All language subtitles for The Fulfillment Of Mary Gray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,670 --> 00:00:14,250 O SONHO DE MARY GRAY 4 00:00:58,260 --> 00:01:01,140 BASEADO NO LIVRO "O SONHO DE MARY GRAY" DE LA VYRLE SPENCER 5 00:01:20,120 --> 00:01:21,600 VocĂȘ trabalha muito, Jonathan. 6 00:01:22,970 --> 00:01:25,270 Sim, esse lugar Ă© muito grande para um homem sĂł. 7 00:01:26,900 --> 00:01:28,940 Bem, nĂłs falamos sobre contratar o Willie Millchuck. 8 00:01:31,810 --> 00:01:32,960 Estou falando sobre famĂ­lia. 9 00:01:35,200 --> 00:01:36,280 EstĂĄ falando sobre o Aaron? 10 00:01:40,410 --> 00:01:41,440 Olhe aquilo, Mary. 11 00:01:43,930 --> 00:01:46,236 Gostaria que vocĂȘ pudesse me dizer 12 00:01:46,320 --> 00:01:48,380 o que Aaron acha tĂŁo maravilhoso sobre Chicago. 13 00:01:50,580 --> 00:01:51,780 Por que nĂŁo pergunta para ele? 14 00:01:54,110 --> 00:01:55,550 Ele nem mesmo escreve. 15 00:01:59,670 --> 00:02:00,710 VocĂȘ escreve? 16 00:02:14,200 --> 00:02:15,260 Beba! 17 00:02:15,690 --> 00:02:17,966 Nick, Edie e sua turma, estĂŁo nos esperando no restaurante 18 00:02:18,050 --> 00:02:19,770 e eles conseguiram uma nova banda excelente. 19 00:02:22,840 --> 00:02:23,860 Aaron? 20 00:02:25,130 --> 00:02:26,920 OlĂĄ, Aaron? 21 00:02:28,740 --> 00:02:31,426 VocĂȘ ouviu uma palavra do que eu disse? 22 00:02:31,510 --> 00:02:33,220 Sim, vocĂȘ disse Nick e Edie, 23 00:02:33,680 --> 00:02:34,720 o restaurante. 24 00:02:35,250 --> 00:02:36,310 E uma nova banda. 25 00:02:37,110 --> 00:02:38,670 VocĂȘ adora dançar. 26 00:02:39,350 --> 00:02:41,420 Qual o problema? A fĂĄbrica te desanimou? 27 00:02:42,460 --> 00:02:43,500 É a vida. 28 00:02:44,690 --> 00:02:46,650 - MĂĄs notĂ­cias? - NĂŁo. 29 00:02:47,050 --> 00:02:48,080 Meu irmĂŁo. 30 00:02:49,620 --> 00:02:51,000 VocĂȘ jĂĄ morou em uma fazenda? 31 00:02:51,880 --> 00:02:53,050 Quero sĂł ver esse dia chegar. 32 00:02:55,200 --> 00:02:57,380 Anda, vamos lĂĄ. 33 00:02:57,610 --> 00:02:59,676 Ele diz que a primavera chegou mais cedo este ano. 34 00:02:59,760 --> 00:03:01,210 E nĂłs estamos atrasados! 35 00:03:01,310 --> 00:03:02,890 Estamos deixando Nick e Edie esperando. 36 00:03:02,980 --> 00:03:04,170 NĂŁo vĂŁo sentir nossa falta. 37 00:03:04,760 --> 00:03:06,420 Eles sĂŁo meus melhores amigos. 38 00:03:07,610 --> 00:03:09,530 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ um pouco farta de amigos assim? 39 00:03:10,500 --> 00:03:12,870 Vou te dizer de quem estou farta. 40 00:03:13,770 --> 00:03:16,170 Quando mudar de ideia, sabe onde me achar. 41 00:04:01,000 --> 00:04:02,030 Aaron! 42 00:04:04,290 --> 00:04:05,310 Oi, Aaron! 43 00:04:07,500 --> 00:04:09,140 Mal posso acreditar que vocĂȘ estĂĄ em casa. 44 00:04:10,420 --> 00:04:11,500 Jonathan! 45 00:04:11,950 --> 00:04:13,340 Aaron estĂĄ em casa! 46 00:04:22,070 --> 00:04:23,900 Essa Ă© a melhor refeição que jĂĄ comi. 47 00:04:28,930 --> 00:04:30,030 Sabe o que Ă© isso? 48 00:04:33,240 --> 00:04:34,270 Black Angus. 49 00:04:34,950 --> 00:04:38,110 - Bem, ele ainda Ă© um fazendeiro. - Mas estĂĄ escrito bem em cima. 50 00:04:38,760 --> 00:04:41,570 Olhe isso, eles tĂȘm as imagens aqui. 51 00:04:41,660 --> 00:04:44,066 O paĂ­s inteiro estĂĄ comendo mais e mais carne o tempo todo. 52 00:04:44,150 --> 00:04:45,980 Mas alguĂ©m precisa criar esse gado. 53 00:04:46,660 --> 00:04:47,900 Eu vou pegar um touro para nĂłs, 54 00:04:48,120 --> 00:04:51,030 o melhor, na exposição de gado em Kansas City. 55 00:04:51,960 --> 00:04:52,990 Para criar um rebanho. 56 00:04:54,970 --> 00:04:56,000 O que acha? 57 00:04:57,520 --> 00:04:59,210 Parece legal, vamos fazer isso. 58 00:05:16,160 --> 00:05:17,990 Isso parecia possĂ­vel, Mary. 59 00:05:18,390 --> 00:05:20,016 Mal parece que sua prima Katherine 60 00:05:20,100 --> 00:05:21,860 tem idade suficiente para ser uma noiva. 61 00:05:22,520 --> 00:05:24,240 Ela cresceu muito desde que vocĂȘ nos deixou. 62 00:05:25,900 --> 00:05:27,576 Katherine, estou tĂŁo feliz por vocĂȘ. 63 00:05:27,660 --> 00:05:28,690 Obrigada. 64 00:05:28,800 --> 00:05:30,410 E vocĂȘ tambĂ©m, Mike, parabĂ©ns. 65 00:05:30,500 --> 00:05:31,530 Obrigado, Mary. 66 00:05:32,550 --> 00:05:34,320 Do jeito que vocĂȘ nunca perde um domingo, 67 00:05:34,410 --> 00:05:36,576 Jonathan Gray, ou vocĂȘ Ă© um poderoso do bem 68 00:05:36,660 --> 00:05:38,190 ou poderoso do mal. 69 00:05:38,650 --> 00:05:40,810 Precisando de tanto tempo assim na igreja? 70 00:05:41,740 --> 00:05:42,986 Por que vocĂȘ estĂĄ aqui, doutor? 71 00:05:43,070 --> 00:05:44,390 As mulheres do condado de Moran 72 00:05:44,480 --> 00:05:46,080 parem sozinhas seus bebĂȘs, 73 00:05:46,250 --> 00:05:48,276 sem vocĂȘ e seu automĂłvel para ajudar. 74 00:05:48,360 --> 00:05:49,390 Oi, doutor. 75 00:05:49,510 --> 00:05:51,850 A mĂŁe de Kate vai ter o bebĂȘ a qualquer momento. 76 00:05:51,940 --> 00:05:53,920 Deve ser por isso que Kate veio Ă  igreja sozinha. 77 00:05:54,010 --> 00:05:56,690 Kate veio sozinha porque o Aaron veio. 78 00:05:57,200 --> 00:05:59,030 Esse seu cunhado serĂĄ o prĂłximo. 79 00:05:59,210 --> 00:06:00,756 - OlĂĄ. - Oi. 80 00:06:00,840 --> 00:06:01,880 Olha ele, 81 00:06:02,120 --> 00:06:05,120 esse menino tem a mesma coragem do seu pai. 82 00:06:05,360 --> 00:06:06,376 Aaron! 83 00:06:06,460 --> 00:06:08,520 Sim, vocĂȘ garoto! Aaron Gray! 84 00:06:09,010 --> 00:06:10,300 É melhor vocĂȘ seguir em frente. 85 00:06:10,410 --> 00:06:11,850 Ainda dando ordens, tia Mabel? 86 00:06:11,950 --> 00:06:13,980 Ainda falando com bom senso, vocĂȘ quer dizer. 87 00:06:14,340 --> 00:06:16,700 VocĂȘ teve sorte, que enquanto estava em Chicago, 88 00:06:16,790 --> 00:06:19,230 aquela sua garota nĂŁo se envolveu com ninguĂ©m. 89 00:06:19,770 --> 00:06:20,800 Ela esperou. 90 00:06:21,610 --> 00:06:24,790 Agora vocĂȘ vai deixar ela esperando ou vai levar ela para casa? 91 00:06:28,640 --> 00:06:31,940 Talvez possamos na semana que vem, tenho uma fazenda aqui. 92 00:06:32,160 --> 00:06:34,000 - Sim... - Semana que vem. 93 00:06:34,110 --> 00:06:35,410 Faça de novo, doutor! 94 00:06:40,770 --> 00:06:42,176 Consiga um cavalo, doutor! 95 00:06:42,260 --> 00:06:43,310 Isso mesmo. 96 00:06:43,760 --> 00:06:44,960 Um casamento, Jonathan. 97 00:06:46,360 --> 00:06:47,400 Poderemos dançar. 98 00:06:50,810 --> 00:06:52,730 Chicago com certeza mudou vocĂȘ. 99 00:06:53,060 --> 00:06:54,750 Sim, desisti de mascar tabaco. 100 00:06:55,930 --> 00:06:57,760 VocĂȘ nunca mascou tabaco. 101 00:06:58,600 --> 00:06:59,900 Mas vocĂȘ tem 102 00:07:00,210 --> 00:07:01,940 um jeito da cidade de flertar. 103 00:07:02,240 --> 00:07:03,280 EntĂŁo vocĂȘ sabe. 104 00:07:04,360 --> 00:07:06,560 Algumas garotas gostam dessas coisas. 105 00:07:06,890 --> 00:07:08,220 NĂŁo Ă© o meu caso. 106 00:07:09,290 --> 00:07:11,010 Crescida com vontade prĂłpria? 107 00:07:20,760 --> 00:07:22,500 MamĂŁe estĂĄ tendo o bebĂȘ! 108 00:07:23,290 --> 00:07:25,200 VĂĄ atĂ© o celeiro e fique lĂĄ. 109 00:07:26,680 --> 00:07:27,710 Eu preciso? 110 00:07:28,730 --> 00:07:29,870 Vamos nĂłs dois. 111 00:07:30,280 --> 00:07:33,020 Pai, eu quero ficar com a mamĂŁe. 112 00:07:33,310 --> 00:07:36,350 Ela sĂł nĂŁo quer que eu ouça se a mamĂŁe gritar. 113 00:07:36,440 --> 00:07:37,560 Vou te construir um balanço. 114 00:07:37,740 --> 00:07:39,160 - Obrigado. - Como vai, Willie? 115 00:07:39,940 --> 00:07:41,010 EstĂĄ bem? 116 00:07:41,200 --> 00:07:42,986 ESTE LIVRO DA PALAVRA DE DEUS PERTENCE A JONATHAN GRAY 117 00:07:43,070 --> 00:07:44,746 REGISTRO DE FAMÍLIA CASADOS EM 15 DE MAIO DE 1993 118 00:07:44,830 --> 00:07:45,960 COM MARY ELIZABETH YARNER 119 00:07:49,080 --> 00:07:50,800 Gostaria de saber se Agnes jĂĄ teve bebĂȘ. 120 00:07:51,710 --> 00:07:52,730 Eu nĂŁo saberia. 121 00:07:58,540 --> 00:07:59,580 Bem, 122 00:08:00,400 --> 00:08:02,010 estou indo para a cama. 123 00:08:07,130 --> 00:08:08,160 NĂŁo demore. 124 00:08:09,040 --> 00:08:10,070 NĂŁo vou. 125 00:08:37,570 --> 00:08:38,890 Sete anos, Senhor. 126 00:08:42,170 --> 00:08:43,200 Sete anos. 127 00:08:48,910 --> 00:08:50,950 Mary estĂĄ ali fazendo a mesma oração, 128 00:08:54,200 --> 00:08:56,410 que nosso ato de amor nos trarĂĄ um bebĂȘ, 129 00:08:56,520 --> 00:08:57,560 mas nĂŁo vai. 130 00:08:59,300 --> 00:09:00,330 VocĂȘ sabe disso. 131 00:09:07,050 --> 00:09:08,940 Mas hĂĄ uma pĂĄgina aqui, Senhor. 132 00:09:10,920 --> 00:09:11,940 Suas palavras. 133 00:09:14,490 --> 00:09:16,620 Diz bem aqui, na BĂ­blia. 134 00:09:19,570 --> 00:09:22,010 "Leve atĂ© ArĂŁo e seus filhos". 135 00:09:26,810 --> 00:09:28,360 Eu nĂŁo posso ter filhos. 136 00:09:31,150 --> 00:09:32,550 Mas meu irmĂŁo pode. 137 00:09:33,410 --> 00:09:35,566 Tenho orado por isso durante todo o inverno 138 00:09:35,650 --> 00:09:37,160 e agora ele estĂĄ em casa. 139 00:09:37,900 --> 00:09:38,940 EntĂŁo... 140 00:09:41,220 --> 00:09:44,540 antes que ele se case com Kate e comece uma famĂ­lia prĂłpria... 141 00:09:52,640 --> 00:09:54,980 O que estou pensando Ă© um pecado tĂŁo terrĂ­vel? 142 00:10:01,280 --> 00:10:02,620 MamĂŁe teve um menino. 143 00:10:04,480 --> 00:10:06,250 VocĂȘ tem um irmĂŁozinho, Newt. 144 00:10:06,380 --> 00:10:07,410 EstĂĄ feliz? 145 00:10:09,200 --> 00:10:10,230 Volte a dormir. 146 00:10:14,890 --> 00:10:15,950 Como eles estĂŁo? 147 00:10:16,690 --> 00:10:17,980 EstĂŁo bem. 148 00:10:18,640 --> 00:10:20,680 VocĂȘ deveria ver mamĂŁe e papai. 149 00:10:21,990 --> 00:10:23,580 Acho que nĂŁo hĂĄ outro momento 150 00:10:23,790 --> 00:10:25,970 em que dois seres humanos se sintam mais prĂłximos. 151 00:10:29,130 --> 00:10:30,760 Obrigada por ficar, Aaron. 152 00:10:30,920 --> 00:10:32,286 Bem, eu nĂŁo poderia fugir 153 00:10:32,370 --> 00:10:34,690 sem saber se era um menino ou uma menina, certo? 154 00:10:36,200 --> 00:10:37,930 Qual dos dois vocĂȘ preferiria ter, Aaron? 155 00:10:38,060 --> 00:10:39,100 Menino ou menina? 156 00:10:39,670 --> 00:10:40,930 Que diferença faz? 157 00:10:41,790 --> 00:10:43,870 Coisas assim importam para uma mulher, 158 00:10:44,130 --> 00:10:46,450 e ela gostaria de pensar que importa para seu homem tambĂ©m. 159 00:10:48,170 --> 00:10:49,520 Quer dizer que sou seu homem? 160 00:10:52,110 --> 00:10:53,130 VocĂȘ Ă©, Aaron? 161 00:10:56,160 --> 00:10:57,270 NĂŁo me pressione, Kate. 162 00:11:03,680 --> 00:11:05,030 Kate, eu sei o que vocĂȘ quer. 163 00:11:05,660 --> 00:11:07,426 O que eu quero, Aaron? 164 00:11:07,510 --> 00:11:09,146 Deus, garota, vocĂȘ quer que eu case com vocĂȘ. 165 00:11:09,230 --> 00:11:10,870 E eu deveria estar perguntando isso agora. 166 00:11:11,850 --> 00:11:14,160 SĂł que ainda nĂŁo estou pronto para ser amarrado. 167 00:11:14,780 --> 00:11:15,816 Sabe, as pessoas 168 00:11:15,900 --> 00:11:17,700 nos fizeram marchar atĂ© o altar 169 00:11:17,790 --> 00:11:20,150 antes mesmo de nos acostumarmos com as mudanças um no outro. 170 00:11:20,920 --> 00:11:22,960 - Entende o que estou falando? - NĂŁo! 171 00:11:23,780 --> 00:11:25,940 Mal voltei e vocĂȘ ouviu a tia Mabel. 172 00:11:26,430 --> 00:11:28,710 NĂŁo consigo nem ver vocĂȘ sem que façamos votos. 173 00:11:28,870 --> 00:11:30,190 Eu nunca disse isso. 174 00:11:31,160 --> 00:11:33,260 NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo disse, mas todo mundo disse. 175 00:11:34,620 --> 00:11:36,350 Sabe que estive esperando vocĂȘ. 176 00:11:41,770 --> 00:11:42,970 Sim, eu sei, Kate. 177 00:11:44,360 --> 00:11:45,440 Eu tambĂ©m quero vocĂȘ. 178 00:11:54,690 --> 00:11:56,106 SĂł porque eu quero me casar com vocĂȘ 179 00:11:56,190 --> 00:11:59,000 nĂŁo te dĂĄ o direito de agir como se jĂĄ estivĂ©ssemos casados. 180 00:11:59,090 --> 00:12:00,376 Talvez se vocĂȘ parasse de me empurrar 181 00:12:00,460 --> 00:12:02,700 para um casamento e desse o seu corpo, que Ă© o que quero. 182 00:12:09,400 --> 00:12:10,440 Me desculpe, Kate. 183 00:12:11,020 --> 00:12:12,350 É que o homem tem 184 00:12:12,910 --> 00:12:14,036 necessidades fĂ­sicas. 185 00:12:14,120 --> 00:12:17,250 EntĂŁo leve isso de volta para suas putas de Chicago. 186 00:12:43,260 --> 00:12:44,300 Aaron? 187 00:12:48,490 --> 00:12:49,520 VocĂȘ estĂĄ bem? 188 00:12:50,170 --> 00:12:51,290 O que estĂĄ fazendo acordada? 189 00:12:52,440 --> 00:12:54,820 NĂŁo conseguia dormir, estava pensando na Agnes. 190 00:12:56,000 --> 00:12:57,280 EstĂĄ tudo bem lĂĄ embaixo? 191 00:12:57,610 --> 00:12:59,220 EstĂĄ tudo bem, o bebĂȘ Ă© menino. 192 00:13:03,820 --> 00:13:04,860 Um menino. 193 00:13:07,300 --> 00:13:08,410 Demorou bastante, nĂŁo foi? 194 00:13:12,330 --> 00:13:14,230 Aaron? Conte-me sobre isso. 195 00:13:15,110 --> 00:13:16,786 É melhor deixar Agnes e Kate contarem. 196 00:13:16,870 --> 00:13:18,350 Elas sabem mais sobre isso do que eu. 197 00:13:22,830 --> 00:13:26,000 Mary, acho que fui um verdadeiro idiota esta noite. 198 00:13:27,650 --> 00:13:29,520 Eu magoei Kate esta noite de propĂłsito. 199 00:13:30,630 --> 00:13:31,920 Nunca pensei que faria isso. 200 00:13:33,560 --> 00:13:34,990 Certeza de que toda a culpa Ă© sua? 201 00:13:35,960 --> 00:13:37,306 Geralmente precisa dos dois para ter raiva. 202 00:13:37,390 --> 00:13:39,090 É preciso de dois para fazer muitas coisas. 203 00:13:39,940 --> 00:13:41,636 Ela quer se casar e eu acabei de voltar. 204 00:13:41,720 --> 00:13:42,750 Eu nĂŁo estou pronto. 205 00:13:43,280 --> 00:13:45,490 Ela estava esperando mais do que um passeio ao luar? 206 00:13:47,420 --> 00:13:48,800 Talvez eu tambĂ©m esperava mais. 207 00:13:51,400 --> 00:13:52,800 Foi por isso que vocĂȘ lutou, entĂŁo? 208 00:13:54,290 --> 00:13:55,956 O que as mulheres nĂŁo entendem, Ă© que Ă s vezes 209 00:13:56,040 --> 00:13:59,310 as necessidades de um homem podem ser maiores do que seu bom senso. 210 00:14:00,070 --> 00:14:02,430 Por que elas tĂȘm tanta dificuldade em entender isso? 211 00:14:03,490 --> 00:14:05,610 É por que as necessidades das mulheres sĂŁo diferentes? 212 00:14:05,790 --> 00:14:07,870 As necessidades de uma mulher nĂŁo sĂŁo tĂŁo diferentes. 213 00:14:10,410 --> 00:14:12,620 Acho que as pessoas querem praticamente a mesma coisa. 214 00:14:13,110 --> 00:14:14,860 Casamento, amor e filhos. 215 00:14:15,120 --> 00:14:16,546 SĂŁo as mulheres que colocam nessa ordem. 216 00:14:16,630 --> 00:14:18,140 Bem, Ă© assim que Ă©, normalmente. 217 00:14:22,310 --> 00:14:23,340 E a Kate? 218 00:14:24,720 --> 00:14:25,880 Acha que Ă© fĂĄcil para ela? 219 00:14:28,030 --> 00:14:29,070 De que lado vocĂȘ estĂĄ? 220 00:14:29,380 --> 00:14:30,640 No de ninguĂ©m. 221 00:14:32,640 --> 00:14:34,200 SĂł gostaria de ver vocĂȘ e Kate felizes. 222 00:14:37,320 --> 00:14:39,580 Talvez tenha algo que vocĂȘ nĂŁo entende. 223 00:14:40,190 --> 00:14:42,750 É o que acontece com uma mulher quando outra tem um filho. 224 00:14:43,220 --> 00:14:45,560 É como se a natureza pregasse uma peça nela. 225 00:14:47,010 --> 00:14:48,570 Faz ela pensar como se fosse seu filho. 226 00:14:50,440 --> 00:14:52,730 VocĂȘ ouve as notĂ­cias e as batidas do coração, 227 00:14:54,520 --> 00:14:56,680 e poderia muito bem estar batendo dentro de vocĂȘ. 228 00:14:59,130 --> 00:15:01,210 E o nascimento, vocĂȘ compartilha disso tambĂ©m. 229 00:15:03,130 --> 00:15:06,070 SĂł de ver um recĂ©m-nascido, faz querer ter o seu prĂłprio. 230 00:15:11,900 --> 00:15:13,290 Quer vocĂȘ tenha doze ou dois. 231 00:15:16,280 --> 00:15:18,410 Desculpe por continuar falando sobre mim desse jeito. 232 00:15:19,540 --> 00:15:21,480 Eu deveria estar falando com Jonathan sobre isso. 233 00:15:22,600 --> 00:15:24,130 Ele nĂŁo Ă© muito de falar, nĂŁo Ă©? 234 00:15:27,610 --> 00:15:30,910 Rapaz, se os velhotes da cidade pudessem nos ouvir falando assim. 235 00:15:31,550 --> 00:15:32,760 Que sufoquem durante o sono. 236 00:15:50,360 --> 00:15:51,390 Aaron. 237 00:15:53,120 --> 00:15:54,140 IrmĂŁo. 238 00:16:00,820 --> 00:16:02,320 Eu tenho algo para... 239 00:16:04,590 --> 00:16:06,400 Tenho algo para falar. 240 00:16:10,180 --> 00:16:12,890 Deveria ser tĂŁo fĂĄcil de dizer quanto o que estamos fazendo agora. 241 00:16:14,540 --> 00:16:15,680 Trabalhando juntos. 242 00:16:19,000 --> 00:16:21,160 De que outra forma vou dizer isso sem ser direto? 243 00:16:24,230 --> 00:16:25,260 NĂŁo tem outro jeito. 244 00:16:26,220 --> 00:16:27,260 Vou falar no jantar. 245 00:16:28,690 --> 00:16:29,770 Hoje Ă  noite. 246 00:16:32,200 --> 00:16:33,260 AmĂ©m. 247 00:16:39,160 --> 00:16:42,120 Temos que visitar Agnes e o novo bebĂȘ, assim que for respeitĂĄvel. 248 00:16:43,180 --> 00:16:44,200 Talvez no fim da semana. 249 00:16:46,150 --> 00:16:48,680 NĂŁo estĂĄ planejando fazer um jogo agora, nĂŁo Ă©? 250 00:16:49,720 --> 00:16:52,530 É apenas educação visitar os novos pais. 251 00:16:53,450 --> 00:16:55,140 Agnes ainda estarĂĄ na cama, mas... 252 00:16:56,890 --> 00:16:58,180 Algo errado, Jonathan? 253 00:17:01,300 --> 00:17:03,750 SĂł que todo mundo estĂĄ tendo filhos, menos nĂłs. 254 00:17:05,750 --> 00:17:07,580 - Com licença. - NĂŁo. 255 00:17:10,250 --> 00:17:13,310 Quero que escute, tenho algo a dizer e Ă© para vocĂȘs dois. 256 00:17:19,200 --> 00:17:21,390 Estamos casados hĂĄ sete anos. 257 00:17:22,100 --> 00:17:23,510 E isso Ă© muito tempo. 258 00:17:25,230 --> 00:17:27,136 E ainda nĂŁo temos bebĂȘs. 259 00:17:27,220 --> 00:17:29,560 Isso Ă© entre vocĂȘs dois, eu nĂŁo tenho lugar nisso. 260 00:17:29,720 --> 00:17:30,970 Aaron, contei a Mary tudo 261 00:17:31,060 --> 00:17:33,360 sobre quando peguei caxumba, quando Ă©ramos meninos, 262 00:17:33,450 --> 00:17:34,810 e como eles me deixaram. 263 00:17:39,170 --> 00:17:41,400 EntĂŁo todos nĂłs sabemos que eu nĂŁo posso ter filhos 264 00:17:42,110 --> 00:17:43,590 VocĂȘ nĂŁo tem certeza disso, Jonathan. 265 00:17:46,350 --> 00:17:49,000 Quer dizer, Doc Haymes me fez contar os dias, 266 00:17:49,620 --> 00:17:50,886 e eu nĂŁo perdi as esperanças. 267 00:17:50,970 --> 00:17:52,840 Eu jĂĄ perdi as esperanças, Mary. 268 00:17:52,980 --> 00:17:54,330 E vocĂȘ estĂĄ apenas se enganando 269 00:17:54,420 --> 00:17:55,606 se ouvir aquele velho charlatĂŁo 270 00:17:55,690 --> 00:17:57,056 e continuar a ter esperanças. 271 00:17:57,140 --> 00:17:58,146 NĂŁo hĂĄ razĂŁo para machucĂĄ-la. 272 00:17:58,230 --> 00:17:59,516 Esse lugar precisa de crianças 273 00:17:59,600 --> 00:18:01,420 e elas nĂŁo virĂŁo de mim. 274 00:18:05,210 --> 00:18:07,230 Mas de vocĂȘ, Aaron, elas podem vir de vocĂȘ. 275 00:18:07,480 --> 00:18:09,760 VĂȘ? VocĂȘ Ă© natural, Ă© meu irmĂŁo. 276 00:18:10,010 --> 00:18:12,680 E com certeza vocĂȘ pode ver como deveria ter uma criança por aqui. 277 00:18:12,770 --> 00:18:14,390 Estou ficando muito cansado 278 00:18:14,480 --> 00:18:15,726 de ver todo mundo em cinco condados 279 00:18:15,810 --> 00:18:16,906 me pressionando para me casar. 280 00:18:16,990 --> 00:18:18,760 NĂŁo estou falando de vocĂȘ e da Kate. 281 00:18:19,190 --> 00:18:20,800 Do que vocĂȘ estĂĄ falando? 282 00:18:26,990 --> 00:18:28,660 Eu perguntei do que diabos estĂĄ falando? 283 00:18:28,750 --> 00:18:29,820 Estou falando de vocĂȘ 284 00:18:30,380 --> 00:18:31,440 e a Mary. 285 00:18:37,500 --> 00:18:39,246 Agora, antes que um de vocĂȘs diga alguma coisa... 286 00:18:39,330 --> 00:18:40,350 NĂŁo hĂĄ nada para dizer. 287 00:18:40,440 --> 00:18:42,610 Caramba, nĂŁo hĂĄ nada entre eu e a Mary! 288 00:18:43,690 --> 00:18:45,610 Ela Ă© a sua esposa, cara! Olhe para ela. 289 00:18:46,690 --> 00:18:47,930 VĂȘ o que estĂĄ fazendo? 290 00:18:49,220 --> 00:18:50,900 Mary, eu quero que tenhamos um filho. 291 00:18:52,720 --> 00:18:54,640 Eu sei que nĂŁo sou bom com palavras, 292 00:18:54,730 --> 00:18:56,876 mas durante todo o inverno estive pensando nisso, 293 00:18:56,960 --> 00:18:58,100 orando por isso. 294 00:18:58,210 --> 00:18:59,626 Agora, se for um pecado, 295 00:18:59,710 --> 00:19:01,756 ficarei feliz em assumir esse pecado, 296 00:19:01,840 --> 00:19:04,270 mas como Aaron disse, nĂŁo hĂĄ nada entre vocĂȘs dois. 297 00:19:04,360 --> 00:19:07,320 E o pecado estĂĄ no que a BĂ­blia chama de cobiça. 298 00:19:07,720 --> 00:19:08,721 Apenas cale a boca! 299 00:19:09,320 --> 00:19:11,006 Mantenha a BĂ­blia fora disso e pare de tentar torcer 300 00:19:11,090 --> 00:19:12,986 e entortar as palavras para que pareçam certas! 301 00:19:13,070 --> 00:19:14,386 Eu disse que aceito a culpa. 302 00:19:14,470 --> 00:19:16,466 VocĂȘ nĂŁo aceitarĂĄ nada, porque nĂŁo terĂĄ nada para aceitar. 303 00:19:16,550 --> 00:19:18,220 NĂŁo terĂĄ pecado, bebĂȘ ou culpa. 304 00:19:19,780 --> 00:19:21,380 VocĂȘ consegue ver a Mary indo na igreja 305 00:19:21,470 --> 00:19:22,550 com um bastardo nos braços? 306 00:19:24,080 --> 00:19:26,290 Eu chamaria de meu, nĂŁo seria um bastardo. 307 00:19:26,550 --> 00:19:27,766 O bastardo aqui Ă© vocĂȘ. 308 00:19:27,850 --> 00:19:29,520 Parem com isso vocĂȘs dois! 309 00:19:29,610 --> 00:19:31,070 Nem mais uma palavra. 310 00:19:39,960 --> 00:19:42,010 Mary, vocĂȘ deveria ter uma chance de ter um bebĂȘ. 311 00:19:44,480 --> 00:19:46,210 Mas nĂŁo tem mais ninguĂ©m que eu pediria. 312 00:19:47,000 --> 00:19:48,190 Aaron Ă© meu irmĂŁo. 313 00:19:52,500 --> 00:19:54,400 NĂŁo somos animais, Jonathan. 314 00:19:58,010 --> 00:19:59,410 Precisa ter amor. 315 00:20:04,580 --> 00:20:06,470 Sinto muito, Mary, nĂŁo tive parte nisso. 316 00:20:10,720 --> 00:20:12,030 Eu disse tudo errado, eu sei. 317 00:21:05,840 --> 00:21:06,880 Onde foi? 318 00:21:08,320 --> 00:21:09,350 Mary? 319 00:21:11,180 --> 00:21:13,310 VocĂȘ me deu um susto, estando longe por tanto tempo. 320 00:21:14,590 --> 00:21:15,990 NĂŁo achei que sentiria minha falta. 321 00:21:29,910 --> 00:21:31,600 Eu disse tudo errado, eu sei. 322 00:21:33,940 --> 00:21:35,520 NĂŁo importa como vocĂȘ disse isso. 323 00:21:35,680 --> 00:21:36,950 SĂł importa que vocĂȘ disse. 324 00:21:39,380 --> 00:21:41,530 NĂŁo hĂĄ uma boa maneira de dizer algo assim. 325 00:21:43,700 --> 00:21:45,910 VocĂȘ nĂŁo vĂȘ que Ă© algo que eu quero para vocĂȘ tambĂ©m? 326 00:21:49,390 --> 00:21:50,440 Mary? 327 00:21:51,310 --> 00:21:53,290 Mary, eu vejo que vocĂȘ continua ano apĂłs ano, 328 00:21:53,380 --> 00:21:55,066 ainda querendo uma criança. 329 00:21:55,150 --> 00:21:57,710 E todo mundo tem mais filhos do que precisam. 330 00:21:59,390 --> 00:22:00,800 VocĂȘ nĂŁo tinha direito. 331 00:22:02,230 --> 00:22:03,866 VocĂȘ sabe os meus planos para este lugar. 332 00:22:03,950 --> 00:22:05,116 Estou sempre trabalhando, 333 00:22:05,200 --> 00:22:07,620 tentando fazer algo melhor para passar para meu filho. 334 00:22:07,710 --> 00:22:09,540 Eu era orgulhosa desses planos. 335 00:22:11,030 --> 00:22:12,870 Eu tinha orgulho de compartilhar eles com vocĂȘ. 336 00:22:13,670 --> 00:22:15,630 Mas esse plano, 337 00:22:16,010 --> 00:22:17,280 nĂŁo hĂĄ como compartilhĂĄ-lo. 338 00:22:18,110 --> 00:22:19,210 NĂŁo vocĂȘ e eu. 339 00:22:25,340 --> 00:22:28,470 EntĂŁo vocĂȘ se arrepende por estar aqui comigo? 340 00:22:33,040 --> 00:22:34,800 NĂŁo estou arrependida de estar aqui com vocĂȘ. 341 00:22:35,790 --> 00:22:38,310 SĂł estou triste com essa sua obsessĂŁo de ter um filho. 342 00:23:07,590 --> 00:23:08,591 Bom dia, Aaron. 343 00:23:09,110 --> 00:23:10,280 Bom dia, Jonathan. 344 00:23:10,700 --> 00:23:12,006 O cafĂ© da manhĂŁ ainda estĂĄ quente. 345 00:23:12,090 --> 00:23:13,120 SĂł cafĂ© para mim. 346 00:23:18,570 --> 00:23:20,516 Vamos ir ver Agnes e o bebĂȘ esta noite, Aaron. 347 00:23:20,600 --> 00:23:21,630 Vai com a gente? 348 00:23:22,400 --> 00:23:24,296 - Acho que sim. - Ele vai querer um pouco de bolo. 349 00:23:24,380 --> 00:23:26,220 Acho que vou tirar o cheiro de inverno da casa. 350 00:23:26,620 --> 00:23:27,930 Começando com a sala da frente. 351 00:23:29,730 --> 00:23:30,740 Obrigado. 352 00:23:35,400 --> 00:23:37,076 Venha, entre, Mary. 353 00:23:37,160 --> 00:23:38,906 É bom ver vocĂȘ. 354 00:23:38,990 --> 00:23:40,020 Jonathan, entre. 355 00:23:40,190 --> 00:23:41,870 - Muito bom ver vocĂȘ. - Aaron, bom te ver. 356 00:23:44,000 --> 00:23:45,840 - EstĂĄ se sentindo bem? - Me sinto maravilhosa. 357 00:23:46,290 --> 00:23:47,310 Qual o nome dele? 358 00:23:47,400 --> 00:23:50,220 James, mas vamos chamĂĄ-lo de Jimmy enquanto ele Ă© pequeno. 359 00:23:50,470 --> 00:23:53,070 Este seu bolo pede um pouco de vinho de dente-de-leĂŁo. 360 00:23:53,160 --> 00:23:55,196 Cory, vocĂȘ pode pegar alguns pratos, por favor, querida? 361 00:23:55,280 --> 00:23:56,300 Sentem-se. 362 00:23:56,390 --> 00:23:57,620 Ele Ă© lindo. 363 00:23:58,580 --> 00:23:59,626 Cheira muito bem. 364 00:23:59,710 --> 00:24:00,770 Gostaria de segurar ele? 365 00:24:01,450 --> 00:24:02,480 Sim. 366 00:24:03,370 --> 00:24:04,626 Quando vocĂȘ tiver o sexto, 367 00:24:04,710 --> 00:24:07,390 vai ficar feliz por ter outra pessoa para segurar. 368 00:24:09,810 --> 00:24:10,930 Com licença. 369 00:24:11,870 --> 00:24:13,080 Tenho trabalho a fazer. 370 00:24:16,870 --> 00:24:18,390 O plano estĂĄ adiantado do ano passado. 371 00:24:20,180 --> 00:24:21,920 - Cory? - Precisamos dividir. 372 00:24:22,020 --> 00:24:24,100 - Pare com isso. - Eu fiz isso no Ășltimo dia de maio. 373 00:24:26,100 --> 00:24:29,380 Sim, nĂŁo sei se vamos conseguir o nosso atĂ© o final de maio ou nĂŁo, Clem. 374 00:24:29,470 --> 00:24:31,890 Mas se nĂŁo, Mary pode ajudar o Aaron. 375 00:24:32,210 --> 00:24:34,336 Tenho que pegar o trem para Kansas City 376 00:24:34,420 --> 00:24:36,200 atĂ© o final de maio para a exposição de gado. 377 00:24:38,970 --> 00:24:40,976 NĂŁo sabia que pretendia ir pessoalmente para Kansas City. 378 00:24:41,060 --> 00:24:42,620 Bem, conversamos sobre comprar o touro. 379 00:24:44,400 --> 00:24:45,610 Isso era antes. 380 00:24:53,400 --> 00:24:54,560 Kate, precisamos conversar. 381 00:24:59,000 --> 00:25:01,120 Por quanto tempo vocĂȘ vai continuar assim? 382 00:25:01,500 --> 00:25:03,756 NĂŁo quero falar ou ver vocĂȘ nunca mais. 383 00:25:03,840 --> 00:25:05,640 Vire-se e olhe para mim quando disser isso. 384 00:25:05,820 --> 00:25:08,220 Seria a mesma coisa se eu estivesse olhando para vocĂȘ ou nĂŁo. 385 00:25:08,780 --> 00:25:11,236 Podemos ir lĂĄ fora e conversar sobre isso como dois adultos? 386 00:25:11,320 --> 00:25:12,370 NĂŁo! 387 00:25:13,710 --> 00:25:15,586 Preciso ajudar a mĂŁe a colocar as crianças na cama. 388 00:25:15,670 --> 00:25:17,230 Tudo bem, que seja do seu jeito. 389 00:25:17,750 --> 00:25:19,920 Venho e busco vocĂȘ para o baile amanhĂŁ Ă  noite. 390 00:25:20,780 --> 00:25:22,900 Vou ao baile com Tony Halek. 391 00:25:35,190 --> 00:25:36,580 Ele realmente pretende ir, entĂŁo? 392 00:25:40,510 --> 00:25:41,560 Parece que sim. 393 00:25:47,440 --> 00:25:49,520 Vou ter que ficar, o lugar nĂŁo vai se cuidar sozinho. 394 00:25:49,900 --> 00:25:52,360 Mas, honestamente, por Deus, Mary, eu nunca tocaria em vocĂȘ. 395 00:25:54,460 --> 00:25:55,479 Para o bem de todos, 396 00:25:55,564 --> 00:25:57,164 Ă© melhor eu ir embora quando ele voltar. 397 00:25:57,670 --> 00:25:59,610 Mas atĂ© lĂĄ, nada vai acontecer, eu juro. 398 00:26:00,320 --> 00:26:01,720 VocĂȘ nem mesmo precisa dizer isso. 399 00:26:04,300 --> 00:26:05,330 Amigos? 400 00:26:05,740 --> 00:26:06,780 Sim. 401 00:26:09,390 --> 00:26:10,430 Posso perguntar? 402 00:26:12,010 --> 00:26:13,060 Sobre eu e a Kate? 403 00:26:13,580 --> 00:26:15,600 NĂŁo, sobre Alice Roosevelt ou Alice Blue Gown? 404 00:26:16,880 --> 00:26:19,050 Ela estĂĄ falando sobre ir ao baile amanhĂŁ Ă  noite 405 00:26:19,140 --> 00:26:20,820 com Tony Halek, mas ela vai mudar de ideia. 406 00:26:31,260 --> 00:26:32,920 EstĂĄ ansioso para hoje Ă  noite, Aaron? 407 00:26:34,840 --> 00:26:36,946 Acho que vocĂȘ deveria ensinar a Kate aquelas danças chiques 408 00:26:37,030 --> 00:26:38,130 que aprendeu em Chicago. 409 00:26:38,590 --> 00:26:41,460 VĂĄ em frente e eu vou lavar lĂĄ em cima. 410 00:26:59,780 --> 00:27:00,820 Aaron. 411 00:27:04,710 --> 00:27:06,010 Pode fechar esse botĂŁo para mim? 412 00:27:10,090 --> 00:27:11,610 Ela nĂŁo serĂĄ capaz de resistir a vocĂȘ. 413 00:27:13,120 --> 00:27:14,170 Aaron? 414 00:27:14,590 --> 00:27:16,270 VocĂȘ quer me dar uma mĂŁo com esta banheira? 415 00:27:31,890 --> 00:27:32,946 O que hĂĄ de errado com sua mĂŁo? 416 00:27:33,030 --> 00:27:34,080 Nada. 417 00:27:35,210 --> 00:27:36,780 O quĂȘ? VocĂȘ amoleceu na cidade? 418 00:27:38,230 --> 00:27:40,516 Mary, coloque um pouco daquela pomada que vocĂȘ tem na mĂŁo de Aaron. 419 00:27:40,600 --> 00:27:41,630 NĂŁo, estĂĄ tudo bem. 420 00:27:41,720 --> 00:27:43,000 Vamos consertĂĄ-lo em um momento. 421 00:27:47,420 --> 00:27:48,810 Estarei vestido em um minuto. 422 00:28:04,520 --> 00:28:05,640 Vou puxar as carroças. 423 00:28:18,190 --> 00:28:25,120 SALÃO HUSINEE 424 00:28:40,550 --> 00:28:41,800 Sim, me dĂȘ uma cerveja. 425 00:28:52,090 --> 00:28:53,120 Viu o Aaron? 426 00:28:53,470 --> 00:28:54,710 O quĂȘ? EstĂĄ barulhento aqui. 427 00:28:54,800 --> 00:28:55,980 O Aaron! Viu ele? 428 00:28:58,300 --> 00:28:59,310 Ele estĂĄ ali. 429 00:29:20,000 --> 00:29:21,030 OlĂĄ. 430 00:29:21,620 --> 00:29:23,010 EstĂĄ se divertindo, Aaron? 431 00:29:23,130 --> 00:29:24,170 Claro. 432 00:29:25,210 --> 00:29:27,140 Por que vocĂȘ nĂŁo convida sua linda esposa 433 00:29:27,230 --> 00:29:28,860 para dançar, Jonathan Gray? 434 00:29:28,950 --> 00:29:30,070 NĂŁo, Mabel. 435 00:29:30,240 --> 00:29:31,420 Sabe que nĂŁo sei dançar. 436 00:29:33,180 --> 00:29:34,736 VocĂȘ estĂĄ bonita esta noite, Mary. 437 00:29:34,820 --> 00:29:35,990 Obrigada, Jonathan. 438 00:29:57,800 --> 00:29:59,480 Se importa se eu convidar ela para dançar? 439 00:30:00,110 --> 00:30:01,570 Contanto que nĂŁo seja a Ășltima. 440 00:30:02,730 --> 00:30:03,731 Quer dançar, Kate? 441 00:30:04,300 --> 00:30:05,900 NĂŁo com vocĂȘ, Aaron Gray. 442 00:30:06,540 --> 00:30:07,541 Desculpa. 443 00:30:07,810 --> 00:30:09,590 Hora da Chotiça! 444 00:31:22,240 --> 00:31:24,660 Bertha Grunhagen fez uma torta de maçã. 445 00:31:28,960 --> 00:31:30,796 Essa Ă© a Ășltima valsa! 446 00:31:30,880 --> 00:31:32,720 Peguem seus parceiros, senhoras e senhores. 447 00:31:32,900 --> 00:31:35,090 Onde estĂĄ Jonathan? Essa Ă© a Ășltima dança. 448 00:31:36,960 --> 00:31:37,970 Como eu saberia? 449 00:31:39,400 --> 00:31:42,150 Bem, Mary, vou deixĂĄ-la em boas mĂŁos. 450 00:31:51,990 --> 00:31:53,000 Quer dançar? 451 00:31:56,910 --> 00:31:57,950 Sim. 452 00:32:59,200 --> 00:33:01,280 Coma o sanduĂ­ches enquanto ainda estĂŁo frescos, Jhon. 453 00:33:01,910 --> 00:33:02,956 Eu vou. 454 00:33:03,040 --> 00:33:04,310 NĂŁo se preocupe com nada aqui. 455 00:33:05,070 --> 00:33:06,120 NĂŁo vou. 456 00:33:09,440 --> 00:33:10,480 Cuide-se. 457 00:33:49,540 --> 00:33:50,580 Pronta? 458 00:33:55,600 --> 00:33:57,130 VocĂȘ queria passar na loja, nĂŁo Ă©? 459 00:33:57,890 --> 00:34:00,120 Sim, estou com a lista de compras em algum lugar. 460 00:35:00,710 --> 00:35:02,310 Eu esquentei um pouco de ĂĄgua para vocĂȘ. 461 00:35:02,870 --> 00:35:03,910 Tudo bem. 462 00:35:09,760 --> 00:35:10,850 VocĂȘ fez chĂĄ. 463 00:35:11,640 --> 00:35:12,820 VocĂȘ gosta mais. 464 00:35:14,200 --> 00:35:15,520 Sabe muito sobre mim, nĂŁo Ă©? 465 00:35:26,510 --> 00:35:28,030 Bem, quando vim aqui pela primeira vez 466 00:35:28,790 --> 00:35:31,380 Jonathan parecia apenas bagunçar pela casa. 467 00:35:32,360 --> 00:35:34,400 Eu estava tĂŁo orgulhosa de ser a esposa de Jonathan. 468 00:35:36,540 --> 00:35:38,870 O casamento deve ser construĂ­do em mais do que orgulho. 469 00:35:39,920 --> 00:35:40,970 E quanto ao amor? 470 00:35:42,140 --> 00:35:43,670 Jonathan e eu temos isso tambĂ©m. 471 00:35:46,270 --> 00:35:47,990 VocĂȘs sĂŁo muito diferentes, vocĂȘ e Jonathan. 472 00:35:48,190 --> 00:35:49,540 Ocorre que 473 00:35:49,820 --> 00:35:51,550 se um de vocĂȘs escolhesse um amigo, 474 00:35:52,370 --> 00:35:53,580 nĂŁo escolheriam um ao outro, 475 00:35:55,200 --> 00:35:56,280 mas escolheram se casar. 476 00:35:58,420 --> 00:35:59,470 VocĂȘ nĂŁo precisa ser 477 00:35:59,870 --> 00:36:01,730 amigo e companheiro para se apaixonar. 478 00:36:04,310 --> 00:36:05,700 NĂŁo, mas torna mais divertido. 479 00:36:07,180 --> 00:36:08,340 Eu nĂŁo precisava de diversĂŁo. 480 00:36:09,000 --> 00:36:10,320 Eu precisava de segurança. 481 00:36:10,600 --> 00:36:11,720 Quando meu pai morreu, 482 00:36:12,750 --> 00:36:14,670 bem, nĂŁo podia viver com a tia Mabel para sempre. 483 00:36:17,740 --> 00:36:19,940 NĂŁo sei, nunca pensei em um marido 484 00:36:20,540 --> 00:36:21,541 como um companheiro. 485 00:36:21,660 --> 00:36:22,661 Ainda nĂŁo penso. 486 00:36:24,800 --> 00:36:26,110 VocĂȘ sempre me teve para isso. 487 00:36:29,580 --> 00:36:31,580 Jonathan colocou um fim naquilo, nĂŁo foi? 488 00:36:34,990 --> 00:36:36,000 Eu espero que nĂŁo. 489 00:36:38,320 --> 00:36:41,220 Mary, acho cada vez mais difĂ­cil de ser apenas seu amigo. 490 00:37:35,900 --> 00:37:36,910 Posso entrar? 491 00:37:40,620 --> 00:37:41,730 VocĂȘ usava isso na cidade? 492 00:37:45,110 --> 00:37:46,270 Eles sĂŁo chamados de pijamas. 493 00:37:56,880 --> 00:37:58,160 Por que vocĂȘ nĂŁo solta o cabelo? 494 00:38:00,300 --> 00:38:01,700 Nunca te vi sem a trança. 495 00:38:35,890 --> 00:38:37,680 Pensei que conseguiria evitar ir atĂ© vocĂȘ. 496 00:38:39,670 --> 00:38:40,720 É errado, Aaron. 497 00:39:10,210 --> 00:39:11,400 OlĂĄ, minha garota. 498 00:39:49,790 --> 00:39:51,000 Por favor, apague a luz. 499 00:39:52,820 --> 00:39:53,900 VocĂȘ Ă© tĂŁo bonita. 500 00:39:55,480 --> 00:39:56,481 Seu cabelo. 501 00:39:56,780 --> 00:39:57,781 Sua pele. 502 00:39:58,790 --> 00:39:59,791 Eu quero a luz acesa. 503 00:40:01,290 --> 00:40:02,300 Apague. 504 00:40:10,190 --> 00:40:11,410 NĂŁo fique com medo. 505 00:40:13,690 --> 00:40:14,691 Eu estou. 506 00:41:11,270 --> 00:41:12,310 Gosto do seu cabelo assim. 507 00:41:14,170 --> 00:41:15,171 Vamos trabalhar. 508 00:42:27,720 --> 00:42:28,721 NĂŁo aqui. 509 00:42:30,900 --> 00:42:32,060 Podemos ir para o seu quarto? 510 00:42:34,930 --> 00:42:35,931 Claro. 511 00:42:46,770 --> 00:42:48,700 Nunca bebi vinho no quarto antes. 512 00:42:59,990 --> 00:43:00,991 E quanto ao Jonathan? 513 00:43:04,490 --> 00:43:06,610 Sim, e quanto ao Jonathan que jogou vocĂȘ aos meus pĂ©s? 514 00:43:08,450 --> 00:43:10,330 NĂŁo Ă© desculpa para o que estou fazendo com ele. 515 00:43:16,700 --> 00:43:18,110 NĂŁo vamos criar desculpas. 516 00:43:54,850 --> 00:43:56,130 O vestido de noiva da minha mĂŁe. 517 00:43:58,210 --> 00:43:59,211 Quero ver em vocĂȘ. 518 00:44:00,460 --> 00:44:01,800 Aaron, nĂŁo posso. 519 00:44:03,750 --> 00:44:04,751 Faça isso para mim. 520 00:44:10,260 --> 00:44:11,261 Tudo bem. 521 00:44:11,520 --> 00:44:13,470 Mas sĂł se vocĂȘ colocar o paletĂł do seu pai. 522 00:44:47,920 --> 00:44:48,921 Jonathan. 523 00:44:49,100 --> 00:44:50,101 Ele alugou um cavalo. 524 00:44:50,930 --> 00:44:53,010 Aconteça o que acontecer, lembre-se de que eu te amo. 525 00:45:03,500 --> 00:45:04,501 Como foi sua viagem? 526 00:45:05,350 --> 00:45:06,351 Bem-sucedida. 527 00:45:06,800 --> 00:45:08,590 Achou um Black Angus do seu agrado? 528 00:45:10,310 --> 00:45:12,040 NĂŁo sĂł me agradou, como comprei um. 529 00:45:13,100 --> 00:45:14,526 VirĂĄ de trem no final da semana. 530 00:45:14,610 --> 00:45:15,611 Ótimo. 531 00:45:15,880 --> 00:45:17,620 Melhor entrar antes que fique doente. 532 00:45:18,090 --> 00:45:19,290 Eu cuido do cavalo. 533 00:45:37,390 --> 00:45:39,520 Pobrezinho, vocĂȘ deve estar totalmente encharcado. 534 00:45:41,460 --> 00:45:42,461 Como foi sua viagem? 535 00:45:44,190 --> 00:45:45,191 Foi bem. 536 00:45:47,190 --> 00:45:48,191 Eu... 537 00:45:48,910 --> 00:45:50,430 Peguei algumas roupas secas para vocĂȘ. 538 00:45:51,210 --> 00:45:52,211 Obrigado, Mary. 539 00:45:55,180 --> 00:45:56,530 Bem, eu comprei o touro. 540 00:45:58,610 --> 00:46:00,890 VocĂȘ deveria vĂȘ-lo, Mary, ele Ă© uma verdadeira beleza. 541 00:46:06,420 --> 00:46:08,160 Eu peguei alguns panfletos para vocĂȘ. 542 00:46:08,470 --> 00:46:09,570 VocĂȘ pode ler sobre isso. 543 00:46:09,890 --> 00:46:10,891 Que bom. 544 00:46:18,620 --> 00:46:19,621 Aqui. 545 00:46:24,100 --> 00:46:25,101 SaĂșde. 546 00:46:25,790 --> 00:46:26,950 Deve ter pegado um resfriado. 547 00:46:27,480 --> 00:46:28,680 Talvez devesse ir para a cama. 548 00:46:29,000 --> 00:46:30,690 Sim, talvez seja melhor. 549 00:46:31,930 --> 00:46:33,420 - Estou cansado. - Eu vou... 550 00:46:33,740 --> 00:46:36,540 encher o aquecedor da cama para vocĂȘ, tenho um pouco de Ăłleo de cĂąnfora 551 00:46:37,910 --> 00:46:39,240 Tem 680 kg, Ă©? 552 00:46:40,610 --> 00:46:41,611 Sim. 553 00:46:43,960 --> 00:46:45,350 NĂŁo, eu faço isso, Mary. 554 00:46:47,320 --> 00:46:48,321 Obrigado. 555 00:47:25,380 --> 00:47:26,381 Isso vai aquecĂȘ-lo. 556 00:47:27,360 --> 00:47:28,361 Obrigado. 557 00:47:36,910 --> 00:47:38,770 É bom estar de volta Ă  minha cama. 558 00:47:41,350 --> 00:47:42,430 Terminei a capina. 559 00:47:43,600 --> 00:47:45,200 Mas hoje nĂŁo fizemos muita coisa. 560 00:47:46,210 --> 00:47:47,211 Por causa da chuva. 561 00:47:48,010 --> 00:47:49,011 EstĂĄ tudo bem. 562 00:47:51,500 --> 00:47:52,501 Boa noite, Aaron. 563 00:47:54,390 --> 00:47:55,391 Boa noite, Jonathan. 564 00:48:55,510 --> 00:48:56,520 O quĂȘ... 565 00:49:21,360 --> 00:49:22,361 Ele nĂŁo Ă© uma beleza? 566 00:49:23,410 --> 00:49:24,411 Realmente Ă©. 567 00:49:25,490 --> 00:49:27,200 O nome registrado Ă© Vindica. 568 00:49:28,880 --> 00:49:31,370 Mas Ă© um nome muito chique para um cara como vocĂȘ, nĂŁo Ă©? 569 00:49:33,190 --> 00:49:34,470 Por que nĂŁo o chamamos de Vinny? 570 00:49:35,790 --> 00:49:36,990 O que acha? Gosta? 571 00:49:37,530 --> 00:49:38,560 Vamos, Vinny. 572 00:49:39,490 --> 00:49:40,610 As senhoras estĂŁo esperando. 573 00:49:56,170 --> 00:49:57,570 Ele estĂĄ orgulhoso do Vinny, nĂŁo Ă©? 574 00:49:59,880 --> 00:50:01,180 Parece o nome de uma criança. 575 00:50:18,680 --> 00:50:20,310 Agora estamos orando, Vinny. 576 00:50:21,680 --> 00:50:22,800 Orando por todos nĂłs. 577 00:50:23,580 --> 00:50:24,900 O que esse lugar pode ser. 578 00:50:26,820 --> 00:50:28,596 Isso significa orar que esse bom tempo continue 579 00:50:28,680 --> 00:50:30,280 para que eu possa cortar feno para vocĂȘ. 580 00:50:31,800 --> 00:50:33,500 Orar por Mary e Aaron. 581 00:50:37,540 --> 00:50:39,890 Eu os deixei juntos, entĂŁo se houver um bebĂȘ, 582 00:50:43,100 --> 00:50:44,620 nĂŁo tenho o direito de reclamar. 583 00:51:25,890 --> 00:51:26,970 Mary, o jantar estĂĄ pronto? 584 00:51:36,550 --> 00:51:37,620 Mary, onde vocĂȘ estĂĄ? 585 00:51:39,830 --> 00:51:40,831 Mary? 586 00:51:42,380 --> 00:51:43,381 Oi, Mary? 587 00:51:44,390 --> 00:51:45,391 Mary? 588 00:51:45,930 --> 00:51:46,931 O que foi? 589 00:51:50,210 --> 00:51:51,220 Mary? 590 00:51:59,510 --> 00:52:01,050 Eu acho que estou grĂĄvida. 591 00:52:33,820 --> 00:52:35,540 - Aaron! - VocĂȘ estĂĄ bem ou nĂŁo? 592 00:52:35,670 --> 00:52:37,816 Sim, essa Ă© a Ășltima vez que vamos falar sobre isso. 593 00:52:37,900 --> 00:52:39,460 - Mary, garota... - Deixe-me terminar! 594 00:52:40,215 --> 00:52:41,246 Vou prometer para ele 595 00:52:41,330 --> 00:52:43,390 que aquilo nunca mais vai acontecer entre eu e vocĂȘ. 596 00:52:43,590 --> 00:52:45,775 E vou tentar com todas as minhas forças manter essa promessa. 597 00:52:45,859 --> 00:52:46,926 NĂŁo estĂĄ falando sĂ©rio. 598 00:52:47,010 --> 00:52:48,025 Estou falando sĂ©rio. 599 00:52:48,116 --> 00:52:50,236 - HĂĄ outros lugares que podemos viver. - NĂŁo hĂĄ lugar! 600 00:52:50,680 --> 00:52:52,656 - Claro que tĂȘm! - VocĂȘ sabia disso quando começamos. 601 00:52:52,740 --> 00:52:54,100 Tudo mudou. 602 00:52:54,590 --> 00:52:56,260 Sou a esposa de Jonathan! 603 00:52:56,350 --> 00:52:57,966 - É meu filho. - A pedido dele. 604 00:52:58,050 --> 00:53:00,500 EstĂĄ dizendo que fez amor comigo por que ele pediu? 605 00:53:00,950 --> 00:53:04,020 Estou grĂĄvida porque te amo, nĂŁo por causa do que ele disse. 606 00:53:04,590 --> 00:53:06,300 Mas minha vida Ă© com o Jonathan! 607 00:53:06,860 --> 00:53:07,861 E meu bebĂȘ. 608 00:53:08,410 --> 00:53:09,920 Estou pedindo o meu bebĂȘ. 609 00:53:11,530 --> 00:53:12,560 NĂŁo. 610 00:53:12,650 --> 00:53:13,826 É a minha vida que estĂĄ carregando 611 00:53:13,910 --> 00:53:15,436 e estĂĄ dizendo que quer dĂĄ-la a outro homem. 612 00:53:15,520 --> 00:53:16,970 NĂŁo apenas outro homem! 613 00:53:17,510 --> 00:53:19,200 - Seu irmĂŁo! - IrmĂŁo que se dane. 614 00:53:19,810 --> 00:53:21,330 Podemos ir e morar em qualquer lugar. 615 00:53:21,420 --> 00:53:23,110 VocĂȘ tentou ficar na cidade e odiou. 616 00:53:23,520 --> 00:53:25,370 Essa fazenda Ă© onde estĂĄ sua vida. 617 00:53:26,600 --> 00:53:28,000 Aqui Ă© onde minha vida estĂĄ. 618 00:54:47,330 --> 00:54:50,180 Aqueles garotos virĂŁo aqui como bĂșfalos famintos. 619 00:54:50,270 --> 00:54:52,310 - Senhor, sim. - EstĂĄ quente aqui. 620 00:54:52,980 --> 00:54:54,140 Sim, estĂĄ. 621 00:54:56,310 --> 00:54:57,520 EstĂĄ se sentindo bem? 622 00:54:57,740 --> 00:54:58,806 Estou bem. 623 00:54:58,890 --> 00:55:00,840 NĂŁo conte histĂłrias para mim, garota. 624 00:55:01,920 --> 00:55:03,340 Isso Ă© um feitiço de tontura? 625 00:55:05,320 --> 00:55:07,190 E te fiz uma pergunta, Mary. 626 00:55:07,890 --> 00:55:10,810 Sempre acontecia comigo, quando estava grĂĄvida pela primeira vez. 627 00:55:11,290 --> 00:55:12,390 Feitiços de tontura. 628 00:55:12,503 --> 00:55:13,519 Mary? 629 00:55:13,619 --> 00:55:14,642 Eu falei para ela. 630 00:55:14,727 --> 00:55:16,687 Falei para ela na mesma hora, 631 00:55:16,820 --> 00:55:19,590 Mary, vocĂȘ estĂĄ ganhando peso. 632 00:55:19,960 --> 00:55:22,610 NĂŁo pode ser que vocĂȘ finalmente estĂĄ grĂĄvida, pode? 633 00:55:24,060 --> 00:55:26,300 Tia Mabel, acredito que posso estar sim. 634 00:55:27,600 --> 00:55:30,620 O bom Deus esteva segurando ela por muito tempo. 635 00:55:30,833 --> 00:55:31,846 Meu Deus. 636 00:55:31,930 --> 00:55:33,730 Bendita hora que ele deu a volta por cima. 637 00:55:35,530 --> 00:55:37,780 Do que vocĂȘ pensa que Ă© feita, afinal? 638 00:55:38,000 --> 00:55:39,001 DĂȘ isso para mim. 639 00:55:40,740 --> 00:55:42,316 VocĂȘ tem que pegar leve, garota. 640 00:55:42,400 --> 00:55:43,401 Eu estou bem. 641 00:55:43,710 --> 00:55:45,270 JĂĄ falou com o doutor Haymes? 642 00:55:45,770 --> 00:55:46,771 NĂŁo, ainda nĂŁo. 643 00:55:47,170 --> 00:55:48,686 Bem, eu tive os meus seis 644 00:55:48,770 --> 00:55:50,800 sem nenhum mĂ©dico insistindo e cutucando. 645 00:55:51,310 --> 00:55:52,830 Mas Haymes Ă© um bom homem. 646 00:55:53,400 --> 00:55:54,401 VĂĄ ver ele. 647 00:55:54,700 --> 00:55:56,120 E faça o que ele mandar. 648 00:55:56,800 --> 00:55:57,960 Largue isso! 649 00:55:58,550 --> 00:56:00,650 Certo, senhoritas, venham, vamos lĂĄ. 650 00:56:08,380 --> 00:56:09,381 É, eu acho que sim. 651 00:56:10,100 --> 00:56:11,310 Precisa de mais um pouco aqui. 652 00:56:11,430 --> 00:56:12,431 Sim. 653 00:56:12,590 --> 00:56:14,230 - Aqui estĂĄ. - Muito bom, mĂŁe. 654 00:56:14,900 --> 00:56:15,901 Obrigada. 655 00:56:16,220 --> 00:56:17,246 Tem mais alguns. 656 00:56:17,330 --> 00:56:18,331 Jonathan, 657 00:56:18,710 --> 00:56:20,380 vocĂȘ e Aaron vĂŁo novamente este ano 658 00:56:20,470 --> 00:56:21,960 para Nebraska para a colheita? 659 00:56:22,050 --> 00:56:23,166 Sim, o velho Gestner nos quer lĂĄ 660 00:56:23,250 --> 00:56:24,710 por cerca de um mĂȘs em outubro. 661 00:56:25,540 --> 00:56:27,610 Claro, o dinheiro Ă© bom, mas... 662 00:56:28,470 --> 00:56:30,610 ouvi dizer que eles nĂŁo alimentam os hĂłspedes assim. 663 00:56:31,721 --> 00:56:32,756 Mary! 664 00:56:32,840 --> 00:56:34,376 Seria bom mais algumas batatas aqui. 665 00:56:34,460 --> 00:56:36,380 VĂĄ com calma com a Mary, meu velho. 666 00:56:36,500 --> 00:56:38,610 Isso vale para o resto de vocĂȘs tambĂ©m. 667 00:56:39,720 --> 00:56:40,780 VocĂȘ nĂŁo poderia ver, 668 00:56:40,870 --> 00:56:43,180 a menos que te acertasse na testa com um dois por quatro. 669 00:56:43,790 --> 00:56:44,791 Ver o quĂȘ? 670 00:56:45,060 --> 00:56:46,286 VocĂȘ quer dizer que Mary estĂĄ... 671 00:56:46,370 --> 00:56:47,371 Isso mesmo! 672 00:56:47,870 --> 00:56:49,720 Mary vai ter um bebĂȘ! 673 00:56:51,610 --> 00:56:52,966 Demorou um pouco, Jonathan, 674 00:56:53,050 --> 00:56:54,620 mas antes tarde do que nunca! 675 00:56:55,210 --> 00:56:56,211 Jonathan! 676 00:56:56,400 --> 00:56:58,520 Isso Ă© sobre vocĂȘ, meu velho garoto, Jonathan. 677 00:56:59,580 --> 00:57:00,790 Sim, mas Ă© claro. 678 00:57:02,820 --> 00:57:03,960 Sim, nada mal. 679 00:57:10,145 --> 00:57:11,156 Obrigado. 680 00:57:11,240 --> 00:57:12,241 AtĂ© amanhĂŁ, garoto. 681 00:57:13,930 --> 00:57:14,931 Boa noite. 682 00:57:15,020 --> 00:57:16,380 - Boa noite, Jonathan. - Obrigado. 683 00:57:16,470 --> 00:57:17,471 Tchau. 684 00:57:19,880 --> 00:57:20,881 Mabel! 685 00:57:21,280 --> 00:57:22,576 Tio Garner estĂĄ esperando. 686 00:57:22,660 --> 00:57:23,661 Deixe ele esperar! 687 00:57:25,420 --> 00:57:26,466 Ouvi Jonathan dizer 688 00:57:26,550 --> 00:57:28,480 que ele e Aaron podem ser contratados 689 00:57:28,570 --> 00:57:30,120 em Nebraska novamente este ano. 690 00:57:31,470 --> 00:57:32,530 Isso te preocupa? 691 00:57:33,180 --> 00:57:34,630 Ficar sozinha na sua condição? 692 00:57:35,117 --> 00:57:36,135 NĂŁo estou preocupada, 693 00:57:36,220 --> 00:57:38,200 sĂł temo a solidĂŁo, como todos os anos. 694 00:57:38,610 --> 00:57:41,320 Sim, nĂŁo Ă© fĂĄcil ficar sem seu homem. 695 00:57:44,540 --> 00:57:46,070 Algo estĂĄ te incomodando, criança? 696 00:57:47,310 --> 00:57:48,610 NĂŁo, sĂł estou cansada. 697 00:57:50,470 --> 00:57:52,210 VocĂȘ nĂŁo falou sobre o bebĂȘ. 698 00:57:52,680 --> 00:57:53,690 Eu sei o porquĂȘ. 699 00:57:55,210 --> 00:57:58,580 Vem do medo, assim como todas nĂłs, quando Ă© o nosso primeiro. 700 00:57:59,750 --> 00:58:01,790 É normal vocĂȘ ficar um pouco triste. 701 00:58:03,140 --> 00:58:05,200 NĂŁo se preocupe, isso nĂŁo vai durar. 702 00:58:05,900 --> 00:58:06,901 Se anime, garota. 703 00:58:07,670 --> 00:58:09,480 O tempo vai passar antes que vocĂȘ perceba. 704 00:58:09,720 --> 00:58:10,721 Mabel! 705 00:58:11,680 --> 00:58:13,800 Quem Ă© esse velho fazendeiro suado? 706 00:58:13,900 --> 00:58:15,160 VocĂȘ estĂĄ vindo ou nĂŁo, mulher? 707 00:58:15,250 --> 00:58:17,090 Senhor, vocĂȘ precisa de um banho. 708 00:58:17,640 --> 00:58:18,641 Caramba! 709 00:58:20,340 --> 00:58:21,610 Venha, seu velho. 710 00:58:23,450 --> 00:58:24,523 Tchau, Mary! 711 00:58:24,608 --> 00:58:25,635 Tchau. 712 00:58:25,720 --> 00:58:26,721 Obrigada. 713 00:58:30,480 --> 00:58:33,290 Com o dinheiro que ganhar na colheita em Nebraska, 714 00:58:34,810 --> 00:58:36,890 acho que posso comprar-nos uma vaca Angus. 715 00:58:37,910 --> 00:58:40,010 Para começarmos um rebanho na primavera. 716 00:58:40,430 --> 00:58:43,070 Podemos falar sobre algo importante, apenas desta vez? 717 00:58:43,290 --> 00:58:45,510 Isso Ă© importante, Mary, Ă© para o bebĂȘ. 718 00:58:46,270 --> 00:58:47,271 Sim. 719 00:58:47,890 --> 00:58:48,891 O bebĂȘ. 720 00:58:54,130 --> 00:58:55,750 O que vocĂȘ quer que eu diga? 721 00:58:57,390 --> 00:58:58,670 O que quiser. 722 00:59:00,110 --> 00:59:01,220 Diga algo. 723 00:59:01,640 --> 00:59:03,490 Tudo bem, estou feliz pelo bebĂȘ. 724 00:59:05,110 --> 00:59:06,500 Como pode estar? 725 00:59:07,710 --> 00:59:09,386 Porque o bom Senhor achou bom nos abençoar... 726 00:59:09,470 --> 00:59:10,620 NĂŁo o Senhor! 727 00:59:12,200 --> 00:59:13,290 Aaron e eu. 728 00:59:19,210 --> 00:59:21,040 EstĂĄ feito, temos que falar sobre isso? 729 00:59:22,920 --> 00:59:25,680 A menos que tenha alguma outra maneira de me mostrar como se sente. 730 00:59:33,710 --> 00:59:34,910 O que quer de mim? 731 00:59:37,970 --> 00:59:39,360 Eu quero alguma reação. 732 00:59:40,880 --> 00:59:42,610 Quero saber que vocĂȘ se importa. 733 00:59:45,770 --> 00:59:47,980 VocĂȘ Ă© o meu marido, fale comigo. 734 00:59:55,200 --> 00:59:56,310 Era o que eu queria. 735 01:00:01,290 --> 01:00:02,470 SerĂĄ nosso. 736 01:00:03,260 --> 01:00:04,261 Eu serei... 737 01:00:06,790 --> 01:00:08,890 ninguĂ©m vai questionar que eu sou o pai. 738 01:00:15,550 --> 01:00:16,880 NĂŁo Ă© mesmo, Mary? 739 01:00:22,950 --> 01:00:24,020 Vai ficar tudo bem. 740 01:00:35,820 --> 01:00:37,530 O tempo vai passar rĂĄpido, vocĂȘ vai ver. 741 01:00:48,510 --> 01:00:49,511 Cuide-se, Mary. 742 01:00:52,240 --> 01:00:53,241 Mary? 743 01:00:58,510 --> 01:00:59,511 Cuide-se. 744 01:01:00,500 --> 01:01:01,501 Vamos, Jonathan! 745 01:01:02,010 --> 01:01:03,011 AtĂ© mais, Mary 746 01:01:05,140 --> 01:01:06,141 Tchau, Mary. 747 01:01:32,980 --> 01:01:34,966 Talvez seja hora de passarmos um tempo sozinhos 748 01:01:35,050 --> 01:01:36,170 para nos conhecermos melhor. 749 01:01:40,170 --> 01:01:42,290 Desculpa, eu normalmente nĂŁo choro. 750 01:02:22,690 --> 01:02:23,770 Jonathan, vocĂȘ quer entrar? 751 01:02:26,470 --> 01:02:28,610 Muito rico para o meu sangue, estou fora. 752 01:02:29,990 --> 01:02:31,020 Vamos ter que encerrar. 753 01:02:33,000 --> 01:02:34,590 Esperava que vocĂȘ nĂŁo fizesse isso. 754 01:02:35,150 --> 01:02:36,640 VocĂȘ estĂĄ na sua cadeira da sorte. 755 01:02:43,100 --> 01:02:44,101 Jonathan. 756 01:02:45,890 --> 01:02:47,700 VocĂȘ nunca saberĂĄ quantas vezes pedi 757 01:02:47,790 --> 01:02:49,280 a Deus que me dissesse o que fazer. 758 01:02:51,260 --> 01:02:52,920 Pobre Aaron, acho que ele estĂĄ 759 01:02:53,970 --> 01:02:55,530 se esforçando muito para nĂŁo fazer. 760 01:02:59,390 --> 01:03:00,930 Por que vocĂȘ teve que dizer aquilo? 761 01:03:26,120 --> 01:03:27,121 Aaron? 762 01:03:31,610 --> 01:03:32,611 EstĂĄ acordado? 763 01:03:34,790 --> 01:03:35,791 Sim. 764 01:03:40,610 --> 01:03:43,510 Parece que temos algumas coisas para resolver entre nĂłs. 765 01:03:45,930 --> 01:03:47,330 Imaginei que isso estava chegando. 766 01:03:49,300 --> 01:03:50,301 Imaginou? 767 01:03:51,290 --> 01:03:53,210 Por que demorou tanto para falar disso? 768 01:03:56,410 --> 01:03:58,510 Bem, eu achei que isso se resolveria. 769 01:03:59,430 --> 01:04:00,431 Mas nĂŁo aconteceu. 770 01:04:02,570 --> 01:04:03,571 AtĂ© agora. 771 01:04:07,590 --> 01:04:09,220 Mary disse algo na carta? 772 01:04:12,400 --> 01:04:13,790 NĂŁo foi nossa intenção, Jonathan. 773 01:04:14,770 --> 01:04:15,771 SĂł aconteceu. 774 01:04:16,320 --> 01:04:17,321 Isso Ă© tudo. 775 01:04:19,270 --> 01:04:20,271 Sinto muito. 776 01:04:22,600 --> 01:04:23,810 Sim, eu tambĂ©m sinto muito. 777 01:04:25,490 --> 01:04:27,830 Achei que nĂŁo sentiria isso, mas sinto. 778 01:04:29,210 --> 01:04:31,670 Mas nĂŁo posso dizer que nĂŁo estou feliz com aquele bebĂȘ. 779 01:04:35,700 --> 01:04:37,440 Acho que tenho que te agradecer por isso. 780 01:04:38,280 --> 01:04:39,396 Bem, se eu fosse casado com ela, 781 01:04:39,480 --> 01:04:41,360 mataria qualquer homem que colocasse a mĂŁo nela. 782 01:04:44,550 --> 01:04:45,551 EntĂŁo vocĂȘ a ama? 783 01:04:45,770 --> 01:04:46,771 Eu a amo. 784 01:04:50,000 --> 01:04:51,001 NĂŁo consigo negar. 785 01:04:53,140 --> 01:04:54,520 E vocĂȘ e a Kate? 786 01:04:55,940 --> 01:04:56,941 Acabou. 787 01:04:57,770 --> 01:05:00,190 O quĂȘ? NĂŁo pretende consertar as coisas com ela? 788 01:05:01,690 --> 01:05:03,550 Kate simplesmente nĂŁo estĂĄ mais Ă  altura. 789 01:05:05,370 --> 01:05:06,910 A Mary Ă© a sua esposa, cara. 790 01:05:08,490 --> 01:05:10,340 VocĂȘ deve saber que ela nĂŁo Ă© uma mulher que... 791 01:05:14,570 --> 01:05:15,580 Mas que droga, cara. 792 01:05:19,800 --> 01:05:21,920 E a Mary, ela tambĂ©m te ama? 793 01:05:24,110 --> 01:05:25,970 Isso Ă© para vocĂȘ perguntar a ela e ela dizer. 794 01:05:29,680 --> 01:05:30,820 O que ela disse na carta? 795 01:05:32,710 --> 01:05:35,010 Ela disse que nĂŁo haverĂĄ mais nada entre vocĂȘs dois. 796 01:05:36,880 --> 01:05:38,920 E que vamos dizer que o bebĂȘ Ă© meu. 797 01:05:39,480 --> 01:05:41,830 E verĂĄ que as coisas vĂŁo funcionar assim. 798 01:05:43,690 --> 01:05:44,691 Deixe-me ver a carta. 799 01:05:45,780 --> 01:05:47,476 NĂŁo, Ă© para mim, nĂŁo para vocĂȘ. 800 01:05:47,560 --> 01:05:48,800 Como sei que nĂŁo estĂĄ mentindo? 801 01:05:50,450 --> 01:05:51,810 Porque eu sou o seu irmĂŁo. 802 01:05:55,480 --> 01:05:56,481 Deixe-me ver a carta. 803 01:06:01,190 --> 01:06:02,310 Tudo bem, irmĂŁo mais velho. 804 01:06:11,940 --> 01:06:13,010 O que estĂĄ acontecendo aĂ­? 805 01:06:14,260 --> 01:06:15,261 Acalmem-se. 806 01:06:17,690 --> 01:06:18,780 Parem, gente. 807 01:06:43,610 --> 01:06:45,120 Por que eu nĂŁo mato vocĂȘ? 808 01:06:48,120 --> 01:06:49,121 Eu mato vocĂȘ? 809 01:06:57,280 --> 01:06:59,180 O que aconteceu entre eu e Aaron 810 01:06:59,790 --> 01:07:00,890 nĂŁo acontecerĂĄ novamente. 811 01:07:03,110 --> 01:07:05,110 Ele e eu fizemos uma espĂ©cie de paz. 812 01:07:05,910 --> 01:07:07,880 Agora vocĂȘs dois devem fazer o mesmo. 813 01:07:10,390 --> 01:07:13,610 Eu disse ao Aaron que serei fiel a vocĂȘ de agora em diante. 814 01:07:15,700 --> 01:07:18,120 Ele sabe tambĂ©m que o bebĂȘ serĂĄ seu. 815 01:07:20,380 --> 01:07:21,560 NĂŁo hĂĄ outra maneira. 816 01:07:23,410 --> 01:07:25,890 Todos nĂłs temos que encontrar paz para a vida que estĂĄ por vir. 817 01:07:28,560 --> 01:07:30,420 VocĂȘ e eu vamos começar de novo, Jonathan. 818 01:07:32,160 --> 01:07:34,690 Aaron precisa começar a construir sua prĂłpria vida. 819 01:07:37,000 --> 01:07:39,240 Eu oro por minha parte, Jonathan, 820 01:07:39,500 --> 01:07:41,510 mas principalmente por sua e do Aaron. 821 01:07:42,720 --> 01:07:44,610 NĂŁo me deixe adicionar isso Ă  minha culpa, 822 01:07:45,220 --> 01:07:46,910 que eu rasguei vocĂȘ para sempre. 823 01:07:54,070 --> 01:07:56,520 VocĂȘ e eu conhecemos a Mary, ela fala sĂ©rio sobre o bebĂȘ. 824 01:07:59,760 --> 01:08:01,500 VocĂȘ nunca saberĂĄ a verdade por mim. 825 01:08:29,000 --> 01:08:30,890 Certo, guarde isso para mim, Joe. 826 01:08:34,750 --> 01:08:35,751 Cuide-se. 827 01:09:19,080 --> 01:09:20,910 - Oi, Mary! - Como vocĂȘ estĂĄ, menina Mary? 828 01:09:21,120 --> 01:09:22,121 Como estĂĄ o pequeno? 829 01:09:22,430 --> 01:09:23,431 Estou bem. 830 01:09:23,570 --> 01:09:24,750 VocĂȘ pode sentir se movendo. 831 01:09:24,840 --> 01:09:25,841 SĂ©rio? 832 01:09:30,850 --> 01:09:31,851 Onde o Aaron estĂĄ? 833 01:09:33,180 --> 01:09:35,390 Gestner pediu que ficasse por mais algumas semanas. 834 01:09:37,170 --> 01:09:39,500 Vamos entrar, menina Mary, vocĂȘ vai ficar doente aqui fora. 835 01:09:45,650 --> 01:09:46,770 É bom estar em casa. 836 01:09:56,720 --> 01:09:58,290 Veja, eu usei outro chapĂ©u. 837 01:10:08,310 --> 01:10:09,311 Mary? 838 01:10:11,520 --> 01:10:13,150 Tive aquela conversa com Aaron, 839 01:10:13,670 --> 01:10:14,671 como vocĂȘ disse. 840 01:10:16,930 --> 01:10:18,640 Tudo estĂĄ bem entre nĂłs. 841 01:10:22,560 --> 01:10:23,710 Por que ele nĂŁo estĂĄ aqui? 842 01:10:28,570 --> 01:10:30,100 NĂŁo faça isso, Jonathan. 843 01:10:32,570 --> 01:10:35,820 NĂŁo prometi na minha carta que nĂŁo teria mais nada entre Aaron e eu? 844 01:10:37,810 --> 01:10:40,190 Vai me olhar assim toda vez que eu mencionar o nome dele? 845 01:10:42,990 --> 01:10:44,100 É o seu irmĂŁo. 846 01:10:46,030 --> 01:10:47,700 Essa casa tambĂ©m Ă© dele. 847 01:10:50,500 --> 01:10:51,501 Eu quero saber. 848 01:10:54,010 --> 01:10:55,630 Ele disse que estaria em casa no Natal. 849 01:10:56,480 --> 01:10:57,490 Para ficar? 850 01:10:58,730 --> 01:10:59,740 Eu nĂŁo sei. 851 01:11:08,090 --> 01:11:09,110 Vou preparar o jantar. 852 01:11:11,000 --> 01:11:12,400 VocĂȘ pode me contar sobre Nebraska. 853 01:11:22,150 --> 01:11:23,590 Nebraska foi solitĂĄrio. 854 01:11:52,310 --> 01:11:53,311 O inverno estĂĄ chegando, 855 01:11:53,460 --> 01:11:54,990 mas vamos ficar bem, Vinny. 856 01:11:56,800 --> 01:11:58,790 Trouxe dinheiro para comprar uma patroa para vocĂȘ. 857 01:12:00,135 --> 01:12:01,215 O que acha disso? 858 01:12:17,600 --> 01:12:18,601 Feliz Natal! 859 01:12:21,250 --> 01:12:22,251 Aaron! 860 01:12:26,790 --> 01:12:28,736 Por que nĂŁo nos escreveu para avisar que estava chegando 861 01:12:28,820 --> 01:12:30,016 para que Jonathan fosse te buscar? 862 01:12:30,100 --> 01:12:31,330 E estragar uma boa surpresa? 863 01:12:32,770 --> 01:12:34,520 Olhe para vocĂȘ, linda como sempre. 864 01:12:35,320 --> 01:12:36,321 Ainda mais linda! 865 01:12:37,380 --> 01:12:38,381 Como estĂĄ? 866 01:12:39,180 --> 01:12:40,181 Muito bem. 867 01:12:41,990 --> 01:12:43,010 O que trouxe? 868 01:12:44,720 --> 01:12:45,721 Roupa suja. 869 01:12:47,380 --> 01:12:48,381 Pare com isso. 870 01:12:58,460 --> 01:12:59,461 Jonathan! 871 01:12:59,980 --> 01:13:01,470 Jonathan, Aaron estĂĄ em casa. 872 01:13:12,130 --> 01:13:13,131 Da tia Mabel. 873 01:13:16,270 --> 01:13:17,271 Obrigado. 874 01:13:21,540 --> 01:13:22,541 Jonathan. 875 01:13:25,790 --> 01:13:27,290 É o seu antigo berço. 876 01:13:28,100 --> 01:13:29,101 Do Aaron tambĂ©m. 877 01:13:30,359 --> 01:13:31,369 Obrigada. 878 01:13:31,454 --> 01:13:32,456 Obrigada a vocĂȘs dois. 879 01:13:32,540 --> 01:13:34,880 Talvez agora Aaron mostre o que ele comprou para vocĂȘ. 880 01:13:35,790 --> 01:13:36,791 Sim! 881 01:13:38,290 --> 01:13:39,910 Estou tĂŁo curiosa. 882 01:13:40,790 --> 01:13:41,791 Cuidado. 883 01:13:50,440 --> 01:13:51,441 Bem? 884 01:13:59,780 --> 01:14:00,781 O que Ă© isso? 885 01:14:02,850 --> 01:14:03,880 É um gramofone. 886 01:14:04,600 --> 01:14:05,810 Gramofone. 887 01:14:08,400 --> 01:14:09,500 Um gramofone? 888 01:14:24,910 --> 01:14:26,000 A Ășltima valsa. 889 01:14:30,410 --> 01:14:31,610 Por que nĂŁo dança com o Aaron? 890 01:14:33,320 --> 01:14:34,620 Sabe que nĂŁo gosto muito disso. 891 01:14:46,990 --> 01:14:48,910 Posso ter o prazer desta dança? 892 01:14:52,400 --> 01:14:53,401 Certamente, senhor. 893 01:15:59,590 --> 01:16:00,900 Foi um Natal maravilhoso. 894 01:16:04,720 --> 01:16:05,721 Boa noite, Aaron. 895 01:16:09,130 --> 01:16:10,210 Tenha uma boa noite, Aaron. 896 01:16:12,910 --> 01:16:13,911 Feliz Natal. 897 01:16:34,960 --> 01:16:35,961 Mais neve. 898 01:16:36,990 --> 01:16:38,380 EstĂĄ bem feio lĂĄ fora. 899 01:16:40,990 --> 01:16:42,620 VocĂȘ Ă© muito preocupado, Aaron. 900 01:16:44,200 --> 01:16:46,520 Talvez eu deva chamar o doutor Haymes, apenas caso precise. 901 01:16:47,140 --> 01:16:49,560 Todos dizem que o primeiro demora um pouco para chegar. 902 01:16:49,810 --> 01:16:51,250 Pelo menos posso chamar a tia Mabel? 903 01:16:51,600 --> 01:16:52,601 Eu nĂŁo preciso dela. 904 01:16:53,440 --> 01:16:54,441 Tem certeza, Mary? 905 01:16:55,490 --> 01:16:57,110 VocĂȘs dois podem se acalmar? 906 01:16:58,020 --> 01:16:59,130 Eu aviso vocĂȘs. 907 01:17:42,600 --> 01:17:43,601 Jonathan! 908 01:17:44,310 --> 01:17:45,311 Aaron! 909 01:17:56,840 --> 01:17:58,980 Doutor Haymes estĂĄ no Condado de Douglas. 910 01:17:59,090 --> 01:18:00,091 Que droga. 911 01:18:00,590 --> 01:18:01,750 Deus abençoe vocĂȘ, tia Mabel. 912 01:18:07,120 --> 01:18:10,000 É a sua tia Mabel, Mary, vocĂȘ vai ficar bem! 913 01:18:11,500 --> 01:18:13,676 Arranja-me uma pilha de jornais, Jonathan 914 01:18:13,760 --> 01:18:15,180 e algumas alças. 915 01:18:15,270 --> 01:18:17,420 E traga algumas tigelas de ĂĄgua quente. 916 01:18:18,570 --> 01:18:19,980 Estou indo, Mary! 917 01:18:22,380 --> 01:18:23,381 Calma. 918 01:18:24,677 --> 01:18:25,696 Eu sei. 919 01:18:25,780 --> 01:18:27,810 Vamos, eu tenho que arrumar a cama. 920 01:18:42,280 --> 01:18:44,680 VocĂȘ ficarĂĄ feliz por isso quando chegar a hora. 921 01:19:05,500 --> 01:19:06,501 Jonathan? 922 01:19:16,810 --> 01:19:18,500 ParabĂ©ns, Jonathan. 923 01:19:18,890 --> 01:19:19,891 É uma menina. 924 01:19:20,730 --> 01:19:21,731 Uma menina. 925 01:19:22,777 --> 01:19:23,796 Ela estĂĄ... 926 01:19:23,880 --> 01:19:25,730 Elas estĂŁo bem? 927 01:19:25,850 --> 01:19:27,330 Ambas estĂŁo Ăłtimas. 928 01:19:28,560 --> 01:19:29,570 Aqui. 929 01:19:29,930 --> 01:19:31,340 VĂĄ em frente, segure ela. 930 01:19:44,270 --> 01:19:45,690 Deixe a Mary dormir agora. 931 01:19:46,800 --> 01:19:48,020 Onde estĂĄ o cafĂ©? 932 01:19:55,240 --> 01:19:56,420 Assim Ă© melhor. 933 01:19:58,380 --> 01:19:59,930 ParabĂ©ns, Aaron. 934 01:20:00,260 --> 01:20:01,261 VocĂȘ Ă© um tio. 935 01:20:02,490 --> 01:20:05,330 Agora, me leve para casa, antes que a tempestade piore. 936 01:20:05,650 --> 01:20:07,210 Parece que vamos ter que enfrentar ela. 937 01:20:52,810 --> 01:20:53,811 Aaron? 938 01:20:56,660 --> 01:20:57,661 Aaron, venha! 939 01:21:05,059 --> 01:21:06,126 Qual o problema? 940 01:21:06,210 --> 01:21:07,211 Ela nĂŁo estĂĄ bem. 941 01:21:12,770 --> 01:21:13,771 Febre. 942 01:21:14,110 --> 01:21:15,120 Aqui. 943 01:21:15,480 --> 01:21:17,010 VocĂȘ segure a Sarah. 944 01:21:17,100 --> 01:21:18,166 Vou pegar alguns panos frios. 945 01:21:18,250 --> 01:21:19,251 Sarah? 946 01:21:19,500 --> 01:21:21,120 Sarah, como nossa mĂŁe. 947 01:21:25,210 --> 01:21:26,211 Sarah. 948 01:21:37,100 --> 01:21:38,750 Acha que o bebĂȘ deveria estar perto dela? 949 01:22:15,170 --> 01:22:16,171 Jonathan? 950 01:22:21,190 --> 01:22:22,480 Depois que a Mary melhorar, 951 01:22:24,210 --> 01:22:25,211 eu vou embora. 952 01:22:28,240 --> 01:22:29,300 Vai embora? Por quĂȘ? 953 01:22:33,140 --> 01:22:34,680 Aaron, metade dessa casa Ă© sua. 954 01:22:35,800 --> 01:22:36,801 Vamos resolver isso. 955 01:22:46,100 --> 01:22:47,680 Ela estĂĄ queimando de febre. 956 01:22:48,420 --> 01:22:50,140 Acha que deveria tentar chamar o Dr. Haymes? 957 01:22:55,310 --> 01:22:56,311 Eu vou. 958 01:23:03,530 --> 01:23:04,531 Estou indo. 959 01:23:05,150 --> 01:23:06,151 NĂŁo, eu vou. 960 01:23:08,020 --> 01:23:09,021 É a minha esposa. 961 01:23:09,970 --> 01:23:10,971 E o meu bebĂȘ. 962 01:23:14,900 --> 01:23:15,901 Sim. 963 01:23:21,200 --> 01:23:22,201 Seja rĂĄpido. 964 01:23:40,930 --> 01:23:42,510 Calma. 965 01:25:21,110 --> 01:25:22,530 Os caminhos do Senhor. 966 01:25:23,710 --> 01:25:27,020 NĂŁo temos o conhecimento de Sua infinita sabedoria, 967 01:25:27,320 --> 01:25:30,070 E nĂŁo cabe a nĂłs questionar o porquĂȘ 968 01:25:30,300 --> 01:25:31,610 certas coisas acontecem. 969 01:25:32,620 --> 01:25:34,266 Devemos ter fĂ© Nele, 970 01:25:34,350 --> 01:25:36,250 de quem vem todas as coisas boas. 971 01:25:37,300 --> 01:25:38,301 E assim, 972 01:25:38,810 --> 01:25:41,320 nas mĂŁos de nosso Senhor, Jesus Cristo 973 01:25:41,410 --> 01:25:43,880 e em sua caridosa misericĂłrdia, 974 01:25:44,790 --> 01:25:47,010 entregamos a alma de nosso irmĂŁo, 975 01:25:47,990 --> 01:25:49,700 Jonathan Mead Gray. 976 01:25:50,410 --> 01:25:52,556 Para a vida eterna, amĂ©m. 977 01:25:52,640 --> 01:25:54,810 AmĂ©m. 978 01:25:58,800 --> 01:26:00,470 Muito de mim vai com vocĂȘ, Jonathan. 979 01:26:25,410 --> 01:26:27,266 SĂł consigo pensar em quanto ele deve ter nos amado 980 01:26:27,350 --> 01:26:28,366 para sair naquela tempestade. 981 01:26:28,450 --> 01:26:29,460 Mary! 982 01:26:32,300 --> 01:26:35,560 VocĂȘ sabe que Ă© bem-vinda para voltar e morar conosco qualquer hora. 983 01:26:36,200 --> 01:26:37,201 Eu sei. 984 01:26:38,480 --> 01:26:39,690 Eu vou ficar em casa. 985 01:26:47,570 --> 01:26:50,540 Eu, pelo menos, nĂŁo sei se aprovo 986 01:26:50,630 --> 01:26:52,660 os dois morando juntos, 987 01:26:52,800 --> 01:26:54,630 sozinhos, sob o mesmo teto. 988 01:26:55,850 --> 01:26:58,610 Por que vocĂȘ nĂŁo cuida da sua vida, Flora Hawkins? 989 01:28:11,240 --> 01:28:12,870 Ele nĂŁo era muito bom com as palavras. 990 01:28:16,560 --> 01:28:18,800 Era difĂ­cil para ele dizer o que sentia. 991 01:28:30,300 --> 01:28:31,500 Eu nĂŁo sabia, vocĂȘ sabia? 992 01:28:35,290 --> 01:28:37,190 Ele sempre estava com aquela foto minha com ele. 993 01:28:42,010 --> 01:28:43,720 Ele estava com ela quando o encontraram. 994 01:29:15,920 --> 01:29:16,921 Aaron? 995 01:29:18,190 --> 01:29:19,220 Por favor, desligue. 996 01:29:20,220 --> 01:29:21,500 Jonathan se foi, Mary. 997 01:29:24,480 --> 01:29:26,450 Como vocĂȘ pode cuidar da fazenda sozinha? 998 01:29:30,420 --> 01:29:32,490 VocĂȘ ficarĂĄ sozinha, vocĂȘ e a Sarah. 999 01:29:34,310 --> 01:29:35,410 Isso nĂŁo te assusta? 1000 01:29:36,600 --> 01:29:38,510 Uma palavra, menina Mary, e eu nĂŁo vou. 1001 01:30:35,520 --> 01:30:36,840 Se chama Varsity Drag. 1002 01:30:37,230 --> 01:30:39,880 É isso o que estĂŁo ensinando na universidade este ano, Sarah? 1003 01:30:39,970 --> 01:30:40,971 NĂŁo, mĂŁe. 1004 01:30:41,700 --> 01:30:43,290 NĂŁo Ă© Ăłtimo, Sra. Grey? 1005 01:30:46,120 --> 01:30:47,121 Ótimo. 1006 01:30:51,800 --> 01:30:53,656 Bem, Johnny, acho que Ă© hora de conhecer a famĂ­lia 1007 01:30:53,740 --> 01:30:55,020 com a qual vocĂȘ vai se casar. 1008 01:30:57,690 --> 01:30:58,750 Meu pai. 1009 01:30:59,200 --> 01:31:00,986 Ele morreu numa tempestade de neve trazendo o mĂ©dico 1010 01:31:01,070 --> 01:31:02,071 para salvar nossas vidas. 1011 01:31:02,510 --> 01:31:04,390 E esse Ă© o meu tio Aaron. 1012 01:31:04,970 --> 01:31:06,220 Ele parece Ăłtimo. 1013 01:31:06,390 --> 01:31:08,260 Ele era o bonitĂŁo, nĂŁo era, mamĂŁe? 1014 01:31:11,290 --> 01:31:13,410 Essa Ă© sempre minha foto favorita de vocĂȘ, mĂŁe. 1015 01:31:13,740 --> 01:31:14,741 É linda. 1016 01:31:15,930 --> 01:31:17,900 Esse era um vestido lindo, nĂŁo era? 1017 01:31:19,390 --> 01:31:20,786 Sei que nĂŁo Ă© da minha conta, Sra. Grey, 1018 01:31:20,870 --> 01:31:22,176 mas vocĂȘ nunca casou novamente? 1019 01:31:22,260 --> 01:31:23,680 Eu tinha uma fazenda para cuidar. 1020 01:31:23,770 --> 01:31:24,930 E eu para criar. 1021 01:31:25,210 --> 01:31:26,211 Tinha muito em mĂŁos. 1022 01:31:27,810 --> 01:31:29,500 Bem, essa Ă© toda a famĂ­lia que existe. 1023 01:31:29,630 --> 01:31:30,990 Seu tio Aaron ainda estĂĄ vivo? 1024 01:31:31,080 --> 01:31:32,081 EstĂĄ. 1025 01:31:32,570 --> 01:31:33,910 Ele mora em Kansas City. 1026 01:31:34,350 --> 01:31:35,750 Ainda Ă© solteiro, pelo o que dizem. 1027 01:31:38,820 --> 01:31:40,300 Obrigado novamente, Sra. Grey. 1028 01:31:40,500 --> 01:31:41,830 Por que nĂŁo me chama de Mary? 1029 01:31:42,110 --> 01:31:43,111 Obrigado, Mary. 1030 01:31:47,990 --> 01:31:48,991 HĂĄ alguma... 1031 01:31:49,200 --> 01:31:51,380 razĂŁo para quando Johnny e eu estivermos em Kansas City 1032 01:31:51,470 --> 01:31:53,310 que nĂŁo devĂȘssemos procurĂĄ-lo? 1033 01:31:55,980 --> 01:31:57,090 Nenhuma razĂŁo no mundo. 1034 01:32:00,057 --> 01:32:01,076 Sarah? 1035 01:32:01,160 --> 01:32:03,710 É melhor irmos andando se vamos chegar ao baile a tempo. 1036 01:32:08,760 --> 01:32:10,500 Vejo vocĂȘ no Dia de Ação de Graças, mĂŁe. 1037 01:32:11,750 --> 01:32:13,880 Uma coisa, quando estivermos visitando o tio Aaron, 1038 01:32:14,490 --> 01:32:16,890 tem alguma mensagem que vocĂȘ quer que eu dĂȘ a ele? 1039 01:32:21,190 --> 01:32:22,191 DĂȘ o meu amor. 1040 01:32:23,670 --> 01:32:24,690 Tchau! 67740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.