All language subtitles for PAP1940

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,888 --> 00:00:15,390 ♪♪ OCR by iJiA@PTer 4 00:01:19,746 --> 00:01:21,873 ♪♪ 5 00:02:09,504 --> 00:02:11,673 ♪♪ 6 00:02:20,515 --> 00:02:21,683 [BELL RINGS] 7 00:02:23,602 --> 00:02:25,395 Either the shell-pink gossamer muslin 8 00:02:25,562 --> 00:02:26,647 or the figured damask 9 00:02:26,813 --> 00:02:29,941 would be most becoming to your daughter, Mrs. Bennet. 10 00:02:30,108 --> 00:02:31,902 Eh, now, let me see. 11 00:02:32,819 --> 00:02:35,739 Yes. Yes, the pink suits you, Jane. 12 00:02:36,239 --> 00:02:37,282 And now we'll see whether the blue 13 00:02:37,449 --> 00:02:38,825 is becoming to you, Lizzy. 14 00:02:38,992 --> 00:02:39,951 Stand up, dear. 15 00:02:40,327 --> 00:02:43,664 Several young ladies have bought new gowns for the Assembly Ball, 16 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 but none will be more modish than this muslin, madam. 17 00:02:47,334 --> 00:02:49,211 Isn't silk brocade being very much worn? 18 00:02:50,087 --> 00:02:52,255 Mine is, Mama. It's been worn for three years. 19 00:02:52,422 --> 00:02:53,382 [MAN LAUGHS] 20 00:02:53,757 --> 00:02:56,635 [MR. BECK] Um, fashion decrees muslin this season, madam. 21 00:02:56,885 --> 00:02:58,595 That should be good enough for us, shouldn't it, Jane? 22 00:02:58,762 --> 00:02:59,554 [JANE, LAUGHING] Yes. 23 00:02:59,888 --> 00:03:02,683 Then, uh, pink for Miss Jane and blue for Miss Elizabeth. 24 00:03:03,016 --> 00:03:05,143 I know exactly how I want mine cut. 25 00:03:05,394 --> 00:03:07,270 I shall look very worldly. 26 00:03:08,188 --> 00:03:09,189 How shall I look? 27 00:03:09,898 --> 00:03:11,900 Adorable, my love, as always. 28 00:03:12,067 --> 00:03:13,485 - Oh, Lizzy. - Mm-hm. 29 00:03:13,860 --> 00:03:16,446 - Hey, Mr. Beck. Mr. Beck, look. - [DOGS BARKING] 30 00:03:22,828 --> 00:03:25,122 Looks-a-daisy, what a commotion. 31 00:03:26,748 --> 00:03:29,209 Just look at that carriage, my love, 32 00:03:29,501 --> 00:03:31,753 and those exquisite young men. 33 00:03:32,045 --> 00:03:33,839 They must've come straight from court. 34 00:03:42,139 --> 00:03:43,056 Oh, look, they're getting out. 35 00:03:43,306 --> 00:03:44,975 H-have you heard any of our neighbors say 36 00:03:45,142 --> 00:03:46,685 if they're expecting visitors? 37 00:03:46,977 --> 00:03:47,978 No, Mama. 38 00:03:48,645 --> 00:03:51,481 Who do you suppose would be entertaining people of fashion like these? 39 00:03:52,107 --> 00:03:53,900 Mr. Beck, eh, send over to the inn 40 00:03:54,067 --> 00:03:56,111 and find out if they're stopping in the vicinity. 41 00:03:56,278 --> 00:03:57,571 Eh, slyly, of course. 42 00:03:57,779 --> 00:03:59,740 Oh, the hostler will tell us. 43 00:04:04,244 --> 00:04:05,370 La, here comes Aunt Philips 44 00:04:05,537 --> 00:04:06,747 as if something were after her. 45 00:04:08,248 --> 00:04:11,501 Looks-a-daisy, my sister's lost all sense of decorum. 46 00:04:11,835 --> 00:04:14,337 - [BELL RINGS] - Aunt Philips, oh, why such haste? 47 00:04:14,504 --> 00:04:15,630 Oh, you're out of breath. 48 00:04:15,797 --> 00:04:17,591 I saw your carriage outside. 49 00:04:18,008 --> 00:04:21,470 My dear, such news. Did you see them? 50 00:04:21,636 --> 00:04:23,180 Of course we saw them. Who are they, sister? 51 00:04:23,346 --> 00:04:25,182 They're the new tenants of Netherfield Park. 52 00:04:25,348 --> 00:04:27,476 Netherfield Park is let at last. 53 00:04:27,642 --> 00:04:29,269 And to a young man of importance. 54 00:04:29,436 --> 00:04:30,562 His name is Bingley. 55 00:04:31,188 --> 00:04:32,689 Is the young woman Mrs. Bingley? 56 00:04:32,981 --> 00:04:35,233 No, dear. That's the pleasantest part of It. 57 00:04:35,400 --> 00:04:36,568 She's his sister. 58 00:04:37,903 --> 00:04:38,945 She's his sister, Lizzy. 59 00:04:40,322 --> 00:04:42,032 Who's the other gentleman, Aunt Philips? 60 00:04:42,324 --> 00:04:44,242 Oh, I don't know. Some friend, I suppose. 61 00:04:44,409 --> 00:04:46,203 Oh, but let me tell you about Mr. Bingley. 62 00:04:46,536 --> 00:04:49,831 He's very rich. He has 5,000 pounds a year. 63 00:04:50,165 --> 00:04:52,125 Five thousand pounds and unmarried. 64 00:04:52,542 --> 00:04:53,960 That's the most heartening piece of news 65 00:04:54,127 --> 00:04:55,378 - since the Battle of Waterloo. - [BELL RINGS] 66 00:04:56,087 --> 00:04:59,132 You can see how handsome and elegant he is. 67 00:04:59,299 --> 00:05:00,342 Excuse me, madam, 68 00:05:00,550 --> 00:05:02,385 the second gentleman's name is Darcy. 69 00:05:02,552 --> 00:05:04,596 The two carriages and the dogs are his. 70 00:05:04,846 --> 00:05:06,765 The chaise belongs to Mr. Bingley. 71 00:05:07,766 --> 00:05:08,934 Two carriages and-- 72 00:05:09,392 --> 00:05:10,685 one, two, three, four, five-- 73 00:05:11,144 --> 00:05:12,854 six liveried servants. 74 00:05:13,355 --> 00:05:16,358 My word, this Mr. Darcy must also be rich. 75 00:05:17,400 --> 00:05:19,611 I wonder if he's married. 76 00:05:20,362 --> 00:05:21,947 [LADY LUCAS] Ah, Mrs. Bennet, 77 00:05:22,322 --> 00:05:24,407 I thought we'd find you here. 78 00:05:25,158 --> 00:05:28,328 Good morning, Mrs. Philips. Elizabeth, Jane. 79 00:05:28,703 --> 00:05:30,997 I just had to come in and tell you the news. 80 00:05:31,164 --> 00:05:32,332 [CHUCKLES] Dear Lady Lucas, you don't mean 81 00:05:32,499 --> 00:05:34,626 about, ah, the new tenants of Netherfield? 82 00:05:34,793 --> 00:05:36,795 Ye--oh, you've heard it already? 83 00:05:36,962 --> 00:05:37,712 Yes, dear. 84 00:05:37,879 --> 00:05:40,757 Mr. Bingley has 5,000 pounds a year. 85 00:05:41,424 --> 00:05:42,843 Who is this Mr. Darcy? 86 00:05:43,134 --> 00:05:44,511 He's Mr. Bingley's guest. 87 00:05:44,803 --> 00:05:46,680 They're inseparable friends. 88 00:05:47,180 --> 00:05:48,682 He's one of the Darcys of Pemberley. 89 00:05:48,849 --> 00:05:50,809 Oh, Mr. Darcy of Pemberley. 90 00:05:51,101 --> 00:05:52,310 Is that all you know about him? 91 00:05:52,561 --> 00:05:54,771 What--? Oh, you mean, is he married? 92 00:05:55,188 --> 00:05:56,898 No, dear. No, he isn't married. 93 00:05:57,190 --> 00:05:59,442 And he's even richer than Mr. Bingley. 94 00:06:00,193 --> 00:06:03,572 The Pemberley Estates alone are worth a clear 10,000 a year. 95 00:06:03,738 --> 00:06:04,656 Ten thou--? 96 00:06:05,073 --> 00:06:07,742 Isn't it fortunate to have two eligible young men 97 00:06:07,909 --> 00:06:08,952 come into the neighborhood? 98 00:06:09,119 --> 00:06:11,454 Perhaps one of them will fall in love with you, Charlotte. 99 00:06:12,372 --> 00:06:15,000 Oh, not if he sees Jane or Lizzy first. 100 00:06:15,292 --> 00:06:16,835 You may not have beauty, my love, 101 00:06:17,085 --> 00:06:20,213 but you have character, and some men prefer it. 102 00:06:20,589 --> 00:06:21,882 How true, Lady Lucas. 103 00:06:22,132 --> 00:06:25,135 That's why girls who have both are doubly fortunate. 104 00:06:25,427 --> 00:06:26,136 Come, my dears. 105 00:06:28,638 --> 00:06:30,724 The dressmaker will call for the muslin, Mr. Beck. 106 00:06:30,891 --> 00:06:32,058 Why such haste, Mama? 107 00:06:32,225 --> 00:06:32,934 Shh. 108 00:06:33,351 --> 00:06:34,436 Good morning, Lady Lucas. 109 00:06:34,978 --> 00:06:36,187 Oh, good morning, Mrs. Bennet. 110 00:06:36,438 --> 00:06:37,898 We shall meet at the Assembly Ball, of course. 111 00:06:38,064 --> 00:06:40,025 Yes, indeed. Goodbye, sister. 112 00:06:40,191 --> 00:06:43,028 Oh, you mustn't leave, Lady Lucas, till Mr. Beck has shown you 113 00:06:43,194 --> 00:06:45,572 that exquisite piece of flower damask. [CHUCKLES] 114 00:06:45,739 --> 00:06:46,740 - Goodbye. - Bye. 115 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 - [JANE] Goodbye, Lady Lucas. - Goodbye. 116 00:06:49,576 --> 00:06:50,911 Come over to Longbourn soon, Charlotte. 117 00:06:51,077 --> 00:06:52,037 [JANE] Mama. 118 00:06:52,621 --> 00:06:54,331 Heaven only knows where your sisters are, 119 00:06:54,497 --> 00:06:55,540 and we must get home at once. 120 00:06:55,707 --> 00:06:56,750 But, Mama, why? 121 00:06:57,250 --> 00:06:59,085 Your father must call on Mr. Bingley and Mr. Darcy 122 00:06:59,252 --> 00:07:00,253 this very afternoon. 123 00:07:00,587 --> 00:07:02,380 If he doesn't, the Lucases will. 124 00:07:02,631 --> 00:07:03,715 Now, there's no time to be lost. 125 00:07:06,009 --> 00:07:07,677 - [BELL RINGS] - [MR. BECK] But the damask, milady. 126 00:07:07,844 --> 00:07:09,846 Oh, we'll choose the material some other time, Mr. Beck. 127 00:07:10,013 --> 00:07:10,764 Come, Charlotte. 128 00:07:12,933 --> 00:07:14,142 Hurry, my dear. 129 00:07:17,145 --> 00:07:18,271 Where are those girls? 130 00:07:18,438 --> 00:07:20,523 Whenever I want them, I never can find them. 131 00:07:20,857 --> 00:07:23,526 - There's Mary, Mama. - Ye--oh, Mary. 132 00:07:23,902 --> 00:07:24,736 [MRS. BENNET] Mary! 133 00:07:27,113 --> 00:07:28,782 Isn't that just like the girl. 134 00:07:28,949 --> 00:07:30,075 Eh, eh, Mary. 135 00:07:32,202 --> 00:07:33,036 Mar-- 136 00:07:35,455 --> 00:07:36,331 Mary. 137 00:07:38,083 --> 00:07:39,000 [WHISPERS] Come out. 138 00:07:40,585 --> 00:07:41,378 [GROANS] 139 00:07:47,467 --> 00:07:49,886 Look, Mama. I have just purchased Burke's essay 140 00:07:50,053 --> 00:07:51,429 on the sublime and beautiful. 141 00:07:51,596 --> 00:07:52,639 You and your books. 142 00:07:52,806 --> 00:07:54,891 No wonder you're compelled to wear disfiguring glasses. 143 00:07:55,475 --> 00:07:57,602 Oh, where are Kitty and Lydia? 144 00:07:58,186 --> 00:07:59,646 Look for an officer in a red coat 145 00:07:59,813 --> 00:08:00,522 and you'll find them. 146 00:08:00,689 --> 00:08:02,691 Y--Officers, yes. Come, girls. 147 00:08:03,984 --> 00:08:05,318 [PUPPETS SCREECHING] 148 00:08:13,243 --> 00:08:14,035 Oh, yeah? 149 00:08:15,286 --> 00:08:16,454 [ALL LAUGH] 150 00:08:16,788 --> 00:08:18,623 Is that the way you'd treat a wife, Mr. Wickham? 151 00:08:18,790 --> 00:08:20,709 More likely to be the way she'd treat me, Miss Lydia. 152 00:08:21,084 --> 00:08:22,002 Oh, Mama, there they are. 153 00:08:22,168 --> 00:08:23,420 [STAMMERING] Where? 154 00:08:24,045 --> 00:08:25,088 There. Look. 155 00:08:26,256 --> 00:08:27,674 Kitty, there's Mama. 156 00:08:27,841 --> 00:08:30,593 [MRS. BENNET] Kitty, Lydia. Eh, eh--come here. 157 00:08:32,303 --> 00:08:34,639 Those two are getting sillier and sillier over officers. 158 00:08:34,806 --> 00:08:36,307 I don't know why you permit it, Mama. 159 00:08:36,474 --> 00:08:38,852 I had a weakness for the military myself when I was young. 160 00:08:39,519 --> 00:08:41,813 Oh, Mama, do we have to go home so soon? 161 00:08:42,147 --> 00:08:43,982 We just met the most fascinating new officer. 162 00:08:44,149 --> 00:08:47,193 A Mr. Wickham. He's just joined the Blankshires. He's charming. 163 00:08:47,360 --> 00:08:48,653 Yes, that's very delightful. 164 00:08:48,820 --> 00:08:51,906 Oh, dear. Where is that coachman? Where is Jennings? 165 00:08:52,073 --> 00:08:54,117 Oh, there he Is. Now, come along, girls. Don't dawdle. 166 00:08:57,120 --> 00:08:59,330 [CHATTERING] 167 00:09:01,791 --> 00:09:03,835 Stay where you are, Jennings, stay where you are. There's no time to lose. 168 00:09:04,002 --> 00:09:05,503 Would you take this, please? Thank you. 169 00:09:06,087 --> 00:09:07,756 Mama, can't we stay here? 170 00:09:07,922 --> 00:09:09,924 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 171 00:09:10,091 --> 00:09:12,177 ♪♪ 172 00:09:15,388 --> 00:09:17,515 Look, Mama, Lady Lucas' carriage. 173 00:09:18,600 --> 00:09:20,435 Pass them, Higgins. Pass them. 174 00:09:29,527 --> 00:09:31,696 Overtake them, Jennings! Overtake them. 175 00:09:35,366 --> 00:09:36,868 That's it, Jennings. That's it. 176 00:09:46,878 --> 00:09:49,881 Ah, that'll teach her a lesson. [LAUGHS] 177 00:09:50,340 --> 00:09:51,883 Keep on going, Jennings. 178 00:09:56,262 --> 00:09:58,681 ♪♪ 179 00:10:02,060 --> 00:10:04,813 [INDISTINCT CHATTERING IN DISTANCE] 180 00:10:06,523 --> 00:10:09,192 I must tell your father about this at once. 181 00:10:09,359 --> 00:10:10,443 No time to lose. 182 00:10:10,610 --> 00:10:11,903 Uh, go in the drawing room, girls. 183 00:10:12,320 --> 00:10:14,322 Matthews, get the other parcels out of the chaise. 184 00:10:14,489 --> 00:10:16,783 - Yes, ma'am. - Mr. Bennet. Mr. Bennet. 185 00:10:17,450 --> 00:10:18,326 [MRS. BENNET] Mr. Bennet. 186 00:10:18,493 --> 00:10:19,786 Yes, my dear. 187 00:10:21,246 --> 00:10:22,288 Mr. Bennet, 188 00:10:23,873 --> 00:10:26,126 Netherfield Park has been let at last. 189 00:10:26,292 --> 00:10:27,168 [MR. BENNET] Mm-hm. 190 00:10:27,752 --> 00:10:28,670 Did you hear me? 191 00:10:28,837 --> 00:10:30,922 Netherfield Park has been let at last. 192 00:10:31,089 --> 00:10:32,090 Indeed, Mrs. Bennet. 193 00:10:32,257 --> 00:10:34,425 Well, don't you want to hear who's taken it? 194 00:10:34,676 --> 00:10:35,677 Well, you want to tell me. 195 00:10:35,844 --> 00:10:37,345 I have no objection to hearing it. 196 00:10:37,679 --> 00:10:38,888 Mr. Bingley is his name, 197 00:10:39,055 --> 00:10:41,641 and it seems he's a young man of large fortune. 198 00:10:41,891 --> 00:10:44,978 And he's single, my dear. Think of it. 199 00:10:45,395 --> 00:10:48,106 What a fine thing for our girls. 200 00:10:48,273 --> 00:10:48,982 [MR. BENNET] Is it? 201 00:10:49,149 --> 00:10:52,026 [CHUCKLES] Mr. Bennet, you know perfectly well what I mean. 202 00:10:52,277 --> 00:10:54,362 I'm thinking of his marrying one of our daughters. 203 00:10:55,155 --> 00:10:58,283 Oh, is that his design in settling here? 204 00:10:59,784 --> 00:11:01,202 How can you talk so, Mr. Bennet? 205 00:11:01,619 --> 00:11:02,912 This is a serious matter. 206 00:11:03,454 --> 00:11:04,998 You must go and visit him at once. 207 00:11:05,165 --> 00:11:06,457 You and the girls go. 208 00:11:07,125 --> 00:11:09,544 Or better still, send the girls by themselves. 209 00:11:10,461 --> 00:11:11,921 For you're as handsome as any of them, 210 00:11:12,422 --> 00:11:14,340 and Mr. Bingley may like you best of all. 211 00:11:14,507 --> 00:11:15,967 Oh, my dear, you flatter me. 212 00:11:16,426 --> 00:11:18,678 When a woman has five grown-up daughters, 213 00:11:19,053 --> 00:11:21,055 she ought to give over thinking of her own beauty. 214 00:11:21,222 --> 00:11:23,266 Well, in most such cases, a woman hasn't much beauty 215 00:11:23,433 --> 00:11:24,475 to think of, my dear. 216 00:11:25,768 --> 00:11:27,478 Now, seriously, Mr. Bennet, 217 00:11:27,854 --> 00:11:29,480 you must go and see Mr. Bingley. 218 00:11:30,023 --> 00:11:31,357 If you don't, Sir William and Lady Lucas 219 00:11:31,524 --> 00:11:33,443 will get there before us. Hm-hm! 220 00:11:33,610 --> 00:11:35,653 You should've seen her galloping her horses 221 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 to beat me from the village just now. 222 00:11:38,031 --> 00:11:38,823 Did she win? 223 00:11:39,240 --> 00:11:41,659 Ha! Indeed she did not. 224 00:11:43,536 --> 00:11:44,621 But she'd stop at nothing 225 00:11:44,787 --> 00:11:47,040 to get Mr. Bingley interested in her Charlotte. 226 00:11:47,415 --> 00:11:48,666 Well, I'll tell you what I'll do, my dear. 227 00:11:49,083 --> 00:11:50,668 I'll write to assure him of my hearty consent 228 00:11:50,835 --> 00:11:52,921 to his marrying whichever he chooses of the girls. 229 00:11:53,922 --> 00:11:55,757 Though I must throw in a good word for my Lizzy. 230 00:11:56,174 --> 00:11:58,593 Elizabeth is not one whit better than the others, 231 00:11:58,885 --> 00:12:00,887 but you always give her the preference. 232 00:12:01,512 --> 00:12:04,557 [MRS. BENNET] Oh, they're all silly and ignorant, like most girls. 233 00:12:05,099 --> 00:12:05,683 [GASPS] 234 00:12:05,850 --> 00:12:07,769 But Lizzy has some glimmerings of sense. 235 00:12:08,144 --> 00:12:08,937 Mr. Bennet, 236 00:12:09,270 --> 00:12:11,898 how can you abuse your own children in such a way? 237 00:12:12,941 --> 00:12:15,276 [MRS. BENNET, CRYING] You take delight in vexing me. 238 00:12:16,069 --> 00:12:19,405 You've no compassion on my poor nerves. 239 00:12:19,906 --> 00:12:20,740 [MRS. BENNET SOBS] 240 00:12:20,907 --> 00:12:22,533 Oh, you mistake me, my dear. 241 00:12:22,825 --> 00:12:24,827 I have the highest respect for your nerves. 242 00:12:25,245 --> 00:12:27,205 I have heard you mention them with consideration 243 00:12:27,372 --> 00:12:28,915 for the last 20 years. 244 00:12:29,082 --> 00:12:31,459 How can you be so resigned to your daughters 245 00:12:31,626 --> 00:12:33,878 growing up to be penniless old maids? 246 00:12:34,379 --> 00:12:36,214 Leaving everything to that cousin of yours, 247 00:12:36,381 --> 00:12:38,591 that--that odious Mr. Collins. 248 00:12:38,758 --> 00:12:40,802 Mrs. Bennet, for the thousandth time, 249 00:12:41,427 --> 00:12:43,638 this estate was entailed when I inherited it. 250 00:12:43,972 --> 00:12:46,099 It must, by law, go to a male heir. 251 00:12:46,683 --> 00:12:48,476 A male heir, Mrs. Bennet. 252 00:12:49,477 --> 00:12:52,313 And as possibly you remember, we have no son. 253 00:12:53,147 --> 00:12:54,440 - [PIANO PLAYING] - All the more reason 254 00:12:54,774 --> 00:12:56,317 why you should take some responsibility 255 00:12:56,484 --> 00:12:58,486 about getting husbands for them. [CHUCKLES] 256 00:12:58,653 --> 00:13:01,572 No, you escape into your unintelligible books 257 00:13:01,739 --> 00:13:03,199 and leave everything to me. 258 00:13:06,327 --> 00:13:07,161 - Look at them. - [PIANO STOPS] 259 00:13:07,704 --> 00:13:09,247 [MRS. BENNET] Five of them without dowries. 260 00:13:09,414 --> 00:13:10,790 What's to become of them? 261 00:13:12,500 --> 00:13:15,253 Yes, what is to become of the wretched creatures? 262 00:13:16,254 --> 00:13:18,298 Perhaps we should've drowned some of them at birth. 263 00:13:18,923 --> 00:13:20,508 - Mr. Bennet. - [PIANO PLAYING RESUMES] 264 00:13:20,758 --> 00:13:23,886 - [GIRLS LAUGHING] - I'm glad you didn't drown me, Papa. 265 00:13:24,053 --> 00:13:25,888 Much too nice just being alive, 266 00:13:26,055 --> 00:13:27,265 even if I never have a husband. 267 00:13:27,432 --> 00:13:29,684 Well, I hope Mr. Bingley likes the hat. 268 00:13:29,851 --> 00:13:30,518 [COUGHS] 269 00:13:30,685 --> 00:13:33,104 We are not in the way of knowing what Mr. Bingley likes, 270 00:13:33,271 --> 00:13:34,397 since we're not to meet him. 271 00:13:34,689 --> 00:13:35,648 Mary, stop pecking. 272 00:13:35,982 --> 00:13:38,276 Don't keep on coughing, Kitty. Good heavens, 273 00:13:38,693 --> 00:13:40,820 have a little compassion on my poor nerves. 274 00:13:40,987 --> 00:13:42,822 Oh, Kitty has no discretion in her coughs. 275 00:13:42,989 --> 00:13:44,073 She times them ill. 276 00:13:44,240 --> 00:13:46,409 I don't cough for my own amusement, Mama. 277 00:13:47,201 --> 00:13:48,995 Mama, why aren't we to meet Mr. Bingley? 278 00:13:49,329 --> 00:13:50,747 Don't speak about Mr. Bingley. 279 00:13:51,247 --> 00:13:52,123 I'm sick of him. 280 00:13:52,290 --> 00:13:54,751 Eh? Oh, I'm sorry to hear that, my dear. 281 00:13:55,209 --> 00:13:56,836 If I'd known that you'd feel like this, 282 00:13:57,003 --> 00:13:57,920 I shouldn't have gone out of my way 283 00:13:58,087 --> 00:13:59,297 to make his acquaintance last week. 284 00:13:59,547 --> 00:14:00,465 - [ALL GASP] - Papa! 285 00:14:00,631 --> 00:14:02,925 Oh, it's very unlucky. 286 00:14:03,343 --> 00:14:05,303 I even gave him tickets to the Assembly Ball. 287 00:14:05,470 --> 00:14:06,512 [ALL GIGGLING] 288 00:14:06,679 --> 00:14:09,140 And I believe he intends to make himself known to you there. 289 00:14:09,515 --> 00:14:12,435 Mr. Bennet, you've been acquainted with him all the time. 290 00:14:12,602 --> 00:14:14,645 Since he signed his lease at Netherfield, my dear. 291 00:14:14,812 --> 00:14:16,731 [ALL CHATTERING] 292 00:14:16,898 --> 00:14:19,400 Did you tell him that you had five daughters, Papa? 293 00:14:19,567 --> 00:14:22,528 Well, I told him if he ran into five of the silliest girls in England, 294 00:14:22,695 --> 00:14:24,739 - they would be my daughters. - [LAUGHTER] 295 00:14:24,906 --> 00:14:26,491 [BALLROOM MUSIC PLAYING] 296 00:14:46,427 --> 00:14:49,138 Do you suppose our neighbors from Netherfield are not coming? 297 00:14:49,514 --> 00:14:51,307 Very discourteous if they don't, 298 00:14:51,516 --> 00:14:53,518 considering Mr. Bennet gave them tickets. 299 00:14:54,310 --> 00:14:56,062 [MUSIC CONTINUES] 300 00:15:12,245 --> 00:15:14,497 Don't you think we dance beautifully together, Mr. Wickham? 301 00:15:14,664 --> 00:15:16,749 I suspect you dance beautifully with anyone, Miss Lydia, 302 00:15:17,250 --> 00:15:18,251 and I know I don't. 303 00:15:35,268 --> 00:15:37,562 Tell me, who is the lovely creature in the blue dress? 304 00:15:38,855 --> 00:15:41,649 That lovely creature is my sister Elizabeth. 305 00:15:41,816 --> 00:15:43,359 Ah, then I'm in luck. 306 00:15:43,609 --> 00:15:45,611 Please present me when the dance is over. 307 00:15:47,321 --> 00:15:49,490 Lizzy, this is Mr. Wickham. 308 00:15:49,991 --> 00:15:50,950 He wants to meet you. 309 00:15:51,367 --> 00:15:52,994 He thinks you're a lovely creature. 310 00:15:56,956 --> 00:15:59,208 Someday I'll tell you what sort of a creature you are. 311 00:16:05,506 --> 00:16:07,967 After that introduction, I hardly know how to begin, Miss Elizabeth. 312 00:16:08,426 --> 00:16:10,011 Shall I offer a remark on the weather? 313 00:16:11,137 --> 00:16:13,222 If you can make it fit for a young lady's ears. 314 00:16:13,389 --> 00:16:14,140 You're right. 315 00:16:14,307 --> 00:16:15,850 The weather's too dangerous a subject. 316 00:16:16,017 --> 00:16:16,767 To be quite safe, 317 00:16:16,934 --> 00:16:18,936 I shall ask you how you like it here in Meryton. 318 00:16:19,145 --> 00:16:21,063 Ah, that's anything but safe. 319 00:16:22,356 --> 00:16:25,234 I'm just discovering that I like it prodigiously. 320 00:16:31,157 --> 00:16:32,408 I hope you'll ask me when I began 321 00:16:32,575 --> 00:16:34,076 to like it so prodigiously, Miss Elizabeth. 322 00:16:34,619 --> 00:16:35,536 I will. 323 00:16:37,288 --> 00:16:38,998 - When did you? - Uh-- 324 00:16:42,919 --> 00:16:43,836 [BOTH CHUCKLE] 325 00:16:44,003 --> 00:16:46,881 - The moment I saw you. - Very pretty, sir. 326 00:16:47,632 --> 00:16:49,800 Shall I tell you what I thought the moment I saw you? 327 00:16:49,967 --> 00:16:52,053 - Only if it's pleasant. - It is. I thought-- 328 00:16:56,766 --> 00:16:58,142 You were going to say, Miss Elizabeth? 329 00:16:58,309 --> 00:17:00,686 Oh, yes. I'm sorry, I forget. 330 00:17:05,733 --> 00:17:06,943 ♪♪ 331 00:17:10,947 --> 00:17:11,948 Ladies and gentlemen, 332 00:17:12,365 --> 00:17:15,618 Miss Bingley, Mr. Bingley and Mr. Darcy. 333 00:17:15,993 --> 00:17:17,662 This is indeed an honor. 334 00:17:19,121 --> 00:17:20,581 Very distinguished. 335 00:17:21,123 --> 00:17:23,376 Uh, Kitty, Kitty, your dress is too décolleté, 336 00:17:23,543 --> 00:17:24,252 pull it up a little. 337 00:17:24,418 --> 00:17:26,837 [MRS. BENNET] Uh, Lydia--Lydia, there's perspiration on your nose. 338 00:17:27,004 --> 00:17:29,173 Don't get so hot. It's very unladylike. 339 00:17:29,632 --> 00:17:31,509 - Oh, Jane. Jane, dear. - Yes, Mama? 340 00:17:31,968 --> 00:17:34,262 Of course, you're quite perfect, my dear. 341 00:17:34,512 --> 00:17:36,681 Lizzy, Lizzy, do try to make a good impression. 342 00:17:36,847 --> 00:17:38,766 You can be so appealing when you want to be. 343 00:17:39,016 --> 00:17:42,311 Oh, uh, Mary, try to sparkle a little. 344 00:17:43,479 --> 00:17:44,522 [MRS. BENNET] Just a little. 345 00:17:45,815 --> 00:17:46,649 [SIGHS] 346 00:17:50,111 --> 00:17:51,862 [BAN D P LAYING WALTZ] 347 00:17:54,657 --> 00:17:56,867 - A waltz, Mr. Darcy. - Yes. 348 00:17:57,034 --> 00:17:59,078 - How modern. - Yes, indeed. 349 00:17:59,579 --> 00:18:02,123 - Shall we have our dance now? - If you care to. 350 00:18:14,719 --> 00:18:17,305 What a handsome young man Mr. Darcy is. 351 00:18:17,555 --> 00:18:18,848 And so rich too. 352 00:18:19,390 --> 00:18:23,102 His mother was a daughter of the Marquis of Scarlingford. 353 00:18:23,519 --> 00:18:26,814 [WHISPERING] Did you hear that, Jane? The Marquis of Scarlingford. 354 00:18:26,981 --> 00:18:30,109 - And doesn't he know it. - [JANE] I like Mr. Bingley better. 355 00:18:30,693 --> 00:18:31,611 Mr. Darcy's so-- 356 00:18:31,861 --> 00:18:33,154 So supercilious. 357 00:18:34,071 --> 00:18:36,365 And my goodness, he does have an air about him. 358 00:18:41,245 --> 00:18:44,040 Pray, Sir William, who is that uncommonly handsome girl? 359 00:18:44,415 --> 00:18:45,082 [WILLIAM] Who? 360 00:18:45,249 --> 00:18:46,459 [BINGLEY] Over there, next to the pillar. 361 00:18:47,501 --> 00:18:49,337 Oh, that's Miss Bennet. 362 00:18:51,380 --> 00:18:53,007 This is our dance, Miss Elizabeth. 363 00:19:04,101 --> 00:19:07,188 Oh, Mrs. Bennet, may I present Mr. Bingley? 364 00:19:07,688 --> 00:19:09,440 Mrs. Bennet, Mrs. Philips, 365 00:19:09,774 --> 00:19:12,443 Miss Jane Bennet, Miss Mary Bennet. 366 00:19:14,904 --> 00:19:18,449 Mr. Bingley, we're all so delighted that you've taken Netherfield. 367 00:19:18,616 --> 00:19:19,742 Having it standing empty 368 00:19:19,909 --> 00:19:21,911 was a loss to the whole neighborhood, 369 00:19:22,244 --> 00:19:25,331 like an oyster shell without an oyster in it. 370 00:19:25,915 --> 00:19:27,375 Well, here is the oyster, madam. 371 00:19:28,084 --> 00:19:29,627 But if I may be permitted to say so, 372 00:19:29,877 --> 00:19:31,337 it is you who have the pearl. 373 00:19:31,545 --> 00:19:33,297 Charming, charming. 374 00:19:33,631 --> 00:19:35,049 Oh, uh, Jane, dear, 375 00:19:35,216 --> 00:19:37,134 why don't you say something to Mr. Bingley? 376 00:19:38,552 --> 00:19:39,679 Good evening, sir. 377 00:19:40,429 --> 00:19:42,181 May I have the honor of this dance, Miss Bennet? 378 00:19:42,807 --> 00:19:43,933 With pleasure. 379 00:19:47,853 --> 00:19:50,690 Think of having a daughter happily settled at Netherfield. 380 00:19:51,440 --> 00:19:53,776 She'll be pricing wedding garments tomorrow. 381 00:19:53,943 --> 00:19:55,152 [GIGGLING] 382 00:19:55,319 --> 00:19:58,239 Hey, Jemima. Stop scratching yourself. 383 00:19:58,406 --> 00:19:59,198 Yes, Mama. 384 00:20:08,207 --> 00:20:11,293 Well, is Miss Bingley engaged to Mr. Darcy? 385 00:20:11,460 --> 00:20:12,628 If she Is, she ought to break It. 386 00:20:12,795 --> 00:20:13,462 Why? 387 00:20:13,879 --> 00:20:15,965 No man can be in love and look so bored. 388 00:20:16,340 --> 00:20:18,509 Did you ever see such people, Mr. Darcy? 389 00:20:18,676 --> 00:20:20,553 Really, I think my brother ought to apologize 390 00:20:20,720 --> 00:20:22,179 for bringing us to a place like this. 391 00:20:22,430 --> 00:20:24,306 He's so dreadfully undiscriminating. 392 00:20:24,557 --> 00:20:27,226 He seems to be able to enjoy himself in any society. 393 00:20:27,393 --> 00:20:29,395 I'm not surprised at his being able to enjoy himself... 394 00:20:29,937 --> 00:20:31,063 in that society. 395 00:20:31,230 --> 00:20:33,023 You know, Miss Bennet, you've done a very extraordinary thing. 396 00:20:33,190 --> 00:20:34,358 - What? - You have talked to me 397 00:20:34,525 --> 00:20:35,693 about all your friends in Meryton 398 00:20:35,860 --> 00:20:37,737 - without saying one malicious word. - [CHUCKLES] 399 00:20:37,903 --> 00:20:39,613 Oh, but they're all such agreeable people, 400 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 so kind and pleasant. 401 00:20:41,198 --> 00:20:43,659 That never prevented anyone from talking maliciously. 402 00:20:53,627 --> 00:20:55,546 [CHATTERING] 403 00:20:57,923 --> 00:20:59,175 [LAUGHTER] 404 00:21:02,344 --> 00:21:03,637 - Your health. - Your health. 405 00:21:04,138 --> 00:21:05,431 Uh-uh, no heel-tapping, Miss Kitty. 406 00:21:05,598 --> 00:21:06,432 Down in one gulp. 407 00:21:07,892 --> 00:21:08,768 [MUSIC PLAYING] 408 00:21:08,934 --> 00:21:11,103 [COUGHING] 409 00:21:11,270 --> 00:21:13,814 Don't cough, chicken. Put your hands over your head. 410 00:21:13,981 --> 00:21:14,982 [LAUGHTER] 411 00:21:15,149 --> 00:21:17,234 Oh, look, they're dancing. That should help you. 412 00:21:17,401 --> 00:21:18,986 [CHATTERING] 413 00:21:21,322 --> 00:21:23,407 My goodness, what a hullabaloo. 414 00:21:23,574 --> 00:21:25,534 One is only young once. 415 00:21:26,786 --> 00:21:28,204 That odious Mr. Darcy, 416 00:21:28,537 --> 00:21:29,997 looking down his nose at everybody. 417 00:21:30,247 --> 00:21:31,624 Does he think he's too good for us? 418 00:21:31,791 --> 00:21:32,708 Come, sister. 419 00:21:44,053 --> 00:21:46,180 Isn't that delightful, your like riding as much as I do? 420 00:21:46,347 --> 00:21:47,014 Yes. 421 00:21:47,181 --> 00:21:48,891 I hope we may be able to ride together sometime. 422 00:21:49,058 --> 00:21:51,060 - That would be nice. - Why, Caroline. 423 00:21:51,227 --> 00:21:53,562 Miss Jane, will you take a little stroll about the room with me? 424 00:21:53,729 --> 00:21:54,772 With pleasure. 425 00:21:54,939 --> 00:21:56,607 Oh, no, Charles, you were not invited. 426 00:21:56,774 --> 00:21:59,109 I have a thousand things I want to ask Miss Jane. 427 00:22:03,697 --> 00:22:06,742 You know, I have a feeling about Mr. Bingley and Jane. 428 00:22:07,243 --> 00:22:09,912 I really have. Look, look, sister. 429 00:22:13,457 --> 00:22:16,418 Miss Bingley is being excessively gracious to Jane. 430 00:22:16,669 --> 00:22:19,338 What did I tell you? It's a sure sign. 431 00:22:20,714 --> 00:22:22,550 You must come over to Netherfield one day. 432 00:22:22,716 --> 00:22:23,676 I shall be so bored. 433 00:22:24,009 --> 00:22:25,094 - What? - Oh, you know, 434 00:22:25,261 --> 00:22:27,096 marooned out here in the wilderness. 435 00:22:27,680 --> 00:22:29,223 We'll arrange it, shall we, very soon? 436 00:22:29,390 --> 00:22:30,432 That would be delightful. 437 00:22:52,746 --> 00:22:55,541 Oh, isn't this better than brazening it out in the open? 438 00:22:55,791 --> 00:22:57,459 No one can tell we haven't partners here. 439 00:22:57,793 --> 00:23:00,588 Oh, why is England cursed with so many more women than men? 440 00:23:00,754 --> 00:23:01,630 [CHUCKLES] 441 00:23:02,715 --> 00:23:03,716 [BINGLEY] Darcy. 442 00:23:06,135 --> 00:23:09,013 Come, I hate to see you stalking about by yourself in a stupid manner. 443 00:23:09,179 --> 00:23:10,681 - Why don't you dance? - With whom? 444 00:23:11,265 --> 00:23:13,475 Your sister is engaged and there isn't another woman in the room 445 00:23:13,642 --> 00:23:15,686 that it wouldn't be a punishment for me to stand up with. 446 00:23:16,145 --> 00:23:17,855 [BINGLEY] But the place is full of pretty girls. 447 00:23:18,022 --> 00:23:20,733 [DARCY] I've noticed only one, and you seem to have monopolized her. 448 00:23:21,150 --> 00:23:22,234 [BINGLEY] Yes, isn't she lovely? 449 00:23:22,818 --> 00:23:24,570 But there's that sister of hers, Miss Elizabeth. 450 00:23:24,945 --> 00:23:26,322 They say she has a lively wit. 451 00:23:26,655 --> 00:23:28,782 [GROANS] Provincial young lady with a lively wit. 452 00:23:28,949 --> 00:23:30,659 Heaven preserve us. And there's that mother of hers. 453 00:23:31,118 --> 00:23:32,453 [BINGLEY] It's not the mother you have to dance with, Darcy. 454 00:23:32,620 --> 00:23:34,163 It's the daughter. She's charming. 455 00:23:34,330 --> 00:23:36,248 Yes, she looks tolerable enough. 456 00:23:36,749 --> 00:23:38,626 But I'm in no humor tonight to give consequence 457 00:23:38,792 --> 00:23:40,377 to the middle classes at play. 458 00:23:46,133 --> 00:23:47,760 What a charming man. 459 00:23:50,262 --> 00:23:53,474 Of all the arrogant, detestable snobs. 460 00:23:53,807 --> 00:23:55,559 Oh, but, Lizzy, he didn't know you were listening. 461 00:23:55,726 --> 00:23:56,602 What difference does that make? 462 00:23:56,769 --> 00:23:58,395 He'd have said it just the same if he had. 463 00:23:59,605 --> 00:24:01,690 "Oh, she looks tolerable enough, 464 00:24:02,608 --> 00:24:04,777 but I'm in no humor tonight to give consequence 465 00:24:04,944 --> 00:24:06,904 to the middle classes at play." 466 00:24:08,072 --> 00:24:10,282 And think how we badgered poor Papa to get him here. 467 00:24:10,449 --> 00:24:12,242 - Oh, I could-- - Oh, praise heaven. 468 00:24:12,743 --> 00:24:14,787 I have this dance engaged with Canon Stubbs. 469 00:24:14,954 --> 00:24:17,206 He's never learned the steps, but he likes the exercise. 470 00:24:17,373 --> 00:24:19,166 And it gets me away from the wall. 471 00:24:36,433 --> 00:24:39,311 - Um, but as I was saying-- - I was about to ask you, Sir William, 472 00:24:39,478 --> 00:24:41,814 if you would do me the kindness to introduce me to Miss Bennet? 473 00:24:41,981 --> 00:24:43,273 Oh, certainly, yes. 474 00:24:43,440 --> 00:24:45,651 Dancing is a charming amusement for young people. 475 00:24:45,818 --> 00:24:48,737 In my opinion, it's one of the first refinements 476 00:24:48,904 --> 00:24:50,322 of a polished society. 477 00:24:50,489 --> 00:24:51,615 It has the added advantage, sir, 478 00:24:51,782 --> 00:24:53,742 of being one of the first refinements of savages. 479 00:24:53,909 --> 00:24:56,704 - Every Hottentot can dance. - Yes, yes, quite so. 480 00:24:57,997 --> 00:24:59,415 80, Miss Elizabeth, 481 00:24:59,581 --> 00:25:02,292 may I have the honor to present Mr. Darcy? 482 00:25:02,668 --> 00:25:04,962 He's eager to invite you to dance. 483 00:25:06,797 --> 00:25:09,216 Now that you've been forewarned of my eagerness to dance with you, 484 00:25:09,591 --> 00:25:11,343 may I hope that you will do me the honor? 485 00:25:11,635 --> 00:25:13,971 I am afraid that the honor of standing up with you, 486 00:25:14,138 --> 00:25:16,056 Mr. Darcy, is more than I can bear. 487 00:25:16,765 --> 00:25:17,933 [ELIZABETH] Pray, excuse me. 488 00:25:18,183 --> 00:25:19,727 Am I to understand that you 489 00:25:19,893 --> 00:25:21,770 do not wish to dance with me, Miss Bennet? 490 00:25:21,979 --> 00:25:24,481 Sir, I am begging to be excused. 491 00:25:27,026 --> 00:25:28,235 The loss is mine, I'm sure. 492 00:25:28,402 --> 00:25:30,696 You perhaps know best about that, sir. 493 00:25:32,573 --> 00:25:34,867 Miss Elizabeth, if you're not engaged, 494 00:25:35,075 --> 00:25:36,452 will you honor me with the next dance? 495 00:25:36,618 --> 00:25:38,537 I should be very happy to dance with you. 496 00:25:39,246 --> 00:25:41,373 Oh, this is Mr. Wickham, Mr. Darcy. 497 00:25:42,624 --> 00:25:44,209 Mr. Darcy and I have met before. 498 00:25:46,003 --> 00:25:47,254 We have indeed. 499 00:25:50,424 --> 00:25:51,592 The man must be mad. 500 00:25:52,009 --> 00:25:54,678 Mad? You're too charitable, Miss Elizabeth. 501 00:25:56,096 --> 00:25:58,599 If you were better acquainted, you'd see in him another man. 502 00:25:58,766 --> 00:26:00,142 Have you known him a long time? 503 00:26:00,601 --> 00:26:01,810 Yes, since childhood. 504 00:26:02,061 --> 00:26:04,021 But as you saw, we're not on friendly terms. 505 00:26:04,897 --> 00:26:07,232 Without knowing anything about it, I'm on your side. 506 00:26:07,441 --> 00:26:08,817 Thank you, Miss Elizabeth. 507 00:26:09,318 --> 00:26:11,945 You see, my father was steward at the Darcy estate. 508 00:26:12,404 --> 00:26:13,906 Young Darcy and I grew up together, 509 00:26:14,239 --> 00:26:15,407 almost like brothers. 510 00:26:16,450 --> 00:26:18,327 But I mustn't trust myself on that subject. 511 00:26:18,827 --> 00:26:20,537 After what Darcy has done to me, I... 512 00:26:21,121 --> 00:26:22,456 I wouldn't be a fair judge. 513 00:26:23,373 --> 00:26:25,751 Oh, polka-mazurka. 514 00:26:26,376 --> 00:26:28,921 I didn't expect to find Meryton abreast with the new fashion. 515 00:26:29,379 --> 00:26:30,964 You underrate us, Mr. Wickham. 516 00:26:31,465 --> 00:26:33,092 Meryton is abreast of everything. 517 00:26:33,592 --> 00:26:36,512 Everything except insolence and bad manners. 518 00:26:37,304 --> 00:26:39,640 Those London fashions we do not admire. 519 00:27:13,757 --> 00:27:15,425 [MRS. BENNET] Things are working out exactly as I hoped 520 00:27:15,592 --> 00:27:18,137 the first minute I set eyes on Mr. Bingley. 521 00:27:18,387 --> 00:27:19,596 What's this about Mr. Bingley? 522 00:27:19,763 --> 00:27:21,431 I'm dining with him and his sister, Papa. 523 00:27:21,598 --> 00:27:23,976 - This is the day. - Oh, great and fateful day. 524 00:27:24,143 --> 00:27:26,979 Mama, do you suppose they'll have turtle soup for dinner? 525 00:27:27,396 --> 00:27:28,814 They're so frightfully rich. 526 00:27:29,148 --> 00:27:30,899 No, dear, you--you can't expect turtle soup 527 00:27:31,066 --> 00:27:32,943 until the engagement is actually announced. 528 00:27:33,277 --> 00:27:35,154 Now, Jane, don't forget what I told you. 529 00:27:35,529 --> 00:27:37,239 Eh, don't be too distant with him, 530 00:27:37,614 --> 00:27:39,908 and be sure and laugh when he makes a joke. 531 00:27:40,075 --> 00:27:41,160 Yes, even if it's a bad one. 532 00:27:41,493 --> 00:27:42,911 Especially if it's a bad one. 533 00:27:43,245 --> 00:27:46,415 And try to sit where he can see you in profile. 534 00:27:46,832 --> 00:27:48,584 You know, dear, although I say it, I shouldn't, 535 00:27:48,834 --> 00:27:51,253 you have the loveliest profile in all Herefordshire. 536 00:27:51,420 --> 00:27:52,754 - [CHUCKLES] - Mama. 537 00:27:53,755 --> 00:27:55,090 ♪♪ 538 00:27:55,257 --> 00:27:57,176 [CHATTERING] 539 00:27:58,260 --> 00:28:01,096 Oh, and, Jane, if Mr. Bingley should suggest 540 00:28:01,263 --> 00:28:03,682 a stroll before dinner, don't refuse. 541 00:28:03,849 --> 00:28:05,893 There are such delightfully secluded walks 542 00:28:06,059 --> 00:28:07,394 in those shrubberies around Netherfield. 543 00:28:07,561 --> 00:28:08,187 Yes, Mama. 544 00:28:08,645 --> 00:28:10,439 There won't be much strolling today, Mama. 545 00:28:11,607 --> 00:28:13,775 [MRS. BENNET] Oh, dear me, Lizzy, I'm afraid you're right. 546 00:28:14,067 --> 00:28:16,778 Oh, and I had such hopes of those shrubberies. 547 00:28:18,405 --> 00:28:19,656 Get out, Jane. Get out, dear, at once. 548 00:28:19,823 --> 00:28:20,741 But, Mama, I want to go. 549 00:28:20,908 --> 00:28:21,783 Who said you weren't going? 550 00:28:21,950 --> 00:28:23,952 Get out and change your clothes immediately. 551 00:28:24,244 --> 00:28:26,288 Uh, take the carriage back to the stables, Jennings, 552 00:28:26,455 --> 00:28:28,707 and tell the boy to saddle Miss Jane's horse. 553 00:28:29,082 --> 00:28:31,793 Oh, but, Mama, you can't send Jane out on horseback. 554 00:28:32,085 --> 00:28:33,754 It's going to rain, and she'll catch a cold. 555 00:28:33,921 --> 00:28:36,757 Oh, fiddlesticks, people don't catch cold from a few drops of water. 556 00:28:36,924 --> 00:28:39,843 Besides, if it rains she won't be able to ride home after dinner. 557 00:28:40,010 --> 00:28:41,386 [MRS. BENNET] They'll have to keep her all night. 558 00:28:41,720 --> 00:28:44,181 You know, dear, there isn't a thing like wet weather for engagements. 559 00:28:44,640 --> 00:28:47,434 Your dear father and I became engaged in a thunderstorm. 560 00:28:48,518 --> 00:28:50,437 ♪♪ 561 00:28:57,736 --> 00:28:59,238 [COUGHING] 562 00:29:07,162 --> 00:29:09,748 You'll be confined here for at least a week, Miss Bennet. 563 00:29:09,915 --> 00:29:10,958 - A week? - A week? 564 00:29:11,208 --> 00:29:12,960 I hope your mother won't be too much upset. 565 00:29:13,126 --> 00:29:14,711 Oh, no. Mother will be delight-- 566 00:29:15,754 --> 00:29:18,674 I mean, she'll be grateful I'm with such good friends. 567 00:29:22,803 --> 00:29:23,428 [GASPS] 568 00:29:24,388 --> 00:29:26,974 Now, tea. Thoroughly sweet. 569 00:29:36,149 --> 00:29:37,025 [McINTOSH] This way. 570 00:29:38,819 --> 00:29:40,279 Now, open your mouth. 571 00:29:42,906 --> 00:29:44,408 Say "ah." 572 00:29:45,534 --> 00:29:46,201 Ah? 573 00:29:46,368 --> 00:29:48,370 - Once more. "Ah." - Ah. 574 00:29:48,787 --> 00:29:51,248 A-a-achoo! 575 00:29:53,875 --> 00:29:57,212 The epidermis seems to have lost its sudorific activity. 576 00:29:57,546 --> 00:30:00,632 I detect distinct symptoms of pyrexia. 577 00:30:00,799 --> 00:30:02,718 Oh, is that bad, Dr. McIntosh? 578 00:30:02,884 --> 00:30:05,053 He just means you're rather feverish, Miss Jane. 579 00:30:05,220 --> 00:30:05,929 Oh. 580 00:30:06,346 --> 00:30:09,599 [McINTOSH] There is also acute coryza of the nasal cavities, 581 00:30:09,891 --> 00:30:12,394 accompanied by local inflammation of the larynx. 582 00:30:12,853 --> 00:30:15,272 [McINTOSH] Not to mention some pulmonary congestion 583 00:30:15,731 --> 00:30:18,483 and neuralgic pains in the temporal region. 584 00:30:19,026 --> 00:30:20,152 In other words, Miss Jane, 585 00:30:20,319 --> 00:30:22,362 you have a bad cold and a headache. 586 00:30:24,656 --> 00:30:26,033 [MISS BINGLEY] What do you want us to do, doctor? 587 00:30:26,241 --> 00:30:28,994 I would advise the immediate application of a sinapism. 588 00:30:29,453 --> 00:30:31,788 A sidapisup? A mustard plaster. 589 00:30:32,497 --> 00:30:34,916 There seems to be someone coming up the drive. 590 00:30:38,295 --> 00:30:39,588 It would appear to be one of your sisters. 591 00:30:40,422 --> 00:30:41,381 [MISS BINGLEY] Miss Elizabeth. 592 00:30:41,548 --> 00:30:42,674 Well, I'll go down and meet her. 593 00:30:46,053 --> 00:30:47,054 Come in, Miss Elizabeth. 594 00:30:47,804 --> 00:30:48,597 Oh. [CHUCKLES] 595 00:30:49,598 --> 00:30:52,684 How do you do, Mr. Bingley? We got Jane's note this morning. 596 00:30:52,851 --> 00:30:54,353 She will be so happy to see you. 597 00:30:55,520 --> 00:30:56,104 Thank you. 598 00:31:05,364 --> 00:31:06,782 Uh, this way, Miss Elizabeth. 599 00:31:15,207 --> 00:31:16,333 Please forgive me, Miss Bingley, 600 00:31:16,500 --> 00:31:18,001 I'm afraid it's a great intrusion. 601 00:31:18,168 --> 00:31:20,629 My uneasiness about my sister must be my excuse. 602 00:31:20,796 --> 00:31:22,381 It's just a little cold, that's all. 603 00:31:22,589 --> 00:31:24,716 Ah, but Dr. McIntosh says there's some fever. 604 00:31:25,008 --> 00:31:27,594 It doesn't amount to anything. Nothing to get agitated about. 605 00:31:27,761 --> 00:31:29,388 [DARCY] I thought I heard your voice, Miss Elizabeth. 606 00:31:29,554 --> 00:31:30,889 Have you come to visit your sister? 607 00:31:31,348 --> 00:31:33,433 And she seems actually to have walked. 608 00:31:34,851 --> 00:31:36,061 The horses were needed at the farm. 609 00:31:36,228 --> 00:31:37,562 I had no alternative. 610 00:31:37,771 --> 00:31:40,023 - You didn't come alone, I hope. - All alone. 611 00:31:40,399 --> 00:31:41,358 But how shocking. 612 00:31:41,858 --> 00:31:43,151 Don't you think so, Mr. Darcy? 613 00:31:43,652 --> 00:31:46,279 Is it shocking for a young lady to be concerned about her sister? 614 00:31:46,446 --> 00:31:49,616 But to have come all this way unaccompanied, and on foot. 615 00:31:50,283 --> 00:31:52,494 Mr. Bingley, would it be possible for me to see Jane? 616 00:31:52,744 --> 00:31:54,204 At once. I'll take you up myself. 617 00:31:54,371 --> 00:31:55,914 ♪♪ 618 00:32:05,549 --> 00:32:10,262 [MARY] ♪ Thou green-crested lapwing... ♪ 619 00:32:10,887 --> 00:32:12,472 Papa, listen to Mary. 620 00:32:12,764 --> 00:32:14,266 I can't help listening, my dear. 621 00:32:15,267 --> 00:32:16,643 Will you be quiet! 622 00:32:16,810 --> 00:32:19,104 NAP-fl ♪ I charge you disturb not... ♪ 623 00:32:19,271 --> 00:32:20,772 Mama, the sun's shining. 624 00:32:21,106 --> 00:32:22,274 May I go to the village? 625 00:32:22,441 --> 00:32:24,568 Mm. May I go, too, Mama? 626 00:32:24,734 --> 00:32:26,111 - [MARY CONTINUES SINGING] - Oh, I suppose so. 627 00:32:26,570 --> 00:32:28,530 Oh, and stop that caterwauling. 628 00:32:29,448 --> 00:32:31,408 Has anybody heard how Jane is this morning? 629 00:32:31,575 --> 00:32:33,827 Uh, Mr. Bingley sent a note over by his groom. 630 00:32:33,994 --> 00:32:34,995 She is much better. 631 00:32:35,162 --> 00:32:37,789 Such a happy idea of mine, sending her off in the rain. 632 00:32:38,123 --> 00:32:39,541 Yes, but to Jane must go all the credit 633 00:32:39,708 --> 00:32:41,126 for having caught the cold, my dear. 634 00:32:41,835 --> 00:32:43,378 How much longer are Elizabeth and Jane 635 00:32:43,545 --> 00:32:44,504 going to stay at Netherfield? 636 00:32:44,671 --> 00:32:46,298 Well, we're hoping Elizabeth can manage 637 00:32:46,465 --> 00:32:47,632 to catch a cold of her own 638 00:32:47,799 --> 00:32:50,218 and stay long enough to get engaged to Mr. Darcy. 639 00:32:51,094 --> 00:32:52,888 Then if a good snowstorm could be arranged, 640 00:32:53,054 --> 00:32:55,056 - we'd send Kitty over. - [GIGGLES] 641 00:32:55,390 --> 00:32:57,142 And if a young man should happen to be in the house, 642 00:32:57,309 --> 00:32:59,394 a young man who likes singing, of course, 643 00:32:59,561 --> 00:33:01,771 and can discuss philosophy, Mary could go. 644 00:33:02,689 --> 00:33:05,233 Then, if a dashing young soldier 645 00:33:05,400 --> 00:33:07,402 in a handsome uniform should appear for Lydia, 646 00:33:07,944 --> 00:33:09,529 everything would be perfect, my dear. 647 00:33:10,113 --> 00:33:11,656 Just a little marmalade please, Kitty darling. 648 00:33:13,366 --> 00:33:14,576 That's 20 and 10 for the game. 649 00:33:14,868 --> 00:33:16,161 I have two and 20, I believe. 650 00:33:16,912 --> 00:33:17,662 [MISS BINGLEY] Ah. 651 00:33:18,413 --> 00:33:20,457 Miss Eliza, is your patient asleep? 652 00:33:20,624 --> 00:33:21,791 Is she better, Miss Elizabeth? 653 00:33:21,958 --> 00:33:23,376 Yes, her fever is quite gone. 654 00:33:23,585 --> 00:33:26,213 I'm so glad. Will you join us In a game of cards? 655 00:33:26,546 --> 00:33:28,798 No, thank you. Please continue with whatever you were playing. 656 00:33:28,965 --> 00:33:31,259 I'd enjoy looking at some of your books, if I may. 657 00:33:31,510 --> 00:33:33,470 Miss Eliza is a great reader, I'm sure, 658 00:33:33,637 --> 00:33:36,348 and has no pleasure in anything so frivolous as cards. 659 00:33:36,515 --> 00:33:38,391 Hm. Is that true, Miss Elizabeth? 660 00:33:38,892 --> 00:33:41,019 Not at all. I'm not a great reader, 661 00:33:41,186 --> 00:33:43,772 and I have pleasure in many frivolous things. Thank you. 662 00:33:44,105 --> 00:33:46,107 I'm sure you have pleasure in nursing your sister, 663 00:33:46,608 --> 00:33:47,776 and I hope it will soon be increased 664 00:33:47,943 --> 00:33:49,027 by seeing her quite well. 665 00:33:49,236 --> 00:33:51,446 Thank you. I think she may be taken home tomorrow. 666 00:33:51,780 --> 00:33:53,323 - Oh, not so soon. - I'm afraid so. 667 00:33:53,490 --> 00:33:55,992 You see, my mother's expecting a visit from our cousin Collins, 668 00:33:56,159 --> 00:33:57,327 whom none of us has ever seen. 669 00:33:57,494 --> 00:33:59,454 Naturally, you're curious to see her. 670 00:34:00,121 --> 00:34:01,665 My cousin Collins is a man, 671 00:34:01,915 --> 00:34:04,501 but we are curious to see him. Naturally. 672 00:34:04,834 --> 00:34:06,795 Miss Jane mustn't go out until the doctor advises it, 673 00:34:06,962 --> 00:34:08,004 cousin or no cousin. 674 00:34:08,505 --> 00:34:10,423 There are others in the library if you care for none of these. 675 00:34:10,632 --> 00:34:12,384 This will suit me perfectly, thank you. 676 00:34:13,009 --> 00:34:15,720 [MISS BINGLEY] What a delightful library you have at Pemberley, Mr. Darcy. 677 00:34:15,887 --> 00:34:18,223 It ought to be good. It's the work of many generations. 678 00:34:18,640 --> 00:34:19,891 Shall we continue, Darcy? 679 00:34:20,517 --> 00:34:22,060 Oh, you and Miss Bingley play. 680 00:34:22,227 --> 00:34:24,145 I really must finish my letter to my sister. 681 00:34:24,563 --> 00:34:27,274 How I long to see your sister again, Mr. Darcy. 682 00:34:27,566 --> 00:34:29,901 I've never met anyone who delighted me so much. 683 00:34:30,277 --> 00:34:32,362 Such a countenance, such manners. 684 00:34:33,196 --> 00:34:35,448 And so extremely accomplished for one of her age. 685 00:34:35,615 --> 00:34:37,158 It's amazing to me how young ladies 686 00:34:37,325 --> 00:34:39,578 can have the patience to be so accomplished as they all are. 687 00:34:40,078 --> 00:34:42,539 All young ladies are not accomplished, Charles. 688 00:34:42,706 --> 00:34:43,623 [BINGLEY] All I know are. 689 00:34:44,624 --> 00:34:46,167 Aren't all you know accomplished, Darcy? 690 00:34:47,043 --> 00:34:49,671 I can't boast of knowing more than half a dozen who are really so. 691 00:34:50,130 --> 00:34:51,089 [MISS BINGLEY] Nor I. 692 00:34:51,715 --> 00:34:53,216 What do you think, Miss Eliza? 693 00:34:54,551 --> 00:34:57,637 I think that you and Mr. Darcy must comprehend a great deal 694 00:34:57,804 --> 00:34:59,598 in your idea of the accomplished woman. 695 00:35:00,473 --> 00:35:01,141 I do. 696 00:35:01,308 --> 00:35:02,183 Oh, certainly. 697 00:35:02,350 --> 00:35:04,019 No one can really be esteemed accomplished 698 00:35:04,185 --> 00:35:05,353 unless she has a thorough knowledge 699 00:35:05,520 --> 00:35:07,147 of music, singing, dancing, 700 00:35:07,897 --> 00:35:09,733 and the modern languages. 701 00:35:10,275 --> 00:35:12,360 Besides, she must also possess a certain something 702 00:35:12,527 --> 00:35:14,029 in the tone of her voice, 703 00:35:14,279 --> 00:35:16,823 in her address, in her expressions, 704 00:35:17,115 --> 00:35:19,451 as well as in her figure and carriage. 705 00:35:19,826 --> 00:35:21,786 To which she must add something more substantial 706 00:35:21,953 --> 00:35:24,789 in the improvement of her mind, by extensive reading. 707 00:35:27,959 --> 00:35:29,669 I'm no longer surprised at your knowing 708 00:35:29,836 --> 00:35:31,129 only six accomplished women. 709 00:35:31,504 --> 00:35:32,839 I wonder at your knowing any. 710 00:35:34,341 --> 00:35:36,676 Caroline, are we to discuss this subject further, 711 00:35:37,344 --> 00:35:38,386 or shall we play piquet? 712 00:35:38,678 --> 00:35:40,555 Oh, I don't wish to play cards, Charles. 713 00:35:40,805 --> 00:35:42,349 I think I'd prefer a book too. 714 00:35:42,766 --> 00:35:45,602 After all, there's no enjoyment like reading. 715 00:35:48,396 --> 00:35:49,814 I'll play with you, Mr. Bingley. 716 00:35:50,940 --> 00:35:51,775 Will you cut? 717 00:35:54,778 --> 00:35:56,863 - Do you like dancing, Miss Elizabeth? - Love It. 718 00:35:57,072 --> 00:35:59,282 As soon as your sister has fully recovered, I'll give a ball. 719 00:35:59,491 --> 00:36:01,159 Oh, that's a delightful idea. 720 00:36:01,743 --> 00:36:02,994 Pray, tell your sister that I am delighted 721 00:36:03,161 --> 00:36:04,746 to hear of her progress in music. 722 00:36:05,038 --> 00:36:06,831 And let her know that I am quite in raptures 723 00:36:06,998 --> 00:36:08,708 with her beautiful little design for a table. 724 00:36:09,751 --> 00:36:11,795 Will you allow me to defer your raptures until I write again? 725 00:36:11,961 --> 00:36:13,505 I really haven't room to do them justice. 726 00:36:13,963 --> 00:36:15,965 It's of no consequence. I shall see her soon. 727 00:36:16,841 --> 00:36:19,344 I'm hungry. May I get you some food, Miss Elizabeth? 728 00:36:19,511 --> 00:36:20,387 No, thank you. 729 00:36:20,845 --> 00:36:22,263 Miss Eliza, let me persuade you 730 00:36:22,430 --> 00:36:24,432 to join me in taking a turn about the room. 731 00:36:24,766 --> 00:36:27,143 You'll find it very refreshing after sitting for so long. 732 00:36:27,310 --> 00:36:28,228 With pleasure. 733 00:36:28,561 --> 00:36:31,106 Mr. Darcy, would you join us? 734 00:36:31,523 --> 00:36:32,565 Uh, no, thank you. 735 00:36:33,650 --> 00:36:36,027 I can imagine only two motives for your walking, 736 00:36:36,444 --> 00:36:39,030 with either of which my joining you would interfere. 737 00:36:40,990 --> 00:36:42,617 What does he mean by that, Miss Elizabeth? 738 00:36:42,867 --> 00:36:44,452 [ELIZABETH] If I read his character correctly, 739 00:36:44,619 --> 00:36:46,329 he means to be severe upon us. 740 00:36:46,746 --> 00:36:48,373 And the best way of disappointing him 741 00:36:48,540 --> 00:36:50,500 - is not to ask. - [CHUCKLES] 742 00:36:51,000 --> 00:36:53,837 I'm not sure that your character reading is too brilliant, Miss Elizabeth. 743 00:36:54,504 --> 00:36:55,797 Anyway, I must know. 744 00:36:56,131 --> 00:36:58,466 Pray, explain what the two motives might be, Mr. Darcy? 745 00:36:58,717 --> 00:37:00,427 I have not the smallest objection to explaining. 746 00:37:01,010 --> 00:37:02,804 Either you have secret affairs to discuss, 747 00:37:03,138 --> 00:37:04,472 or you are conscious that your figures 748 00:37:04,639 --> 00:37:06,391 show to the greatest advantage while walking. 749 00:37:07,183 --> 00:37:09,394 In the first case, I should be completely in your way. 750 00:37:09,769 --> 00:37:12,272 And in the second, I can admire you much better from where I am. 751 00:37:12,439 --> 00:37:13,648 How perfectly abominable. 752 00:37:13,982 --> 00:37:15,942 What should we do to punish him, Miss Eliza? 753 00:37:16,443 --> 00:37:17,610 As you know him so well, 754 00:37:17,777 --> 00:37:19,404 I shall leave his punishment to you. 755 00:37:19,988 --> 00:37:21,489 I must go up and see Jane. 756 00:37:22,407 --> 00:37:23,825 - Goodnight. - Goodnight. 757 00:37:25,660 --> 00:37:27,120 Why disclaim punishment, Miss Elizabeth, 758 00:37:27,287 --> 00:37:29,581 when you deliberately inflict it by leaving us so soon? 759 00:37:29,998 --> 00:37:32,167 If my departure is any punishment, Mr. Darcy, 760 00:37:32,333 --> 00:37:33,418 you are quite right. 761 00:37:33,752 --> 00:37:35,670 My character reading is not too brilliant. 762 00:37:36,671 --> 00:37:38,089 Goodnight, sir. 763 00:37:38,256 --> 00:37:41,009 [PLAYING SLOW WALTZ] 764 00:37:51,895 --> 00:37:53,813 Charming, my dear. Charming. 765 00:37:54,272 --> 00:37:55,648 But, uh, that will do. 766 00:37:56,065 --> 00:37:57,859 Uh, Mary. Mary. 767 00:37:58,193 --> 00:37:59,736 That's quite enough, dear. 768 00:38:04,157 --> 00:38:06,701 I'm so glad I went to fetch Jane myself, 769 00:38:07,202 --> 00:38:09,204 if only to see the look in Mr. Bingley's eyes 770 00:38:09,370 --> 00:38:11,456 when he assisted her into the carriage. 771 00:38:11,706 --> 00:38:13,666 Oh, Jane, clear, there you are. 772 00:38:15,376 --> 00:38:16,628 [ELIZABETH] Oh, Jane. 773 00:38:17,754 --> 00:38:18,838 Are you feeling better, dearest? 774 00:38:19,005 --> 00:38:20,256 Oh, much better. 775 00:38:21,674 --> 00:38:24,636 Jane,dean I was talking about dear Mr. Bingley. 776 00:38:24,886 --> 00:38:27,180 What a charming son-in-law he'll be. 777 00:38:27,430 --> 00:38:29,599 Why, he hasn't proposed yet, has he, Mama? 778 00:38:29,891 --> 00:38:30,975 He will. 779 00:38:31,476 --> 00:38:33,436 I told him some things about Jane before I left. 780 00:38:33,603 --> 00:38:34,479 Mama. 781 00:38:35,313 --> 00:38:38,441 Only that you have the loveliest disposition in the world. 782 00:38:39,025 --> 00:38:41,152 And I let drop the fact 783 00:38:41,319 --> 00:38:44,614 that you had declined any number of marriage proposals. 784 00:38:44,864 --> 00:38:46,115 Oh, Mama, you didn't. 785 00:38:46,407 --> 00:38:48,201 Of course I did, didn't I, Lizzy? 786 00:38:48,910 --> 00:38:50,203 I'm afraid you did, Mama. 787 00:38:50,703 --> 00:38:53,122 And I set that arrogant Mr. Darcy down, too, 788 00:38:53,289 --> 00:38:54,415 before I left. 789 00:38:55,041 --> 00:38:57,001 Did you hear what I said to him, Lizzy? 790 00:38:57,418 --> 00:38:58,086 Yes. 791 00:38:59,629 --> 00:39:01,130 I heard only too clearly. 792 00:39:02,382 --> 00:39:04,259 [MRS. BENNET] Oh, Matthews, is dinner ready? 793 00:39:04,425 --> 00:39:06,469 - Yes, madam. - Good, I'm starving. 794 00:39:06,636 --> 00:39:07,512 So am I. 795 00:39:07,679 --> 00:39:10,515 How long do we have to wait for this Collins person? 796 00:39:10,682 --> 00:39:12,725 Matthews, go upstairs 797 00:39:12,892 --> 00:39:15,562 and tell Mr. Collins we're waiting dinner for him. 798 00:39:15,728 --> 00:39:16,646 [MATTHEWS] Very well, madam. 799 00:39:18,022 --> 00:39:19,315 Insufferable creature. 800 00:39:19,649 --> 00:39:22,652 After all, Mama, it isn't his fault he's to inherit the estate someday. 801 00:39:24,279 --> 00:39:26,197 To think we have to feed the man 802 00:39:26,364 --> 00:39:28,825 who's waiting to snatch the bread out of our mouths. 803 00:39:29,158 --> 00:39:30,785 [MRS. BENNET] Scheming to rob us of everything we have 804 00:39:30,952 --> 00:39:32,620 the moment your poor dear father is dead. 805 00:39:32,871 --> 00:39:33,621 [CLEARS THROAT] 806 00:39:33,872 --> 00:39:34,873 I sometimes think, my dear, 807 00:39:35,039 --> 00:39:38,001 you take an unnecessarily gloomy view about my future. 808 00:39:39,127 --> 00:39:41,254 Well, Papa, tell us what he's really like. 809 00:39:41,421 --> 00:39:43,339 Well, from the little I saw of him 810 00:39:43,506 --> 00:39:45,091 between the front door and his bedroom, 811 00:39:45,425 --> 00:39:48,136 I should say that he was an uncommonly fine specimen. 812 00:39:48,887 --> 00:39:50,013 Here he comes. 813 00:39:50,680 --> 00:39:54,100 ♪♪ 814 00:39:55,685 --> 00:39:56,978 I have heard much, madam, 815 00:39:57,145 --> 00:39:58,688 of the charm and beauty of your daughters. 816 00:39:59,188 --> 00:40:01,774 Madam, I have heard much of the charm and beau-- 817 00:40:06,738 --> 00:40:09,282 Oh, heavens, what a pudding face. 818 00:40:09,949 --> 00:40:11,868 Perhaps he has beauties of character. 819 00:40:12,035 --> 00:40:13,328 Yes, perhaps, my dear. 820 00:40:13,620 --> 00:40:14,412 But we shall see. 821 00:40:22,503 --> 00:40:23,838 I trust I've not kept you waiting, sir. 822 00:40:24,005 --> 00:40:25,548 Not at all, sir, not at all. 823 00:40:25,882 --> 00:40:28,009 And now let me present you to Mrs. Bennet and my daughters. 824 00:40:31,971 --> 00:40:34,307 Ahem. Mrs. Bennet, my dear. 825 00:40:35,516 --> 00:40:36,601 Mr. Collins. 826 00:40:37,435 --> 00:40:38,645 How do you do, Mr. Collins? 827 00:40:38,811 --> 00:40:40,647 I trust your journey was not too fatiguing. 828 00:40:40,897 --> 00:40:42,815 Oh, madam, the fatigues of the journey 829 00:40:42,982 --> 00:40:44,192 have been melted away 830 00:40:44,359 --> 00:40:46,778 by the warmth of your gracious hospitality. 831 00:40:46,986 --> 00:40:49,989 [CLEARS THROAT] My daughters, Mr. Collins. This is Jane. 832 00:40:50,406 --> 00:40:51,658 This is indeed a privilege. 833 00:40:51,824 --> 00:40:52,450 [MR. BENNET] Kitty. 834 00:40:53,451 --> 00:40:54,285 Another privilege. 835 00:40:54,452 --> 00:40:55,995 [MR. BENNET] Lydia, our youngest. 836 00:40:56,663 --> 00:40:57,455 Mary. 837 00:40:58,873 --> 00:40:59,958 And Elizabeth. 838 00:41:00,500 --> 00:41:02,168 I am quite overpowered. 839 00:41:04,963 --> 00:41:06,089 Madam, I have heard much 840 00:41:06,255 --> 00:41:07,799 of the charm and beauty of your daughters. 841 00:41:08,049 --> 00:41:12,136 But may I say that their fame falls far short of the reality. 842 00:41:13,054 --> 00:41:14,097 Unfortunately, 843 00:41:14,263 --> 00:41:16,891 looks are not the only things that count, Mr. Collins. 844 00:41:17,517 --> 00:41:19,852 Even a beautiful girl must have money. 845 00:41:20,269 --> 00:41:24,065 And things are settled so very ugly in this family. 846 00:41:24,357 --> 00:41:26,109 Uh, quite so, madam. 847 00:41:26,818 --> 00:41:29,070 Speaking of beauty, it might interest you to know 848 00:41:29,237 --> 00:41:31,781 that my taste in it was formed by the expert opinion 849 00:41:31,948 --> 00:41:34,909 of my distinguished patroness, Lady Catherine de Bourgh. 850 00:41:35,159 --> 00:41:37,078 [CLEARS THROAT] Mr. Collins, 851 00:41:37,745 --> 00:41:40,456 won't you tell us something about your distinguished patroness? 852 00:41:40,832 --> 00:41:42,375 Oh, Lady Catherine. 853 00:41:42,709 --> 00:41:44,711 Never in my life, sir, have I witnessed such behavior 854 00:41:44,877 --> 00:41:45,837 in a person of rank. 855 00:41:46,087 --> 00:41:48,631 Such affability and condescension. 856 00:41:48,840 --> 00:41:49,966 You surprise me, sir. 857 00:41:50,383 --> 00:41:51,843 I had heard of Lady Catherine 858 00:41:52,010 --> 00:41:53,845 as a very proud and haughty woman. 859 00:41:54,178 --> 00:41:56,014 [COLLINS CHUCKLES] Such is a vulgar opinion, sir. 860 00:41:56,472 --> 00:41:57,348 But I can assure you, 861 00:41:57,515 --> 00:41:59,267 although I act as her ladyship's librarian, 862 00:41:59,434 --> 00:42:00,810 she has always spoken to me 863 00:42:00,977 --> 00:42:02,353 as she would to any other gentleman. 864 00:42:02,854 --> 00:42:05,106 - [DISCORDANT NOTE] - [MR. BENNET] Not really. 865 00:42:05,356 --> 00:42:06,983 [COLLINS] And now let me give you a further instance 866 00:42:07,233 --> 00:42:09,527 of her ladyship's extraordinary condescension. 867 00:42:10,153 --> 00:42:12,530 She advised me to marry as soon as I could 868 00:42:12,697 --> 00:42:15,241 and actually promised to call upon my wife. 869 00:42:15,700 --> 00:42:18,619 Provided, of course, I chose with discretion. 870 00:42:18,786 --> 00:42:20,038 [HARP PLAYING] 871 00:42:20,705 --> 00:42:21,956 Oh. 872 00:42:22,457 --> 00:42:24,917 Do explain yourself, Mr. Collins. 873 00:42:25,084 --> 00:42:26,044 As you are aware, madam, 874 00:42:26,419 --> 00:42:30,214 when a certain melancholy event occurs 875 00:42:30,673 --> 00:42:34,302 I shall be the involuntary means of disinheriting your daughters. 876 00:42:34,469 --> 00:42:35,678 I have long felt it my duty 877 00:42:35,845 --> 00:42:37,930 to make such reparation as was in my power. 878 00:42:38,389 --> 00:42:40,808 I quite understand, Mr. Collins. 879 00:42:40,975 --> 00:42:43,561 Unfortunately, I cannot make amends to more than one. 880 00:42:44,187 --> 00:42:46,773 The difficulty now is one of, uh, choice. 881 00:42:46,939 --> 00:42:49,275 ♪♪ 882 00:42:53,071 --> 00:42:53,946 Mm. 883 00:42:57,575 --> 00:42:58,826 I think perhaps... 884 00:43:01,412 --> 00:43:01,996 Miss Jane. 885 00:43:04,540 --> 00:43:06,834 I'm sorry to disappoint you, Mr. Collins, 886 00:43:07,418 --> 00:43:10,088 but Jane is practically engaged. 887 00:43:10,505 --> 00:43:13,758 [MRS. BENNET] Uh, we are expecting a proposal any moment now. 888 00:43:14,300 --> 00:43:15,218 Well, then, 889 00:43:15,843 --> 00:43:16,427 Miss Elizabeth. 890 00:43:17,136 --> 00:43:19,180 [COLLINS] That Is, If there's no prior claim. 891 00:43:19,347 --> 00:43:20,223 [MRS. BENNET] Oh, none. 892 00:43:20,765 --> 00:43:22,475 None that we know of. 893 00:43:22,642 --> 00:43:23,976 [MATTHEWS] Dinner is served, madam. 894 00:43:24,227 --> 00:43:26,270 And now, my dear Mr. Collins, 895 00:43:26,646 --> 00:43:28,564 shall we adjourn to the dining room? 896 00:43:39,784 --> 00:43:42,453 ♪♪ 897 00:44:02,140 --> 00:44:04,475 Pray, taste the cold punch, Mr. Darcy. 898 00:44:04,642 --> 00:44:06,310 And see if it's properly blended. 899 00:44:08,980 --> 00:44:09,772 [LICKS LIPS] 900 00:44:10,940 --> 00:44:11,732 ExceHent 901 00:44:11,899 --> 00:44:13,192 Have it served at once, Robert. 902 00:44:13,359 --> 00:44:14,443 Very well, madam. 903 00:44:16,654 --> 00:44:19,615 Entertaining the rustics is not as difficult as I'd feared. 904 00:44:20,158 --> 00:44:23,953 Any simple childish game seems to amuse them excessively. 905 00:44:25,121 --> 00:44:27,290 [CHATTERING, LAUGHTER] 906 00:44:27,456 --> 00:44:28,374 [MAN] Good for you, Sir William. 907 00:44:29,083 --> 00:44:30,042 [WOMAN SQUEALS] 908 00:44:34,505 --> 00:44:36,507 [CHATTERING, LAUGHING] 909 00:44:36,674 --> 00:44:38,759 [WOMEN SCREAM PLAYFULLY] 910 00:44:39,260 --> 00:44:41,220 Stop, stop, I'm going to fall! 911 00:44:41,512 --> 00:44:42,722 Give another pull, Denny. 912 00:44:43,097 --> 00:44:44,765 [BOTH SCREAM PLAYFULLY] 913 00:44:47,476 --> 00:44:48,686 [COLLINS, IN DISTANCE] Miss Elizabeth. 914 00:44:52,148 --> 00:44:53,274 [COLLINS] Elizabeth. 915 00:44:56,110 --> 00:44:57,403 Miss Elizabeth. 916 00:45:00,239 --> 00:45:01,324 Miss Elizabeth. 917 00:45:06,746 --> 00:45:07,705 [COLLINS] Miss Elizabeth. 918 00:45:10,208 --> 00:45:11,125 [COLLINS] Miss Elizabeth. 919 00:45:12,710 --> 00:45:13,753 Miss Elizabeth. 920 00:45:14,170 --> 00:45:16,839 Why, I say, sir. Sir. I beg your pardon, sir. 921 00:45:17,673 --> 00:45:20,092 Do you--? Do you happen to know Miss Elizabeth Bennet? 922 00:45:20,468 --> 00:45:21,135 I do, sir. 923 00:45:21,552 --> 00:45:23,638 Has she--? Has she passed this way, may I ask? 924 00:45:26,933 --> 00:45:29,185 No, sir, she has not passed this spot. 925 00:45:30,061 --> 00:45:32,355 I suggest you try the other side of the lake, sir. 926 00:45:32,855 --> 00:45:33,773 I'm obliged to you, sir. 927 00:45:38,986 --> 00:45:39,654 All clear. 928 00:45:43,199 --> 00:45:44,575 Thank you, Mr. Darcy. 929 00:45:44,992 --> 00:45:47,203 You've saved me from one of the most dangerous bores 930 00:45:47,370 --> 00:45:48,120 in the country. 931 00:45:48,746 --> 00:45:49,622 If the dragon returns, 932 00:45:49,789 --> 00:45:51,249 Saint George Will know how to deal with him. 933 00:45:51,916 --> 00:45:54,335 Meanwhile, what do you say to a little target practice? 934 00:45:54,669 --> 00:45:55,461 Very well. 935 00:46:03,719 --> 00:46:05,888 Are you a good shot with a bow and arrow, Mr. Darcy? 936 00:46:06,055 --> 00:46:07,348 [CHUCKLES] Tolerable. 937 00:46:07,974 --> 00:46:09,308 Only tolerable? 938 00:46:09,642 --> 00:46:11,352 Well, it's a fine old sport. 939 00:46:11,769 --> 00:46:13,354 And one in which even a young lady 940 00:46:13,521 --> 00:46:14,772 can become proficient. 941 00:46:15,523 --> 00:46:16,524 So I've heard. 942 00:46:16,774 --> 00:46:18,067 At a short range, of course. 943 00:46:18,317 --> 00:46:19,402 And with a light bow. 944 00:46:24,699 --> 00:46:26,534 Hm. What a bad shot. 945 00:46:27,285 --> 00:46:28,995 Oh, on the contrary, well done. 946 00:46:30,830 --> 00:46:31,872 Well, it might have been worse. 947 00:46:32,290 --> 00:46:33,165 Now it's your turn. 948 00:46:33,916 --> 00:46:36,127 Now, the bow in the left hand. 949 00:46:36,711 --> 00:46:37,295 This way. 950 00:46:38,629 --> 00:46:41,340 So the arrow goes like this. 951 00:46:43,217 --> 00:46:45,303 That's right. Now, these, uh, three fingers. 952 00:46:45,469 --> 00:46:47,388 So one, two, three. 953 00:46:47,972 --> 00:46:50,641 Now, the left arm straight. Straight, straight, straight. 954 00:46:51,058 --> 00:46:53,060 Now turn sideways toward the target. 955 00:46:53,477 --> 00:46:54,895 Aim for the bull's-eye. 956 00:46:55,855 --> 00:46:56,856 That's right. 957 00:47:01,110 --> 00:47:01,902 [CHUCKLES LIGHTLY] 958 00:47:02,194 --> 00:47:03,029 Bull's-eye. 959 00:47:12,788 --> 00:47:14,081 And another bull's-eye. 960 00:47:15,624 --> 00:47:17,710 Next time I talk to a young lady about archery, 961 00:47:17,877 --> 00:47:19,128 I won't be so patronizing. 962 00:47:22,965 --> 00:47:25,009 Yes, thank you for the lesson. 963 00:47:25,676 --> 00:47:26,677 [LAUGHS] 964 00:47:27,094 --> 00:47:28,637 Thank you for taking it so well. 965 00:47:28,888 --> 00:47:31,015 Most men would have been offended, and rightly. 966 00:47:31,557 --> 00:47:32,558 Would you mind telling me, Miss Bennet, 967 00:47:32,725 --> 00:47:34,310 why you're so determined to offend me? 968 00:47:34,894 --> 00:47:37,438 Is that possible, Mr. Darcy? I thought you were invulnerable. 969 00:47:38,022 --> 00:47:40,649 You always look so...impassive. 970 00:47:41,525 --> 00:47:42,985 Perhaps you don't laugh enough. 971 00:47:43,235 --> 00:47:45,988 You may be right. But you haven't answered my question. 972 00:47:46,155 --> 00:47:47,156 [MISS BINGLEY] Mr. Darcy. 973 00:47:48,157 --> 00:47:49,909 You promised to give me a lesson with the darts. 974 00:47:50,076 --> 00:47:51,911 I give no more instructions to young ladies. 975 00:47:52,411 --> 00:47:53,829 Hereafter, they give Instructions to me. 976 00:47:54,121 --> 00:47:54,914 What do you say, Miss Bingley? 977 00:47:55,081 --> 00:47:57,416 Miss Elizabeth thinks I do not laugh enough. 978 00:47:57,750 --> 00:48:00,127 I should be sorry to see you laugh more than you do. 979 00:48:00,378 --> 00:48:04,048 To me there's something so unrefined about excessive laughter. 980 00:48:04,215 --> 00:48:05,674 Oh, if you want to be really refined, 981 00:48:05,841 --> 00:48:06,759 you have to be dead. 982 00:48:07,093 --> 00:48:09,387 There's no one as dignified as a mummy. 983 00:48:10,721 --> 00:48:11,514 [ARROW THUNKS] 984 00:48:14,308 --> 00:48:16,394 And now may I ask you a question, Mr. Darcy? 985 00:48:16,560 --> 00:48:17,395 By all means. 986 00:48:18,854 --> 00:48:19,522 What would you think of a man 987 00:48:19,688 --> 00:48:21,941 who had everything the world has to offer? 988 00:48:22,817 --> 00:48:24,485 Birth, breeding, wealth. 989 00:48:25,361 --> 00:48:26,195 Good looks. 990 00:48:27,238 --> 00:48:29,490 Even charm when he chose to exercise it. 991 00:48:30,699 --> 00:48:33,160 What would be your opinion of a man with such gifts 992 00:48:33,828 --> 00:48:36,038 who refused to accept an introduction to another man 993 00:48:36,205 --> 00:48:37,706 who was poor and of no consequence? 994 00:48:39,291 --> 00:48:40,459 I should reserve my opinion 995 00:48:40,626 --> 00:48:43,045 until I knew the circumstances of the particular case. 996 00:48:44,338 --> 00:48:46,632 And do you suppose the gentleman would reveal those circumstances 997 00:48:46,799 --> 00:48:47,591 if he were asked? 998 00:48:47,758 --> 00:48:48,551 No. 999 00:48:49,760 --> 00:48:52,346 A gentleman does not have to explain his actions. 1000 00:48:53,097 --> 00:48:56,058 He expects people to give him credit 1001 00:48:56,225 --> 00:48:59,562 for being a man of honor and integrity. 1002 00:49:01,105 --> 00:49:03,732 And now if you will excuse me, I will retrieve the arrows. 1003 00:49:12,074 --> 00:49:12,992 Miss Eliza. 1004 00:49:15,327 --> 00:49:16,704 May I warn you as a friend 1005 00:49:16,871 --> 00:49:19,165 not to take George Wickham too seriously. 1006 00:49:20,374 --> 00:49:23,669 Oh. You knew I referred to Mr. Wickham? 1007 00:49:23,919 --> 00:49:24,753 Of course. 1008 00:49:24,920 --> 00:49:26,213 I know that he goes about saying 1009 00:49:26,380 --> 00:49:28,299 that he's been ill-used by Mr. Darcy. 1010 00:49:28,716 --> 00:49:30,301 While I'm ignorant of the particulars, 1011 00:49:30,468 --> 00:49:32,386 I know that what he says is not true. 1012 00:49:32,803 --> 00:49:34,763 How clever of you, my dear Miss Bingley, 1013 00:49:35,014 --> 00:49:37,141 to know something of which you are ignorant. 1014 00:49:37,516 --> 00:49:40,144 I've always found George Wickham to be a man 1015 00:49:40,311 --> 00:49:42,146 of absolutely no principle. 1016 00:49:42,897 --> 00:49:45,858 But, though, what can you expect of one of his low descent? 1017 00:49:46,108 --> 00:49:48,194 I will tell you exactly what I expect. 1018 00:49:48,903 --> 00:49:53,699 Kindness, honor, generosity, truthfulness. 1019 00:49:54,575 --> 00:49:56,368 And I might add that I expect precisely the same 1020 00:49:56,535 --> 00:49:58,078 from persons of high descent. 1021 00:50:02,333 --> 00:50:05,002 Oh, Mr. Darcy, Miss Bingley is eager for her lesson. 1022 00:50:05,336 --> 00:50:06,921 I hope you will enjoy it, Miss Bingley, 1023 00:50:07,922 --> 00:50:09,715 and that you will learn to direct your darts 1024 00:50:10,466 --> 00:50:11,634 with greater accuracy. 1025 00:50:13,427 --> 00:50:15,346 Such insolence and bad manners. 1026 00:50:17,181 --> 00:50:19,975 Pray, what do you think of her now, Mr. Darcy? 1027 00:50:22,019 --> 00:50:24,271 I think she handles a bow and arrow superbly. 1028 00:50:26,232 --> 00:50:33,531 [MARY] ♪ Flow gently, sweet Afton, among thy green braes ♪ 1029 00:50:33,697 --> 00:50:40,871 ♪ Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise ♪ 1030 00:50:41,038 --> 00:50:47,962 ♪ My Mary's asleep by thy murmuring stream ♪ 1031 00:50:48,295 --> 00:50:53,133 ♪ Flow gently, sweet Afton ♪ 1032 00:50:53,425 --> 00:50:57,263 ♪ Disturb not her dream ♪ 1033 00:50:57,555 --> 00:51:04,228 ♪ Thou stock-dove whose echo resounds from the hill ♪ 1034 00:51:04,562 --> 00:51:07,815 ♪ Ye wild whistling blackbirds ♪ 1035 00:51:08,190 --> 00:51:12,403 ♪ In yon thorny dell ♪ 1036 00:51:12,570 --> 00:51:14,655 [OUT OF TUNE] ♪ Thou... ♪ 1037 00:51:14,822 --> 00:51:17,992 ♪ Green-crested lapwing ♪ 1038 00:51:18,200 --> 00:51:21,787 ♪ Thy screaming forbear ♪ 1039 00:51:21,954 --> 00:51:27,835 ♪ I charge you, disturb not ♪ 1040 00:51:28,085 --> 00:51:33,382 ♪ My slumbering fair ♪ 1041 00:51:33,674 --> 00:51:36,218 [ALL APPLAUD] 1042 00:51:36,468 --> 00:51:37,970 Charming, Miss Mary. Charming. 1043 00:51:38,137 --> 00:51:40,598 Won't you favor us with another selection? 1044 00:51:41,473 --> 00:51:43,267 [MARY] Well, if you really insist. 1045 00:51:43,434 --> 00:51:44,768 Papa, you must make her stop. 1046 00:51:44,935 --> 00:51:46,103 All right, dear. Shh, shh. 1047 00:51:47,021 --> 00:51:47,605 [CLEARS THROAT] 1048 00:51:50,149 --> 00:51:51,108 [CLAPPING] 1049 00:51:51,275 --> 00:51:53,777 Very good, Mary, dear. Very good. 1050 00:51:53,944 --> 00:51:56,280 But, Papa, this is another song. 1051 00:51:56,447 --> 00:51:57,906 Eh? Oh. 1052 00:51:58,073 --> 00:51:59,116 Oh, never mind, my dear. 1053 00:51:59,283 --> 00:52:00,951 You've delighted us quite long enough. 1054 00:52:01,660 --> 00:52:02,995 Give the other young ladies a chance 1055 00:52:03,162 --> 00:52:04,830 to make exhibitions of themselves. 1056 00:52:09,209 --> 00:52:11,712 Ah, Miss Elizabeth, allow me to congratulate you. 1057 00:52:12,212 --> 00:52:12,838 On what? 1058 00:52:13,005 --> 00:52:14,506 On your family, of course. 1059 00:52:15,049 --> 00:52:16,383 A talented young singer. 1060 00:52:16,634 --> 00:52:18,844 A cousin distinguished for his wit and learning. 1061 00:52:19,219 --> 00:52:21,722 Two young sisters with a toast of the officer's mess. 1062 00:52:22,181 --> 00:52:24,933 A mother who's a most diverting conversationalist. 1063 00:52:25,184 --> 00:52:27,186 To say nothing of your own dexterity 1064 00:52:27,353 --> 00:52:28,520 with bow and arrow. 1065 00:52:29,146 --> 00:52:31,607 Such an interesting, accomplished family. 1066 00:52:57,091 --> 00:52:57,925 Miss Elizabeth, 1067 00:52:58,092 --> 00:53:00,219 I'm afraid something has happened to disturb you. 1068 00:53:01,637 --> 00:53:02,846 [ELIZABETH] Nothing at all, thank you. 1069 00:53:04,181 --> 00:53:05,599 Are you sure there's nothing I can do? 1070 00:53:05,766 --> 00:53:06,433 [SNIFFS] 1071 00:53:08,102 --> 00:53:10,145 You can leave me to make a fool of myself... 1072 00:53:10,312 --> 00:53:10,938 alone, 1073 00:53:11,855 --> 00:53:12,731 if you don't mind. 1074 00:53:13,315 --> 00:53:15,776 It's hard to imagine you making a fool of yourself. 1075 00:53:15,943 --> 00:53:17,403 Well, I do frequently. 1076 00:53:18,570 --> 00:53:20,239 Isn't that what I was doing this afternoon? 1077 00:53:20,906 --> 00:53:23,492 I had rather admired what you did this afternoon, Miss Elizabeth. 1078 00:53:24,076 --> 00:53:25,911 Your resentment of what you believe to be an injustice 1079 00:53:26,078 --> 00:53:27,830 showed courage and loyalty. 1080 00:53:28,747 --> 00:53:30,249 I could wish that I might possess a friend 1081 00:53:30,416 --> 00:53:33,293 who would defend me as ably as Mr. Wickham was defended today. 1082 00:53:35,254 --> 00:53:37,297 You're very puzzling, Mr. Darcy. 1083 00:53:38,465 --> 00:53:42,344 At this moment, it's difficult to believe that you're so...proud. 1084 00:53:43,554 --> 00:53:46,807 At this moment, it's difficult to believe that you are so prejudiced. 1085 00:53:49,101 --> 00:53:51,729 Shall we not call quits and start again? 1086 00:53:54,022 --> 00:53:55,441 [JANE LAUGHING] 1087 00:53:55,607 --> 00:53:56,900 Oh, Lizzy, Mr. Bingley Is going to arrange 1088 00:53:57,067 --> 00:53:58,402 a Highland Reel for us. Come along. 1089 00:53:58,569 --> 00:53:59,653 Yes, please do. 1090 00:54:02,823 --> 00:54:03,615 Shall we? 1091 00:54:07,286 --> 00:54:09,788 I must insist that you look at Jane and Mr. Bingley. 1092 00:54:10,205 --> 00:54:12,666 [MRS. BENNET] The dear boy makes no secret of his admiration. 1093 00:54:12,958 --> 00:54:14,626 And the week she was "I here at Netherfield 1094 00:54:14,793 --> 00:54:16,295 completed the conquest. 1095 00:54:16,754 --> 00:54:17,755 I knew it would. 1096 00:54:17,921 --> 00:54:20,716 Wasn't it clever of me to send her over in the rain? 1097 00:54:20,966 --> 00:54:22,593 And of course, dear Jane will see 1098 00:54:22,760 --> 00:54:24,178 that the other girls have an opportunity 1099 00:54:24,344 --> 00:54:27,264 of meeting all sorts of rich young men. Mm. 1100 00:54:27,723 --> 00:54:29,057 [LAUGHING] 1101 00:54:29,224 --> 00:54:31,518 I told you not to drink so much punch, Kitty. 1102 00:54:31,810 --> 00:54:33,103 You know, you're quite tipsy. 1103 00:54:33,270 --> 00:54:34,104 I am not. 1104 00:54:34,271 --> 00:54:34,938 [ALL LAUGHING] 1105 00:54:35,105 --> 00:54:36,482 Hold it! Hold up. 1106 00:54:37,733 --> 00:54:38,400 Stupid step. 1107 00:54:38,567 --> 00:54:40,944 [LYDIA LAUGHING] Hello, Lizzy. Hello, Mr. Darcy. 1108 00:54:41,111 --> 00:54:43,781 Look at Kitty. She's drunk as a lord. 1109 00:54:44,031 --> 00:54:45,282 I am not. 1110 00:54:45,449 --> 00:54:49,244 [ALL LAUGHING LOUDLY] 1111 00:54:50,829 --> 00:54:51,830 [MAN] Ladies and gentlemen, 1112 00:54:52,289 --> 00:54:53,499 if you will choose your partners, 1113 00:54:53,665 --> 00:54:54,792 we'll all have a Highland Reel. 1114 00:54:54,958 --> 00:54:56,502 [ALL CHEER] 1115 00:54:59,296 --> 00:55:01,590 - [MUSIC PLAYING INSIDE] - Such a gay dance, the reel. 1116 00:55:03,217 --> 00:55:04,802 Won't you allow me to take you in? 1117 00:55:04,968 --> 00:55:06,678 I'm sure there must be many young men 1118 00:55:06,845 --> 00:55:08,680 who are eager to dance it with you. 1119 00:55:09,348 --> 00:55:12,810 Ah, Miss Elizabeth, do you recall? The first dance? 1120 00:55:13,727 --> 00:55:16,313 Ah, sir, will you please accept the humble apology 1121 00:55:16,480 --> 00:55:18,190 of one who's only just learned you are the nephew 1122 00:55:18,357 --> 00:55:20,901 of my esteemed patroness, Lady Catherine de Bourgh? 1123 00:55:21,652 --> 00:55:23,237 - Indeed. - You will be happy to learn 1124 00:55:23,403 --> 00:55:24,696 that when I left her two weeks ago, 1125 00:55:24,863 --> 00:55:27,407 your gracious aunt was enjoying the best of health. 1126 00:55:34,957 --> 00:55:37,584 What graciousness. What condescension. 1127 00:55:38,043 --> 00:55:39,044 What snobbery. 1128 00:55:40,963 --> 00:55:42,881 Miss Eliza, please remember that Mr. Darcy 1129 00:55:43,048 --> 00:55:44,800 is the nephew of Lady Catherine de Bourgh. 1130 00:55:45,133 --> 00:55:46,385 I do, Mr. Collins. 1131 00:55:46,802 --> 00:55:48,887 I also remember that Mr. Darcy is the sort of person 1132 00:55:49,054 --> 00:55:50,347 who offers his friendship... 1133 00:55:50,848 --> 00:55:54,017 and then at the first test of loyalty, withdraws it. 1134 00:55:55,727 --> 00:55:56,812 Shall we go inside? 1135 00:55:56,979 --> 00:55:57,938 Of course. 1136 00:55:59,398 --> 00:56:02,025 [MUSIC PLAYING] 1137 00:56:31,889 --> 00:56:35,058 ♪♪ 1138 00:56:48,822 --> 00:56:50,866 [MRS. BENNET] Kitty, would you stop moving about? 1139 00:56:56,914 --> 00:56:58,749 [DOG BARKING] 1140 00:57:02,711 --> 00:57:03,295 [WHIMPERING] 1141 00:57:03,462 --> 00:57:07,174 Oh, little fellow, please don't cry. 1142 00:57:07,758 --> 00:57:10,260 [BARKING] 1143 00:57:11,261 --> 00:57:14,431 [BOTH LAUGHING] 1144 00:57:15,557 --> 00:57:16,600 Oh, there's Lizzy. 1145 00:57:21,730 --> 00:57:22,898 [KITTY] Lizzy. Lizzy. 1146 00:57:23,398 --> 00:57:24,775 Come and see how pretty this is. 1147 00:57:28,570 --> 00:57:30,072 Oh, that's charming, Kitty. 1148 00:57:30,447 --> 00:57:31,782 What a pity you didn't make it bigger. 1149 00:57:32,115 --> 00:57:33,367 We could have put it 'round Mr. Collins 1150 00:57:33,533 --> 00:57:34,952 when he grows too much of a bore. 1151 00:57:35,118 --> 00:57:38,080 Lizzy, how could you speak like that about your charming cousin? 1152 00:57:38,246 --> 00:57:39,748 - Oh, but he's-- - There you are, Mrs. Bennet. 1153 00:57:39,915 --> 00:57:42,793 Oh! Oh, Mr. Collins, we were just talking about you. 1154 00:57:43,085 --> 00:57:45,337 I thought you were walking with Jane, Mr. Collins. 1155 00:57:45,504 --> 00:57:46,755 I left Miss Jane in the garden 1156 00:57:46,922 --> 00:57:48,298 with Miss Charlotte and the new puppies. 1157 00:57:48,757 --> 00:57:49,675 I think I'll join them. 1158 00:57:49,841 --> 00:57:51,093 One moment please, Miss Elizabeth. 1159 00:57:51,551 --> 00:57:53,387 Uh, madam, may I have the permission 1160 00:57:53,553 --> 00:57:55,764 to solicit a private interview with your daughter, Elizabeth? 1161 00:57:56,098 --> 00:57:56,765 Private? 1162 00:57:57,099 --> 00:57:58,976 Well, I, uh, really-- 1163 00:57:59,393 --> 00:58:00,936 Uh, yes, indeed. 1164 00:58:01,478 --> 00:58:03,480 Lizzy will be only too happy. 1165 00:58:05,357 --> 00:58:07,651 Come, Kitty, I want you upstairs. 1166 00:58:08,151 --> 00:58:09,486 Why do you keep winking, Mama? 1167 00:58:09,653 --> 00:58:10,237 Winking? 1168 00:58:10,404 --> 00:58:12,406 [LAUGHING] Why, I wasn't winking. 1169 00:58:12,572 --> 00:58:13,407 But you were, Mama. 1170 00:58:13,573 --> 00:58:15,784 Don't contradict. Come, Kitty. 1171 00:58:15,951 --> 00:58:18,537 But Mr. Collins could have nothing private to say to me. 1172 00:58:18,704 --> 00:58:19,663 No nonsense, Lizzy. 1173 00:58:20,163 --> 00:58:22,416 Lizzy, I desire you to stay where you are. 1174 00:58:22,582 --> 00:58:23,500 Come, Kitty. 1175 00:58:24,042 --> 00:58:25,419 Mr. Collins. 1176 00:58:27,004 --> 00:58:28,171 Come along, Kitty. 1177 00:58:33,635 --> 00:58:34,302 [door shuts] 1178 00:58:35,637 --> 00:58:37,222 Believe me, my dear Miss Elizabeth, 1179 00:58:37,472 --> 00:58:39,808 your modesty does you no disservice in my eyes. 1180 00:58:39,975 --> 00:58:42,602 Oh, wait. You can hardly doubt the purport of my discourse. 1181 00:58:42,769 --> 00:58:44,980 My intentions have been too marked to be mistaken. 1182 00:58:46,189 --> 00:58:47,774 I have singled you out 1183 00:58:47,941 --> 00:58:49,776 as the companion of my future life. 1184 00:58:50,193 --> 00:58:52,362 Oh, please, before my feelings run away with me, 1185 00:58:52,529 --> 00:58:54,197 let me state my reasons for marrying. 1186 00:58:55,115 --> 00:58:57,451 First, I regard it as the duty of every gentleman 1187 00:58:57,617 --> 00:58:59,161 in easy circumstances to marry. 1188 00:58:59,453 --> 00:59:01,872 Secondly, I'm convinced it will add greatly to my happiness. 1189 00:59:02,122 --> 00:59:03,790 And thirdly, I think it only right 1190 00:59:03,957 --> 00:59:05,876 that since I am to inherit your father's estate, 1191 00:59:06,043 --> 00:59:07,586 I should try and keep it in the family. 1192 00:59:07,753 --> 00:59:09,713 And fourthly, it is the particular wish 1193 00:59:09,880 --> 00:59:11,006 of that very noble lady 1194 00:59:11,173 --> 00:59:12,841 whom I have the honor to call my patroness, 1195 00:59:13,258 --> 00:59:14,634 Lady Catherine de Bourgh. 1196 00:59:15,969 --> 00:59:17,971 These, dear Miss Elizabeth, are my motives. 1197 00:59:18,346 --> 00:59:20,557 And now, nothing remains but to me to assure you 1198 00:59:20,724 --> 00:59:22,267 of the violence of my affection. 1199 00:59:22,934 --> 00:59:24,519 Why, you are too hasty, sir. 1200 00:59:24,978 --> 00:59:26,855 You forget that I have made no answer. 1201 00:59:27,731 --> 00:59:29,149 Let me do so at once. 1202 00:59:30,275 --> 00:59:33,070 I appreciate the honor of your proposal. 1203 00:59:33,236 --> 00:59:34,821 Oh, my dear Miss Elizabeth. 1204 00:59:34,988 --> 00:59:36,531 But I must decline with thanks. 1205 00:59:36,740 --> 00:59:38,200 I understand, my dear Miss Elizabeth, 1206 00:59:38,366 --> 00:59:39,826 that it is a delicate and charming custom 1207 00:59:39,993 --> 00:59:41,661 of young ladies to say no when they mean yes, 1208 00:59:41,828 --> 00:59:43,205 even to three and four refusals. 1209 00:59:43,455 --> 00:59:44,790 I am therefore by no means discouraged 1210 00:59:44,956 --> 00:59:46,374 - by what you have said. - Upon my word, sir, 1211 00:59:46,541 --> 00:59:47,667 you are very hard to discourage. 1212 00:59:47,834 --> 00:59:48,960 - Ah, my dear-- - Mr. Collins, 1213 00:59:49,127 --> 00:59:51,338 you have made your offer. I have refused it. 1214 00:59:51,588 --> 00:59:53,548 You can therefore take possession of this estate 1215 00:59:53,715 --> 00:59:56,051 without the least compunction or self-reproach 1216 00:59:56,301 --> 00:59:57,677 whenever it falls to you. 1217 00:59:58,678 --> 01:00:00,430 So let's regard the incident as closed. 1218 01:00:00,597 --> 01:00:01,556 But, my dear Miss Elizabeth, 1219 01:00:01,723 --> 01:00:03,100 I think you ought to take into consideration 1220 01:00:03,266 --> 01:00:05,477 that in spite of your loveliness and amiable qualifications, 1221 01:00:05,644 --> 01:00:08,105 you are practically penniless. And it is by no means certain 1222 01:00:08,271 --> 01:00:10,107 that another offer of marriage may ever be made you. 1223 01:00:10,273 --> 01:00:11,024 Well, by all-- 1224 01:00:11,191 --> 01:00:13,318 So I must therefore attribute your refusal of me 1225 01:00:13,485 --> 01:00:15,320 to your wish of increasing my love by suspense. 1226 01:00:15,821 --> 01:00:16,822 Which is, I am told, 1227 01:00:16,988 --> 01:00:18,907 the usual practice of elegant females. 1228 01:00:19,199 --> 01:00:22,035 Believe me, sir, I am not one of those elegant females 1229 01:00:22,202 --> 01:00:24,496 who takes pleasure in tormenting a respectable man. 1230 01:00:24,830 --> 01:00:26,289 I am a rational creature, 1231 01:00:26,456 --> 01:00:27,916 speaking the truth from her heart. 1232 01:00:28,083 --> 01:00:30,252 Ah, thank you. You make me feel certain 1233 01:00:30,418 --> 01:00:31,545 that when my proposal is sanctioned 1234 01:00:31,711 --> 01:00:32,879 by the authority of your parents, 1235 01:00:33,046 --> 01:00:35,048 - you will plainly say yes. - Oh! 1236 01:00:41,304 --> 01:00:42,097 Oh, Papa. 1237 01:00:42,264 --> 01:00:43,056 - What is it? - [MRS. BENNET] Lizzy! 1238 01:00:43,557 --> 01:00:45,100 Oh, Papa, dear, I must tell you. 1239 01:00:45,267 --> 01:00:46,226 Come in the library. 1240 01:00:46,935 --> 01:00:48,145 Lizzy, what--? 1241 01:00:48,770 --> 01:00:49,396 Oh. 1242 01:00:56,820 --> 01:00:59,614 Oh, my dear future son-in-law. 1243 01:00:59,906 --> 01:01:01,867 Let me be the first to wish you joy. 1244 01:01:02,033 --> 01:01:02,742 Thank you, madam. 1245 01:01:02,909 --> 01:01:04,786 Indeed, I trust I have every reason for joy. 1246 01:01:05,120 --> 01:01:06,746 Of course, I know that my cousin's refusal 1247 01:01:06,913 --> 01:01:09,082 naturally springs from her bashful modesty. 1248 01:01:09,249 --> 01:01:10,000 Refusal? 1249 01:01:10,542 --> 01:01:12,878 With Lizzy, that does not mean bashful modesty. 1250 01:01:13,044 --> 01:01:14,337 But never mind, Mr. Collins. 1251 01:01:14,504 --> 01:01:15,964 She's a very foolish, headstrong girl 1252 01:01:16,131 --> 01:01:17,257 and does not know her own interest. 1253 01:01:17,424 --> 01:01:20,010 Foolish? Headstrong? Dear me. 1254 01:01:20,510 --> 01:01:22,512 Those failings will not make her a very desirable wife. 1255 01:01:22,679 --> 01:01:24,472 Oh, but you quite misunderstand, Mr. Collins. 1256 01:01:24,723 --> 01:01:27,058 Lizzy is only headstrong in matters such as these. 1257 01:01:27,392 --> 01:01:28,810 Uh--you just wait, Mr. Collins. 1258 01:01:28,977 --> 01:01:30,770 Mr. Bennet always brings her to reason. 1259 01:01:32,189 --> 01:01:34,983 Headstrong? Foolish? Dear me. 1260 01:01:35,483 --> 01:01:37,110 Lady Catherine will never approve. 1261 01:01:38,612 --> 01:01:41,823 Mr. Bennet. Mr. Bennet, we are all in an uproar. 1262 01:01:42,157 --> 01:01:44,075 Lizzy has refused to marry Mr. Collins. 1263 01:01:44,367 --> 01:01:46,578 You must force her to change her mind immediately, 1264 01:01:47,120 --> 01:01:48,496 or he'll change his and not have her. 1265 01:01:48,663 --> 01:01:49,497 In which event, my dear, 1266 01:01:49,664 --> 01:01:51,708 the matter will be settled at a satisfaction of both. 1267 01:01:51,875 --> 01:01:53,084 Please be serious. Speak to her. 1268 01:01:53,251 --> 01:01:55,712 Tell her you insist upon her marrying him. 1269 01:01:55,879 --> 01:01:56,504 [CLEARS THROAT] 1270 01:01:57,088 --> 01:01:58,340 - Lizzy. - Yes, Papa? 1271 01:01:58,506 --> 01:02:00,508 Your mother insists that you accept Mr. Collins. 1272 01:02:00,675 --> 01:02:01,509 Isn't that 50, Mrs. Bennet? 1273 01:02:01,676 --> 01:02:03,762 Or else I shall never see her again. 1274 01:02:04,262 --> 01:02:06,598 An unhappy alternative is before you, Elizabeth. 1275 01:02:07,182 --> 01:02:08,642 Your mother will never see you again 1276 01:02:08,808 --> 01:02:10,852 if you do not marry Mr. Collins. 1277 01:02:11,895 --> 01:02:13,813 And I will never see you again if you do. 1278 01:02:14,856 --> 01:02:15,649 Dear Papa. 1279 01:02:15,815 --> 01:02:16,983 [ELIZABETH AND MR. BENNET LAUGHING] 1280 01:02:18,193 --> 01:02:20,070 ♪♪ 1281 01:02:24,074 --> 01:02:26,826 But, Mama, you've no right to open Jane's letter. 1282 01:02:27,077 --> 01:02:29,246 It's against the principles of Magna Carta. 1283 01:02:29,663 --> 01:02:31,581 No right to open my own daughter's letters? 1284 01:02:31,748 --> 01:02:33,625 I--I never heard of such a thing. 1285 01:02:33,792 --> 01:02:35,877 Besides, dear Jane need never know. 1286 01:02:36,044 --> 01:02:38,797 Oh, I'm sure it's the proposal. 1287 01:02:39,256 --> 01:02:41,299 I can feel it in my bones. 1288 01:02:42,384 --> 01:02:43,510 "My dearest Jane..." 1289 01:02:43,677 --> 01:02:45,512 [READING INDISTINCTLY] 1290 01:02:47,138 --> 01:02:48,265 Oh. 1291 01:02:49,307 --> 01:02:50,183 Oh! 1292 01:02:51,351 --> 01:02:53,770 She's lost him. She's lost him! 1293 01:02:54,604 --> 01:02:56,815 [MRS. BENNET, CRYING] We've lost two of them! 1294 01:02:57,148 --> 01:02:58,233 What's lost, Mama? 1295 01:02:58,900 --> 01:02:59,526 Your husbands. 1296 01:03:00,860 --> 01:03:01,945 [MRS. BENNET] You've thrown away Mr. Collins, 1297 01:03:02,112 --> 01:03:03,989 and now here's Jane losing Mr. Bingley. 1298 01:03:04,155 --> 01:03:05,573 Well, what are you talking about, Mama? 1299 01:03:06,116 --> 01:03:06,700 Read that. 1300 01:03:06,866 --> 01:03:08,034 No, no, it belongs to Jane. 1301 01:03:08,201 --> 01:03:09,703 I--I thought it was a declaration, 1302 01:03:09,869 --> 01:03:10,704 so I opened it. 1303 01:03:10,870 --> 01:03:12,998 They've gone. They've gone to London. 1304 01:03:13,164 --> 01:03:14,416 Well, who's gone to London? 1305 01:03:14,582 --> 01:03:17,585 [MRS. BENNET] Mr. Bingley, his sister, and Mr. Darcy. 1306 01:03:17,752 --> 01:03:20,714 They've packed up and left without even saying goodbye. 1307 01:03:21,047 --> 01:03:21,673 Read it. 1308 01:03:22,007 --> 01:03:23,967 Read what Miss Bingley has to say. 1309 01:03:24,301 --> 01:03:24,884 [GASPS] 1310 01:03:25,218 --> 01:03:26,052 Lizzy. 1311 01:03:28,638 --> 01:03:31,725 Well, nobody's going to miss that high and mighty Mr. Darcy. 1312 01:03:32,142 --> 01:03:33,768 [ELIZABETH] Oh, do be quiet, Lydia. 1313 01:03:34,019 --> 01:03:36,146 [MRS. BENNET] Without a sign of a proposal. 1314 01:03:36,604 --> 01:03:39,107 After his compromising attentions to Jane. 1315 01:03:39,274 --> 01:03:41,651 Mama, he did not compromise Jane. 1316 01:03:41,818 --> 01:03:44,279 He is a very undeserving young man. 1317 01:03:44,446 --> 01:03:47,115 My only comfort is she'll die of a broken heart. 1318 01:03:47,282 --> 01:03:48,450 Then he'll be sorry. 1319 01:03:50,994 --> 01:03:51,911 Mr. Wickham. 1320 01:03:52,078 --> 01:03:53,079 [MRS. BENNET] Oh, how do you do, Mr. Wickham? 1321 01:03:53,246 --> 01:03:54,080 You'll excuse me, won't you? 1322 01:03:54,247 --> 01:03:55,999 I'm much too upset to talk to anyone. 1323 01:03:56,166 --> 01:03:57,125 Lizzy will give you tea. 1324 01:03:57,375 --> 01:03:59,044 Oh, I'm sorry you're disturbed, madam. 1325 01:03:59,294 --> 01:04:00,628 My visit is ill-timed, I'm afraid. 1326 01:04:00,795 --> 01:04:02,047 No, no. Mama has just heard 1327 01:04:02,213 --> 01:04:04,257 some rather surprising news, that's all. 1328 01:04:04,424 --> 01:04:05,759 She'll be herself again directly. 1329 01:04:06,092 --> 01:04:08,219 I heard some surprising news myself this morning. 1330 01:04:08,386 --> 01:04:09,596 - Really? - Yes. 1331 01:04:10,305 --> 01:04:11,389 But it was good news. 1332 01:04:11,806 --> 01:04:12,390 Yes? 1333 01:04:12,807 --> 01:04:13,975 Good news, indeed. 1334 01:04:15,101 --> 01:04:15,810 Well? 1335 01:04:16,061 --> 01:04:17,520 Mr. Darcy has left Netherfield. 1336 01:04:20,648 --> 01:04:21,733 So I hear. 1337 01:04:22,650 --> 01:04:25,445 Well, uh, don't you want to know why he went? 1338 01:04:26,237 --> 01:04:28,031 I should like very much to know. 1339 01:04:28,823 --> 01:04:30,533 His conscience drove him away, Miss Elizabeth. 1340 01:04:30,784 --> 01:04:33,328 You mean he was ashamed of his behavior at the Assembly Ball. 1341 01:04:33,495 --> 01:04:34,496 Oh, that was nothing. 1342 01:04:35,163 --> 01:04:35,830 Thank you. 1343 01:04:36,581 --> 01:04:40,043 Merely the insult Mr. Darcy likes to add to injury. 1344 01:04:41,795 --> 01:04:45,340 Miss Elizabeth, having confided so much of my story to you, 1345 01:04:45,840 --> 01:04:47,008 I'd like you to understand the rest. 1346 01:04:47,801 --> 01:04:48,593 [WICKHAM] Would it bore you? 1347 01:04:49,302 --> 01:04:51,179 Oh, no. On the contrary. I-- 1348 01:04:51,346 --> 01:04:52,430 I am deeply interested. 1349 01:04:53,264 --> 01:04:55,558 How kind and sympathetic you are. 1350 01:04:56,684 --> 01:04:57,560 Would it surprise you to learn 1351 01:04:57,727 --> 01:04:59,854 that I was once intended for the church, Miss Elizabeth? 1352 01:05:00,021 --> 01:05:02,982 Really? Well, you seem so well-fitted for the army. 1353 01:05:03,358 --> 01:05:05,193 I have no taste for soldiering. 1354 01:05:05,693 --> 01:05:07,404 The church ought to have been my profession, 1355 01:05:07,695 --> 01:05:08,571 and would have been, 1356 01:05:08,988 --> 01:05:11,783 if Mr. Darcy hadn't chosen to disregard his father's will. 1357 01:05:11,950 --> 01:05:14,285 Disregard a will? Well, how could he? 1358 01:05:14,577 --> 01:05:16,621 For a man of honor, it would have been impossible. 1359 01:05:17,497 --> 01:05:19,124 But Darcy chose to regard the annuity 1360 01:05:19,290 --> 01:05:21,751 which his father left me, provided I entered the church, 1361 01:05:22,335 --> 01:05:24,337 as a mere recommendation and not a bequest. 1362 01:05:25,672 --> 01:05:29,092 I knew Mr. Darcy was... proud and arrogant. 1363 01:05:30,510 --> 01:05:32,470 I never imagined him dishonorable. 1364 01:05:36,474 --> 01:05:38,476 He should be publicly exposed. 1365 01:05:38,643 --> 01:05:39,811 Not by me, Miss Elizabeth. 1366 01:05:40,353 --> 01:05:41,271 While I remember the father, 1367 01:05:41,438 --> 01:05:43,314 I could never bring myself to disgrace the son. 1368 01:05:43,815 --> 01:05:45,900 I admire your generosity, Mr. Wickham. 1369 01:05:46,401 --> 01:05:47,777 Thank you, Miss Elizabeth. 1370 01:05:48,611 --> 01:05:50,697 Your sympathy means very much to me. 1371 01:05:51,990 --> 01:05:54,033 [LAUGHTER] 1372 01:05:54,200 --> 01:05:55,410 Oh, there you are. 1373 01:05:55,577 --> 01:05:56,828 We can't let you keep him, Lizzy. 1374 01:05:56,995 --> 01:05:58,413 He's got to come and play with us. 1375 01:05:58,830 --> 01:06:00,206 You're going to be my partner, Mr. Wickham. 1376 01:06:00,373 --> 01:06:01,916 What an honor. I've been kidnapped. 1377 01:06:02,083 --> 01:06:03,418 - Won't you join us, Miss Elizabeth? - Come on. 1378 01:06:03,585 --> 01:06:04,961 No thanks, Mr. Denny. Later perhaps. 1379 01:06:05,336 --> 01:06:07,088 Come along. Gee up. 1380 01:06:08,965 --> 01:06:12,385 ♪♪ 1381 01:06:19,184 --> 01:06:20,351 Why, Jane. 1382 01:06:20,685 --> 01:06:21,269 Oh, Lizzy. 1383 01:06:21,436 --> 01:06:23,271 If you've let that Caroline Bingley make you cry, 1384 01:06:23,438 --> 01:06:25,148 I'll--I'll shake you. 1385 01:06:25,315 --> 01:06:26,399 She says none of them intend 1386 01:06:26,566 --> 01:06:28,193 to return to Netherfield this winter. 1387 01:06:28,860 --> 01:06:31,070 She means she intends none of them to return. 1388 01:06:31,237 --> 01:06:32,906 Oh, Lizzy, how can you think that? 1389 01:06:33,072 --> 01:06:34,657 After all, he's his own master. 1390 01:06:35,074 --> 01:06:37,619 Look. Read this part. 1391 01:06:40,413 --> 01:06:43,374 "My brother has long had an affectionate interest 1392 01:06:44,334 --> 01:06:46,920 in Mr. Darcy's sister, Georgiana. 1393 01:06:48,713 --> 01:06:50,507 And during the next few months In London, 1394 01:06:50,924 --> 01:06:53,092 both families are hoping that their attachment 1395 01:06:53,259 --> 01:06:55,136 will flower into an event 1396 01:06:55,970 --> 01:06:58,223 which will secure the happiness of us all." 1397 01:06:58,473 --> 01:07:01,643 You see? She knows her brother's fond of someone else and 1398 01:07:02,227 --> 01:07:04,103 doesn't want me to have any false hope. 1399 01:07:06,064 --> 01:07:08,149 She knows her brother's in love with you. 1400 01:07:09,359 --> 01:07:11,819 She doesn't intend that he shall marry into a family... 1401 01:07:12,403 --> 01:07:14,155 of such low descent. 1402 01:07:15,365 --> 01:07:17,951 Lizzy, what are you talking about? 1403 01:07:18,743 --> 01:07:20,495 Oh, never mind. 1404 01:07:21,746 --> 01:07:23,540 You'll see, dearest. He'll come back to you. 1405 01:07:24,165 --> 01:07:26,084 Who could stay away from you for long? 1406 01:07:26,251 --> 01:07:27,085 Dearest. 1407 01:07:28,002 --> 01:07:29,671 Now come along down with me and we'll have some tea. 1408 01:07:29,837 --> 01:07:30,672 All right. 1409 01:07:32,882 --> 01:07:34,467 Lizzy, are you really as indifferent 1410 01:07:34,634 --> 01:07:36,511 to Mr. Darcy's departure as you seem? 1411 01:07:36,678 --> 01:07:39,180 Indifferent? I am delighted he's gone. 1412 01:07:39,514 --> 01:07:40,723 Wait till I tell you the monstrous thing 1413 01:07:40,890 --> 01:07:41,766 he did to Mr. Wickham. 1414 01:07:42,183 --> 01:07:43,351 [MRS. BENNET] It's absurd, Sir William. 1415 01:07:43,685 --> 01:07:45,270 I shall never believe it. Never. 1416 01:07:45,436 --> 01:07:47,397 Mr. Collins came here expressly 1417 01:07:47,564 --> 01:07:49,732 to propose marriage to one of my daughters. 1418 01:07:49,899 --> 01:07:53,861 That may have been his purpose in coming here, Mrs. Bennet, uh--oh, but-- 1419 01:07:54,028 --> 01:07:55,697 Oh, there you are, Elizabeth. 1420 01:07:56,281 --> 01:07:57,532 This is all your fault. 1421 01:07:58,032 --> 01:07:58,950 What's my fault, Mama? 1422 01:07:59,117 --> 01:08:01,244 He says Charlotte is going to marry Mr. Collins. 1423 01:08:01,411 --> 01:08:03,329 If that isn't your fault, I don't know whose it is. 1424 01:08:03,496 --> 01:08:04,455 Charlotte? 1425 01:08:05,123 --> 01:08:07,458 - How delightful, Sir William. - Thank you, Miss Jane. 1426 01:08:07,625 --> 01:08:09,252 But Charlotte... 1427 01:08:09,877 --> 01:08:11,671 Charlotte's going to marry Mr. Collins? 1428 01:08:11,838 --> 01:08:13,256 On Tuesday, week, to be precise. 1429 01:08:13,423 --> 01:08:14,841 Uh, Lady, uh, Catherine de Bourgh 1430 01:08:15,008 --> 01:08:17,051 doesn't believe in long engagements, and-- 1431 01:08:17,218 --> 01:08:18,177 But, Sir William, 1432 01:08:18,344 --> 01:08:20,221 Mr. Collins wants to marry Lizzy. 1433 01:08:20,555 --> 01:08:21,931 Oh, Lydia, be quiet. 1434 01:08:22,098 --> 01:08:23,349 [MRS. BENNET] The child is right, Lizzy. 1435 01:08:23,641 --> 01:08:26,561 Are you quite sure, Sir William, that you haven't been misinformed? 1436 01:08:26,728 --> 01:08:28,730 I am quite positive, Mrs. Bennet. Um-- 1437 01:08:28,896 --> 01:08:29,647 Mrs. Bennet. 1438 01:08:29,814 --> 01:08:30,565 Oh, there you are. 1439 01:08:30,732 --> 01:08:32,817 Come in and share in the rejoicing. 1440 01:08:32,984 --> 01:08:35,320 Oh, dear Mrs. Bennet, I know you'll understand my feelings. 1441 01:08:35,653 --> 01:08:36,654 Such a happy event. 1442 01:08:37,071 --> 01:08:39,032 But then to lose one's dearest daughter, 1443 01:08:39,365 --> 01:08:41,409 oh, well, I'm still quite overcome. 1444 01:08:42,035 --> 01:08:43,911 It's probably the unexpectedness of it 1445 01:08:44,078 --> 01:08:45,747 that has overcome you, Lady Lucas. 1446 01:08:46,706 --> 01:08:49,083 And Mr. Collins' conduct is so very odd. 1447 01:08:49,250 --> 01:08:50,793 Perhaps some tea will revive you. 1448 01:08:54,339 --> 01:08:55,214 Lizzy. 1449 01:08:55,673 --> 01:08:56,799 Dear Charlotte, I-- 1450 01:08:59,510 --> 01:09:00,345 Come with me. 1451 01:09:00,511 --> 01:09:01,512 [MRS. BENNET] Well, Lady Lucas, 1452 01:09:01,929 --> 01:09:03,264 little did I think that Charlotte 1453 01:09:03,431 --> 01:09:06,142 would one day take my place as mistress of this house. 1454 01:09:06,809 --> 01:09:09,896 No doubt she and Mr. Collins would like to go over the place thoroughly 1455 01:09:10,063 --> 01:09:11,564 and see what they're going to inherit. 1456 01:09:12,148 --> 01:09:14,734 Mr. Collins, why don't you go to the pantry 1457 01:09:15,026 --> 01:09:17,028 [VOICE BREAKING] and get the maid to show you the silver. 1458 01:09:17,445 --> 01:09:19,113 Oh, Charlotte, dear, I beg you, 1459 01:09:19,447 --> 01:09:20,948 postpone the marriage for a time. 1460 01:09:21,115 --> 01:09:22,659 I'm only thinking of your happiness. 1461 01:09:23,117 --> 01:09:24,035 Happiness, Lizzy? 1462 01:09:24,702 --> 01:09:27,205 In marriage, happiness Is just a matter of chance. 1463 01:09:27,372 --> 01:09:31,167 But, Charlotte, his defects of character. 1464 01:09:31,834 --> 01:09:33,086 You know him so little. 1465 01:09:33,252 --> 01:09:35,213 Well, ignorance is bliss, Lizzy. 1466 01:09:35,546 --> 01:09:37,131 If one's to spend one's life with a person, 1467 01:09:37,298 --> 01:09:39,801 it's best to know as little as possible of his defects. 1468 01:09:40,551 --> 01:09:42,679 After all, one will find them out soon enough. 1469 01:09:42,845 --> 01:09:43,638 [CHUCKLES] 1470 01:09:44,305 --> 01:09:47,308 Well, luckily Hunsford isn't the end of the world. 1471 01:09:47,475 --> 01:09:50,103 You must come and visit me, Lizzy, very soon. Promise. 1472 01:09:50,269 --> 01:09:51,896 - I promise. - Good. 1473 01:09:52,772 --> 01:09:55,525 ♪♪ 1474 01:09:59,529 --> 01:10:00,863 Put those over here, Patrick. 1475 01:10:01,030 --> 01:10:01,823 Yes, madam. 1476 01:10:03,783 --> 01:10:05,034 Those will go on the chair, Nellie. 1477 01:10:05,952 --> 01:10:09,330 Big one against the wall, small one there. That's fine. 1478 01:10:10,540 --> 01:10:11,958 - That will be all, Nellie. - Thank you, miss. 1479 01:10:12,917 --> 01:10:14,544 Thank you. That's very kind of you. 1480 01:10:14,711 --> 01:10:15,670 [PATRICK] You're welcome, miss. 1481 01:10:16,254 --> 01:10:17,714 Now, Lizzy, give me your key. 1482 01:10:18,005 --> 01:10:19,674 Don't you bother, Charlotte. I'll do this myself. 1483 01:10:19,841 --> 01:10:21,843 Oh, you'll not. You're my guest. 1484 01:10:22,093 --> 01:10:23,636 You're going to sit by and look on. 1485 01:10:24,220 --> 01:10:25,179 But, Charlotte-- 1486 01:10:25,346 --> 01:10:28,141 [CHARLOTTE] This is my house, and you'll do just as I say. 1487 01:10:28,558 --> 01:10:30,101 I tremble and obey. 1488 01:10:31,519 --> 01:10:32,437 Well, while you're unpacking, 1489 01:10:32,603 --> 01:10:34,814 I'll remove the dust and change my dress. 1490 01:10:35,314 --> 01:10:36,315 Did you have a hard time 1491 01:10:36,482 --> 01:10:38,067 persuading your mother to let you come? 1492 01:10:38,359 --> 01:10:40,611 Oh, no. No, it wasn't so difficult. 1493 01:10:41,487 --> 01:10:43,698 Jane went to London, you know, to stay with Aunt Gardiner. 1494 01:10:44,532 --> 01:10:46,367 So of course she had to have somebody to go with her. 1495 01:10:47,201 --> 01:10:49,537 And Papa-- Papa had some writing to do. 1496 01:10:50,121 --> 01:10:52,915 So he was quite delighted to get a couple of us out of the house. 1497 01:10:54,167 --> 01:10:55,543 Two daughters out of five. 1498 01:10:55,710 --> 01:10:58,463 That represents 40 percent of the noise. 1499 01:10:59,464 --> 01:11:01,716 Why, Lizzy, this is daring. 1500 01:11:01,883 --> 01:11:03,384 [LAUGHS] Yes, isn't it? 1501 01:11:03,551 --> 01:11:04,927 I haven't dared show it to Mama. 1502 01:11:05,094 --> 01:11:07,013 - [BOTH LAUGHING] - [DOG BARKING] 1503 01:11:11,184 --> 01:11:12,477 [MAN] Mr. Collins! 1504 01:11:13,060 --> 01:11:13,853 Mr. Collins! 1505 01:11:14,020 --> 01:11:14,979 Oh, Lizzy, do look. 1506 01:11:15,146 --> 01:11:16,063 [MAN] Mr. Collins. 1507 01:11:16,773 --> 01:11:19,150 [CHICKENS CLUCKING WILDLY] 1508 01:11:23,738 --> 01:11:25,031 Well, what? 1509 01:11:25,823 --> 01:11:27,742 It's Lady Catherine de Bourgh and her daughter, Anne. 1510 01:11:28,659 --> 01:11:29,702 Oh, is that all? 1511 01:11:29,869 --> 01:11:31,829 I expected at least the pigs had gone into the garden. 1512 01:11:31,996 --> 01:11:34,040 Oh, pigs. I must go down at once. 1513 01:11:34,665 --> 01:11:36,125 Oh, is my hair tidy? 1514 01:11:37,627 --> 01:11:39,337 So that's the great Lady Catherine. 1515 01:11:40,338 --> 01:11:42,048 Now I see where he learned his manners. 1516 01:11:42,298 --> 01:11:43,466 Where who learned his manners? 1517 01:11:43,841 --> 01:11:45,259 Well, Mr. Darcy, of course. 1518 01:11:45,802 --> 01:11:46,969 I'll be back in a moment, my dear. 1519 01:11:48,346 --> 01:11:49,013 [DOOR CLOSES] 1520 01:11:52,642 --> 01:11:54,143 [CATHERINE] Yes, yes, Mr. Collins. Proceed. 1521 01:11:54,310 --> 01:11:55,102 Your ladyship. 1522 01:11:55,269 --> 01:11:56,938 - How do you do, Mrs. Collins? - Miss de Bourgh. 1523 01:11:57,438 --> 01:11:58,147 How do you do? 1524 01:11:58,940 --> 01:11:59,774 Now, let me see, Lady Catherine. 1525 01:11:59,941 --> 01:12:01,943 Uh, a flannel petticoat for Mrs. Hodge, 1526 01:12:02,109 --> 01:12:04,195 a quarter of pound of tea for old Martha Spratt, 1527 01:12:04,362 --> 01:12:05,947 and a hundredweight of coals for the Burtons. 1528 01:12:06,155 --> 01:12:07,782 But nothing for the Smees, do you understand? 1529 01:12:07,949 --> 01:12:08,991 Nothing whatever. 1530 01:12:09,408 --> 01:12:11,410 You must learn, Mrs. Collins, to draw a firm line 1531 01:12:11,577 --> 01:12:13,955 between the deserving poor and the undeserving. 1532 01:12:14,121 --> 01:12:15,414 What wise benevolence. 1533 01:12:15,581 --> 01:12:17,667 [CATHERINE] Are the chickens still laying satisfactorily? 1534 01:12:18,000 --> 01:12:19,877 They've fallen off a little these last days. 1535 01:12:20,211 --> 01:12:21,754 Then give them hot food, Mrs. Collins. 1536 01:12:22,088 --> 01:12:25,049 If that has no effect, then it means they're incorrigible. 1537 01:12:25,383 --> 01:12:27,134 They must be killed and boiled. Killed and boiled. 1538 01:12:27,301 --> 01:12:28,135 [COUGHS] 1539 01:12:28,553 --> 01:12:30,179 Anne, my love, you're not getting cold, I hope. 1540 01:12:30,596 --> 01:12:32,223 - A little, Mama. - Ah... 1541 01:12:33,099 --> 01:12:34,016 Well, Mr. Collins, 1542 01:12:34,183 --> 01:12:36,060 I shall expect you all to dinner this evening. 1543 01:12:36,477 --> 01:12:37,895 [CATHERINE] Goodbye, Mrs. Collins. Goodbye. 1544 01:12:38,062 --> 01:12:39,272 Uh, permit me to say how much I appreciate-- 1545 01:12:39,438 --> 01:12:40,189 Drive on, Smith. 1546 01:12:40,356 --> 01:12:42,733 ...your ladyship's affability and kindness. 1547 01:12:45,862 --> 01:12:47,446 What extraordinary condescension. 1548 01:12:48,197 --> 01:12:50,324 I'm quite delighted of this, for Miss Elizabeth's sake. 1549 01:12:52,159 --> 01:12:54,996 [COLLINS] Now, my dear Miss Elizabeth, permit me to show you 1550 01:12:55,162 --> 01:12:58,207 some of the priceless art treasures of Lady Catherine's. 1551 01:12:58,791 --> 01:13:01,002 This, one of the finest timepieces in the country. 1552 01:13:02,545 --> 01:13:05,089 Observe the noble proportions, Miss Eliza. 1553 01:13:05,548 --> 01:13:08,134 And the ornaments. What magnificence. What taste. 1554 01:13:08,634 --> 01:13:10,678 Very true, Mr. Collins. Very true. 1555 01:13:11,095 --> 01:13:13,639 I've never met a painter or an architect 1556 01:13:13,890 --> 01:13:16,309 who did not congratulate me upon my taste. 1557 01:13:16,851 --> 01:13:18,644 There. What did I say? 1558 01:13:18,895 --> 01:13:21,772 And now, let me call your attention to the mantelpiece. 1559 01:13:24,066 --> 01:13:25,443 [COLLINS] Observe, Miss Eliza, 1560 01:13:25,610 --> 01:13:27,987 solid marble entirely hand-carved. 1561 01:13:29,071 --> 01:13:31,032 Well, Mrs. Collins, you will be surprised 1562 01:13:31,198 --> 01:13:32,783 to find someone you know dining with us this evening. 1563 01:13:32,950 --> 01:13:33,618 [DOOR OPENS] 1564 01:13:37,121 --> 01:13:38,247 [CATHERINE] Oh, there you are. 1565 01:13:38,664 --> 01:13:40,416 I was just about to tell the ladles, Darcy, 1566 01:13:40,583 --> 01:13:42,710 of your sudden arrival at Rosings this afternoon. 1567 01:13:47,715 --> 01:13:48,591 Mr. Darcy. 1568 01:13:49,091 --> 01:13:49,967 Miss Elizabeth. 1569 01:13:51,802 --> 01:13:53,262 A happy meeting, Miss Elizabeth. 1570 01:13:59,101 --> 01:14:01,395 Mrs. Collins, you know one of my nephews, I believe. 1571 01:14:02,271 --> 01:14:03,773 Darcy. Darcy. 1572 01:14:05,274 --> 01:14:06,651 [DARCY] A pleasure, Mrs. Collins. 1573 01:14:06,817 --> 01:14:07,777 And this is another nephew. 1574 01:14:07,944 --> 01:14:09,487 Colonel Fitzwilliam, Mrs. Collins. 1575 01:14:10,237 --> 01:14:11,280 Miss Elizabeth Bennet, 1576 01:14:11,530 --> 01:14:12,531 Colonel Fitzwilliam. 1577 01:14:13,407 --> 01:14:16,410 A--oh, yes, and Mr. Collins. Mr. Collins. 1578 01:14:16,619 --> 01:14:17,286 How do you do? 1579 01:14:18,287 --> 01:14:20,081 I thought you were In London, Mr. Darcy. 1580 01:14:20,623 --> 01:14:23,626 Oh, yes. But, uh, my cousin and I left there this morning. 1581 01:14:24,043 --> 01:14:25,836 Rather unexpectedly, as a matter of fact. 1582 01:14:26,003 --> 01:14:29,048 All your departures seem to be rather unexpected, Mr. Darcy. 1583 01:14:32,510 --> 01:14:35,429 You know, Miss Elizabeth, I have thought a great deal 1584 01:14:35,596 --> 01:14:37,431 of what you said to me at Netherfield that day. 1585 01:14:37,598 --> 01:14:39,558 Thank you. About laughing more. 1586 01:14:40,101 --> 01:14:41,435 I've tried to follow your advice. 1587 01:14:42,061 --> 01:14:44,438 I hope it worked. Do you feel happier now? 1588 01:14:45,606 --> 01:14:47,191 I've never felt more miserable in my life. 1589 01:14:48,985 --> 01:14:50,736 Oh, it's doubtless the lack of exercise. 1590 01:14:50,903 --> 01:14:52,822 You'll feel happier when the hunting season begins. 1591 01:14:53,489 --> 01:14:55,116 [FITZWILLIAM] Well, Darcy. 1592 01:14:55,783 --> 01:14:58,119 Now I know what took you into Herefordshire this summer. 1593 01:14:58,536 --> 01:15:00,162 You also know what drove him out again. 1594 01:15:00,663 --> 01:15:02,581 He liked the landscape well enough, but the natives, 1595 01:15:02,748 --> 01:15:04,667 Colonel Fitzwilliam, the natives. 1596 01:15:05,084 --> 01:15:08,337 What boors. What savages. Utterly insupportable. 1597 01:15:08,754 --> 01:15:10,089 Isn't that so, Mr. Darcy? 1598 01:15:10,256 --> 01:15:12,258 It evidently amuses you to think so, Miss Elizabeth. 1599 01:15:12,925 --> 01:15:13,676 [CATHERINE] Miss Bennet. 1600 01:15:14,760 --> 01:15:15,428 Come here. 1601 01:15:19,098 --> 01:15:20,641 Mrs. Collins, go and talk to your husband. 1602 01:15:20,808 --> 01:15:21,976 I wish to speak to Miss Bennet. 1603 01:15:22,143 --> 01:15:23,227 Yes, Lady Catherine. 1604 01:15:24,562 --> 01:15:25,438 Be seated. 1605 01:15:28,649 --> 01:15:30,359 Have you any accomplishments, Miss Bennet? 1606 01:15:30,568 --> 01:15:31,652 Accomplishments. 1607 01:15:32,028 --> 01:15:35,364 Well, I don't know whether Mr. Darcy would think I had. 1608 01:15:35,781 --> 01:15:36,907 [CATHERINE] Do you sing and play? 1609 01:15:37,074 --> 01:15:37,825 [ELIZABETH] A little. 1610 01:15:38,159 --> 01:15:39,702 You should perform for us one day. 1611 01:15:40,119 --> 01:15:42,246 Our instrument here is one of the best in the country. 1612 01:15:43,205 --> 01:15:44,957 You have several sisters, I understand. 1613 01:15:45,332 --> 01:15:47,293 - Four. - Four. No brothers? 1614 01:15:47,460 --> 01:15:49,211 None, unfortunately for us. 1615 01:15:49,420 --> 01:15:50,379 Ah, yes. 1616 01:15:50,546 --> 01:15:53,215 Your father's estate is entailed to Mr. Collins, I believe. 1617 01:15:53,507 --> 01:15:54,133 [ELIZABETH] It is. 1618 01:15:54,300 --> 01:15:56,052 [CATHERINE] For Mrs. Collins' sake, I'm glad of it. 1619 01:15:56,385 --> 01:15:58,929 Otherwise, I see no occasion for entailing estates 1620 01:15:59,221 --> 01:16:00,848 away from the female line. 1621 01:16:02,058 --> 01:16:03,267 When you marry, Darcy, 1622 01:16:03,684 --> 01:16:05,019 don't make that mistake. 1623 01:16:05,728 --> 01:16:08,147 It was never made in Sir Lewis de Bourgh's family. 1624 01:16:08,773 --> 01:16:12,109 Anne, as you know, is the sole heiress. 1625 01:16:15,863 --> 01:16:16,822 Do you draw, Miss Bennet? 1626 01:16:17,448 --> 01:16:18,407 No, Lady Catherine. 1627 01:16:18,866 --> 01:16:20,534 [CATHERINE] What? None of you? 1628 01:16:20,785 --> 01:16:21,535 Not one of us. 1629 01:16:21,952 --> 01:16:22,953 But how strange. 1630 01:16:23,788 --> 01:16:24,997 Why didn't your governess see to that? 1631 01:16:25,581 --> 01:16:26,540 We never had a governess. 1632 01:16:26,874 --> 01:16:28,334 No governess? 1633 01:16:28,584 --> 01:16:29,627 I never heard of such a thing. 1634 01:16:30,044 --> 01:16:31,837 [CHUCKLES] Miss Bennet seems to have got on 1635 01:16:32,004 --> 01:16:33,214 very well without one, Aunt Catherine. 1636 01:16:33,464 --> 01:16:35,132 [CATHERINE] Don't talk nonsense, Darcy. 1637 01:16:35,883 --> 01:16:38,385 Are any of your younger sisters out in society? 1638 01:16:38,719 --> 01:16:39,428 All of them. 1639 01:16:39,845 --> 01:16:40,846 All? 1640 01:16:42,056 --> 01:16:43,057 How very odd. 1641 01:16:43,599 --> 01:16:44,767 Really, Lady Catherine, 1642 01:16:44,934 --> 01:16:46,811 I think it would be very hard on younger sisters 1643 01:16:46,977 --> 01:16:48,687 to be kept without society or amusement 1644 01:16:48,854 --> 01:16:50,147 until the elder ones were married. 1645 01:16:50,898 --> 01:16:52,858 It would hardly promote sisterly affection 1646 01:16:53,067 --> 01:16:54,860 or even delicacy of mind. 1647 01:16:55,611 --> 01:16:57,530 Upon my word, Miss Bennet. 1648 01:16:58,114 --> 01:17:00,241 You express your opinions very decidedly. 1649 01:17:00,658 --> 01:17:02,743 Miss Bennet is nothing if not decided, Aunt Catherine. 1650 01:17:05,704 --> 01:17:07,081 Dinner is served, milady. 1651 01:17:07,915 --> 01:17:09,500 Come, I hate cold soup. 1652 01:17:09,708 --> 01:17:10,793 Your arm, Fitzwilliam. 1653 01:17:13,462 --> 01:17:15,589 May I be allowed to continue your interrogation during dinner? 1654 01:17:15,756 --> 01:17:17,591 There are so many things I should like to find out. 1655 01:17:17,758 --> 01:17:19,260 It seems to be a family failing, sir. 1656 01:17:19,426 --> 01:17:21,762 [CATHERINE] No, Darcy. You are to take Anne into dinner. 1657 01:17:22,429 --> 01:17:24,223 Mr. Collins will take Miss Bennet. 1658 01:17:25,474 --> 01:17:27,893 I'm afraid you'll have to go in alone, Mrs. Collins. 1659 01:17:28,185 --> 01:17:31,564 ♪♪ 1660 01:17:37,653 --> 01:17:40,698 [PIANO PLAYING] 1661 01:18:03,179 --> 01:18:05,222 [TEACUP CLINKS] 1662 01:18:08,976 --> 01:18:13,189 Mr. Darcy's sister, Georgiana, is a very accomplished musician. 1663 01:18:14,773 --> 01:18:17,484 And I too should have been a great proficient, 1664 01:18:18,152 --> 01:18:19,153 if I'd ever learnt. 1665 01:18:19,695 --> 01:18:22,031 You would have been proficient at anything, Lady Catherine. 1666 01:18:22,489 --> 01:18:23,324 So would Anne. 1667 01:18:23,741 --> 01:18:24,950 That goes without saying. 1668 01:18:25,117 --> 01:18:25,993 [CHUCKLES] 1669 01:18:34,418 --> 01:18:35,377 [CATHERINE] Darcy? 1670 01:18:36,754 --> 01:18:37,630 Do come here. 1671 01:18:46,555 --> 01:18:47,681 Sit down, sit down. 1672 01:18:49,183 --> 01:18:50,434 [CHUCKLES WEAKLY] 1673 01:18:51,602 --> 01:18:53,187 I was just telling Mrs. Collins 1674 01:18:53,437 --> 01:18:55,773 how exquisitely dear Anne would have played... 1675 01:18:56,315 --> 01:18:58,567 if her health had permitted her to study. 1676 01:18:59,652 --> 01:19:00,361 [DARCY] I don't doubt it. 1677 01:19:00,527 --> 01:19:02,655 Your dear mother was so fond of Anne. 1678 01:19:03,322 --> 01:19:04,114 Yes, I know. 1679 01:19:04,281 --> 01:19:06,700 "You have an only daughter," she used to say to me. 1680 01:19:07,117 --> 01:19:08,911 "And I have an only son. 1681 01:19:09,870 --> 01:19:13,207 It's as though Providence had created them for one another," 1682 01:19:13,832 --> 01:19:14,750 she used to say. 1683 01:19:14,917 --> 01:19:15,668 [CHUCKLES] 1684 01:19:15,834 --> 01:19:19,046 Incredible. I-I mean, uh, exactly. 1685 01:19:20,214 --> 01:19:22,841 I--I mean, uh, excuse me. 1686 01:19:42,695 --> 01:19:44,363 Well, don't stop, Miss Elizabeth, that was charming. 1687 01:19:44,697 --> 01:19:47,283 Isn't that the right time to stop? When people still think you're charming? 1688 01:19:47,700 --> 01:19:49,493 [ELIZABETH] If I went on, you might change your mind. 1689 01:19:53,414 --> 01:19:54,498 [CLEARS THROAT] 1690 01:19:55,291 --> 01:19:56,041 Miss Bennet. 1691 01:20:00,921 --> 01:20:02,006 I'm summoned. 1692 01:20:04,591 --> 01:20:06,302 That was quite creditable, my dear. 1693 01:20:06,802 --> 01:20:08,554 Miss Bennet wouldn't play at all badly, 1694 01:20:08,721 --> 01:20:09,930 if she practiced more. 1695 01:20:10,347 --> 01:20:13,100 Practice, Miss Bennet, practice. You can't do enough of it. 1696 01:20:14,226 --> 01:20:16,437 Mrs. Collins has no pianoforte, of course, 1697 01:20:16,603 --> 01:20:18,230 but you're... you're very welcome 1698 01:20:18,397 --> 01:20:19,648 to practice here every day. 1699 01:20:20,441 --> 01:20:22,318 Oh, thank you, Lady Catherine. 1700 01:20:22,735 --> 01:20:25,446 There's a very fair instrument in the housekeeper's room. 1701 01:20:25,863 --> 01:20:27,406 [CATHERINE] You'll disturb no one there. 1702 01:20:28,824 --> 01:20:31,243 You are really too gracious, Lady Catherine, 1703 01:20:31,785 --> 01:20:34,621 but I shouldn't care to disturb the housekeeper. 1704 01:20:34,913 --> 01:20:36,915 - [CHUCKLES] - I protest, Aunt Catherine. 1705 01:20:37,082 --> 01:20:39,168 Why talk of practicing when Miss Bennet should be playing? 1706 01:20:39,543 --> 01:20:40,294 Come, Miss Bennet. 1707 01:20:40,544 --> 01:20:42,171 I insist on your favoring us again. 1708 01:20:48,635 --> 01:20:52,014 There is, uh, needless to say, a rich assortment of music here. 1709 01:20:52,765 --> 01:20:54,641 My aunt means quite kindly, Miss Elizabeth. 1710 01:20:54,808 --> 01:20:56,477 Her manner is sometimes a little unfortunate. 1711 01:20:56,643 --> 01:20:57,978 Having already met you, 1712 01:20:58,145 --> 01:21:00,773 I was happily prepared for your aunt's manner. 1713 01:21:01,273 --> 01:21:04,109 [PLAYING PIANO] 1714 01:21:09,490 --> 01:21:11,325 Lizzy, Mr. Darcy's in the study. 1715 01:21:11,492 --> 01:21:12,993 He's been waiting for you for nearly an hour. 1716 01:21:13,786 --> 01:21:16,246 Let him wait. I don't want to see him. 1717 01:21:16,789 --> 01:21:18,165 I never want to see him again. 1718 01:21:18,332 --> 01:21:20,000 Well, Lizzy, what's happened? What's come over you? 1719 01:21:20,584 --> 01:21:21,919 Do you want to know the real reason 1720 01:21:22,086 --> 01:21:23,796 why Mr. Bingley left Netherfield for London? 1721 01:21:24,338 --> 01:21:27,091 His high-and-mightiness, Mr. Darcy. 1722 01:21:27,257 --> 01:21:28,592 But I thought it was Caroline Bingley. 1723 01:21:28,759 --> 01:21:29,843 She was only half the reason. 1724 01:21:30,177 --> 01:21:31,220 I've just heard about it by chance 1725 01:21:31,387 --> 01:21:33,013 this very moment from Colonel Fitzwilliam. 1726 01:21:33,305 --> 01:21:34,431 Colonel Fitzwilliam? 1727 01:21:34,598 --> 01:21:36,183 Of course he didn't know I was Jane's sister. 1728 01:21:36,517 --> 01:21:39,645 He was just holding forth about the virtues of his precious cousin. 1729 01:21:40,187 --> 01:21:41,522 Telling me how unselfish he was 1730 01:21:41,772 --> 01:21:43,732 and what an infinite amount of trouble he'd gone to 1731 01:21:43,899 --> 01:21:46,527 to save his friend Bingley from an impossible marriage. 1732 01:21:46,693 --> 01:21:47,361 Oh... 1733 01:21:47,861 --> 01:21:49,863 You can tell your Mr. Darcy that I'm not at home. 1734 01:21:50,030 --> 01:21:51,824 He must have seen you come in. I can't tell him that. 1735 01:21:52,324 --> 01:21:54,118 After all, he is Lady Catherine's nephew. 1736 01:21:54,952 --> 01:21:57,454 Lizzy, for my sake. 1737 01:21:58,122 --> 01:22:00,249 Very well, Charlotte, for your sake. 1738 01:22:13,095 --> 01:22:14,221 Good morning, Miss Elizabeth. 1739 01:22:14,721 --> 01:22:15,889 Good morning, Mr. Darcy. 1740 01:22:24,481 --> 01:22:26,316 Mrs. Collins gave me leave to wait on you. 1741 01:22:41,123 --> 01:22:41,957 It's no use. 1742 01:22:42,958 --> 01:22:44,126 I've struggled in vain. 1743 01:22:44,960 --> 01:22:46,503 I must tell you how much 1744 01:22:46,837 --> 01:22:48,297 I admire and love you. 1745 01:22:49,047 --> 01:22:49,882 Miss Elizabeth, 1746 01:22:50,966 --> 01:22:52,759 my life and happiness are in your hands. 1747 01:22:53,594 --> 01:22:55,262 These last weeks since I left Netherfield 1748 01:22:55,429 --> 01:22:57,556 have been empty, meaningless days and nights. 1749 01:22:58,599 --> 01:23:00,726 I thought I could put you out of my mind. 1750 01:23:01,185 --> 01:23:03,437 That inclination would give way to judgment. 1751 01:23:04,605 --> 01:23:06,148 I walked the streets of London, 1752 01:23:06,315 --> 01:23:08,025 reminding myself of the unsuitability 1753 01:23:08,192 --> 01:23:09,151 of such a marriage. 1754 01:23:09,735 --> 01:23:11,653 Of the obstacles between us. 1755 01:23:13,363 --> 01:23:14,198 But it won't do. 1756 01:23:15,365 --> 01:23:17,159 I can struggle against you no longer. 1757 01:23:17,826 --> 01:23:18,785 Mr. Darcy. 1758 01:23:18,952 --> 01:23:20,287 I've reminded myself again and again 1759 01:23:20,454 --> 01:23:22,456 that I have obligations of family and position. 1760 01:23:22,956 --> 01:23:26,502 Obligations I was born to. Nothing I tell myself matters. 1761 01:23:27,586 --> 01:23:28,378 I love you. 1762 01:23:29,922 --> 01:23:30,797 I love you. 1763 01:23:33,258 --> 01:23:34,468 Do you know what you're saying? 1764 01:23:34,635 --> 01:23:35,719 Yes, my darling. 1765 01:23:36,637 --> 01:23:37,971 I'm asking you to marry me. 1766 01:23:45,395 --> 01:23:46,647 Do you expect me to thank you 1767 01:23:46,813 --> 01:23:49,066 for this extraordinary offer of marriage? 1768 01:23:49,775 --> 01:23:52,361 Am I supposed to feel flattered that you have so overcome 1769 01:23:52,528 --> 01:23:54,112 your aversion to my family, 1770 01:23:54,279 --> 01:23:55,572 that you're ready to marry into it? 1771 01:23:55,989 --> 01:23:57,366 But do you expect me to be glad 1772 01:23:57,533 --> 01:23:58,784 that your family is inferior to mine? 1773 01:23:58,951 --> 01:24:00,327 [LAUGHS] 1774 01:24:00,536 --> 01:24:01,828 I suppose I should congratulate you 1775 01:24:01,995 --> 01:24:04,456 on winning the battle between your unwilling affection 1776 01:24:04,623 --> 01:24:06,542 and my unworthiness. 1777 01:24:07,000 --> 01:24:09,044 But, you see, I have never desired your good opinion. 1778 01:24:09,378 --> 01:24:11,171 And if you were not so lacking in perception, 1779 01:24:11,380 --> 01:24:13,382 you might have spared yourself my refusal. 1780 01:24:14,258 --> 01:24:16,385 It's--is this the only reply I am to be honored with? 1781 01:24:17,386 --> 01:24:20,430 I might, perhaps, deserve to be told why I am rejected 1782 01:24:20,597 --> 01:24:21,807 and with so little civility. 1783 01:24:22,307 --> 01:24:24,101 I also might deserve to know why, 1784 01:24:24,268 --> 01:24:26,645 determined, evidently, to offend and insult me, 1785 01:24:26,979 --> 01:24:29,690 you chose to tell me that you liked me against your will. 1786 01:24:29,940 --> 01:24:32,651 Against your reason. Against even your character. 1787 01:24:33,151 --> 01:24:34,653 Why, if the manner of my expression-- 1788 01:24:34,820 --> 01:24:37,447 The manner of your proposal is only one reason for my incivility, 1789 01:24:37,614 --> 01:24:38,740 if I have been uncivil. 1790 01:24:39,199 --> 01:24:40,742 Even had my feelings been favorable-- 1791 01:24:40,909 --> 01:24:41,827 which they never could have been, 1792 01:24:41,994 --> 01:24:44,121 but even if they had, I still have every reason in the world 1793 01:24:44,288 --> 01:24:45,163 to think I" of you. 1794 01:24:46,290 --> 01:24:48,041 Do you think anything would tempt me to accept the man 1795 01:24:48,208 --> 01:24:50,586 who has destroyed the happiness of my sister? 1796 01:24:52,045 --> 01:24:54,423 [TEARFULLY] The sweetest soul that ever lived. 1797 01:24:54,840 --> 01:24:55,507 [SOBS] 1798 01:24:56,425 --> 01:24:57,634 How could you do it? 1799 01:24:59,553 --> 01:25:01,722 Knowing Jane, how could you hurt her so? 1800 01:25:02,055 --> 01:25:02,848 In observing them together, 1801 01:25:03,015 --> 01:25:05,017 I could not believe that she really loved Charles. 1802 01:25:05,851 --> 01:25:08,520 As his friend I considered it my duty to advise his cause. 1803 01:25:09,021 --> 01:25:10,147 And even without this, 1804 01:25:10,731 --> 01:25:11,982 your character was clearly revealed 1805 01:25:12,149 --> 01:25:13,275 in your treatment of Mr. Wickham. 1806 01:25:13,525 --> 01:25:15,444 You take an eager interest in that gentleman's concern. 1807 01:25:15,611 --> 01:25:17,821 And who that knows his misfortunes could fail to take an interest? 1808 01:25:17,988 --> 01:25:19,114 "His misfortune.“ 1809 01:25:20,282 --> 01:25:22,451 Brought on by your injustice and betrayal. 1810 01:25:23,785 --> 01:25:24,911 Where Wickham is concerned, 1811 01:25:25,746 --> 01:25:26,580 I have nothing to say. 1812 01:25:27,122 --> 01:25:28,498 In other words, you dare not speak 1813 01:25:28,665 --> 01:25:29,833 because you know you're guilty. 1814 01:25:31,335 --> 01:25:32,502 And that is your opinion of me. 1815 01:25:36,048 --> 01:25:37,674 Perhaps my faults might have been overlooked 1816 01:25:38,175 --> 01:25:39,718 had I concealed my struggles 1817 01:25:39,926 --> 01:25:41,553 and flattered you that no doubt of my course 1818 01:25:41,720 --> 01:25:42,888 had ever entered my mind. 1819 01:25:43,805 --> 01:25:45,474 I made the mistake of being honest with you. 1820 01:25:45,974 --> 01:25:47,976 Honesty is a greatly overrated virtue. 1821 01:25:48,143 --> 01:25:50,062 Silence in this case would have been more agreeable. 1822 01:25:50,228 --> 01:25:52,147 But I'm not ashamed of my scruples about your family. 1823 01:25:52,314 --> 01:25:52,939 They were natural. 1824 01:25:53,106 --> 01:25:55,067 And should have been kept to yourself. 1825 01:25:56,318 --> 01:25:58,654 Let us end this distasteful subject. 1826 01:26:00,739 --> 01:26:03,575 Your arrogance. Your conceit. 1827 01:26:04,409 --> 01:26:06,995 Your--your selfish disregard of other people's feelings 1828 01:26:07,162 --> 01:26:08,580 made me dislike you from the first. 1829 01:26:08,789 --> 01:26:11,291 I-I...I hadn't known you a week before I decided 1830 01:26:11,458 --> 01:26:14,252 you were the last man in the world I'd ever be prevailed upon to marry. 1831 01:26:14,753 --> 01:26:15,962 You've said quite enough, madam. 1832 01:26:16,463 --> 01:26:17,881 I understand your feelings 1833 01:26:18,382 --> 01:26:20,759 and have now only to be ashamed of having confessed my own. 1834 01:26:22,094 --> 01:26:24,680 Forgive me for having taken up so much of your valuable time. 1835 01:26:25,347 --> 01:26:28,266 ♪♪ 1836 01:26:30,477 --> 01:26:34,189 And accept my best wishes for your health and happiness. 1837 01:26:37,484 --> 01:26:39,778 [DOOR OPENS, CLOSES] 1838 01:26:44,366 --> 01:26:45,492 Ugh- 1839 01:26:51,164 --> 01:26:52,249 [SIGHS] 1840 01:26:55,293 --> 01:26:57,504 ♪♪ 1841 01:27:00,507 --> 01:27:01,383 Allow me, Miss Eliza. 1842 01:27:01,550 --> 01:27:02,342 [JANE] Lizzy. 1843 01:27:03,802 --> 01:27:04,803 Oh, Jane. 1844 01:27:07,723 --> 01:27:09,349 - Lizzy. - I thought you were In London. 1845 01:27:09,516 --> 01:27:10,684 No, they sent for me this morning. 1846 01:27:10,851 --> 01:27:12,310 Lizzy, it's so awful. 1847 01:27:12,811 --> 01:27:13,562 Oh, what is it? 1848 01:27:13,812 --> 01:27:14,855 It's poor little Lydia. 1849 01:27:15,188 --> 01:27:16,982 She's run away with Mr. Wickham. 1850 01:27:18,942 --> 01:27:19,860 Mr. Wickham. 1851 01:27:20,402 --> 01:27:21,987 And they didn't go to Gretna Green. 1852 01:27:22,571 --> 01:27:23,697 Lizzy, they're not married. 1853 01:27:24,239 --> 01:27:25,031 Not married? 1854 01:27:25,365 --> 01:27:26,783 And we can't find them anywhere. 1855 01:27:29,119 --> 01:27:29,870 Oh, Jane. 1856 01:27:32,873 --> 01:27:34,416 You tell Charlotte. I'm going in. 1857 01:27:37,169 --> 01:27:39,713 Beware of officers, I kept on telling her. 1858 01:27:40,046 --> 01:27:41,923 [TEARFULLY] They're fickle. They're unprincipled. 1859 01:27:42,507 --> 01:27:43,925 They never have a sixpence. 1860 01:27:44,092 --> 01:27:45,635 You're right there, my dear. 1861 01:27:45,927 --> 01:27:48,638 Mr. Wickham owes money to every tradesman in Meryton. 1862 01:27:48,847 --> 01:27:50,474 Not to mention gambling debts 1863 01:27:50,640 --> 01:27:52,309 to the tune of 500 or 600 pounds 1864 01:27:52,476 --> 01:27:53,435 at the very least. 1865 01:27:53,643 --> 01:27:55,604 - Lizzy. - Oh, Lizzy. 1866 01:27:55,896 --> 01:27:56,980 [MRS.BENNET] Oh. 1867 01:27:57,147 --> 01:28:00,025 Oh, you don't know how I have suffered, Lizzy. 1868 01:28:00,192 --> 01:28:03,153 Such--such spasms. Such palpitations. 1869 01:28:03,320 --> 01:28:04,696 Such thunderings. 1870 01:28:04,863 --> 01:28:07,449 Yes, Mama, I know, I know. 1871 01:28:07,616 --> 01:28:09,409 What, no broth? Where are the bird feathers? 1872 01:28:09,576 --> 01:28:10,994 [WHISPERS] Oh, I forgot those. 1873 01:28:13,246 --> 01:28:14,498 When did it happen, Aunt Philips? 1874 01:28:14,664 --> 01:28:15,707 Only yesterday. 1875 01:28:16,208 --> 01:28:18,126 It seems they're hiding somewhere in London. 1876 01:28:18,710 --> 01:28:20,086 Your father's gone to look for them. 1877 01:28:20,337 --> 01:28:22,714 [SOBBING] Yes, and you know what'll happen when he finds them. 1878 01:28:23,131 --> 01:28:24,800 He'll challenge Mr. Wickham to a duel 1879 01:28:24,966 --> 01:28:25,842 and he'll be killed. 1880 01:28:26,468 --> 01:28:28,094 And then what will become of us? 1881 01:28:28,595 --> 01:28:30,555 [MRS. BENNET] Those Collinses will turn us out 1882 01:28:30,722 --> 01:28:32,599 before he's cold in his grave. 1883 01:28:33,391 --> 01:28:35,685 Oh, the vultures. They're here already. 1884 01:28:36,144 --> 01:28:36,853 [GROANS] 1885 01:28:37,020 --> 01:28:38,230 Shh. Mama. 1886 01:28:39,314 --> 01:28:40,440 Poor Mrs. Bennet. 1887 01:28:41,107 --> 01:28:43,151 I just heard the news. It's too dreadful. 1888 01:28:43,485 --> 01:28:45,278 - [COLLINS] Ah, Mrs. Bonnet, 1889 01:28:45,445 --> 01:28:46,238 Mrs. Bennet. 1890 01:28:46,655 --> 01:28:49,616 Yours is a misfortune which no lapse of time can alleviate. 1891 01:28:49,783 --> 01:28:51,284 No lapse of time, Mrs. Philips. 1892 01:28:51,701 --> 01:28:52,619 The death of your daughter 1893 01:28:52,786 --> 01:28:54,329 would have been a blessing compared to this. 1894 01:28:54,579 --> 01:28:56,248 - Mr. Collins. - And what is it, my dear? 1895 01:28:56,540 --> 01:28:58,416 Poor Mrs. Bennet, you're distressing her. 1896 01:28:58,667 --> 01:29:00,460 Distressing her? I'm bringing her consolation. 1897 01:29:00,877 --> 01:29:02,504 - [GROANS] - May I add, madam, 1898 01:29:02,671 --> 01:29:04,256 that this false step of one of your daughters, 1899 01:29:04,422 --> 01:29:06,049 uh, must prove very injurious 1900 01:29:06,216 --> 01:29:07,759 unto the fortunes of all the others. 1901 01:29:07,926 --> 01:29:10,053 Oh, he's right. He's right. They'll never get married now. 1902 01:29:10,220 --> 01:29:11,721 [TEARFULLY] What's to become of them? 1903 01:29:11,930 --> 01:29:14,266 I shudder to think what Lady Catherine will say to all this. 1904 01:29:15,684 --> 01:29:18,395 Miss Elizabeth. Mr. Darcy just called. 1905 01:29:18,562 --> 01:29:19,938 I've shown him into the library. 1906 01:29:20,105 --> 01:29:20,939 Mr. Darcy. 1907 01:29:21,356 --> 01:29:22,774 Oh, that odious man. 1908 01:29:22,941 --> 01:29:24,693 Don't you see him, Lizzy. 1909 01:29:25,068 --> 01:29:26,903 Oh, madam. 0h, don't forget that Mr. Darcy is a nephew 1910 01:29:27,070 --> 01:29:28,154 of Lady Catherine de Bourgh. 1911 01:29:28,655 --> 01:29:30,490 Perhaps it would be better if I saw him, Miss Eliza. 1912 01:29:30,740 --> 01:29:33,118 Thank you, Mr. Collins, I'd prefer to see him myself. 1913 01:29:34,286 --> 01:29:35,871 Oh, Mr. Collins. 1914 01:29:46,506 --> 01:29:48,842 Mr. Darcy. What brings you here? 1915 01:29:49,509 --> 01:29:50,594 Feel no alarm, madam. 1916 01:29:51,177 --> 01:29:53,388 I have no intention of reopening a painful subject. 1917 01:29:54,306 --> 01:29:55,807 After what you said to me the other day, 1918 01:29:55,974 --> 01:29:59,394 that chapter is definitely closed. 1919 01:30:01,521 --> 01:30:03,315 Bad news travels fast, Miss Bennet. 1920 01:30:04,733 --> 01:30:06,401 A few hours after you left Hunsford, 1921 01:30:06,902 --> 01:30:08,737 I heard about George Wickham and your sister. 1922 01:30:09,738 --> 01:30:11,489 I felt it my duty to come at once. 1923 01:30:13,158 --> 01:30:15,952 To triumph over us, I suppose. 1924 01:30:19,581 --> 01:30:21,082 To offer you my services. 1925 01:30:23,209 --> 01:30:24,711 Miss Bennet, I told you the other day 1926 01:30:24,878 --> 01:30:26,129 that where George Wickham was concerned, 1927 01:30:26,296 --> 01:30:27,380 I chose to be silent. 1928 01:30:29,299 --> 01:30:31,760 What has happened to your sister has made me change my mind. 1929 01:30:33,011 --> 01:30:34,471 You have a right to the truth. 1930 01:30:36,264 --> 01:30:38,934 George Wickham will never marry your sister, Miss Bennet. 1931 01:30:41,853 --> 01:30:42,812 Her case... 1932 01:30:43,688 --> 01:30:44,898 was not the first. 1933 01:30:46,149 --> 01:30:47,025 You mean that Wickham--? 1934 01:30:48,693 --> 01:30:50,904 My own sister, Georgiana. 1935 01:30:51,905 --> 01:30:52,864 Your sister. 1936 01:30:54,866 --> 01:30:55,575 Yes. 1937 01:30:57,243 --> 01:30:59,120 She was younger even than Lydia. 1938 01:31:00,288 --> 01:31:02,248 Oh, Mr. Darcy. 1939 01:31:04,292 --> 01:31:07,003 Georgiana has a considerable fortune in her own right. 1940 01:31:08,213 --> 01:31:09,673 His plan was to elope with her, 1941 01:31:10,215 --> 01:31:13,009 and then, under the threat of publishing her disgrace, 1942 01:31:13,510 --> 01:31:15,512 to force my consent to their marriage. 1943 01:31:16,429 --> 01:31:17,722 By the mercy of Providence, 1944 01:31:18,473 --> 01:31:19,933 I discovered the plot in time. 1945 01:31:21,476 --> 01:31:23,395 Your sister has been less fortunate. 1946 01:31:24,813 --> 01:31:25,772 Miss Elizabeth, 1947 01:31:26,773 --> 01:31:30,235 may I ask if everything possible is being done to recover her? 1948 01:31:31,236 --> 01:31:32,862 My father has gone to London. 1949 01:31:33,780 --> 01:31:35,949 He and my uncle are searching for her. 1950 01:31:37,200 --> 01:31:39,244 If there is any help that I could give, 1951 01:31:39,995 --> 01:31:41,246 I would be only too happy. 1952 01:31:41,413 --> 01:31:42,122 Thank you. 1953 01:31:43,039 --> 01:31:44,624 I'm sure they will find her. 1954 01:31:45,583 --> 01:31:47,460 It will all be settled somehow. 1955 01:31:49,546 --> 01:31:51,172 I'm afraid I've stayed too long. 1956 01:31:53,049 --> 01:31:53,758 Goodbye. 1957 01:31:55,969 --> 01:31:56,928 Goodbye. 1958 01:31:58,221 --> 01:32:00,640 ♪♪ 1959 01:32:10,275 --> 01:32:13,236 This is perhaps the last time I shall see you. 1960 01:32:17,323 --> 01:32:18,950 God bless you, Elizabeth. 1961 01:32:21,286 --> 01:32:22,120 [DOOR CLOSES] 1962 01:32:30,795 --> 01:32:32,589 - Mr. Darcy. - Oh, Lizzy. 1963 01:32:33,089 --> 01:32:33,965 Oh. 1964 01:32:35,508 --> 01:32:37,010 I thought it was--I... 1965 01:32:38,094 --> 01:32:39,137 Has he gone? 1966 01:32:39,971 --> 01:32:40,597 Yes. 1967 01:32:41,514 --> 01:32:42,891 He's just riding away. 1968 01:32:46,728 --> 01:32:47,896 Riding away. 1969 01:32:52,025 --> 01:32:53,359 Will he ever ride back? 1970 01:32:56,279 --> 01:32:59,365 "That chapter is definitely... 1971 01:33:00,033 --> 01:33:01,201 closed." 1972 01:33:01,659 --> 01:33:02,368 Lizzy. 1973 01:33:03,286 --> 01:33:04,454 What are you talking about? 1974 01:33:06,039 --> 01:33:06,873 Oh, Jane. 1975 01:33:07,791 --> 01:33:10,126 Jane, you don't know what happened at Hunsford. 1976 01:33:10,752 --> 01:33:14,005 Something so extraordinary, so unbelievable. 1977 01:33:14,172 --> 01:33:14,756 What? 1978 01:33:15,006 --> 01:33:16,382 He asked me to marry him. 1979 01:33:16,800 --> 01:33:17,634 Who, Lizzy? 1980 01:33:17,801 --> 01:33:18,760 Mr. Darcy. 1981 01:33:19,135 --> 01:33:20,345 Mr. Darcy? 1982 01:33:20,637 --> 01:33:23,556 Oh, but Lizzy. What did you say to him? 1983 01:33:25,266 --> 01:33:26,518 What did I say to him? 1984 01:33:27,393 --> 01:33:28,269 [SIGHS] 1985 01:33:29,270 --> 01:33:30,605 What did I say to him? 1986 01:33:32,899 --> 01:33:34,067 I said I hated him. 1987 01:33:34,984 --> 01:33:36,778 I said I never wanted to see him again. 1988 01:33:38,238 --> 01:33:39,364 Now, suddenly, I... 1989 01:33:41,908 --> 01:33:43,034 Jane, I love him. 1990 01:33:45,537 --> 01:33:46,579 You love him? 1991 01:33:46,746 --> 01:33:48,623 I'm so dreadfully unhappy. 1992 01:33:49,082 --> 01:33:50,667 Lizzy, dearest. 1993 01:33:51,793 --> 01:33:54,754 I brought it all on myself. It's all my own stupid fault. 1994 01:33:56,047 --> 01:33:58,550 Heavens, how could I have misjudged him so? 1995 01:33:59,134 --> 01:34:03,721 Oh, what a fool I've been. What a despicable fool. 1996 01:34:03,888 --> 01:34:06,057 Oh, Lizzy, dearest, we all make mistakes. 1997 01:34:06,224 --> 01:34:08,268 - You mustn't feel-- - Oh, and how selfish I'm being. 1998 01:34:08,560 --> 01:34:10,436 As if I were the only one to be made unhappy. 1999 01:34:10,937 --> 01:34:12,313 Poor Jane, my darling. 2000 01:34:12,480 --> 01:34:13,898 Why, you've never done anything wrong. 2001 01:34:14,065 --> 01:34:15,275 Look what's happened to you. 2002 01:34:15,483 --> 01:34:16,484 Oh. 2003 01:34:17,819 --> 01:34:18,778 It's not fair. 2004 01:34:18,945 --> 01:34:19,904 Oh, Lizzy. 2005 01:34:20,238 --> 01:34:21,698 I'm not really unhappy. 2006 01:34:22,407 --> 01:34:23,449 It was worse in the beginning 2007 01:34:23,616 --> 01:34:25,285 when I was always expecting him to write 2008 01:34:25,451 --> 01:34:27,036 or even to come back. 2009 01:34:27,704 --> 01:34:28,913 But I don't do that anymore. 2010 01:34:29,414 --> 01:34:30,415 I just dream of him. 2011 01:34:31,666 --> 01:34:35,128 Lizzy, you've got to learn to dream, like I do. 2012 01:34:36,546 --> 01:34:38,756 Sometimes I dream we're out walking in the woods, 2013 01:34:38,923 --> 01:34:40,633 and the primroses are out. 2014 01:34:41,217 --> 01:34:43,136 Sometimes he comes riding up to the door. 2015 01:34:43,511 --> 01:34:45,555 [GIGGLING] Riding on a white horse, Lizzy. 2016 01:34:46,556 --> 01:34:48,683 And he goes in, and I'm waiting for him. 2017 01:34:49,601 --> 01:34:51,019 And sometimes we're dancing. 2018 01:34:51,269 --> 01:34:52,562 And it's the waltz, Lizzy. 2019 01:34:53,313 --> 01:34:55,732 And the music's playing, and lights are shining. 2020 01:34:55,899 --> 01:34:57,567 Oh, it feels as if it could go on forever. 2021 01:34:59,110 --> 01:35:01,404 [TEARFULLY] Oh, Lizzy, you shouldn't let me go on like this. 2022 01:35:14,250 --> 01:35:16,044 Oh, well done, Mr. Darcy. 2023 01:35:17,670 --> 01:35:19,464 The question is, what to do now? 2024 01:35:22,133 --> 01:35:22,967 [BALLS CLACK] 2025 01:35:24,135 --> 01:35:25,011 Ah. 2026 01:35:26,304 --> 01:35:27,555 More news from Meryton. 2027 01:35:27,889 --> 01:35:30,433 Another bulletin about your beloved Bennets, Charles. 2028 01:35:31,267 --> 01:35:33,394 "There is still no trace of Lydia or Wickham. 2029 01:35:33,811 --> 01:35:36,064 Poor old Mr. Bennet has come home in despair." 2030 01:35:36,231 --> 01:35:37,440 Do you mean that they've given up the search? 2031 01:35:37,607 --> 01:35:38,858 [MISS BINGLEY] Mm. So it seems. 2032 01:35:41,527 --> 01:35:42,278 Listen. 2033 01:35:43,029 --> 01:35:44,614 "At the Assembly Ball last week, 2034 01:35:44,864 --> 01:35:47,367 the Bennet family was conspicuous by its absence. 2035 01:35:47,742 --> 01:35:48,826 Shall I tell you why? 2036 01:35:49,202 --> 01:35:52,038 Because the Entertainment Committee had dropped a gentle hint 2037 01:35:52,372 --> 01:35:53,790 that, in view of the scandal, 2038 01:35:53,957 --> 01:35:55,875 its presence would not be welcome." 2039 01:35:57,043 --> 01:35:59,212 Isn't that exquisitely funny, Mr. Darcy? 2040 01:35:59,379 --> 01:36:00,338 Exquisitely. 2041 01:36:00,713 --> 01:36:03,216 Just think how you would roar with laughter if it happened to yourself. 2042 01:36:05,343 --> 01:36:08,137 "Only yesterday, I saw her sisters, Jane and Elizabeth, 2043 01:36:08,554 --> 01:36:11,516 almost running down Market Street, in an attempt to escape 2044 01:36:11,683 --> 01:36:12,600 from their disgrace." 2045 01:36:12,767 --> 01:36:13,393 [MISS BINGLEY CHUCKLES] 2046 01:36:16,646 --> 01:36:18,439 That's what comes of your chattering, Caroline. 2047 01:36:19,440 --> 01:36:20,316 I'm sorry, Darcy. 2048 01:36:20,817 --> 01:36:22,235 I've ruined your table, I'm afraid. 2049 01:36:23,027 --> 01:36:24,279 It's nothing, Charles. It might have happened 2050 01:36:24,445 --> 01:36:25,863 to anybody in the same circumstances. 2051 01:36:26,281 --> 01:36:27,323 I'd better stop playing 2052 01:36:27,782 --> 01:36:28,950 before something worse happens. 2053 01:36:29,367 --> 01:36:30,451 - Goodnight, Darcy. - Goodnight. 2054 01:36:30,827 --> 01:36:31,744 [BINGLEY] Goodnight, Caroline. 2055 01:36:34,998 --> 01:36:36,749 [MOANING] 2056 01:36:39,836 --> 01:36:42,880 I don't believe I shall ever get back my strength. 2057 01:36:43,423 --> 01:36:45,216 - It won't be long now, Mama. - [SIGHS] 2058 01:36:45,383 --> 01:36:46,592 You'll feel so much better 2059 01:36:46,759 --> 01:36:48,344 when we've moved away from this place. 2060 01:36:48,511 --> 01:36:49,429 Won't she, Papa? 2061 01:36:49,595 --> 01:36:50,888 Well, I sincerely hope so. 2062 01:36:51,306 --> 01:36:53,391 This house with its sad associations 2063 01:36:53,558 --> 01:36:55,768 and now the people being so dreadfully unkind. 2064 01:36:56,519 --> 01:36:57,729 It's no wonder you're ill. 2065 01:36:57,937 --> 01:36:59,814 Here's some delicious chicken broth, Mama. 2066 01:37:00,231 --> 01:37:01,607 [ELIZABETH] Now, you must eat it while it's hot. 2067 01:37:01,858 --> 01:37:04,152 No. No, thank you, Lizzy, I couldn't. 2068 01:37:04,986 --> 01:37:07,447 You don't know how “I I feel. 2069 01:37:09,032 --> 01:37:10,575 Did you say it was chicken broth? 2070 01:37:11,367 --> 01:37:13,244 Well...well, perhaps... 2071 01:37:13,995 --> 01:37:15,496 if I make a great effort. 2072 01:37:15,663 --> 01:37:17,290 Ah, there, Mama. 2073 01:37:18,041 --> 01:37:18,750 There. 2074 01:37:19,083 --> 01:37:19,834 [SIGHS] 2075 01:37:21,210 --> 01:37:23,504 Papa, what was that you were saying 2076 01:37:23,671 --> 01:37:25,340 about those nice cheap lodgings 2077 01:37:25,506 --> 01:37:26,549 you heard of by the sea? 2078 01:37:26,716 --> 01:37:28,384 - At “agate, my dear? - Yes. 2079 01:37:28,968 --> 01:37:29,844 Margate. 2080 01:37:30,428 --> 01:37:32,513 To think that it should come to Margate. 2081 01:37:32,972 --> 01:37:35,433 No, Lizzy, I...I couldn't eat any more. 2082 01:37:35,850 --> 01:37:37,310 Not after that. 2083 01:37:37,477 --> 01:37:38,603 Oh, but Mama. 2084 01:37:38,853 --> 01:37:40,730 Everyone says Margate's such a charming place 2085 01:37:40,897 --> 01:37:42,106 and so inexpensive. 2086 01:37:42,357 --> 01:37:44,317 Besides, what does it matter where we go, 2087 01:37:44,859 --> 01:37:46,110 as long as we go together? 2088 01:37:46,277 --> 01:37:49,197 Yes, Mama. We'll make a little world of our own. 2089 01:37:49,489 --> 01:37:52,158 Yes. A Bennet utopia, my dear. 2090 01:37:52,658 --> 01:37:54,285 A domestic paradise, 2091 01:37:54,786 --> 01:37:58,247 where nobody shall ever talk more than is strictly necessary. 2092 01:37:59,248 --> 01:38:01,376 Oh, Mr. Bennet. 2093 01:38:03,419 --> 01:38:06,089 Where nobody shall ever play scales on the piano, Lizzy. 2094 01:38:06,506 --> 01:38:09,425 Where nobody shall ever even think of bonnets 2095 01:38:09,592 --> 01:38:11,594 - or tea parties or gossip or-- - [CLAMORING] 2096 01:38:11,761 --> 01:38:12,929 [MARY] Why do you have to tell Mama? 2097 01:38:13,096 --> 01:38:14,180 Tell Mama. Tell them all. 2098 01:38:14,347 --> 01:38:15,640 - [MUSIC BOX PLAYING] - Mama! 2099 01:38:15,807 --> 01:38:16,682 - Oh! - [PARROT SQUAWKING] 2100 01:38:16,849 --> 01:38:18,184 My poor nerves. 2101 01:38:18,726 --> 01:38:20,520 Stop squabbling, you two, for goodness' sake. 2102 01:38:20,686 --> 01:38:22,939 Mary says I can't take my musical box to the new house. 2103 01:38:23,106 --> 01:38:24,023 Listen to it. 2104 01:38:24,190 --> 01:38:25,942 It's not nearly as bad as your horrid old bird. 2105 01:38:26,109 --> 01:38:27,944 Polly is not a horrid old bird. 2106 01:38:28,111 --> 01:38:30,029 And if you think that I can bear to listen to that thing-- 2107 01:38:30,196 --> 01:38:32,657 Aren't you ashamed of yourselves, with poor Mama so ill? 2108 01:38:32,824 --> 01:38:34,242 A Bennet utopia, my dear. 2109 01:38:34,409 --> 01:38:35,576 But, Lizzy, it's not fair. 2110 01:38:35,743 --> 01:38:38,371 If Mary can take her parrot, why shouldn't I take my musical box? 2111 01:38:38,538 --> 01:38:39,747 Well, why shouldn't we take the piano? 2112 01:38:39,914 --> 01:38:41,707 Why shouldn't Papa take all the books in his library? 2113 01:38:41,874 --> 01:38:44,377 Why should poor Mama have to leave her collection of china behind? 2114 01:38:44,544 --> 01:38:46,421 Come along and tell Mama you're sorry. Come on. 2115 01:38:49,090 --> 01:38:50,174 I'm sorry, Mama. 2116 01:38:50,341 --> 01:38:51,843 We oughtn't to have made such a fuss. 2117 01:38:52,009 --> 01:38:52,927 I'm sorry. 2118 01:38:53,094 --> 01:38:53,970 [CLEARS THROAT] 2119 01:38:54,220 --> 01:38:55,179 [HUSHED] Mr. Collins. 2120 01:38:56,180 --> 01:38:57,723 I took the liberty of coming across the garden. 2121 01:38:57,890 --> 01:38:58,766 May I be permitted? 2122 01:38:58,933 --> 01:39:00,268 Come in, Mr. Collins. Come in. 2123 01:39:00,435 --> 01:39:01,644 Thank you, sir, thank you. 2124 01:39:02,145 --> 01:39:03,020 Oh, ladies. 2125 01:39:03,688 --> 01:39:05,565 Miss Eliza. I, uh-- 2126 01:39:05,857 --> 01:39:07,900 I trust, madam, I see you in better health. 2127 01:39:08,151 --> 01:39:09,610 I wish you did, Mr. Collins. 2128 01:39:10,611 --> 01:39:12,822 Nobody can imagine how weak I feel, 2129 01:39:12,989 --> 01:39:14,615 as if I were fading away. 2130 01:39:14,866 --> 01:39:17,201 Well, it's not to be wondered at in the circumstances. 2131 01:39:17,743 --> 01:39:21,372 I'm sorry to see that Mr. Bennet also looks far from well. 2132 01:39:22,206 --> 01:39:23,499 [COLLINS] He seems to have aged a great deal 2133 01:39:23,666 --> 01:39:25,751 in the last few weeks, don't you think so, Miss Eliza? 2134 01:39:26,085 --> 01:39:28,963 Does he? Perhaps the wish is father to the thought, Mr. Collins. 2135 01:39:30,131 --> 01:39:31,466 [MRS. BENNET] I suppose you have heard 2136 01:39:31,632 --> 01:39:34,427 that we are leaving Longbourn, Mr. Collins. 2137 01:39:34,719 --> 01:39:36,053 [COLLINS] A wise decision, madam. 2138 01:39:36,512 --> 01:39:38,431 Find some remote and secluded spot 2139 01:39:38,681 --> 01:39:40,641 where no one has ever heard of your unhappy daughter. 2140 01:39:40,808 --> 01:39:42,935 Oh, my poor little Lydia. 2141 01:39:43,102 --> 01:39:45,271 What can have happened to her? 2142 01:39:47,356 --> 01:39:48,524 - What Is It, Papa? - 1".-- 2143 01:39:49,775 --> 01:39:51,152 It's from your Uncle Gardiner. 2144 01:39:51,486 --> 01:39:52,904 He's found Lydia. 2145 01:39:53,154 --> 01:39:54,489 - He's found her? - Yes. 2146 01:39:57,158 --> 01:40:00,119 "...and Wickham asked for 1,000 pounds at your death 2147 01:40:00,495 --> 01:40:02,413 and 100 pounds a year during your lifetime. 2148 01:40:02,747 --> 01:40:06,000 These terms seemed moderate, and I took upon myself 2149 01:40:06,167 --> 01:40:07,835 the responsibility of agreeing to them." 2150 01:40:08,085 --> 01:40:09,462 He's agreed to Wickham's terms. 2151 01:40:10,129 --> 01:40:12,548 He doesn't seem to be asking very much, does he? 2152 01:40:13,424 --> 01:40:14,800 Considering what he'd demanded when-- 2153 01:40:16,344 --> 01:40:18,804 I mean, considering the sort of man he is. 2154 01:40:20,348 --> 01:40:22,517 Why do you think he's content with so little, Papa? 2155 01:40:22,934 --> 01:40:24,185 Well, this is what your uncle says. 2156 01:40:24,352 --> 01:40:25,436 Here. Postscript. 2157 01:40:26,270 --> 01:40:30,399 "It seems that Wickham recently came into a very considerable sum of money." 2158 01:40:31,400 --> 01:40:34,362 Oh, I see. Well...that explains it. 2159 01:40:34,529 --> 01:40:36,572 No, it doesn't explain anything, my child. 2160 01:40:37,114 --> 01:40:38,074 We know that Wickham's in debt. 2161 01:40:38,241 --> 01:40:40,243 We know he's extravagant. We know he's a gambler. 2162 01:40:40,701 --> 01:40:42,912 And yet suddenly, he has so much money 2163 01:40:43,079 --> 01:40:45,665 that he'll take a girl like Lydia for two pounds a week. 2164 01:40:47,250 --> 01:40:49,126 Ah, there are two things I want to know. 2165 01:40:50,086 --> 01:40:53,339 One is how much money your uncle has laid down to bring this about. 2166 01:40:54,257 --> 01:40:55,424 The other is... 2167 01:40:55,967 --> 01:40:57,843 how can I ever repay him? 2168 01:41:00,429 --> 01:41:02,431 Oh, well, let's go and break the good news to your mother. 2169 01:41:02,598 --> 01:41:04,475 [TRUMPETS SOUNDING] 2170 01:41:04,642 --> 01:41:05,643 [GASPS] What's that? 2171 01:41:06,018 --> 01:41:08,145 [PLAYING FAN FARE] 2172 01:41:15,611 --> 01:41:16,862 What can it be? 2173 01:41:21,367 --> 01:41:24,161 ♪♪ 2174 01:41:37,300 --> 01:41:38,217 It's Lydia. 2175 01:41:45,600 --> 01:41:47,310 - They're married. Mama! - Married? 2176 01:41:47,476 --> 01:41:49,061 Mama. Mama! 2177 01:41:49,228 --> 01:41:50,896 It's Lydia. They're married. 2178 01:41:51,147 --> 01:41:52,315 - What? - They're married! 2179 01:41:52,481 --> 01:41:53,441 [CLATTERING] 2180 01:41:53,608 --> 01:41:55,651 [POLLY SQUAWKING] 2181 01:41:59,947 --> 01:42:02,074 [CLAMORING] 2182 01:42:02,867 --> 01:42:04,410 - Look, Mama. - The ring. 2183 01:42:04,577 --> 01:42:05,703 [GIGGLING] 2184 01:42:05,870 --> 01:42:07,788 Oh, my dear, dear son-in-law. 2185 01:42:07,955 --> 01:42:09,624 May I give you a hug too? 2186 01:42:09,790 --> 01:42:11,459 - [WICKHAM CHUCKLES] - [LYDIA AND KITTY GIGGLING] 2187 01:42:11,834 --> 01:42:13,002 What do you think of that, Kitty? 2188 01:42:13,252 --> 01:42:15,296 It's better than one of your old books. 2189 01:42:15,713 --> 01:42:16,922 Well, Jane. 2190 01:42:17,798 --> 01:42:19,425 - Oh, Lydia. - Elizabeth. 2191 01:42:20,051 --> 01:42:21,969 You can't imagine the fun we've had. 2192 01:42:22,219 --> 01:42:23,179 Oh, Mama. 2193 01:42:25,931 --> 01:42:27,058 That will do for now. 2194 01:42:29,935 --> 01:42:32,605 Did you see? We got the liveries secondhand. 2195 01:42:32,772 --> 01:42:34,857 But they're awfully smart, don't you think so? 2196 01:42:35,316 --> 01:42:36,567 Are they your servants? 2197 01:42:37,068 --> 01:42:38,486 We're rich, Mama. 2198 01:42:38,653 --> 01:42:39,528 Rich. 2199 01:42:39,779 --> 01:42:43,074 - Oh, my sweetest child. Rich! - [LYDIA LAUGHING] 2200 01:42:43,366 --> 01:42:44,533 [MRS. BENNET] Rich! 2201 01:42:45,493 --> 01:42:47,703 [WOMEN CHATTERING INDISTINCTLY] 2202 01:42:48,287 --> 01:42:51,499 May I ask how you have suddenly become so rich, Mr. Wickham? 2203 01:42:53,000 --> 01:42:55,044 Well, it was quite a surprise. 2204 01:42:55,753 --> 01:42:58,255 One of my, uh, my uncles died a few weeks ago. 2205 01:42:58,673 --> 01:43:00,591 An uncle I haven't seen since childhood. 2206 01:43:01,133 --> 01:43:02,802 He'd been living in Jamaica. 2207 01:43:03,928 --> 01:43:05,012 Yes, Jamaica. 2208 01:43:05,680 --> 01:43:06,972 And he left you a fortune? 2209 01:43:07,139 --> 01:43:08,599 Oh, a modest competence, 2210 01:43:09,141 --> 01:43:10,643 but it's coming was very timely. 2211 01:43:11,060 --> 01:43:12,186 Very timely, indeed. 2212 01:43:13,104 --> 01:43:14,230 Very timely. 2213 01:43:14,397 --> 01:43:15,981 [WOMEN LAUGHING] 2214 01:43:16,190 --> 01:43:18,025 Oh, dear George. 2215 01:43:18,317 --> 01:43:21,278 We're all so proud of you, aren't we, Lizzy? 2216 01:43:21,445 --> 01:43:22,905 Oh, prodigiously. 2217 01:43:23,155 --> 01:43:24,699 So handsome and so distinguished. 2218 01:43:24,865 --> 01:43:26,867 And two footmen in livery. Heh. 2219 01:43:27,076 --> 01:43:29,912 Come, my loves. Oh, think of it. 2220 01:43:30,079 --> 01:43:33,582 A daughter married and only 16 last June. 2221 01:43:33,749 --> 01:43:36,252 - Papa. - Mr. Bennet. Mr. Bonnet. 2222 01:43:36,502 --> 01:43:38,337 We shan't have to leave Longbourn. 2223 01:43:38,504 --> 01:43:40,756 People can't say anything now that they're married. 2224 01:43:41,090 --> 01:43:43,634 We won't have to go to Margate. 2225 01:43:46,095 --> 01:43:47,930 Why, how glum you look, Papa. 2226 01:43:48,514 --> 01:43:50,891 What's happened? What does all this mean? 2227 01:43:51,308 --> 01:43:52,810 Oh, how do you do, Mr. Collins? 2228 01:43:53,436 --> 01:43:55,354 How's your funny old lady thingamabob? 2229 01:43:55,646 --> 01:43:57,857 Oh, I forgot. Wicky, Papa. 2230 01:44:02,403 --> 01:44:03,738 If you'll excuse me, my dear. 2231 01:44:04,739 --> 01:44:05,865 Goodbye, Mr. Collins. 2232 01:44:09,118 --> 01:44:11,996 Oh, well. Papa will get to like you In time, Wicky. 2233 01:44:12,288 --> 01:44:15,416 - Nobody can help liking you. - [CHUCKLES] 2234 01:44:15,916 --> 01:44:17,460 Don't you envy me, Lizzy? 2235 01:44:18,127 --> 01:44:20,337 Ask me that question again five years from now. 2236 01:44:20,504 --> 01:44:21,297 Five years? 2237 01:44:21,464 --> 01:44:24,008 [LAUGHING] Who cares what happens In five years? 2238 01:44:24,425 --> 01:44:25,259 Oh, Mama, 2239 01:44:25,426 --> 01:44:27,136 do you think the servants would like to see my ring? 2240 01:44:27,303 --> 01:44:28,471 I'm sure of it. 2241 01:44:28,888 --> 01:44:30,723 Well, then let's all go out to the kitchen. 2242 01:44:30,890 --> 01:44:32,683 Come along. I want everybody to see. 2243 01:44:33,267 --> 01:44:34,560 Oh, you, too, Mr. Collins. 2244 01:44:34,894 --> 01:44:36,979 We old married people must stick together. 2245 01:44:37,146 --> 01:44:37,980 [LYDIA GIGGLES] 2246 01:44:39,148 --> 01:44:40,608 Lady Catherine de Bourgh. 2247 01:44:40,775 --> 01:44:41,776 ♪♪ 2248 01:44:47,865 --> 01:44:49,283 Lady Catherine. 2249 01:44:49,784 --> 01:44:50,785 Lady Catherine. 2250 01:44:50,951 --> 01:44:52,703 What an honor for this humble house. 2251 01:44:52,870 --> 01:44:54,830 No honor was intended, Mr. Collins. 2252 01:44:56,165 --> 01:44:57,333 Mrs. Bennet, I presume. 2253 01:44:57,500 --> 01:44:58,959 How do you do, Lady Catherine? 2254 01:44:59,668 --> 01:45:01,295 Such a pleasure to make your acquaintance. 2255 01:45:01,462 --> 01:45:02,671 [CHUCKLES, STAMMERS] 2256 01:45:02,838 --> 01:45:04,381 - Do come in. - Thank you. 2257 01:45:05,382 --> 01:45:06,258 Miss Bennet. 2258 01:45:08,511 --> 01:45:09,762 Come right in, Lady Catherine. 2259 01:45:09,929 --> 01:45:11,430 Come right in. 2260 01:45:12,306 --> 01:45:15,184 Won't you, uh, sit down? 2261 01:45:16,060 --> 01:45:17,436 [POLLY SQUAWKING LOUDLY] 2262 01:45:19,522 --> 01:45:20,898 [PLATES CLATTERING] 2263 01:45:26,111 --> 01:45:27,029 [MUSIC BOX PLAYING] 2264 01:45:27,196 --> 01:45:27,947 [LYDIA GASPS] 2265 01:45:35,704 --> 01:45:37,039 [MUSIC STOPS] 2266 01:45:41,001 --> 01:45:42,294 Stupid child. 2267 01:45:43,337 --> 01:45:45,130 Things are in such confusion today. 2268 01:45:45,297 --> 01:45:46,006 [TABLE THUDS] 2269 01:45:46,465 --> 01:45:47,299 So I see. 2270 01:45:47,466 --> 01:45:49,885 [CHUCKLING] Yes. Ye-- 2271 01:45:50,052 --> 01:45:51,011 [CLEARS THROAT] 2272 01:45:51,428 --> 01:45:53,180 I wish to speak to Miss Elizabeth Bennet. 2273 01:45:53,514 --> 01:45:54,849 [CHUCKLES] Oh, um... 2274 01:45:55,224 --> 01:45:56,183 Elizabeth. 2275 01:45:57,726 --> 01:46:00,813 Lizzy, Lady Catherine wishes to speak to you. 2276 01:46:01,647 --> 01:46:04,066 I wish to speak to Miss Bennet alone. 2277 01:46:04,608 --> 01:46:06,277 You will kindly leave us, Mrs. Bennet. 2278 01:46:06,610 --> 01:46:08,571 Oh, certainly, ma'am. If you wish it. 2279 01:46:08,904 --> 01:46:10,030 I do wish it. 2280 01:46:11,198 --> 01:46:12,575 Uh, come, children. 2281 01:46:13,367 --> 01:46:15,077 Uh, I hope we shall all have the pleasure 2282 01:46:15,244 --> 01:46:16,495 of seeing you later, Lady Catherine. 2283 01:46:16,662 --> 01:46:18,080 Possibly, Mrs. Bennet, possibly. 2284 01:46:18,247 --> 01:46:19,790 Ah--yes. 2285 01:46:21,750 --> 01:46:22,626 Mr. Collins. 2286 01:46:25,379 --> 01:46:26,589 Be seated, Miss Bennet. 2287 01:46:28,507 --> 01:46:31,176 [SQUAWKING] Oh! My poor nerves. 2288 01:46:32,636 --> 01:46:33,262 Oh... 2289 01:46:33,596 --> 01:46:34,889 He's very young. 2290 01:46:42,980 --> 01:46:44,398 Come, come. Be seated, Miss Bennet. 2291 01:46:46,025 --> 01:46:47,109 Stop dawdling. 2292 01:46:50,988 --> 01:46:51,780 Miss Bennet, 2293 01:46:52,448 --> 01:46:56,076 a report has reached me of a most alarming nature. 2294 01:46:56,577 --> 01:46:59,622 I was told that you, Miss Elizabeth Bennet, 2295 01:46:59,872 --> 01:47:03,250 were shortly to be engaged to my nephew, Mr. Darcy. 2296 01:47:03,959 --> 01:47:07,922 Of course, I could not believe this report could possibly be true. 2297 01:47:08,464 --> 01:47:09,340 Nevertheless, 2298 01:47:09,506 --> 01:47:11,800 I immediately resolved upon setting out to see you. 2299 01:47:12,384 --> 01:47:14,011 If it could not possibly be true, madam, 2300 01:47:14,261 --> 01:47:16,889 I wonder you gave yourself the trouble of coming so far. 2301 01:47:18,349 --> 01:47:22,102 I came to insist upon the report being universally contradicted. 2302 01:47:22,478 --> 01:47:25,439 But won't your coming here seem rather to confirm it? 2303 01:47:25,606 --> 01:47:27,900 Insolent, headstrong girl. 2304 01:47:28,275 --> 01:47:29,693 I'm ashamed of you. 2305 01:47:29,944 --> 01:47:31,779 Is this your gratitude 2306 01:47:32,029 --> 01:47:34,031 for my attentions to you at Rosings? 2307 01:47:34,907 --> 01:47:37,201 Miss Bennet, I am not to be trifled with. 2308 01:47:37,952 --> 01:47:39,703 Has my nephew made you an offer of marriage? 2309 01:47:40,120 --> 01:47:41,664 You have declared that to be impossible. 2310 01:47:41,872 --> 01:47:45,209 Impossible? I have the power to make It Impossible. 2311 01:47:46,043 --> 01:47:49,588 Are you aware that as trustee of my sister's estate, 2312 01:47:49,922 --> 01:47:53,342 I can strip Mr. Darcy of every shilling he has? 2313 01:47:54,051 --> 01:47:56,428 And if he were to marry against my wishes, 2314 01:47:56,595 --> 01:47:59,807 I should not hesitate in carrying out my power. 2315 01:48:00,432 --> 01:48:02,184 Now what have you to say? 2316 01:48:03,435 --> 01:48:04,395 Nothing whatever. 2317 01:48:05,562 --> 01:48:08,023 I take no interest in matters that are none of my business. 2318 01:48:08,774 --> 01:48:09,525 Ahh. 2319 01:48:09,900 --> 01:48:12,319 Bold words, my girl, bold words. 2320 01:48:12,861 --> 01:48:13,946 But remember this, 2321 01:48:14,405 --> 01:48:16,991 marry him and you will be poor. 2322 01:48:17,449 --> 01:48:19,576 That would be no novelty for me, Lady Catherine. 2323 01:48:20,744 --> 01:48:22,496 Once and for all, are you engaged to him? 2324 01:48:24,289 --> 01:48:25,582 No, I am not. 2325 01:48:26,083 --> 01:48:26,959 Ah. 2326 01:48:27,710 --> 01:48:29,086 And, uh, will you promise me 2327 01:48:29,253 --> 01:48:31,338 never to enter into such an engagement? 2328 01:48:34,675 --> 01:48:36,135 No, I will not. 2329 01:48:36,427 --> 01:48:37,302 Oh. 2330 01:48:37,970 --> 01:48:40,431 So you do expect him to propose to you? 2331 01:48:41,140 --> 01:48:42,766 I have no right to expect anything, 2332 01:48:43,225 --> 01:48:44,435 excepting, perhaps, 2333 01:48:45,185 --> 01:48:46,228 never to see him again. 2334 01:48:46,395 --> 01:48:48,689 What? Do you have the impertinence to pretend 2335 01:48:48,856 --> 01:48:50,232 that he isn't in love with you? 2336 01:48:51,233 --> 01:48:52,776 I can't imagine that he would be. 2337 01:48:53,277 --> 01:48:54,028 Not now. 2338 01:48:54,361 --> 01:48:57,197 Then why his kind consideration for your sister? 2339 01:48:57,489 --> 01:48:59,616 Was that the act of a man who isn't in love? 2340 01:49:00,117 --> 01:49:01,827 I don't know what you're talking about. 2341 01:49:02,161 --> 01:49:05,914 Possibly you don't. But that rascal, Wickham, does. 2342 01:49:06,415 --> 01:49:09,043 Imagine it. My nephew, Darcy, 2343 01:49:09,585 --> 01:49:13,422 scouring the courts and alleys of London looking for him. 2344 01:49:13,672 --> 01:49:16,050 Huh! Setting him up with an income. 2345 01:49:16,592 --> 01:49:21,221 Forcing him to marry that silly little... flibbertigibbet. 2346 01:49:21,764 --> 01:49:22,765 Did he do that? 2347 01:49:23,766 --> 01:49:24,475 Oh. 2348 01:49:25,225 --> 01:49:27,061 Thank you for telling me, Lady Catherine. 2349 01:49:27,895 --> 01:49:30,230 - Thank you. - I will not be thanked. 2350 01:49:30,397 --> 01:49:32,900 Let us have no more of this mummery, Miss Bennet. 2351 01:49:35,444 --> 01:49:36,445 I shall not leave this house 2352 01:49:36,612 --> 01:49:38,530 until you have given me the assurance for which I ask. 2353 01:49:38,864 --> 01:49:39,907 In that case, Lady Catherine, 2354 01:49:40,074 --> 01:49:41,533 I had better ring for the butler. 2355 01:49:44,870 --> 01:49:46,246 [ELIZABETH] He will show you to your bedroom. 2356 01:49:46,830 --> 01:49:49,208 Or if you decide, after all, not to stay, 2357 01:49:49,374 --> 01:49:50,918 he will conduct you to your carriage. 2358 01:49:52,920 --> 01:49:53,921 Yes, Miss Elizabeth? 2359 01:49:54,254 --> 01:49:55,047 Oh, Matthews, 2360 01:49:55,339 --> 01:49:56,673 I have the impression that her ladyship 2361 01:49:56,840 --> 01:49:58,509 wishes to be taken to her carriage. 2362 01:50:01,720 --> 01:50:03,097 Goodbye, Lady Catherine. 2363 01:50:03,847 --> 01:50:05,766 I take no leave of you, Miss Bennet. 2364 01:50:06,016 --> 01:50:07,893 I send no compliments to your mother. 2365 01:50:08,268 --> 01:50:09,895 You deserve no such attention. 2366 01:50:10,729 --> 01:50:13,565 I am seriously displeased. 2367 01:50:14,233 --> 01:50:16,860 ♪♪ 2368 01:50:28,163 --> 01:50:30,541 - Well? - A blank refusal. 2369 01:50:31,291 --> 01:50:32,000 She refused to see me? 2370 01:50:32,167 --> 01:50:33,585 She refused not to see you. 2371 01:50:35,003 --> 01:50:37,297 - Did she? - Most emphatically. 2372 01:50:37,798 --> 01:50:39,716 But that's not the worst, Darcy. 2373 01:50:40,008 --> 01:50:41,051 I told her... 2374 01:50:41,510 --> 01:50:44,346 that I could strip you of your fortune if I chose to. 2375 01:50:44,763 --> 01:50:47,057 But she refused to be the least bit impressed. 2376 01:50:47,224 --> 01:50:48,016 You see? 2377 01:50:48,225 --> 01:50:49,393 Yes, I see, Darcy. 2378 01:50:49,560 --> 01:50:51,520 I grant I was wrong about that. 2379 01:50:52,229 --> 01:50:54,356 But there's one thing I can't agree with. 2380 01:50:54,940 --> 01:50:56,316 You told me at Rosings... 2381 01:50:56,984 --> 01:50:58,777 she was nothing if not decided. 2382 01:50:59,111 --> 01:51:00,028 That's not true. 2383 01:51:00,320 --> 01:51:02,823 The young woman is positively obstinate. 2384 01:51:03,198 --> 01:51:04,658 What? Did she refuse anything else? 2385 01:51:04,867 --> 01:51:06,034 Well, she-- 2386 01:51:06,535 --> 01:51:09,121 she merely refused to refuse to marry you. 2387 01:51:13,000 --> 01:51:14,918 Why, Da--Darcy. Darcy. 2388 01:51:15,252 --> 01:51:17,296 What manners. Have you gone mad? 2389 01:51:17,462 --> 01:51:18,630 Yes, yes. Quite mad. 2390 01:51:18,797 --> 01:51:20,841 And I don't believe I shall ever be quite sane again. 2391 01:51:21,258 --> 01:51:22,801 But you wouldn't wish me to be, would you? 2392 01:51:23,051 --> 01:51:26,180 No, I don't think I would. She's right for you, Darcy. 2393 01:51:26,597 --> 01:51:28,432 You were a spoiled child. 2394 01:51:28,932 --> 01:51:30,350 But we don't want to go on spoiling you. 2395 01:51:30,642 --> 01:51:33,854 What you need is a woman who will stand up to you. 2396 01:51:34,771 --> 01:51:36,398 I think you've found her. 2397 01:51:37,649 --> 01:51:38,650 Well, Darcy, 2398 01:51:38,817 --> 01:51:40,110 help me into my carriage. 2399 01:51:40,777 --> 01:51:42,404 How can I ever thank you, Aunt Catherine? 2400 01:51:42,696 --> 01:51:45,365 Upon my word, I'm not accustomed to so much gratitude. 2401 01:51:45,616 --> 01:51:47,409 Everybody seems to be thanking me today. 2402 01:51:47,826 --> 01:51:48,702 Drive on, Smith. 2403 01:51:49,369 --> 01:51:50,829 Don't stand there and keep me waiting. 2404 01:51:50,996 --> 01:51:51,997 Shut the door, Darcy. 2405 01:51:53,248 --> 01:51:54,333 Go into the house. 2406 01:52:07,596 --> 01:52:08,597 How do you do, Mrs. Bennet? 2407 01:52:09,014 --> 01:52:09,848 Mr. Darcy. 2408 01:52:10,682 --> 01:52:11,683 Well, this is an honor. 2409 01:52:11,934 --> 01:52:13,310 First, Lady Catherine and now you. 2410 01:52:13,477 --> 01:52:15,062 I was traveling with my aunt, and I thought I would 2411 01:52:15,229 --> 01:52:17,022 - give myself the pleasure-- - [ELIZABETH] Jane. 2412 01:52:17,940 --> 01:52:20,692 Jane. Mama, I can't find Jane anywhere. I-- 2413 01:52:22,402 --> 01:52:23,070 Oh. 2414 01:52:27,950 --> 01:52:29,159 How do you do, Miss Elizabeth? 2415 01:52:29,326 --> 01:52:30,202 How do you do? 2416 01:52:30,744 --> 01:52:32,663 Jane ls somewhere In the garden, I believe. 2417 01:52:32,996 --> 01:52:33,872 Oh, Miss Jane, 2418 01:52:34,206 --> 01:52:35,874 I have a message for her from the Bingleys. 2419 01:52:36,333 --> 01:52:37,918 Should we...? Should we see if--? 2420 01:52:38,085 --> 01:52:39,962 - Oh, why, yes. Let's do that. - Fine. 2421 01:52:40,462 --> 01:52:41,088 Will you excuse us, madam? 2422 01:52:41,797 --> 01:52:44,132 Very gladly, Mr. Darcy. 2423 01:52:50,180 --> 01:52:52,307 ♪♪ 2424 01:52:53,850 --> 01:52:54,768 [DARCY] Miss Bennet. 2425 01:52:57,521 --> 01:52:58,897 I have a confession to make. 2426 01:52:59,648 --> 01:53:01,733 I didn't tell the exact truth, I'm afraid, 2427 01:53:01,900 --> 01:53:03,360 about the message from the Bingleys. 2428 01:53:03,610 --> 01:53:04,903 They didn't send one? 2429 01:53:05,070 --> 01:53:06,363 They didn't send one for the good reason 2430 01:53:06,530 --> 01:53:09,157 that Charles Bingley had every intention of bringing it himself. 2431 01:53:09,408 --> 01:53:09,992 Himself? 2432 01:53:10,158 --> 01:53:11,994 Yes. He came back to Netherfield last night. 2433 01:53:12,160 --> 01:53:15,122 I was rather expecting to see him here this afternoon. 2434 01:53:16,748 --> 01:53:17,457 Ah. 2435 01:53:20,961 --> 01:53:24,339 ♪♪ 2436 01:53:30,804 --> 01:53:33,015 Oh, Mr. Darcy, this is your doing. 2437 01:53:33,932 --> 01:53:35,600 Shall I tell you who is really responsible 2438 01:53:35,767 --> 01:53:37,519 for your sister's happiness, Miss Elizabeth? 2439 01:53:38,770 --> 01:53:39,855 Caroline Bingley. 2440 01:53:41,315 --> 01:53:42,232 Miss Bingley? 2441 01:53:42,399 --> 01:53:43,233 [CHUCKLING] Yes. 2442 01:53:43,734 --> 01:53:46,111 She sent her brother back by dwelling on all the reasons 2443 01:53:46,278 --> 01:53:48,030 - why he should stay away. - [CHUCKLES] 2444 01:53:48,447 --> 01:53:49,489 I only approved a decision 2445 01:53:49,656 --> 01:53:51,491 that he had already taken on his own account. 2446 01:53:52,951 --> 01:53:55,120 Mr. Darcy, there's something else. 2447 01:53:55,912 --> 01:53:58,915 I hardly know how to put it into words. 2448 01:53:59,791 --> 01:54:00,959 What you did for Lydia. 2449 01:54:01,710 --> 01:54:04,046 I? But I assure you I did nothing, Miss Bennet. 2450 01:54:04,921 --> 01:54:06,631 Lady Catherine was not of that opinion. 2451 01:54:07,049 --> 01:54:09,176 What? But I never gave her leave to tell you that. 2452 01:54:09,718 --> 01:54:10,927 Gave her leave? 2453 01:54:11,887 --> 01:54:13,096 Do you mean to say that Lady Catherine--? 2454 01:54:13,388 --> 01:54:16,058 I...wanted to know if I would be welcome. 2455 01:54:16,641 --> 01:54:18,018 She came as my ambassador. 2456 01:54:18,643 --> 01:54:19,895 Your ambassador? 2457 01:54:21,146 --> 01:54:23,273 I never imagined that that was the language of diplomacy. 2458 01:54:23,440 --> 01:54:24,232 [CHUCKLES] 2459 01:54:24,399 --> 01:54:26,318 You know, she likes you in spite of the language. 2460 01:54:26,735 --> 01:54:28,653 - Me? - Yes, she really does. 2461 01:54:29,738 --> 01:54:32,532 I wish I had known it. I wouldn't have been so rude. 2462 01:54:32,824 --> 01:54:33,909 But that was what she liked. 2463 01:54:34,326 --> 01:54:36,620 People flatter her so much, she enjoys an occasional change. 2464 01:54:36,787 --> 01:54:38,872 Oh, I'm afraid I gave her a good change this afternoon. 2465 01:54:39,039 --> 01:54:40,415 [CHUCKLES] She went away delighted. 2466 01:54:41,500 --> 01:54:44,586 You evidently confirmed the good opinion she'd formed of you at Rosings. 2467 01:54:45,003 --> 01:54:48,006 I don't know what to say or think. 2468 01:54:48,840 --> 01:54:51,551 Except that you must allow me to thank you for 2469 01:54:52,302 --> 01:54:53,428 what you did for Lydia. 2470 01:54:54,221 --> 01:54:56,306 And if the facts were known to the rest of my family, 2471 01:54:56,598 --> 01:54:59,559 I should not merely have my own gratitude to express. 2472 01:54:59,893 --> 01:55:03,814 If you must thank me, let it be for yourself alone. 2473 01:55:04,648 --> 01:55:06,608 Whatever I did, I thought only of you. 2474 01:55:07,317 --> 01:55:08,610 Oh, Mr. Darcy. 2475 01:55:09,486 --> 01:55:11,363 When I think of how I've misjudged you, 2476 01:55:13,031 --> 01:55:15,367 the--the horrible things I said, 2477 01:55:16,368 --> 01:55:17,702 I'm so ashamed. 2478 01:55:18,078 --> 01:55:19,996 Oh, no, it's I who should be ashamed. 2479 01:55:20,622 --> 01:55:23,708 Of my arrogance. Of my stupid pride. 2480 01:55:24,543 --> 01:55:27,587 Of all...except one thing. 2481 01:55:28,755 --> 01:55:29,714 One thing, 2482 01:55:31,049 --> 01:55:32,426 I'm not ashamed of having loved you. 2483 01:55:37,264 --> 01:55:38,181 Elizabeth, 2484 01:55:39,641 --> 01:55:40,892 dare I ask you again? 2485 01:55:48,692 --> 01:55:49,568 Elizabeth. 2486 01:55:51,486 --> 01:55:54,489 Dear, beautiful Lizzy. 2487 01:55:59,161 --> 01:56:02,038 Lord, bless my soul. 2488 01:56:02,873 --> 01:56:04,416 Mr. Bennet. Mr. Bennet. 2489 01:56:06,084 --> 01:56:08,420 Miracles will never cease, Mrs. Bennet. 2490 01:56:08,587 --> 01:56:11,506 Mr. Darcy. Who would have believed it? 2491 01:56:11,965 --> 01:56:14,468 Oh, my sweetest, sweetest Lizzy. 2492 01:56:14,634 --> 01:56:17,596 What pin money she'll have. What jewels. What carriages. 2493 01:56:17,762 --> 01:56:20,015 Jane's is nothing to it. Absolutely nothing. 2494 01:56:20,182 --> 01:56:23,477 Oh, and such a charming man. 2495 01:56:24,144 --> 01:56:27,189 I do hope you overlook my having disliked him so much. 2496 01:56:27,522 --> 01:56:30,108 Oh, dear, dear Mr. Darcy. 2497 01:56:30,275 --> 01:56:33,111 A house in town, 10,000 pounds a year. 2498 01:56:33,278 --> 01:56:35,739 Of course, poor Jane will only have five. 2499 01:56:36,114 --> 01:56:38,658 Oh, I wonder if there's any dish he's particularly fond of? 2500 01:56:38,825 --> 01:56:40,619 I'll--I'll go to the kitchen at once. 2501 01:56:42,454 --> 01:56:48,835 [MARY] ♪ Flow gently, sweet Afton. among thy green braes ♪ 2502 01:56:49,169 --> 01:56:55,967 ♪ Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise I 2503 01:56:56,426 --> 01:56:58,720 - J" The green-crested... ♪ - [FLUTE PLAYING] 2504 01:56:58,887 --> 01:57:00,805 Mr. Bennet. Mr. Bennet. 2505 01:57:00,972 --> 01:57:03,850 - J' Thy screaming forebear J' - Look. 2506 01:57:04,184 --> 01:57:11,483 ♪ I charge you disturb not E 2507 01:57:12,025 --> 01:57:15,987 ♪ My slumbering fair I 2508 01:57:18,406 --> 01:57:19,199 Well, perhaps it's lucky 2509 01:57:19,366 --> 01:57:21,535 we didn't drown any of them at birth, my dear. 2510 01:57:21,952 --> 01:57:24,204 Mr. Bennet, you must find out what money they have. 2511 01:57:24,704 --> 01:57:26,540 Colonel Foster can tell you about Mr. Denny. 2512 01:57:26,706 --> 01:57:28,833 A-and Sir William knows all about Mr. Witherington. 2513 01:57:29,167 --> 01:57:31,920 You must go at once, Mr. Bennet. This very afternoon. 2514 01:57:32,087 --> 01:57:35,048 Oh. Think of it. Three of them married. 2515 01:57:35,423 --> 01:57:39,219 And the other two just tottering on the brink. 2516 01:57:39,386 --> 01:57:41,721 ♪♪ OCR by iJiA@PTer 187297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.