> 00:37:58,600 Stop the presses. Break out those Weems pictures. 643 00:37:58,680 --> 00:37:59,960 Copyboy! 644 00:38:06,800 --> 00:38:09,880 Dr. Livingston. Calling Dr. Crumpf. 645 00:38:09,920 --> 00:38:11,320 Dr. Jekyll. 646 00:38:11,400 --> 00:38:13,000 City hospital. 647 00:38:18,240 --> 00:38:21,760 The tragic news soon spread to the far corners of the Earth. 648 00:38:31,560 --> 00:38:33,180 And as leading doctors labored continuously 649 00:38:33,200 --> 00:38:34,520 over the little fellow, 650 00:38:34,600 --> 00:38:38,080 the entire world waited with grave apprehension. 651 00:38:39,760 --> 00:38:44,120 During the crisis, poor Mr. and Mrs. Weems kept constant vigil. 652 00:38:44,160 --> 00:38:47,480 No, not at their baby's bedside, 653 00:38:47,560 --> 00:38:49,560 but at the radio, 654 00:38:49,600 --> 00:38:53,240 anxiously awaiting each news bulletin on the child's condition. 655 00:38:55,120 --> 00:38:57,000 One moment please. Stand by. 656 00:38:57,080 --> 00:38:59,160 We have just received word from the hospital. 657 00:38:59,240 --> 00:39:01,720 Baby Weems' temperature is beginning to drop, 658 00:39:01,800 --> 00:39:05,440 and it looks as if the little wonder baby is on the road to recovery. 659 00:39:06,640 --> 00:39:09,640 Oh? What's that? Hold the front page! Copyboy! 660 00:39:12,200 --> 00:39:14,680 The joyful news spread like wildfire. 661 00:39:17,480 --> 00:39:20,520 And then once again, after long weeks of anxiety and despair, 662 00:39:20,600 --> 00:39:22,480 that eagerly awaited message, 663 00:39:22,520 --> 00:39:24,480 so vital to all humanity, 664 00:39:24,520 --> 00:39:26,600 was to be heard at last. 665 00:39:26,640 --> 00:39:30,120 The entire world was tense with suppressed excitement 666 00:39:30,160 --> 00:39:32,320 as the great moment arrived. 667 00:39:34,040 --> 00:39:36,000 All right, Mr. Weems, you're on the air. 668 00:39:37,920 --> 00:39:38,960 Gloggle. 669 00:39:39,000 --> 00:39:40,440 Gloggle? 670 00:39:49,960 --> 00:39:50,960 And the fickle public, 671 00:39:51,000 --> 00:39:53,720 so eager to idolize the wonder child, 672 00:39:53,800 --> 00:39:56,000 was just as quick to forget him. 673 00:39:59,960 --> 00:40:02,000 And little Baby Weems, 674 00:40:02,040 --> 00:40:05,040 like jigsaw puzzles, mahjong, and miniature golf, 675 00:40:05,160 --> 00:40:08,000 soon became just a memory. 676 00:40:08,080 --> 00:40:10,000 But far from the cheering crowds, 677 00:40:10,040 --> 00:40:13,040 the glamour of brass bands and spotlights, 678 00:40:13,080 --> 00:40:17,000 two plain, ordinary people were made happier than kings. 679 00:40:17,040 --> 00:40:20,360 For that same fickle public had returned to them 680 00:40:20,400 --> 00:40:21,880 the one thing they wanted, 681 00:40:21,960 --> 00:40:25,840 just a happy, healthy, normal baby. 682 00:40:26,280 --> 00:40:27,840 Goochie, goochie, goochie. 683 00:40:27,880 --> 00:40:29,440 - Dada. - Did you hear that, Mama? 684 00:40:29,560 --> 00:40:32,040 He said, "Daddy" just as plain. 685 00:40:32,080 --> 00:40:34,240 So we end up with them down on the floor, see? 686 00:40:34,320 --> 00:40:35,520 Playing with the baby. 687 00:40:35,560 --> 00:40:36,980 Then we fade out with them in that pose 688 00:40:37,000 --> 00:40:38,440 and bring in the end title music. 689 00:40:38,520 --> 00:40:40,280 That's the end of the picture. 690 00:40:43,040 --> 00:40:44,440 Of course it's a little rough. 691 00:40:44,520 --> 00:40:45,960 I think you'll get the general idea. 692 00:40:46,080 --> 00:40:49,400 Oh, sure. I'll certainly have to see it when you get it finished. 693 00:40:49,880 --> 00:40:52,960 Say, would I have to go through all this just to sell Walt a story? 694 00:40:53,040 --> 00:40:54,280 Well, that's what we always do. 695 00:40:54,360 --> 00:40:57,360 That's all I want to know. Thanks, fellas. 696 00:40:57,440 --> 00:40:58,880 Uh, you didn't say how you liked it. 697 00:40:58,920 --> 00:41:00,560 Oh, it's great. You got a natural there. 698 00:41:00,640 --> 00:41:04,040 Anybody that doesn't like baby pictures ought to have his head... 699 00:41:06,040 --> 00:41:07,080 That's a pip. 700 00:41:07,120 --> 00:41:09,160 That's taken years off my life. 701 00:41:10,600 --> 00:41:11,920 I'll get it. 702 00:41:11,960 --> 00:41:14,920 If that's for me, I just left. 703 00:41:16,320 --> 00:41:18,240 Mr. Benchley! 704 00:41:21,440 --> 00:41:23,200 Mr. Benchley! 705 00:41:25,200 --> 00:41:27,000 Oh, Mr. Benchley! 706 00:41:39,680 --> 00:41:41,320 Well, what goes on, pal? 707 00:41:42,040 --> 00:41:45,000 Old football injury. Kind of bothers me sometimes. 708 00:41:45,080 --> 00:41:47,840 I wonder if you'd mind if I kill a little time in here. 709 00:41:48,640 --> 00:41:50,720 No, go right ahead. We like interruptions. 710 00:41:50,800 --> 00:41:53,000 - Make yourself at home. - Thanks. 711 00:41:53,080 --> 00:41:55,120 Oh, an art exhibit, huh? 712 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 Oh. 713 00:41:56,720 --> 00:41:57,960 Maeterlinck's Blue Bird. 714 00:41:58,000 --> 00:41:59,640 Oh, what am I saying? 715 00:41:59,720 --> 00:42:02,640 Blue Boy by Gainsborough. 716 00:42:04,240 --> 00:42:06,160 Dancing Ducks by Degas. 717 00:42:09,000 --> 00:42:11,600 Say, I wonder how all this would strike Rembrandt and those boys. 718 00:42:12,360 --> 00:42:14,640 Pinkie. 719 00:42:15,320 --> 00:42:17,400 Ah, Donald's Mother. 720 00:42:17,480 --> 00:42:20,800 Well, dear, dear, how quaint. 721 00:42:22,120 --> 00:42:23,920 Whistler's Duck. 722 00:42:24,000 --> 00:42:25,040 That's wonderful. 723 00:42:25,120 --> 00:42:27,720 Those are very amusing. 724 00:42:27,800 --> 00:42:29,600 Oh, you mean the ducks? 725 00:42:29,680 --> 00:42:31,320 Well, I don't know. 726 00:42:31,360 --> 00:42:32,980 Some guy came in here with an art book the other day, 727 00:42:33,000 --> 00:42:34,160 and that's what happened. 728 00:42:34,200 --> 00:42:36,220 Pretty swell for you just making funny pictures all day. 729 00:42:36,240 --> 00:42:37,480 You think so? 730 00:42:37,520 --> 00:42:40,680 The first 100,000 are the hardest. 731 00:42:40,720 --> 00:42:42,680 I know what it is now. Goofy. 732 00:42:45,280 --> 00:42:46,320 Only three fingers? 733 00:42:46,360 --> 00:42:50,160 Yeah, saves time and looks better. 734 00:42:50,200 --> 00:42:52,920 Don't forget that other button. 735 00:42:53,880 --> 00:42:55,680 Oh, boy. 736 00:42:56,520 --> 00:42:58,080 No shoes? 737 00:43:01,400 --> 00:43:03,760 Boy, what size are those? 738 00:43:03,840 --> 00:43:06,720 Oh, about 15 1/2. 739 00:43:08,240 --> 00:43:09,920 There you are. 740 00:43:10,000 --> 00:43:11,680 Now let's see how the whole scene looks. 741 00:43:11,720 --> 00:43:12,720 Oh. 742 00:43:13,280 --> 00:43:14,960 - Ready? - Okay, shoot. 743 00:43:29,800 --> 00:43:31,040 That's slick, all right. 744 00:43:31,120 --> 00:43:32,840 Never mind the excuses, Humphrey. 745 00:43:32,880 --> 00:43:34,520 If you can't keep track of Mr. Benchley, 746 00:43:34,560 --> 00:43:36,280 how can I trust you with anything important? 747 00:43:36,320 --> 00:43:38,080 - Sorry, sir. - Where have you looked? 748 00:43:38,120 --> 00:43:39,820 Inking and painting department, color lab... 749 00:43:39,840 --> 00:43:41,260 Have you been to the animators' rooms? 750 00:43:41,280 --> 00:43:43,240 - Not yet, sir. - Well, try 'em. 751 00:43:48,040 --> 00:43:49,920 Now what's the point of all this anyway? 752 00:43:50,000 --> 00:43:52,240 We thought we'd give you a little preview 753 00:43:52,320 --> 00:43:54,080 of Goofy's latest horse opera. 754 00:43:54,760 --> 00:43:57,880 No truer words have ever been uttered than those of Confucius, 755 00:43:57,920 --> 00:44:00,840 or some other philosopher, who said... 756 00:44:06,560 --> 00:44:11,600 Riding is perhaps one of the most beneficial forms of exercise. 757 00:44:11,640 --> 00:44:14,080 The gentle rocking action of the horse 758 00:44:14,200 --> 00:44:17,560 acts as an invigorating tonic to those vital organs, 759 00:44:17,600 --> 00:44:19,440 the heart and the liver. 760 00:44:19,480 --> 00:44:23,840 Now, in the canter, it's the gentle massage of the liver. 761 00:44:25,560 --> 00:44:28,120 Whoa. Whoa! Whoa! 762 00:44:29,760 --> 00:44:32,720 Of course this gives you just a rough idea 763 00:44:32,800 --> 00:44:35,120 of the beneficial qualities. 764 00:44:35,960 --> 00:44:39,080 And now we come to the first essentials of riding. 765 00:44:39,960 --> 00:44:41,760 The proper costume. 766 00:44:41,800 --> 00:44:43,280 Not yet. 767 00:44:43,360 --> 00:44:46,240 The greatest care should be taken in the cut of... 768 00:44:46,320 --> 00:44:47,960 Oh, all right, come on. 769 00:44:48,920 --> 00:44:51,680 The cut of one's riding habit 770 00:44:51,760 --> 00:44:54,840 in order to give one that well-groomed appearance 771 00:44:54,920 --> 00:44:57,360 right down to his fingertips. 772 00:44:57,440 --> 00:45:00,160 The hat should be conservative in design, 773 00:45:00,240 --> 00:45:03,160 fit snuggly, and protect one's head. 774 00:45:03,240 --> 00:45:05,240 The boots should be comfortable 775 00:45:05,320 --> 00:45:08,000 and present a neat appearance. 776 00:45:08,040 --> 00:45:10,440 The riding coat should be divided 777 00:45:10,480 --> 00:45:14,440 so as to drape neatly over the horse. 778 00:45:14,480 --> 00:45:16,720 And then of course the horse itself 779 00:45:16,800 --> 00:45:18,760 is an integral part. 780 00:45:20,240 --> 00:45:22,240 Yes, the horse. 781 00:45:22,320 --> 00:45:24,160 The servant of mankind. 782 00:45:24,240 --> 00:45:26,840 The aristocrat of the animal kingdom... 783 00:45:26,880 --> 00:45:29,880 Noble, faithful, obedient, and kind. 784 00:45:29,960 --> 00:45:33,200 Most magnificent of all dumb animals. 785 00:45:33,280 --> 00:45:34,320 Dumb? 786 00:45:40,480 --> 00:45:43,200 And now we come to the approach. 787 00:45:43,240 --> 00:45:47,320 Always approach the horse with a confident attitude. 788 00:45:51,920 --> 00:45:54,920 Remember, man is the master. 789 00:46:01,880 --> 00:46:05,880 The next step is to win the confidence of the horse. 790 00:46:05,920 --> 00:46:09,920 This is readily accomplished by offering him a carrot 791 00:46:10,000 --> 00:46:12,040 as an overture of friendship. 792 00:46:34,160 --> 00:46:36,720 Now that we have won the horse's friendship, 793 00:46:36,760 --> 00:46:39,200 we enter upon the next important phase, 794 00:46:39,280 --> 00:46:40,920 how to mount. 795 00:46:40,960 --> 00:46:43,000 For the beginner, we might suggest 796 00:46:43,080 --> 00:46:45,440 the stepladder or mounting block. 797 00:46:54,920 --> 00:46:56,880 Perhaps the most popular method 798 00:46:56,920 --> 00:46:59,320 is the horizontal or lateral approach, 799 00:46:59,400 --> 00:47:01,560 known as the up and over. 800 00:47:14,880 --> 00:47:17,280 Now that we have mastered this method, 801 00:47:17,320 --> 00:47:20,080 we may safely discard the mounting block 802 00:47:20,120 --> 00:47:22,280 and learn to use the stirrups. 803 00:47:22,320 --> 00:47:24,000 As you probably know, 804 00:47:24,080 --> 00:47:27,360 there's a right and a wrong side for mounting the horse. 805 00:47:27,440 --> 00:47:30,320 The right side happens to be the wrong side. 806 00:47:30,440 --> 00:47:32,480 This leaves us the left side, 807 00:47:32,560 --> 00:47:34,320 which is right. 808 00:47:34,360 --> 00:47:36,400 Therefore, since the left is right 809 00:47:36,480 --> 00:47:38,520 and the right, wrong, 810 00:47:38,600 --> 00:47:41,040 we begin by placing the left foot, 811 00:47:41,120 --> 00:47:44,000 that's the right foot, in the left stirrup, 812 00:47:44,120 --> 00:47:46,080 which is right, being the left of course. 813 00:47:46,160 --> 00:47:47,920 Since the right would be wrong. 814 00:47:48,000 --> 00:47:52,000 Now, this is important enough to bear repeating. 815 00:47:52,040 --> 00:47:55,320 Remember, that since the right is always wrong, 816 00:47:55,400 --> 00:47:57,920 the left has to be right. 817 00:47:58,000 --> 00:47:59,160 All right? 818 00:47:59,200 --> 00:48:01,040 Now this happens to be the wrong side, 819 00:48:01,120 --> 00:48:05,920 which sometimes leads to slight difficulties. 820 00:48:06,000 --> 00:48:09,040 And now for a few tips on the correct form 821 00:48:09,120 --> 00:48:11,120 of mounting one's horse. 822 00:48:11,160 --> 00:48:13,880 Swinging the leg in a graceful arc, 823 00:48:13,960 --> 00:48:17,000 raise it high above the horse, thus. 824 00:48:19,520 --> 00:48:21,920 Then drop lightly into the saddle. 825 00:48:28,120 --> 00:48:31,040 All well-trained saddle horses have gaits. 826 00:48:31,080 --> 00:48:33,040 First, the trot. 827 00:48:33,080 --> 00:48:34,560 Note that the motion of our steed 828 00:48:34,640 --> 00:48:37,080 is similar to that of a rocking chair. 829 00:48:37,160 --> 00:48:40,080 Now, the man moving in perfect unison 830 00:48:40,160 --> 00:48:42,240 as if horse and rider were one. 831 00:48:42,320 --> 00:48:44,040 And now together. 832 00:48:44,120 --> 00:48:46,160 This is known as rising to the trot 833 00:48:46,200 --> 00:48:49,000 or posting. 834 00:48:49,040 --> 00:48:52,160 Only the magic of the slow-motion camera 835 00:48:52,200 --> 00:48:55,160 can do justice to the grace and beauty 836 00:48:55,200 --> 00:48:57,040 of this spectacle. 837 00:48:57,080 --> 00:48:58,920 As man and beast, 838 00:48:59,000 --> 00:49:03,360 responding simultaneously to the gentle undulation, 839 00:49:03,400 --> 00:49:07,040 glide through space with a wave-like motion, 840 00:49:07,120 --> 00:49:12,160 the summer scene caressed by a gentle zephyr. 841 00:49:23,680 --> 00:49:26,480 And now that we have mastered the art of riding, 842 00:49:26,560 --> 00:49:28,360 we take to the hurdles. 843 00:49:28,400 --> 00:49:33,080 All horses love to jump. 844 00:49:33,160 --> 00:49:37,440 Sometimes a horse may be just a bit obstinate. 845 00:49:37,520 --> 00:49:40,920 Then a light touch of the spurs may be necessary. 846 00:49:45,120 --> 00:49:46,440 I'm glad this came up. 847 00:49:46,520 --> 00:49:48,480 When you have fallen from a horse, 848 00:49:48,560 --> 00:49:50,680 lie quietly. 849 00:49:50,760 --> 00:49:55,200 Remember, a horse will never step on a fallen rider. 850 00:50:02,800 --> 00:50:06,040 Yes, hurdling is undoubtedly the thrill of thrills. 851 00:50:06,120 --> 00:50:08,480 In all the world, there's no sensation like this, 852 00:50:08,560 --> 00:50:10,280 the wind in your face, 853 00:50:10,320 --> 00:50:11,800 the scent of autumn in your nostrils, 854 00:50:11,840 --> 00:50:14,280 the staccato beat of hooves on crisp earth 855 00:50:14,320 --> 00:50:17,520 as man and animal are united in concerted effort. 856 00:50:17,600 --> 00:50:18,640 Faster and faster we go, 857 00:50:18,720 --> 00:50:21,120 really tingling with excitement. 858 00:50:21,160 --> 00:50:22,880 The picture of power and grace 859 00:50:22,960 --> 00:50:24,800 as the thundering hooves of the noble beast 860 00:50:24,880 --> 00:50:27,240 carry him straight as an arrow to his mark. 861 00:50:27,320 --> 00:50:29,160 And now the jump. 862 00:50:29,240 --> 00:50:30,280 Stop! 863 00:50:30,760 --> 00:50:32,880 We'll go back and try that again. 864 00:50:37,440 --> 00:50:39,840 Whoa, whoa. Whoa! 865 00:50:40,680 --> 00:50:43,400 And now, as the late afternoon sun 866 00:50:43,480 --> 00:50:46,480 slowly fades over the distant hills, 867 00:50:46,520 --> 00:50:50,320 reluctantly we turn our footsteps homeward. 868 00:50:50,960 --> 00:50:54,400 The experienced horseman always walks his horse 869 00:50:54,480 --> 00:50:55,840 to the stable. 870 00:50:56,640 --> 00:50:57,840 Stable? 871 00:51:05,480 --> 00:51:08,000 Indeed, the outside of a horse 872 00:51:08,040 --> 00:51:11,120 is good for the inside of a man. 873 00:51:23,120 --> 00:51:24,360 What do you know? 874 00:51:24,440 --> 00:51:26,160 He certainly knows a lot of tricks. 875 00:51:44,760 --> 00:51:46,160 Of course it's none of my business, 876 00:51:46,240 --> 00:51:47,620 but is all this just to get an expression 877 00:51:47,640 --> 00:51:49,240 on the dog's face? 878 00:51:49,280 --> 00:51:51,560 - Yeah, that's the idea. - What do you do? Just go... 879 00:51:59,240 --> 00:52:00,800 Mr. Benchley. 880 00:52:02,400 --> 00:52:05,040 Well, hello. I've been looking all over for you. 881 00:52:05,080 --> 00:52:08,400 Mr. Disney's waiting for you in his projection room. 882 00:52:08,560 --> 00:52:11,000 - Good-bye, Pluto. - Tough luck, pal. 883 00:52:11,080 --> 00:52:13,920 This time I'll follow you. 884 00:52:13,960 --> 00:52:15,880 Two little skunk tails going through the flowers. 885 00:52:15,920 --> 00:52:18,080 That's doable. Yeah. 886 00:52:18,160 --> 00:52:19,960 All right, thanks. 887 00:52:20,040 --> 00:52:21,440 And what's the footage now? 888 00:52:21,520 --> 00:52:22,920 I've got him, Mr. Disney. 889 00:52:23,000 --> 00:52:24,800 - Got who, Humphrey? - Mr. Benchley. 890 00:52:24,880 --> 00:52:26,600 Oh, hello, Bob. How are you? 891 00:52:26,640 --> 00:52:28,120 Would you please sign for him? 892 00:52:28,240 --> 00:52:29,920 - Sign for him? - Yes, sir. 893 00:52:30,000 --> 00:52:31,760 I want proof of delivery. 894 00:52:31,840 --> 00:52:33,760 Boys, this is Bob Benchley. 895 00:52:33,800 --> 00:52:35,680 Hello, Bob. 896 00:52:35,760 --> 00:52:37,160 Thank you, sir. 897 00:52:37,240 --> 00:52:38,660 Sit down, Bob. Make yourself comfortable. 898 00:52:38,680 --> 00:52:39,920 Thank you. 899 00:52:40,040 --> 00:52:42,040 Say, you certainly are a hard man to find. 900 00:52:42,120 --> 00:52:43,280 Am I? 901 00:52:43,360 --> 00:52:44,960 We're just gonna run a new picture. 902 00:52:45,000 --> 00:52:46,300 - You want to sit through it? - Yeah, I'd love to. 903 00:52:46,320 --> 00:52:47,520 That would be fine. 904 00:52:47,600 --> 00:52:49,040 You can roll whenever it's ready. 905 00:52:49,120 --> 00:52:51,160 I understand you got some kind of a story idea, Bob. 906 00:52:51,240 --> 00:52:53,680 Oh, well, no, my wife had an idea. 907 00:52:53,760 --> 00:52:55,180 I've got it here, some sort of a book. 908 00:52:55,200 --> 00:52:56,640 You want to hold on to this thing? 909 00:52:56,720 --> 00:52:59,440 These are some things the girls whipped up 910 00:52:59,520 --> 00:53:00,800 just in fun. 911 00:53:00,880 --> 00:53:03,440 That's kind of an exaggeration. Hold this, I'm sorry. 912 00:53:03,480 --> 00:53:05,600 There's a pass in case you want to get in. 913 00:53:06,040 --> 00:53:07,600 Oh. 914 00:53:08,320 --> 00:53:10,520 How'd that happen to get in here? 915 00:53:13,920 --> 00:53:16,000 Oh, here it is. Here it is. 916 00:53:17,240 --> 00:53:20,280 Well, I'll explain it to you after. 917 00:53:27,480 --> 00:53:29,000 Long, long ago 918 00:53:29,040 --> 00:53:32,080 in a faraway land across the sea, 919 00:53:32,160 --> 00:53:34,760 there lived a little boy who considered himself 920 00:53:34,840 --> 00:53:38,640 quite an authority on brave, fearless knights 921 00:53:38,680 --> 00:53:40,720 and their mortal enemies, 922 00:53:40,800 --> 00:53:43,360 those horrible, fire-breathing dragons 923 00:53:43,480 --> 00:53:46,240 that daily terrorized the countryside. 924 00:53:46,320 --> 00:53:49,280 One afternoon, as the boy sat deeply engrossed 925 00:53:49,360 --> 00:53:51,360 in his favorite subject... 926 00:53:59,040 --> 00:54:00,080 Good afternoon, father. 927 00:54:00,160 --> 00:54:01,920 Oh, son, I seen it. 928 00:54:02,040 --> 00:54:03,440 Up on the downs, it was. 929 00:54:03,520 --> 00:54:05,720 All covered with scales and such. 930 00:54:05,840 --> 00:54:07,960 And a tail with a sort of a nook on it. 931 00:54:08,040 --> 00:54:09,280 No, it will not catch me. 932 00:54:09,360 --> 00:54:12,480 It's horrible. That's what it is, horrible. 933 00:54:12,520 --> 00:54:14,520 It's only a dragon, father. 934 00:54:14,840 --> 00:54:16,000 Oh. 935 00:54:16,240 --> 00:54:18,040 Only a dragon! 936 00:54:18,080 --> 00:54:19,960 Oh, the village! 937 00:54:20,040 --> 00:54:21,280 Help! 938 00:54:21,360 --> 00:54:23,200 There's a dragon a comin'! 939 00:54:23,240 --> 00:54:24,320 Ahh! 940 00:54:24,400 --> 00:54:26,880 Don't worry, father. I'll have a look at him. 941 00:54:49,960 --> 00:54:53,440 La la-la la la la 942 00:54:54,720 --> 00:54:56,720 Ooh, ooh 943 00:54:57,720 --> 00:54:59,600 La la la-la la 944 00:55:13,080 --> 00:55:14,120 Hello, dragon. 945 00:55:14,560 --> 00:55:15,840 Oh! Oh, now, boy. 946 00:55:15,960 --> 00:55:18,600 Don't you bung stones at me of squirt water or anything. 947 00:55:18,640 --> 00:55:19,920 I won't have it. 948 00:55:20,000 --> 00:55:23,040 Oh, I just came for a friendly chat. 949 00:55:23,120 --> 00:55:24,120 But if I'm not wanted... 950 00:55:24,440 --> 00:55:26,440 Oh, well, do be seated. 951 00:55:27,600 --> 00:55:28,720 Thank you. 952 00:55:28,760 --> 00:55:31,280 But if you don't mind, 953 00:55:31,360 --> 00:55:33,440 the other way, please. 954 00:55:33,480 --> 00:55:34,480 Oh. 955 00:55:38,920 --> 00:55:39,960 I'll only be a minute. 956 00:55:41,640 --> 00:55:43,800 Have you had any nice battles lately? 957 00:55:43,880 --> 00:55:45,080 Battles? 958 00:55:45,120 --> 00:55:48,600 Oh, no, no. No battles, no. 959 00:55:48,800 --> 00:55:49,840 Oh. 960 00:55:50,640 --> 00:55:53,120 Oh, probably too busy scourging a countryside 961 00:55:53,160 --> 00:55:54,760 and devouring fair damsels then. 962 00:55:54,800 --> 00:55:56,800 Scourging? Devouring? 963 00:55:56,840 --> 00:55:59,720 Good heavens, no. 964 00:55:59,800 --> 00:56:03,040 But don't you ever do anything desperate? 965 00:56:03,160 --> 00:56:05,240 Well, yes, I... 966 00:56:08,000 --> 00:56:10,320 I do make up poetry. 967 00:56:10,400 --> 00:56:12,000 Poetry? 968 00:56:12,040 --> 00:56:13,360 Verses, you know. 969 00:56:13,440 --> 00:56:16,480 - Care to hear my latest sonnet? - Well, I... 970 00:56:16,560 --> 00:56:18,200 Oh, you'll love this. 971 00:56:18,280 --> 00:56:21,400 I call it Just a Drifting. 972 00:56:22,280 --> 00:56:23,880 Just a drifting o'leaves 973 00:56:23,960 --> 00:56:26,160 like a dewdrop, fancy free. 974 00:56:26,200 --> 00:56:28,120 Playing with the gentle breezes, 975 00:56:28,160 --> 00:56:29,880 romping with the bumblebees. 976 00:56:30,520 --> 00:56:32,080 Oh, what fun! 977 00:56:32,160 --> 00:56:33,880 Joy never ceases. 978 00:56:33,960 --> 00:56:36,040 Just a drifting. 979 00:56:37,920 --> 00:56:40,000 Very nice, but you're in for trouble, you know? 980 00:56:40,040 --> 00:56:41,200 Trouble? 981 00:56:41,280 --> 00:56:42,720 My father's arousing the village, 982 00:56:42,800 --> 00:56:46,000 and they'll be here with spears and things to exterminate you. 983 00:56:46,160 --> 00:56:48,160 You're an enemy of the human race. 984 00:56:48,200 --> 00:56:51,120 Oh! I haven't an enemy in the world. 985 00:56:51,200 --> 00:56:52,800 Too lazy to make 'em. 986 00:56:52,880 --> 00:56:54,600 Prancing, dancing to and fro, 987 00:56:54,680 --> 00:56:57,080 not too fast, not too slow. 988 00:56:57,160 --> 00:57:00,040 Well, the early birds are seeking early worms 989 00:57:00,080 --> 00:57:01,680 who are slyly peeking. 990 00:57:01,720 --> 00:57:05,520 Hear the night owls softly shrieking. 991 00:57:05,600 --> 00:57:07,760 Just a drifting. 992 00:57:15,400 --> 00:57:17,560 Hey, what's all the excitement? 993 00:57:17,600 --> 00:57:20,120 It's Sir Giles, stupid. 994 00:57:20,240 --> 00:57:22,560 Sir Giles? 995 00:57:26,240 --> 00:57:29,400 Hooray for Sir Giles! 996 00:57:30,000 --> 00:57:31,680 Hooray for Sir Giles! 997 00:57:31,720 --> 00:57:34,640 Hooray for the dragon killer! 998 00:57:34,760 --> 00:57:37,000 Hooray for the... 999 00:57:37,080 --> 00:57:38,680 Dragon killer. 1000 00:57:38,720 --> 00:57:40,040 Oh, gosh. 1001 00:57:58,440 --> 00:58:01,280 It's all up, dragon. He's coming. 1002 00:58:01,320 --> 00:58:02,600 He's here now. 1003 00:58:02,680 --> 00:58:05,360 Now, boy, it's impolite to interrupt a person. 1004 00:58:10,440 --> 00:58:11,440 Who's coming? 1005 00:58:11,480 --> 00:58:15,720 Sir Giles, on a big horse with a long sword and spear. 1006 00:58:15,760 --> 00:58:18,240 You'll have to fight him. 1007 00:58:18,280 --> 00:58:20,800 I never fight. I never did. 1008 00:58:23,120 --> 00:58:24,240 Doesn't agree with me. 1009 00:58:24,280 --> 00:58:25,560 But... But... 1010 00:58:25,600 --> 00:58:28,280 Now, boy, now, boy, just run along, 1011 00:58:28,360 --> 00:58:32,120 tell Sir Giles to go home. I'm sure you can arrange it. 1012 00:58:32,200 --> 00:58:34,120 Toodle-oo. 1013 00:58:41,280 --> 00:58:43,120 All right, now. All right, off you go. 1014 00:58:43,200 --> 00:58:44,640 Sir Giles can't be disturbed. 1015 00:58:44,720 --> 00:58:47,000 Surely he's in conference, he is. 1016 00:58:47,120 --> 00:58:50,600 There ain't no one, absolutely no one, can see Sir Giles. 1017 00:58:50,640 --> 00:58:52,520 Now off you go. Off you go. 1018 00:58:52,600 --> 00:58:54,600 Away with you. 1019 00:59:02,000 --> 00:59:03,520 La la la la 1020 00:59:03,680 --> 00:59:05,000 Roodle-do doodle 1021 00:59:05,040 --> 00:59:06,840 La-loo la la la 1022 00:59:13,320 --> 00:59:15,440 Excuse me, sir. I've come to... 1023 00:59:15,520 --> 00:59:18,640 You fight wicked dragons from 9:00 until 1:00 1024 00:59:18,800 --> 00:59:20,040 Yo ho 1025 00:59:20,160 --> 00:59:22,160 Sir Giles, I presume? 1026 00:59:22,240 --> 00:59:24,040 Come, come, come, come, lad. 1027 00:59:24,120 --> 00:59:25,680 Stop mumbling. 1028 00:59:26,280 --> 00:59:27,960 I came to talk about the dragon. 1029 00:59:28,000 --> 00:59:29,680 Oh, yes, yes, yes. 1030 00:59:29,720 --> 00:59:32,760 Another tale of woe and misery, I suppose. 1031 00:59:32,840 --> 00:59:35,680 Devoured your flocks, no doubt. 1032 00:59:36,560 --> 00:59:38,160 - Oh, no, sir. He... - Ah-ha! 1033 00:59:38,200 --> 00:59:40,320 Made off with your loving parents, has he? 1034 00:59:41,360 --> 00:59:42,720 They shall be avenged. 1035 00:59:46,040 --> 00:59:47,360 You don't understand. 1036 00:59:47,400 --> 00:59:48,440 What? 1037 00:59:48,520 --> 00:59:52,720 Don't tell me he's kidnapped some fair damsel... 1038 00:59:52,800 --> 00:59:58,040 With flaxen hair and ruby lips and form divine. 1039 00:59:59,600 --> 01:00:02,080 Why, he can't do that to her. 1040 01:00:02,160 --> 01:00:04,920 He shall pay dearly on the field of battle. 1041 01:00:05,000 --> 01:00:07,180 But that's just it. He won't fight. 1042 01:00:07,200 --> 01:00:08,680 Yes, he... 1043 01:00:08,720 --> 01:00:11,400 He won't fight? 1044 01:00:11,440 --> 01:00:13,120 Preposterous. 1045 01:00:13,200 --> 01:00:16,400 The fellow must be an infernal cad. 1046 01:00:16,440 --> 01:00:18,280 Bit of a rougher, what? 1047 01:00:18,760 --> 01:00:19,840 He is not. 1048 01:00:19,920 --> 01:00:22,400 He's a nice old dragon who likes to write poetry. 1049 01:00:22,480 --> 01:00:24,120 Poetry? 1050 01:00:24,200 --> 01:00:25,520 Yes, you know, verses. 1051 01:00:25,560 --> 01:00:27,560 Oh, jolly. 1052 01:00:27,600 --> 01:00:30,920 I'm a bit of a bard myself, 1053 01:00:31,000 --> 01:00:32,120 you know. 1054 01:00:32,200 --> 01:00:33,480 You a poet, too? 1055 01:00:33,600 --> 01:00:35,600 Yes, no doubt you've heard 1056 01:00:35,680 --> 01:00:37,800 of my Ode to a Fleecy Cloud. 1057 01:00:37,880 --> 01:00:39,280 Well, I... 1058 01:00:39,360 --> 01:00:42,600 Oh, fleecy cloud. Oh, cloud of fleece, 1059 01:00:42,640 --> 01:00:46,240 up in the sky so high. 1060 01:00:46,320 --> 01:00:48,400 Oh. Oh, my. 1061 01:00:48,440 --> 01:00:50,240 Oh, my. 1062 01:00:50,280 --> 01:00:51,600 But come, come. 1063 01:00:51,640 --> 01:00:53,640 Let's not dillydally. 1064 01:00:53,720 --> 01:00:56,360 We must meet this fine fellow at once. 1065 01:00:56,440 --> 01:00:59,120 Then you'll explain to the dragon about the fight? 1066 01:00:59,200 --> 01:01:01,380 Yes, quite, quite, quite. Of course. Of course. Of course. 1067 01:01:01,400 --> 01:01:02,480 Quite, quite, quite, quite. 1068 01:01:05,760 --> 01:01:07,400 I'm the reluctant dragon 1069 01:01:07,440 --> 01:01:09,520 What ho, quite so 1070 01:01:09,600 --> 01:01:11,360 The very reluctant dragon 1071 01:01:11,440 --> 01:01:13,320 Oh, very, very, don't you know 1072 01:01:13,400 --> 01:01:15,640 They call me the timid dragon 1073 01:01:15,680 --> 01:01:17,200 What rot, I'm not 1074 01:01:17,280 --> 01:01:19,680 I just won't fight and rather play 1075 01:01:19,760 --> 01:01:21,200 I know I shan't get hurt that way 1076 01:01:21,280 --> 01:01:23,120 Hello, dragon. 1077 01:01:23,200 --> 01:01:24,480 Oh, hello, boy. 1078 01:01:24,520 --> 01:01:25,720 I'm having a picnic. 1079 01:01:25,800 --> 01:01:28,320 I brought a friend to explain about... 1080 01:01:28,400 --> 01:01:29,860 Well, splendid. The more the merrier. 1081 01:01:29,880 --> 01:01:32,800 Now, boy, you sit here, and your friend can sit there. 1082 01:01:32,840 --> 01:01:33,880 Thank you. 1083 01:01:33,960 --> 01:01:36,400 Let's see now, pickles, jam, muffins, tea. 1084 01:01:36,480 --> 01:01:37,880 Oh, yes. 1085 01:01:38,000 --> 01:01:42,320 Here, do have a jam sandwich, sir. 1086 01:01:42,400 --> 01:01:45,040 - Uh, Sir... Uh... - Oh. 1087 01:01:45,160 --> 01:01:48,000 What did you say your friend's name was? 1088 01:01:48,080 --> 01:01:49,280 Oh, that's Sir Giles. 1089 01:01:49,320 --> 01:01:51,480 Sir Giles! Well. 1090 01:01:51,520 --> 01:01:53,760 Yes, you know, the dragon killer. 1091 01:01:54,320 --> 01:01:55,360 Oh! 1092 01:02:03,200 --> 01:02:04,480 Psst, Sir Giles. 1093 01:02:04,520 --> 01:02:06,160 You better tell the dragon quick. 1094 01:02:06,200 --> 01:02:08,560 Oh, yes, of course. 1095 01:02:08,680 --> 01:02:10,840 You know... 1096 01:02:11,480 --> 01:02:13,880 I've been looking forward to meeting you. 1097 01:02:13,960 --> 01:02:19,680 The boy here tells me you're quite an accomplished poet. 1098 01:02:20,440 --> 01:02:22,520 Oh, he did, really? 1099 01:02:22,560 --> 01:02:23,720 Yes, yes, yes, yes. 1100 01:02:23,800 --> 01:02:26,640 And if it's not too much bother, 1101 01:02:26,680 --> 01:02:29,680 I'd be pleased to hear you recite. 1102 01:02:29,760 --> 01:02:34,560 Oh, my dear, dear, fellow, no bother. No bother at all. 1103 01:02:34,640 --> 01:02:36,160 Would you care for a sandwich? 1104 01:02:38,200 --> 01:02:40,040 Oh, yes, jam. 1105 01:02:40,080 --> 01:02:41,840 Here, do have another sandwich, 1106 01:02:41,880 --> 01:02:45,000 a piece of cake, and a crumpet, and an olive, and a spot of tea. 1107 01:02:47,360 --> 01:02:48,920 Thank you. 1108 01:02:49,440 --> 01:02:50,600 This. 1109 01:02:50,680 --> 01:02:53,880 This is called To an Upside Down Cake. 1110 01:02:54,240 --> 01:02:55,400 Ahem, ahem. 1111 01:02:56,720 --> 01:02:58,720 Sweet little upside down cake, 1112 01:02:58,760 --> 01:03:01,720 cares and woes, you've got 'em. 1113 01:03:01,800 --> 01:03:03,800 Poor little upside down cake... 1114 01:03:05,080 --> 01:03:07,200 Your top is on your bottom. 1115 01:03:07,240 --> 01:03:09,920 Alas, little upside down cake, 1116 01:03:09,960 --> 01:03:12,560 your troubles never stop, 1117 01:03:12,640 --> 01:03:15,280 because, little upside down cake... 1118 01:03:21,120 --> 01:03:24,920 Your bottom's on your top. 1119 01:03:24,960 --> 01:03:28,120 Bravo. How interesting. So good. 1120 01:03:28,200 --> 01:03:30,760 Now, Sir Giles. Tell the dragon now. 1121 01:03:30,840 --> 01:03:32,840 Oh, yes. Of course, yes. 1122 01:03:32,920 --> 01:03:37,760 You know I'm a bit of a bard myself. 1123 01:03:37,840 --> 01:03:40,320 Really? Oh, how nice. 1124 01:03:40,400 --> 01:03:42,960 Yes, yes, yes, oh, quite. 1125 01:03:43,080 --> 01:03:48,280 Radish so red, radish so red. 1126 01:03:48,320 --> 01:03:53,320 Plucked from the heart of your warm little bed. 1127 01:03:53,400 --> 01:03:55,440 Sprinkled with salt 1128 01:03:55,480 --> 01:03:57,680 on the top of your head. 1129 01:04:02,880 --> 01:04:04,560 Delicious. 1130 01:04:04,640 --> 01:04:08,640 Oh, that's exquisite. Simply exquisite. 1131 01:04:08,720 --> 01:04:10,680 Yes, of course. Quite right. 1132 01:04:10,760 --> 01:04:13,000 Do you mind if I recite a poem? 1133 01:04:13,080 --> 01:04:14,680 You, boy? What... What... 1134 01:04:14,760 --> 01:04:16,640 Oh, not at all. 1135 01:04:16,680 --> 01:04:20,160 Of course, of course. Rather, rather. 1136 01:04:20,200 --> 01:04:22,080 'Tis evening. 1137 01:04:22,160 --> 01:04:23,800 From the stars above, 1138 01:04:23,840 --> 01:04:27,160 a soft, mysterious light 1139 01:04:27,200 --> 01:04:29,640 brings thoughts of friendship, 1140 01:04:29,680 --> 01:04:31,720 joy, and love. 1141 01:04:31,840 --> 01:04:33,640 Now how 'bout that fight? 1142 01:04:33,720 --> 01:04:35,760 - Oh! - Splendid, quite. 1143 01:04:35,840 --> 01:04:37,680 Fight? Fight! 1144 01:04:37,760 --> 01:04:39,040 There's nothing to fight about. 1145 01:04:39,120 --> 01:04:41,880 Besides, I don't believe in it. 1146 01:04:41,960 --> 01:04:44,120 But dragons and knights always fight. 1147 01:04:44,160 --> 01:04:45,400 That's right, by Jove. 1148 01:04:45,520 --> 01:04:47,080 You can't disappoint the whole village. 1149 01:04:47,160 --> 01:04:48,880 - Not cricket, you know. - Please! 1150 01:04:48,960 --> 01:04:53,880 I... I do not wish to discuss it further. 1151 01:04:53,960 --> 01:04:56,320 I refuse to listen. 1152 01:04:56,360 --> 01:04:59,440 I absolutely will not fight. 1153 01:04:59,680 --> 01:05:01,680 Good night. 1154 01:05:06,200 --> 01:05:08,960 You know, it's a shame. 1155 01:05:09,040 --> 01:05:10,440 He doesn't seem right. 1156 01:05:11,200 --> 01:05:13,000 This is really a beautiful spot. 1157 01:05:13,040 --> 01:05:16,120 - For a fight. - Yes, quite right. 1158 01:05:16,880 --> 01:05:20,120 Why, I can almost see it. The flags are waving. 1159 01:05:20,200 --> 01:05:21,360 The people are cheering. 1160 01:05:21,400 --> 01:05:24,040 - Bands are playing. - The dragon appears. 1161 01:05:24,120 --> 01:05:26,600 What a beautiful sight. 1162 01:05:26,680 --> 01:05:28,760 With his scales all agleam 1163 01:05:28,840 --> 01:05:31,080 in the dawn's early light. 1164 01:05:31,680 --> 01:05:33,880 Oh, you're just flattering me. 1165 01:05:33,920 --> 01:05:36,240 No, no, fellow. It's true. 1166 01:05:36,320 --> 01:05:39,920 That beautiful damsel throws flowers at you. 1167 01:05:40,160 --> 01:05:42,240 - At me? - At you. 1168 01:05:42,280 --> 01:05:45,040 I rap and I roar. I cut quite a figure. 1169 01:05:45,160 --> 01:05:48,360 Sir Giles has a spear, just like this, only bigger. 1170 01:05:48,440 --> 01:05:51,160 I get set for the charge, and... 1171 01:05:51,240 --> 01:05:52,760 Did you say spear? 1172 01:05:52,880 --> 01:05:54,360 Yes, spear. 1173 01:05:54,400 --> 01:05:55,400 Oh. 1174 01:05:55,640 --> 01:05:56,920 Oh, dear. 1175 01:05:57,160 --> 01:05:58,720 No, I'll get hurt. I won't do it. 1176 01:05:58,840 --> 01:06:00,000 Good day. 1177 01:06:00,080 --> 01:06:02,360 Just a second, old chap. 1178 01:06:02,400 --> 01:06:04,760 We might fix it this way. 1179 01:06:08,960 --> 01:06:10,560 You mean... 1180 01:06:13,520 --> 01:06:14,960 Oh. 1181 01:06:15,280 --> 01:06:17,640 Quite so. 1182 01:06:18,840 --> 01:06:20,480 But are you sure it's quite honest? 1183 01:06:20,560 --> 01:06:22,160 Just a second, we'll look. 1184 01:06:24,600 --> 01:06:26,880 Nothing against it here in the book. 1185 01:06:26,920 --> 01:06:27,960 No! 1186 01:06:28,080 --> 01:06:29,880 Nothing against it here in the book. 1187 01:06:30,000 --> 01:06:32,600 If it looks like a battle, I'm sure it's all right. 1188 01:06:32,640 --> 01:06:35,760 Very well then. It's settled. Tomorrow we fight. 1189 01:06:35,960 --> 01:06:37,040 - Good night. - Good night. 1190 01:06:37,120 --> 01:06:38,140 - Good night. - Good night. 1191 01:06:38,160 --> 01:06:39,200 - Good night. - Good night. 1192 01:06:39,240 --> 01:06:40,680 - Good night. - Good night. 1193 01:06:40,800 --> 01:06:43,260 There's going to be a fight There's going to be a fight 1194 01:06:44,400 --> 01:06:45,680 A fight? 1195 01:06:47,200 --> 01:06:48,880 Boy! Sir Giles! 1196 01:06:48,960 --> 01:06:52,040 Wait a minute. Oh, wait, please! 1197 01:06:52,320 --> 01:06:56,080 Oh, why don't I keep my big mouth shut? 1198 01:06:57,800 --> 01:06:59,280 So the next day, 1199 01:06:59,400 --> 01:07:02,240 the villagers gathered to see the valiant knight 1200 01:07:02,320 --> 01:07:04,800 engage the bloodthirsty dragon 1201 01:07:04,840 --> 01:07:08,480 in a battle to the, uh, finish. 1202 01:07:08,640 --> 01:07:10,480 I'm giving 20 to 1 odds on Giles. 1203 01:07:10,560 --> 01:07:14,440 All right, little lady. Two bits on the dragon. 1204 01:07:14,480 --> 01:07:15,680 Smart one. 1205 01:07:15,760 --> 01:07:18,240 Balloons. Buy the little ones a balloon. 1206 01:07:18,320 --> 01:07:20,160 They're amusing, inexpensive. 1207 01:07:20,200 --> 01:07:23,480 A nice side seat in a nice side spot. 1208 01:07:23,560 --> 01:07:26,160 Here now, mind your step, lady. Mind your step. 1209 01:07:26,240 --> 01:07:28,960 Look, the dragon ain't got a chance. 1210 01:07:29,000 --> 01:07:31,320 Aye, he'll do the dragon in. 1211 01:07:40,920 --> 01:07:42,960 Hooray, Sir Giles! 1212 01:08:11,960 --> 01:08:13,520 It's no use. 1213 01:08:13,640 --> 01:08:15,720 You might as well tell the people to go away. 1214 01:08:15,760 --> 01:08:17,280 I can't do it. 1215 01:08:17,360 --> 01:08:18,920 Oh, but try again. 1216 01:08:19,000 --> 01:08:21,400 You've got to be mad to breathe fire, 1217 01:08:21,440 --> 01:08:23,560 and I'm not mad at anybody. 1218 01:08:24,040 --> 01:08:25,360 But try real hard. 1219 01:08:25,400 --> 01:08:27,080 Concentrate. 1220 01:08:40,480 --> 01:08:42,440 Not very good, is it? 1221 01:08:42,560 --> 01:08:43,880 Nope. 1222 01:08:43,920 --> 01:08:47,760 Too bad you're not a real dragon instead of a punk poet. 1223 01:08:48,200 --> 01:08:51,080 Punk poet! 1224 01:08:51,160 --> 01:08:52,320 Oh, say that again. 1225 01:08:52,400 --> 01:08:54,240 - Punk poet. - Again! 1226 01:08:54,320 --> 01:08:55,680 - Punk poet. - Again! 1227 01:08:55,760 --> 01:08:57,360 - Punk poet. - Whoo! Whoo! 1228 01:08:57,440 --> 01:08:58,560 I'm mad! I'm mad! 1229 01:08:58,640 --> 01:09:00,760 Punk poet, punk poet, punk poet. 1230 01:09:02,440 --> 01:09:04,160 Ooh, I'm mad! I'm mad! 1231 01:09:08,280 --> 01:09:09,560 By Jove. 1232 01:09:16,200 --> 01:09:17,280 Boo. 1233 01:09:21,080 --> 01:09:22,760 Boo 1234 01:09:22,880 --> 01:09:24,640 Boo 1235 01:09:24,720 --> 01:09:27,120 Boo, boo, boo, boo 1236 01:09:31,800 --> 01:09:33,280 Boo 1237 01:09:40,800 --> 01:09:43,200 Hooray for the dragon! 1238 01:10:12,000 --> 01:10:13,080 Dragon! 1239 01:10:13,840 --> 01:10:15,600 Dragon? 1240 01:10:15,680 --> 01:10:17,160 Extraordinary. 1241 01:10:17,200 --> 01:10:18,560 Fighter's disappeared. 1242 01:10:18,640 --> 01:10:20,960 Yoo-hoo! Here I am! 1243 01:10:21,000 --> 01:10:22,840 Oh, so you are. 1244 01:10:22,920 --> 01:10:24,120 Am I doing all right? 1245 01:10:24,160 --> 01:10:25,240 I say, old boy. 1246 01:10:25,360 --> 01:10:28,000 Stop acting this silly, will you? 1247 01:10:28,040 --> 01:10:29,040 Oh! 1248 01:10:29,120 --> 01:10:31,560 Ahh! Help! Oh, oh, no. 1249 01:10:31,800 --> 01:10:33,880 Help! Call help! 1250 01:10:49,040 --> 01:10:50,520 It's horrible, ain't it? 1251 01:10:50,600 --> 01:10:52,880 Oh! Oh, no! Help! Help! 1252 01:10:52,920 --> 01:10:54,840 Help me! One lump or two? 1253 01:10:54,880 --> 01:10:55,920 Help! Oh! 1254 01:10:56,000 --> 01:10:58,360 Don't mind if I do. Hey, you bugger! 1255 01:10:58,440 --> 01:11:00,880 Help! Help! 1256 01:11:01,080 --> 01:11:02,880 Now I'll chase you. 1257 01:11:04,000 --> 01:11:05,640 Help! Oh! 1258 01:11:05,720 --> 01:11:07,480 Oh, no, no, no. 1259 01:11:07,560 --> 01:11:09,400 Help! Oh! 1260 01:11:09,440 --> 01:11:10,480 Hey, Sir Giles! 1261 01:11:12,160 --> 01:11:14,280 Egad. 1262 01:11:16,960 --> 01:11:19,360 Hooray for the knight! Hooray! 1263 01:11:19,400 --> 01:11:21,400 Hooray for the dragon! Hooray! 1264 01:11:24,160 --> 01:11:25,840 Hooray for the knight! 1265 01:11:25,920 --> 01:11:27,600 Hooray for the dragon! 1266 01:11:27,680 --> 01:11:29,880 Hooray for the knight! Hooray for the dragon! 1267 01:11:29,920 --> 01:11:32,080 Hooray for the knight! Hooray for the dragon! 1268 01:11:32,160 --> 01:11:34,200 Knight! Dragon! 1269 01:11:34,240 --> 01:11:35,400 Knight! Dragon! 1270 01:11:38,080 --> 01:11:40,920 - Help! - Take that! 1271 01:11:41,000 --> 01:11:44,120 - Cut it out! - Oh, ouch! 1272 01:11:44,200 --> 01:11:45,720 Ow! Oh! 1273 01:11:45,760 --> 01:11:46,800 Take that! 1274 01:11:48,320 --> 01:11:50,240 Play the game! 1275 01:11:50,320 --> 01:11:52,040 The time has come, you know? 1276 01:11:52,080 --> 01:11:54,000 You mean I die now? 1277 01:11:54,080 --> 01:11:55,600 Oh, yes, indeed. 1278 01:11:55,640 --> 01:11:57,200 As per agreed, 1279 01:11:57,280 --> 01:11:59,600 we'll seal our pact, okay? 1280 01:11:59,680 --> 01:12:01,600 Take that! 1281 01:12:01,760 --> 01:12:04,120 Ahh! 1282 01:12:20,640 --> 01:12:22,560 Hooray for Sir Giles! 1283 01:12:23,320 --> 01:12:25,720 And so as per agreed, 1284 01:12:25,800 --> 01:12:29,680 Sir Giles completely reformed this ferocious dragon, 1285 01:12:29,760 --> 01:12:32,160 whereupon the satisfied villagers 1286 01:12:32,240 --> 01:12:34,640 welcomed him into society. 1287 01:12:34,720 --> 01:12:36,480 Speech! Speech! Speech! 1288 01:12:36,560 --> 01:12:39,960 I promise not to rant and roar. 1289 01:12:41,200 --> 01:12:44,120 And scourge the countryside anymore. 1290 01:12:45,280 --> 01:12:46,960 For he's a jolly good fellow 1291 01:12:47,080 --> 01:12:49,080 For he's a jolly good fellow 1292 01:12:49,160 --> 01:12:52,000 For he's a jolly good fellow 1293 01:12:56,520 --> 01:13:00,040 So while you were shilly-shallying, they made the picture? 1294 01:13:00,120 --> 01:13:01,440 I never knew it to fail. 1295 01:13:01,480 --> 01:13:05,000 In all the years I've known you, you've always been too late. 1296 01:13:05,040 --> 01:13:06,400 Really, Robert, I can't understand 1297 01:13:06,480 --> 01:13:07,820 why you're forever letting these opportunities 1298 01:13:07,840 --> 01:13:09,320 slip through your fingers. 1299 01:13:09,360 --> 01:13:11,020 Anyone else would have thought of it in time, 1300 01:13:11,040 --> 01:13:12,120 months ago. 1301 01:13:12,160 --> 01:13:13,920 But you... Ha! 1302 01:13:16,640 --> 01:13:17,940 Well, why don't you say something? 1303 01:13:17,960 --> 01:13:19,180 Aw, phooey! 1304 01:13:19,200 --> 01:13:21,560 Wah, wah, wah, wah, wah, phooey! 89093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.