All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S12E09 - The 3-H Club (1080p HULU WEB-DL x265 LION)_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:02,270
Previously on "Nypd blue"...
2
00:00:02,340 --> 00:00:04,410
Since when is working a door
At a bar
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,920
Something you get sent
To the trial room for?
4
00:00:06,980 --> 00:00:08,410
There is no way in the world
5
00:00:08,480 --> 00:00:10,910
That I deserve a 30‐day rip
For what I did.
6
00:00:10,980 --> 00:00:12,950
And I want my day in court
To say that.
7
00:00:13,020 --> 00:00:15,460
Craig snows the judge
Into granting him
Supervised visitation.
8
00:00:15,520 --> 00:00:17,020
Now he's bucking
For full custody.
9
00:00:17,090 --> 00:00:18,920
Let this one play out,
Baldwin.
10
00:00:18,990 --> 00:00:21,990
You'd do anything
For your kids, right?
Michael's my kid.
11
00:00:22,060 --> 00:00:25,390
You're late, detective, and
You were supposed to have
Brought michael with you.
12
00:00:25,460 --> 00:00:28,530
He left school after 2nd period.
I don't know where he is.
13
00:00:28,600 --> 00:00:31,270
Bring him back or I'm gonna
Forget that I'm a christian man,
14
00:00:31,340 --> 00:00:33,580
That I obey the law,
And I'm gonna come after you.
15
00:00:45,580 --> 00:00:49,180
[ sighs ]
What's doing, andy?
16
00:00:51,020 --> 00:00:52,090
Andy?
17
00:00:52,660 --> 00:00:54,600
What?
18
00:00:54,660 --> 00:00:57,290
Oh, are those the study tapes
For the sergeant's test?
19
00:00:57,360 --> 00:00:59,390
Yeah.
How's it going?
20
00:00:59,460 --> 00:01:01,630
What?
How's it going?
21
00:01:01,700 --> 00:01:03,600
It's going good.
22
00:01:03,670 --> 00:01:06,570
Yeah, I got
The trial starting.
23
00:01:06,640 --> 00:01:07,500
I know.
24
00:01:07,570 --> 00:01:09,440
Hey, what will be, will be,
Right?
25
00:01:09,510 --> 00:01:10,980
Hmm.
26
00:01:11,040 --> 00:01:13,610
Hey, uh, any word
On michael?
27
00:01:13,680 --> 00:01:14,980
No.
28
00:01:15,050 --> 00:01:16,660
I got the trial
Starting today.
29
00:01:16,720 --> 00:01:18,160
I know.
30
00:01:18,220 --> 00:01:19,990
I figure the worst thing
That could happen,
31
00:01:20,050 --> 00:01:21,280
They flop me back to uniform.
32
00:01:21,350 --> 00:01:23,820
Well, you take it up on appeal,
That happens.
33
00:01:23,890 --> 00:01:27,560
Ha, yeah, well, if that happens,
Uh, that's it.
34
00:01:27,630 --> 00:01:28,600
Yeah.
35
00:01:28,660 --> 00:01:30,560
Job does that to me,
I'm done.
36
00:01:30,630 --> 00:01:32,590
There's an e‐mail there
From michael.
37
00:01:32,660 --> 00:01:35,160
He says he's all right,
But he's not coming back
38
00:01:35,230 --> 00:01:37,330
While there's a chance
Craig can get custody.
39
00:01:37,400 --> 00:01:38,670
Maybe we can trace it.
40
00:01:38,740 --> 00:01:40,750
Do me a favor.
Can you get in touch with taru?
41
00:01:40,810 --> 00:01:42,150
Um, okay.
42
00:01:42,210 --> 00:01:44,050
I got to get out of here
For a while.
43
00:01:44,110 --> 00:01:45,070
Where you going?
44
00:01:45,140 --> 00:01:46,740
I'm gonna go for a walk.
45
00:01:48,010 --> 00:01:49,680
Hey.
Hey.
46
00:01:52,780 --> 00:01:54,950
We have a report of
A possible molestation
47
00:01:55,020 --> 00:01:56,120
From an elementary school.
48
00:01:56,190 --> 00:01:57,760
Ortiz, you and murphy respond.
49
00:02:17,840 --> 00:02:22,540
Hey, craig, open up!
It's baldwin jones!
50
00:02:22,610 --> 00:02:23,780
Craig?!
51
00:02:25,920 --> 00:02:28,790
Either open the door
Or I'm gonna break it down!
52
00:02:31,020 --> 00:02:33,520
[ grunts ]
53
00:02:33,590 --> 00:02:36,460
Hey, craig, where are you?
54
00:02:36,530 --> 00:02:39,170
Come on,
We got to talk about this.
55
00:02:39,230 --> 00:02:40,800
Hey, craig!
56
00:04:08,220 --> 00:04:10,790
I came in,
He was dead on the floor.
57
00:04:10,860 --> 00:04:12,060
How'd you get in?
58
00:04:12,120 --> 00:04:13,490
I knocked,
There was no answer,
59
00:04:13,560 --> 00:04:15,620
But I could hear the television,
So I took the door.
60
00:04:15,690 --> 00:04:18,130
What time was this?
About 8:30.
61
00:04:18,200 --> 00:04:19,300
Why were you here?
62
00:04:19,360 --> 00:04:21,260
Because I wanted
To talk to him.
63
00:04:21,330 --> 00:04:23,060
I just got an e‐mail
From michael,
64
00:04:23,130 --> 00:04:26,170
And I wanted craig to know
What he was doing to this kid
65
00:04:26,240 --> 00:04:28,380
By trying to get custody.
66
00:04:28,440 --> 00:04:29,370
Maybe it was stupid.
67
00:04:29,440 --> 00:04:31,370
Oh, it was stupid.
68
00:04:31,440 --> 00:04:33,740
What time did you get in
To the house this morning?
69
00:04:33,810 --> 00:04:35,680
A quarter to 8:00.
And before that?
70
00:04:35,750 --> 00:04:37,920
You want me to account
For my whereabouts?
71
00:04:37,980 --> 00:04:40,580
We need for you to account
For your whereabouts.
72
00:04:40,650 --> 00:04:42,650
I woke up in my apartment
By myself.
73
00:04:42,720 --> 00:04:45,250
I went to the corner to get
A coffee and a paper.
74
00:04:45,320 --> 00:04:47,320
Around when was that?
75
00:04:47,390 --> 00:04:50,160
7:15, 7:18,
Something like that.
76
00:04:50,230 --> 00:04:51,830
The e‐mail the
Only communication
77
00:04:51,900 --> 00:04:53,740
You received
From michael?
Yeah.
78
00:04:53,800 --> 00:04:55,600
We're gonna want
To talk to him.
79
00:04:55,670 --> 00:04:58,180
You're not thinking he's
A possible suspect in this?
80
00:04:58,240 --> 00:04:59,980
If you caught the case,
Would you?
81
00:05:00,040 --> 00:05:01,670
Give us a minute.
82
00:05:01,740 --> 00:05:02,800
Yeah.
83
00:05:04,940 --> 00:05:08,210
You understand, I have
To place you on modified duty.
84
00:05:08,280 --> 00:05:11,450
I guess as long as
I'm gonna be a suspect,
You have no choice.
85
00:05:11,520 --> 00:05:12,860
You made yourself
A suspect.
86
00:05:12,920 --> 00:05:14,790
What this guy did
Warranted a visit.
87
00:05:14,850 --> 00:05:17,090
I thought that's what you
Were paying a lawyer for.
88
00:05:17,160 --> 00:05:19,700
I didn't feel like I could
Leave it to the lawyer.
89
00:05:21,730 --> 00:05:23,940
How many guns you got listed
On your 10 card?
90
00:05:24,000 --> 00:05:25,540
Three.
Where are they?
91
00:05:25,600 --> 00:05:27,610
One's here, one's in my locker,
One's at home.
92
00:05:27,670 --> 00:05:29,170
Go home, get the one
You got there,
93
00:05:29,230 --> 00:05:31,570
Voucher the three of them
With the desk sergeant.
94
00:05:38,180 --> 00:05:40,590
The boy doesn't want the nurse
To check him out,
95
00:05:40,650 --> 00:05:42,690
But he was overheard
Telling some other kids
96
00:05:42,750 --> 00:05:44,220
He'd been sexually molested.
97
00:05:44,280 --> 00:05:46,080
Any reason to think
He made it up?
98
00:05:46,150 --> 00:05:47,120
None that I can
Think of.
99
00:05:47,190 --> 00:05:49,490
Where is he now?
He's in here.
100
00:05:56,130 --> 00:05:57,370
How you doing, eddie?
101
00:05:57,430 --> 00:05:58,590
Okay.
102
00:05:58,660 --> 00:06:01,630
I'm detective ortiz.
This is detective murphy.
103
00:06:01,700 --> 00:06:03,800
I said what happened
Already.
104
00:06:03,870 --> 00:06:06,870
It would be good if you
Could tell us, though.
105
00:06:06,940 --> 00:06:10,240
I was walking to school.
A guy pulled up in a van.
106
00:06:10,310 --> 00:06:12,510
He said he had dvds
For five bucks.
107
00:06:12,580 --> 00:06:14,120
I said, "Which ones?"
108
00:06:14,180 --> 00:06:17,710
He said, "'dodgeball,'
'shrek 2,' and 'kill bill.'"
109
00:06:17,780 --> 00:06:19,720
I said, "Let's see them."
110
00:06:19,780 --> 00:06:23,420
He said he'd show them to me
If I got in, so I got in.
111
00:06:23,490 --> 00:06:25,230
What happened then?
112
00:06:25,290 --> 00:06:26,720
He drove to under the bridge,
113
00:06:26,790 --> 00:06:29,930
Said he didn't want to take them
Out where people were around.
114
00:06:29,990 --> 00:06:31,530
Then he got all weird,
115
00:06:31,600 --> 00:06:34,810
So I jumped out
And walked back to school.
116
00:06:34,870 --> 00:06:36,010
That's it.
117
00:06:36,070 --> 00:06:37,540
What do you mean,
"He got all weird"?
118
00:06:37,600 --> 00:06:39,430
Just said some weird stuff.
119
00:06:39,500 --> 00:06:42,240
We need you to tell us
What he said, eddie.
120
00:06:42,310 --> 00:06:43,550
It's no big deal.
121
00:06:43,610 --> 00:06:46,270
We kind of need to put it
In our report.
122
00:06:46,340 --> 00:06:48,480
You have to write reports?
123
00:06:48,550 --> 00:06:51,320
Yeah, we got to write
Reports.
124
00:06:51,380 --> 00:06:53,850
He said if I gave him
My underwear,
125
00:06:53,920 --> 00:06:56,550
He'd give me any three dvds
I wanted.
126
00:06:56,620 --> 00:06:58,190
What'd you say to him?
127
00:06:58,260 --> 00:06:59,600
No way.
128
00:06:59,660 --> 00:07:02,720
Did he touch you
Or try to get you to touch him?
129
00:07:07,230 --> 00:07:08,760
Eddie?
130
00:07:08,830 --> 00:07:10,370
[ voice breaking ] Yeah.
131
00:07:10,430 --> 00:07:11,470
Where?
132
00:07:11,540 --> 00:07:13,310
[ sniffles ]
133
00:07:13,370 --> 00:07:15,270
On my butt...
134
00:07:15,340 --> 00:07:17,540
And in the front.
135
00:07:17,610 --> 00:07:19,880
Did he make you do
Anything?
136
00:07:19,940 --> 00:07:20,840
He tried to.
137
00:07:20,910 --> 00:07:24,210
I made like I was having
An asthma attack.
138
00:07:24,280 --> 00:07:26,720
He got scared
And kicked me out.
139
00:07:26,790 --> 00:07:29,430
Do you remember anything
About him?
140
00:07:29,490 --> 00:07:30,700
He smelled bad.
141
00:07:30,760 --> 00:07:32,960
Was he white, black?
142
00:07:33,020 --> 00:07:34,360
White.
143
00:07:34,430 --> 00:07:36,270
Can you make a guess
How old he was?
144
00:07:36,330 --> 00:07:37,370
I don't know.
145
00:07:37,430 --> 00:07:39,900
Was he older
Than your principal?
146
00:07:39,960 --> 00:07:40,760
No.
147
00:07:40,830 --> 00:07:42,560
Was he older than us?
148
00:07:42,630 --> 00:07:44,030
I don't know.
149
00:07:44,100 --> 00:07:45,630
How about his hair?
150
00:07:45,700 --> 00:07:47,540
Do you remember what color
His hair was?
151
00:07:47,610 --> 00:07:48,750
He had a beanie on.
152
00:07:48,810 --> 00:07:50,650
Do you remember anything
About the van?
153
00:07:50,710 --> 00:07:53,070
[ sniffles ]
It was brown.
154
00:07:53,140 --> 00:07:54,610
Was it ford or chevy?
155
00:07:54,680 --> 00:07:57,050
I don't know.
156
00:07:57,120 --> 00:07:58,060
Okay.
157
00:07:58,120 --> 00:08:00,430
I know the license‐plate number,
Though.
158
00:08:00,480 --> 00:08:01,450
[ sniffles ]
159
00:08:01,520 --> 00:08:02,880
You remember it?
160
00:08:02,950 --> 00:08:05,190
Vmq‐412.
161
00:08:05,260 --> 00:08:06,460
You sure of that?
162
00:08:06,520 --> 00:08:08,690
I wrote it down
In my notebook
163
00:08:08,760 --> 00:08:11,990
So I wouldn't forget.
164
00:08:15,030 --> 00:08:16,460
Thanks, eddie.
165
00:08:16,530 --> 00:08:18,100
You did good.
166
00:08:18,170 --> 00:08:19,640
You did real good.
167
00:08:26,710 --> 00:08:28,080
Just the facts, greg.
168
00:08:28,150 --> 00:08:30,990
These guys don't want to hear
A lot of elaborate explanations.
169
00:08:31,050 --> 00:08:33,210
I'll take you through
The sequence of events,
170
00:08:33,280 --> 00:08:35,720
We'll minimize the best we can,
And that's it.
171
00:08:35,790 --> 00:08:37,300
Don't embellish.
172
00:08:40,630 --> 00:08:43,940
Let's get started.
173
00:08:44,000 --> 00:08:47,210
How many years you been
On the job, detective?
174
00:08:47,270 --> 00:08:48,340
24 this april.
175
00:08:48,400 --> 00:08:50,930
Ever have any disciplinary
Action taken against you?
176
00:08:51,000 --> 00:08:51,770
No.
177
00:08:51,840 --> 00:08:54,010
Civilian complaints?
178
00:08:54,070 --> 00:08:55,170
None.
179
00:08:55,240 --> 00:08:58,040
Will you describe what you
Were doing at mcgowan's bar?
180
00:08:58,110 --> 00:09:00,010
I was helping out
On the door.
181
00:09:00,080 --> 00:09:02,640
How long
Did you work there?
A little more than a week.
182
00:09:02,710 --> 00:09:04,110
No further questions.
183
00:09:06,050 --> 00:09:09,050
You said you've been on the job
24 years, detective?
184
00:09:09,120 --> 00:09:10,050
That's correct.
185
00:09:10,120 --> 00:09:12,390
You have an opportunity
To acquaint yourself
186
00:09:12,460 --> 00:09:13,900
With the departmental
Regulations
187
00:09:13,960 --> 00:09:15,590
Against members
Of the service
188
00:09:15,660 --> 00:09:17,330
Working in
A licensed establishment?
189
00:09:17,400 --> 00:09:19,770
Not every regulation's given
Equal weight, sergeant.
190
00:09:19,830 --> 00:09:22,230
Did you know it was against
Regulations, detective?
191
00:09:22,300 --> 00:09:23,830
Yes, sir.
192
00:09:23,900 --> 00:09:26,670
I assume you knew mcgowan's
Was a licensed establishment.
193
00:09:26,740 --> 00:09:28,670
I‐I knew that, too.
194
00:09:28,740 --> 00:09:30,740
No further questions.
195
00:09:30,810 --> 00:09:32,510
Could I s‐say something,
Mr. Commissioner?
196
00:09:32,580 --> 00:09:35,090
Think whether this is something
Best said by your attorney.
197
00:09:35,150 --> 00:09:37,920
No, I‐I'd rather
Say it myself.
198
00:09:37,980 --> 00:09:42,080
My whole time on the job,
I never took money,
199
00:09:42,150 --> 00:09:44,750
Never looked the other way
To get something for nothing,
200
00:09:44,820 --> 00:09:46,590
Never did a wrong thing.
201
00:09:46,660 --> 00:09:48,760
Are you expecting a combat cross
For that?
202
00:09:48,830 --> 00:09:50,370
[ sighs ]
No, commissioner.
203
00:09:50,430 --> 00:09:53,060
I'm just trying to put
What I did in perspective.
204
00:09:53,130 --> 00:09:55,860
My daughter came to me
To help her buy a house.
205
00:09:55,930 --> 00:09:57,970
She doesn't feel safe
Where she is
206
00:09:58,040 --> 00:10:00,280
And she wants to move
To long island.
207
00:10:00,340 --> 00:10:02,770
She picked out your basic
Starter house ‐‐
208
00:10:02,840 --> 00:10:05,770
2 bedrooms, 1 1/2 baths.
209
00:10:05,840 --> 00:10:09,750
And she needed me
To help her.
210
00:10:09,810 --> 00:10:11,810
So that's all
I was trying to do.
211
00:10:13,420 --> 00:10:15,330
[ sighs ]
212
00:10:15,390 --> 00:10:18,200
And...I thought maybe
You should know that.
213
00:10:29,100 --> 00:10:31,430
Hey, can I talk to you guys
A second?
214
00:10:42,610 --> 00:10:44,710
I went home
To get the other gun.
215
00:10:44,780 --> 00:10:47,150
It wasn't there.
I don't know what to do.
216
00:10:47,220 --> 00:10:49,850
Baldwin, you might want to talk
To a lawyer.
217
00:10:49,920 --> 00:10:50,920
Am I under arrest?
218
00:10:50,990 --> 00:10:52,850
Let's not get ahead
Of ourselves.
219
00:10:52,920 --> 00:10:54,790
When was the last time
You saw the gun?
220
00:10:54,860 --> 00:10:55,890
A week ago, maybe.
221
00:10:55,960 --> 00:10:57,860
I had the painters
At the house.
222
00:10:57,930 --> 00:10:59,860
When they got done,
I took it out of the cabinet
223
00:10:59,930 --> 00:11:01,730
And put it back on a high shelf
In the bedroom.
224
00:11:01,800 --> 00:11:02,760
Michael must have taken it.
225
00:11:02,830 --> 00:11:04,530
This stays with us.
226
00:11:04,600 --> 00:11:05,770
What about bale?
227
00:11:05,840 --> 00:11:07,680
You turned the guns
Over to me.
228
00:11:07,740 --> 00:11:09,300
Are you sure you want
To do that, andy?
229
00:11:09,370 --> 00:11:12,910
Tell me you didn't use that gun
To kill this guy.
230
00:11:12,980 --> 00:11:15,520
You think I would actually
Do something like that?
231
00:11:15,580 --> 00:11:16,510
Tell me you didn't.
232
00:11:16,580 --> 00:11:17,750
I didn't.
233
00:11:17,820 --> 00:11:20,060
You turned them over
To me.
234
00:11:31,000 --> 00:11:32,600
So, when did craig move in?
235
00:11:32,660 --> 00:11:33,660
Six months ago.
236
00:11:33,730 --> 00:11:35,130
Did you notice anything
237
00:11:35,200 --> 00:11:37,830
About the kind of people
He associated with?
238
00:11:37,900 --> 00:11:39,300
I don't see no people.
239
00:11:39,370 --> 00:11:40,640
What about neighbors?
240
00:11:40,710 --> 00:11:42,950
I know he was friends
With a woman.
241
00:11:43,010 --> 00:11:45,320
But I keep my nose out,
So I don't know.
242
00:11:45,380 --> 00:11:48,190
You see something between them,
Mr. Kosovic?
243
00:11:48,250 --> 00:11:49,960
He's in 3‐f.
244
00:11:50,010 --> 00:11:52,410
I get a call from
Pain‐in‐the‐ass woman in 2‐f,
245
00:11:52,480 --> 00:11:54,750
There's water coming in
From the ceiling.
246
00:11:54,820 --> 00:11:56,050
So I go to his apartment
247
00:11:56,120 --> 00:11:58,550
To see where it's coming from,
And she's there.
248
00:11:58,620 --> 00:11:59,560
Who is she?
249
00:11:59,620 --> 00:12:00,990
3‐h.
250
00:12:01,060 --> 00:12:02,860
Is she home now,
Do you know?
251
00:12:02,930 --> 00:12:05,040
Husband at work,
She home all day.
252
00:12:05,100 --> 00:12:07,670
Thanks.
253
00:12:07,730 --> 00:12:09,800
So, did you know
Craig woodruff?
254
00:12:09,870 --> 00:12:11,100
Just to say hello.
255
00:12:11,170 --> 00:12:13,330
Were you ever
In his apartment?
256
00:12:13,400 --> 00:12:14,540
No.
257
00:12:14,610 --> 00:12:15,650
And he was never in yours?
258
00:12:15,710 --> 00:12:17,220
[ laughing ] No, never.
259
00:12:17,280 --> 00:12:19,950
Someone said they might have
Seen you in his apartment.
260
00:12:20,010 --> 00:12:21,980
I don't know
Why they would say that.
261
00:12:22,050 --> 00:12:24,490
It's very important that you
Tell us the truth.
262
00:12:24,550 --> 00:12:25,710
Well, I understand that.
263
00:12:25,780 --> 00:12:27,880
If you're concerned
Something will come out
264
00:12:27,950 --> 00:12:30,220
About the kind of relationship
You and craig had,
265
00:12:30,290 --> 00:12:32,790
The best way to prevent it
Is to tell us the truth.
266
00:12:32,860 --> 00:12:34,900
If it has nothing to do
With the homicide,
267
00:12:34,960 --> 00:12:36,260
It will go no further
Than us.
268
00:12:36,330 --> 00:12:38,540
We find out you're lying to us,
That's something else.
269
00:12:38,600 --> 00:12:39,910
[ sighs ]
270
00:12:39,960 --> 00:12:42,530
I was...Very foolish.
271
00:12:42,600 --> 00:12:43,630
In what way?
272
00:12:43,700 --> 00:12:46,230
I believed that behaving
A certain way
273
00:12:46,300 --> 00:12:49,500
Would make me more
Of what I wanted to appear
274
00:12:49,570 --> 00:12:51,140
In the eyes of the world.
275
00:12:51,210 --> 00:12:53,580
I've had two children,
Detective,
276
00:12:53,650 --> 00:12:57,020
And I do the best I can
With what god's given me,
277
00:12:57,080 --> 00:12:59,850
But I ain't no beyonce,
And I know that.
278
00:12:59,920 --> 00:13:01,150
How did it start?
279
00:13:01,220 --> 00:13:03,750
We saw each other
In the building,
280
00:13:03,820 --> 00:13:05,820
And he was friendly
To me.
281
00:13:05,890 --> 00:13:08,020
I was friendly back.
282
00:13:08,090 --> 00:13:11,660
Then it escalated
And became more than that.
283
00:13:11,730 --> 00:13:13,560
Did your husband
Ever find out?
284
00:13:13,630 --> 00:13:14,730
No, no, he did not.
285
00:13:14,800 --> 00:13:17,070
And I made sure that whatever
Was going on
286
00:13:17,140 --> 00:13:20,180
Between mr. Woodruff and myself
Stayed outside of my home.
287
00:13:20,240 --> 00:13:22,270
Now, that was very important
To me.
288
00:13:22,340 --> 00:13:25,210
I did not want to disrespect
My husband in any way.
289
00:13:25,280 --> 00:13:28,250
And I certainly didn't want
My children seeing any of this
290
00:13:28,310 --> 00:13:30,410
Or knowing this
About their mother.
291
00:13:30,480 --> 00:13:32,080
And I maintain that.
292
00:13:32,150 --> 00:13:34,750
It must not have been too easy
With him living down the hall.
293
00:13:34,820 --> 00:13:38,720
It most certainly
Was not easy.
294
00:13:38,790 --> 00:13:40,390
But that was what I did.
295
00:13:40,460 --> 00:13:44,690
When you make a mistake
Such as I made,
296
00:13:44,760 --> 00:13:46,190
It is your obligation
297
00:13:46,260 --> 00:13:48,930
To keep it from hurting
Other people.
298
00:13:49,000 --> 00:13:50,830
Did mr. Woodruff cooperate?
299
00:13:50,900 --> 00:13:52,100
Oh, he had no choice.
300
00:13:52,170 --> 00:13:54,200
I was a weak‐willed woman
At first,
301
00:13:54,270 --> 00:13:56,270
But I became
A strong‐willed woman.
302
00:13:56,340 --> 00:13:58,210
And mr. Woodruff,
He knew that.
303
00:13:58,280 --> 00:14:00,090
When can we talk
To your husband?
304
00:14:00,140 --> 00:14:02,280
He's a supervisor
With the transit authority,
305
00:14:02,350 --> 00:14:04,120
And he's at
A management seminar.
306
00:14:04,180 --> 00:14:06,050
I‐I don't know
When he'll be done.
307
00:14:06,120 --> 00:14:07,960
All right,
Would you ask him to call us
308
00:14:08,020 --> 00:14:09,280
When he gets back?
309
00:14:09,350 --> 00:14:12,590
Well, wait a minute,
Why do you need to talk to him?
310
00:14:12,660 --> 00:14:14,630
See if he knows anything.
311
00:14:14,690 --> 00:14:18,130
You're not gonna say anything
To him, are you?
312
00:14:18,200 --> 00:14:21,340
If he doesn't know, we're not
Gonna be the ones that tell him.
313
00:14:22,430 --> 00:14:24,070
[ sighs ]
314
00:14:31,710 --> 00:14:34,010
[ knocks ]
315
00:14:34,080 --> 00:14:35,810
This is gerard donnelley.
316
00:14:35,880 --> 00:14:38,010
He's with the squad
At the 7‐2.
317
00:14:38,080 --> 00:14:39,950
Detectives ortiz and murphy.
318
00:14:40,020 --> 00:14:41,350
He's been working a homicide
319
00:14:41,420 --> 00:14:43,850
That might be related
To the case you caught.
320
00:14:43,920 --> 00:14:46,120
The victim was
An 11‐year‐old male, white.
321
00:14:46,190 --> 00:14:47,760
He'd been sexually molested.
322
00:14:47,830 --> 00:14:50,740
We have a witness who I. D.'d
A brown van as being involved.
323
00:14:50,800 --> 00:14:52,040
Ours just came back
324
00:14:52,100 --> 00:14:54,010
As being registered
To a church on 11th street.
325
00:14:54,070 --> 00:14:56,040
Yeah, you're welcome
To ride along.
326
00:14:56,100 --> 00:14:58,200
Thanks, lieutenant.
You got it.
327
00:15:04,240 --> 00:15:06,940
So, it's registered
To the church?
Yes.
328
00:15:07,010 --> 00:15:09,210
Who was driving the van
This morning?
329
00:15:09,280 --> 00:15:11,210
Can I ask
What this is about?
330
00:15:11,280 --> 00:15:13,680
It may have been involved
In an accident.
331
00:15:13,750 --> 00:15:16,890
It's probably wrong,
But we have to check it out.
332
00:15:16,960 --> 00:15:19,300
We just need to fill in
All the blanks.
333
00:15:19,360 --> 00:15:22,130
Well, uh, lynn cahill
Is who drives it.
334
00:15:22,190 --> 00:15:23,590
She works in our
Feeding program.
335
00:15:23,660 --> 00:15:24,930
Anyone else?
336
00:15:25,000 --> 00:15:26,300
Not that I'm aware of.
337
00:15:26,360 --> 00:15:28,030
How about you,
You ever drive it?
338
00:15:28,100 --> 00:15:29,160
Well, I have on occasion.
339
00:15:29,230 --> 00:15:31,930
But, uh, as I said,
Normally, it's lynn.
340
00:15:32,000 --> 00:15:33,470
Where can we find lynn?
341
00:15:33,540 --> 00:15:36,880
Find her in our soup kitchen,
All day, every day.
342
00:15:36,940 --> 00:15:39,880
Unfortunately,
We need to impound the van.
343
00:15:39,940 --> 00:15:41,910
Is that
Absolutely necessary?
344
00:15:41,980 --> 00:15:43,210
I'm sorry to say it is.
345
00:15:43,280 --> 00:15:46,280
These officers will stay with it
Until it gets towed in.
346
00:15:46,350 --> 00:15:48,980
We'll get it back to you
As quickly as we can.
347
00:15:49,050 --> 00:15:51,450
How long have you been
At this parish, father?
348
00:15:51,520 --> 00:15:53,890
[ chuckles ]
It's three years this march.
349
00:15:53,960 --> 00:15:55,160
Where'd you come from?
350
00:15:55,230 --> 00:15:57,400
St. Agnes, in harrisburg,
Pennsylvania.
351
00:15:57,460 --> 00:16:00,160
Thought you'd try out
The big city for a change?
352
00:16:00,230 --> 00:16:02,600
Actually, the diocese
Closed down that parish
353
00:16:02,670 --> 00:16:04,980
And there was a need
For someone here.
354
00:16:05,040 --> 00:16:06,710
Thanks for your time,
Father.
355
00:16:06,770 --> 00:16:08,270
Thank you.
356
00:16:10,340 --> 00:16:12,910
Dominus vobiscum, father.
357
00:16:12,980 --> 00:16:14,990
Et cum spiritu tuo.
358
00:16:15,050 --> 00:16:16,250
[ chuckles ]
359
00:16:25,020 --> 00:16:28,860
Uh, this is tammy carlisle,
Michael's aunt.
360
00:16:28,930 --> 00:16:30,370
I know tammy.
361
00:16:30,430 --> 00:16:31,390
Detective.
362
00:16:31,460 --> 00:16:34,000
Why don't we go back here
And talk?
363
00:16:34,070 --> 00:16:35,140
John clark.
364
00:16:35,200 --> 00:16:36,970
Tammy carlisle.
365
00:16:37,040 --> 00:16:40,110
[ clears throat ]
How'd it go down there?
366
00:16:40,170 --> 00:16:42,500
[ sighs ]
I said what I have to say.
367
00:16:42,570 --> 00:16:43,670
And they'll call me
368
00:16:43,740 --> 00:16:46,040
When the trial commissioner
Has a decision.
369
00:16:46,110 --> 00:16:47,540
We got to go do this.
370
00:16:47,610 --> 00:16:50,380
If he wants to cut me a break,
He will, that's all.
371
00:16:56,920 --> 00:16:59,120
Where were you
This morning, tammy?
372
00:17:00,560 --> 00:17:02,920
Um, I was at home
Till about 7:00
373
00:17:02,990 --> 00:17:05,090
And then at work
After that.
374
00:17:05,160 --> 00:17:07,360
When was the last time
You saw craig woodruff?
375
00:17:07,430 --> 00:17:09,130
More than a year ago.
Why?
376
00:17:09,200 --> 00:17:10,830
He's been murdered.
377
00:17:10,900 --> 00:17:12,230
[ clears throat ]
378
00:17:12,300 --> 00:17:14,700
[ scoffs ] My lord.
379
00:17:14,770 --> 00:17:17,540
You're someone that craig did
A lot of damage to.
380
00:17:17,610 --> 00:17:20,340
He killed your sister,
Beat you physically,
381
00:17:20,410 --> 00:17:23,910
And now, here he was back to do
More damage to your nephew.
382
00:17:23,980 --> 00:17:26,250
Are you suggesting
That I killed him?
383
00:17:26,320 --> 00:17:28,360
If you did, tammy,
The only way we can help you
384
00:17:28,420 --> 00:17:29,590
Is if we know about it.
385
00:17:29,650 --> 00:17:30,690
I did not.
386
00:17:30,760 --> 00:17:32,260
You own a gun?
387
00:17:35,630 --> 00:17:36,800
Tammy?
388
00:17:39,360 --> 00:17:42,100
When I got all done putting
Myself together
389
00:17:42,170 --> 00:17:44,810
After craig beat me that time,
My husband vowed
390
00:17:44,870 --> 00:17:47,770
That no one would ever lay
A hand on me again.
391
00:17:47,840 --> 00:17:49,040
Where's the gun now?
392
00:17:49,110 --> 00:17:51,420
[ sighs ]
It's in our home.
393
00:17:51,480 --> 00:17:54,320
We're gonna need to go with you
While you pick it up.
394
00:17:54,380 --> 00:17:56,240
Are we gonna be arrested?
395
00:17:56,310 --> 00:17:59,150
We need to do some tests
To determine whether or not
It's the murder weapon.
396
00:17:59,220 --> 00:18:00,530
But it's an illegal gun.
397
00:18:00,590 --> 00:18:02,130
We're in possession
Of an illegal gun.
398
00:18:02,190 --> 00:18:03,700
Will we be arrested
For that?
399
00:18:03,760 --> 00:18:05,630
Let's take things
One step at a time, hmm?
400
00:18:11,800 --> 00:18:14,470
The e‐mail was sent from an
Internet cafã© on avenue "B."
401
00:18:14,530 --> 00:18:16,400
He used the account
Of a friend of his.
402
00:18:16,470 --> 00:18:17,610
You contact the friend?
403
00:18:17,670 --> 00:18:19,700
Yeah, I got him and his parents
Coming in.
404
00:18:19,770 --> 00:18:21,840
May I speak to
Detective jones, please?
405
00:18:21,910 --> 00:18:23,380
Sure.
406
00:18:26,550 --> 00:18:28,390
What'd michael say
In the e‐mail?
407
00:18:28,450 --> 00:18:30,790
Just that he was all right
And he didn't want me to worry.
408
00:18:30,850 --> 00:18:32,610
You think he killed craig?
409
00:18:32,680 --> 00:18:34,050
I don't know, tammy.
410
00:18:34,120 --> 00:18:36,790
He'd have had more reason
Than anybody.
411
00:18:36,860 --> 00:18:38,060
Yeah, that's true.
412
00:18:38,120 --> 00:18:39,690
Between me and you,
413
00:18:39,760 --> 00:18:43,360
I hope to god you got him
Someplace safe.
414
00:18:49,430 --> 00:18:52,870
Why don't you have a seat?
We'll be with you in a minute.
415
00:18:56,710 --> 00:18:58,210
How's it looking?
416
00:18:58,280 --> 00:18:59,950
Too soon to tell.
417
00:19:00,010 --> 00:19:01,040
The aunt?
418
00:19:01,110 --> 00:19:02,640
Still checking, not likely.
419
00:19:02,710 --> 00:19:03,780
What about jones?
420
00:19:03,850 --> 00:19:05,180
No way it's him.
421
00:19:05,250 --> 00:19:07,250
How much of that's
Not wanting it to be him?
422
00:19:07,320 --> 00:19:09,220
Boss, I know the guy
Five years.
423
00:19:09,290 --> 00:19:11,030
This isn't something
He'd do.
424
00:19:11,090 --> 00:19:12,620
You voucher the guns?
Yeah.
425
00:19:12,690 --> 00:19:14,620
Find another suspect,
Sipowicz,
426
00:19:14,690 --> 00:19:17,390
Or we're gonna have to start
Looking at jones hard.
427
00:19:39,280 --> 00:19:41,550
There's no question
That detective medavoy
428
00:19:41,620 --> 00:19:43,720
Was working a licensed
Establishment.
429
00:19:43,790 --> 00:19:46,690
There's no question that such
Employment is prohibited.
430
00:19:46,760 --> 00:19:49,190
As such, I find
Detective medavoy guilty.
431
00:19:49,260 --> 00:19:51,230
And because I sympathize
With you,
432
00:19:51,300 --> 00:19:53,370
Trying to do right
By your daughter,
433
00:19:53,430 --> 00:19:56,200
And because I don't believe
Justice would be served
434
00:19:56,270 --> 00:19:58,340
By worsening
Your financial situation,
435
00:19:58,400 --> 00:19:59,970
I fine you five days' salary.
436
00:20:00,040 --> 00:20:01,440
We're adjourned.
437
00:20:07,450 --> 00:20:10,360
So, tennyson, when's the last
Time you saw michael?
438
00:20:10,410 --> 00:20:14,320
I don't know.
A week ago, something like that.
439
00:20:14,390 --> 00:20:16,090
Do you know
Where he is?
No.
440
00:20:16,150 --> 00:20:18,590
Well, he sent an e‐mail from
Your account this morning.
441
00:20:18,660 --> 00:20:21,530
He's probably getting yelled at
For using his too much.
442
00:20:21,590 --> 00:20:24,090
They're always scheming
Something, these guys.
443
00:20:24,160 --> 00:20:25,990
You know he hasn't been
In school.
444
00:20:26,060 --> 00:20:27,230
Figured he was sick.
445
00:20:27,300 --> 00:20:30,300
You didn't call him, let him
Know what the assignments were?
446
00:20:30,370 --> 00:20:32,270
The teachers all have web sites
For that.
447
00:20:32,340 --> 00:20:33,340
Has he not been sick?
448
00:20:33,400 --> 00:20:35,000
He's been missing.
449
00:20:35,070 --> 00:20:38,070
Not that I wouldn't be going
Crazy if it were tennyson,
450
00:20:38,140 --> 00:20:42,080
But it has happened that
Boys disappear for a while.
451
00:20:42,150 --> 00:20:44,560
You folks should know this
Isn't just a missing kid
452
00:20:44,620 --> 00:20:46,460
That we asked you
In here for.
453
00:20:46,520 --> 00:20:48,460
This is a homicide
Investigation.
454
00:20:48,520 --> 00:20:49,820
Michael's father's
Been murdered.
455
00:20:49,890 --> 00:20:51,450
Oh, my god!
456
00:20:51,520 --> 00:20:53,590
Tennyson,
If you know where michael is,
457
00:20:53,660 --> 00:20:55,160
You need to tell us now.
458
00:20:55,230 --> 00:20:57,600
I don't know where he is.
459
00:20:57,660 --> 00:20:59,360
When's the last time
You spoke to him?
460
00:20:59,430 --> 00:21:00,730
If he knew,
He'd say he knows.
461
00:21:00,800 --> 00:21:02,500
I'm giving him
Another opportunity
462
00:21:02,570 --> 00:21:04,540
To think about whether or not
He does know.
463
00:21:04,600 --> 00:21:07,170
Are you thinking that michael
Might have killed his father?
464
00:21:07,240 --> 00:21:08,500
We just want to talk to him.
465
00:21:08,570 --> 00:21:10,740
I understand you want
To protect your friend.
466
00:21:10,810 --> 00:21:12,770
I'm sure he told you
Not to say anything
467
00:21:12,840 --> 00:21:15,210
About where he is to anybody,
No matter what.
468
00:21:15,280 --> 00:21:17,010
Now that there's been
A homicide,
469
00:21:17,080 --> 00:21:18,780
You can't protect him
Anymore.
470
00:21:18,850 --> 00:21:21,220
We have police officers
Looking for him.
471
00:21:21,290 --> 00:21:22,630
We will find him.
472
00:21:22,690 --> 00:21:25,400
And when we do, if it turns out
That you knew where he was
473
00:21:25,460 --> 00:21:26,730
And you're not telling us,
474
00:21:26,790 --> 00:21:29,060
You could find yourself
In a lot of trouble.
475
00:21:29,130 --> 00:21:32,670
Do you know, tennyson?
476
00:21:34,330 --> 00:21:37,430
He stayed in the port authority
Bus station
477
00:21:37,500 --> 00:21:39,330
For, like, two nights.
478
00:21:39,400 --> 00:21:40,800
Then he called me,
479
00:21:40,870 --> 00:21:43,610
Said he was too scared
To stay there anymore.
480
00:21:43,680 --> 00:21:46,280
Jason stays in mya's room
Most of the time,
481
00:21:46,340 --> 00:21:48,780
And I said michael
Could stay in his room.
482
00:21:48,850 --> 00:21:52,120
I want it understood, no one
Knew anything about a homicide.
483
00:21:52,180 --> 00:21:53,350
Jason is who?
484
00:21:53,420 --> 00:21:56,860
Tennyson's brother.
He's in school at nyu.
485
00:21:56,920 --> 00:22:00,190
We need your assurance
That no one's gonna call michael
486
00:22:00,260 --> 00:22:01,660
To let him know
We're coming.
487
00:22:01,730 --> 00:22:03,130
Nobody is calling anybody.
488
00:22:03,190 --> 00:22:04,530
[ sighs ]
489
00:22:10,000 --> 00:22:11,970
Thanks for coming in.
490
00:22:12,040 --> 00:22:13,210
I hope everything works out.
491
00:22:13,270 --> 00:22:14,470
Say hi to michael.
492
00:22:14,540 --> 00:22:17,970
He's been holed up
In an nyu dorm.
493
00:22:18,040 --> 00:22:19,580
Well, can I go with you?
494
00:22:19,640 --> 00:22:22,480
Lieutenant wants you
In the house, baldwin.
495
00:22:22,550 --> 00:22:25,320
Michael's got a gun.
496
00:22:25,380 --> 00:22:28,450
If me being there stops him
From doing something stupid,
I'd like to be there.
497
00:22:29,490 --> 00:22:31,260
Please.
498
00:22:31,320 --> 00:22:33,760
Meet us out by the car.
499
00:22:52,510 --> 00:22:54,010
[ knock on door ]
500
00:22:54,080 --> 00:22:55,140
Hey, michael.
501
00:22:55,210 --> 00:22:56,340
What's going on?
502
00:22:56,410 --> 00:22:57,850
Let me have the bag.
503
00:22:57,920 --> 00:23:00,060
Why?
Give him the bag,
Michael.
504
00:23:02,090 --> 00:23:04,130
You had me scared to death.
505
00:23:04,190 --> 00:23:05,120
I'm sorry.
506
00:23:05,190 --> 00:23:06,120
This it?
507
00:23:06,190 --> 00:23:07,260
Yeah.
508
00:23:07,330 --> 00:23:09,000
We're gonna need to talk,
Michael.
509
00:23:09,060 --> 00:23:10,830
How come?
You don't ask
The questions!
510
00:23:10,900 --> 00:23:12,700
These detectives are
Gonna ask the questions,
511
00:23:12,760 --> 00:23:14,160
You got it?
Yeah.
512
00:23:14,230 --> 00:23:15,960
And if it turns out you lie
About anything at all ‐‐
513
00:23:16,030 --> 00:23:19,200
I'm not gonna lie.
Let's go. Come on.
514
00:23:25,940 --> 00:23:29,240
Excuse me, is there
A lynn cahill here?
515
00:23:29,310 --> 00:23:30,780
Thank you.
516
00:23:34,750 --> 00:23:36,790
Lynn cahill?
Uh‐huh.
517
00:23:36,860 --> 00:23:39,100
We're detectives.
Can we talk to you for a second?
518
00:23:39,160 --> 00:23:40,730
Yeah, yes.
519
00:23:43,190 --> 00:23:45,890
Do you drive the
Church's brown van?
Uh‐huh.
520
00:23:45,960 --> 00:23:48,330
Did you drive it
This morning?
No.
521
00:23:48,400 --> 00:23:49,670
Who did?
No one did.
522
00:23:49,730 --> 00:23:51,670
Do you take it home
With you at night?
No.
523
00:23:51,740 --> 00:23:53,280
Who, besides yourself,
Drives it?
524
00:23:53,340 --> 00:23:54,680
As a rule, no one.
525
00:23:54,740 --> 00:23:57,070
And you keep the keys
To it where?
In my bag.
526
00:23:57,140 --> 00:23:59,780
Has anyone ever
Taken the keys?
No.
527
00:23:59,840 --> 00:24:01,980
Miss cahill, that van
Was used by someone
528
00:24:02,050 --> 00:24:04,320
Who sexually molested
An 11‐year‐old boy.
529
00:24:04,380 --> 00:24:05,710
How do you know that?
530
00:24:05,780 --> 00:24:07,820
The boy wrote down
The license plate.
531
00:24:07,890 --> 00:24:09,930
We don't ask people's
Backgrounds here.
532
00:24:09,990 --> 00:24:12,050
They line up,
They get their food,
533
00:24:12,120 --> 00:24:13,390
They eat, and they leave.
534
00:24:13,460 --> 00:24:14,970
Well,
Maybe you could call us
535
00:24:15,030 --> 00:24:17,440
If you think of anything
Out of the ordinary.
536
00:24:17,500 --> 00:24:19,640
Where is the van now?
It's been impounded.
537
00:24:19,700 --> 00:24:21,860
Oh, that's going to present
A hardship for us.
538
00:24:21,930 --> 00:24:23,030
We're sorry.
539
00:24:28,710 --> 00:24:31,280
Why did you take the gun,
Michael?
540
00:24:31,340 --> 00:24:33,310
I'm not much of a fighter.
541
00:24:33,380 --> 00:24:34,850
I figured
I might need something
542
00:24:34,910 --> 00:24:36,380
So people
Would leave me alone.
543
00:24:36,450 --> 00:24:37,890
Where were you this morning?
544
00:24:37,950 --> 00:24:40,020
In tennyson's brother's
Dorm room.
545
00:24:40,080 --> 00:24:41,050
Anyone see you there?
546
00:24:41,120 --> 00:24:43,420
His brother did.
What time was that?
547
00:24:43,490 --> 00:24:45,660
He came in to get
His books for class.
548
00:24:45,720 --> 00:24:47,360
I think it was about 8:00.
549
00:24:47,430 --> 00:24:49,000
How long had you been
In the room?
550
00:24:49,060 --> 00:24:49,990
I slept in the room.
551
00:24:50,060 --> 00:24:52,060
What time
Did you go to sleep?
552
00:24:52,130 --> 00:24:53,260
Like 9:00.
553
00:24:53,330 --> 00:24:54,360
That's kind of early.
554
00:24:54,430 --> 00:24:55,630
I didn't have anything to do.
555
00:24:55,700 --> 00:24:57,000
I couldn't call anybody.
556
00:24:57,070 --> 00:25:00,000
I figured the best thing to do
Was just stay in the room.
557
00:25:00,070 --> 00:25:02,440
When was the last time
You saw your dad?
558
00:25:02,510 --> 00:25:05,750
That day when he had
Visitation at court.
559
00:25:05,810 --> 00:25:07,240
You haven't seen him since?
560
00:25:07,310 --> 00:25:08,310
Nope.
561
00:25:09,950 --> 00:25:12,750
Michael, he was found dead
In his apartment this morning.
562
00:25:15,590 --> 00:25:17,230
[ inhales ]
563
00:25:17,290 --> 00:25:18,850
I'm not sorry he's dead.
564
00:25:18,920 --> 00:25:21,390
Nobody expects you to be.
565
00:25:21,460 --> 00:25:22,790
You're a kid, michael.
566
00:25:22,860 --> 00:25:25,630
If you had to shoot him
'cause you were afraid of him,
567
00:25:25,700 --> 00:25:27,070
People will understand.
568
00:25:27,130 --> 00:25:28,700
I didn't.
569
00:25:28,770 --> 00:25:30,210
We're gonna test the gun.
570
00:25:30,270 --> 00:25:32,970
If it was used to kill him,
We're gonna know.
571
00:25:33,040 --> 00:25:36,080
Best thing he ever did for me
Was get himself killed.
572
00:25:37,540 --> 00:25:38,740
[ sighs ]
573
00:25:41,280 --> 00:25:45,310
You guys get any kind of
A bad hit off the padre?
574
00:25:45,380 --> 00:25:46,410
Not especially.
575
00:25:46,480 --> 00:25:48,050
I did.
I did a little digging.
576
00:25:48,120 --> 00:25:50,390
Turns out there was
A criminal complaint
577
00:25:50,450 --> 00:25:52,120
Pending against him
In harrisburg,
578
00:25:52,190 --> 00:25:54,120
Allegations
Of sexual molestation
579
00:25:54,190 --> 00:25:55,320
And forcible sodomy.
580
00:25:55,390 --> 00:25:58,030
We should talk to him
Again.
581
00:26:00,030 --> 00:26:01,360
Anything?
582
00:26:01,430 --> 00:26:04,300
Alibi isn't exactly airtight,
But I don't think he did it.
583
00:26:04,370 --> 00:26:05,570
A uniform just found a gun
584
00:26:05,640 --> 00:26:07,510
In the laundry room
Of the building.
585
00:26:07,570 --> 00:26:09,400
Any fellow tenants
You're looking at,
586
00:26:09,470 --> 00:26:11,070
You might want to look
At harder.
587
00:26:15,810 --> 00:26:17,950
Sorry to interrupt the seminar,
Mr. Barker,
588
00:26:18,020 --> 00:26:19,760
But we did need
To talk to you.
589
00:26:19,820 --> 00:26:22,720
These seminars are about
A half‐hour's worth of material
590
00:26:22,790 --> 00:26:24,800
And six hours
Worth of doughnuts.
591
00:26:24,860 --> 00:26:27,500
What time did you leave
To go to work this morning?
592
00:26:27,560 --> 00:26:29,290
Same as usual ‐‐
7:00 a. M.
593
00:26:29,360 --> 00:26:30,930
You go by yourself?
Right.
594
00:26:31,000 --> 00:26:32,640
Do you know
Craig woodruff?
595
00:26:32,700 --> 00:26:34,640
Just from seeing him
In the building.
596
00:26:34,700 --> 00:26:36,530
You never had any dealings
With him?
597
00:26:36,600 --> 00:26:37,630
No, sir.
598
00:26:37,700 --> 00:26:38,870
Do you know
He was murdered?
599
00:26:38,940 --> 00:26:40,910
My wife called
And told me.
600
00:26:40,970 --> 00:26:42,870
Do you own a gun,
Mr. Barker?
601
00:26:42,940 --> 00:26:44,040
No.
602
00:26:44,110 --> 00:26:46,470
You ought to know that a gun
Was found in the building.
603
00:26:46,550 --> 00:26:47,720
It wasn't mine.
604
00:26:47,780 --> 00:26:49,910
That gun is gonna be put
Through ballistic tests
605
00:26:49,980 --> 00:26:51,580
And dusted
For fingerprints.
606
00:26:51,650 --> 00:26:53,510
If it turns out to be
The murder weapon,
607
00:26:53,590 --> 00:26:55,490
And it comes back to you
Or your wife,
608
00:26:55,550 --> 00:26:56,990
The fact that you're
Lying to us
609
00:26:57,060 --> 00:26:58,760
Isn't gonna work
In your favor.
610
00:26:58,820 --> 00:27:00,960
What reason would I have
To be lying to you?
611
00:27:01,030 --> 00:27:03,700
Do you know if your wife was
Acquainted with mr. Woodruff?
612
00:27:03,760 --> 00:27:05,560
Only to say hi to him
In the hallway.
613
00:27:05,630 --> 00:27:08,330
Is it possible
There was more to it?
614
00:27:08,400 --> 00:27:10,330
Are you suggesting my wife
Was unfaithful?
615
00:27:10,400 --> 00:27:12,670
Was there any reason for you
To believe that she was?
616
00:27:12,740 --> 00:27:13,950
The answer's no.
617
00:27:14,010 --> 00:27:16,980
Is it possible that craig
Forced himself on her
618
00:27:17,040 --> 00:27:20,080
And she used the gun
To defend herself?
No!
619
00:27:20,140 --> 00:27:22,180
We don't have any problem
Believing the first part,
620
00:27:22,250 --> 00:27:23,960
'cause we know what
Kind of guy he was.
621
00:27:24,020 --> 00:27:25,560
Then why are you
Working so hard
622
00:27:25,620 --> 00:27:26,990
To try and find out
Who killed him?
623
00:27:27,050 --> 00:27:28,420
You know the answer
To that.
624
00:27:28,490 --> 00:27:30,860
There are inconsistencies
In your wife's story.
625
00:27:30,920 --> 00:27:32,390
What kind
Of inconsistencies?
626
00:27:32,460 --> 00:27:35,700
Just believe us when we
Tell you she's a suspect.
627
00:27:35,760 --> 00:27:37,660
My wife would never
Kill anyone!
628
00:27:37,730 --> 00:27:39,390
We're gonna put her
In the laundry room
629
00:27:39,460 --> 00:27:40,760
Between the time
Of the killing
630
00:27:40,830 --> 00:27:42,160
And when that gun
Was discovered.
631
00:27:42,230 --> 00:27:44,170
We're also gonna put her
In woodruff's apartment.
632
00:27:44,240 --> 00:27:45,610
You're just grasping
At straws!
633
00:27:45,670 --> 00:27:46,870
No, sir!
634
00:27:46,940 --> 00:27:48,700
Now listen to me.
635
00:27:48,770 --> 00:27:51,970
The d. A. Is preparing to go
To the grand jury.
636
00:27:52,040 --> 00:27:55,040
Your wife is gonna be
Indicted for murder.
637
00:27:55,110 --> 00:27:57,780
What you need to be
Thinking about
638
00:27:57,850 --> 00:27:59,820
Is how you can help her.
639
00:28:07,160 --> 00:28:10,330
You know, people think
'cause I'm easygoing
640
00:28:10,390 --> 00:28:12,290
That I don't have it in me
To explode.
641
00:28:12,360 --> 00:28:14,230
Is that wrong?
642
00:28:14,300 --> 00:28:16,460
I shot craig woodruff.
643
00:28:16,530 --> 00:28:19,970
I shot him and I hid the gun
In the laundry room.
644
00:28:21,910 --> 00:28:24,750
You know, all he had to do
Was leave it be.
645
00:28:24,810 --> 00:28:25,970
[ clears throat ]
646
00:28:26,040 --> 00:28:27,510
There's nothing he had to say,
647
00:28:27,580 --> 00:28:30,550
Just allow my wife and I
To go back to our apartment
648
00:28:30,620 --> 00:28:32,420
And work it out
Between ourselves.
649
00:28:32,480 --> 00:28:33,580
He didn't do that?
650
00:28:33,650 --> 00:28:35,650
No, he thought he'd have
A little fun.
651
00:28:35,720 --> 00:28:37,350
Talked about
His sexual prowess,
652
00:28:37,420 --> 00:28:39,620
How I had better get used
To the fact
653
00:28:39,690 --> 00:28:40,960
That there was now no way
654
00:28:41,030 --> 00:28:43,200
My wife would ever be
Happy with me again.
655
00:28:43,260 --> 00:28:45,160
And what did you do
At that point?
656
00:28:45,230 --> 00:28:47,960
I had dinner
With my family.
657
00:28:48,030 --> 00:28:50,300
I‐I tried to go to sleep.
658
00:28:53,070 --> 00:28:57,170
Then, around 5:00 this morning,
I decided, you know,
659
00:28:57,240 --> 00:29:00,680
I‐I needed to tell mr. Woodruff
That if we were to continue
660
00:29:00,750 --> 00:29:02,690
Living down the hall
From one another,
661
00:29:02,750 --> 00:29:07,830
He had to respect my wife...
My family.
662
00:29:07,890 --> 00:29:10,060
And he had to respect me.
663
00:29:10,120 --> 00:29:12,690
He was angry I woke him.
664
00:29:12,760 --> 00:29:15,800
He ‐‐ he cursed at me.
665
00:29:15,860 --> 00:29:18,460
Then he laughed at me.
666
00:29:18,530 --> 00:29:20,700
And he slapped me in the face.
667
00:29:20,770 --> 00:29:22,340
And you shot him.
668
00:29:27,470 --> 00:29:29,270
I had no forgiveness left.
669
00:29:43,250 --> 00:29:45,020
We appreciate you coming in
With us, father.
670
00:29:45,090 --> 00:29:46,790
There's a few questions
We still need to ask.
671
00:29:46,860 --> 00:29:47,990
Sure.
672
00:29:48,060 --> 00:29:49,460
Were you at the church
This morning,
673
00:29:49,530 --> 00:29:51,540
Say, between the hours
Of 7:00 and 9:00?
674
00:29:51,600 --> 00:29:52,870
I was.
675
00:29:52,930 --> 00:29:55,160
I hear confession
Between 8:00 and 9:00.
676
00:29:55,230 --> 00:29:57,200
What about between
7:00 and 8:00?
677
00:29:57,270 --> 00:29:59,170
Um, I rode
The stationary bicycle
678
00:29:59,240 --> 00:30:01,250
Between 6:30
And quarter after 7:00.
679
00:30:01,310 --> 00:30:03,950
Then I went over to the coffee
Shop on the corner
680
00:30:04,010 --> 00:30:06,110
And had breakfast
From 7:20 to 10 of 8:00.
681
00:30:06,180 --> 00:30:07,720
Between 8:00 and 9:00,
682
00:30:07,780 --> 00:30:10,350
Was there anyone other than
The penitents who saw you?
683
00:30:10,410 --> 00:30:12,980
It's sounding like you suspect
Me of something, detective.
684
00:30:13,050 --> 00:30:14,280
We're just trying to account
685
00:30:14,350 --> 00:30:16,620
For anyone who had access
To the van.
686
00:30:16,690 --> 00:30:18,420
I see.
What about it, father?
687
00:30:18,490 --> 00:30:21,990
Sister claddagh would have
Seen me at the rectory
688
00:30:22,060 --> 00:30:24,860
When I returned
From the coffee shop.
689
00:30:24,930 --> 00:30:26,830
Luis saw me when I went
Into the church.
690
00:30:26,900 --> 00:30:28,030
Who's luis?
691
00:30:28,100 --> 00:30:29,800
He sweeps the church
Every morning.
692
00:30:29,870 --> 00:30:32,330
We'll need
Contact information.
693
00:30:34,340 --> 00:30:37,410
This isn't an accident
You're looking into, is it?
694
00:30:37,480 --> 00:30:39,820
You said you drove the brown van
On occasion.
695
00:30:39,880 --> 00:30:41,780
When was the last occasion
You drove it?
696
00:30:41,850 --> 00:30:43,250
I would guess
Several weeks ago.
697
00:30:43,310 --> 00:30:45,510
Now, what is it exactly
That you're investigating?
698
00:30:45,580 --> 00:30:47,980
A boy was sexually molested
On the way to school.
699
00:30:48,050 --> 00:30:50,120
We have reason to believe
The person responsible
700
00:30:50,190 --> 00:30:51,590
Was driving that brown van.
701
00:30:51,660 --> 00:30:52,630
[ voice breaking ]
Dear god.
702
00:30:52,690 --> 00:30:55,260
When you told us
They were closing the parish,
703
00:30:55,330 --> 00:30:57,170
That wasn't quite true,
Was it?
704
00:30:57,230 --> 00:30:58,560
It was completely true.
705
00:30:58,630 --> 00:31:00,700
Oh, so the charge that you
Sodomized a 14‐year‐old boy
706
00:31:00,770 --> 00:31:02,140
Had nothing to do with it?
707
00:31:02,200 --> 00:31:04,330
That charge was investigated
By the police department
708
00:31:04,400 --> 00:31:06,230
And by the
District attorney's office,
709
00:31:06,300 --> 00:31:08,100
And it proved to be
Completely false.
710
00:31:08,170 --> 00:31:10,610
Did the bishop have anything
To do with that?
No, sir!
711
00:31:10,680 --> 00:31:13,380
That boy was found to be
Mentally unstable.
I bet.
712
00:31:13,440 --> 00:31:15,380
Is there anyone
You can think of
713
00:31:15,450 --> 00:31:18,260
In a position to take the van
Without permission?
714
00:31:18,320 --> 00:31:21,160
No, I'm sorry, I can't
Think of anyone who
Would have done that.
715
00:31:21,220 --> 00:31:22,650
You might have done it,
Father!
716
00:31:22,720 --> 00:31:23,650
I might have,
But I didn't!
717
00:31:23,720 --> 00:31:25,750
You don't need anybody's
Permission to take it.
718
00:31:25,820 --> 00:31:27,460
You want to take it,
You take it.
719
00:31:27,530 --> 00:31:29,530
No one's gonna tell you no,
And, what's more,
720
00:31:29,590 --> 00:31:32,130
They're gonna close ranks around
You when you ask them to...
721
00:31:32,200 --> 00:31:33,810
Detective!
No questions asked!
722
00:31:33,870 --> 00:31:35,370
Can we maybe step outside
A second?
723
00:31:35,430 --> 00:31:37,770
You have it fixed in your head
I've done something wrong.
724
00:31:37,840 --> 00:31:40,380
I don't know there's anything
I can do to change that.
725
00:31:40,440 --> 00:31:41,500
Detective.
726
00:31:41,570 --> 00:31:42,670
You're damn right.
727
00:31:52,550 --> 00:31:53,880
What?
728
00:31:53,950 --> 00:31:55,280
I'm trying to get him
To tell the truth.
729
00:31:55,350 --> 00:31:56,720
I think he is
Telling the truth.
730
00:31:56,790 --> 00:31:58,090
'cause with that collar on,
731
00:31:58,160 --> 00:32:00,130
They're incapable
Of telling a lie.
732
00:32:00,190 --> 00:32:02,890
Excuse me, there's a lynn cahill
Here to talk to you.
733
00:32:02,960 --> 00:32:04,130
She says it's important.
734
00:32:04,200 --> 00:32:06,300
Let her come over.
735
00:32:06,360 --> 00:32:07,730
Um...
736
00:32:10,000 --> 00:32:11,830
You have father mcintyre
In there?
737
00:32:11,900 --> 00:32:13,970
Yes, we do.
Is he a suspect in this?
738
00:32:14,040 --> 00:32:15,740
We can't really
Get into that.
739
00:32:15,810 --> 00:32:17,280
I hope he's not a suspect.
740
00:32:17,340 --> 00:32:19,580
Because he knows the right
Things to say when someone dies?
741
00:32:19,640 --> 00:32:21,380
He's genuinely concerned
About the poor?
742
00:32:21,450 --> 00:32:23,420
He's got a nice smile
When he passes out the wafers?
743
00:32:23,480 --> 00:32:25,310
Why don't we hear from her
Why it is?
744
00:32:25,380 --> 00:32:28,150
It's because his chastity
Isn't challenged by young boys,
745
00:32:28,220 --> 00:32:30,620
It's challenged by women.
746
00:32:30,690 --> 00:32:31,590
You know this?
747
00:32:31,660 --> 00:32:32,530
Yes.
748
00:32:32,590 --> 00:32:34,860
There's also someone
In the food program
749
00:32:34,930 --> 00:32:36,300
You might want to talk to.
750
00:32:36,360 --> 00:32:38,060
Who's that?
His name's eric.
751
00:32:38,130 --> 00:32:40,260
I asked around,
Someone I trust told me
752
00:32:40,330 --> 00:32:43,360
He had a set of keys
To the van made.
753
00:32:43,430 --> 00:32:46,640
When's the next meal?
5:00.
754
00:32:46,710 --> 00:32:48,850
Do you want to tell
Father mcintyre he can go
755
00:32:48,910 --> 00:32:50,750
Or should we?
756
00:32:54,680 --> 00:32:57,450
My husband is here,
And I'd like to talk to him.
757
00:32:57,520 --> 00:32:59,990
I think he may be in
With the detectives.
758
00:33:00,050 --> 00:33:01,480
But I need to talk to him.
759
00:33:01,550 --> 00:33:04,490
As soon as they come out,
You can tell them.
760
00:33:07,530 --> 00:33:08,470
How'd it go?
761
00:33:08,530 --> 00:33:09,770
Good.
762
00:33:16,430 --> 00:33:18,270
Five‐day rip's not bad,
Detective.
763
00:33:18,340 --> 00:33:20,810
Turns out you were right
To go to trial.
764
00:33:20,870 --> 00:33:22,670
Uh‐huh.
765
00:33:22,740 --> 00:33:24,640
Anyway, glad it's over.
766
00:33:29,080 --> 00:33:31,580
[ door slams ]
767
00:33:34,790 --> 00:33:38,060
This was an exercise
For you.
No, detective.
768
00:33:38,120 --> 00:33:41,260
This was an enforcement
Of regulations.
It was an exercise.
769
00:33:41,330 --> 00:33:43,870
It was out of the
Command‐and‐control playbook.
770
00:33:43,930 --> 00:33:45,490
It made you feel
Like someone
771
00:33:45,560 --> 00:33:47,830
Who's not afraid
To make tough decisions,
772
00:33:47,900 --> 00:33:49,200
A man in charge of men.
773
00:33:49,270 --> 00:33:51,210
You might want to take a deep
Breath right about now.
774
00:33:51,270 --> 00:33:53,400
Oh, I've done all the deep
Breathing I need to do.
775
00:33:53,470 --> 00:33:56,270
I've laid awake at night
For a week.
776
00:33:56,340 --> 00:33:58,510
I haven't been able
To eat.
777
00:33:58,580 --> 00:34:00,620
I walked into
That trial room today
778
00:34:00,680 --> 00:34:03,280
And my hands were sweating
And my mouth was dry.
779
00:34:03,350 --> 00:34:05,520
And you put me through that
For nothing.
780
00:34:05,580 --> 00:34:08,320
You could have told me
To stop working in the bar
781
00:34:08,390 --> 00:34:10,230
And I would have quit
That very minute.
782
00:34:10,290 --> 00:34:12,690
Instead, you tortured me...
783
00:34:12,760 --> 00:34:14,270
Not because you had to...
784
00:34:14,330 --> 00:34:15,800
Because you could.
785
00:34:17,900 --> 00:34:20,640
I understand you've been
Through an ordeal, detective.
786
00:34:20,700 --> 00:34:23,570
And I can see that it's put a
Great strain on you emotionally.
787
00:34:23,640 --> 00:34:25,940
I think you should take
The rest of the day.
788
00:34:26,000 --> 00:34:27,570
Hopefully,
Tonight you'll sleep,
789
00:34:27,640 --> 00:34:29,810
And tomorrow
You'll come in fit for duty.
790
00:34:41,290 --> 00:34:42,890
How'd it go, medavoy?
791
00:34:46,360 --> 00:34:48,770
Mrs. Barker.
Where's my husband?
792
00:34:48,830 --> 00:34:52,270
He's gonna be processed.
What do you mean?
793
00:34:52,330 --> 00:34:54,700
Your husband confessed
To the murder of craig woodruff.
794
00:34:54,770 --> 00:34:57,140
He's been placed
Under arrest.
That's wrong.
795
00:34:57,200 --> 00:34:59,270
He'll have an attorney.
He'll have a trial.
796
00:34:59,340 --> 00:35:01,580
No, that is wrong.
What he is telling you is wrong.
797
00:35:01,640 --> 00:35:03,540
Look, I have something
To tell you,
798
00:35:03,610 --> 00:35:05,640
And you need to hear
What I have to say.
799
00:35:05,710 --> 00:35:09,010
I told craig that he had
Embarrassed me
800
00:35:09,080 --> 00:35:11,980
And that he had humiliated
My husband.
801
00:35:12,050 --> 00:35:13,410
He laughed at me.
802
00:35:13,480 --> 00:35:16,220
He put his hands on me.
803
00:35:16,290 --> 00:35:17,630
I tried to push him away,
804
00:35:17,690 --> 00:35:20,090
And when he wouldn't let me,
I shot him.
805
00:35:20,160 --> 00:35:22,260
Mrs. Barker, we understand
You're carrying
806
00:35:22,330 --> 00:35:24,500
A fair amount of guilt
Over what happened.
807
00:35:24,560 --> 00:35:27,230
But if what you're trying to
Do is to help your husband,
808
00:35:27,300 --> 00:35:28,560
This isn't the way to do it.
809
00:35:28,630 --> 00:35:30,730
Was your husband
Lying to us?
810
00:35:30,800 --> 00:35:34,000
Of course, he was.
He was trying to protect me.
811
00:35:34,070 --> 00:35:35,200
Or you're lying
To protect him.
812
00:35:35,270 --> 00:35:36,340
I shot him!
813
00:35:36,410 --> 00:35:38,420
And I hid the gun
In the laundry room,
814
00:35:38,480 --> 00:35:40,390
And that is
The god's‐honest truth.
815
00:35:59,630 --> 00:36:01,260
That's him,
In the plaid shirt.
816
00:36:06,200 --> 00:36:07,640
Talk to you a minute?
817
00:36:07,710 --> 00:36:10,280
What about?
818
00:36:10,340 --> 00:36:12,040
We'd rather talk to you
Outside.
819
00:36:12,110 --> 00:36:13,710
Hey, I ain't losing
My place in line.
820
00:36:13,780 --> 00:36:15,780
We'll make sure you get
Something to eat.
821
00:36:15,850 --> 00:36:18,460
I'll make sure
I get something to eat.
822
00:36:18,520 --> 00:36:21,230
Walk out of here with us or
You're gonna embarrass yourself
823
00:36:21,290 --> 00:36:22,860
In front
Of all these people.
824
00:36:22,920 --> 00:36:25,320
[ sighs ] Mother teresa.
825
00:36:25,390 --> 00:36:28,960
She sticks a knife in
When you ain't even looking!
826
00:36:29,030 --> 00:36:31,640
You fingered me for them,
Lynn?
827
00:36:31,700 --> 00:36:33,840
Now, that wasn't
Very smart.
828
00:36:41,040 --> 00:36:43,570
You know why you're here,
Right, eric?
No idea.
829
00:36:43,640 --> 00:36:46,370
We have information that you
Have been selling bootleg dvds.
830
00:36:46,440 --> 00:36:48,540
You took me out of there
For that?
831
00:36:48,610 --> 00:36:51,750
We're under a lot of pressure
To make arrests for that.
832
00:36:51,820 --> 00:36:54,190
All right,
I sold some bootleg dvds.
833
00:36:54,250 --> 00:36:56,380
And just so we can complete
The statement,
834
00:36:56,450 --> 00:36:58,620
Were you selling those
Out of a brown van?
835
00:36:58,690 --> 00:36:59,960
Yeah.
836
00:37:00,020 --> 00:37:01,220
Who does that belong to?
837
00:37:01,290 --> 00:37:04,560
The church that runs the food
Program where you picked me up.
838
00:37:04,630 --> 00:37:07,960
Did you ever sell
Any bootleg dvds to him?
839
00:37:12,870 --> 00:37:14,070
No.
840
00:37:14,140 --> 00:37:15,500
There's no turning back now,
Eric.
841
00:37:15,570 --> 00:37:17,510
You admitted to the dvds,
You've admitted to the van,
842
00:37:17,580 --> 00:37:20,190
And this kid's gonna pick you
Out of a lineup, 1, 2, 3.
843
00:37:20,240 --> 00:37:22,310
What's he saying?
844
00:37:22,380 --> 00:37:23,780
That you roughed him up.
845
00:37:23,850 --> 00:37:26,350
Maybe he tried to run off
Without paying
846
00:37:26,420 --> 00:37:28,030
And you went to stop him.
847
00:37:28,090 --> 00:37:29,960
Were you in the van
With him?
848
00:37:30,020 --> 00:37:31,950
What do I get for that?
849
00:37:32,020 --> 00:37:34,660
Less than a year, maybe
That gets suspended, too.
850
00:37:34,730 --> 00:37:36,640
[ sighs ]
851
00:37:39,200 --> 00:37:40,910
Yeah, I was in the van
With him.
852
00:37:43,740 --> 00:37:46,340
What about this kid...
The one you murdered?
853
00:37:46,400 --> 00:37:48,100
[ sighs ]
854
00:37:48,170 --> 00:37:50,140
I take back
Everything I said.
855
00:37:50,210 --> 00:37:51,870
It doesn't work that way.
856
00:37:51,940 --> 00:37:53,510
I lied about everything!
857
00:37:53,580 --> 00:37:56,440
This is the best possible
Approach you can take right now.
858
00:37:56,510 --> 00:37:58,080
You have a sickness of the mind.
859
00:37:58,150 --> 00:38:00,750
This sickness causes you to have
An insatiable desire
860
00:38:00,820 --> 00:38:02,720
For sexual contact
With young boys.
861
00:38:02,790 --> 00:38:04,830
Would you disagree
With that, eric?
862
00:38:04,890 --> 00:38:06,220
I'm done talking.
863
00:38:06,290 --> 00:38:07,920
Sometimes, you've had
To force young boys
864
00:38:07,990 --> 00:38:09,790
To provide you with
That sexual contact,
865
00:38:09,860 --> 00:38:11,930
Which was the case
With these two young boys.
866
00:38:12,000 --> 00:38:13,070
Say if that's the case.
867
00:38:13,130 --> 00:38:14,260
I want a lawyer.
868
00:38:14,330 --> 00:38:16,160
This boy got away from you.
869
00:38:16,230 --> 00:38:17,470
This boy did not.
870
00:38:17,540 --> 00:38:19,180
I said I want a lawyer!
871
00:38:19,240 --> 00:38:22,480
When you were finished having
Sexual contact with this boy,
872
00:38:22,540 --> 00:38:24,570
You choked him until
He was dead!
873
00:38:27,050 --> 00:38:29,820
I think you have to stop
Talking to me now.
874
00:38:43,860 --> 00:38:45,830
D.A. Wants to interview
The husband and wife both.
875
00:38:45,900 --> 00:38:48,070
They'll probably end up
Submitting it to the grand jury.
876
00:38:48,130 --> 00:38:50,770
What do you want to do about
The gun charge on the aunt?
877
00:38:50,840 --> 00:38:52,380
What gun charge?
878
00:38:52,440 --> 00:38:53,580
It's in the fives.
879
00:38:53,640 --> 00:38:55,540
The aunt had possession
Of an illegal gun.
880
00:38:55,610 --> 00:38:57,920
You might want to redo
That five.
881
00:38:57,980 --> 00:39:00,720
I think it inadvertently
Got thrown away.
882
00:39:00,780 --> 00:39:03,780
All the people this guy came
Into contact with got hurt.
883
00:39:03,850 --> 00:39:05,750
It's enough now.
884
00:39:11,890 --> 00:39:15,020
I'd like to talk to you two
For a second, if I could.
885
00:39:15,090 --> 00:39:16,830
The guy from the food program
Lawyered up,
886
00:39:16,900 --> 00:39:18,400
But he's good for it.
Oh, yeah?
887
00:39:18,460 --> 00:39:19,800
He went for the dvds,
The van,
888
00:39:19,860 --> 00:39:21,560
And the initial contact
With the kid.
889
00:39:21,630 --> 00:39:23,530
Put that together
With the kid's testimony
890
00:39:23,600 --> 00:39:25,470
And the witness from the van
In the homicide,
891
00:39:25,540 --> 00:39:26,480
He's going away.
892
00:39:26,540 --> 00:39:27,680
That's great.
893
00:39:27,740 --> 00:39:29,670
Yeah.
894
00:39:29,740 --> 00:39:31,110
Can we talk privately?
895
00:39:45,560 --> 00:39:47,630
Sorry about before.
896
00:39:47,690 --> 00:39:50,490
This case sent me back
To when I was younger.
897
00:39:50,560 --> 00:39:52,530
I was an altar boy.
898
00:39:52,600 --> 00:39:54,210
You got molested?
899
00:39:54,270 --> 00:39:55,870
Oh, yeah, the whole tour ‐‐
900
00:39:55,930 --> 00:39:58,300
Trip upstate,
Cabin in the woods,
901
00:39:58,370 --> 00:40:00,670
Honor and privilege
Of being chosen.
902
00:40:00,740 --> 00:40:02,600
[ exhales ]
He get caught?
903
00:40:02,670 --> 00:40:05,470
Cirrhosis got him first.
904
00:40:05,540 --> 00:40:08,240
Anyway, I appreciate you guys
Being professional.
905
00:40:08,310 --> 00:40:10,150
I wish I could have been
More so.
906
00:40:10,210 --> 00:40:11,210
You were fine.
907
00:40:11,280 --> 00:40:14,980
Can I buy you two dinner?
908
00:40:15,050 --> 00:40:16,620
Sure.
909
00:40:20,560 --> 00:40:22,620
[ knock on door ]
910
00:40:25,060 --> 00:40:26,060
Hi, michael.
911
00:40:29,070 --> 00:40:31,780
Turns out it was one of the
Neighbors that killed your dad.
912
00:40:31,840 --> 00:40:35,250
They figure out what they're
Gonna do with me?
913
00:40:35,310 --> 00:40:36,720
What do you mean?
914
00:40:36,780 --> 00:40:39,420
Baldwin's just
A foster parent.
915
00:40:39,480 --> 00:40:41,950
He can send me back to social
Services whenever he wants.
916
00:40:42,010 --> 00:40:43,780
You're thinking
'cause he got mad at you,
917
00:40:43,850 --> 00:40:45,110
That's what he's gonna do?
918
00:40:45,180 --> 00:40:46,850
It's not like I'm his kid.
919
00:40:46,920 --> 00:40:49,050
I cause him
A lot of trouble.
920
00:40:49,120 --> 00:40:50,550
He's probably sick of me.
921
00:40:50,620 --> 00:40:51,720
I'm fine with that.
922
00:40:51,790 --> 00:40:53,660
I'd rather go back
To the agencies
923
00:40:53,730 --> 00:40:55,430
Than have him be
All mad at me.
924
00:40:55,490 --> 00:41:00,560
The reason he's mad at you
Is that you are his kid.
925
00:41:00,630 --> 00:41:03,300
Your whole world is what
Your kid's going through.
926
00:41:03,370 --> 00:41:04,640
But it wasn't my fault.
927
00:41:04,700 --> 00:41:06,670
Maybe it was stupid
To take the gun,
928
00:41:06,740 --> 00:41:08,300
But all the rest of it ‐‐
929
00:41:08,370 --> 00:41:10,340
I know that.
Baldwin knows it, too.
930
00:41:10,410 --> 00:41:11,870
Then how come
He got mad at me?
931
00:41:11,940 --> 00:41:14,980
Because, at that moment,
He couldn't help himself.
932
00:41:15,050 --> 00:41:18,620
He'd been so afraid what
Might have happened to you,
933
00:41:18,680 --> 00:41:21,620
He was so relieved to see you
In one piece,
934
00:41:21,690 --> 00:41:24,060
Everything came crashing
Together.
935
00:41:24,120 --> 00:41:27,360
He could have just as easily
Burst into tears.
936
00:41:27,430 --> 00:41:29,570
I don't know about that.
937
00:41:29,630 --> 00:41:31,260
You should know this ‐‐
938
00:41:31,330 --> 00:41:36,230
As much as any father loved
Any son, baldwin loves you.
939
00:41:41,970 --> 00:41:43,140
You ready?
940
00:41:44,680 --> 00:41:46,150
Take care, michael.
69187