All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S11E01 - Frickin Fraker (1080p HULU WEB-DL x265 LION)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:02,860 Last season on "Nypd blue"... 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,450 What's this? Transfer request. 3 00:00:04,520 --> 00:00:06,450 This is totally out Of the blue. Why? 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,420 I just want to get back To brooklyn. 5 00:00:08,490 --> 00:00:10,630 This have anything to do With you and clark? 6 00:00:10,690 --> 00:00:11,790 No. 7 00:00:11,850 --> 00:00:13,850 Sleep on it, at least. 8 00:00:13,920 --> 00:00:15,950 Okay. 9 00:00:16,020 --> 00:00:18,080 Judge eileen walden. This your friend? 10 00:00:18,150 --> 00:00:20,650 Everything else is on hold‐‐ The food, cake. 11 00:00:20,720 --> 00:00:23,450 I'm just waiting to see If she's available. 12 00:00:23,520 --> 00:00:25,320 But this is what you want, Right? 13 00:00:25,390 --> 00:00:27,790 If the wedding's in a church Or a shoe box, 14 00:00:27,850 --> 00:00:29,080 It don't matter to me. 15 00:00:29,150 --> 00:00:30,980 I just want The marriage part. 16 00:00:31,050 --> 00:00:33,680 You sure pulled a number on Me‐‐ dropped that dime 17 00:00:33,750 --> 00:00:36,350 About me sleeping with A detective in my command. 18 00:00:36,420 --> 00:00:38,950 Or was it sipowicz Who ratted me out? 19 00:00:39,020 --> 00:00:41,480 Either you leave, Or I make a phone call. 20 00:00:41,550 --> 00:00:42,920 You're a dirty spic rat, 21 00:00:42,990 --> 00:00:44,990 And you're a disgrace To this job! 22 00:00:45,050 --> 00:00:46,250 Now your options are 23 00:00:46,320 --> 00:00:48,450 Either you leave Or you get your ass kicked. 24 00:00:48,520 --> 00:00:50,420 You ratted me out! 25 00:00:50,490 --> 00:00:51,490 What's it gonna be? 26 00:01:10,750 --> 00:01:14,650 On may 20th, patrick fraker Walked into the 15th precinct 27 00:01:14,720 --> 00:01:16,480 And fired a shot point‐blank 28 00:01:16,550 --> 00:01:19,750 Into the chest of Lieutenant tony rodriguez. 29 00:01:19,820 --> 00:01:21,650 Those facts are undisputed. 30 00:01:21,720 --> 00:01:24,150 The only question is why. 31 00:01:24,220 --> 00:01:25,550 The evidence will establish 32 00:01:25,620 --> 00:01:28,220 The defendant was a man At the end of his rope. 33 00:01:28,290 --> 00:01:30,430 He had been passed over for A promotion. 34 00:01:30,490 --> 00:01:33,160 His affair with a subordinate Had come to light, 35 00:01:33,220 --> 00:01:36,880 And his wife of 12 years Had just sent him packing. 36 00:01:36,950 --> 00:01:39,020 The evidence will also establish 37 00:01:39,090 --> 00:01:41,530 The defendant blamed Lieutenant rodriguez 38 00:01:41,590 --> 00:01:44,760 For everything that had gone Wrong in his life. 39 00:01:44,820 --> 00:01:46,280 How do we know this? 40 00:01:46,350 --> 00:01:48,680 Because the defendant said so. 41 00:01:48,750 --> 00:01:50,250 So he got drunk 42 00:01:50,320 --> 00:01:54,080 And went looking to settle A score with a man he hated. 43 00:01:54,150 --> 00:01:57,220 And he settled it in brutal, Violent fashion. 44 00:01:57,290 --> 00:01:59,290 No cop is above the law, 45 00:01:59,350 --> 00:02:03,850 And the swifter you find the Defendant guilty as charged, 46 00:02:03,920 --> 00:02:07,050 The quicker you'll send That message. 47 00:02:19,620 --> 00:02:21,120 The prosecutor just told you 48 00:02:21,190 --> 00:02:23,590 That captain fraker Shot tony rodriguez. 49 00:02:23,650 --> 00:02:25,080 That's true. 50 00:02:25,150 --> 00:02:27,020 Now, here's what she didn't Tell you‐‐ 51 00:02:27,090 --> 00:02:28,990 She didn't tell you that Captain fraker 52 00:02:29,050 --> 00:02:30,480 Is a highly decorated officer 53 00:02:30,550 --> 00:02:34,150 Who spent 18 years putting away Dirty cops. 54 00:02:34,220 --> 00:02:36,280 She didn't tell you that the 15th precinct 55 00:02:36,350 --> 00:02:37,780 Is a hotbed of corruption. 56 00:02:37,850 --> 00:02:40,680 And she didn't tell you that on The day in question, 57 00:02:40,750 --> 00:02:43,350 Captain fraker had announced I. A. B. Investigations 58 00:02:43,420 --> 00:02:46,180 That would have brought down Tony rodriguez's command. 59 00:02:46,250 --> 00:02:48,120 The mayor, the d. A.‐‐ 60 00:02:48,190 --> 00:02:50,930 Everybody wants you to hear A story about one bad cop 61 00:02:50,990 --> 00:02:53,490 Instead of a precinct Of bad cops. 62 00:02:53,550 --> 00:02:56,320 But the great thing about A trial 63 00:02:56,390 --> 00:02:58,630 Is that the truth comes out. 64 00:02:58,690 --> 00:03:01,490 You'll hear how tony rodriguez Went for his gun first 65 00:03:01,550 --> 00:03:04,120 In an effort to silence His loudest critic, 66 00:03:04,190 --> 00:03:07,430 And you'll conclude that the Wrong man is on trial today. 67 00:03:07,490 --> 00:03:10,190 The only thing captain fraker Is guilty of is doing his job. 68 00:03:10,250 --> 00:03:14,920 What he deserves is not a Conviction, but a commendation. 69 00:03:14,990 --> 00:03:17,760 You want to send a message? 70 00:03:17,820 --> 00:03:19,420 Send that one. 71 00:03:34,550 --> 00:03:35,480 What do we got? 72 00:03:35,550 --> 00:03:37,780 Alex langford‐‐ One in the chest. 73 00:03:37,850 --> 00:03:39,950 His brother freddy Lives here, too‐‐ 74 00:03:40,020 --> 00:03:42,250 Perp got him in the arm. 75 00:03:42,320 --> 00:03:45,220 I just heard. Fraker's claiming self‐defense? 76 00:03:45,290 --> 00:03:46,730 Yeah, it's a hail mary. 77 00:03:46,790 --> 00:03:48,160 Not now, medavoy. 78 00:03:48,220 --> 00:03:50,950 I'd have bet anything he'd have Gone for temporary insanity. 79 00:03:51,020 --> 00:03:52,380 He didn't. Go start a canvass. 80 00:03:52,450 --> 00:03:54,150 Hey, can you give us A second? 81 00:03:54,220 --> 00:03:57,750 Detectives sipowicz and clark. Sorry about your brother. 82 00:03:57,820 --> 00:03:59,320 Yeah. What happened? 83 00:03:59,390 --> 00:04:02,130 Uh, I'm in my room, reading, Bell rings, 84 00:04:02,190 --> 00:04:05,630 I hear a guy yell, "Rot in Hell," and then a gunshot. 85 00:04:05,690 --> 00:04:06,830 How'd you get shot? 86 00:04:06,890 --> 00:04:09,990 I ran out here right when The guy was about to run off. 87 00:04:10,050 --> 00:04:12,050 He looked at me, Fired his gun. 88 00:04:12,120 --> 00:04:14,320 You get a good look At his face? 89 00:04:14,390 --> 00:04:15,160 He had a mask. 90 00:04:15,220 --> 00:04:17,050 Just you and your brother Here? 91 00:04:17,120 --> 00:04:18,980 Yeah, I moved in Two months ago. 92 00:04:19,050 --> 00:04:20,620 Anyone have a beef with him? 93 00:04:20,690 --> 00:04:22,290 I can't even think Right now. 94 00:04:22,350 --> 00:04:24,620 He owe money, Maybe girlfriend problems? 95 00:04:24,690 --> 00:04:25,660 I don't think so. 96 00:04:25,720 --> 00:04:27,950 Um... 97 00:04:28,020 --> 00:04:30,680 There's this other thing, Though. 98 00:04:30,750 --> 00:04:31,780 Um... 99 00:04:31,850 --> 00:04:32,820 What? 100 00:04:32,890 --> 00:04:34,160 I'm, uh‐‐ 101 00:04:34,220 --> 00:04:36,750 I'm a registered sex offender‐‐ Falsely accused. 102 00:04:36,820 --> 00:04:40,020 I've been getting hassled Since I got out of prison. 103 00:04:40,090 --> 00:04:41,630 I want you to know that Up front 104 00:04:41,690 --> 00:04:43,960 In case this was somebody Coming after me. 105 00:04:44,020 --> 00:04:45,250 I can barely think. 106 00:04:45,320 --> 00:04:47,680 Like, what are we Talking about, freddy? 107 00:04:47,750 --> 00:04:50,150 This was, um... 108 00:04:50,220 --> 00:04:53,180 This was left under my door Last night. 109 00:04:57,120 --> 00:04:58,580 "Freddy langford in 4b 110 00:04:58,650 --> 00:05:01,550 Is a convicted felon Who rapes children." 111 00:05:01,620 --> 00:05:03,220 Any idea who sent this? 112 00:05:03,290 --> 00:05:05,530 Probably one of the dads Of the kids who accused me. 113 00:05:05,590 --> 00:05:08,360 How many kids Are we talking about? Two. 114 00:05:08,420 --> 00:05:11,220 I don't know if it's related To alex getting killed, but... 115 00:05:13,450 --> 00:05:14,580 [ crying ] 116 00:06:26,820 --> 00:06:29,690 How is he? 117 00:06:29,760 --> 00:06:32,260 Focused‐‐ all business. 118 00:06:35,590 --> 00:06:37,290 What do we got? 119 00:06:37,360 --> 00:06:39,960 Neighbors heard shots, Didn't see anything. 120 00:06:40,020 --> 00:06:42,290 D.O.A. Got a sheet? No, he's clean. 121 00:06:42,360 --> 00:06:45,460 I called his work. He was a machinist in brooklyn. 122 00:06:45,520 --> 00:06:48,790 He filed assault charges against A co‐worker, brad riggs. 123 00:06:48,860 --> 00:06:51,060 He's coming in. We'll take him. 124 00:06:51,120 --> 00:06:53,250 What's this is hear on freddy‐‐ Sex offender? 125 00:06:53,320 --> 00:06:55,420 Yeah, yeah, He claims he was railroaded. 126 00:06:55,490 --> 00:06:57,850 Regardless, he thinks somebody From his past 127 00:06:57,920 --> 00:06:59,720 Might have been gunning For him. 128 00:06:59,790 --> 00:07:01,890 Well, he did 8 years. Got out 18 months ago. 129 00:07:01,960 --> 00:07:04,930 Both of his victims were preteen Males where he taught school. 130 00:07:04,990 --> 00:07:06,450 How old are they now? Late teens. 131 00:07:06,520 --> 00:07:09,320 So, the shooter maybe killed Freddy's brother by mistake. 132 00:07:09,390 --> 00:07:11,450 That's what we're gonna talk To him about. 133 00:07:11,520 --> 00:07:13,650 Radio car's bringing him in From bellevue now. 134 00:07:13,720 --> 00:07:16,690 I need to get down to court. I'm testifying this morning. 135 00:07:16,760 --> 00:07:17,700 Good luck. 136 00:07:17,760 --> 00:07:19,130 Thanks. 137 00:07:22,790 --> 00:07:25,350 15th squad. 138 00:07:25,420 --> 00:07:28,490 Um, detective, freddy langford's On his way up. 139 00:07:32,290 --> 00:07:34,250 If freddy gives us anything On brad riggs, 140 00:07:34,320 --> 00:07:36,050 We'll give you a heads‐up. 141 00:07:36,120 --> 00:07:38,320 Yeah, good. 142 00:07:40,860 --> 00:07:43,400 You know a brad riggs? 143 00:07:44,620 --> 00:07:48,550 Freddy, do you know A brad riggs? 144 00:07:48,620 --> 00:07:50,990 Uh, sorry. They gave me some pain pills. 145 00:07:51,060 --> 00:07:53,400 That's someone my brother Used to work with. 146 00:07:53,460 --> 00:07:55,030 They didn't get along Too good. 147 00:07:55,090 --> 00:07:56,520 Why not? 148 00:07:56,590 --> 00:07:57,720 Workplace stuff. 149 00:07:57,790 --> 00:07:58,990 Nothing about you? 150 00:07:59,060 --> 00:08:01,260 Maybe‐‐ alex wouldn't have Told me if it was. 151 00:08:01,320 --> 00:08:03,550 'cause this riggs busted up Your brother pretty good. 152 00:08:03,620 --> 00:08:05,120 I didn't know that. 153 00:08:05,190 --> 00:08:07,050 Alex was pretty protective Of me. 154 00:08:07,120 --> 00:08:08,550 "Rot in hell"‐‐ 155 00:08:08,620 --> 00:08:10,920 Why'd you think That was meant for you? 156 00:08:10,990 --> 00:08:12,250 I'm saying It could've been. 157 00:08:12,320 --> 00:08:14,290 You recognize the voice? 158 00:08:14,360 --> 00:08:17,100 No, but I recognize the tone, The anger‐‐ 159 00:08:17,160 --> 00:08:18,630 They all have it. 160 00:08:18,690 --> 00:08:21,320 Whoa, who's "They"? Let's start getting specific. 161 00:08:21,390 --> 00:08:23,320 The fathers of the kids Who accused me. 162 00:08:23,390 --> 00:08:25,250 Who left the flyer Under your door? 163 00:08:25,320 --> 00:08:26,590 Probably ray walenz. 164 00:08:26,660 --> 00:08:29,230 He's been harassing me. More than the flyer? 165 00:08:29,290 --> 00:08:30,490 Flyers, letters‐‐ 166 00:08:30,560 --> 00:08:32,960 He's led pickets outside The places I've lived 167 00:08:33,020 --> 00:08:34,220 Until I was evicted. 168 00:08:34,290 --> 00:08:36,590 If this walenz Is that obsessed with you, 169 00:08:36,660 --> 00:08:39,260 How does he shoot your brother By mistake? 170 00:08:39,320 --> 00:08:41,790 Me and my brother look alike. I don't know. 171 00:08:41,860 --> 00:08:44,330 I hope it was this co‐worker You're talking about, 172 00:08:44,390 --> 00:08:46,490 Because if whoever killed alex Was after me, 173 00:08:46,560 --> 00:08:48,500 I wouldn't be able to live With myself. 174 00:08:48,560 --> 00:08:51,160 We're gonna need the names of The boys you molested. 175 00:08:51,220 --> 00:08:52,590 I didn't molest anybody. 176 00:08:52,660 --> 00:08:54,730 Fine. Write down the names, Anyway, 177 00:08:54,790 --> 00:08:57,750 Along with anybody else who you Think's got it out for you. 178 00:08:57,820 --> 00:09:00,190 I volunteered my own time To tutor these kids. 179 00:09:00,260 --> 00:09:02,300 And when I busted them For stealing my cd's, 180 00:09:02,360 --> 00:09:04,400 They cooked up these lies About molesting 181 00:09:04,460 --> 00:09:06,960 To keep from getting in trouble With their parents. 182 00:09:07,020 --> 00:09:08,950 We're not here to retry Your case, freddy. 183 00:09:09,020 --> 00:09:10,890 Do you understand? 184 00:09:10,960 --> 00:09:12,500 Yeah. 185 00:09:12,560 --> 00:09:14,130 Yeah. 186 00:09:20,120 --> 00:09:22,220 You want to tell me Why I'm here now? 187 00:09:22,290 --> 00:09:24,690 Sure. Sit down. 188 00:09:24,760 --> 00:09:28,100 Alex langford‐‐ That's what this is about. 189 00:09:28,160 --> 00:09:29,300 Do I need a lawyer in here? 190 00:09:29,360 --> 00:09:30,760 Why would you need a lawyer? 191 00:09:30,820 --> 00:09:33,590 'cause the last time I got mixed Up with alex langford, 192 00:09:33,660 --> 00:09:35,960 It almost cost me my job And time in prison. 193 00:09:36,020 --> 00:09:38,020 This is when you assaulted him At work. 194 00:09:38,090 --> 00:09:39,790 Those charges were dismissed. 195 00:09:39,860 --> 00:09:40,930 What happened? 196 00:09:40,990 --> 00:09:42,920 Why am I here? Or I get a lawyer. 197 00:09:42,990 --> 00:09:44,950 Alex got attacked This morning. 198 00:09:45,020 --> 00:09:46,750 And he said I did it?! No, he doesn't know. 199 00:09:46,820 --> 00:09:49,490 We're having conversations with People he had beefs with. 200 00:09:49,560 --> 00:09:51,400 If they want to make it Unfriendly, 201 00:09:51,460 --> 00:09:53,160 We'll take it To the next level. 202 00:09:53,220 --> 00:09:55,490 Why did you assault him Three months ago? 203 00:09:55,560 --> 00:09:57,730 Look, like I told the d.A. Back when, 204 00:09:57,790 --> 00:10:00,690 I work the lathe on tuesdays, He works the band saw. 205 00:10:00,760 --> 00:10:03,260 We had a misunderstanding About the schedule. 206 00:10:03,320 --> 00:10:04,890 Broken nose, busted lip‐‐ 207 00:10:04,960 --> 00:10:06,730 All because of a schedule Mix‐up? 208 00:10:06,790 --> 00:10:09,450 Pretty much. That's the last Time I touched the guy. 209 00:10:09,520 --> 00:10:12,190 And this argument had nothing To do with alex's brother? 210 00:10:12,260 --> 00:10:14,760 Since we're talking Man‐to‐man here, 211 00:10:14,820 --> 00:10:16,620 I don't like child molesters. 212 00:10:16,690 --> 00:10:17,950 I got two kids at home. 213 00:10:18,020 --> 00:10:19,290 He said what he said, 214 00:10:19,360 --> 00:10:22,530 And I guess I factored that into The scheduling conflict. 215 00:10:22,590 --> 00:10:25,350 That's the only time You mixed it up? Absolutely. 216 00:10:25,420 --> 00:10:28,020 We're not gonna hear different From co‐workers? 217 00:10:28,090 --> 00:10:29,720 His brother's a scumbag Pedophile. 218 00:10:29,790 --> 00:10:32,850 If you think I don't have a Right to be disgusted, too bad. 219 00:10:32,920 --> 00:10:34,550 You didn't answer My question. 220 00:10:34,620 --> 00:10:37,490 Maybe we had to get separated A couple of times on the floor. 221 00:10:37,560 --> 00:10:39,260 You got a temper problem, Brad? 222 00:10:39,320 --> 00:10:41,850 Now, I told you what the deal With alex is. 223 00:10:41,920 --> 00:10:44,920 Now, he'll tell you the same If he's a half a man. 224 00:10:44,990 --> 00:10:46,550 He's dead, brad. 225 00:10:46,620 --> 00:10:48,590 Oh, you cops, man. 226 00:10:48,660 --> 00:10:49,860 I knew it. 227 00:10:49,920 --> 00:10:51,890 Your whereabouts This morning. 228 00:10:51,960 --> 00:10:53,900 I punched the clock At 8:00 sharp. 229 00:10:53,960 --> 00:10:55,730 Yeah, anybody human To verify that? 230 00:10:55,790 --> 00:10:58,350 I don't know, and I don't care. I want a lawyer. 231 00:10:58,420 --> 00:10:59,950 That's telling us to look At you extra hard. 232 00:11:00,020 --> 00:11:01,390 Lawyer. 233 00:11:06,690 --> 00:11:08,990 I was returning From the coffee room, 234 00:11:09,060 --> 00:11:10,260 Then I heard the shot. 235 00:11:10,320 --> 00:11:11,790 What did you see? 236 00:11:11,860 --> 00:11:13,230 Captain fraker 237 00:11:13,290 --> 00:11:16,490 Standing with his gun pointed At lieutenant rodriguez. 238 00:11:16,560 --> 00:11:18,400 He was advancing toward The lieutenant 239 00:11:18,460 --> 00:11:20,860 In a threatening manner, So I discharged my weapon. 240 00:11:20,920 --> 00:11:21,850 What did you do next? 241 00:11:21,920 --> 00:11:24,720 I entered the office and took Captain fraker's gun. 242 00:11:24,790 --> 00:11:28,050 Then I began administering first Aid to lieutenant rodriguez. 243 00:11:28,120 --> 00:11:29,920 Did you handcuff The defendant? 244 00:11:29,990 --> 00:11:31,990 I would have, But there was no need. 245 00:11:32,060 --> 00:11:33,500 He was clearly incapacitated. 246 00:11:33,560 --> 00:11:35,460 And did you say anything To him? 247 00:11:35,520 --> 00:11:37,350 Yes. I said, "What did you do?" 248 00:11:37,420 --> 00:11:38,850 Did the defendant respond? 249 00:11:38,920 --> 00:11:40,450 He said he wasn't sorry, 250 00:11:40,520 --> 00:11:43,090 That rodriguez got What he deserved. 251 00:11:43,160 --> 00:11:44,430 Nothing further. 252 00:11:44,490 --> 00:11:46,590 Your witness, mr. Sinclair. 253 00:11:48,760 --> 00:11:51,360 Detective, did you question Captain fraker 254 00:11:51,420 --> 00:11:54,390 Before or after anyone else Entered the office? 255 00:11:54,460 --> 00:11:55,500 Before. 256 00:11:55,560 --> 00:11:57,800 Did he say anything with Other people present? 257 00:11:57,860 --> 00:11:59,000 Not that I know of. 258 00:11:59,060 --> 00:12:01,130 So, he has a habit Of blurting out things 259 00:12:01,190 --> 00:12:02,790 Only when you two are alone. 260 00:12:02,860 --> 00:12:04,230 Objection. Sustained. 261 00:12:04,290 --> 00:12:06,990 Detective, you testified You heard the gunshot. 262 00:12:07,060 --> 00:12:08,830 Did you see the shooting? 263 00:12:08,890 --> 00:12:09,790 No. 264 00:12:09,860 --> 00:12:11,130 So, you couldn't say 265 00:12:11,190 --> 00:12:13,990 If lieutenant rodriguez Reached for his gun first? 266 00:12:14,060 --> 00:12:15,200 That's ridiculous. 267 00:12:15,260 --> 00:12:17,730 Would the court please instruct The witness 268 00:12:17,790 --> 00:12:19,050 To answer the question? 269 00:12:19,120 --> 00:12:20,290 Detective... 270 00:12:20,360 --> 00:12:22,700 No, I couldn't, but I‐‐ Thank you. 271 00:12:22,760 --> 00:12:25,930 You also say that you Discharged your weapon 272 00:12:25,990 --> 00:12:27,720 Because captain fraker Was advancing 273 00:12:27,790 --> 00:12:30,750 Toward lieutenant rodriguez in A threatening manner, right? 274 00:12:30,820 --> 00:12:32,220 Yes. 275 00:12:32,290 --> 00:12:33,950 What constitutes A threatening manner? 276 00:12:34,020 --> 00:12:35,150 His gun was drawn. 277 00:12:35,220 --> 00:12:37,520 He was pointing it At lieutenant rodriguez. 278 00:12:37,590 --> 00:12:40,620 And you assumed what about Captain fraker's intentions? 279 00:12:40,690 --> 00:12:43,790 That he was preparing to shoot Lieutenant rodriguez again. 280 00:12:43,860 --> 00:12:47,130 But since lieutenant rodriguez Went for his gun first‐‐ 281 00:12:47,190 --> 00:12:50,050 Objection‐‐ assuming facts That are not in evidence. 282 00:12:50,120 --> 00:12:53,720 Sustained. Counsel, don't argue Your case through this witness. 283 00:12:53,790 --> 00:12:54,950 Certainly, your honor. 284 00:12:55,020 --> 00:12:57,190 We'll hear from captain fraker Soon enough 285 00:12:57,260 --> 00:12:58,860 To set the record straight. 286 00:12:58,920 --> 00:13:00,090 So, detective, 287 00:13:00,160 --> 00:13:03,160 If lieutenant rodriguez reached For his gun first, 288 00:13:03,220 --> 00:13:05,820 Based on his training, Wouldn't captain fraker 289 00:13:05,890 --> 00:13:09,120 Advancing toward lieutenant Rodriguez with gun drawn 290 00:13:09,190 --> 00:13:10,090 Be prudent? 291 00:13:10,160 --> 00:13:11,630 There's no way that happened. 292 00:13:11,690 --> 00:13:14,390 Detective, I'm asking you A yes‐or‐no question. 293 00:13:14,460 --> 00:13:16,760 In a fictional scenario Like that, sure. 294 00:13:16,820 --> 00:13:19,720 So, when you testified earlier That captain fraker said 295 00:13:19,790 --> 00:13:22,120 Lieutenant rodriguez Got what he deserved, 296 00:13:22,190 --> 00:13:25,220 You don't know what that was In reference to, do you? 297 00:13:25,290 --> 00:13:27,020 That he shot someone He hated. 298 00:13:27,090 --> 00:13:28,420 Did captain fraker say that, 299 00:13:28,490 --> 00:13:30,920 Or is that an assumption On your part? 300 00:13:30,990 --> 00:13:33,620 He didn't say those exact words, But‐‐ 301 00:13:33,690 --> 00:13:36,490 Detective, did you witness What transpired 302 00:13:36,560 --> 00:13:39,830 Between captain fraker and Lieutenant rodriguez 303 00:13:39,890 --> 00:13:42,950 Prior to hearing The gunshot? 304 00:13:43,020 --> 00:13:44,490 No. 305 00:13:44,560 --> 00:13:47,200 You just shot first And asked questions later. 306 00:13:47,260 --> 00:13:49,800 Objection. Withdrawn. Nothing further. 307 00:13:49,860 --> 00:13:52,060 Redirect, your honor. 308 00:13:54,460 --> 00:13:57,400 Detective, when you came Upon the scene, 309 00:13:57,460 --> 00:14:01,430 Was lieutenant rodriguez's gun Holstered or unholstered? 310 00:14:01,490 --> 00:14:02,420 Holstered. 311 00:14:02,490 --> 00:14:03,390 Thank you. 312 00:14:03,460 --> 00:14:05,660 No further questions, Detective. 313 00:14:05,720 --> 00:14:07,150 The witness may step down. 314 00:14:07,220 --> 00:14:08,820 Thank you, your honor. 315 00:14:21,760 --> 00:14:22,900 Hey, john. 316 00:14:22,960 --> 00:14:24,430 How'd it go, detective? 317 00:14:24,490 --> 00:14:26,150 Hard to say. 318 00:14:26,220 --> 00:14:28,950 I read an article regarding Jury behavior, 319 00:14:29,020 --> 00:14:31,190 And, apparently, Nonverbal cues 320 00:14:31,260 --> 00:14:33,560 Like folded arms or the Clenching of the jaw 321 00:14:33,620 --> 00:14:35,450 Can give you a possible Indication 322 00:14:35,520 --> 00:14:38,090 Of what they think Of the testimony. 323 00:14:38,160 --> 00:14:40,300 Eventually, They actually do it verbally, 324 00:14:40,360 --> 00:14:42,300 Indicating exactly What they think. 325 00:14:42,360 --> 00:14:43,900 And that's the only part That matters. 326 00:14:43,960 --> 00:14:46,300 Everything okay? 327 00:14:46,360 --> 00:14:47,130 Sure. 328 00:14:47,190 --> 00:14:49,120 So, where we at? 329 00:14:49,190 --> 00:14:51,720 We checked up on the d. O. A.'s Co‐worker, brad riggs, 330 00:14:51,790 --> 00:14:52,920 But he lawyered up. 331 00:14:52,990 --> 00:14:55,420 Time clock says he was in at 8:00, but nobody can verify. 332 00:14:55,490 --> 00:14:56,820 We're still looking into him. 333 00:14:56,890 --> 00:14:59,350 You found any of the victims The brother gave you? 334 00:14:59,420 --> 00:15:01,620 Ray walenz‐‐ works at the Fulton fish market. 335 00:15:01,690 --> 00:15:03,820 We're gonna head down there, Talk to him. 336 00:15:03,890 --> 00:15:04,990 What about the other kid? 337 00:15:05,060 --> 00:15:07,060 Mickey economides Is still in the area, 338 00:15:07,120 --> 00:15:08,690 Shuttling between Foster homes. 339 00:15:08,760 --> 00:15:11,300 His current foster mom paged him For us, so he's on his way in. 340 00:15:11,360 --> 00:15:13,630 Rita and I will take him. 341 00:15:13,690 --> 00:15:14,650 Rita, you got a second? 342 00:15:14,720 --> 00:15:17,120 Sure. 343 00:15:23,790 --> 00:15:24,890 [ door closes ] 344 00:15:24,960 --> 00:15:26,100 So, no surprises? 345 00:15:26,160 --> 00:15:27,900 I said what happened. 346 00:15:27,960 --> 00:15:29,530 Fraker's guy Tried to twist it. 347 00:15:29,590 --> 00:15:31,820 You were late on the scene. I went for my gun first. 348 00:15:31,890 --> 00:15:32,950 Yeah. 349 00:15:33,020 --> 00:15:34,250 [ sighs ] 350 00:15:34,320 --> 00:15:35,690 Jury won't buy it. 351 00:15:35,760 --> 00:15:37,500 So, it took a few days, 352 00:15:37,560 --> 00:15:40,460 But I finally got caught up On my paper work, 353 00:15:40,520 --> 00:15:43,350 And I found the transfer Request you gave me. 354 00:15:43,420 --> 00:15:46,220 Issues I may have had back Then‐‐ they're behind me. 355 00:15:46,290 --> 00:15:48,090 So, are you staying? 356 00:15:48,160 --> 00:15:50,130 I'd like to, yeah. 357 00:15:52,820 --> 00:15:54,290 Thanks. 358 00:15:54,360 --> 00:15:56,330 That's the least I can do for The girl who saved my life. 359 00:15:56,390 --> 00:15:58,390 This all gonna work out, Lieutenant? 360 00:16:00,920 --> 00:16:04,250 You got business. 361 00:16:10,220 --> 00:16:12,920 Oh, and, um, it's pronounced "E‐con‐o‐mee‐dees"‐‐ 362 00:16:12,990 --> 00:16:15,020 Yeah, I know. "He don't look greek." 363 00:16:15,090 --> 00:16:17,020 Well, my first foster folks Were. 364 00:16:17,090 --> 00:16:18,390 Hey, it could be worse. 365 00:16:18,460 --> 00:16:20,560 I almost lived with the Berklebacks‐‐ 366 00:16:20,620 --> 00:16:22,750 Mickey berkleback. Hmm? No thanks. 367 00:16:22,820 --> 00:16:26,020 So, you've been in the circuit Since you were a baby? 368 00:16:26,090 --> 00:16:28,220 I make the best of it, You know. 369 00:16:28,290 --> 00:16:30,920 Mickey, uh, we've got To ask you something, 370 00:16:30,990 --> 00:16:33,350 And it may not be easy To talk about. 371 00:16:33,420 --> 00:16:35,220 Okay. 372 00:16:35,290 --> 00:16:37,650 When did you last see Freddy langford? 373 00:16:37,720 --> 00:16:40,420 Oh, uh [exhales] I guess at the trial. 374 00:16:40,490 --> 00:16:41,520 Yeah. Why? 375 00:16:41,590 --> 00:16:43,420 Well, Langford was assaulted. 376 00:16:43,490 --> 00:16:45,950 And part of what we have to do For our job 377 00:16:46,020 --> 00:16:48,290 Is talk to people Who didn't like him. 378 00:16:48,360 --> 00:16:50,160 Well, I didn't do anything To him, 379 00:16:50,220 --> 00:16:52,250 And he didn't really do anything To me. 380 00:16:52,320 --> 00:16:54,820 It was the d. A. That lumped me In with that other kid, 381 00:16:54,890 --> 00:16:57,950 'cause all mr. Langford did was Just show me some pictures 382 00:16:58,020 --> 00:16:58,920 And touch himself. 383 00:16:58,990 --> 00:17:00,220 Well, we read the file, 384 00:17:00,290 --> 00:17:02,450 And that's not what you said Back then. 385 00:17:02,520 --> 00:17:04,950 They made it look like more Happened to me 386 00:17:05,020 --> 00:17:07,190 Than what really did, Because I'm no fag. 387 00:17:07,260 --> 00:17:09,060 Where were you This morning? 388 00:17:09,120 --> 00:17:10,050 At school. 389 00:17:10,120 --> 00:17:12,220 We checked school, And you didn't show. 390 00:17:12,290 --> 00:17:14,720 I was more just hanging out Instead of going to class. 391 00:17:14,790 --> 00:17:17,190 Can anyone verify That you were hanging out? 392 00:17:17,260 --> 00:17:19,500 Yeah, I mean, guys don't really Know me there, 393 00:17:19,560 --> 00:17:22,330 'cause I've only been at that School for a couple of weeks, 394 00:17:22,390 --> 00:17:23,590 But they'd recognize me. 395 00:17:23,660 --> 00:17:25,630 I mean, someone Should recognize me. 396 00:17:25,690 --> 00:17:27,550 So we're gonna be able To find someone 397 00:17:27,620 --> 00:17:30,050 Who will tell us that you were There at 8:00 a. M.? 398 00:17:30,120 --> 00:17:31,950 I‐I don't know what time I got there. 399 00:17:32,020 --> 00:17:33,220 I don't have a watch. 400 00:17:33,290 --> 00:17:35,720 All we need to know is where You were this morning. 401 00:17:35,790 --> 00:17:37,320 Walking around, okay?! 402 00:17:37,390 --> 00:17:38,750 Anywhere but that stupid school 403 00:17:38,820 --> 00:17:41,350 And that stupid retard class They put me in. 404 00:17:41,420 --> 00:17:44,320 Put yourself in our shoes. Imagine what that sounds like. 405 00:17:44,390 --> 00:17:46,850 I don't care what it sounds Like. It's the truth. 406 00:17:46,920 --> 00:17:49,820 And besides, why would I want to Hurt mr. Langford? 407 00:17:49,890 --> 00:17:51,050 I'm over it. 408 00:17:51,120 --> 00:17:54,420 What happened at your last Foster home, mickey? 409 00:17:54,490 --> 00:17:57,820 Me and the christens Just didn't get along. 410 00:17:57,890 --> 00:17:59,450 They were too strict. 411 00:17:59,520 --> 00:18:01,620 Well, the report says you were Kicked out 412 00:18:01,690 --> 00:18:04,050 For touching your 7‐year‐old Foster brother. 413 00:18:04,120 --> 00:18:05,320 No one's blaming you. 414 00:18:05,390 --> 00:18:07,420 You're acting out. That's on langford. 415 00:18:07,490 --> 00:18:10,090 Being angry, that don't mean I'd hurt him. 416 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 Either tell us Where you were, 417 00:18:12,020 --> 00:18:14,220 So we can prove You're not involved, 418 00:18:14,290 --> 00:18:17,120 Or talk to us if you had Something to do with it. 419 00:18:17,190 --> 00:18:19,090 We will help you out No matter what. 420 00:18:19,160 --> 00:18:22,160 [ sighs ] 421 00:18:22,220 --> 00:18:27,090 I was at an arcade On 23rd and 1st. 422 00:18:27,160 --> 00:18:28,500 Why lie about it? 423 00:18:28,560 --> 00:18:31,560 I'm not supposed to go to places Where little kids are, 424 00:18:31,620 --> 00:18:33,820 But all I was doing Was playing games. 425 00:18:33,890 --> 00:18:36,250 Look, I swear. 426 00:18:36,320 --> 00:18:38,650 All right. We'll check it out. 427 00:18:45,260 --> 00:18:46,530 And did you have occasion 428 00:18:46,590 --> 00:18:48,920 To treat captain fraker That afternoon? 429 00:18:48,990 --> 00:18:50,590 Yes. He was brought Into the e. R. 430 00:18:50,660 --> 00:18:53,460 With a gunshot wound to his Spine at about 6:15. 431 00:18:53,520 --> 00:18:55,250 I stabilized him, and he was Sent to neurosurgery. 432 00:18:55,320 --> 00:18:57,590 Did you draw his blood? I did. 433 00:18:57,660 --> 00:18:59,700 The sample was sent to our lab For analysis. 434 00:18:59,760 --> 00:19:01,830 What were the results Of that analysis? 435 00:19:01,890 --> 00:19:06,850 Mr. Fraker's blood‐alcohol Content registered .25. 436 00:19:06,920 --> 00:19:08,690 And in your expert medical Opinion, 437 00:19:08,760 --> 00:19:11,600 Would that b. A. C. Be sufficient To impair the motor skills 438 00:19:11,660 --> 00:19:14,400 Of a man of the defendant's Height and weight? 439 00:19:14,460 --> 00:19:15,460 Absolutely. 440 00:19:15,520 --> 00:19:17,690 So, the speed at which one Could, for example, 441 00:19:17,760 --> 00:19:19,930 Reach for a gun‐‐ Would that be impacted? 442 00:19:19,990 --> 00:19:22,850 Hand‐eye coordination would be Substantially diminished. 443 00:19:22,920 --> 00:19:24,220 So, in your opinion, 444 00:19:24,290 --> 00:19:27,120 If a man as intoxicated As captain fraker 445 00:19:27,190 --> 00:19:29,490 Saw a sober man draw His own gun, 446 00:19:29,560 --> 00:19:32,230 Would captain fraker be able To outdraw the sober man? 447 00:19:32,290 --> 00:19:34,290 Objection‐‐ speculation. 448 00:19:34,360 --> 00:19:37,760 This is a medical witness, Not a cowgirl. 449 00:19:37,820 --> 00:19:39,050 Sustained. 450 00:19:39,120 --> 00:19:42,850 Dr. Devlin, during the course of Your treatment of the defendant, 451 00:19:42,920 --> 00:19:44,390 Did he say anything to you? 452 00:19:44,460 --> 00:19:46,800 He said, "I hope the bastard's dead." 453 00:19:46,860 --> 00:19:48,100 He kept repeating that. 454 00:19:48,160 --> 00:19:49,400 Thank you. 455 00:19:51,890 --> 00:19:53,350 Dr. Devlin, were you present 456 00:19:53,420 --> 00:19:55,620 During the original altercation In the squad room 457 00:19:55,690 --> 00:19:58,290 Between captain fraker And lieutenant rodriguez? 458 00:19:58,360 --> 00:19:59,330 No. 459 00:19:59,390 --> 00:20:01,790 So, you don't know, when Captain fraker said, 460 00:20:01,860 --> 00:20:05,000 "I hope the bastard is dead," Who that was in regard to? 461 00:20:05,060 --> 00:20:06,630 No, but I‐‐ Thank you. 462 00:20:06,690 --> 00:20:08,890 Dr. Devlin... 463 00:20:08,960 --> 00:20:10,100 Who are you dating? 464 00:20:10,160 --> 00:20:11,460 Objection. 465 00:20:11,520 --> 00:20:12,820 Goes to bias. 466 00:20:12,890 --> 00:20:15,020 The witness can answer. 467 00:20:15,090 --> 00:20:16,490 John clark. 468 00:20:16,560 --> 00:20:17,660 I'm sorry? 469 00:20:17,720 --> 00:20:19,120 John clark. 470 00:20:19,190 --> 00:20:24,550 A detective in the 15th precinct, right? 471 00:20:24,620 --> 00:20:25,820 Yes. 472 00:20:25,890 --> 00:20:28,750 And were you dating detective Clark during this incident? 473 00:20:28,820 --> 00:20:30,150 I was. 474 00:20:30,220 --> 00:20:31,890 Nothing further. 475 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 Redirect, your honor. 476 00:20:34,020 --> 00:20:35,390 Go ahead. 477 00:20:35,460 --> 00:20:37,730 Dr. Devlin, have you discussed Your testimony at all 478 00:20:37,790 --> 00:20:38,790 With detective clark? 479 00:20:38,860 --> 00:20:40,200 No. 480 00:20:40,260 --> 00:20:42,960 And has detective clark Influenced your testimony 481 00:20:43,020 --> 00:20:44,220 In any way? No. 482 00:20:44,290 --> 00:20:45,490 Thank you, doctor. 483 00:20:52,860 --> 00:20:54,160 All right, thanks. 484 00:20:55,720 --> 00:20:58,850 Ray. 485 00:20:58,920 --> 00:21:00,350 What's up? 486 00:21:00,420 --> 00:21:01,590 Detectives Sipowicz and clark. 487 00:21:01,660 --> 00:21:03,560 We need to talk to you About freddy langford. 488 00:21:03,620 --> 00:21:05,490 You been in contact With him? No. 489 00:21:05,560 --> 00:21:08,230 Ray, we're talking about The letters you've sent, 490 00:21:08,290 --> 00:21:11,220 Leading pickets, handing these Out in his neighborhood. 491 00:21:11,290 --> 00:21:14,190 Last I heard, that wasn't A crime, unlike what he did. 492 00:21:14,260 --> 00:21:16,560 Where were you at 9:00 This morning? 493 00:21:16,620 --> 00:21:17,550 Why? 494 00:21:17,620 --> 00:21:18,990 Someone took a shot At langford. 495 00:21:19,060 --> 00:21:20,200 He dead? No. 496 00:21:20,260 --> 00:21:21,830 That's too bad. 497 00:21:21,890 --> 00:21:23,190 Now, see, ray, talk like that 498 00:21:23,260 --> 00:21:25,400 Don't help us eliminate you As a suspect. 499 00:21:25,460 --> 00:21:27,030 So, that's why you're here? 500 00:21:27,090 --> 00:21:29,220 'cause I didn't kill That cockroach. 501 00:21:29,290 --> 00:21:31,450 Okay, so all we need Is somebody to vouch 502 00:21:31,520 --> 00:21:34,390 That you were here around 9:00, And we can be done. 503 00:21:34,460 --> 00:21:36,000 My first shift ends at 8:00, 504 00:21:36,060 --> 00:21:38,030 Then I'm back here 3 hours later. 505 00:21:38,090 --> 00:21:40,220 I spent it In tompkins square park‐‐ 506 00:21:40,290 --> 00:21:42,320 Reading the post, Walking around, 507 00:21:42,390 --> 00:21:43,690 Same as every other day. 508 00:21:43,760 --> 00:21:45,100 Can anyone confirm that? 509 00:21:45,160 --> 00:21:46,230 The pigeons. 510 00:21:46,290 --> 00:21:48,190 We're trying to do this Respectful, 511 00:21:48,260 --> 00:21:50,900 'cause we know you been through A lot with this guy. 512 00:21:50,960 --> 00:21:53,000 Adam was 9‐‐ 9! 513 00:21:53,060 --> 00:21:55,060 We're not here To agitate you. 514 00:21:55,120 --> 00:21:56,990 We're here to cross you off A list. 515 00:21:57,060 --> 00:21:59,160 Unless something happened This morning, 516 00:21:59,220 --> 00:22:01,150 In which case, We can work it out. 517 00:22:01,220 --> 00:22:03,120 50 grand on therapy For my boy. 518 00:22:03,190 --> 00:22:05,220 I sold My contracting business 519 00:22:05,290 --> 00:22:07,050 To hire lawyers To sue langford, 520 00:22:07,120 --> 00:22:08,520 Come to find he's broke. 521 00:22:08,590 --> 00:22:09,420 The wife split. 522 00:22:09,490 --> 00:22:11,590 It's already been worked out. 523 00:22:15,890 --> 00:22:18,020 I buy my paper and coffee 524 00:22:18,090 --> 00:22:21,490 At a bodega on the corner Of 7th and "A." 525 00:22:21,560 --> 00:22:22,560 Ask them. 526 00:22:23,890 --> 00:22:25,720 I'm going back to work. 527 00:22:25,790 --> 00:22:27,590 You tell freddy langford 528 00:22:27,660 --> 00:22:31,230 I wish it would have went Through his brain. 529 00:22:45,560 --> 00:22:48,800 Why don't you have A seat here, adam? 530 00:22:53,560 --> 00:22:57,200 This, uh, isn't gonna be An easy conversation. 531 00:22:57,260 --> 00:23:00,030 Something came up, and we need To ask you about it. 532 00:23:00,090 --> 00:23:01,520 Okay. 533 00:23:01,590 --> 00:23:03,750 Specifically, It's about freddy langford. 534 00:23:03,820 --> 00:23:06,250 Okay. 535 00:23:06,320 --> 00:23:07,750 You seen him recently? 536 00:23:07,820 --> 00:23:10,220 No. What's going on here? 537 00:23:10,290 --> 00:23:12,250 Someone hurt him. 538 00:23:12,320 --> 00:23:13,920 And you think it was me? 539 00:23:13,990 --> 00:23:15,850 We're talking To a lot of people. 540 00:23:15,920 --> 00:23:17,750 Where were you This morning? 541 00:23:17,820 --> 00:23:19,450 Touring nyu with my mom. 542 00:23:19,520 --> 00:23:22,220 Last week was brown. Next week's cornell. 543 00:23:22,290 --> 00:23:24,120 I haven't seen that guy In 8 years, 544 00:23:24,190 --> 00:23:25,490 Not since the trial. 545 00:23:25,560 --> 00:23:27,900 And we're not looking To dredge stuff up. 546 00:23:27,960 --> 00:23:29,800 The sooner you answer Our questions, 547 00:23:29,860 --> 00:23:31,300 The sooner You're out of here. 548 00:23:31,360 --> 00:23:32,430 I didn't do anything. 549 00:23:32,490 --> 00:23:34,520 Have you been in touch With him? 550 00:23:34,590 --> 00:23:35,590 He's been in touch. 551 00:23:35,660 --> 00:23:38,730 He started sending me letters A few months ago, 552 00:23:38,790 --> 00:23:39,850 Out of the blue. 553 00:23:39,920 --> 00:23:41,190 What do they say? 554 00:23:41,260 --> 00:23:43,200 Well, I only read The first one, 555 00:23:43,260 --> 00:23:45,630 But he was asking if we could Put the past behind us, 556 00:23:45,690 --> 00:23:47,850 If I could get my dad to leave Him alone, 557 00:23:47,920 --> 00:23:49,720 But he still won't admit What he did. 558 00:23:49,790 --> 00:23:51,420 He still won't apologize. 559 00:23:51,490 --> 00:23:53,590 Did your dad find out About these letters? 560 00:23:53,660 --> 00:23:55,430 By accident. 561 00:23:55,490 --> 00:23:57,150 My dad came by to pick me up, 562 00:23:57,220 --> 00:23:59,320 And my mom left the mail On the kitchen table. 563 00:23:59,390 --> 00:24:00,620 What was his reaction? 564 00:24:00,690 --> 00:24:02,650 He didn't threaten him, If that's what you mean. 565 00:24:02,720 --> 00:24:05,690 Okay, he got a little angry, And then he calmed down. 566 00:24:05,760 --> 00:24:08,100 You know where your dad was This morning? 567 00:24:08,160 --> 00:24:10,930 Work. I don't know. I live with my mom. 568 00:24:10,990 --> 00:24:13,090 My dad Would never hurt anyone. 569 00:24:13,160 --> 00:24:15,530 So, you were aware he's been Hounding langford? 570 00:24:15,590 --> 00:24:17,890 I don't think that keeping Other kids safe 571 00:24:17,960 --> 00:24:19,430 Is necessarily a wrong thing. 572 00:24:19,490 --> 00:24:22,050 Adam, if your dad did something And you have some information‐‐ 573 00:24:22,120 --> 00:24:24,890 Look, I have been through A lot‐‐ 574 00:24:24,960 --> 00:24:27,300 Meds, therapy three times A week. 575 00:24:27,360 --> 00:24:29,460 Looks like you got past it. 576 00:24:29,520 --> 00:24:31,220 Did your dad? 577 00:24:31,290 --> 00:24:32,720 I'm an only son. 578 00:24:32,790 --> 00:24:36,590 He blamed himself for not Keeping a closer watch. 579 00:24:36,660 --> 00:24:39,430 And you don't think he could Have hurt langford? 580 00:24:39,490 --> 00:24:42,020 I didn't do anything, And neither did my dad. 581 00:24:42,090 --> 00:24:43,420 That guy ruined our lives. 582 00:24:43,490 --> 00:24:45,650 Can't you please Just leave us alone? 583 00:24:47,920 --> 00:24:51,120 Yeah, soon as we eliminate You as a suspect, okay? 584 00:24:51,190 --> 00:24:52,850 It'll help if you write down 585 00:24:52,920 --> 00:24:56,220 Who you and your mom spoke to This morning at nyu. 586 00:24:56,290 --> 00:24:57,720 Whatever you guys need. 587 00:24:57,790 --> 00:25:01,320 Nothing about that guy Means anything to me now. 588 00:25:07,220 --> 00:25:08,620 Anything from the kid? 589 00:25:08,690 --> 00:25:10,750 We'll check his alibi, But he seems solid, 590 00:25:10,820 --> 00:25:13,390 Or he did before we brought up Freddy langford's name. 591 00:25:13,460 --> 00:25:15,260 Rubbing salt In these people's wounds 592 00:25:15,320 --> 00:25:16,990 Has been A real highlight today. 593 00:25:17,060 --> 00:25:18,160 So, freddy was bullshitting? 594 00:25:18,220 --> 00:25:19,750 A jury put him away. 595 00:25:19,820 --> 00:25:23,220 Mickey economides, the other Kid, he checked out. 596 00:25:23,290 --> 00:25:25,020 So he was at the arcade? 597 00:25:25,090 --> 00:25:27,290 Yeah, and I got His counselor hit. 598 00:25:27,360 --> 00:25:29,630 Uh, when you talked To freddy earlier, 599 00:25:29,690 --> 00:25:32,620 Did he mention why his brother Called freddy's parole officer? 600 00:25:32,690 --> 00:25:33,990 Didn't come up. Why? 601 00:25:34,060 --> 00:25:36,330 The langford's phone dump Just came back. 602 00:25:36,390 --> 00:25:39,390 Freddy's brother put in a call To the p. O. Early this morning, 603 00:25:39,460 --> 00:25:42,100 A half‐hour before the shooting, So I called the p. O. 604 00:25:42,160 --> 00:25:44,230 He said freddy's brother left A message 605 00:25:44,290 --> 00:25:46,550 Saying he needed to talk to him, Nothing more. 606 00:25:46,620 --> 00:25:48,320 And that didn't raise The p. O. Up? 607 00:25:48,390 --> 00:25:50,190 No, he'd heard from Freddy's brother before, 608 00:25:50,260 --> 00:25:51,630 So the call wasn't unusual. 609 00:25:51,690 --> 00:25:54,750 But the timing is. Get freddy back in here now. 610 00:26:00,460 --> 00:26:03,330 We're investigating this as Aggressive as possible. 611 00:26:03,390 --> 00:26:06,150 We're talking to a lot of people From your past, 612 00:26:06,220 --> 00:26:08,020 And it's very painful To them. 613 00:26:08,090 --> 00:26:09,720 Well, it's painful for me, Too. 614 00:26:09,790 --> 00:26:12,620 What we need to know, freddy, What we need to be certain of, 615 00:26:12,690 --> 00:26:14,690 Is that you're telling us Everything. 616 00:26:14,760 --> 00:26:15,900 I am. 617 00:26:15,960 --> 00:26:18,600 So, the letters to adam walenz Just slipped your mind. 618 00:26:18,660 --> 00:26:21,160 I was trying to get his dad Off my back 619 00:26:21,220 --> 00:26:23,890 For something I never did, And adam knows that. 620 00:26:23,960 --> 00:26:26,760 I didn't tell you guys because It's a parole violation. 621 00:26:26,820 --> 00:26:29,390 Okay, now, keeping in mind What I just told you, 622 00:26:29,460 --> 00:26:31,730 What else have you left out For whatever reason? 623 00:26:31,790 --> 00:26:34,190 Nothing, I swear, Just the letters to adam. 624 00:26:34,260 --> 00:26:36,600 We used to be friends. I considered him a son. 625 00:26:36,660 --> 00:26:39,730 Are we gonna find anything else That would violate your parole? 626 00:26:39,790 --> 00:26:40,950 No, hell no. 627 00:26:41,020 --> 00:26:42,920 Your brother called Your parole officer 628 00:26:42,990 --> 00:26:44,550 A half‐hour before He got shot. 629 00:26:44,620 --> 00:26:45,450 Yes. 630 00:26:45,520 --> 00:26:47,190 Why didn't you tell us That?! 631 00:26:47,260 --> 00:26:49,160 Because it had nothing To do with it. 632 00:26:49,220 --> 00:26:51,320 I realize you have A certain opinion of me, 633 00:26:51,390 --> 00:26:53,220 But you're letting it Get in the way 634 00:26:53,290 --> 00:26:55,050 Of finding who killed My brother. 635 00:26:55,120 --> 00:26:56,920 Don't tell us How to do our jobs. 636 00:26:56,990 --> 00:26:58,950 You're wasting your time Talking to me. 637 00:26:59,020 --> 00:27:00,920 Explain the phone call To your p. O. 638 00:27:00,990 --> 00:27:02,590 I was feeling really down This morning 639 00:27:02,660 --> 00:27:04,560 Because of the flyer Ray walenz left. 640 00:27:04,620 --> 00:27:07,390 I saw myself having to move Again and re‐registering. 641 00:27:07,460 --> 00:27:10,360 Alex said how proud he was of me For keeping it together. 642 00:27:10,420 --> 00:27:12,420 I said it would be nice if my P. O. Felt the same way. 643 00:27:12,490 --> 00:27:14,690 He offered to call and sing My praise a little. 644 00:27:14,760 --> 00:27:17,460 So, your brother wasn't calling To report something you did, 645 00:27:17,520 --> 00:27:19,490 Something you shouldn't have Been doing? 646 00:27:19,560 --> 00:27:22,200 Like writing to your victims, For one. 647 00:27:22,260 --> 00:27:24,000 They weren't my victims. 648 00:27:24,060 --> 00:27:25,630 Alex didn't know about that. 649 00:27:25,690 --> 00:27:28,390 Things just aren't coming Together, freddy. 650 00:27:28,460 --> 00:27:30,830 We got inconsistencies, Omissions, 651 00:27:30,890 --> 00:27:32,250 A masked man only you saw. 652 00:27:32,320 --> 00:27:34,390 I expected A little bias here, 653 00:27:34,460 --> 00:27:37,460 Which is why I brought My history up right away. 654 00:27:37,520 --> 00:27:39,490 What happened this morning, Freddy? 655 00:27:39,560 --> 00:27:41,860 I told you‐‐ My brother was murdered. 656 00:27:41,920 --> 00:27:43,250 I was shot. 657 00:27:43,320 --> 00:27:45,350 I'm a victim here, Whether you like it or not. 658 00:27:45,420 --> 00:27:48,190 If it comes out that you are Keeping anything else from us‐‐ 659 00:27:48,260 --> 00:27:50,560 Can I please go arrange the Burial of my brother now? 660 00:27:50,620 --> 00:27:51,650 Go ahead. 661 00:28:03,160 --> 00:28:06,030 He explain the call to his Parole officer? 662 00:28:06,090 --> 00:28:07,220 Kind of. 663 00:28:07,290 --> 00:28:09,450 Where's freddy's file? There's this thing 664 00:28:09,520 --> 00:28:11,990 About going to see his Grandmother every week. 665 00:28:12,060 --> 00:28:14,200 Yeah, freddy's been Charging up bus tickets 666 00:28:14,260 --> 00:28:16,460 To clifton, new jersey, On his credit card. 667 00:28:16,520 --> 00:28:18,720 Yeah, but to see his Grandmother, right? 668 00:28:18,790 --> 00:28:19,920 Can we confirm that? 669 00:28:19,990 --> 00:28:22,150 Phone's been busy Each time I've called. 670 00:28:22,220 --> 00:28:23,620 It's worth a ride out there. 671 00:28:23,690 --> 00:28:26,390 Sure. 672 00:28:31,420 --> 00:28:34,620 Haywood will call When she needs you. 673 00:28:34,690 --> 00:28:36,650 Yeah, I'm‐‐ I'm just checking the time. 674 00:28:37,920 --> 00:28:42,090 After this trial's over And the microscope's off us, 675 00:28:42,160 --> 00:28:44,030 We can get back to normal. 676 00:28:44,090 --> 00:28:45,720 We're fine. 677 00:28:45,790 --> 00:28:49,390 I'm talking about certain, you Know, uh, matrimonial plans. 678 00:28:49,460 --> 00:28:51,860 I know What you're talking about. 679 00:28:51,920 --> 00:28:54,150 Yeah, right after This trial's over. 680 00:28:54,220 --> 00:28:56,820 I just talked to a co‐worker Of ray walenz 681 00:28:56,890 --> 00:28:58,250 Down at the fish market. 682 00:28:58,320 --> 00:28:59,690 He says two weeks ago, 683 00:28:59,760 --> 00:29:02,530 Ray asked him if he knew where To get a gun. 684 00:29:11,820 --> 00:29:15,290 So, did you guys prove I was at The park this morning, 685 00:29:15,360 --> 00:29:18,700 Or do you have to, you know, Dust my boots for pigeon crap? 686 00:29:18,760 --> 00:29:21,100 Oh, the bodega owner Puts you there at 8:30. 687 00:29:21,160 --> 00:29:23,400 Okay, so why am I here? 688 00:29:23,460 --> 00:29:26,060 Shooting went down at 9:00. 689 00:29:27,360 --> 00:29:30,330 So, you don't believe me. 690 00:29:30,390 --> 00:29:31,120 Great. 691 00:29:31,190 --> 00:29:32,450 What's next? 692 00:29:32,520 --> 00:29:35,390 You being honest, And us helping you out. 693 00:29:35,460 --> 00:29:38,030 We know you found out about the Letters freddy sent to your son. 694 00:29:38,090 --> 00:29:41,250 So the hunch here is that you Didn't take that sitting down. 695 00:29:41,320 --> 00:29:42,650 How I felt is how I felt, 696 00:29:42,720 --> 00:29:44,790 And that's none Of your damn business. 697 00:29:44,860 --> 00:29:47,460 As far as what I did When I saw those letters, 698 00:29:47,520 --> 00:29:50,220 Nothing beyond what I can Lawfully do to that guy. 699 00:29:50,290 --> 00:29:52,990 Is that when you started Looking to get a gun? 700 00:29:53,060 --> 00:29:55,030 Who's saying that? 701 00:29:55,090 --> 00:29:56,090 We are. 702 00:29:56,160 --> 00:29:57,600 Did you get a gun, ray? 703 00:29:57,660 --> 00:30:00,530 If this guy twists it So that I end up in jail‐‐ 704 00:30:00,590 --> 00:30:03,520 If we search your place, Are we gonna find a gun? 705 00:30:04,960 --> 00:30:06,960 Not the one That killed your guy. 706 00:30:07,020 --> 00:30:08,820 Go ahead and check it. We will. 707 00:30:08,890 --> 00:30:12,150 But you having one says that You might have had another. 708 00:30:12,220 --> 00:30:14,520 If I was gonna kill That son of a bitch, 709 00:30:14,590 --> 00:30:17,620 I would have done it 8 years ago On the courthouse steps. 710 00:30:17,690 --> 00:30:20,520 At least then I'd be able to Sleep through the night, 711 00:30:20,590 --> 00:30:22,920 I'd be able to look at my son In the eye. 712 00:30:22,990 --> 00:30:25,720 Then why'd you get the gun? 713 00:30:25,790 --> 00:30:29,190 Some days, I kid myself... 714 00:30:29,260 --> 00:30:32,060 I get the balls to take him out. 715 00:30:33,320 --> 00:30:36,050 Some days, I just want To take myself out. 716 00:30:39,160 --> 00:30:41,060 [ sighs ] 717 00:30:43,020 --> 00:30:45,290 I just want this‐‐ I just want this to end. 718 00:30:45,360 --> 00:30:48,100 Now is the time to work it out If you had any involvement. 719 00:30:48,160 --> 00:30:49,330 I told you the truth. 720 00:30:49,390 --> 00:30:52,390 Now I'm done talking About him. 721 00:31:06,780 --> 00:31:08,210 I remember this one time 722 00:31:08,280 --> 00:31:10,810 They cut out all these pictures From magazines 723 00:31:10,880 --> 00:31:12,080 And drew in the‐‐ 724 00:31:13,480 --> 00:31:14,550 Captions. 725 00:31:14,620 --> 00:31:15,620 Captions. 726 00:31:15,680 --> 00:31:17,550 Mm‐hmm, mm‐hmm, mm‐hmm. 727 00:31:17,620 --> 00:31:20,360 And they had this one Of this green tree frog 728 00:31:20,420 --> 00:31:22,560 With a worm hanging out Of his mouth. 729 00:31:22,620 --> 00:31:25,790 And the caption was‐‐ "Mmm, needs salt." 730 00:31:25,850 --> 00:31:27,950 [ laughs ] 731 00:31:28,020 --> 00:31:30,660 They were so cute. 732 00:31:30,720 --> 00:31:34,520 Well, um, alex is in a better Place now, ma'am. 733 00:31:34,580 --> 00:31:36,010 Amen. 734 00:31:36,080 --> 00:31:39,910 Uh, so, uh, freddy comes to Visit you once a week? 735 00:31:39,980 --> 00:31:43,350 I remember this one time‐‐ It lasted two weeks. 736 00:31:43,420 --> 00:31:47,220 Freddy only wanted to speak In rhymes. 737 00:31:47,280 --> 00:31:51,410 And you know what word Finally tripped him up? 738 00:31:51,480 --> 00:31:52,480 "Orange." 739 00:31:52,550 --> 00:31:54,980 So, freddy comes to visit you Once a week. 740 00:31:55,050 --> 00:31:56,380 Is that right? 741 00:31:56,450 --> 00:31:59,910 That's freddy when he went To grand canyon. 742 00:31:59,980 --> 00:32:03,450 Ma'am, does freddy come to visit You once a week? 743 00:32:03,520 --> 00:32:06,590 He brings barley soup From fourth street deli. 744 00:32:06,650 --> 00:32:07,510 So that's a yes. 745 00:32:07,580 --> 00:32:10,410 Every week for the last couple Of months? 746 00:32:10,480 --> 00:32:11,310 Yes. 747 00:32:11,380 --> 00:32:14,150 Well, thank you for your time, Ma'am. 748 00:32:14,220 --> 00:32:16,890 We'll just let ourselves out. 749 00:32:16,950 --> 00:32:19,510 Freddy didn't do those things. 750 00:32:19,580 --> 00:32:20,750 The boys lied. 751 00:32:20,820 --> 00:32:22,020 The parents lied. 752 00:32:22,080 --> 00:32:23,280 The lawyers lied. 753 00:32:23,350 --> 00:32:25,580 Someone was running For political office, 754 00:32:25,650 --> 00:32:27,750 And they didn't want to Look soft on crime. 755 00:32:27,820 --> 00:32:29,990 Well, thanks again. 756 00:32:30,050 --> 00:32:33,510 And take care of yourself, Ma'am. 757 00:32:35,020 --> 00:32:38,020 You get so caught up On how he raped kids 758 00:32:38,080 --> 00:32:41,010 That you forget what A sweetheart freddy was 759 00:32:41,080 --> 00:32:42,580 To his grandmother. 760 00:32:42,650 --> 00:32:44,010 Yeah, a real good guy. 761 00:32:44,080 --> 00:32:45,480 Hey, baldwin... 762 00:32:45,550 --> 00:32:47,280 How did we miss this? 763 00:32:47,350 --> 00:32:49,380 I think we need To go ask grandma 764 00:32:49,450 --> 00:32:52,510 For one of those pictures Of freddy on the mantle. 765 00:32:59,280 --> 00:33:00,910 Yeah, go ahead, dumpling. 766 00:33:00,980 --> 00:33:02,910 And no hanging upside down This time. 767 00:33:02,980 --> 00:33:04,380 You are not a bat. 768 00:33:04,450 --> 00:33:07,050 Good afternoon, ma'am. Detectives jones, medavoy. 769 00:33:07,120 --> 00:33:10,290 Have you ever seen This guy hanging around here? 770 00:33:10,350 --> 00:33:12,250 Oh, sure. That's malcolm. 771 00:33:12,320 --> 00:33:13,260 Malcolm? 772 00:33:13,320 --> 00:33:15,290 Yeah, He's a grounds keeper. 773 00:33:15,350 --> 00:33:18,410 You know, rakes out the sandbox, Cleans up. 774 00:33:18,480 --> 00:33:19,610 Is there a problem? 775 00:33:19,680 --> 00:33:21,980 Um, how often Does he come by? 776 00:33:22,050 --> 00:33:23,350 Every so often. 777 00:33:23,420 --> 00:33:25,920 Grounds keeper‐‐ So he has a uniform? 778 00:33:25,980 --> 00:33:28,180 Green coveralls, a cap‐‐ That sort of thing. 779 00:33:28,250 --> 00:33:30,910 Does he interact With the kids much? 780 00:33:30,980 --> 00:33:33,150 Oh, yeah. The kids love him. 781 00:33:34,450 --> 00:33:37,010 Um, what's the problem? What's going on? 782 00:33:37,080 --> 00:33:39,350 Oh, it's just A misunderstanding. 783 00:33:39,420 --> 00:33:41,020 Is this something I should worry about? 784 00:33:41,080 --> 00:33:42,710 Uh, no, not at all. 785 00:33:42,780 --> 00:33:45,110 But until we straighten This out, 786 00:33:45,180 --> 00:33:48,680 If he does come by again, Just give us a call, okay? 787 00:33:48,750 --> 00:33:50,980 Okay. Thanks. 788 00:33:58,520 --> 00:34:00,290 Sit. 789 00:34:00,350 --> 00:34:04,250 Here's what we know About you, freddy. 790 00:34:04,320 --> 00:34:08,360 You molested those 2 boys 8 years ago. 791 00:34:08,420 --> 00:34:09,190 I did not. Ow! 792 00:34:09,250 --> 00:34:10,780 Then you lied about it, 793 00:34:10,850 --> 00:34:13,910 Forcing those boys to take the Stand and recount every detail. 794 00:34:13,980 --> 00:34:16,110 And then, today, You lied about what happened 795 00:34:16,180 --> 00:34:18,150 And dragged everybody Through it again. 796 00:34:18,220 --> 00:34:20,520 People who were trying To get on with their lives. 797 00:34:20,580 --> 00:34:23,180 People you should have Letget on with their lives. 798 00:34:23,250 --> 00:34:25,980 You may not have told the truth Everin your life, freddy, 799 00:34:26,050 --> 00:34:27,910 But you will in this room Right now. 800 00:34:27,980 --> 00:34:30,910 I swear to god I have been telling the truth. 801 00:34:30,980 --> 00:34:33,910 There's another lie Right there... Malcolm! 802 00:34:36,120 --> 00:34:37,420 It's not what you think. 803 00:34:37,480 --> 00:34:40,250 Despite it all, freddy, I'm gonna do you a favor. 804 00:34:40,320 --> 00:34:43,360 I'm gonna give you a ch‐‐ Hey, hey! You listening to me? 805 00:34:43,420 --> 00:34:46,760 I am gonna give you a chance to Be a man for once in your life 806 00:34:46,820 --> 00:34:48,060 To tell the truth or... 807 00:34:48,120 --> 00:34:50,660 You lunge for Detective clark's gun. 808 00:34:50,720 --> 00:34:52,560 I wouldn't do that. 809 00:34:52,620 --> 00:34:54,320 I'll say you did. 810 00:34:54,380 --> 00:34:57,110 You'll put us in A life‐threatening situation, 811 00:34:57,180 --> 00:34:58,650 And we'll have to react. 812 00:34:58,720 --> 00:34:59,960 And when I tell you 813 00:35:00,020 --> 00:35:02,660 It makes no difference to me Which one you do, 814 00:35:02,720 --> 00:35:04,390 You believe it. 815 00:35:05,280 --> 00:35:07,610 No! Wait! Wait! [ choking ] I want to know‐‐ 816 00:35:07,680 --> 00:35:10,410 Where's the crime in Impersonating a park official? 817 00:35:10,480 --> 00:35:11,880 That's not what we're Talking about. 818 00:35:11,950 --> 00:35:13,380 No, it is! 819 00:35:13,450 --> 00:35:16,980 [ breathing heavily ] My stepfather molested me... 820 00:35:17,050 --> 00:35:18,210 What happened this morning? 821 00:35:18,280 --> 00:35:19,480 ...I was 5 till I was 10! 822 00:35:19,550 --> 00:35:22,010 There'll be time to tell That part later, freddy. 823 00:35:22,080 --> 00:35:24,110 So I like being Around children that age, 824 00:35:24,180 --> 00:35:26,850 To enjoy their innocence, But I never touched any of them! 825 00:35:26,920 --> 00:35:29,360 What happened this morning?! 826 00:35:29,420 --> 00:35:31,320 I've made every meeting With my p. O. 827 00:35:31,380 --> 00:35:33,050 I take all the depo‐provera‐‐ 828 00:35:33,120 --> 00:35:35,660 Cold sweats, hair falling out‐‐ But I take it! 829 00:35:35,720 --> 00:35:37,660 Answer me! Answer me! 830 00:35:37,720 --> 00:35:40,190 Alex saw the coveralls, And he called my parole officer. 831 00:35:40,250 --> 00:35:41,480 All I could think about 832 00:35:41,550 --> 00:35:43,780 Was what would happen to me In prison again. 833 00:35:43,850 --> 00:35:44,850 We're did you get the gun? 834 00:35:44,920 --> 00:35:46,390 People won't let me change. 835 00:35:46,450 --> 00:35:49,010 This is the only thing They'll let me be. 836 00:35:49,080 --> 00:35:50,150 The gun, freddy! 837 00:35:50,220 --> 00:35:53,690 Alex kept one in his closet... 838 00:35:53,750 --> 00:35:55,680 For protection. 839 00:35:55,750 --> 00:35:59,150 We were so angry. 840 00:35:59,220 --> 00:36:01,620 I barely remember Pulling the trigger. 841 00:36:01,680 --> 00:36:04,950 Afterwards, I wanted to put one In my head, not my arm, but... 842 00:36:05,020 --> 00:36:06,420 I co‐‐ I couldn't. 843 00:36:06,480 --> 00:36:08,910 Have you hurt any other kids Since you've been out? 844 00:36:08,980 --> 00:36:10,150 No, I swear to god. 845 00:36:10,220 --> 00:36:12,260 We talked to adam And mickey today. 846 00:36:12,320 --> 00:36:14,360 All these years They've had to deal 847 00:36:14,420 --> 00:36:16,790 With some people thinking They're liars. 848 00:36:16,850 --> 00:36:20,010 I'm sorry. 849 00:36:20,080 --> 00:36:21,910 Tell them I'm sorry. 850 00:36:21,980 --> 00:36:24,650 [ sobbing ] 851 00:36:38,280 --> 00:36:40,850 And when did you first see Captain fraker that day? 852 00:36:40,920 --> 00:36:42,120 Just before lunch. 853 00:36:42,180 --> 00:36:44,310 What were the circumstances Of that meeting? 854 00:36:44,380 --> 00:36:46,450 He stormed out of The lieutenant's office 855 00:36:46,520 --> 00:36:49,020 And told me he was gonna need My old case files‐‐ 856 00:36:49,080 --> 00:36:50,910 Said I should stay available For interviews. 857 00:36:50,980 --> 00:36:52,510 Meaning what? 858 00:36:52,580 --> 00:36:55,750 I.A.B. Pulls your cases and says To gear up for interviews, 859 00:36:55,820 --> 00:36:57,920 It means you're Under investigation. 860 00:36:57,980 --> 00:37:00,380 Did you see the defendant later That afternoon? 861 00:37:00,450 --> 00:37:03,250 Yes. I was in the bathroom. Captain fraker followed me in, 862 00:37:03,320 --> 00:37:06,260 Accused me of excessive force In a 3‐year‐old case‐‐ 863 00:37:06,320 --> 00:37:07,690 Said he'd have my shield. 864 00:37:07,750 --> 00:37:10,550 What was his demeanor like At the time, detective? 865 00:37:10,620 --> 00:37:15,020 Agitated, loud, generally Behaving like a hothead. 866 00:37:15,080 --> 00:37:17,480 Detective, when did you first Meet the defendant? 867 00:37:17,550 --> 00:37:18,580 A couple of years ago. 868 00:37:18,650 --> 00:37:20,980 What were the circumstances Of that meeting? 869 00:37:21,050 --> 00:37:23,180 He was investigating Lieutenant rodriguez 870 00:37:23,250 --> 00:37:25,650 For supposedly failing to report A bribe attempt. 871 00:37:25,720 --> 00:37:28,990 Did you speak with the defendant About that investigation? 872 00:37:29,050 --> 00:37:31,110 Yes. I knew the charges Had no basis. 873 00:37:31,180 --> 00:37:33,410 And I was concerned That captain fraker 874 00:37:33,480 --> 00:37:36,280 Was persecuting the lieutenant For personal reasons. 875 00:37:36,350 --> 00:37:38,050 So we had a man‐to‐man talk. 876 00:37:38,120 --> 00:37:40,390 And what was the substance Of that talk? 877 00:37:40,450 --> 00:37:43,480 I had received reliable Information that captain fraker 878 00:37:43,550 --> 00:37:46,780 Believed that lieutenant Rodriguez reported him to I. A. B. 879 00:37:46,850 --> 00:37:48,950 Back when they were both In uniform. 880 00:37:49,020 --> 00:37:51,120 I told him the lieutenant Never did that, 881 00:37:51,180 --> 00:37:53,350 And that he was taking Hostilities too far. 882 00:37:53,420 --> 00:37:55,660 What did the defendant say? He played dumb. 883 00:37:55,720 --> 00:37:58,790 But my feeling was that fraker Was a dirty cop on a mission, 884 00:37:58,850 --> 00:38:00,680 And he couldn't be Reasoned with. 885 00:38:00,750 --> 00:38:02,480 Objection‐‐ move to strike. 886 00:38:02,550 --> 00:38:06,410 Detective sipowicz's feelings Are irrelevant to the case. 887 00:38:06,480 --> 00:38:07,550 Judge: sustained. 888 00:38:07,620 --> 00:38:09,590 Detective, what did you say To captain fraker? 889 00:38:09,650 --> 00:38:11,780 I said if he didn't back off The lieutenant, 890 00:38:11,850 --> 00:38:13,310 I was gonna tell his wife The truth 891 00:38:13,380 --> 00:38:15,210 About him sleeping With a subordinate. 892 00:38:15,280 --> 00:38:18,380 After, how would you describe The defendant's behavior 893 00:38:18,450 --> 00:38:19,550 Toward the squad? 894 00:38:19,620 --> 00:38:22,160 Same as before‐‐ hostile, Coming by all the time, 895 00:38:22,220 --> 00:38:24,220 Investigating everyone For everything, 896 00:38:24,280 --> 00:38:26,710 Like bringing down the squad Was his full‐time job. 897 00:38:26,780 --> 00:38:29,680 And, to your knowledge, anything Come of his investigations? 898 00:38:29,750 --> 00:38:30,810 Nothing. 899 00:38:30,880 --> 00:38:32,110 Thank you. 900 00:38:44,950 --> 00:38:47,110 Good afternoon, detective. 901 00:38:48,150 --> 00:38:50,280 Fair to say you don't like Captain fraker? 902 00:38:50,350 --> 00:38:52,150 There's a lot of bosses I don't like. 903 00:38:52,220 --> 00:38:53,390 Is that a yes, detective? 904 00:38:53,450 --> 00:38:54,910 [ sighs ] Yes. 905 00:38:54,980 --> 00:38:56,980 Fair to say you don't Like I. A. B. 906 00:38:57,050 --> 00:38:59,580 I got nothing against honest Cops who do their job. 907 00:38:59,650 --> 00:39:00,950 But, as a general matter, 908 00:39:01,020 --> 00:39:03,420 You don't look forward To interactions with I. A. B. 909 00:39:03,480 --> 00:39:04,580 No cop does. 910 00:39:04,650 --> 00:39:07,010 In fact, you have The well‐earned reputation 911 00:39:07,080 --> 00:39:08,950 For being an antagonist Of I. A. B., right? 912 00:39:09,020 --> 00:39:10,790 Objection. Sustained. 913 00:39:10,850 --> 00:39:12,980 You've made your point, Mr. Sinclair. 914 00:39:13,050 --> 00:39:15,350 You testified that earlier That day, 915 00:39:15,420 --> 00:39:18,260 Captain fraker said he was Investigating you. 916 00:39:18,320 --> 00:39:20,360 Are you being investigated Now? 917 00:39:20,420 --> 00:39:21,660 No. 918 00:39:21,720 --> 00:39:24,390 So captain fraker getting put Away suits you just fine. 919 00:39:24,450 --> 00:39:25,350 Objection. 920 00:39:25,420 --> 00:39:26,560 Goes to bias. 921 00:39:26,620 --> 00:39:27,620 Sustained. Move on. 922 00:39:27,680 --> 00:39:30,410 Let's talk about your Man‐to‐man conversation 923 00:39:30,480 --> 00:39:31,350 With captain fraker. 924 00:39:31,420 --> 00:39:33,520 Just so I don't misunderstand, Detective, 925 00:39:33,580 --> 00:39:36,010 Are you telling us that You threatened to expose 926 00:39:36,080 --> 00:39:38,280 Captain fraker's affair With a subordinate 927 00:39:38,350 --> 00:39:39,980 If he didn't back off His c. O.? 928 00:39:40,050 --> 00:39:41,650 I wouldn't call it a threat. 929 00:39:41,720 --> 00:39:42,990 What would you call it? 930 00:39:43,050 --> 00:39:44,680 We reached a mutual Understanding 931 00:39:44,750 --> 00:39:48,050 That a trumped up investigation Was in no one's best interest. 932 00:39:48,120 --> 00:39:50,320 Meaning you blackmailed him And he succumbed? 933 00:39:50,380 --> 00:39:52,180 You can call it What you want. 934 00:39:52,250 --> 00:39:54,950 I put a stop to a phony Investigation of a good cop. 935 00:39:55,020 --> 00:39:56,990 So you have no problem Committing a crime 936 00:39:57,050 --> 00:39:58,580 To get what you want. 937 00:39:58,650 --> 00:40:01,710 Objection. Det. Sipowicz hasn't Been convicted of anything. 938 00:40:01,780 --> 00:40:03,080 Sustained. 939 00:40:03,150 --> 00:40:06,450 Do you make a habit of Blackmailing superior officers? 940 00:40:06,520 --> 00:40:07,890 Objection. Sustained. 941 00:40:07,950 --> 00:40:09,980 He was a bad cop Doing a bad thing. 942 00:40:10,050 --> 00:40:11,980 You blackmailed A superior officer 943 00:40:12,050 --> 00:40:13,810 Who had you Under investigation‐‐ 944 00:40:13,880 --> 00:40:15,650 A man you admitted You don't like. 945 00:40:15,720 --> 00:40:18,560 And we're supposed to take Your testimony at face value? 946 00:40:18,620 --> 00:40:21,020 He's a bad cop. He tried to murder my boss! 947 00:40:21,080 --> 00:40:23,280 And you're getting your revenge Now, aren't you? 948 00:40:23,350 --> 00:40:25,380 This is the first day Of trial, 949 00:40:25,450 --> 00:40:27,650 And I'm inclined to give counsel Some leeway, 950 00:40:27,720 --> 00:40:30,320 But let me be clear‐‐ If I sustain an objection, 951 00:40:30,380 --> 00:40:32,850 And you continue heading Down the same path, 952 00:40:32,920 --> 00:40:35,060 You do so at your peril. Is that understood? 953 00:40:35,120 --> 00:40:36,860 Yes, your honor. 954 00:40:36,920 --> 00:40:39,920 I have nothing further For this witness. 955 00:40:39,980 --> 00:40:42,380 Thank you, detective. 956 00:40:44,780 --> 00:40:47,250 The witness is excused. 957 00:40:58,320 --> 00:41:00,890 Oh, if you were to ask me 10 years ago 958 00:41:00,950 --> 00:41:03,280 If sinclair could have Sunk any lower 959 00:41:03,350 --> 00:41:05,910 Than the hairless rat He already was... 960 00:41:05,980 --> 00:41:07,380 It's over. You're done. 961 00:41:07,450 --> 00:41:09,980 I got a sitter. Let's go get something to eat. 962 00:41:10,050 --> 00:41:12,410 You're half waiting for his Beady eyes to glow red 963 00:41:12,480 --> 00:41:14,680 And a scaly tail to whip out Of his slacks. 964 00:41:14,750 --> 00:41:17,610 You would have been disappointed If he was any different. 965 00:41:17,680 --> 00:41:20,150 I bet he's in his office On one of them wheels 966 00:41:20,220 --> 00:41:22,720 And going round and round, Gnawing on a food pellet. 967 00:41:22,780 --> 00:41:23,910 Come on. 968 00:41:23,980 --> 00:41:26,880 I got reservations At san canelli's. 969 00:41:26,950 --> 00:41:28,580 Don't worry. 970 00:41:28,650 --> 00:41:31,250 When it's my ass on the line, I'll take what's coming. 971 00:41:31,320 --> 00:41:33,890 But when they go through me To hurt somebody else... 972 00:41:33,950 --> 00:41:35,750 This is the first day Of the trial. 973 00:41:35,820 --> 00:41:37,420 There's still A long way to go. 974 00:41:37,480 --> 00:41:39,210 [ sighs ] 975 00:41:39,280 --> 00:41:40,980 He got to me pretty good. 976 00:41:41,050 --> 00:41:43,280 Andy, this doesn't Hinge on you. 977 00:41:43,350 --> 00:41:46,650 I hope not, because if it does, Rodriguez is sunk. 978 00:41:46,720 --> 00:41:48,020 Let's eat, go home, 979 00:41:48,080 --> 00:41:51,150 Just forget about stuff We got no control over. 980 00:41:53,020 --> 00:41:55,220 [ sighs ] 981 00:41:55,280 --> 00:41:59,780 If you weren't here, I'd be in a bar right now. 982 00:41:59,850 --> 00:42:02,350 I swear to god. 983 00:42:02,420 --> 00:42:03,620 I am here. 984 00:42:03,680 --> 00:42:05,250 [ sighs ] 73922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.