All language subtitles for The Fulfillment Of Mary Gray
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,670 --> 00:00:14,250
O SONHO DE MARY GRAY
4
00:00:58,260 --> 00:01:01,140
BASEADO NO LIVRO "O SONHO DE MARY GRAY"
DE LA VYRLE SPENCER
5
00:01:20,120 --> 00:01:21,600
VocĂȘ trabalha muito, Jonathan.
6
00:01:22,970 --> 00:01:25,270
Sim, esse lugar Ă© muito grande
para um homem sĂł.
7
00:01:26,900 --> 00:01:28,940
Bem, nĂłs falamos
sobre contratar o Willie Millchuck.
8
00:01:31,810 --> 00:01:32,960
Estou falando sobre famĂlia.
9
00:01:35,200 --> 00:01:36,280
EstĂĄ falando sobre o Aaron?
10
00:01:40,410 --> 00:01:41,440
Olhe aquilo, Mary.
11
00:01:43,930 --> 00:01:46,236
Gostaria que vocĂȘ pudesse me dizer
12
00:01:46,320 --> 00:01:48,380
o que Aaron acha tĂŁo maravilhoso
sobre Chicago.
13
00:01:50,580 --> 00:01:51,780
Por que nĂŁo pergunta para ele?
14
00:01:54,110 --> 00:01:55,550
Ele nem mesmo escreve.
15
00:01:59,670 --> 00:02:00,710
VocĂȘ escreve?
16
00:02:14,200 --> 00:02:15,260
Beba!
17
00:02:15,690 --> 00:02:17,966
Nick, Edie e sua turma,
estĂŁo nos esperando no restaurante
18
00:02:18,050 --> 00:02:19,770
e eles conseguiram
uma nova banda excelente.
19
00:02:22,840 --> 00:02:23,860
Aaron?
20
00:02:25,130 --> 00:02:26,920
OlĂĄ, Aaron?
21
00:02:28,740 --> 00:02:31,426
VocĂȘ ouviu uma palavra do que eu disse?
22
00:02:31,510 --> 00:02:33,220
Sim, vocĂȘ disse Nick e Edie,
23
00:02:33,680 --> 00:02:34,720
o restaurante.
24
00:02:35,250 --> 00:02:36,310
E uma nova banda.
25
00:02:37,110 --> 00:02:38,670
VocĂȘ adora dançar.
26
00:02:39,350 --> 00:02:41,420
Qual o problema? A fĂĄbrica te desanimou?
27
00:02:42,460 --> 00:02:43,500
Ă a vida.
28
00:02:44,690 --> 00:02:46,650
- MĂĄs notĂcias?
- NĂŁo.
29
00:02:47,050 --> 00:02:48,080
Meu irmĂŁo.
30
00:02:49,620 --> 00:02:51,000
VocĂȘ jĂĄ morou em uma fazenda?
31
00:02:51,880 --> 00:02:53,050
Quero sĂł ver esse dia chegar.
32
00:02:55,200 --> 00:02:57,380
Anda, vamos lĂĄ.
33
00:02:57,610 --> 00:02:59,676
Ele diz que a primavera chegou
mais cedo este ano.
34
00:02:59,760 --> 00:03:01,210
E nĂłs estamos atrasados!
35
00:03:01,310 --> 00:03:02,890
Estamos deixando Nick e Edie esperando.
36
00:03:02,980 --> 00:03:04,170
NĂŁo vĂŁo sentir nossa falta.
37
00:03:04,760 --> 00:03:06,420
Eles sĂŁo meus melhores amigos.
38
00:03:07,610 --> 00:03:09,530
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ um pouco farta
de amigos assim?
39
00:03:10,500 --> 00:03:12,870
Vou te dizer de quem estou farta.
40
00:03:13,770 --> 00:03:16,170
Quando mudar de ideia,
sabe onde me achar.
41
00:04:01,000 --> 00:04:02,030
Aaron!
42
00:04:04,290 --> 00:04:05,310
Oi, Aaron!
43
00:04:07,500 --> 00:04:09,140
Mal posso acreditar
que vocĂȘ estĂĄ em casa.
44
00:04:10,420 --> 00:04:11,500
Jonathan!
45
00:04:11,950 --> 00:04:13,340
Aaron estĂĄ em casa!
46
00:04:22,070 --> 00:04:23,900
Essa é a melhor refeição que jå comi.
47
00:04:28,930 --> 00:04:30,030
Sabe o que Ă© isso?
48
00:04:33,240 --> 00:04:34,270
Black Angus.
49
00:04:34,950 --> 00:04:38,110
- Bem, ele ainda Ă© um fazendeiro.
- Mas estĂĄ escrito bem em cima.
50
00:04:38,760 --> 00:04:41,570
Olhe isso, eles tĂȘm as imagens aqui.
51
00:04:41,660 --> 00:04:44,066
O paĂs inteiro estĂĄ comendo mais
e mais carne o tempo todo.
52
00:04:44,150 --> 00:04:45,980
Mas alguém precisa criar esse gado.
53
00:04:46,660 --> 00:04:47,900
Eu vou pegar um touro para nĂłs,
54
00:04:48,120 --> 00:04:51,030
o melhor, na exposição
de gado em Kansas City.
55
00:04:51,960 --> 00:04:52,990
Para criar um rebanho.
56
00:04:54,970 --> 00:04:56,000
O que acha?
57
00:04:57,520 --> 00:04:59,210
Parece legal, vamos fazer isso.
58
00:05:16,160 --> 00:05:17,990
Isso parecia possĂvel, Mary.
59
00:05:18,390 --> 00:05:20,016
Mal parece que sua prima Katherine
60
00:05:20,100 --> 00:05:21,860
tem idade suficiente para ser uma noiva.
61
00:05:22,520 --> 00:05:24,240
Ela cresceu muito desde
que vocĂȘ nos deixou.
62
00:05:25,900 --> 00:05:27,576
Katherine, estou tĂŁo feliz por vocĂȘ.
63
00:05:27,660 --> 00:05:28,690
Obrigada.
64
00:05:28,800 --> 00:05:30,410
E vocĂȘ tambĂ©m, Mike, parabĂ©ns.
65
00:05:30,500 --> 00:05:31,530
Obrigado, Mary.
66
00:05:32,550 --> 00:05:34,320
Do jeito que vocĂȘ
nunca perde um domingo,
67
00:05:34,410 --> 00:05:36,576
Jonathan Gray,
ou vocĂȘ Ă© um poderoso do bem
68
00:05:36,660 --> 00:05:38,190
ou poderoso do mal.
69
00:05:38,650 --> 00:05:40,810
Precisando de tanto
tempo assim na igreja?
70
00:05:41,740 --> 00:05:42,986
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui, doutor?
71
00:05:43,070 --> 00:05:44,390
As mulheres do condado de Moran
72
00:05:44,480 --> 00:05:46,080
parem sozinhas seus bebĂȘs,
73
00:05:46,250 --> 00:05:48,276
sem vocĂȘ e seu automĂłvel para ajudar.
74
00:05:48,360 --> 00:05:49,390
Oi, doutor.
75
00:05:49,510 --> 00:05:51,850
A mĂŁe de Kate vai ter o bebĂȘ
a qualquer momento.
76
00:05:51,940 --> 00:05:53,920
Deve ser por isso que Kate veio
Ă igreja sozinha.
77
00:05:54,010 --> 00:05:56,690
Kate veio sozinha porque o Aaron veio.
78
00:05:57,200 --> 00:05:59,030
Esse seu cunhado serĂĄ o prĂłximo.
79
00:05:59,210 --> 00:06:00,756
- OlĂĄ.
- Oi.
80
00:06:00,840 --> 00:06:01,880
Olha ele,
81
00:06:02,120 --> 00:06:05,120
esse menino tem
a mesma coragem do seu pai.
82
00:06:05,360 --> 00:06:06,376
Aaron!
83
00:06:06,460 --> 00:06:08,520
Sim, vocĂȘ garoto! Aaron Gray!
84
00:06:09,010 --> 00:06:10,300
Ă melhor vocĂȘ seguir em frente.
85
00:06:10,410 --> 00:06:11,850
Ainda dando ordens, tia Mabel?
86
00:06:11,950 --> 00:06:13,980
Ainda falando com bom senso,
vocĂȘ quer dizer.
87
00:06:14,340 --> 00:06:16,700
VocĂȘ teve sorte,
que enquanto estava em Chicago,
88
00:06:16,790 --> 00:06:19,230
aquela sua garota
não se envolveu com ninguém.
89
00:06:19,770 --> 00:06:20,800
Ela esperou.
90
00:06:21,610 --> 00:06:24,790
Agora vocĂȘ vai deixar ela esperando
ou vai levar ela para casa?
91
00:06:28,640 --> 00:06:31,940
Talvez possamos na semana que vem,
tenho uma fazenda aqui.
92
00:06:32,160 --> 00:06:34,000
- Sim...
- Semana que vem.
93
00:06:34,110 --> 00:06:35,410
Faça de novo, doutor!
94
00:06:40,770 --> 00:06:42,176
Consiga um cavalo, doutor!
95
00:06:42,260 --> 00:06:43,310
Isso mesmo.
96
00:06:43,760 --> 00:06:44,960
Um casamento, Jonathan.
97
00:06:46,360 --> 00:06:47,400
Poderemos dançar.
98
00:06:50,810 --> 00:06:52,730
Chicago com certeza mudou vocĂȘ.
99
00:06:53,060 --> 00:06:54,750
Sim, desisti de mascar tabaco.
100
00:06:55,930 --> 00:06:57,760
VocĂȘ nunca mascou tabaco.
101
00:06:58,600 --> 00:06:59,900
Mas vocĂȘ tem
102
00:07:00,210 --> 00:07:01,940
um jeito da cidade de flertar.
103
00:07:02,240 --> 00:07:03,280
EntĂŁo vocĂȘ sabe.
104
00:07:04,360 --> 00:07:06,560
Algumas garotas gostam dessas coisas.
105
00:07:06,890 --> 00:07:08,220
NĂŁo Ă© o meu caso.
106
00:07:09,290 --> 00:07:11,010
Crescida com vontade prĂłpria?
107
00:07:20,760 --> 00:07:22,500
MamĂŁe estĂĄ tendo o bebĂȘ!
108
00:07:23,290 --> 00:07:25,200
Vå até o celeiro e fique lå.
109
00:07:26,680 --> 00:07:27,710
Eu preciso?
110
00:07:28,730 --> 00:07:29,870
Vamos nĂłs dois.
111
00:07:30,280 --> 00:07:33,020
Pai, eu quero ficar com a mamĂŁe.
112
00:07:33,310 --> 00:07:36,350
Ela sĂł nĂŁo quer que eu
ouça se a mamãe gritar.
113
00:07:36,440 --> 00:07:37,560
Vou te construir um balanço.
114
00:07:37,740 --> 00:07:39,160
- Obrigado.
- Como vai, Willie?
115
00:07:39,940 --> 00:07:41,010
EstĂĄ bem?
116
00:07:41,200 --> 00:07:42,986
ESTE LIVRO DA PALAVRA
DE DEUS PERTENCE A JONATHAN GRAY
117
00:07:43,070 --> 00:07:44,746
REGISTRO DE FAMĂLIA
CASADOS EM 15 DE MAIO DE 1993
118
00:07:44,830 --> 00:07:45,960
COM MARY ELIZABETH YARNER
119
00:07:49,080 --> 00:07:50,800
Gostaria de saber se Agnes jĂĄ teve bebĂȘ.
120
00:07:51,710 --> 00:07:52,730
Eu nĂŁo saberia.
121
00:07:58,540 --> 00:07:59,580
Bem,
122
00:08:00,400 --> 00:08:02,010
estou indo para a cama.
123
00:08:07,130 --> 00:08:08,160
NĂŁo demore.
124
00:08:09,040 --> 00:08:10,070
NĂŁo vou.
125
00:08:37,570 --> 00:08:38,890
Sete anos, Senhor.
126
00:08:42,170 --> 00:08:43,200
Sete anos.
127
00:08:48,910 --> 00:08:50,950
Mary estå ali fazendo a mesma oração,
128
00:08:54,200 --> 00:08:56,410
que nosso ato de amor nos trarĂĄ um bebĂȘ,
129
00:08:56,520 --> 00:08:57,560
mas nĂŁo vai.
130
00:08:59,300 --> 00:09:00,330
VocĂȘ sabe disso.
131
00:09:07,050 --> 00:09:08,940
Mas hĂĄ uma pĂĄgina aqui, Senhor.
132
00:09:10,920 --> 00:09:11,940
Suas palavras.
133
00:09:14,490 --> 00:09:16,620
Diz bem aqui, na BĂblia.
134
00:09:19,570 --> 00:09:22,010
"Leve até Arão e seus filhos".
135
00:09:26,810 --> 00:09:28,360
Eu nĂŁo posso ter filhos.
136
00:09:31,150 --> 00:09:32,550
Mas meu irmĂŁo pode.
137
00:09:33,410 --> 00:09:35,566
Tenho orado por isso
durante todo o inverno
138
00:09:35,650 --> 00:09:37,160
e agora ele estĂĄ em casa.
139
00:09:37,900 --> 00:09:38,940
EntĂŁo...
140
00:09:41,220 --> 00:09:44,540
antes que ele se case com Kate
e comece uma famĂlia prĂłpria...
141
00:09:52,640 --> 00:09:54,980
O que estou pensando
Ă© um pecado tĂŁo terrĂvel?
142
00:10:01,280 --> 00:10:02,620
MamĂŁe teve um menino.
143
00:10:04,480 --> 00:10:06,250
VocĂȘ tem um irmĂŁozinho, Newt.
144
00:10:06,380 --> 00:10:07,410
EstĂĄ feliz?
145
00:10:09,200 --> 00:10:10,230
Volte a dormir.
146
00:10:14,890 --> 00:10:15,950
Como eles estĂŁo?
147
00:10:16,690 --> 00:10:17,980
EstĂŁo bem.
148
00:10:18,640 --> 00:10:20,680
VocĂȘ deveria ver mamĂŁe e papai.
149
00:10:21,990 --> 00:10:23,580
Acho que nĂŁo hĂĄ outro momento
150
00:10:23,790 --> 00:10:25,970
em que dois seres humanos
se sintam mais prĂłximos.
151
00:10:29,130 --> 00:10:30,760
Obrigada por ficar, Aaron.
152
00:10:30,920 --> 00:10:32,286
Bem, eu nĂŁo poderia fugir
153
00:10:32,370 --> 00:10:34,690
sem saber se era um menino
ou uma menina, certo?
154
00:10:36,200 --> 00:10:37,930
Qual dos dois vocĂȘ preferiria ter,
Aaron?
155
00:10:38,060 --> 00:10:39,100
Menino ou menina?
156
00:10:39,670 --> 00:10:40,930
Que diferença faz?
157
00:10:41,790 --> 00:10:43,870
Coisas assim importam para uma mulher,
158
00:10:44,130 --> 00:10:46,450
e ela gostaria de pensar
que importa para seu homem também.
159
00:10:48,170 --> 00:10:49,520
Quer dizer que sou seu homem?
160
00:10:52,110 --> 00:10:53,130
VocĂȘ Ă©, Aaron?
161
00:10:56,160 --> 00:10:57,270
NĂŁo me pressione, Kate.
162
00:11:03,680 --> 00:11:05,030
Kate, eu sei o que vocĂȘ quer.
163
00:11:05,660 --> 00:11:07,426
O que eu quero, Aaron?
164
00:11:07,510 --> 00:11:09,146
Deus, garota, vocĂȘ quer
que eu case com vocĂȘ.
165
00:11:09,230 --> 00:11:10,870
E eu deveria estar
perguntando isso agora.
166
00:11:11,850 --> 00:11:14,160
SĂł que ainda nĂŁo estou pronto
para ser amarrado.
167
00:11:14,780 --> 00:11:15,816
Sabe, as pessoas
168
00:11:15,900 --> 00:11:17,700
nos fizeram marchar até o altar
169
00:11:17,790 --> 00:11:20,150
antes mesmo de nos acostumarmos
com as mudanças um no outro.
170
00:11:20,920 --> 00:11:22,960
- Entende o que estou falando?
- NĂŁo!
171
00:11:23,780 --> 00:11:25,940
Mal voltei e vocĂȘ ouviu a tia Mabel.
172
00:11:26,430 --> 00:11:28,710
NĂŁo consigo nem ver vocĂȘ
sem que façamos votos.
173
00:11:28,870 --> 00:11:30,190
Eu nunca disse isso.
174
00:11:31,160 --> 00:11:33,260
NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo disse,
mas todo mundo disse.
175
00:11:34,620 --> 00:11:36,350
Sabe que estive esperando vocĂȘ.
176
00:11:41,770 --> 00:11:42,970
Sim, eu sei, Kate.
177
00:11:44,360 --> 00:11:45,440
Eu tambĂ©m quero vocĂȘ.
178
00:11:54,690 --> 00:11:56,106
SĂł porque eu quero me casar com vocĂȘ
179
00:11:56,190 --> 00:11:59,000
nĂŁo te dĂĄ o direito de agir
como se jå estivéssemos casados.
180
00:11:59,090 --> 00:12:00,376
Talvez se vocĂȘ parasse de me empurrar
181
00:12:00,460 --> 00:12:02,700
para um casamento e desse o seu corpo,
que Ă© o que quero.
182
00:12:09,400 --> 00:12:10,440
Me desculpe, Kate.
183
00:12:11,020 --> 00:12:12,350
Ă que o homem tem
184
00:12:12,910 --> 00:12:14,036
necessidades fĂsicas.
185
00:12:14,120 --> 00:12:17,250
EntĂŁo leve isso de volta
para suas putas de Chicago.
186
00:12:43,260 --> 00:12:44,300
Aaron?
187
00:12:48,490 --> 00:12:49,520
VocĂȘ estĂĄ bem?
188
00:12:50,170 --> 00:12:51,290
O que estĂĄ fazendo acordada?
189
00:12:52,440 --> 00:12:54,820
NĂŁo conseguia dormir,
estava pensando na Agnes.
190
00:12:56,000 --> 00:12:57,280
EstĂĄ tudo bem lĂĄ embaixo?
191
00:12:57,610 --> 00:12:59,220
EstĂĄ tudo bem, o bebĂȘ Ă© menino.
192
00:13:03,820 --> 00:13:04,860
Um menino.
193
00:13:07,300 --> 00:13:08,410
Demorou bastante, nĂŁo foi?
194
00:13:12,330 --> 00:13:14,230
Aaron? Conte-me sobre isso.
195
00:13:15,110 --> 00:13:16,786
Ă melhor deixar Agnes e Kate contarem.
196
00:13:16,870 --> 00:13:18,350
Elas sabem mais sobre isso do que eu.
197
00:13:22,830 --> 00:13:26,000
Mary, acho que fui um verdadeiro
idiota esta noite.
198
00:13:27,650 --> 00:13:29,520
Eu magoei Kate esta noite de propĂłsito.
199
00:13:30,630 --> 00:13:31,920
Nunca pensei que faria isso.
200
00:13:33,560 --> 00:13:34,990
Certeza de que toda a culpa Ă© sua?
201
00:13:35,960 --> 00:13:37,306
Geralmente precisa dos dois
para ter raiva.
202
00:13:37,390 --> 00:13:39,090
Ă preciso de dois
para fazer muitas coisas.
203
00:13:39,940 --> 00:13:41,636
Ela quer se casar e eu acabei de voltar.
204
00:13:41,720 --> 00:13:42,750
Eu nĂŁo estou pronto.
205
00:13:43,280 --> 00:13:45,490
Ela estava esperando
mais do que um passeio ao luar?
206
00:13:47,420 --> 00:13:48,800
Talvez eu também esperava mais.
207
00:13:51,400 --> 00:13:52,800
Foi por isso que vocĂȘ lutou, entĂŁo?
208
00:13:54,290 --> 00:13:55,956
O que as mulheres nĂŁo entendem,
Ă© que Ă s vezes
209
00:13:56,040 --> 00:13:59,310
as necessidades de um homem podem
ser maiores do que seu bom senso.
210
00:14:00,070 --> 00:14:02,430
Por que elas tĂȘm tanta dificuldade
em entender isso?
211
00:14:03,490 --> 00:14:05,610
Ă por que as necessidades
das mulheres sĂŁo diferentes?
212
00:14:05,790 --> 00:14:07,870
As necessidades de uma mulher
nĂŁo sĂŁo tĂŁo diferentes.
213
00:14:10,410 --> 00:14:12,620
Acho que as pessoas querem praticamente
a mesma coisa.
214
00:14:13,110 --> 00:14:14,860
Casamento, amor e filhos.
215
00:14:15,120 --> 00:14:16,546
SĂŁo as mulheres que colocam nessa ordem.
216
00:14:16,630 --> 00:14:18,140
Bem, Ă© assim que Ă©, normalmente.
217
00:14:22,310 --> 00:14:23,340
E a Kate?
218
00:14:24,720 --> 00:14:25,880
Acha que Ă© fĂĄcil para ela?
219
00:14:28,030 --> 00:14:29,070
De que lado vocĂȘ estĂĄ?
220
00:14:29,380 --> 00:14:30,640
No de ninguém.
221
00:14:32,640 --> 00:14:34,200
SĂł gostaria de ver vocĂȘ e Kate felizes.
222
00:14:37,320 --> 00:14:39,580
Talvez tenha algo que vocĂȘ nĂŁo entende.
223
00:14:40,190 --> 00:14:42,750
Ă o que acontece com uma mulher
quando outra tem um filho.
224
00:14:43,220 --> 00:14:45,560
Ă como se a natureza
pregasse uma peça nela.
225
00:14:47,010 --> 00:14:48,570
Faz ela pensar como se fosse seu filho.
226
00:14:50,440 --> 00:14:52,730
VocĂȘ ouve as notĂcias
e as batidas do coração,
227
00:14:54,520 --> 00:14:56,680
e poderia muito bem estar
batendo dentro de vocĂȘ.
228
00:14:59,130 --> 00:15:01,210
E o nascimento,
vocĂȘ compartilha disso tambĂ©m.
229
00:15:03,130 --> 00:15:06,070
Só de ver um recém-nascido,
faz querer ter o seu prĂłprio.
230
00:15:11,900 --> 00:15:13,290
Quer vocĂȘ tenha doze ou dois.
231
00:15:16,280 --> 00:15:18,410
Desculpe por continuar falando
sobre mim desse jeito.
232
00:15:19,540 --> 00:15:21,480
Eu deveria estar falando
com Jonathan sobre isso.
233
00:15:22,600 --> 00:15:24,130
Ele nĂŁo Ă© muito de falar, nĂŁo Ă©?
234
00:15:27,610 --> 00:15:30,910
Rapaz, se os velhotes da cidade
pudessem nos ouvir falando assim.
235
00:15:31,550 --> 00:15:32,760
Que sufoquem durante o sono.
236
00:15:50,360 --> 00:15:51,390
Aaron.
237
00:15:53,120 --> 00:15:54,140
IrmĂŁo.
238
00:16:00,820 --> 00:16:02,320
Eu tenho algo para...
239
00:16:04,590 --> 00:16:06,400
Tenho algo para falar.
240
00:16:10,180 --> 00:16:12,890
Deveria ser tĂŁo fĂĄcil de dizer quanto
o que estamos fazendo agora.
241
00:16:14,540 --> 00:16:15,680
Trabalhando juntos.
242
00:16:19,000 --> 00:16:21,160
De que outra forma vou
dizer isso sem ser direto?
243
00:16:24,230 --> 00:16:25,260
NĂŁo tem outro jeito.
244
00:16:26,220 --> 00:16:27,260
Vou falar no jantar.
245
00:16:28,690 --> 00:16:29,770
Hoje Ă noite.
246
00:16:32,200 --> 00:16:33,260
Amém.
247
00:16:39,160 --> 00:16:42,120
Temos que visitar Agnes e o novo bebĂȘ,
assim que for respeitĂĄvel.
248
00:16:43,180 --> 00:16:44,200
Talvez no fim da semana.
249
00:16:46,150 --> 00:16:48,680
NĂŁo estĂĄ planejando
fazer um jogo agora, nĂŁo Ă©?
250
00:16:49,720 --> 00:16:52,530
à apenas educação visitar os novos pais.
251
00:16:53,450 --> 00:16:55,140
Agnes ainda estarĂĄ na cama, mas...
252
00:16:56,890 --> 00:16:58,180
Algo errado, Jonathan?
253
00:17:01,300 --> 00:17:03,750
SĂł que todo mundo estĂĄ tendo filhos,
menos nĂłs.
254
00:17:05,750 --> 00:17:07,580
- Com licença.
- NĂŁo.
255
00:17:10,250 --> 00:17:13,310
Quero que escute,
tenho algo a dizer e Ă© para vocĂȘs dois.
256
00:17:19,200 --> 00:17:21,390
Estamos casados hĂĄ sete anos.
257
00:17:22,100 --> 00:17:23,510
E isso Ă© muito tempo.
258
00:17:25,230 --> 00:17:27,136
E ainda nĂŁo temos bebĂȘs.
259
00:17:27,220 --> 00:17:29,560
Isso Ă© entre vocĂȘs dois,
eu nĂŁo tenho lugar nisso.
260
00:17:29,720 --> 00:17:30,970
Aaron, contei a Mary tudo
261
00:17:31,060 --> 00:17:33,360
sobre quando peguei caxumba,
quando éramos meninos,
262
00:17:33,450 --> 00:17:34,810
e como eles me deixaram.
263
00:17:39,170 --> 00:17:41,400
EntĂŁo todos nĂłs sabemos
que eu nĂŁo posso ter filhos
264
00:17:42,110 --> 00:17:43,590
VocĂȘ nĂŁo tem certeza disso, Jonathan.
265
00:17:46,350 --> 00:17:49,000
Quer dizer, Doc Haymes me fez
contar os dias,
266
00:17:49,620 --> 00:17:50,886
e eu não perdi as esperanças.
267
00:17:50,970 --> 00:17:52,840
Eu jå perdi as esperanças, Mary.
268
00:17:52,980 --> 00:17:54,330
E vocĂȘ estĂĄ apenas se enganando
269
00:17:54,420 --> 00:17:55,606
se ouvir aquele velho charlatĂŁo
270
00:17:55,690 --> 00:17:57,056
e continuar a ter esperanças.
271
00:17:57,140 --> 00:17:58,146
NĂŁo hĂĄ razĂŁo para machucĂĄ-la.
272
00:17:58,230 --> 00:17:59,516
Esse lugar precisa de crianças
273
00:17:59,600 --> 00:18:01,420
e elas nĂŁo virĂŁo de mim.
274
00:18:05,210 --> 00:18:07,230
Mas de vocĂȘ, Aaron,
elas podem vir de vocĂȘ.
275
00:18:07,480 --> 00:18:09,760
VĂȘ? VocĂȘ Ă© natural, Ă© meu irmĂŁo.
276
00:18:10,010 --> 00:18:12,680
E com certeza vocĂȘ pode ver
como deveria ter uma criança por aqui.
277
00:18:12,770 --> 00:18:14,390
Estou ficando muito cansado
278
00:18:14,480 --> 00:18:15,726
de ver todo mundo em cinco condados
279
00:18:15,810 --> 00:18:16,906
me pressionando para me casar.
280
00:18:16,990 --> 00:18:18,760
NĂŁo estou falando de vocĂȘ e da Kate.
281
00:18:19,190 --> 00:18:20,800
Do que vocĂȘ estĂĄ falando?
282
00:18:26,990 --> 00:18:28,660
Eu perguntei do que diabos estĂĄ falando?
283
00:18:28,750 --> 00:18:29,820
Estou falando de vocĂȘ
284
00:18:30,380 --> 00:18:31,440
e a Mary.
285
00:18:37,500 --> 00:18:39,246
Agora, antes que um
de vocĂȘs diga alguma coisa...
286
00:18:39,330 --> 00:18:40,350
NĂŁo hĂĄ nada para dizer.
287
00:18:40,440 --> 00:18:42,610
Caramba, nĂŁo hĂĄ nada entre eu e a Mary!
288
00:18:43,690 --> 00:18:45,610
Ela Ă© a sua esposa, cara! Olhe para ela.
289
00:18:46,690 --> 00:18:47,930
VĂȘ o que estĂĄ fazendo?
290
00:18:49,220 --> 00:18:50,900
Mary, eu quero que tenhamos um filho.
291
00:18:52,720 --> 00:18:54,640
Eu sei que nĂŁo sou bom com palavras,
292
00:18:54,730 --> 00:18:56,876
mas durante todo o inverno estive
pensando nisso,
293
00:18:56,960 --> 00:18:58,100
orando por isso.
294
00:18:58,210 --> 00:18:59,626
Agora, se for um pecado,
295
00:18:59,710 --> 00:19:01,756
ficarei feliz em assumir esse pecado,
296
00:19:01,840 --> 00:19:04,270
mas como Aaron disse,
nĂŁo hĂĄ nada entre vocĂȘs dois.
297
00:19:04,360 --> 00:19:07,320
E o pecado estĂĄ no que
a BĂblia chama de cobiça.
298
00:19:07,720 --> 00:19:08,721
Apenas cale a boca!
299
00:19:09,320 --> 00:19:11,006
Mantenha a BĂblia fora disso
e pare de tentar torcer
300
00:19:11,090 --> 00:19:12,986
e entortar as palavras
para que pareçam certas!
301
00:19:13,070 --> 00:19:14,386
Eu disse que aceito a culpa.
302
00:19:14,470 --> 00:19:16,466
VocĂȘ nĂŁo aceitarĂĄ nada,
porque nĂŁo terĂĄ nada para aceitar.
303
00:19:16,550 --> 00:19:18,220
NĂŁo terĂĄ pecado, bebĂȘ ou culpa.
304
00:19:19,780 --> 00:19:21,380
VocĂȘ consegue ver a Mary indo na igreja
305
00:19:21,470 --> 00:19:22,550
com um bastardo nos braços?
306
00:19:24,080 --> 00:19:26,290
Eu chamaria de meu,
nĂŁo seria um bastardo.
307
00:19:26,550 --> 00:19:27,766
O bastardo aqui Ă© vocĂȘ.
308
00:19:27,850 --> 00:19:29,520
Parem com isso vocĂȘs dois!
309
00:19:29,610 --> 00:19:31,070
Nem mais uma palavra.
310
00:19:39,960 --> 00:19:42,010
Mary, vocĂȘ deveria ter uma chance
de ter um bebĂȘ.
311
00:19:44,480 --> 00:19:46,210
Mas não tem mais ninguém que eu pediria.
312
00:19:47,000 --> 00:19:48,190
Aaron Ă© meu irmĂŁo.
313
00:19:52,500 --> 00:19:54,400
NĂŁo somos animais, Jonathan.
314
00:19:58,010 --> 00:19:59,410
Precisa ter amor.
315
00:20:04,580 --> 00:20:06,470
Sinto muito, Mary, nĂŁo tive parte nisso.
316
00:20:10,720 --> 00:20:12,030
Eu disse tudo errado, eu sei.
317
00:21:05,840 --> 00:21:06,880
Onde foi?
318
00:21:08,320 --> 00:21:09,350
Mary?
319
00:21:11,180 --> 00:21:13,310
VocĂȘ me deu um susto,
estando longe por tanto tempo.
320
00:21:14,590 --> 00:21:15,990
NĂŁo achei que sentiria minha falta.
321
00:21:29,910 --> 00:21:31,600
Eu disse tudo errado, eu sei.
322
00:21:33,940 --> 00:21:35,520
NĂŁo importa como vocĂȘ disse isso.
323
00:21:35,680 --> 00:21:36,950
SĂł importa que vocĂȘ disse.
324
00:21:39,380 --> 00:21:41,530
NĂŁo hĂĄ uma boa maneira
de dizer algo assim.
325
00:21:43,700 --> 00:21:45,910
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ que Ă© algo
que eu quero para vocĂȘ tambĂ©m?
326
00:21:49,390 --> 00:21:50,440
Mary?
327
00:21:51,310 --> 00:21:53,290
Mary, eu vejo
que vocĂȘ continua ano apĂłs ano,
328
00:21:53,380 --> 00:21:55,066
ainda querendo uma criança.
329
00:21:55,150 --> 00:21:57,710
E todo mundo tem mais filhos
do que precisam.
330
00:21:59,390 --> 00:22:00,800
VocĂȘ nĂŁo tinha direito.
331
00:22:02,230 --> 00:22:03,866
VocĂȘ sabe os meus
planos para este lugar.
332
00:22:03,950 --> 00:22:05,116
Estou sempre trabalhando,
333
00:22:05,200 --> 00:22:07,620
tentando fazer algo melhor
para passar para meu filho.
334
00:22:07,710 --> 00:22:09,540
Eu era orgulhosa desses planos.
335
00:22:11,030 --> 00:22:12,870
Eu tinha orgulho
de compartilhar eles com vocĂȘ.
336
00:22:13,670 --> 00:22:15,630
Mas esse plano,
337
00:22:16,010 --> 00:22:17,280
nĂŁo hĂĄ como compartilhĂĄ-lo.
338
00:22:18,110 --> 00:22:19,210
NĂŁo vocĂȘ e eu.
339
00:22:25,340 --> 00:22:28,470
EntĂŁo vocĂȘ se arrepende
por estar aqui comigo?
340
00:22:33,040 --> 00:22:34,800
NĂŁo estou arrependida
de estar aqui com vocĂȘ.
341
00:22:35,790 --> 00:22:38,310
SĂł estou triste com essa sua obsessĂŁo
de ter um filho.
342
00:23:07,590 --> 00:23:08,591
Bom dia, Aaron.
343
00:23:09,110 --> 00:23:10,280
Bom dia, Jonathan.
344
00:23:10,700 --> 00:23:12,006
O café da manhã ainda estå quente.
345
00:23:12,090 --> 00:23:13,120
Só café para mim.
346
00:23:18,570 --> 00:23:20,516
Vamos ir ver Agnes
e o bebĂȘ esta noite, Aaron.
347
00:23:20,600 --> 00:23:21,630
Vai com a gente?
348
00:23:22,400 --> 00:23:24,296
- Acho que sim.
- Ele vai querer um pouco de bolo.
349
00:23:24,380 --> 00:23:26,220
Acho que vou tirar o cheiro
de inverno da casa.
350
00:23:26,620 --> 00:23:27,930
Começando com a sala da frente.
351
00:23:29,730 --> 00:23:30,740
Obrigado.
352
00:23:35,400 --> 00:23:37,076
Venha, entre, Mary.
353
00:23:37,160 --> 00:23:38,906
Ă bom ver vocĂȘ.
354
00:23:38,990 --> 00:23:40,020
Jonathan, entre.
355
00:23:40,190 --> 00:23:41,870
- Muito bom ver vocĂȘ.
- Aaron, bom te ver.
356
00:23:44,000 --> 00:23:45,840
- EstĂĄ se sentindo bem?
- Me sinto maravilhosa.
357
00:23:46,290 --> 00:23:47,310
Qual o nome dele?
358
00:23:47,400 --> 00:23:50,220
James, mas vamos chamĂĄ-lo de Jimmy
enquanto ele Ă© pequeno.
359
00:23:50,470 --> 00:23:53,070
Este seu bolo pede um pouco
de vinho de dente-de-leĂŁo.
360
00:23:53,160 --> 00:23:55,196
Cory, vocĂȘ pode pegar alguns pratos,
por favor, querida?
361
00:23:55,280 --> 00:23:56,300
Sentem-se.
362
00:23:56,390 --> 00:23:57,620
Ele Ă© lindo.
363
00:23:58,580 --> 00:23:59,626
Cheira muito bem.
364
00:23:59,710 --> 00:24:00,770
Gostaria de segurar ele?
365
00:24:01,450 --> 00:24:02,480
Sim.
366
00:24:03,370 --> 00:24:04,626
Quando vocĂȘ tiver o sexto,
367
00:24:04,710 --> 00:24:07,390
vai ficar feliz por ter outra pessoa
para segurar.
368
00:24:09,810 --> 00:24:10,930
Com licença.
369
00:24:11,870 --> 00:24:13,080
Tenho trabalho a fazer.
370
00:24:16,870 --> 00:24:18,390
O plano estĂĄ adiantado do ano passado.
371
00:24:20,180 --> 00:24:21,920
- Cory?
- Precisamos dividir.
372
00:24:22,020 --> 00:24:24,100
- Pare com isso.
- Eu fiz isso no Ășltimo dia de maio.
373
00:24:26,100 --> 00:24:29,380
Sim, nĂŁo sei se vamos conseguir o nosso
até o final de maio ou não, Clem.
374
00:24:29,470 --> 00:24:31,890
Mas se nĂŁo, Mary pode ajudar o Aaron.
375
00:24:32,210 --> 00:24:34,336
Tenho que pegar o trem para Kansas City
376
00:24:34,420 --> 00:24:36,200
até o final de maio
para a exposição de gado.
377
00:24:38,970 --> 00:24:40,976
NĂŁo sabia que pretendia ir pessoalmente
para Kansas City.
378
00:24:41,060 --> 00:24:42,620
Bem, conversamos sobre comprar o touro.
379
00:24:44,400 --> 00:24:45,610
Isso era antes.
380
00:24:53,400 --> 00:24:54,560
Kate, precisamos conversar.
381
00:24:59,000 --> 00:25:01,120
Por quanto tempo vocĂȘ
vai continuar assim?
382
00:25:01,500 --> 00:25:03,756
NĂŁo quero falar ou ver vocĂȘ nunca mais.
383
00:25:03,840 --> 00:25:05,640
Vire-se e olhe
para mim quando disser isso.
384
00:25:05,820 --> 00:25:08,220
Seria a mesma coisa se eu
estivesse olhando para vocĂȘ ou nĂŁo.
385
00:25:08,780 --> 00:25:11,236
Podemos ir lĂĄ fora e conversar
sobre isso como dois adultos?
386
00:25:11,320 --> 00:25:12,370
NĂŁo!
387
00:25:13,710 --> 00:25:15,586
Preciso ajudar a mĂŁe
a colocar as crianças na cama.
388
00:25:15,670 --> 00:25:17,230
Tudo bem, que seja do seu jeito.
389
00:25:17,750 --> 00:25:19,920
Venho e busco vocĂȘ
para o baile amanhĂŁ Ă noite.
390
00:25:20,780 --> 00:25:22,900
Vou ao baile com Tony Halek.
391
00:25:35,190 --> 00:25:36,580
Ele realmente pretende ir, entĂŁo?
392
00:25:40,510 --> 00:25:41,560
Parece que sim.
393
00:25:47,440 --> 00:25:49,520
Vou ter que ficar,
o lugar nĂŁo vai se cuidar sozinho.
394
00:25:49,900 --> 00:25:52,360
Mas, honestamente, por Deus,
Mary, eu nunca tocaria em vocĂȘ.
395
00:25:54,460 --> 00:25:55,479
Para o bem de todos,
396
00:25:55,564 --> 00:25:57,164
Ă© melhor eu ir embora quando ele voltar.
397
00:25:57,670 --> 00:25:59,610
Mas até lå, nada vai acontecer, eu juro.
398
00:26:00,320 --> 00:26:01,720
VocĂȘ nem mesmo precisa dizer isso.
399
00:26:04,300 --> 00:26:05,330
Amigos?
400
00:26:05,740 --> 00:26:06,780
Sim.
401
00:26:09,390 --> 00:26:10,430
Posso perguntar?
402
00:26:12,010 --> 00:26:13,060
Sobre eu e a Kate?
403
00:26:13,580 --> 00:26:15,600
NĂŁo, sobre Alice Roosevelt
ou Alice Blue Gown?
404
00:26:16,880 --> 00:26:19,050
Ela estĂĄ falando sobre ir
ao baile amanhĂŁ Ă noite
405
00:26:19,140 --> 00:26:20,820
com Tony Halek,
mas ela vai mudar de ideia.
406
00:26:31,260 --> 00:26:32,920
EstĂĄ ansioso para hoje Ă noite, Aaron?
407
00:26:34,840 --> 00:26:36,946
Acho que vocĂȘ deveria ensinar
a Kate aquelas danças chiques
408
00:26:37,030 --> 00:26:38,130
que aprendeu em Chicago.
409
00:26:38,590 --> 00:26:41,460
VĂĄ em frente e eu vou lavar lĂĄ em cima.
410
00:26:59,780 --> 00:27:00,820
Aaron.
411
00:27:04,710 --> 00:27:06,010
Pode fechar esse botĂŁo para mim?
412
00:27:10,090 --> 00:27:11,610
Ela nĂŁo serĂĄ capaz de resistir a vocĂȘ.
413
00:27:13,120 --> 00:27:14,170
Aaron?
414
00:27:14,590 --> 00:27:16,270
VocĂȘ quer me dar uma mĂŁo
com esta banheira?
415
00:27:31,890 --> 00:27:32,946
O que hĂĄ de errado com sua mĂŁo?
416
00:27:33,030 --> 00:27:34,080
Nada.
417
00:27:35,210 --> 00:27:36,780
O quĂȘ? VocĂȘ amoleceu na cidade?
418
00:27:38,230 --> 00:27:40,516
Mary, coloque um pouco daquela pomada
que vocĂȘ tem na mĂŁo de Aaron.
419
00:27:40,600 --> 00:27:41,630
NĂŁo, estĂĄ tudo bem.
420
00:27:41,720 --> 00:27:43,000
Vamos consertĂĄ-lo em um momento.
421
00:27:47,420 --> 00:27:48,810
Estarei vestido em um minuto.
422
00:28:04,520 --> 00:28:05,640
Vou puxar as carroças.
423
00:28:18,190 --> 00:28:25,120
SALĂO HUSINEE
424
00:28:40,550 --> 00:28:41,800
Sim, me dĂȘ uma cerveja.
425
00:28:52,090 --> 00:28:53,120
Viu o Aaron?
426
00:28:53,470 --> 00:28:54,710
O quĂȘ? EstĂĄ barulhento aqui.
427
00:28:54,800 --> 00:28:55,980
O Aaron! Viu ele?
428
00:28:58,300 --> 00:28:59,310
Ele estĂĄ ali.
429
00:29:20,000 --> 00:29:21,030
OlĂĄ.
430
00:29:21,620 --> 00:29:23,010
EstĂĄ se divertindo, Aaron?
431
00:29:23,130 --> 00:29:24,170
Claro.
432
00:29:25,210 --> 00:29:27,140
Por que vocĂȘ nĂŁo
convida sua linda esposa
433
00:29:27,230 --> 00:29:28,860
para dançar, Jonathan Gray?
434
00:29:28,950 --> 00:29:30,070
NĂŁo, Mabel.
435
00:29:30,240 --> 00:29:31,420
Sabe que não sei dançar.
436
00:29:33,180 --> 00:29:34,736
VocĂȘ estĂĄ bonita esta noite, Mary.
437
00:29:34,820 --> 00:29:35,990
Obrigada, Jonathan.
438
00:29:57,800 --> 00:29:59,480
Se importa se eu
convidar ela para dançar?
439
00:30:00,110 --> 00:30:01,570
Contanto que nĂŁo seja a Ășltima.
440
00:30:02,730 --> 00:30:03,731
Quer dançar, Kate?
441
00:30:04,300 --> 00:30:05,900
NĂŁo com vocĂȘ, Aaron Gray.
442
00:30:06,540 --> 00:30:07,541
Desculpa.
443
00:30:07,810 --> 00:30:09,590
Hora da Chotiça!
444
00:31:22,240 --> 00:31:24,660
Bertha Grunhagen fez uma torta de maçã.
445
00:31:28,960 --> 00:31:30,796
Essa Ă© a Ășltima valsa!
446
00:31:30,880 --> 00:31:32,720
Peguem seus parceiros,
senhoras e senhores.
447
00:31:32,900 --> 00:31:35,090
Onde estĂĄ Jonathan?
Essa Ă© a Ășltima dança.
448
00:31:36,960 --> 00:31:37,970
Como eu saberia?
449
00:31:39,400 --> 00:31:42,150
Bem, Mary, vou deixĂĄ-la em boas mĂŁos.
450
00:31:51,990 --> 00:31:53,000
Quer dançar?
451
00:31:56,910 --> 00:31:57,950
Sim.
452
00:32:59,200 --> 00:33:01,280
Coma o sanduĂches enquanto
ainda estĂŁo frescos, Jhon.
453
00:33:01,910 --> 00:33:02,956
Eu vou.
454
00:33:03,040 --> 00:33:04,310
NĂŁo se preocupe com nada aqui.
455
00:33:05,070 --> 00:33:06,120
NĂŁo vou.
456
00:33:09,440 --> 00:33:10,480
Cuide-se.
457
00:33:49,540 --> 00:33:50,580
Pronta?
458
00:33:55,600 --> 00:33:57,130
VocĂȘ queria passar na loja, nĂŁo Ă©?
459
00:33:57,890 --> 00:34:00,120
Sim, estou com a lista de compras
em algum lugar.
460
00:35:00,710 --> 00:35:02,310
Eu esquentei um pouco de ĂĄgua para vocĂȘ.
461
00:35:02,870 --> 00:35:03,910
Tudo bem.
462
00:35:09,760 --> 00:35:10,850
VocĂȘ fez chĂĄ.
463
00:35:11,640 --> 00:35:12,820
VocĂȘ gosta mais.
464
00:35:14,200 --> 00:35:15,520
Sabe muito sobre mim, nĂŁo Ă©?
465
00:35:26,510 --> 00:35:28,030
Bem, quando vim aqui pela primeira vez
466
00:35:28,790 --> 00:35:31,380
Jonathan parecia apenas bagunçar
pela casa.
467
00:35:32,360 --> 00:35:34,400
Eu estava tĂŁo orgulhosa
de ser a esposa de Jonathan.
468
00:35:36,540 --> 00:35:38,870
O casamento deve ser construĂdo
em mais do que orgulho.
469
00:35:39,920 --> 00:35:40,970
E quanto ao amor?
470
00:35:42,140 --> 00:35:43,670
Jonathan e eu temos isso também.
471
00:35:46,270 --> 00:35:47,990
VocĂȘs sĂŁo muito diferentes,
vocĂȘ e Jonathan.
472
00:35:48,190 --> 00:35:49,540
Ocorre que
473
00:35:49,820 --> 00:35:51,550
se um de vocĂȘs escolhesse um amigo,
474
00:35:52,370 --> 00:35:53,580
nĂŁo escolheriam um ao outro,
475
00:35:55,200 --> 00:35:56,280
mas escolheram se casar.
476
00:35:58,420 --> 00:35:59,470
VocĂȘ nĂŁo precisa ser
477
00:35:59,870 --> 00:36:01,730
amigo e companheiro para se apaixonar.
478
00:36:04,310 --> 00:36:05,700
NĂŁo, mas torna mais divertido.
479
00:36:07,180 --> 00:36:08,340
Eu nĂŁo precisava de diversĂŁo.
480
00:36:09,000 --> 00:36:10,320
Eu precisava de segurança.
481
00:36:10,600 --> 00:36:11,720
Quando meu pai morreu,
482
00:36:12,750 --> 00:36:14,670
bem, nĂŁo podia viver
com a tia Mabel para sempre.
483
00:36:17,740 --> 00:36:19,940
NĂŁo sei, nunca pensei em um marido
484
00:36:20,540 --> 00:36:21,541
como um companheiro.
485
00:36:21,660 --> 00:36:22,661
Ainda nĂŁo penso.
486
00:36:24,800 --> 00:36:26,110
VocĂȘ sempre me teve para isso.
487
00:36:29,580 --> 00:36:31,580
Jonathan colocou um fim naquilo,
nĂŁo foi?
488
00:36:34,990 --> 00:36:36,000
Eu espero que nĂŁo.
489
00:36:38,320 --> 00:36:41,220
Mary, acho cada vez mais difĂcil
de ser apenas seu amigo.
490
00:37:35,900 --> 00:37:36,910
Posso entrar?
491
00:37:40,620 --> 00:37:41,730
VocĂȘ usava isso na cidade?
492
00:37:45,110 --> 00:37:46,270
Eles sĂŁo chamados de pijamas.
493
00:37:56,880 --> 00:37:58,160
Por que vocĂȘ nĂŁo solta o cabelo?
494
00:38:00,300 --> 00:38:01,700
Nunca te vi sem a trança.
495
00:38:35,890 --> 00:38:37,680
Pensei que conseguiria
evitar ir atĂ© vocĂȘ.
496
00:38:39,670 --> 00:38:40,720
Ă errado, Aaron.
497
00:39:10,210 --> 00:39:11,400
OlĂĄ, minha garota.
498
00:39:49,790 --> 00:39:51,000
Por favor, apague a luz.
499
00:39:52,820 --> 00:39:53,900
VocĂȘ Ă© tĂŁo bonita.
500
00:39:55,480 --> 00:39:56,481
Seu cabelo.
501
00:39:56,780 --> 00:39:57,781
Sua pele.
502
00:39:58,790 --> 00:39:59,791
Eu quero a luz acesa.
503
00:40:01,290 --> 00:40:02,300
Apague.
504
00:40:10,190 --> 00:40:11,410
NĂŁo fique com medo.
505
00:40:13,690 --> 00:40:14,691
Eu estou.
506
00:41:11,270 --> 00:41:12,310
Gosto do seu cabelo assim.
507
00:41:14,170 --> 00:41:15,171
Vamos trabalhar.
508
00:42:27,720 --> 00:42:28,721
NĂŁo aqui.
509
00:42:30,900 --> 00:42:32,060
Podemos ir para o seu quarto?
510
00:42:34,930 --> 00:42:35,931
Claro.
511
00:42:46,770 --> 00:42:48,700
Nunca bebi vinho no quarto antes.
512
00:42:59,990 --> 00:43:00,991
E quanto ao Jonathan?
513
00:43:04,490 --> 00:43:06,610
Sim, e quanto ao Jonathan
que jogou vocĂȘ aos meus pĂ©s?
514
00:43:08,450 --> 00:43:10,330
NĂŁo Ă© desculpa
para o que estou fazendo com ele.
515
00:43:16,700 --> 00:43:18,110
NĂŁo vamos criar desculpas.
516
00:43:54,850 --> 00:43:56,130
O vestido de noiva da minha mĂŁe.
517
00:43:58,210 --> 00:43:59,211
Quero ver em vocĂȘ.
518
00:44:00,460 --> 00:44:01,800
Aaron, nĂŁo posso.
519
00:44:03,750 --> 00:44:04,751
Faça isso para mim.
520
00:44:10,260 --> 00:44:11,261
Tudo bem.
521
00:44:11,520 --> 00:44:13,470
Mas sĂł se vocĂȘ colocar
o paletĂł do seu pai.
522
00:44:47,920 --> 00:44:48,921
Jonathan.
523
00:44:49,100 --> 00:44:50,101
Ele alugou um cavalo.
524
00:44:50,930 --> 00:44:53,010
Aconteça o que acontecer,
lembre-se de que eu te amo.
525
00:45:03,500 --> 00:45:04,501
Como foi sua viagem?
526
00:45:05,350 --> 00:45:06,351
Bem-sucedida.
527
00:45:06,800 --> 00:45:08,590
Achou um Black Angus do seu agrado?
528
00:45:10,310 --> 00:45:12,040
NĂŁo sĂł me agradou, como comprei um.
529
00:45:13,100 --> 00:45:14,526
VirĂĄ de trem no final da semana.
530
00:45:14,610 --> 00:45:15,611
Ătimo.
531
00:45:15,880 --> 00:45:17,620
Melhor entrar antes que fique doente.
532
00:45:18,090 --> 00:45:19,290
Eu cuido do cavalo.
533
00:45:37,390 --> 00:45:39,520
Pobrezinho,
vocĂȘ deve estar totalmente encharcado.
534
00:45:41,460 --> 00:45:42,461
Como foi sua viagem?
535
00:45:44,190 --> 00:45:45,191
Foi bem.
536
00:45:47,190 --> 00:45:48,191
Eu...
537
00:45:48,910 --> 00:45:50,430
Peguei algumas roupas secas para vocĂȘ.
538
00:45:51,210 --> 00:45:52,211
Obrigado, Mary.
539
00:45:55,180 --> 00:45:56,530
Bem, eu comprei o touro.
540
00:45:58,610 --> 00:46:00,890
VocĂȘ deveria vĂȘ-lo, Mary,
ele Ă© uma verdadeira beleza.
541
00:46:06,420 --> 00:46:08,160
Eu peguei alguns panfletos para vocĂȘ.
542
00:46:08,470 --> 00:46:09,570
VocĂȘ pode ler sobre isso.
543
00:46:09,890 --> 00:46:10,891
Que bom.
544
00:46:18,620 --> 00:46:19,621
Aqui.
545
00:46:24,100 --> 00:46:25,101
SaĂșde.
546
00:46:25,790 --> 00:46:26,950
Deve ter pegado um resfriado.
547
00:46:27,480 --> 00:46:28,680
Talvez devesse ir para a cama.
548
00:46:29,000 --> 00:46:30,690
Sim, talvez seja melhor.
549
00:46:31,930 --> 00:46:33,420
- Estou cansado.
- Eu vou...
550
00:46:33,740 --> 00:46:36,540
encher o aquecedor da cama para vocĂȘ,
tenho um pouco de Ăłleo de cĂąnfora
551
00:46:37,910 --> 00:46:39,240
Tem 680 kg, Ă©?
552
00:46:40,610 --> 00:46:41,611
Sim.
553
00:46:43,960 --> 00:46:45,350
Não, eu faço isso, Mary.
554
00:46:47,320 --> 00:46:48,321
Obrigado.
555
00:47:25,380 --> 00:47:26,381
Isso vai aquecĂȘ-lo.
556
00:47:27,360 --> 00:47:28,361
Obrigado.
557
00:47:36,910 --> 00:47:38,770
Ă bom estar de volta Ă minha cama.
558
00:47:41,350 --> 00:47:42,430
Terminei a capina.
559
00:47:43,600 --> 00:47:45,200
Mas hoje nĂŁo fizemos muita coisa.
560
00:47:46,210 --> 00:47:47,211
Por causa da chuva.
561
00:47:48,010 --> 00:47:49,011
EstĂĄ tudo bem.
562
00:47:51,500 --> 00:47:52,501
Boa noite, Aaron.
563
00:47:54,390 --> 00:47:55,391
Boa noite, Jonathan.
564
00:48:55,510 --> 00:48:56,520
O quĂȘ...
565
00:49:21,360 --> 00:49:22,361
Ele nĂŁo Ă© uma beleza?
566
00:49:23,410 --> 00:49:24,411
Realmente Ă©.
567
00:49:25,490 --> 00:49:27,200
O nome registrado Ă© Vindica.
568
00:49:28,880 --> 00:49:31,370
Mas Ă© um nome muito chique
para um cara como vocĂȘ, nĂŁo Ă©?
569
00:49:33,190 --> 00:49:34,470
Por que nĂŁo o chamamos de Vinny?
570
00:49:35,790 --> 00:49:36,990
O que acha? Gosta?
571
00:49:37,530 --> 00:49:38,560
Vamos, Vinny.
572
00:49:39,490 --> 00:49:40,610
As senhoras estĂŁo esperando.
573
00:49:56,170 --> 00:49:57,570
Ele estĂĄ orgulhoso do Vinny, nĂŁo Ă©?
574
00:49:59,880 --> 00:50:01,180
Parece o nome de uma criança.
575
00:50:18,680 --> 00:50:20,310
Agora estamos orando, Vinny.
576
00:50:21,680 --> 00:50:22,800
Orando por todos nĂłs.
577
00:50:23,580 --> 00:50:24,900
O que esse lugar pode ser.
578
00:50:26,820 --> 00:50:28,596
Isso significa orar
que esse bom tempo continue
579
00:50:28,680 --> 00:50:30,280
para que eu possa cortar feno para vocĂȘ.
580
00:50:31,800 --> 00:50:33,500
Orar por Mary e Aaron.
581
00:50:37,540 --> 00:50:39,890
Eu os deixei juntos,
entĂŁo se houver um bebĂȘ,
582
00:50:43,100 --> 00:50:44,620
nĂŁo tenho o direito de reclamar.
583
00:51:25,890 --> 00:51:26,970
Mary, o jantar estĂĄ pronto?
584
00:51:36,550 --> 00:51:37,620
Mary, onde vocĂȘ estĂĄ?
585
00:51:39,830 --> 00:51:40,831
Mary?
586
00:51:42,380 --> 00:51:43,381
Oi, Mary?
587
00:51:44,390 --> 00:51:45,391
Mary?
588
00:51:45,930 --> 00:51:46,931
O que foi?
589
00:51:50,210 --> 00:51:51,220
Mary?
590
00:51:59,510 --> 00:52:01,050
Eu acho que estou grĂĄvida.
591
00:52:33,820 --> 00:52:35,540
- Aaron!
- VocĂȘ estĂĄ bem ou nĂŁo?
592
00:52:35,670 --> 00:52:37,816
Sim, essa Ă© a Ășltima vez
que vamos falar sobre isso.
593
00:52:37,900 --> 00:52:39,460
- Mary, garota...
- Deixe-me terminar!
594
00:52:40,215 --> 00:52:41,246
Vou prometer para ele
595
00:52:41,330 --> 00:52:43,390
que aquilo nunca mais vai acontecer
entre eu e vocĂȘ.
596
00:52:43,590 --> 00:52:45,775
E vou tentar com todas as minhas forças
manter essa promessa.
597
00:52:45,859 --> 00:52:46,926
Não estå falando sério.
598
00:52:47,010 --> 00:52:48,025
Estou falando sério.
599
00:52:48,116 --> 00:52:50,236
- HĂĄ outros lugares que podemos viver.
- NĂŁo hĂĄ lugar!
600
00:52:50,680 --> 00:52:52,656
- Claro que tĂȘm!
- VocĂȘ sabia disso quando começamos.
601
00:52:52,740 --> 00:52:54,100
Tudo mudou.
602
00:52:54,590 --> 00:52:56,260
Sou a esposa de Jonathan!
603
00:52:56,350 --> 00:52:57,966
- Ă meu filho.
- A pedido dele.
604
00:52:58,050 --> 00:53:00,500
EstĂĄ dizendo que fez amor comigo
por que ele pediu?
605
00:53:00,950 --> 00:53:04,020
Estou grĂĄvida porque te amo,
nĂŁo por causa do que ele disse.
606
00:53:04,590 --> 00:53:06,300
Mas minha vida Ă© com o Jonathan!
607
00:53:06,860 --> 00:53:07,861
E meu bebĂȘ.
608
00:53:08,410 --> 00:53:09,920
Estou pedindo o meu bebĂȘ.
609
00:53:11,530 --> 00:53:12,560
NĂŁo.
610
00:53:12,650 --> 00:53:13,826
Ă a minha vida que estĂĄ carregando
611
00:53:13,910 --> 00:53:15,436
e estĂĄ dizendo
que quer dĂĄ-la a outro homem.
612
00:53:15,520 --> 00:53:16,970
NĂŁo apenas outro homem!
613
00:53:17,510 --> 00:53:19,200
- Seu irmĂŁo!
- IrmĂŁo que se dane.
614
00:53:19,810 --> 00:53:21,330
Podemos ir e morar em qualquer lugar.
615
00:53:21,420 --> 00:53:23,110
VocĂȘ tentou ficar na cidade e odiou.
616
00:53:23,520 --> 00:53:25,370
Essa fazenda Ă© onde estĂĄ sua vida.
617
00:53:26,600 --> 00:53:28,000
Aqui Ă© onde minha vida estĂĄ.
618
00:54:47,330 --> 00:54:50,180
Aqueles garotos virĂŁo
aqui como bĂșfalos famintos.
619
00:54:50,270 --> 00:54:52,310
- Senhor, sim.
- EstĂĄ quente aqui.
620
00:54:52,980 --> 00:54:54,140
Sim, estĂĄ.
621
00:54:56,310 --> 00:54:57,520
EstĂĄ se sentindo bem?
622
00:54:57,740 --> 00:54:58,806
Estou bem.
623
00:54:58,890 --> 00:55:00,840
NĂŁo conte histĂłrias para mim, garota.
624
00:55:01,920 --> 00:55:03,340
Isso é um feitiço de tontura?
625
00:55:05,320 --> 00:55:07,190
E te fiz uma pergunta, Mary.
626
00:55:07,890 --> 00:55:10,810
Sempre acontecia comigo,
quando estava grĂĄvida pela primeira vez.
627
00:55:11,290 --> 00:55:12,390
Feitiços de tontura.
628
00:55:12,503 --> 00:55:13,519
Mary?
629
00:55:13,619 --> 00:55:14,642
Eu falei para ela.
630
00:55:14,727 --> 00:55:16,687
Falei para ela na mesma hora,
631
00:55:16,820 --> 00:55:19,590
Mary, vocĂȘ estĂĄ ganhando peso.
632
00:55:19,960 --> 00:55:22,610
NĂŁo pode ser
que vocĂȘ finalmente estĂĄ grĂĄvida, pode?
633
00:55:24,060 --> 00:55:26,300
Tia Mabel, acredito que posso estar sim.
634
00:55:27,600 --> 00:55:30,620
O bom Deus esteva segurando ela
por muito tempo.
635
00:55:30,833 --> 00:55:31,846
Meu Deus.
636
00:55:31,930 --> 00:55:33,730
Bendita hora que ele
deu a volta por cima.
637
00:55:35,530 --> 00:55:37,780
Do que vocĂȘ pensa que Ă© feita, afinal?
638
00:55:38,000 --> 00:55:39,001
DĂȘ isso para mim.
639
00:55:40,740 --> 00:55:42,316
VocĂȘ tem que pegar leve, garota.
640
00:55:42,400 --> 00:55:43,401
Eu estou bem.
641
00:55:43,710 --> 00:55:45,270
JĂĄ falou com o doutor Haymes?
642
00:55:45,770 --> 00:55:46,771
NĂŁo, ainda nĂŁo.
643
00:55:47,170 --> 00:55:48,686
Bem, eu tive os meus seis
644
00:55:48,770 --> 00:55:50,800
sem nenhum médico
insistindo e cutucando.
645
00:55:51,310 --> 00:55:52,830
Mas Haymes Ă© um bom homem.
646
00:55:53,400 --> 00:55:54,401
VĂĄ ver ele.
647
00:55:54,700 --> 00:55:56,120
E faça o que ele mandar.
648
00:55:56,800 --> 00:55:57,960
Largue isso!
649
00:55:58,550 --> 00:56:00,650
Certo, senhoritas, venham, vamos lĂĄ.
650
00:56:08,380 --> 00:56:09,381
Ă, eu acho que sim.
651
00:56:10,100 --> 00:56:11,310
Precisa de mais um pouco aqui.
652
00:56:11,430 --> 00:56:12,431
Sim.
653
00:56:12,590 --> 00:56:14,230
- Aqui estĂĄ.
- Muito bom, mĂŁe.
654
00:56:14,900 --> 00:56:15,901
Obrigada.
655
00:56:16,220 --> 00:56:17,246
Tem mais alguns.
656
00:56:17,330 --> 00:56:18,331
Jonathan,
657
00:56:18,710 --> 00:56:20,380
vocĂȘ e Aaron vĂŁo novamente este ano
658
00:56:20,470 --> 00:56:21,960
para Nebraska para a colheita?
659
00:56:22,050 --> 00:56:23,166
Sim, o velho Gestner nos quer lĂĄ
660
00:56:23,250 --> 00:56:24,710
por cerca de um mĂȘs em outubro.
661
00:56:25,540 --> 00:56:27,610
Claro, o dinheiro Ă© bom, mas...
662
00:56:28,470 --> 00:56:30,610
ouvi dizer que eles
nĂŁo alimentam os hĂłspedes assim.
663
00:56:31,721 --> 00:56:32,756
Mary!
664
00:56:32,840 --> 00:56:34,376
Seria bom mais algumas batatas aqui.
665
00:56:34,460 --> 00:56:36,380
VĂĄ com calma com a Mary, meu velho.
666
00:56:36,500 --> 00:56:38,610
Isso vale para o resto de vocĂȘs tambĂ©m.
667
00:56:39,720 --> 00:56:40,780
VocĂȘ nĂŁo poderia ver,
668
00:56:40,870 --> 00:56:43,180
a menos que te acertasse na testa
com um dois por quatro.
669
00:56:43,790 --> 00:56:44,791
Ver o quĂȘ?
670
00:56:45,060 --> 00:56:46,286
VocĂȘ quer dizer que Mary estĂĄ...
671
00:56:46,370 --> 00:56:47,371
Isso mesmo!
672
00:56:47,870 --> 00:56:49,720
Mary vai ter um bebĂȘ!
673
00:56:51,610 --> 00:56:52,966
Demorou um pouco, Jonathan,
674
00:56:53,050 --> 00:56:54,620
mas antes tarde do que nunca!
675
00:56:55,210 --> 00:56:56,211
Jonathan!
676
00:56:56,400 --> 00:56:58,520
Isso Ă© sobre vocĂȘ,
meu velho garoto, Jonathan.
677
00:56:59,580 --> 00:57:00,790
Sim, mas Ă© claro.
678
00:57:02,820 --> 00:57:03,960
Sim, nada mal.
679
00:57:10,145 --> 00:57:11,156
Obrigado.
680
00:57:11,240 --> 00:57:12,241
Até amanhã, garoto.
681
00:57:13,930 --> 00:57:14,931
Boa noite.
682
00:57:15,020 --> 00:57:16,380
- Boa noite, Jonathan.
- Obrigado.
683
00:57:16,470 --> 00:57:17,471
Tchau.
684
00:57:19,880 --> 00:57:20,881
Mabel!
685
00:57:21,280 --> 00:57:22,576
Tio Garner estĂĄ esperando.
686
00:57:22,660 --> 00:57:23,661
Deixe ele esperar!
687
00:57:25,420 --> 00:57:26,466
Ouvi Jonathan dizer
688
00:57:26,550 --> 00:57:28,480
que ele e Aaron podem ser contratados
689
00:57:28,570 --> 00:57:30,120
em Nebraska novamente este ano.
690
00:57:31,470 --> 00:57:32,530
Isso te preocupa?
691
00:57:33,180 --> 00:57:34,630
Ficar sozinha na sua condição?
692
00:57:35,117 --> 00:57:36,135
NĂŁo estou preocupada,
693
00:57:36,220 --> 00:57:38,200
sĂł temo a solidĂŁo, como todos os anos.
694
00:57:38,610 --> 00:57:41,320
Sim, nĂŁo Ă© fĂĄcil ficar sem seu homem.
695
00:57:44,540 --> 00:57:46,070
Algo estå te incomodando, criança?
696
00:57:47,310 --> 00:57:48,610
NĂŁo, sĂł estou cansada.
697
00:57:50,470 --> 00:57:52,210
VocĂȘ nĂŁo falou sobre o bebĂȘ.
698
00:57:52,680 --> 00:57:53,690
Eu sei o porquĂȘ.
699
00:57:55,210 --> 00:57:58,580
Vem do medo, assim como todas nĂłs,
quando Ă© o nosso primeiro.
700
00:57:59,750 --> 00:58:01,790
Ă normal vocĂȘ ficar um pouco triste.
701
00:58:03,140 --> 00:58:05,200
NĂŁo se preocupe, isso nĂŁo vai durar.
702
00:58:05,900 --> 00:58:06,901
Se anime, garota.
703
00:58:07,670 --> 00:58:09,480
O tempo vai passar
antes que vocĂȘ perceba.
704
00:58:09,720 --> 00:58:10,721
Mabel!
705
00:58:11,680 --> 00:58:13,800
Quem Ă© esse velho fazendeiro suado?
706
00:58:13,900 --> 00:58:15,160
VocĂȘ estĂĄ vindo ou nĂŁo, mulher?
707
00:58:15,250 --> 00:58:17,090
Senhor, vocĂȘ precisa de um banho.
708
00:58:17,640 --> 00:58:18,641
Caramba!
709
00:58:20,340 --> 00:58:21,610
Venha, seu velho.
710
00:58:23,450 --> 00:58:24,523
Tchau, Mary!
711
00:58:24,608 --> 00:58:25,635
Tchau.
712
00:58:25,720 --> 00:58:26,721
Obrigada.
713
00:58:30,480 --> 00:58:33,290
Com o dinheiro que ganhar
na colheita em Nebraska,
714
00:58:34,810 --> 00:58:36,890
acho que posso
comprar-nos uma vaca Angus.
715
00:58:37,910 --> 00:58:40,010
Para começarmos um rebanho na primavera.
716
00:58:40,430 --> 00:58:43,070
Podemos falar sobre algo importante,
apenas desta vez?
717
00:58:43,290 --> 00:58:45,510
Isso Ă© importante, Mary, Ă© para o bebĂȘ.
718
00:58:46,270 --> 00:58:47,271
Sim.
719
00:58:47,890 --> 00:58:48,891
O bebĂȘ.
720
00:58:54,130 --> 00:58:55,750
O que vocĂȘ quer que eu diga?
721
00:58:57,390 --> 00:58:58,670
O que quiser.
722
00:59:00,110 --> 00:59:01,220
Diga algo.
723
00:59:01,640 --> 00:59:03,490
Tudo bem, estou feliz pelo bebĂȘ.
724
00:59:05,110 --> 00:59:06,500
Como pode estar?
725
00:59:07,710 --> 00:59:09,386
Porque o bom Senhor achou bom
nos abençoar...
726
00:59:09,470 --> 00:59:10,620
NĂŁo o Senhor!
727
00:59:12,200 --> 00:59:13,290
Aaron e eu.
728
00:59:19,210 --> 00:59:21,040
EstĂĄ feito, temos que falar sobre isso?
729
00:59:22,920 --> 00:59:25,680
A menos que tenha alguma outra maneira
de me mostrar como se sente.
730
00:59:33,710 --> 00:59:34,910
O que quer de mim?
731
00:59:37,970 --> 00:59:39,360
Eu quero alguma reação.
732
00:59:40,880 --> 00:59:42,610
Quero saber que vocĂȘ se importa.
733
00:59:45,770 --> 00:59:47,980
VocĂȘ Ă© o meu marido, fale comigo.
734
00:59:55,200 --> 00:59:56,310
Era o que eu queria.
735
01:00:01,290 --> 01:00:02,470
SerĂĄ nosso.
736
01:00:03,260 --> 01:00:04,261
Eu serei...
737
01:00:06,790 --> 01:00:08,890
ninguém vai questionar que eu sou o pai.
738
01:00:15,550 --> 01:00:16,880
NĂŁo Ă© mesmo, Mary?
739
01:00:22,950 --> 01:00:24,020
Vai ficar tudo bem.
740
01:00:35,820 --> 01:00:37,530
O tempo vai passar rĂĄpido, vocĂȘ vai ver.
741
01:00:48,510 --> 01:00:49,511
Cuide-se, Mary.
742
01:00:52,240 --> 01:00:53,241
Mary?
743
01:00:58,510 --> 01:00:59,511
Cuide-se.
744
01:01:00,500 --> 01:01:01,501
Vamos, Jonathan!
745
01:01:02,010 --> 01:01:03,011
Até mais, Mary
746
01:01:05,140 --> 01:01:06,141
Tchau, Mary.
747
01:01:32,980 --> 01:01:34,966
Talvez seja hora
de passarmos um tempo sozinhos
748
01:01:35,050 --> 01:01:36,170
para nos conhecermos melhor.
749
01:01:40,170 --> 01:01:42,290
Desculpa, eu normalmente nĂŁo choro.
750
01:02:22,690 --> 01:02:23,770
Jonathan, vocĂȘ quer entrar?
751
01:02:26,470 --> 01:02:28,610
Muito rico para o meu sangue,
estou fora.
752
01:02:29,990 --> 01:02:31,020
Vamos ter que encerrar.
753
01:02:33,000 --> 01:02:34,590
Esperava que vocĂȘ nĂŁo fizesse isso.
754
01:02:35,150 --> 01:02:36,640
VocĂȘ estĂĄ na sua cadeira da sorte.
755
01:02:43,100 --> 01:02:44,101
Jonathan.
756
01:02:45,890 --> 01:02:47,700
VocĂȘ nunca saberĂĄ quantas vezes pedi
757
01:02:47,790 --> 01:02:49,280
a Deus que me dissesse o que fazer.
758
01:02:51,260 --> 01:02:52,920
Pobre Aaron, acho que ele estĂĄ
759
01:02:53,970 --> 01:02:55,530
se esforçando muito para não fazer.
760
01:02:59,390 --> 01:03:00,930
Por que vocĂȘ teve que dizer aquilo?
761
01:03:26,120 --> 01:03:27,121
Aaron?
762
01:03:31,610 --> 01:03:32,611
EstĂĄ acordado?
763
01:03:34,790 --> 01:03:35,791
Sim.
764
01:03:40,610 --> 01:03:43,510
Parece que temos algumas coisas
para resolver entre nĂłs.
765
01:03:45,930 --> 01:03:47,330
Imaginei que isso estava chegando.
766
01:03:49,300 --> 01:03:50,301
Imaginou?
767
01:03:51,290 --> 01:03:53,210
Por que demorou tanto para falar disso?
768
01:03:56,410 --> 01:03:58,510
Bem, eu achei que isso se resolveria.
769
01:03:59,430 --> 01:04:00,431
Mas nĂŁo aconteceu.
770
01:04:02,570 --> 01:04:03,571
Até agora.
771
01:04:07,590 --> 01:04:09,220
Mary disse algo na carta?
772
01:04:12,400 --> 01:04:13,790
Não foi nossa intenção, Jonathan.
773
01:04:14,770 --> 01:04:15,771
SĂł aconteceu.
774
01:04:16,320 --> 01:04:17,321
Isso Ă© tudo.
775
01:04:19,270 --> 01:04:20,271
Sinto muito.
776
01:04:22,600 --> 01:04:23,810
Sim, eu também sinto muito.
777
01:04:25,490 --> 01:04:27,830
Achei que nĂŁo sentiria isso, mas sinto.
778
01:04:29,210 --> 01:04:31,670
Mas nĂŁo posso dizer que nĂŁo estou feliz
com aquele bebĂȘ.
779
01:04:35,700 --> 01:04:37,440
Acho que tenho que
te agradecer por isso.
780
01:04:38,280 --> 01:04:39,396
Bem, se eu fosse casado com ela,
781
01:04:39,480 --> 01:04:41,360
mataria qualquer homem
que colocasse a mĂŁo nela.
782
01:04:44,550 --> 01:04:45,551
EntĂŁo vocĂȘ a ama?
783
01:04:45,770 --> 01:04:46,771
Eu a amo.
784
01:04:50,000 --> 01:04:51,001
NĂŁo consigo negar.
785
01:04:53,140 --> 01:04:54,520
E vocĂȘ e a Kate?
786
01:04:55,940 --> 01:04:56,941
Acabou.
787
01:04:57,770 --> 01:05:00,190
O quĂȘ? NĂŁo pretende
consertar as coisas com ela?
788
01:05:01,690 --> 01:05:03,550
Kate simplesmente
nĂŁo estĂĄ mais Ă altura.
789
01:05:05,370 --> 01:05:06,910
A Mary Ă© a sua esposa, cara.
790
01:05:08,490 --> 01:05:10,340
VocĂȘ deve saber
que ela nĂŁo Ă© uma mulher que...
791
01:05:14,570 --> 01:05:15,580
Mas que droga, cara.
792
01:05:19,800 --> 01:05:21,920
E a Mary, ela também te ama?
793
01:05:24,110 --> 01:05:25,970
Isso Ă© para vocĂȘ perguntar a ela
e ela dizer.
794
01:05:29,680 --> 01:05:30,820
O que ela disse na carta?
795
01:05:32,710 --> 01:05:35,010
Ela disse que nĂŁo haverĂĄ mais nada
entre vocĂȘs dois.
796
01:05:36,880 --> 01:05:38,920
E que vamos dizer que o bebĂȘ Ă© meu.
797
01:05:39,480 --> 01:05:41,830
E verĂĄ que as coisas
vĂŁo funcionar assim.
798
01:05:43,690 --> 01:05:44,691
Deixe-me ver a carta.
799
01:05:45,780 --> 01:05:47,476
NĂŁo, Ă© para mim, nĂŁo para vocĂȘ.
800
01:05:47,560 --> 01:05:48,800
Como sei que nĂŁo estĂĄ mentindo?
801
01:05:50,450 --> 01:05:51,810
Porque eu sou o seu irmĂŁo.
802
01:05:55,480 --> 01:05:56,481
Deixe-me ver a carta.
803
01:06:01,190 --> 01:06:02,310
Tudo bem, irmĂŁo mais velho.
804
01:06:11,940 --> 01:06:13,010
O que estĂĄ acontecendo aĂ?
805
01:06:14,260 --> 01:06:15,261
Acalmem-se.
806
01:06:17,690 --> 01:06:18,780
Parem, gente.
807
01:06:43,610 --> 01:06:45,120
Por que eu nĂŁo mato vocĂȘ?
808
01:06:48,120 --> 01:06:49,121
Eu mato vocĂȘ?
809
01:06:57,280 --> 01:06:59,180
O que aconteceu entre eu e Aaron
810
01:06:59,790 --> 01:07:00,890
nĂŁo acontecerĂĄ novamente.
811
01:07:03,110 --> 01:07:05,110
Ele e eu fizemos uma espécie de paz.
812
01:07:05,910 --> 01:07:07,880
Agora vocĂȘs dois devem fazer o mesmo.
813
01:07:10,390 --> 01:07:13,610
Eu disse ao Aaron que serei fiel
a vocĂȘ de agora em diante.
814
01:07:15,700 --> 01:07:18,120
Ele sabe tambĂ©m que o bebĂȘ serĂĄ seu.
815
01:07:20,380 --> 01:07:21,560
NĂŁo hĂĄ outra maneira.
816
01:07:23,410 --> 01:07:25,890
Todos nĂłs temos que encontrar paz
para a vida que estĂĄ por vir.
817
01:07:28,560 --> 01:07:30,420
VocĂȘ e eu vamos
começar de novo, Jonathan.
818
01:07:32,160 --> 01:07:34,690
Aaron precisa começar
a construir sua prĂłpria vida.
819
01:07:37,000 --> 01:07:39,240
Eu oro por minha parte, Jonathan,
820
01:07:39,500 --> 01:07:41,510
mas principalmente por sua e do Aaron.
821
01:07:42,720 --> 01:07:44,610
NĂŁo me deixe adicionar
isso Ă minha culpa,
822
01:07:45,220 --> 01:07:46,910
que eu rasguei vocĂȘ para sempre.
823
01:07:54,070 --> 01:07:56,520
VocĂȘ e eu conhecemos a Mary,
ela fala sĂ©rio sobre o bebĂȘ.
824
01:07:59,760 --> 01:08:01,500
VocĂȘ nunca saberĂĄ a verdade por mim.
825
01:08:29,000 --> 01:08:30,890
Certo, guarde isso para mim, Joe.
826
01:08:34,750 --> 01:08:35,751
Cuide-se.
827
01:09:19,080 --> 01:09:20,910
- Oi, Mary!
- Como vocĂȘ estĂĄ, menina Mary?
828
01:09:21,120 --> 01:09:22,121
Como estĂĄ o pequeno?
829
01:09:22,430 --> 01:09:23,431
Estou bem.
830
01:09:23,570 --> 01:09:24,750
VocĂȘ pode sentir se movendo.
831
01:09:24,840 --> 01:09:25,841
Sério?
832
01:09:30,850 --> 01:09:31,851
Onde o Aaron estĂĄ?
833
01:09:33,180 --> 01:09:35,390
Gestner pediu que ficasse
por mais algumas semanas.
834
01:09:37,170 --> 01:09:39,500
Vamos entrar, menina Mary,
vocĂȘ vai ficar doente aqui fora.
835
01:09:45,650 --> 01:09:46,770
Ă bom estar em casa.
836
01:09:56,720 --> 01:09:58,290
Veja, eu usei outro chapéu.
837
01:10:08,310 --> 01:10:09,311
Mary?
838
01:10:11,520 --> 01:10:13,150
Tive aquela conversa com Aaron,
839
01:10:13,670 --> 01:10:14,671
como vocĂȘ disse.
840
01:10:16,930 --> 01:10:18,640
Tudo estĂĄ bem entre nĂłs.
841
01:10:22,560 --> 01:10:23,710
Por que ele nĂŁo estĂĄ aqui?
842
01:10:28,570 --> 01:10:30,100
Não faça isso, Jonathan.
843
01:10:32,570 --> 01:10:35,820
NĂŁo prometi na minha carta que
nĂŁo teria mais nada entre Aaron e eu?
844
01:10:37,810 --> 01:10:40,190
Vai me olhar assim toda vez
que eu mencionar o nome dele?
845
01:10:42,990 --> 01:10:44,100
Ă o seu irmĂŁo.
846
01:10:46,030 --> 01:10:47,700
Essa casa também é dele.
847
01:10:50,500 --> 01:10:51,501
Eu quero saber.
848
01:10:54,010 --> 01:10:55,630
Ele disse que estaria em casa no Natal.
849
01:10:56,480 --> 01:10:57,490
Para ficar?
850
01:10:58,730 --> 01:10:59,740
Eu nĂŁo sei.
851
01:11:08,090 --> 01:11:09,110
Vou preparar o jantar.
852
01:11:11,000 --> 01:11:12,400
VocĂȘ pode me contar sobre Nebraska.
853
01:11:22,150 --> 01:11:23,590
Nebraska foi solitĂĄrio.
854
01:11:52,310 --> 01:11:53,311
O inverno estĂĄ chegando,
855
01:11:53,460 --> 01:11:54,990
mas vamos ficar bem, Vinny.
856
01:11:56,800 --> 01:11:58,790
Trouxe dinheiro
para comprar uma patroa para vocĂȘ.
857
01:12:00,135 --> 01:12:01,215
O que acha disso?
858
01:12:17,600 --> 01:12:18,601
Feliz Natal!
859
01:12:21,250 --> 01:12:22,251
Aaron!
860
01:12:26,790 --> 01:12:28,736
Por que nĂŁo nos escreveu
para avisar que estava chegando
861
01:12:28,820 --> 01:12:30,016
para que Jonathan fosse te buscar?
862
01:12:30,100 --> 01:12:31,330
E estragar uma boa surpresa?
863
01:12:32,770 --> 01:12:34,520
Olhe para vocĂȘ, linda como sempre.
864
01:12:35,320 --> 01:12:36,321
Ainda mais linda!
865
01:12:37,380 --> 01:12:38,381
Como estĂĄ?
866
01:12:39,180 --> 01:12:40,181
Muito bem.
867
01:12:41,990 --> 01:12:43,010
O que trouxe?
868
01:12:44,720 --> 01:12:45,721
Roupa suja.
869
01:12:47,380 --> 01:12:48,381
Pare com isso.
870
01:12:58,460 --> 01:12:59,461
Jonathan!
871
01:12:59,980 --> 01:13:01,470
Jonathan, Aaron estĂĄ em casa.
872
01:13:12,130 --> 01:13:13,131
Da tia Mabel.
873
01:13:16,270 --> 01:13:17,271
Obrigado.
874
01:13:21,540 --> 01:13:22,541
Jonathan.
875
01:13:25,790 --> 01:13:27,290
à o seu antigo berço.
876
01:13:28,100 --> 01:13:29,101
Do Aaron também.
877
01:13:30,359 --> 01:13:31,369
Obrigada.
878
01:13:31,454 --> 01:13:32,456
Obrigada a vocĂȘs dois.
879
01:13:32,540 --> 01:13:34,880
Talvez agora Aaron mostre
o que ele comprou para vocĂȘ.
880
01:13:35,790 --> 01:13:36,791
Sim!
881
01:13:38,290 --> 01:13:39,910
Estou tĂŁo curiosa.
882
01:13:40,790 --> 01:13:41,791
Cuidado.
883
01:13:50,440 --> 01:13:51,441
Bem?
884
01:13:59,780 --> 01:14:00,781
O que Ă© isso?
885
01:14:02,850 --> 01:14:03,880
Ă um gramofone.
886
01:14:04,600 --> 01:14:05,810
Gramofone.
887
01:14:08,400 --> 01:14:09,500
Um gramofone?
888
01:14:24,910 --> 01:14:26,000
A Ășltima valsa.
889
01:14:30,410 --> 01:14:31,610
Por que não dança com o Aaron?
890
01:14:33,320 --> 01:14:34,620
Sabe que nĂŁo gosto muito disso.
891
01:14:46,990 --> 01:14:48,910
Posso ter o prazer desta dança?
892
01:14:52,400 --> 01:14:53,401
Certamente, senhor.
893
01:15:59,590 --> 01:16:00,900
Foi um Natal maravilhoso.
894
01:16:04,720 --> 01:16:05,721
Boa noite, Aaron.
895
01:16:09,130 --> 01:16:10,210
Tenha uma boa noite, Aaron.
896
01:16:12,910 --> 01:16:13,911
Feliz Natal.
897
01:16:34,960 --> 01:16:35,961
Mais neve.
898
01:16:36,990 --> 01:16:38,380
EstĂĄ bem feio lĂĄ fora.
899
01:16:40,990 --> 01:16:42,620
VocĂȘ Ă© muito preocupado, Aaron.
900
01:16:44,200 --> 01:16:46,520
Talvez eu deva chamar o doutor Haymes,
apenas caso precise.
901
01:16:47,140 --> 01:16:49,560
Todos dizem que o primeiro
demora um pouco para chegar.
902
01:16:49,810 --> 01:16:51,250
Pelo menos posso chamar a tia Mabel?
903
01:16:51,600 --> 01:16:52,601
Eu nĂŁo preciso dela.
904
01:16:53,440 --> 01:16:54,441
Tem certeza, Mary?
905
01:16:55,490 --> 01:16:57,110
VocĂȘs dois podem se acalmar?
906
01:16:58,020 --> 01:16:59,130
Eu aviso vocĂȘs.
907
01:17:42,600 --> 01:17:43,601
Jonathan!
908
01:17:44,310 --> 01:17:45,311
Aaron!
909
01:17:56,840 --> 01:17:58,980
Doutor Haymes estĂĄ
no Condado de Douglas.
910
01:17:59,090 --> 01:18:00,091
Que droga.
911
01:18:00,590 --> 01:18:01,750
Deus abençoe vocĂȘ, tia Mabel.
912
01:18:07,120 --> 01:18:10,000
Ă a sua tia Mabel,
Mary, vocĂȘ vai ficar bem!
913
01:18:11,500 --> 01:18:13,676
Arranja-me uma pilha de jornais,
Jonathan
914
01:18:13,760 --> 01:18:15,180
e algumas alças.
915
01:18:15,270 --> 01:18:17,420
E traga algumas tigelas de ĂĄgua quente.
916
01:18:18,570 --> 01:18:19,980
Estou indo, Mary!
917
01:18:22,380 --> 01:18:23,381
Calma.
918
01:18:24,677 --> 01:18:25,696
Eu sei.
919
01:18:25,780 --> 01:18:27,810
Vamos, eu tenho que arrumar a cama.
920
01:18:42,280 --> 01:18:44,680
VocĂȘ ficarĂĄ feliz
por isso quando chegar a hora.
921
01:19:05,500 --> 01:19:06,501
Jonathan?
922
01:19:16,810 --> 01:19:18,500
Parabéns, Jonathan.
923
01:19:18,890 --> 01:19:19,891
Ă uma menina.
924
01:19:20,730 --> 01:19:21,731
Uma menina.
925
01:19:22,777 --> 01:19:23,796
Ela estĂĄ...
926
01:19:23,880 --> 01:19:25,730
Elas estĂŁo bem?
927
01:19:25,850 --> 01:19:27,330
Ambas estĂŁo Ăłtimas.
928
01:19:28,560 --> 01:19:29,570
Aqui.
929
01:19:29,930 --> 01:19:31,340
VĂĄ em frente, segure ela.
930
01:19:44,270 --> 01:19:45,690
Deixe a Mary dormir agora.
931
01:19:46,800 --> 01:19:48,020
Onde estå o café?
932
01:19:55,240 --> 01:19:56,420
Assim Ă© melhor.
933
01:19:58,380 --> 01:19:59,930
Parabéns, Aaron.
934
01:20:00,260 --> 01:20:01,261
VocĂȘ Ă© um tio.
935
01:20:02,490 --> 01:20:05,330
Agora, me leve para casa,
antes que a tempestade piore.
936
01:20:05,650 --> 01:20:07,210
Parece que vamos ter que enfrentar ela.
937
01:20:52,810 --> 01:20:53,811
Aaron?
938
01:20:56,660 --> 01:20:57,661
Aaron, venha!
939
01:21:05,059 --> 01:21:06,126
Qual o problema?
940
01:21:06,210 --> 01:21:07,211
Ela nĂŁo estĂĄ bem.
941
01:21:12,770 --> 01:21:13,771
Febre.
942
01:21:14,110 --> 01:21:15,120
Aqui.
943
01:21:15,480 --> 01:21:17,010
VocĂȘ segure a Sarah.
944
01:21:17,100 --> 01:21:18,166
Vou pegar alguns panos frios.
945
01:21:18,250 --> 01:21:19,251
Sarah?
946
01:21:19,500 --> 01:21:21,120
Sarah, como nossa mĂŁe.
947
01:21:25,210 --> 01:21:26,211
Sarah.
948
01:21:37,100 --> 01:21:38,750
Acha que o bebĂȘ
deveria estar perto dela?
949
01:22:15,170 --> 01:22:16,171
Jonathan?
950
01:22:21,190 --> 01:22:22,480
Depois que a Mary melhorar,
951
01:22:24,210 --> 01:22:25,211
eu vou embora.
952
01:22:28,240 --> 01:22:29,300
Vai embora? Por quĂȘ?
953
01:22:33,140 --> 01:22:34,680
Aaron, metade dessa casa Ă© sua.
954
01:22:35,800 --> 01:22:36,801
Vamos resolver isso.
955
01:22:46,100 --> 01:22:47,680
Ela estĂĄ queimando de febre.
956
01:22:48,420 --> 01:22:50,140
Acha que deveria tentar chamar
o Dr. Haymes?
957
01:22:55,310 --> 01:22:56,311
Eu vou.
958
01:23:03,530 --> 01:23:04,531
Estou indo.
959
01:23:05,150 --> 01:23:06,151
NĂŁo, eu vou.
960
01:23:08,020 --> 01:23:09,021
Ă a minha esposa.
961
01:23:09,970 --> 01:23:10,971
E o meu bebĂȘ.
962
01:23:14,900 --> 01:23:15,901
Sim.
963
01:23:21,200 --> 01:23:22,201
Seja rĂĄpido.
964
01:23:40,930 --> 01:23:42,510
Calma.
965
01:25:21,110 --> 01:25:22,530
Os caminhos do Senhor.
966
01:25:23,710 --> 01:25:27,020
NĂŁo temos o conhecimento
de Sua infinita sabedoria,
967
01:25:27,320 --> 01:25:30,070
E nĂŁo cabe a nĂłs questionar o porquĂȘ
968
01:25:30,300 --> 01:25:31,610
certas coisas acontecem.
969
01:25:32,620 --> 01:25:34,266
Devemos ter fé Nele,
970
01:25:34,350 --> 01:25:36,250
de quem vem todas as coisas boas.
971
01:25:37,300 --> 01:25:38,301
E assim,
972
01:25:38,810 --> 01:25:41,320
nas mĂŁos de nosso Senhor, Jesus Cristo
973
01:25:41,410 --> 01:25:43,880
e em sua caridosa misericĂłrdia,
974
01:25:44,790 --> 01:25:47,010
entregamos a alma de nosso irmĂŁo,
975
01:25:47,990 --> 01:25:49,700
Jonathan Mead Gray.
976
01:25:50,410 --> 01:25:52,556
Para a vida eterna, amém.
977
01:25:52,640 --> 01:25:54,810
Amém.
978
01:25:58,800 --> 01:26:00,470
Muito de mim vai com vocĂȘ, Jonathan.
979
01:26:25,410 --> 01:26:27,266
SĂł consigo pensar
em quanto ele deve ter nos amado
980
01:26:27,350 --> 01:26:28,366
para sair naquela tempestade.
981
01:26:28,450 --> 01:26:29,460
Mary!
982
01:26:32,300 --> 01:26:35,560
VocĂȘ sabe que Ă© bem-vinda para
voltar e morar conosco qualquer hora.
983
01:26:36,200 --> 01:26:37,201
Eu sei.
984
01:26:38,480 --> 01:26:39,690
Eu vou ficar em casa.
985
01:26:47,570 --> 01:26:50,540
Eu, pelo menos, nĂŁo sei se aprovo
986
01:26:50,630 --> 01:26:52,660
os dois morando juntos,
987
01:26:52,800 --> 01:26:54,630
sozinhos, sob o mesmo teto.
988
01:26:55,850 --> 01:26:58,610
Por que vocĂȘ nĂŁo cuida
da sua vida, Flora Hawkins?
989
01:28:11,240 --> 01:28:12,870
Ele nĂŁo era muito bom com as palavras.
990
01:28:16,560 --> 01:28:18,800
Era difĂcil para ele dizer o que sentia.
991
01:28:30,300 --> 01:28:31,500
Eu nĂŁo sabia, vocĂȘ sabia?
992
01:28:35,290 --> 01:28:37,190
Ele sempre estava
com aquela foto minha com ele.
993
01:28:42,010 --> 01:28:43,720
Ele estava com ela quando o encontraram.
994
01:29:15,920 --> 01:29:16,921
Aaron?
995
01:29:18,190 --> 01:29:19,220
Por favor, desligue.
996
01:29:20,220 --> 01:29:21,500
Jonathan se foi, Mary.
997
01:29:24,480 --> 01:29:26,450
Como vocĂȘ pode cuidar
da fazenda sozinha?
998
01:29:30,420 --> 01:29:32,490
VocĂȘ ficarĂĄ sozinha, vocĂȘ e a Sarah.
999
01:29:34,310 --> 01:29:35,410
Isso nĂŁo te assusta?
1000
01:29:36,600 --> 01:29:38,510
Uma palavra, menina Mary, e eu nĂŁo vou.
1001
01:30:35,520 --> 01:30:36,840
Se chama Varsity Drag.
1002
01:30:37,230 --> 01:30:39,880
Ă isso o que estĂŁo ensinando
na universidade este ano, Sarah?
1003
01:30:39,970 --> 01:30:40,971
NĂŁo, mĂŁe.
1004
01:30:41,700 --> 01:30:43,290
NĂŁo Ă© Ăłtimo, Sra. Grey?
1005
01:30:46,120 --> 01:30:47,121
Ătimo.
1006
01:30:51,800 --> 01:30:53,656
Bem, Johnny, acho que Ă© hora
de conhecer a famĂlia
1007
01:30:53,740 --> 01:30:55,020
com a qual vocĂȘ vai se casar.
1008
01:30:57,690 --> 01:30:58,750
Meu pai.
1009
01:30:59,200 --> 01:31:00,986
Ele morreu numa tempestade
de neve trazendo o médico
1010
01:31:01,070 --> 01:31:02,071
para salvar nossas vidas.
1011
01:31:02,510 --> 01:31:04,390
E esse Ă© o meu tio Aaron.
1012
01:31:04,970 --> 01:31:06,220
Ele parece Ăłtimo.
1013
01:31:06,390 --> 01:31:08,260
Ele era o bonitĂŁo, nĂŁo era, mamĂŁe?
1014
01:31:11,290 --> 01:31:13,410
Essa Ă© sempre minha foto favorita
de vocĂȘ, mĂŁe.
1015
01:31:13,740 --> 01:31:14,741
Ă linda.
1016
01:31:15,930 --> 01:31:17,900
Esse era um vestido lindo, nĂŁo era?
1017
01:31:19,390 --> 01:31:20,786
Sei que nĂŁo Ă© da minha conta, Sra. Grey,
1018
01:31:20,870 --> 01:31:22,176
mas vocĂȘ nunca casou novamente?
1019
01:31:22,260 --> 01:31:23,680
Eu tinha uma fazenda para cuidar.
1020
01:31:23,770 --> 01:31:24,930
E eu para criar.
1021
01:31:25,210 --> 01:31:26,211
Tinha muito em mĂŁos.
1022
01:31:27,810 --> 01:31:29,500
Bem, essa Ă© toda a famĂlia que existe.
1023
01:31:29,630 --> 01:31:30,990
Seu tio Aaron ainda estĂĄ vivo?
1024
01:31:31,080 --> 01:31:32,081
EstĂĄ.
1025
01:31:32,570 --> 01:31:33,910
Ele mora em Kansas City.
1026
01:31:34,350 --> 01:31:35,750
Ainda Ă© solteiro, pelo o que dizem.
1027
01:31:38,820 --> 01:31:40,300
Obrigado novamente, Sra. Grey.
1028
01:31:40,500 --> 01:31:41,830
Por que nĂŁo me chama de Mary?
1029
01:31:42,110 --> 01:31:43,111
Obrigado, Mary.
1030
01:31:47,990 --> 01:31:48,991
HĂĄ alguma...
1031
01:31:49,200 --> 01:31:51,380
razĂŁo para quando Johnny
e eu estivermos em Kansas City
1032
01:31:51,470 --> 01:31:53,310
que nĂŁo devĂȘssemos procurĂĄ-lo?
1033
01:31:55,980 --> 01:31:57,090
Nenhuma razĂŁo no mundo.
1034
01:32:00,057 --> 01:32:01,076
Sarah?
1035
01:32:01,160 --> 01:32:03,710
Ă melhor irmos andando
se vamos chegar ao baile a tempo.
1036
01:32:08,760 --> 01:32:10,500
Vejo vocĂȘ no Dia de Ação de Graças, mĂŁe.
1037
01:32:11,750 --> 01:32:13,880
Uma coisa, quando estivermos
visitando o tio Aaron,
1038
01:32:14,490 --> 01:32:16,890
tem alguma mensagem que vocĂȘ quer
que eu dĂȘ a ele?
1039
01:32:21,190 --> 01:32:22,191
DĂȘ o meu amor.
1040
01:32:23,670 --> 01:32:24,690
Tchau!
67740