Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,132 --> 00:00:47,426
Af og til spekulerer man over,hvordan h�ndelser opst�r.
2
00:00:47,635 --> 00:00:53,182
A f�rer til B, C og Z.
3
00:00:53,391 --> 00:00:58,438
Livet kr�ver store valg,hver dag kr�ver mange sm�.
4
00:00:58,646 --> 00:01:02,608
Ens t�j, ens f�rden, ens mad.
5
00:01:02,817 --> 00:01:09,699
Alting kan blive sk�bnesvangert.Det er lidt af et ansvar.
6
00:01:09,907 --> 00:01:17,457
Man kan blive helt lammet.Man m� stole p� sin karakter.
7
00:01:17,665 --> 00:01:22,336
Og h�be, at den kan sit kram.
8
00:01:22,545 --> 00:01:28,092
Jeg troede, jeg havde karakter.Men s� begik jeg en fatal br�ler.
9
00:01:28,301 --> 00:01:35,558
Derfor skulle jeg nu scorenoget fentanyl-citrat.
10
00:01:35,767 --> 00:01:41,397
Syntetisk heroin,min yndlings-junk.
11
00:01:44,525 --> 00:01:49,238
P� den m�de glemte jeg det hele.
12
00:01:49,447 --> 00:01:55,411
Ingen fortid, ingen fremtid,kun s�d, svedig nutid.
13
00:01:55,620 --> 00:02:01,417
Men s� skete der noget.Jeg gjorde en god gerning.
14
00:02:01,626 --> 00:02:09,634
Og s� k�rte klatten igen.Det var bare ikke min klat.
15
00:02:21,604 --> 00:02:28,486
- Hvad skulle det v�re?
- Det s�dvanlige.
16
00:04:18,221 --> 00:04:21,808
- Ring til 112.
- Han er ved at d�.
17
00:04:22,016 --> 00:04:25,770
- Ring til Raymond.
- Han kan ikke hj�lpe.
18
00:04:32,068 --> 00:04:36,364
- Hvad laver du?
- Ringer du til 112?
19
00:04:36,572 --> 00:04:39,867
S� skrid.
20
00:04:44,163 --> 00:04:48,251
Lungen er punkteret. Hent noget rom,
en ren kniv og h�ndkl�der.
21
00:04:48,459 --> 00:04:55,591
Og en metalb�jle.
Og en meter plasticslange.
22
00:04:55,800 --> 00:05:03,015
Og s� noget tape.
Op p� bordet med ham.
23
00:05:03,224 --> 00:05:06,394
Skru ned!
24
00:05:10,731 --> 00:05:14,193
Pres h�ndkl�derne imod her.
25
00:05:14,402 --> 00:05:22,285
H�rdt. Giv mig kniven.
Sterilis�r den s�.
26
00:05:24,412 --> 00:05:31,127
Er den klar? S� kigger de sarte v�k.
Hold godt fast, nu spj�tter han.
27
00:05:31,335 --> 00:05:37,133
Hold fast. Stik tr�den
gennem slangen og giv mig den.
28
00:05:38,843 --> 00:05:43,890
Ud med tr�den.
Giv mig noget tape.
29
00:05:44,098 --> 00:05:50,313
Stik den anden ende i flasken
og luk den til, s� den er luftt�t.
30
00:05:50,521 --> 00:05:59,614
Klem om den, f�r du g�r den t�t.
Hold den lavt. Slip den s�.
31
00:06:11,793 --> 00:06:17,048
Han overlever.
Men han skal p� hospitalet.
32
00:06:26,974 --> 00:06:32,480
Jeg havde tit set f�lgerneaf vold mod mennesker, -
33
00:06:32,688 --> 00:06:37,985
- men jeg havde aldrigset en blive skudt p� klos hold.
34
00:06:38,194 --> 00:06:46,285
Jeg blev ikke s� bange, m�skefordi jeg kunne reparere skaden.
35
00:06:48,996 --> 00:06:55,586
Men gl�den udeblev. Jeg savnedeat v�re den, jeg havde v�ret.
36
00:06:55,795 --> 00:07:02,635
N�r en fange f�r lidt sol,virker f�ngslet mere grusomt.
37
00:07:10,309 --> 00:07:18,818
Jeg ville ikke tage heroin den aften.Men det var h�bl�st.
38
00:08:30,473 --> 00:08:36,270
- Der er kun dig.
- Jeg har arbejdet i 28 timer.
39
00:08:36,479 --> 00:08:43,444
- Det er dig eller ingen.
- Jeg f�ler mig som en mekaniker.
40
00:08:43,653 --> 00:08:47,281
En god mekaniker.
41
00:08:47,490 --> 00:08:56,040
Gud skal ikke udrydde sygdom.Han skal sende os nogle nye.
42
00:08:57,708 --> 00:09:03,881
Jeg har arbejdet i 28 timer.
Men bare g�r hende klar.
43
00:09:16,644 --> 00:09:21,858
- Skal vi redde hendes liv?
- Er alt i orden, Doktor?
44
00:09:22,066 --> 00:09:27,238
- Ja, Dr. Frankenstein.
- Frankensteen.
45
00:09:27,447 --> 00:09:29,949
Skalpel.
46
00:09:30,158 --> 00:09:34,996
Fjern det der. Pas p� de kanaler.
Pas p�, sagde jeg!
47
00:09:35,204 --> 00:09:41,461
Har du selv tegnet dit l�gediplom?
Flyt jer lidt og giv mig et r�r.
48
00:09:47,133 --> 00:09:52,054
- Fandens!
- Er der noget galt?
49
00:09:52,263 --> 00:09:55,767
- Giv mig klemmen.
- Hvordan g�r det?
50
00:09:55,975 --> 00:10:00,229
Pyt med mig. T�nk p� patienten.
51
00:10:00,438 --> 00:10:04,025
T�r lige mine briller af.
52
00:10:04,233 --> 00:10:08,780
- Alt i orden?
- Giv mig noget tape.
53
00:10:08,988 --> 00:10:12,992
S� lukker vi.
Satans, der r�g blod�ren!
54
00:10:13,201 --> 00:10:18,706
Sug. Hj�lp mig.
Lad mig nu g�re det f�rdigt.
55
00:10:21,709 --> 00:10:25,296
Undskyld.
56
00:10:35,306 --> 00:10:38,935
Hvad er der med ham?
57
00:10:39,143 --> 00:10:43,773
Han er stenet.
58
00:10:51,864 --> 00:10:56,661
Hvorfor kan de ikke spille almindeligt
med en rund bold?
59
00:10:56,869 --> 00:11:02,208
Og s� st�r de og krammer hinanden.
Hvad hvisker de om?
60
00:11:02,416 --> 00:11:08,631
- De l�gger strategi.
- Det kan man sgu ikke h�re.
61
00:11:08,840 --> 00:11:13,261
- Hvad sker der?
- Godmorgen. Lige et sekund.
62
00:11:13,469 --> 00:11:16,722
- Jeg fatter ikke rugby.
- Hvem er I?
63
00:11:16,931 --> 00:11:23,521
- De roder bare rundt p� banen.
- �ndssvage amerikanere.
64
00:11:24,522 --> 00:11:28,985
Livet er, hvad man g�r det til.Det ved man som l�ge.
65
00:11:29,193 --> 00:11:34,907
Har man koldbrand,er det held kun at miste en finger.
66
00:11:35,116 --> 00:11:42,874
Disse to gutter kunne �del�ggedagen for en lykkelig mand.
67
00:11:44,417 --> 00:11:47,295
Mr. Blossom kommer nu.
68
00:11:47,503 --> 00:11:51,757
Men er man p� skiderenmed fentanyl-t�mmerm�nd, -
69
00:11:51,966 --> 00:11:57,930
- ser man den slagssom en hyggetur til stranden.
70
00:12:29,962 --> 00:12:33,299
Dr. Eugene Sands?
71
00:12:33,508 --> 00:12:38,012
- Hvor ved du det fra?
- Jeg f�lger med.
72
00:12:38,221 --> 00:12:43,434
- Jeg hedder Raymond Blossom.
- Vil du g�re mig fortr�d?
73
00:12:43,643 --> 00:12:49,357
- Er du bange, eller beder du mig?
- Jeg vil bare vide det.
74
00:12:49,565 --> 00:12:57,657
Sagen er, at jeg er imponeret
over det, du gjorde i aftes.
75
00:12:57,865 --> 00:13:02,370
Andet er der ikke.
L�gekunst fascinerer mig.
76
00:13:02,578 --> 00:13:05,832
Kidnapper du altid folk?
77
00:13:06,040 --> 00:13:10,211
- Bliver du ikke lidt?
- Nej, jeg skal hjem.
78
00:13:10,419 --> 00:13:13,422
- Sulten?
- Nej. Hvad fanden vil du?
79
00:13:13,631 --> 00:13:19,387
Ikke noget. Sludre.
Spise lidt frokost.
80
00:13:19,595 --> 00:13:25,226
- Har du dope nok?
- Ja.
81
00:13:25,435 --> 00:13:31,941
- Sig til, hvis du mangler.
- Vil du v�re min pusher?
82
00:13:37,530 --> 00:13:43,453
Hils p� Tammy.
De andre kender du.
83
00:13:44,745 --> 00:13:51,502
H�r, Eugene, har du t�nkt p�,
at enhver lille handling -
84
00:13:51,711 --> 00:13:57,508
- f�rer til en reaktion?
P� en eller anden m�de.
85
00:13:57,717 --> 00:14:02,555
En sommerfugl sl�r med vingerne,
en mand f�r suttet den af.
86
00:14:02,764 --> 00:14:10,646
Men tingene h�nger sammen,
selv om man f�rst ser det bagefter.
87
00:14:12,523 --> 00:14:18,863
- Claire. Se, hvem der er her.
- Bar-l�gen.
88
00:14:21,532 --> 00:14:25,870
V�rsgo.
Her er 10.000 dollars.
89
00:14:26,078 --> 00:14:33,753
- Hvad er det for?
- For at redde en af mine venner.
90
00:14:33,961 --> 00:14:40,426
En plasticflaske
og en slange... utroligt.
91
00:14:40,635 --> 00:14:45,264
- Claire var imponeret.
- Hun hjalp til.
92
00:14:45,473 --> 00:14:50,937
Hun er meget hj�lpsom.
93
00:14:55,691 --> 00:15:01,531
- Rart at tr�ffe Dem.
- I lige m�de.
94
00:15:05,243 --> 00:15:13,876
Kan du lide basketball?
Vil du med til Lakers-kamp i aften?
95
00:15:14,085 --> 00:15:18,297
Du skal sige ja.
96
00:15:20,049 --> 00:15:24,679
Har du gode pladser?
97
00:15:29,142 --> 00:15:34,480
- Kom s�. I hullet med den!
- Ja, sig noget fr�kt.
98
00:15:34,689 --> 00:15:38,693
Kom s�!
99
00:15:42,822 --> 00:15:46,242
De sidder dernede foran.
100
00:15:48,828 --> 00:15:53,166
Hippien hedder Raymond Blossom.
Han s�lger falske varer, -
101
00:15:53,374 --> 00:15:56,794
- alt fra t�j til computerprogrammer.
102
00:15:58,129 --> 00:16:03,342
De to russere er hans kunder.
De er totalt bl�ste.
103
00:16:03,551 --> 00:16:10,850
Blossom er p� vej opad.
Selv kineserne er interesserede.
104
00:16:14,854 --> 00:16:20,151
Jeg ved derimod ikke,
hvem ham det nye r�vhul er.
105
00:16:22,653 --> 00:16:26,824
Hvor mange r�vhuller
har �n mand brug for?
106
00:16:27,033 --> 00:16:30,578
Kom nu. Aflev�r.
107
00:16:38,002 --> 00:16:40,129
Kast jer.
108
00:16:40,338 --> 00:16:47,887
Det var flot, du reddede Isaac.
Nu passer Raymond p� ham.
109
00:16:48,096 --> 00:16:54,393
- Passer Raymond tit p� folk?
- Ja. Tak.
110
00:16:58,022 --> 00:17:03,903
- Vi m� tale sammen. Dimitri er sur.
- Det er jeg ked af.
111
00:17:04,112 --> 00:17:10,952
De sidste videoer var skr�kkelige.
Med alle de fede fyre.
112
00:17:11,160 --> 00:17:16,707
- Du har for meget fritid.
- Vi kan kun bruge kvalitet.
113
00:17:16,916 --> 00:17:22,421
M� jeg f� arml�net?
114
00:17:22,630 --> 00:17:29,512
- Du skal ikke pisse p� Dimitri.
- Det lyder som en sangtitel.
115
00:18:20,146 --> 00:18:23,983
Lad os f� en flaske over.
116
00:18:25,818 --> 00:18:33,409
- Kan du lide klubben?
- Der er noget Bulgarien over det.
117
00:18:33,618 --> 00:18:39,457
Gu er der da ej.
Kom herover.
118
00:18:41,542 --> 00:18:44,796
Slap af, Vlad.
Det er bare for sjov.
119
00:18:45,004 --> 00:18:47,715
Griner jeg?
120
00:18:51,302 --> 00:18:53,513
N�, Raymond...
121
00:18:54,972 --> 00:18:59,685
- Skal vi danse?
- Ja ja.
122
00:19:02,438 --> 00:19:06,943
- Nancy Sinatra.
- Ja, flotte ben.
123
00:19:07,151 --> 00:19:14,659
Ved du, hvad jeg tror, Raymond?
Jeg tror, du har taget r�ven p� os.
124
00:19:14,867 --> 00:19:19,080
Dimitri ved alt om kineseren.
Vi er ikke idioter.
125
00:19:19,288 --> 00:19:27,171
- Hvorfor kan vi ikke bare more os?
- Fordi Dimitri er gal i skralden.
126
00:19:27,380 --> 00:19:35,221
- Du havde et problem i din klub.
- Ja, men det blev ordnet.
127
00:19:37,140 --> 00:19:42,478
Hvad laver jeg her?
Man kan knap kalde det at danse.
128
00:19:44,313 --> 00:19:52,655
- Jeg vil ikke forhandle.
- N�, du vil snyde os i stikken?
129
00:19:53,948 --> 00:19:59,745
- "Lade" os i stikken.
- Jeg er da ligeglad.
130
00:19:59,954 --> 00:20:05,209
S�dan g�r vi i Vesten.
Velkommen til den frie verden.
131
00:20:06,961 --> 00:20:13,843
- Op i r�ven med den frie verden.
- Okay, op i r�ven med den, Andrei.
132
00:20:14,051 --> 00:20:19,849
- Op i r�ven med dig!
- Nej, op i r�ven med dig!
133
00:20:20,057 --> 00:20:23,060
Hold s� k�ft.
134
00:20:25,938 --> 00:20:29,358
Hvorfor tog de din l�geautorisation?
135
00:20:34,405 --> 00:20:39,410
- Jeg opererede en patient, der d�de.
- Var det din skyld?
136
00:20:39,619 --> 00:20:45,875
Jeg var p�virket af narkotika,
s� det kan man godt sige.
137
00:20:47,251 --> 00:20:50,797
Hvor l�nge siden er det?
138
00:20:51,005 --> 00:20:58,930
- Ti m�neder og fem dage.
- Hvorfor er du stadig sk�v?
139
00:21:01,599 --> 00:21:06,854
Vi f�r se, hvem der bliver ladt
i stikken. Vi har v�ret i krig f�r.
140
00:21:07,063 --> 00:21:10,441
Ja, bare tag Afghanistan.
141
00:21:30,503 --> 00:21:34,674
- Hvor trendy.
- Hjem, k�re hjem.
142
00:21:34,882 --> 00:21:41,597
Hvis du mangler noget, s� ring.
Hvad som helst. Jeg er din ven.
143
00:21:43,516 --> 00:21:47,478
- Jeg mener det.
- Det tror jeg da ogs�.
144
00:21:47,687 --> 00:21:51,858
- Godnat, Claire.
- Godnat.
145
00:22:17,175 --> 00:22:21,512
Har du h�rt fra Cyril?
Har han det godt?
146
00:22:21,721 --> 00:22:27,852
- Han har det ekstremt fremragende.
- Hvad betyder det?
147
00:22:28,060 --> 00:22:31,272
Ikke noget.
148
00:22:32,523 --> 00:22:37,028
Hvad er det med l�gen?
Vil du gerne v�re venner med ham?
149
00:22:37,236 --> 00:22:43,743
- Synes du, han er l�kker?
- Du skal ikke fort�lle ham om os.
150
00:22:43,951 --> 00:22:49,290
Kan du lide ham?
Stoler du p� ham? Hvorfor ikke?
151
00:22:49,499 --> 00:22:53,920
- Han er skadet.
- Det kan vi da godt lide.
152
00:23:00,426 --> 00:23:05,765
Ray kunne virkelig lide mig.Jeg ved ikke hvorfor.
153
00:23:05,973 --> 00:23:10,728
Jeg d�mte ham ikke.Det var ikke min opgave.
154
00:23:10,937 --> 00:23:19,195
Jeg havde v�ret bortf�rt og p� barog danset med hans veninde.
155
00:23:19,403 --> 00:23:22,281
Jeg kedede mig da ikke.
156
00:23:41,843 --> 00:23:45,430
Hallo, Dimitri, det er mig.
157
00:23:45,638 --> 00:23:50,768
Hvis Ray ikke vil handle med os,skal han ikke handle med nogen.
158
00:23:50,977 --> 00:23:56,899
Det skal du ikke t�nke p�.Han snyder os ikke igen.
159
00:23:57,108 --> 00:24:02,572
Fint, s� siger vi det.Se s� at f� r�ven med jer.
160
00:24:16,043 --> 00:24:21,883
Find os et nyt hotel og nogen,
jeg kan tale med.
161
00:24:35,188 --> 00:24:38,274
Vi vil tale med dig.
162
00:24:38,483 --> 00:24:40,651
Op i r�ven.
163
00:24:43,905 --> 00:24:51,704
- Du skulle ikke skyde ham.
- Man kan ikke l�be i det sand.
164
00:25:00,463 --> 00:25:06,010
Det er sk�nt at se dig.
Nu kan jeg g�re noget for dig.
165
00:25:06,219 --> 00:25:12,475
- Hvad?
- G�re dig til l�ge igen.
166
00:25:14,727 --> 00:25:21,275
- Har du en tryllestav?
- Nej, jeg har en overraskelse.
167
00:25:28,825 --> 00:25:33,830
- Her har vi s� l�gen.
- Hvad er der sket?
168
00:25:34,038 --> 00:25:41,963
Maveskud. Han f�r saltopl�sning med
lidt morfin. Skal jeg d�kke ham til?
169
00:25:42,171 --> 00:25:47,135
- Ja tak.
- Han skal p� hospitalet.
170
00:25:47,343 --> 00:25:53,141
- Tal til mig.
- Er du bange for, han bliver udvist?
171
00:25:53,349 --> 00:25:56,978
- Han ryger i spj�ldet.
- G�r det noget?
172
00:25:57,186 --> 00:26:03,526
Det fortjener han ikke. Han er
bare lidt p� skideren ligesom dig.
173
00:26:03,734 --> 00:26:09,949
Jeg er ikke l�ge mere.
Jeg risikerer at komme i spj�ldet.
174
00:26:10,158 --> 00:26:18,583
Du m� gerne v�re l�ge for mig.
Du kan g�re en god gerning her.
175
00:26:18,791 --> 00:26:24,130
- S�t, jeg ikke var her.
- S� ville han nok d�.
176
00:26:24,338 --> 00:26:31,179
- Det er ikke mit ansvar.
- Nej, det er mit.
177
00:26:31,387 --> 00:26:34,140
Men du er kirurg.
178
00:26:34,348 --> 00:26:39,937
Du kan g�re som i natklubben,
eller du kan lade ham d�.
179
00:26:47,612 --> 00:26:55,119
- M�ske skal han p� hospitalet.
- Aftale.
180
00:26:56,037 --> 00:27:03,211
- Bl�dningen starter der.
- Jeg skulle have v�ret l�ge.
181
00:27:03,419 --> 00:27:07,757
Giv mig en svamp.
Mellemgulvet er beskadiget.
182
00:27:07,965 --> 00:27:11,302
S�rhage.
183
00:27:12,178 --> 00:27:19,894
- Har vi Goretex eller noget v�v?
- Det g�r jo fint.
184
00:27:22,146 --> 00:27:26,651
- Hvem har tabt en knap?
- N�, d�r var den.
185
00:27:26,859 --> 00:27:33,032
S�dan en kugle tager alle mulige
former for skidt med sig ind.
186
00:27:33,241 --> 00:27:39,539
Har vi antibiotika?
Der er alt muligt snav herinde.
187
00:27:39,747 --> 00:27:43,584
Hov, han v�gner.
188
00:27:44,544 --> 00:27:48,423
Undskyld, Doktor.
189
00:27:48,631 --> 00:27:56,055
Ray, du m� lige hj�lpe mig.
Er du klar?
190
00:27:56,264 --> 00:28:02,311
- Hent noget kaffe.
- Selvf�lgelig.
191
00:28:03,896 --> 00:28:09,569
Man kan blive slave i himmeleneller stjerne i helvede.
192
00:28:09,777 --> 00:28:16,909
Jeg var jo l�ge, og det er n�stensom at v�re jetpilot.
193
00:28:17,118 --> 00:28:22,206
Jeg savnede det.Og helvede er mange ting.
194
00:28:22,415 --> 00:28:25,334
Af og til er det som L.A.
195
00:28:26,794 --> 00:28:30,089
T�rstig...
196
00:28:32,383 --> 00:28:35,678
Jeg er t�rstig.
197
00:28:36,804 --> 00:28:43,603
Det er bed�velsen. Det skete ogs�,
da jeg fik fjernet visdomst�nder.
198
00:28:48,900 --> 00:28:55,239
Jeg drak spandevis af vand bagefter.
Hvordan g�r det?
199
00:28:55,448 --> 00:28:59,869
Skidt.
Men hvad rager det dig?
200
00:29:00,077 --> 00:29:06,209
Jeg reddede dit liv.
Og det var ikke billigt.
201
00:29:06,417 --> 00:29:10,171
Tyder det ikke p� en vis omsorg?
202
00:29:15,009 --> 00:29:20,807
Du vil bare vide,
hvor varerne er gemt.
203
00:29:21,015 --> 00:29:26,521
At du kan t�nke p� det nu.
204
00:29:26,729 --> 00:29:32,235
- G�r du ikke det?
- Det her er ikke det rene sk�g.
205
00:29:32,443 --> 00:29:38,825
Du var d�d. Jeg s� det selv.
Der var kun en streg p� sk�rmen.
206
00:29:39,033 --> 00:29:48,626
Men du er kommet tilbage.
Ved et mirakel fik du en chance til.
207
00:29:48,835 --> 00:29:56,676
Og s� t�nker du p� varer.
Vlad, du er i live.
208
00:29:56,884 --> 00:30:03,141
T�nk lige p� det
og glem alt det andet...
209
00:30:03,349 --> 00:30:07,478
Glem det...
210
00:30:12,525 --> 00:30:16,487
Godt.
211
00:30:17,738 --> 00:30:24,704
Sig mig s�:
Vil du gerne leve videre?
212
00:30:26,456 --> 00:30:29,083
Ja.
213
00:30:29,292 --> 00:30:32,920
Hvor er s� mine skide varer?
214
00:30:35,131 --> 00:30:38,092
I Phoenix.
215
00:30:39,385 --> 00:30:44,557
I Phoenix? Hvor i Phoenix?
216
00:30:44,766 --> 00:30:50,313
I pakhuset p� Airport Road.
217
00:30:50,521 --> 00:30:59,697
Jimmys pakhus?
Er det nu ogs� sandheden?
218
00:31:06,245 --> 00:31:09,207
Tak.
219
00:31:32,021 --> 00:31:37,068
- Hvordan var vandet?
- Godt.
220
00:31:37,276 --> 00:31:41,656
- Hvordan har Vladimir det?
- Han har det fint.
221
00:31:41,864 --> 00:31:49,497
- Jeg burde checke ham.
- Ja. Han har en sygeplejerske.
222
00:31:54,585 --> 00:31:58,840
Der er dit honorar. 10.000.
223
00:31:59,048 --> 00:32:05,012
- Jeg gjorde det ikke for pengene.
- Det ved jeg da godt.
224
00:32:16,524 --> 00:32:22,363
Ham d�r afl�ser mig.
Han er ung.
225
00:32:29,454 --> 00:32:38,963
Der var g�et et par dage.Jeg savnede l�gegerningen meget.
226
00:32:39,172 --> 00:32:45,303
Jeg h�bede, Ray ikke ville ringe.Men det gjorde han.
227
00:32:45,511 --> 00:32:49,766
Han havde planlagt en udflugtog en overraskelse til.
228
00:32:49,974 --> 00:32:53,311
Det kunne vel ikke v�re s� farligt.
229
00:33:14,165 --> 00:33:20,505
Kan du lide bilen?
Den er din.
230
00:33:20,713 --> 00:33:28,930
Fedest. Ingen huse, ingen biler,
ingen mennesker. Perfekt.
231
00:33:36,354 --> 00:33:41,359
G�r det godt, Eugene? Godt.
232
00:33:45,154 --> 00:33:51,577
Hvad t�nker du p�,
hvis jeg siger "Kina"?
233
00:33:51,786 --> 00:33:53,621
Ris.
234
00:33:53,830 --> 00:33:59,585
- Nej, helt alvorligt.
- Hvad t�nker du p�?
235
00:33:59,794 --> 00:34:04,966
Jeg t�nker p� alle de kinesere,
der vil leve ligesom i Amerika.
236
00:34:05,174 --> 00:34:11,139
Den mulighed vil jeg give dem.
Jeg er Kejser Blossom.
237
00:34:11,347 --> 00:34:17,145
- Give kineserne, hvad de vil have?
- Ikke p� den m�de...
238
00:34:17,353 --> 00:34:23,901
Jeg vil give dem min version
af Amerika. "Calvin Klon", ikke?
239
00:34:25,611 --> 00:34:33,911
Raymond, tag det nu roligt.
Lad v�re med at sige for meget.
240
00:34:34,120 --> 00:34:36,497
Er Eugene nu medejer?
241
00:34:36,706 --> 00:34:42,503
Han er lovl�s ligesom os.
Tror du, jeg er forbryder?
242
00:34:42,712 --> 00:34:48,885
- Du er forbryder, hvis jeg er l�ge.
- Og du er en god l�ge.
243
00:34:51,846 --> 00:34:55,767
Raymond, der er telefon.
244
00:34:59,228 --> 00:35:01,564
Endelig alene.
245
00:35:04,317 --> 00:35:11,532
- Ops�ger du altid problemerne?
- Hvad har du imod mig?
246
00:35:11,741 --> 00:35:17,205
- En junkie, der behandler skurke.
- Dine venner.
247
00:35:17,413 --> 00:35:25,421
Jeg tager stoffer for at f�le mig
normal. Det er helt under kontrol.
248
00:35:25,630 --> 00:35:31,552
- N� ja. Du er professionel.
- Nej, du har ret.
249
00:35:31,761 --> 00:35:35,473
Jeg ops�ger problemerne.
250
00:35:45,149 --> 00:35:51,155
Jeg m� bede om en tjeneste, Doktor.
Bare en enkelt.
251
00:35:51,364 --> 00:35:59,247
Der er nogen, der er kommet
til skade. Han er kun en dreng.
252
00:36:01,624 --> 00:36:08,381
Jeg k�rte den halve nat. Radioenduede ikke, s� jeg t�nkte en del.
253
00:36:08,589 --> 00:36:16,806
P� Claire. Jeg vidste ikke,hvorfor hun ville af med mig.
254
00:36:17,014 --> 00:36:23,855
Men s� t�nkte jeg da ikke p�,hvad dette sygebes�g ville bringe.
255
00:36:24,063 --> 00:36:30,653
En l�ge ser ikke p� godt eller ondt,han ser kun p� syg eller rask.
256
00:36:36,951 --> 00:36:41,372
Hold hunden.
Fed bil.
257
00:37:01,934 --> 00:37:05,313
Det er dig, der er l�ge, ikke?
258
00:37:14,697 --> 00:37:17,784
Klarer han den?
259
00:37:19,035 --> 00:37:21,913
Han er d�d.
260
00:37:22,121 --> 00:37:25,082
Pis med dig. Tag dig af ham.
261
00:37:25,291 --> 00:37:31,047
- Han er d�d. Jeg kan ikke hj�lpe.
- Det bestemmer jeg.
262
00:37:33,007 --> 00:37:38,429
Jeg skal se, hvad jeg kan g�re.
Tag det roligt.
263
00:37:46,312 --> 00:37:53,820
Han var ikke b�sse. Skidt med
handskerne. Han har ikke aids.
264
00:37:54,028 --> 00:38:00,618
Op i r�ven med de handsker.
Siger du, min ven var b�sse?
265
00:38:00,827 --> 00:38:04,997
S�dan, ja.
266
00:38:06,666 --> 00:38:12,922
- Hvorn�r blev han stukket ned?
- Det var de satans russere.
267
00:38:13,131 --> 00:38:18,177
De er estere, for helvede.
268
00:38:18,386 --> 00:38:22,598
- Han har v�ret d�d i timevis.
- Vil du ogs� d�?
269
00:38:22,807 --> 00:38:29,021
Udm�rket.
Men jeg kan ikke hj�lpe.
270
00:38:36,154 --> 00:38:40,074
Han skal p� kirkeg�rden.
271
00:38:40,283 --> 00:38:48,583
Man skal have fat i bedemanden.
Og han ringer efter politiet.
272
00:38:48,791 --> 00:38:52,962
- Hvad foresl�r du?
- Hvem ved? Smid ham et sted...
273
00:38:53,171 --> 00:38:56,382
- Jeg m� vist hellere...
- Nej, du bliver her.
274
00:38:56,591 --> 00:39:01,095
Transplant�r noget hud,
s� det ligner et hjerteslag.
275
00:39:01,304 --> 00:39:07,727
- De obducerer ham jo.
- Vi siger, han var ortodoks j�de.
276
00:39:07,935 --> 00:39:12,106
- J�de?
- Ja, de m� ikke obduceres.
277
00:39:12,315 --> 00:39:18,154
- Han er jo irer.
- Lav ham til j�de.
278
00:39:18,362 --> 00:39:21,449
Lav hans n�se og hans pik om!
Lav ham til j�de!
279
00:39:21,657 --> 00:39:26,704
- Slap nu af.
- Kan du ikke?
280
00:39:26,913 --> 00:39:31,250
Han kokser.
281
00:39:31,459 --> 00:39:38,382
Skrid for helvede ud af bussen,
din kvaksalver.
282
00:40:18,881 --> 00:40:23,761
- Hvad s�, Doktor?
- Skrid ud af mit hus.
283
00:40:23,970 --> 00:40:29,142
Sig til Ray,
at jeg er tr�t af hans pis.
284
00:40:29,350 --> 00:40:32,186
Sig, han skal lade mig v�re.
285
00:40:32,395 --> 00:40:38,192
Jeg hedder Thomas Gage.
Jeg er fra FBI.
286
00:40:39,318 --> 00:40:45,116
- Hvad vil du?
- Jeg vil have, at du giver slip.
287
00:40:45,324 --> 00:40:50,705
Sikke noget. Sikke dog noget.
288
00:40:51,664 --> 00:40:58,254
S�dan bor en l�ge da ikke.
Det er jo den rene elendighed.
289
00:40:58,463 --> 00:41:03,801
- Du er da uddannet, ikke?
- Er det nu strafbart?
290
00:41:05,887 --> 00:41:10,057
Du skal se noget.
291
00:41:10,266 --> 00:41:17,398
Er det her ordentlig dope?
For mig at se ligner det ti �r.
292
00:41:17,607 --> 00:41:22,028
- Hvad?
- Ti �r i spj�ldet.
293
00:41:22,236 --> 00:41:29,076
Du har ingen autorisation.
Det giver fem til... m�ske otte.
294
00:41:29,285 --> 00:41:36,042
Skattesvindel,
omgang med kriminelle...
295
00:41:37,168 --> 00:41:47,095
- Hvad vil du sige?
- At du er f�rdig. Og s� videre.
296
00:41:50,223 --> 00:41:57,188
Jeg forst�r dig godt. Jeg er str�mer,
og det kan jeg godt lide.
297
00:41:57,396 --> 00:42:03,986
Jeg ville g� amok, hvis de tog
mit skilt. S� jeg forst�r dig.
298
00:42:04,195 --> 00:42:10,368
Men det er forkert. Raymond Blossom
var slem nok som CD-falskner, -
299
00:42:10,576 --> 00:42:14,413
- men nu d�r de sgu som fluer.
300
00:42:14,622 --> 00:42:21,504
- Jeg er n�dt til at knalde ham.
- Og det skal jeg hj�lpe dig med?
301
00:42:23,214 --> 00:42:28,678
- Du er vist ikke helt med.
- Hvad vil du?
302
00:42:28,886 --> 00:42:34,183
Det er den store og den lille fisk.
Raymond er f�rdig med russerne.
303
00:42:34,392 --> 00:42:42,442
Nu handler han med kineserne,
som k�ber stj�lne varer fra USA.
304
00:42:42,650 --> 00:42:47,905
Det bryder USA sig ikke om.
305
00:42:48,114 --> 00:42:56,122
Og derfor m� du hj�lpe mig
med at knalde Ray og kineseren.
306
00:42:56,330 --> 00:43:05,965
En af Rays m�nd arbejder for mig,
og du skal v�re mit hovedvidne.
307
00:43:06,174 --> 00:43:10,303
- Nej.
- Det var det forkerte svar.
308
00:43:13,264 --> 00:43:20,354
Du tog dig ellers godt af Vlad.
Det var bare en skam...
309
00:43:20,563 --> 00:43:23,775
...at Ray sk�d ham lige efter.
310
00:43:23,983 --> 00:43:30,573
Han fik det ud af ham, han ville.
S� sk�d han ham gennem stingene.
311
00:43:32,909 --> 00:43:37,163
Fra kirurg til gangsterl�getil stikker for FBI.
312
00:43:37,371 --> 00:43:41,125
Fra A til B til C.
313
00:43:41,334 --> 00:43:47,715
Jeg m�tte g�re mig overfl�dig,s� Ray ikke havde brug for mig.
314
00:43:50,176 --> 00:43:53,429
Op med h�nderne.
315
00:43:59,519 --> 00:44:02,355
Sid ned.
316
00:44:08,069 --> 00:44:12,156
- Er der noget galt?
- Bev�bnede psykopater.
317
00:44:12,365 --> 00:44:18,454
De var lidt ude af den.
318
00:44:18,663 --> 00:44:24,252
De var mere end det.
Og jeg roder ikke med lig.
319
00:44:24,460 --> 00:44:32,051
Vi holder os til veludrustede hoteller,
s�dan som du kan lide det.
320
00:44:32,260 --> 00:44:37,348
Ikke flere sygebes�g.
Var der andet?
321
00:44:37,557 --> 00:44:41,686
- Lidt mad?
- Nej.
322
00:44:45,731 --> 00:44:52,613
- Du m� dyrke din kriminelle side.
- Hvis han har en.
323
00:44:52,822 --> 00:44:59,328
- Det har han vist nu.
- Min kriminelle side klarer sig nok.
324
00:45:00,538 --> 00:45:04,959
Hvorfor g�r du ikke bare?
325
00:45:08,087 --> 00:45:12,675
- S� det var alts� et �ksedrab?
- Sjovt. Hvad med mine 10.000?
326
00:45:12,884 --> 00:45:18,639
- Han var jo d�d.
- Det er ikke mit problem.
327
00:45:18,848 --> 00:45:23,644
S� siger vi det, Eugene.
328
00:45:26,105 --> 00:45:29,066
Lad os fodre fiskene.
329
00:45:29,275 --> 00:45:32,820
Mr. Blossom har g�ster.
330
00:45:35,281 --> 00:45:38,201
Jeg kommer om lidt.
331
00:45:40,995 --> 00:45:43,915
Se her.
332
00:45:44,123 --> 00:45:47,752
Her f�r den st�rkeste det hele.
333
00:45:48,669 --> 00:45:52,548
Raymond Blossom.
334
00:45:55,843 --> 00:46:00,098
Dimitri.
Selveste Premierministeren.
335
00:46:00,306 --> 00:46:06,604
- Er du overrasket?
- Havde vi en aftale?
336
00:46:06,813 --> 00:46:14,487
Du har myrdet to af mine folk.
S� vi har vist en aftale.
337
00:46:14,695 --> 00:46:18,783
- Har du noget at klage over?
- Sig, han skal fjerne g�bben.
338
00:46:18,991 --> 00:46:25,164
- Kan din kollega...
- Luk arret. Jeg har f�et nok.
339
00:46:25,373 --> 00:46:28,876
Krigen er slut.
340
00:46:38,928 --> 00:46:43,349
Vi m� have noget forst�rkning.
341
00:46:43,558 --> 00:46:49,355
S�dan laver man ikke forretning.
342
00:46:49,564 --> 00:46:54,026
S�dan var det m�ske f�r i tiden,
men det er helt un�dvendigt.
343
00:46:54,235 --> 00:47:00,283
Hold k�ft. Du tror, du er supermand.
Lad os se, hvad du kan klare.
344
00:47:00,491 --> 00:47:05,955
- Jeg er ikke med.
- Pr�v at v�re med p� det her.
345
00:47:10,835 --> 00:47:16,382
- S� er det nok.
- Se nu efter.
346
00:47:16,591 --> 00:47:22,680
Dimitri, det er nok!
347
00:47:47,830 --> 00:47:53,669
- Hun skal p� hospitalet.
- S� ryger hun i spj�ldet.
348
00:47:53,878 --> 00:48:00,551
- Ellers d�r hun.
- Nej!
349
00:48:00,760 --> 00:48:04,597
Bare smid os af,
s� klarer jeg det.
350
00:48:04,806 --> 00:48:10,478
- Find et hotel.
- Det g�r ikke p� hotellet.
351
00:48:14,982 --> 00:48:18,444
Jeg skal nok hj�lpe dig.
352
00:48:18,653 --> 00:48:23,783
Hvad sker der?
Hold nu din k�ft!
353
00:48:23,991 --> 00:48:30,456
- Hvad laver du?
- Det tager smerterne.
354
00:48:31,249 --> 00:48:35,711
Hvad laver du?
Hvordan har hun det?
355
00:48:37,463 --> 00:48:42,844
- Hold ud.
- Kom nu, Claire.
356
00:48:43,052 --> 00:48:46,973
For hulen da osse.
357
00:48:47,181 --> 00:48:51,477
- Det er for sent.
- Hvad mener du?
358
00:48:51,686 --> 00:48:54,772
Hun er d�d.
359
00:49:04,282 --> 00:49:08,661
Ud af bilen.
Hvad fanden gjorde du?
360
00:49:08,870 --> 00:49:14,333
Hun blev skudt.
Det var blodtab.
361
00:49:14,542 --> 00:49:20,006
Vi m� have liget v�k.
362
00:49:21,215 --> 00:49:25,970
- Jeg hader alle. Ind i bilen.
- Vi har et lig i bilen.
363
00:49:26,179 --> 00:49:30,099
Ind i bilen.
364
00:49:34,061 --> 00:49:43,196
- Slap af. Du m� t�nke dig om.
- K�r liget ud til stranden.
365
00:49:52,622 --> 00:49:55,875
Farvel, skat.
366
00:49:58,503 --> 00:50:02,256
Du tager dig af ham.
367
00:50:02,465 --> 00:50:06,511
Jeg ringer senere.
Nej, ikke her.
368
00:50:06,719 --> 00:50:10,014
Jeg gjorde, hvad jeg kunne.
369
00:50:10,223 --> 00:50:12,975
Gem g�bben!
370
00:50:13,184 --> 00:50:17,230
Ind i bilen.
371
00:50:42,839 --> 00:50:45,716
Den er pissegod.
372
00:50:47,760 --> 00:50:53,015
- Hvor skal vi hen?
- Strandhuset. Der er fedt.
373
00:50:53,224 --> 00:50:58,646
- Er det Raymonds hus?
- Aner det ikke.
374
00:50:58,855 --> 00:51:05,361
Hvor l�nge skal vi v�re der?
Nogle dage? Uger?
375
00:51:05,570 --> 00:51:13,161
- Situationen er lidt flydende.
- Men liget skal skaffes af vejen.
376
00:51:14,328 --> 00:51:20,710
Vi tager det helt roligt.
�n ting ad gangen.
377
00:51:39,479 --> 00:51:41,939
M�gk�lling.
378
00:52:22,605 --> 00:52:25,358
Tak.
379
00:52:25,566 --> 00:52:31,197
- Hvor er Raymond?
- Han tror, du er d�d.
380
00:52:40,581 --> 00:52:46,712
- Er det Gages mikrofon?
- Ja.
381
00:52:52,844 --> 00:52:56,973
- Hvor er det n�rmeste hospital?
- En halv time herfra.
382
00:52:57,181 --> 00:53:00,893
Hvad helvede er der sket?
383
00:53:09,944 --> 00:53:13,322
Det er min ven.
384
00:53:13,531 --> 00:53:21,372
- Kom indenfor.
- Vi siger ikke noget.
385
00:53:21,581 --> 00:53:25,668
Susan, giv mig pincetten der.
386
00:53:25,877 --> 00:53:30,173
- Hvad med kniven?
- Nej, det g�r.
387
00:53:30,381 --> 00:53:35,303
Jerry, tag mit stetoskop p�.
L�g det over hendes hjerte -
388
00:53:35,511 --> 00:53:41,058
- og sl� med foden,
hver gang det sl�r.
389
00:53:41,267 --> 00:53:46,814
Forsigtig. Hun er s� s�d.
Du m� lave arret lillebitte.
390
00:53:47,023 --> 00:53:53,654
Hun f�r et mini-ar.
Det bliver ikke til at se.
391
00:53:57,158 --> 00:54:00,119
Her har vi den.
392
00:54:03,414 --> 00:54:05,708
Ni millimeter.
393
00:54:05,917 --> 00:54:10,088
- Stoppede hjertet eller din fod?
- Undskyld.
394
00:54:10,296 --> 00:54:17,095
- Ser det godt ud?
- Jeg er klar til en �l.
395
00:54:19,388 --> 00:54:25,686
- Her er noget t�j.
- Tak. Og tak for hj�lpen.
396
00:54:25,895 --> 00:54:29,023
Man g�r, hvad man kan.
397
00:54:30,858 --> 00:54:37,782
- I m� gerne blive her.
- Vi m� videre, men ellers tak.
398
00:54:51,504 --> 00:54:58,636
- Den er godt snasket til.
- Det g�r ud over brugtvognsprisen.
399
00:54:58,845 --> 00:55:04,475
Jeg t�nkte p� at skifte den ud.
400
00:55:30,585 --> 00:55:34,589
- Hej.
- Hej.
401
00:55:34,797 --> 00:55:39,469
- G�r det?
- Ja.
402
00:55:40,762 --> 00:55:44,724
- G�r det ondt?
- Ikke s� meget.
403
00:55:44,932 --> 00:55:50,855
- Tag dem her. Jeg har to.
- Nej tak.
404
00:55:51,063 --> 00:55:55,985
De er beregnet til den slags.
405
00:55:56,194 --> 00:56:00,490
Jeg ved det.
406
00:56:06,120 --> 00:56:09,916
Eugene... tak.
407
00:56:25,556 --> 00:56:31,354
Skulle vi gemme oseller overgive os? Alle de valg...
408
00:56:31,562 --> 00:56:37,443
Jeg valgte en mellemvej.Jeg udsk�d beslutningen.
409
00:56:37,652 --> 00:56:40,988
- Hvor er vi?
- Familiens sommerhus.
410
00:56:41,197 --> 00:56:45,993
Her bragte jeg altid skudofre hen
som dreng.
411
00:56:47,912 --> 00:56:51,833
Seksten trin. Et.
412
00:56:52,041 --> 00:56:54,752
- Skal jeg b�re dig?
- Nej.
413
00:56:54,961 --> 00:56:59,966
- Vil du b�re mig?
- Er det dig?
414
00:57:00,174 --> 00:57:03,886
Skammens v�g.
415
00:57:06,097 --> 00:57:10,268
- S�t, dine for�ldre kommer.
- Det g�r de ikke.
416
00:57:10,476 --> 00:57:17,275
Min far er d�d,
s� han kommer nok ikke.
417
00:57:17,483 --> 00:57:21,863
Min mor er pensioneret,
s� hun har ikke brug for ferie.
418
00:57:22,071 --> 00:57:27,827
- Hvad lavede hun?
- Hun var l�ge.
419
00:57:28,035 --> 00:57:31,080
S�t dig her.
420
00:57:36,127 --> 00:57:41,883
Det her har jeg altid villet sige:
Af med t�jet og s� i seng.
421
00:57:42,091 --> 00:57:48,264
- Ja, Doktor.
- Sov lidt. Jeg kommer senere.
422
00:58:00,234 --> 00:58:04,113
Ray, vi m� skaffe liget af vejen.
423
00:58:06,908 --> 00:58:13,081
Hun var en stor hj�lp.Hun var meget hj�lpsom.
424
00:58:17,919 --> 00:58:22,131
Han er ikke kriminel.
425
00:58:23,841 --> 00:58:27,428
Det tager smerten.
426
00:58:27,637 --> 00:58:30,431
Hun er d�d!
427
00:58:43,069 --> 00:58:47,073
- Davs, caballeros.
- Hvad sagde han?
428
00:58:47,281 --> 00:58:52,954
- Det betyder cowboy p� spansk.
- N�. Que pasa, Raymond?
429
00:58:53,162 --> 00:59:00,461
- Jeg skal bruge et par mordere.
- Jeg ved ikke... h�rdt arbejde.
430
00:59:00,670 --> 00:59:06,801
- Der er gode b�lger, Ray.
- Der er altid b�lger.
431
00:59:07,009 --> 00:59:13,391
S�dan taler chefen.
Hvad vil han?
432
00:59:13,599 --> 00:59:14,475
- Slikkes i r�ven.
- Nemlig.
433
00:59:14,684 --> 00:59:21,524
- Hvad siger I til Hawaii?
- Det lyder sgu da godt.
434
00:59:24,110 --> 00:59:32,869
- Hvad skal vi?
- Rydde lidt op og passe p� mig.
435
00:59:33,077 --> 00:59:38,708
- S� kan I sl� jer ned p� Hawaii.
- Med hula-piger?
436
00:59:38,916 --> 00:59:42,754
Blomsterkranse og hele tjavsen.
437
01:00:01,647 --> 01:00:04,817
Har du f�et hoste?
438
01:00:11,532 --> 01:00:17,538
Hvor l�nge ville det tage dig
at l�gge stofferne p� hylden?
439
01:00:17,747 --> 01:00:23,294
Tre-fire festlige dage
med svedeture og angstanfald.
440
01:00:23,503 --> 01:00:29,300
Du kan bare v�kke mig.
Du skal ikke v�re alene.
441
01:00:29,509 --> 01:00:34,347
- Er den ladt?
- Hvis der nu kommer skurke...
442
01:00:34,555 --> 01:00:41,062
S� t�nkte jeg,
du kunne skyde dem.
443
01:00:44,148 --> 01:00:49,487
- Kunne du lide at v�re l�ge?
- Det var mit job.
444
01:00:50,905 --> 01:00:54,158
Hver dag.
445
01:00:54,367 --> 01:00:57,245
Hele dagen.
446
01:01:02,625 --> 01:01:05,837
Synger du?
447
01:01:17,181 --> 01:01:20,393
En til.
448
01:01:28,359 --> 01:01:30,570
Gage.
449
01:01:30,778 --> 01:01:34,991
Dav, Gage.
Det er Raymond Blossom.
450
01:01:39,412 --> 01:01:44,792
- Kender jeg dig?
- Du overv�ger mig d�gnet rundt.
451
01:01:46,377 --> 01:01:52,592
N�, den Raymond Blossom.
Hvad vil du?
452
01:01:52,800 --> 01:01:57,180
Jeg vil have min pige igen.
453
01:01:57,388 --> 01:02:03,311
- Tager du pis p� mig?
- Nej, din l�ge tog hende.
454
01:02:03,519 --> 01:02:07,732
Jeg elsker hende.
455
01:02:12,737 --> 01:02:17,366
- Er du der?
- Ja.
456
01:02:17,575 --> 01:02:25,249
- Hvad hvis hun er d�d?
- Jeg vil have hende alligevel.
457
01:02:30,379 --> 01:02:34,175
Men du skal g�re geng�ld.
458
01:02:36,052 --> 01:02:42,391
Du f�r nogle varer til kineseren.
Det er �gte sager.
459
01:02:42,600 --> 01:02:46,354
Han kan se, de er �gte.
460
01:02:46,562 --> 01:02:53,611
Ray, det skal v�re stille og roligt.
Du f�r mikrofon p�.
461
01:02:53,820 --> 01:03:00,451
Du giver ham lidt salgsgas,s� han k�ber varen. F�rdig.
462
01:03:00,660 --> 01:03:08,292
- S� m� vi se med pigen.
- Aftale.
463
01:03:53,129 --> 01:03:57,425
- Godmorgen.
- Godmorgen.
464
01:03:59,510 --> 01:04:03,347
- Hvordan g�r det?
- Fint. Bliv siddende.
465
01:04:03,556 --> 01:04:10,229
- Jeg burde se p� det.
- Skidt. Jeg har ikke 10.000.
466
01:04:10,438 --> 01:04:14,734
- Er du ikke forsikret?
- Nej.
467
01:04:18,237 --> 01:04:24,869
- Du ser v�rre ud end mig.
- Jeg har det fint.
468
01:04:25,078 --> 01:04:30,625
- Endelig en anst�ndig patient.
- Jeg er ikke nogen Snehvide.
469
01:04:30,833 --> 01:04:35,129
Det er ingen af os.
470
01:04:35,338 --> 01:04:42,053
Men du har v�ret noget godt.
Jeg ved ikke, hvad jeg har v�ret.
471
01:04:42,261 --> 01:04:48,601
S� nu skal jeg sikkert i spj�ldet
med et p�nt lille hul i brystet.
472
01:04:50,353 --> 01:04:55,441
M�ske kan vi f� celler ved siden
af hinanden. Jeg er din l�ge.
473
01:04:56,818 --> 01:05:03,074
- Har du ringet til dem?
- Nej, men det bliver vi n�dt til.
474
01:05:12,417 --> 01:05:18,589
- Har du altid vidst, hvad du ville?
- Ja. Det var rart.
475
01:05:18,798 --> 01:05:24,679
Men i en l�gefamilie skal man
helst blive en exceptionel l�ge.
476
01:05:28,599 --> 01:05:31,686
Jeg var midtpunktet.
477
01:05:31,894 --> 01:05:39,277
En l�ge kan redde folks liv.
Eller deres b�rns liv.
478
01:05:39,485 --> 01:05:44,657
De stoler p� en,
og man vil gerne hj�lpe.
479
01:05:44,866 --> 01:05:50,413
Der er s� mange, der skal reddes.
Det m� v�re s�dan, Gud har det.
480
01:05:50,621 --> 01:05:55,960
Det var for anstrengende.
Jeg troede, jeg kunne styre stofferne.
481
01:05:56,169 --> 01:06:02,133
Op med lidt methedrin,
ned med fentanyl-citrat.
482
01:06:03,342 --> 01:06:07,513
Men s� en dag
gik det op og ned p� �n gang.
483
01:06:08,806 --> 01:06:14,771
Jeg var ikke Gud.
Jeg var ikke engang en engel.
484
01:06:14,979 --> 01:06:20,610
Dem, jeg reddede,
opvejede ikke hende, jeg slog ihjel.
485
01:06:21,778 --> 01:06:29,118
Det har jeg siddet og t�nkt p�.
Hele natten.
486
01:06:35,124 --> 01:06:38,544
Du reddede mig.
487
01:06:39,587 --> 01:06:45,927
- Tak, fordi du blev skudt.
- Skulle det v�re en anden gang.
488
01:06:47,804 --> 01:06:51,224
Sikke en stor fisk.
489
01:06:51,432 --> 01:06:55,853
Her er rart.
Her er rigtig rart.
490
01:06:56,062 --> 01:07:00,024
Rarere end hjemme i dit hul.
491
01:07:00,233 --> 01:07:05,363
Her kan man have en pige p� bes�g.
492
01:07:05,571 --> 01:07:12,870
Der er bare det,
at du stadig skylder mig en tjeneste.
493
01:07:14,789 --> 01:07:17,125
Hvordan har du det med Raymond?
494
01:07:18,793 --> 01:07:25,299
Elsker du ham?
Er du seksuelt tiltrukket af ham?
495
01:07:25,508 --> 01:07:31,806
- S� er det godt.
- Hold da op.
496
01:07:34,559 --> 01:07:38,396
Den satans havluft.
497
01:07:38,604 --> 01:07:45,319
Hvis Raymond tror, du elsker ham,
s� kan vi g�re en ende p� det her.
498
01:07:46,946 --> 01:07:52,452
- Hvor l�nge?
- Indtil jeg siger til.
499
01:07:52,660 --> 01:07:56,038
Okay...
500
01:07:56,247 --> 01:08:02,128
Du blev efterladt ved skadestuen
p� Good Samaritan Hospital.
501
01:08:02,336 --> 01:08:07,967
Da du kom til dig selv,
skyndte du dig hjem til ham.
502
01:08:08,176 --> 01:08:15,141
I er t�ttere p� hinanden
end nogensinde.
503
01:08:17,685 --> 01:08:21,439
M�ske skulle du tisse f�r turen.
504
01:08:22,940 --> 01:08:26,235
Skal vi ikke standse og have is?
505
01:08:29,739 --> 01:08:35,453
Jeg t�nkte, du m�ske manglede
lidt dope. Kan du bruge dem her?
506
01:08:40,958 --> 01:08:43,002
Nej tak.
507
01:08:43,211 --> 01:08:49,092
Javel.
"L�ge kur�r dig selv".
508
01:09:04,607 --> 01:09:07,819
Smart dress.
509
01:09:08,027 --> 01:09:11,364
Det er for din skyld.
510
01:09:16,202 --> 01:09:19,288
De venter.
511
01:09:23,835 --> 01:09:27,380
Hvad med dig?
512
01:09:27,588 --> 01:09:31,634
Jeg er hovedvidne.
Jeg skal bo p� et fint hotel.
513
01:09:31,843 --> 01:09:36,806
- Ingen operationer, vel?
- Nej, det er slut med den slags.
514
01:09:38,850 --> 01:09:44,814
- Det var rart at m�de dig rigtigt.
- Ja, det var rigtig rart.
515
01:10:17,805 --> 01:10:21,768
Dav, skat.
516
01:10:21,976 --> 01:10:26,022
Du ser godt ud af en d�d at v�re.
517
01:10:31,652 --> 01:10:35,448
- Lad mig se.
- Hvad?
518
01:10:35,656 --> 01:10:41,662
Jeg skal se dit s�r.
Vis mig dit skuds�r.
519
01:11:09,899 --> 01:11:13,152
Undskyld.
520
01:11:34,048 --> 01:11:37,427
Jeg er ked af det, skat.
521
01:11:48,187 --> 01:11:55,903
- Er der noget, du mangler?
- Chokolade. Noget s�dt.
522
01:11:56,112 --> 01:12:01,117
Der er rigeligt. Andet?
Gage sagde, du skal fork�les.
523
01:12:01,325 --> 01:12:05,329
- En Uzi.
- Slap af. Vi er her jo.
524
01:12:05,538 --> 01:12:11,669
Det er det, jeg mener.
Skal jeg?
525
01:12:20,762 --> 01:12:24,390
Overraskelse.
526
01:12:24,599 --> 01:12:30,772
- Hvad er det?
- R�d silke. Tillykke, min skat.
527
01:12:30,980 --> 01:12:34,776
- Det er ikke min f�dselsdag.
- Ikke din rigtige.
528
01:12:34,984 --> 01:12:41,407
Du har lige v�ret d�d.
S� det er som en ny begyndelse.
529
01:12:54,253 --> 01:12:59,550
Tag t�j p�.
Vi skal have gjort noget f�rdigt.
530
01:13:11,062 --> 01:13:15,775
Vil du have noget mad?
Du bliver syg af alt det der.
531
01:13:15,983 --> 01:13:18,569
Sikke noget hunde�de.
532
01:13:21,197 --> 01:13:25,701
- Fryser du?
- Jeg tager maske p�.
533
01:13:25,910 --> 01:13:31,249
Vi er der ikke endnu. Du kunne
ogs� tage et skilt om halsen.
534
01:13:31,457 --> 01:13:32,917
Og v�kke lidt mere opsigt.
535
01:13:33,126 --> 01:13:38,881
- Hit med min maske.
- Jeg har den ikke.
536
01:13:39,090 --> 01:13:41,926
Jeg sagde, du skulle tage pistolerne
og maskerne. To ting.
537
01:13:42,135 --> 01:13:46,722
- Jeg troede, du mente min.
- Taber.
538
01:13:46,931 --> 01:13:51,561
Nej, jeg vil ikke have din.
Den er grim. Hvad g�r vi?
539
01:13:51,769 --> 01:13:54,188
Skyder hele banden?
540
01:13:57,316 --> 01:14:01,779
- Er du sulten?
- Nej.
541
01:14:03,114 --> 01:14:07,326
- Hvor er min kage?
- Aner det ikke.
542
01:14:16,753 --> 01:14:20,214
Satans. Perry?
543
01:14:22,049 --> 01:14:27,096
Vent her.
Doktor? Doktor!
544
01:14:27,305 --> 01:14:35,897
Kom frem, Doktor.
Perry er blevet skudt.
545
01:14:36,105 --> 01:14:42,695
- Satans forpulede str�mersvin.
- Jeg skal nok hj�lpe.
546
01:14:42,904 --> 01:14:48,993
- Jeg skal nok hj�lpe.
- Kom ud fra under sengen.
547
01:14:49,202 --> 01:14:56,918
- Slap af. Jeg skal nok hj�lpe.
- Du skal ordne det.
548
01:14:58,503 --> 01:15:05,468
- Fjern den der.
- Undskyld. Lever han?
549
01:15:08,179 --> 01:15:14,977
Jeg skal bruge vand og h�ndkl�der.
Du skal ikke ryge. Hent det.
550
01:15:23,778 --> 01:15:27,365
Skynd dig.
551
01:15:31,202 --> 01:15:36,749
- Hvad laver du?
- Hvor er Ray og Claire?
552
01:15:36,958 --> 01:15:40,253
- F�rst fikser du Perry.
- Han er d�d.
553
01:15:40,461 --> 01:15:45,133
- Skyder du nu mig?
- Nej.
554
01:15:45,341 --> 01:15:50,930
Men jeg kan skyde dig,
s� du m� g� med ble resten af livet.
555
01:16:20,918 --> 01:16:26,132
Lad mig se dig engang.
Du ser godt ud.
556
01:16:26,340 --> 01:16:32,555
Vi to var et godt par. Som Bonnie
og Clyde eller Sonny og Cher.
557
01:16:32,764 --> 01:16:37,602
Op p� dupperne.
Nu g�r det l�s.
558
01:16:37,810 --> 01:16:40,271
Lad os more os.
559
01:16:46,861 --> 01:16:50,698
Han er p� vej op.
560
01:16:58,164 --> 01:17:04,629
- De m� ikke parkere der.
- Jeg er l�ge. Pas p� den.
561
01:17:06,130 --> 01:17:13,638
- Jeg blev n�dt til at g�re det her.
- Nu er jeg her jo...
562
01:17:15,431 --> 01:17:17,892
Senere.
563
01:17:18,101 --> 01:17:24,357
Flyder adrenalinen?
Der skal meget til, men det g�r min.
564
01:17:24,565 --> 01:17:30,822
- Hvad �vler han om?
- Og det er kun lige begyndt.
565
01:17:39,163 --> 01:17:43,584
- FBI. Hvad hedder du?
- Michael.
566
01:17:43,793 --> 01:17:51,467
- Bliv her og hold �je.
- Gage, l�gen er her.
567
01:17:51,676 --> 01:17:54,720
Hvad?
Stop ham!
568
01:18:01,811 --> 01:18:07,525
Det er ret simpelt.
L�gen slog ikke Cyril ihjel.
569
01:18:07,733 --> 01:18:13,322
Det var dig.
Du var sammen med l�gen.
570
01:18:13,531 --> 01:18:19,287
Men det er lige meget.
Han er d�d.
571
01:18:20,204 --> 01:18:23,875
Det har jeg ordnet.
572
01:18:25,752 --> 01:18:29,547
Hvad taler han om?
573
01:18:57,450 --> 01:19:04,290
- Han slog dine folk ihjel, Gage.
- Det her er ikke...
574
01:19:04,499 --> 01:19:10,505
- Hvor er de?
- De er set p� 12. etage.
575
01:19:13,382 --> 01:19:18,596
Lad, som om vi skal
adoptere et kineserbarn.
576
01:19:25,269 --> 01:19:32,777
Hvis du g�r derop, fl�r jegnosserne ud gennem n�sen p� dig.
577
01:19:32,985 --> 01:19:35,405
Helt fint, sir.
578
01:19:35,613 --> 01:19:37,657
Satans.
579
01:19:55,091 --> 01:19:59,929
Tak, fordi De havde tid
til at se os.
580
01:20:00,930 --> 01:20:08,688
Her i Vesten handler man bedst,
hvis man har truffet hinanden f�rst.
581
01:20:13,067 --> 01:20:17,989
Lav nu bare den handel,
s� vi kan komme hjem.
582
01:20:31,085 --> 01:20:37,467
Her er de nyeste hits
fra Silicon Valley.
583
01:20:43,139 --> 01:20:46,642
Kontant.
584
01:20:55,485 --> 01:21:02,033
Jeg h�ber,
vi f�r et godt samarbejde fremover.
585
01:21:07,163 --> 01:21:12,960
Der er vist problemer dernede.
Jeg ved ikke, hvad De taler om.
586
01:21:14,337 --> 01:21:20,802
- Jeg kan ikke se nogen problemer.
- Mit engelsk er ikke s� godt.
587
01:21:21,010 --> 01:21:24,347
Det er mit.
588
01:21:36,275 --> 01:21:41,447
Blok�r alle udgange.
Vi er blevet snydt.
589
01:21:57,171 --> 01:22:01,342
Det gik ikke s� godt.
590
01:22:03,970 --> 01:22:10,852
- Hvad laver du?
- Jeg sn�rer dem alle sammen.
591
01:22:11,060 --> 01:22:14,605
Alle er blevet sn�ret.
592
01:22:39,714 --> 01:22:43,092
Michael, pas p� ham der.
593
01:23:12,121 --> 01:23:18,127
- Der er Doktor Sands.
- Efter ham.
594
01:23:23,007 --> 01:23:26,260
Se, tre ens biler.
595
01:23:26,469 --> 01:23:31,557
Dit fjols. Fatter du ikke,
at det er for at forvirre os?
596
01:23:35,603 --> 01:23:39,941
Det satans er,
at du har s� l�kre l�ber, -
597
01:23:40,149 --> 01:23:43,528
- som siger fr�kke ord
og g�r fr�kke ting.
598
01:23:43,736 --> 01:23:49,409
Men du har nedv�rdiget dig selv.
Hvordan kunne du g�re det?
599
01:23:52,995 --> 01:23:58,418
- Var l�gen god?
- Jeg er bange.
600
01:23:58,626 --> 01:24:03,673
S�dan g�r det,
n�r man bedrager sin elskede.
601
01:24:03,881 --> 01:24:07,552
Why why why, Delilah...
602
01:24:13,474 --> 01:24:18,438
K�r op langs l�gen.
603
01:24:20,606 --> 01:24:26,863
K�r ind til siden og stop motoren.
604
01:24:27,071 --> 01:24:30,450
G�r det s�!
605
01:24:43,129 --> 01:24:48,342
- Stands!
- Nej, det her er en biljagt.
606
01:24:48,551 --> 01:24:53,139
Den har kostet mig en formue.
607
01:24:58,227 --> 01:25:02,815
S� lukker vi.
G�r Deres indsats.
608
01:25:04,317 --> 01:25:10,156
K�r ligeud.
G�r bare, som jeg siger!
609
01:25:10,364 --> 01:25:14,660
M� kraften v�re med os.
610
01:25:28,674 --> 01:25:32,720
Hu hej, her kommer jeg.
611
01:25:38,559 --> 01:25:42,647
Den l�ge er vild med dig.
612
01:25:46,484 --> 01:25:51,155
St�dige rad.
613
01:26:14,345 --> 01:26:18,891
Hvad med parterapi?
614
01:26:19,100 --> 01:26:25,356
- Rend mig.
- Nemlig. Er det dejligt.
615
01:26:27,191 --> 01:26:30,611
Hvor er han irriterende.
616
01:26:35,658 --> 01:26:40,830
Bare rolig, skat.
Det varer kun et �jeblik.
617
01:26:41,038 --> 01:26:46,669
Det er kun en bagatel.
L�gen skal nakkes.
618
01:26:59,640 --> 01:27:02,935
N� da, l�gedengse.
619
01:27:07,690 --> 01:27:13,196
Skyder du mig nu?
Det ligner ikke dig.
620
01:27:13,404 --> 01:27:17,033
Hvad ved du om det.
621
01:27:17,241 --> 01:27:20,036
Kom nu an.
622
01:27:20,244 --> 01:27:23,539
To fyre, der sl�s om en pige.
S�dan skal det v�re.
623
01:27:23,748 --> 01:27:30,088
Jeg er tr�t af dit pis.
Kom s�, Claire.
624
01:27:30,296 --> 01:27:33,549
Kom nu, Doktor.
625
01:27:45,436 --> 01:27:49,690
Hvor skal du hen?
Ind i bilen.
626
01:27:49,899 --> 01:27:56,864
- N�, nu er vi ikke p� talefod.
- Slap af og tag en sm�g.
627
01:27:57,073 --> 01:28:00,952
FBI-gutterne er her snart.
628
01:28:04,122 --> 01:28:07,291
Claire.
629
01:28:16,551 --> 01:28:20,304
Jeg sl�r jer begge to ihjel.
630
01:28:42,201 --> 01:28:45,705
�jeblik.
631
01:28:45,913 --> 01:28:48,708
Tilbage.
632
01:28:55,214 --> 01:29:01,220
- Tak, fordi du kom herhen.
- Jeg har brug for pengene.
633
01:29:05,683 --> 01:29:12,273
- Hvordan ser det ud?
- Ikke godt. Indre kv�stelser.
634
01:29:12,482 --> 01:29:18,613
- S� hvis jeg skyder dig...
- S� d�r vi her p� broen.
635
01:29:32,293 --> 01:29:35,213
Dav, skat.
636
01:29:42,178 --> 01:29:50,103
- Vil du redde mig?
- Det g�r ikke, jeg er kun l�ge.
637
01:30:01,114 --> 01:30:07,286
Ringen var sluttet. Jeg stod atterb�jet over en d�ende patient.
638
01:30:07,495 --> 01:30:12,625
Ray reddede livet,men tilbringer det i spj�ldet.
639
01:30:12,834 --> 01:30:18,005
Claire pr�ver at komme ovenp�,og hun g�r det godt.
640
01:30:18,214 --> 01:30:23,719
Hun har f�et en god l�geforsikring.Man kan jo ikke v�re overalt.
641
01:30:23,928 --> 01:30:27,682
M�ske f�r jeg min autorisation igen.
642
01:30:27,890 --> 01:30:35,440
Moralen er, at hvis man vil reddeliv, skal man starte med sit eget.
643
01:30:35,648 --> 01:30:39,610
Og s� altid ringe 112.
53474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.