Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,060 --> 00:00:23,120
We got a call
2
00:00:23,160 --> 00:00:25,360
Off a foul smell coming
From the trunk.
3
00:00:25,400 --> 00:00:27,140
We had e. S. U. Pop it open.
4
00:00:31,000 --> 00:00:33,570
Ugh. Two in the head,
Close range.
5
00:00:33,610 --> 00:00:36,050
Looks like he's been
In it maybe a week.
6
00:00:36,070 --> 00:00:38,270
That's like the mob
Leaving flowers.
7
00:00:38,310 --> 00:00:40,280
You whack the guy,
Throw him in the trunk,
8
00:00:40,310 --> 00:00:41,940
Then dump him outside
A social club
9
00:00:41,980 --> 00:00:43,550
Till the stink gets
Even worse than usual.
10
00:00:43,580 --> 00:00:45,550
I take it we got witnesses
Crawling out the woodwork,
11
00:00:45,580 --> 00:00:48,920
This being headquarters
For the scarpelli crime family.
12
00:00:50,660 --> 00:00:53,300
You.
13
00:00:53,320 --> 00:00:54,790
Me?
14
00:00:54,830 --> 00:00:56,570
No, jimmy hoffa over there.
15
00:00:56,600 --> 00:00:57,940
Come on.
16
00:01:01,530 --> 00:01:03,230
How come you're breaking
My balls?
17
00:01:03,270 --> 00:01:04,280
I didn't do nothing.
18
00:01:04,300 --> 00:01:05,730
You ever seen
This guy before?
19
00:01:05,770 --> 00:01:06,900
What guy?
20
00:01:06,940 --> 00:01:08,940
Let's try that again,
Asshole.
21
00:01:08,970 --> 00:01:10,610
Aw, come on!
22
00:01:10,640 --> 00:01:12,810
You recognize him now?
23
00:01:12,840 --> 00:01:15,080
[ retching ]
Let me up.
24
00:01:15,110 --> 00:01:16,440
I'm going to puke.
25
00:01:16,480 --> 00:01:17,910
Just keep it off me.
26
00:01:17,950 --> 00:01:20,250
It looks like eddie,
Eddie testa.
27
00:01:20,280 --> 00:01:21,280
And who's eddie testa?
28
00:01:21,320 --> 00:01:24,220
He's just some guy.
29
00:01:26,560 --> 00:01:28,260
I'm going to call
My attorney.
30
00:01:28,290 --> 00:01:29,830
I'm going to sue you
For harassment.
31
00:01:29,860 --> 00:01:31,130
You're a pussy.
32
00:01:31,160 --> 00:01:33,330
Guy's calling his attorney
For being harassed,
33
00:01:33,360 --> 00:01:35,200
And he's calling me a pussy.
34
00:01:47,810 --> 00:01:50,350
[ telephone rings ]
35
00:01:50,380 --> 00:01:54,220
15th squad ‐‐
Lieutenant fancy.
36
00:01:54,250 --> 00:01:56,650
Mm‐hmm, it's me.
37
00:01:58,390 --> 00:02:01,320
Yeah. Yeah, right.
38
00:02:01,360 --> 00:02:02,860
Yeah, thanks.
39
00:02:02,890 --> 00:02:04,390
Thanks a lot.
40
00:02:07,400 --> 00:02:08,700
Yes!
41
00:03:23,470 --> 00:03:25,740
Hey, doc?
42
00:03:25,780 --> 00:03:28,450
I'm detective russell.
This is detective mcdowell.
43
00:03:28,480 --> 00:03:30,450
Harold zakian, neurologist.
44
00:03:30,480 --> 00:03:33,110
Well, deep artery's
Completely severed,
45
00:03:33,150 --> 00:03:34,280
Otherwise he's stable.
46
00:03:34,320 --> 00:03:35,480
Just out of curiosity,
47
00:03:35,520 --> 00:03:37,390
How much of the thing
Did he lose?
48
00:03:37,420 --> 00:03:40,920
Oh, I'd say about half.
49
00:03:40,960 --> 00:03:42,620
Any news
On the missing part?
50
00:03:42,660 --> 00:03:44,490
Quicker we find it,
The better the chance
51
00:03:44,530 --> 00:03:45,890
Of making this guy
Whole again.
52
00:03:45,930 --> 00:03:47,600
Keep your fingers crossed.
53
00:03:50,640 --> 00:03:53,280
Who are you?
54
00:03:53,300 --> 00:03:54,740
I'm detective russell.
55
00:03:54,770 --> 00:03:56,670
This is detective mcdowell
From the 15th squad.
56
00:03:56,710 --> 00:03:58,570
They sent
Female detectives?
57
00:03:58,610 --> 00:04:00,240
Got a problem
With that, vincent?
58
00:04:00,280 --> 00:04:02,080
Why don't you just
Tell us what happened?
59
00:04:02,110 --> 00:04:04,580
I met him in the subway
When I got off the "D" train.
60
00:04:04,620 --> 00:04:06,160
He's one
Of those street types
61
00:04:06,180 --> 00:04:07,750
Who hangs out
On the platform.
62
00:04:07,790 --> 00:04:09,700
You mean a hustler.
You get his name?
63
00:04:09,720 --> 00:04:11,420
No.
64
00:04:11,460 --> 00:04:12,860
What did this guy
Look like?
65
00:04:12,890 --> 00:04:15,960
Black, about 5'4",
Kinky hair.
66
00:04:15,990 --> 00:04:17,690
He winked at me.
67
00:04:17,730 --> 00:04:21,530
So, uh, after he let you know
He was available...
68
00:04:21,570 --> 00:04:23,110
He took me up
To the men's room.
69
00:04:23,130 --> 00:04:24,930
Do you remember which one?
70
00:04:24,970 --> 00:04:26,000
Not really.
71
00:04:26,040 --> 00:04:28,610
Far into the station,
I think.
72
00:04:28,640 --> 00:04:30,110
You know the rest.
73
00:04:30,140 --> 00:04:31,110
You tell us.
74
00:04:31,140 --> 00:04:32,970
Might help us
Find the guy.
75
00:04:33,010 --> 00:04:34,940
Well, we're in the stall,
76
00:04:34,980 --> 00:04:37,280
And he's doing
What he does,
77
00:04:37,320 --> 00:04:40,060
And suddenly I feel
A sharp pain,
78
00:04:40,080 --> 00:04:41,820
And I see
He's holding a knife,
79
00:04:41,850 --> 00:04:43,690
And now there's blood
Everywhere
80
00:04:43,720 --> 00:04:45,220
And half my thing is gone.
81
00:04:45,260 --> 00:04:46,630
Any idea why he'd
Do that to you?
82
00:04:46,660 --> 00:04:48,120
Absolutely none.
83
00:04:48,160 --> 00:04:49,990
What happened to the part
He cut off?
84
00:04:50,030 --> 00:04:51,660
Uniform officers
Didn't find it.
85
00:04:51,700 --> 00:04:54,140
I looked around the floor.
I didn't see it.
86
00:04:54,170 --> 00:04:55,810
Maybe he took it with him.
87
00:04:55,830 --> 00:04:59,170
Okay. We're going to try
To find who did this.
88
00:04:59,200 --> 00:05:01,170
Maybe he can tell us
Where it is.
89
00:05:01,210 --> 00:05:02,450
Fine.
90
00:05:20,220 --> 00:05:21,660
I made captain.
91
00:05:21,690 --> 00:05:24,230
That's great news.
92
00:05:24,260 --> 00:05:26,060
Thanks, greg.
93
00:05:26,100 --> 00:05:28,040
Hey, congratulations.
Thanks, baldwin.
94
00:05:28,070 --> 00:05:29,680
We're going to miss you
Around here.
95
00:05:29,700 --> 00:05:31,030
Yeah, me, too.
96
00:05:31,070 --> 00:05:32,370
Congrats.
97
00:05:32,400 --> 00:05:34,840
Thanks.
98
00:05:34,870 --> 00:05:36,170
What's going on?
99
00:05:36,210 --> 00:05:39,520
Fancy find that missing
Po‐po we heard about?
100
00:05:39,540 --> 00:05:42,680
The lieutenant's
Being promoted to captain.
101
00:05:42,710 --> 00:05:44,080
No kidding.
102
00:05:44,120 --> 00:05:45,360
When did word come down?
103
00:05:45,380 --> 00:05:48,880
Just now.
Isn't it wonderful?
104
00:05:48,920 --> 00:05:51,090
Hey, boss...
105
00:05:51,120 --> 00:05:52,390
No one deserves this
More than you.
106
00:05:52,420 --> 00:05:53,390
Thank you, danny.
107
00:05:53,420 --> 00:05:54,790
Ahem.
108
00:05:54,830 --> 00:05:57,440
Ditto for me.
109
00:06:04,570 --> 00:06:06,200
When are you getting made?
110
00:06:06,240 --> 00:06:07,450
Next tuesday.
111
00:06:07,470 --> 00:06:08,540
Whoa, that's quick.
112
00:06:08,570 --> 00:06:10,310
Anyways,
At that social club,
113
00:06:10,340 --> 00:06:11,770
D.O.A. In the trunk,
114
00:06:11,810 --> 00:06:14,240
We figure some rival family
Dumped the car outside.
115
00:06:14,280 --> 00:06:16,110
So whoever did it
Was sending a message?
116
00:06:16,150 --> 00:06:18,920
One of them wise guys
Stopped scratching his balls
117
00:06:18,950 --> 00:06:20,220
Long enough to give us
118
00:06:20,250 --> 00:06:22,250
A tentative I. D.
On the victim ‐‐
119
00:06:22,290 --> 00:06:23,730
Eddie testa.
120
00:06:23,760 --> 00:06:25,060
We'll check him at occb
121
00:06:25,090 --> 00:06:27,560
And have auto squad do
A lawman search on the car.
122
00:06:27,590 --> 00:06:29,160
Good.
123
00:06:33,930 --> 00:06:36,770
Look, I don't mean
To sound like a killjoy,
124
00:06:36,800 --> 00:06:39,070
But why are you
Doing this, huh?
125
00:06:39,100 --> 00:06:41,240
You made lieutenant
In the detectives' bureau.
126
00:06:41,270 --> 00:06:42,570
You're already making
Captain's pay.
127
00:06:42,610 --> 00:06:43,820
For all you know,
128
00:06:43,840 --> 00:06:45,170
They'll put you back
In the back.
129
00:06:45,210 --> 00:06:47,140
They told me they're
Going to do what they can
130
00:06:47,180 --> 00:06:48,410
To retain me in the bureau.
131
00:06:48,450 --> 00:06:50,920
Well, when you're out
In far rockaway
132
00:06:50,950 --> 00:06:53,250
Working some
Serial purse‐snatcher,
133
00:06:53,280 --> 00:06:55,250
Don't say nobody warned you.
134
00:06:55,290 --> 00:06:58,700
Thanks for your concern,
Andy.
135
00:07:06,130 --> 00:07:07,930
Any idea
Who's replacing you?
136
00:07:07,970 --> 00:07:09,840
Nope.
137
00:07:09,870 --> 00:07:11,930
No names mentioned,
Nothing like that?
138
00:07:11,970 --> 00:07:14,800
I hear anything,
You'll be the first to know.
139
00:07:16,840 --> 00:07:19,810
Nine years
Breaking this guy in,
140
00:07:19,840 --> 00:07:21,810
He just ups and leaves.
141
00:07:21,850 --> 00:07:22,990
Come on, andy.
142
00:07:23,010 --> 00:07:25,150
You don't expect someone
To turn down a promotion.
143
00:07:26,550 --> 00:07:29,180
Detective, I believe
I heard something this morning
144
00:07:29,220 --> 00:07:31,790
About a ‐‐
A missing male member.
145
00:07:31,820 --> 00:07:33,660
Yeah.
146
00:07:33,690 --> 00:07:35,320
This call just came in.
147
00:07:35,360 --> 00:07:37,530
A thumb's been located
At the atm machine
148
00:07:37,560 --> 00:07:40,200
At the citizens' bank
At 3rd and 12th.
149
00:07:40,230 --> 00:07:41,630
A thumb?
150
00:07:41,670 --> 00:07:43,810
That's what they said,
A thumb.
151
00:07:43,840 --> 00:07:46,480
That's a couple of blocks
From the subway station.
152
00:07:46,500 --> 00:07:47,970
Come on. What kind of jerk
153
00:07:48,010 --> 00:07:50,320
Is going to confuse
Something the size of a thumb
154
00:07:50,340 --> 00:07:51,840
With what
You're looking for?
155
00:07:51,880 --> 00:07:52,850
Trust me, detective,
156
00:07:52,880 --> 00:07:54,150
There's a lot of them
Out there
157
00:07:54,180 --> 00:07:55,740
That could be confused
With a thumb.
158
00:07:58,680 --> 00:07:59,850
Come check it out?
159
00:08:01,790 --> 00:08:03,700
Psst.
160
00:08:05,260 --> 00:08:07,700
Fancy knows
Who's replacing him.
161
00:08:07,730 --> 00:08:09,600
Who?
162
00:08:09,630 --> 00:08:11,030
He says that he don't.
163
00:08:11,060 --> 00:08:12,760
So you think
He's holding out on us?
164
00:08:12,800 --> 00:08:14,670
I know
He's holding out on us.
165
00:08:14,700 --> 00:08:16,360
What I don't know is why.
166
00:08:29,910 --> 00:08:32,450
Hey, kasukas,
Andy sipowicz.
167
00:08:32,480 --> 00:08:34,280
I got a favor to ask.
168
00:08:40,630 --> 00:08:42,100
So where is it?
169
00:08:42,130 --> 00:08:44,540
Right there on the atm.
170
00:08:44,560 --> 00:08:46,730
I called ems.
171
00:08:49,300 --> 00:08:51,900
I'll tell you one thing,
That ain't no thumb.
172
00:08:51,940 --> 00:08:54,080
If it is,
It's missing a nail.
173
00:08:54,110 --> 00:08:55,910
And that's half.
174
00:08:55,940 --> 00:08:58,210
No wonder my wife
Threw me out.
175
00:08:58,240 --> 00:09:01,210
Lady over there's
The one who found it.
176
00:09:01,250 --> 00:09:05,490
Name's allison hopkins.
177
00:09:05,520 --> 00:09:07,260
Have ems get that
To bellevue.
178
00:09:07,290 --> 00:09:08,930
There's a guy there
Looking forward
179
00:09:08,950 --> 00:09:10,420
To a family reunion.
180
00:09:10,450 --> 00:09:12,720
I'm detective russell.
This is detective mcdowell.
181
00:09:12,760 --> 00:09:14,300
Could you tell us
What happened?
182
00:09:14,330 --> 00:09:17,470
I was short on cash,
So I went to use the atm.
183
00:09:17,500 --> 00:09:20,470
As I stuck in my card,
I noticed this thumb
184
00:09:20,500 --> 00:09:22,460
Lying there next
To the deposit slips.
185
00:09:22,500 --> 00:09:23,670
I found a security guard,
186
00:09:23,700 --> 00:09:25,130
And I guess
He called the police.
187
00:09:25,170 --> 00:09:26,300
You didn't see
Who left it there?
188
00:09:26,340 --> 00:09:27,510
No.
189
00:09:27,540 --> 00:09:29,140
Whoever it was
Must be crazy,
190
00:09:29,170 --> 00:09:30,340
Cut off someone's thumb
191
00:09:30,370 --> 00:09:32,240
And leave it lying there
Like that.
192
00:09:32,280 --> 00:09:34,590
It isn't actually a thumb.
193
00:09:34,610 --> 00:09:36,580
No? Then what is it?
194
00:09:36,620 --> 00:09:37,590
A penis.
195
00:09:37,620 --> 00:09:39,660
Actually, half a penis.
196
00:09:39,680 --> 00:09:43,250
That's sick and disgusting,
197
00:09:43,290 --> 00:09:45,630
Even for new york.
198
00:10:00,500 --> 00:10:01,970
Food no good?
199
00:10:02,010 --> 00:10:06,050
Nah. It's early in the day
For me having lunch.
200
00:10:07,850 --> 00:10:08,990
Uncle eddie mentioned
201
00:10:09,010 --> 00:10:10,650
You seemed
A little upset with him
202
00:10:10,680 --> 00:10:13,150
Telling me
About that shooting.
203
00:10:13,180 --> 00:10:16,950
Seems like you two got
Some kind of direct pipeline.
204
00:10:16,990 --> 00:10:19,290
I guess he figured
If you were in trouble,
205
00:10:19,320 --> 00:10:20,290
I'd want to know.
206
00:10:20,320 --> 00:10:21,360
Look, uh,
207
00:10:21,390 --> 00:10:24,730
It's just that I prefer
Passing on my own news
208
00:10:24,760 --> 00:10:26,030
In my own time.
209
00:10:26,060 --> 00:10:28,800
Instead, he tells,
You call me...
210
00:10:28,830 --> 00:10:30,300
I'm sorry.
211
00:10:30,330 --> 00:10:34,040
Hey, it's not worth getting
Into a hassle over.
212
00:10:36,840 --> 00:10:39,510
I don't want you to think
213
00:10:39,540 --> 00:10:42,010
I'm trying to put pressure
On you, andy.
214
00:10:42,050 --> 00:10:44,520
It's just you're the first
Man I've met
215
00:10:44,550 --> 00:10:46,580
In a long time
That I care about.
216
00:10:46,620 --> 00:10:49,650
I care about you, too,
Cynthia.
217
00:10:49,690 --> 00:10:52,320
I hear a "But" in there.
218
00:10:52,360 --> 00:10:56,500
Thing is, I don't know
If I can give you
219
00:10:56,530 --> 00:10:59,640
What you're looking for.
220
00:11:01,570 --> 00:11:03,040
Is that the question,
221
00:11:03,070 --> 00:11:06,040
Or is it that you don't know
If I can give you
222
00:11:06,070 --> 00:11:07,770
What you're looking for?
223
00:11:07,810 --> 00:11:12,050
Yeah, uh, I don't know.
224
00:11:12,080 --> 00:11:13,650
Maybe.
225
00:11:18,080 --> 00:11:19,510
We're not kids, andy,
226
00:11:19,550 --> 00:11:22,080
Either of us.
227
00:11:22,120 --> 00:11:26,020
At 42, my second‐favorite
Word is "No."
228
00:11:26,060 --> 00:11:28,370
Why does it have to be
Yes or no?
229
00:11:28,390 --> 00:11:31,030
What about, uh,
I got a high‐stress job
230
00:11:31,060 --> 00:11:33,190
And a 5‐year‐old kid
To raise,
231
00:11:33,230 --> 00:11:35,430
And let's just see
How it goes?
232
00:11:35,470 --> 00:11:38,540
Okay. Let's do that,
233
00:11:38,570 --> 00:11:40,670
See how it goes.
234
00:11:56,820 --> 00:11:58,450
Photos off the atm
235
00:11:58,490 --> 00:12:00,790
Match the description
The victim gave us.
236
00:12:00,830 --> 00:12:02,930
You got an idea
Where to look for this guy?
237
00:12:02,960 --> 00:12:04,460
Transit cops
Said there's homeless guys
238
00:12:04,500 --> 00:12:05,970
That give hummers
In the men's rooms.
239
00:12:06,000 --> 00:12:07,070
Some of them sleep
240
00:12:07,100 --> 00:12:08,260
In these old
Deserted subway tunnels.
241
00:12:10,000 --> 00:12:11,300
[ sighs ] Yeah.
242
00:12:11,340 --> 00:12:13,980
Thanks for getting back
To me.
243
00:12:14,010 --> 00:12:15,350
Dalto.
244
00:12:17,010 --> 00:12:20,310
Susan dalto?
245
00:12:20,340 --> 00:12:23,510
[ sighs ] Spell that.
246
00:12:23,550 --> 00:12:26,480
D‐a‐l‐t‐o.
247
00:12:26,520 --> 00:12:28,830
Okay, thanks.
248
00:12:28,850 --> 00:12:30,920
This woman
Lieutenant dalto,
249
00:12:30,960 --> 00:12:33,100
That's who's
Replacing fancy.
250
00:12:33,120 --> 00:12:35,690
She's coming over
From the rat squad.
251
00:12:35,730 --> 00:12:36,840
Oh, jeez.
252
00:12:36,860 --> 00:12:38,260
This is a disaster.
253
00:12:38,300 --> 00:12:40,140
Well, in the meantime,
The ballistics came back.
254
00:12:40,160 --> 00:12:41,830
The slugs were fired out
Of a .22 pistol.
255
00:12:41,870 --> 00:12:43,270
Odd weapon of choice.
256
00:12:43,300 --> 00:12:44,500
Yeah, the d. O. A.,
257
00:12:44,540 --> 00:12:45,980
He was a low‐level
Button man for scarpelli.
258
00:12:46,000 --> 00:12:47,840
Occb heard that maybe
He was banging some broad
259
00:12:47,870 --> 00:12:49,040
He shouldn't have.
260
00:12:49,070 --> 00:12:50,140
Thinking with his dick?
261
00:12:50,170 --> 00:12:51,770
Step up
For most of these guys.
262
00:12:51,810 --> 00:12:53,940
That lawman search
May be the jackpot.
263
00:12:53,980 --> 00:12:56,710
That car testa got dumped in
Was stolen last week.
264
00:12:56,750 --> 00:12:58,680
There's a shock.
265
00:12:58,720 --> 00:13:00,490
Yeah, but four days ago
There was a traffic summons
266
00:13:00,520 --> 00:13:02,280
Issued in brooklyn
Off the automatic camera.
267
00:13:02,320 --> 00:13:03,280
Driver ran a light.
268
00:13:03,320 --> 00:13:04,450
This the driver?
269
00:13:04,490 --> 00:13:06,660
Yeah, I got that
From auto crimes.
270
00:13:06,690 --> 00:13:08,790
I know this guy.
I've seen him lots of times.
271
00:13:08,830 --> 00:13:09,740
Who is he?
272
00:13:09,760 --> 00:13:10,960
I don't know.
273
00:13:11,000 --> 00:13:13,370
This some guy you collared?
274
00:13:13,400 --> 00:13:14,640
No, no, not like that.
275
00:13:14,670 --> 00:13:16,710
It's some guy
That you see around.
276
00:13:16,740 --> 00:13:17,910
Baldwin.
277
00:13:17,940 --> 00:13:19,080
Yeah?
278
00:13:19,100 --> 00:13:21,400
Do you know this guy?
279
00:13:22,910 --> 00:13:24,320
No, no.
280
00:13:24,340 --> 00:13:27,380
You know this guy, greg?
281
00:13:27,410 --> 00:13:28,540
Sure.
282
00:13:28,580 --> 00:13:29,880
Yeah, that's the guy
That runs
283
00:13:29,910 --> 00:13:32,550
Karamaza's pizza over
On mulberry street.
284
00:13:32,580 --> 00:13:33,510
How come?
285
00:13:33,550 --> 00:13:35,650
Thanks.
286
00:13:35,690 --> 00:13:37,530
Diane: we'll let you know
What we find.
287
00:13:40,360 --> 00:13:41,820
Lawman's search
Kicks out a photo
288
00:13:41,860 --> 00:13:42,990
Off a traffic summons.
289
00:13:43,030 --> 00:13:44,170
Andy and greg
Recognize the guy,
290
00:13:44,200 --> 00:13:45,440
Owns a local pizza joint.
291
00:13:45,460 --> 00:13:48,860
So check with occb
Then go grab him up.
292
00:13:48,900 --> 00:13:50,930
Yeah, that's what
We were thinking.
293
00:13:53,040 --> 00:13:54,550
Something else?
294
00:13:59,440 --> 00:14:00,740
How come you don't tell us
295
00:14:00,780 --> 00:14:03,180
The replacement for you
Has already been picked?
296
00:14:03,210 --> 00:14:04,550
What are you talking about?
297
00:14:04,580 --> 00:14:07,120
Source at one p. P.'s
Never steered me wrong,
298
00:14:07,150 --> 00:14:09,250
Says it's a woman out
Of the rat squad
299
00:14:09,290 --> 00:14:10,560
Named susan dalto.
300
00:14:10,590 --> 00:14:12,790
Andy, as far as I know,
Nothing's been decided.
301
00:14:12,820 --> 00:14:15,090
Try not to get yourself
All worked up.
302
00:14:15,130 --> 00:14:16,900
Yeah, right.
303
00:14:16,930 --> 00:14:18,430
Look, if it makes you
Feel any better,
304
00:14:18,460 --> 00:14:20,100
I'll put a call
Into personnel myself.
305
00:14:27,640 --> 00:14:29,540
I think that's andy's way
Of saying
306
00:14:29,570 --> 00:14:31,440
He's going to miss you
Like hell.
307
00:14:48,490 --> 00:14:49,830
No surprise, I guess,
308
00:14:49,860 --> 00:14:52,090
Occb shows
That this guy's got ties
309
00:14:52,130 --> 00:14:53,730
To the marino family.
310
00:14:53,770 --> 00:14:56,410
Yeah, them guys
In the marino family ‐‐
311
00:14:56,430 --> 00:14:57,970
It was one of them
312
00:14:58,000 --> 00:14:59,970
Almost killed me
Eight years ago.
313
00:15:00,000 --> 00:15:02,740
Yeah, I remember hearing
Something about it.
314
00:15:02,770 --> 00:15:04,770
I took five slugs.
315
00:15:04,810 --> 00:15:07,110
It put me in a coma.
316
00:15:07,150 --> 00:15:09,790
Took a couple
Right in my ass.
317
00:15:09,810 --> 00:15:11,610
Couldn't sit down
For months
318
00:15:11,650 --> 00:15:13,480
Without one
Of them pillows.
319
00:15:13,520 --> 00:15:14,660
Ouch.
320
00:15:14,690 --> 00:15:16,760
Well, I'm glad you made it.
321
00:15:16,790 --> 00:15:19,420
It was
After coming through that
322
00:15:19,460 --> 00:15:20,900
I quit drinking.
323
00:15:25,900 --> 00:15:28,040
Looks like our guy.
324
00:15:28,070 --> 00:15:30,380
Let him get in his car.
325
00:15:44,820 --> 00:15:46,990
Get out of the car.
326
00:15:47,020 --> 00:15:48,350
Why?
327
00:15:48,390 --> 00:15:49,900
Get out.
328
00:15:49,920 --> 00:15:51,290
Get out of the car.
329
00:15:51,320 --> 00:15:52,650
Hands up.
330
00:15:52,690 --> 00:15:55,460
Get your hands up.
You packing, charlie?
331
00:15:55,490 --> 00:15:58,290
What's this?
332
00:15:58,330 --> 00:16:00,400
You need it to stir
Your tomato sauce?
333
00:16:00,430 --> 00:16:01,560
I'm sure he's got a permit
For that, andy.
334
00:16:01,600 --> 00:16:04,230
All right,
Let's have uniform respond
335
00:16:04,270 --> 00:16:05,830
And have the car brought in.
336
00:16:05,870 --> 00:16:07,200
Hey, vinnie, call my lawyer.
337
00:16:18,450 --> 00:16:19,550
Okay.
338
00:16:19,580 --> 00:16:23,050
Hank, stick this guy
In the pokey.
339
00:16:23,090 --> 00:16:25,360
Okay, you're welcome.
340
00:16:25,390 --> 00:16:27,160
Detective?
341
00:16:27,190 --> 00:16:29,160
What is it, john?
342
00:16:29,190 --> 00:16:30,930
Forgive me, but that name
You mentioned earlier,
343
00:16:30,960 --> 00:16:32,390
Susan dalto,
Is she being considered
344
00:16:32,430 --> 00:16:33,930
As a replacement
For lieutenant fancy?
345
00:16:33,970 --> 00:16:35,740
Yeah, why?
I hate to say this
346
00:16:35,770 --> 00:16:37,280
Because I like it here
Very much,
347
00:16:37,300 --> 00:16:38,500
But if that woman
Is going to be
348
00:16:38,540 --> 00:16:39,750
Replacing lieutenant fancy,
349
00:16:39,770 --> 00:16:41,170
I'd have to think
About transferring out.
350
00:16:41,210 --> 00:16:42,380
You're saying you know her?
351
00:16:42,410 --> 00:16:44,450
I'm afraid so.
She's a member
352
00:16:44,480 --> 00:16:46,590
Of the gay officers'
Action league.
353
00:16:46,610 --> 00:16:48,840
G.O.A.L.?
She's a member of g. O. A. L.?
354
00:16:48,880 --> 00:16:52,110
Actually, she's quite active
In the organization.
355
00:16:52,150 --> 00:16:53,750
If you don't mind my saying,
356
00:16:53,790 --> 00:16:55,030
She's a real ball‐buster.
357
00:16:55,050 --> 00:16:56,520
Ahem.
358
00:16:56,560 --> 00:16:58,860
Gerald holtzman
Representing charles karamaza.
359
00:16:58,890 --> 00:17:01,260
Uh, yes, mr. Holtzman.
360
00:17:01,290 --> 00:17:03,360
Jerry holtzman ‐‐
Another mob lawyer
361
00:17:03,390 --> 00:17:07,130
Come to protect the rights
Of another scumbag.
362
00:17:07,170 --> 00:17:08,110
Detective sipowicz.
363
00:17:08,130 --> 00:17:09,200
How'd you get here
So quick?
364
00:17:09,230 --> 00:17:11,870
I was on my way to court
And I got a call.
365
00:17:11,900 --> 00:17:14,040
So, was my information
Correct?
366
00:17:14,070 --> 00:17:15,440
Do you have
Mr. Karamaza in custody?
367
00:17:15,470 --> 00:17:16,470
Yeah.
368
00:17:16,510 --> 00:17:17,720
I'd like to see him.
369
00:17:17,740 --> 00:17:20,810
Of course you would, counselor.
370
00:17:22,310 --> 00:17:25,150
Does he have your number?
371
00:17:32,660 --> 00:17:36,100
So far the only thing
We've seen are rats.
372
00:17:36,130 --> 00:17:37,800
Yeah, these homeless types
373
00:17:37,830 --> 00:17:39,730
Are pretty resourceful,
Diane.
374
00:17:39,760 --> 00:17:41,730
If they're down here,
375
00:17:41,770 --> 00:17:43,740
They'll have cats
To take care of the rats.
376
00:17:43,770 --> 00:17:45,600
What good
Is that going to do?
377
00:17:45,640 --> 00:17:47,980
Some of these rats
Are bigger than cats.
378
00:17:48,010 --> 00:17:53,320
Baldwin: hey, you, come here.
379
00:17:53,340 --> 00:17:56,510
You recognize this guy?
380
00:17:56,550 --> 00:17:58,150
Nah.
381
00:17:58,180 --> 00:17:59,950
[ bottle rattles ]
382
00:17:59,980 --> 00:18:01,980
Police. Don't move.
383
00:18:02,020 --> 00:18:03,820
Don't shoot.
We ain't done nothing.
384
00:18:03,860 --> 00:18:04,960
What's your name?
385
00:18:04,990 --> 00:18:06,320
Terry lomax.
386
00:18:06,360 --> 00:18:07,770
How long you lived
Down here, terry?
387
00:18:07,790 --> 00:18:11,160
Me? Must be
About two years now.
388
00:18:11,200 --> 00:18:12,940
How do you stand it?
389
00:18:12,960 --> 00:18:14,200
Compared to what?
390
00:18:14,230 --> 00:18:16,160
Being out on the street
Combing garbage cans,
391
00:18:16,200 --> 00:18:18,170
Getting your ass whooped
By some fruit loop
392
00:18:18,200 --> 00:18:19,330
For some shill?
393
00:18:19,370 --> 00:18:21,440
You recognize this guy?
394
00:18:21,470 --> 00:18:23,540
Sure. That's shorty boone.
395
00:18:23,580 --> 00:18:25,450
That's his name,
Shorty boone?
396
00:18:25,480 --> 00:18:27,950
Uh‐huh. Crazy little dude,
Hustles tricks.
397
00:18:27,980 --> 00:18:29,140
You know where
We could find him?
398
00:18:29,180 --> 00:18:30,380
He done something?
399
00:18:30,410 --> 00:18:32,450
What are you, his lawyer?
Answer the question.
400
00:18:32,480 --> 00:18:33,780
Shorty was here last night.
401
00:18:33,820 --> 00:18:35,820
He left a couple of hours ago
To go do his thing.
402
00:18:35,850 --> 00:18:37,120
And you haven't
Seen him since?
403
00:18:37,160 --> 00:18:38,500
You want to keep
Your spot down here,
404
00:18:38,520 --> 00:18:40,220
Tell us what you know.
405
00:18:40,260 --> 00:18:42,360
Might find him
On the uptown
406
00:18:42,390 --> 00:18:44,960
Lexington avenue line
At 14th street
407
00:18:45,000 --> 00:18:46,300
In the men's room ‐‐
408
00:18:46,330 --> 00:18:47,860
One of his favorite spots.
409
00:18:47,900 --> 00:18:49,060
All right, thanks.
410
00:19:02,080 --> 00:19:05,210
How long has that shyster
Weasel holtzman been in there?
411
00:19:05,250 --> 00:19:07,480
Uh, going on an hour.
412
00:19:07,520 --> 00:19:08,920
Greaseball client of his
413
00:19:08,950 --> 00:19:11,820
Must be having trouble
Getting his lies straight.
414
00:19:11,860 --> 00:19:13,330
Let this karamaza
Lie all he wants.
415
00:19:13,360 --> 00:19:14,770
We've got his picture
In the car
416
00:19:14,790 --> 00:19:16,490
And the weapon
Matched up to ballistics.
417
00:19:16,530 --> 00:19:19,340
Detectives, as a prerequisite
To further discussion,
418
00:19:19,360 --> 00:19:21,530
My client would like
To have present representatives
419
00:19:21,570 --> 00:19:25,380
Of both the district attorney
And u. S. Attorney's office.
420
00:19:25,400 --> 00:19:28,000
For what, so we can make
Some half‐assed deal?
421
00:19:28,040 --> 00:19:31,040
Mr. Karamaza is prepared,
Under the right circumstance,
422
00:19:31,080 --> 00:19:33,120
To provide
Considerable information
423
00:19:33,140 --> 00:19:35,240
On several dozen
Unsolved homicides,
424
00:19:35,280 --> 00:19:37,750
But until the d. A.
And u. S. Attorney are present,
425
00:19:37,780 --> 00:19:39,510
He shall remain mute.
426
00:19:39,550 --> 00:19:41,380
Your client's conscience
Is bothering him,
427
00:19:41,420 --> 00:19:42,680
He can unburden himself
428
00:19:42,720 --> 00:19:44,850
When they're strapping him
Down to give him the needle.
429
00:19:44,890 --> 00:19:47,290
I'm offering you
An opportunity, detectives.
430
00:19:47,330 --> 00:19:49,870
We can do this here
And you can clear cases,
431
00:19:49,890 --> 00:19:51,960
Or you can have
My client arraigned,
432
00:19:52,000 --> 00:19:54,110
And I will have him out
Of your hands
433
00:19:54,130 --> 00:19:55,100
Making the calls myself.
434
00:19:55,130 --> 00:19:56,530
It's up to you.
435
00:19:56,570 --> 00:20:00,100
We make those calls,
He better have something.
436
00:20:10,080 --> 00:20:12,110
What my client is looking for
Is a deal
437
00:20:12,150 --> 00:20:14,950
Where he never
Spends a day in jail.
438
00:20:14,990 --> 00:20:17,260
If he's looking for us
Not to charge him
439
00:20:17,290 --> 00:20:19,320
With the murder
Of eddie testa,
440
00:20:19,360 --> 00:20:20,800
He'd better have
Something solid.
441
00:20:20,830 --> 00:20:22,470
In 30 years
As a made member
442
00:20:22,490 --> 00:20:24,560
Of the marino crime family,
443
00:20:24,600 --> 00:20:26,810
Mr. Karamaza has committed
27 murders.
444
00:20:26,830 --> 00:20:28,500
In addition,
He has knowledge
445
00:20:28,530 --> 00:20:30,230
On dozens committed
By others,
446
00:20:30,270 --> 00:20:32,670
Some right here
In this precinct.
447
00:20:32,700 --> 00:20:37,410
Full written disclosure
And trial testimony.
448
00:20:37,440 --> 00:20:38,940
On all homicides.
449
00:20:38,980 --> 00:20:40,120
Miss haywood?
450
00:20:43,380 --> 00:20:44,810
Let's see
What he's got to say.
451
00:20:44,850 --> 00:20:47,350
I'm assuming this means
We've got a deal.
452
00:20:47,390 --> 00:20:48,430
So, in other words,
453
00:20:48,450 --> 00:20:50,250
For this guy killing
27 people,
454
00:20:50,290 --> 00:20:52,490
He figures his punishment
Should be a new condo
455
00:20:52,520 --> 00:20:53,920
With a lap pool in phoenix
456
00:20:53,960 --> 00:20:55,490
Next door
To sammy the bull?
457
00:20:55,530 --> 00:20:58,840
Or perhaps he'd settle
For a jacuzzi.
458
00:21:07,570 --> 00:21:09,710
So, who do you want
To know about?
459
00:21:09,740 --> 00:21:11,710
Chicky naducci?
Two in the back of the head.
460
00:21:11,740 --> 00:21:14,280
Gauged his eyes out in '85.
461
00:21:14,310 --> 00:21:18,280
Jimmy aches ‐‐
Ice pick in the ear in '91.
462
00:21:18,320 --> 00:21:20,830
Charlie, here's a list
Of uncleared homicides
463
00:21:20,850 --> 00:21:21,980
From this precinct.
464
00:21:22,020 --> 00:21:23,820
Your lawyer said
You had information.
465
00:21:25,890 --> 00:21:27,220
Oh, yeah.
466
00:21:27,260 --> 00:21:29,120
Uh, rene minicuzzi...
467
00:21:29,160 --> 00:21:30,660
Stevie lopez...
468
00:21:30,700 --> 00:21:32,370
Luca bazolli ‐‐
469
00:21:32,400 --> 00:21:34,310
Yeah, these three are mine.
470
00:21:34,330 --> 00:21:35,730
Ricky rivera,
That wasn't me,
471
00:21:35,770 --> 00:21:37,840
But I know who did it,
Not that I minded
472
00:21:37,870 --> 00:21:39,470
This little prick
Getting whacked.
473
00:21:39,500 --> 00:21:41,900
Ricky rivera was
That colombian dealer.
474
00:21:41,940 --> 00:21:43,970
Yeah, he got whacked ‐‐
He got whacked in '91.
475
00:21:44,010 --> 00:21:46,840
He was paying tribute to us
On his coke deals.
476
00:21:46,880 --> 00:21:48,680
We lost a nice little
Income stream on that one,
477
00:21:48,710 --> 00:21:50,680
And they gave me the contract
On the guy who did it.
478
00:21:50,720 --> 00:21:52,320
How about you give us
That name?
479
00:21:52,350 --> 00:21:54,180
Kenny soto‐mayor.
480
00:21:54,220 --> 00:21:55,420
Is that a part
Of some drug war,
481
00:21:55,450 --> 00:21:56,650
This kenny whacking rivera?
482
00:21:56,690 --> 00:21:58,190
Nah.
This is strictly freelance.
483
00:21:58,220 --> 00:21:59,560
Kenny was a college kid ‐‐
484
00:21:59,590 --> 00:22:01,060
Hunter or fordham,
One of them places.
485
00:22:01,090 --> 00:22:02,990
I combed the five boroughs
Looking for him.
486
00:22:03,030 --> 00:22:04,540
And what happened
When you found him?
487
00:22:04,560 --> 00:22:06,490
Never did.
Looked for him for six months.
488
00:22:06,530 --> 00:22:07,830
Just went poof.
489
00:22:07,870 --> 00:22:10,580
How about him?
490
00:22:10,600 --> 00:22:14,240
Yeah, bogey scalfo,
That fat, no‐good mope ‐‐
491
00:22:14,270 --> 00:22:15,340
Uh, '88, '89.
492
00:22:15,370 --> 00:22:17,240
Tried to sink his hooks
Into the roofers' union.
493
00:22:17,280 --> 00:22:18,720
That's marinos',
494
00:22:18,740 --> 00:22:21,010
So I pack a bomb full of them
Big roofer's nails,
495
00:22:21,050 --> 00:22:22,420
I stuck it under his porch,
496
00:22:22,450 --> 00:22:23,920
Bye‐bye paulie.
497
00:22:40,130 --> 00:22:42,100
Did you really think
The stench of piss
498
00:22:42,130 --> 00:22:43,600
Was going to be
Any less in here
499
00:22:43,640 --> 00:22:45,080
Than what
We just came from?
500
00:22:50,580 --> 00:22:52,550
Police!
Open up and zip them up!
501
00:22:52,580 --> 00:22:53,480
Oh, my god!
502
00:22:53,510 --> 00:22:54,910
Put your hands up!
503
00:22:54,950 --> 00:22:56,050
Oh, my god!
504
00:22:56,080 --> 00:22:57,550
Okay, now open the door.
505
00:22:57,580 --> 00:22:58,880
Come out nice and slow.
506
00:22:58,920 --> 00:23:00,830
Both of you.
507
00:23:00,850 --> 00:23:02,880
Now, I can explain, man.
508
00:23:02,920 --> 00:23:04,990
Shorty's going to explain
What he was doing
509
00:23:05,020 --> 00:23:06,720
Standing with his feet
In the bag
510
00:23:06,760 --> 00:23:09,460
While this guy was
Sitting down on the can.
511
00:23:10,860 --> 00:23:12,830
What's your name?
512
00:23:12,860 --> 00:23:14,560
Is this really necessary?
513
00:23:14,600 --> 00:23:15,600
Yes.
514
00:23:15,630 --> 00:23:17,070
William kaufman.
515
00:23:17,100 --> 00:23:18,230
Where do you work, william?
516
00:23:18,270 --> 00:23:19,500
Oh, god. On wall street.
517
00:23:19,540 --> 00:23:20,950
For who on wall street?
Parsons and company.
518
00:23:20,970 --> 00:23:22,440
Yeah?
What brings you uptown?
519
00:23:22,470 --> 00:23:24,970
Shorty one of your experts
In emerging markets?
520
00:23:25,010 --> 00:23:27,240
I'm sure you're aware
Soliciting sex is a crime.
521
00:23:27,280 --> 00:23:28,310
Officers, please,
I have a wife.
522
00:23:28,350 --> 00:23:29,450
I have two daughters.
523
00:23:29,480 --> 00:23:30,980
Are we ever going to
Find you here again?
524
00:23:31,020 --> 00:23:32,090
No, absolutely not.
525
00:23:32,120 --> 00:23:33,420
Take your bag
And get out of here.
526
00:23:33,450 --> 00:23:35,920
You have no idea
How lucky you are.
527
00:23:35,950 --> 00:23:38,190
Yeah, okay.
528
00:23:38,220 --> 00:23:39,620
I don't get it.
529
00:23:39,660 --> 00:23:41,460
Vincent, this guy?
530
00:23:41,490 --> 00:23:43,760
This shorty's a real skank.
531
00:23:43,800 --> 00:23:45,670
Must be part of the charm.
532
00:23:45,700 --> 00:23:48,040
Can't a brother
Make a buck?
533
00:23:57,510 --> 00:24:00,210
So this kenny soto‐mayor
That karamaza gave us,
534
00:24:00,240 --> 00:24:02,780
Looks like he's
A customs officer at jfk.
535
00:24:02,810 --> 00:24:04,280
Customs officer.
536
00:24:04,320 --> 00:24:06,790
I'm calling local colleges
To find the kenny soto‐mayor
537
00:24:06,820 --> 00:24:09,220
That dropped out of fordham
In '91.
538
00:24:09,250 --> 00:24:11,190
They gave me
His social security number,
539
00:24:11,220 --> 00:24:13,320
And bci runs it through
The federal database.
540
00:24:13,360 --> 00:24:14,800
Up comes
Kenneth soto‐mayor.
541
00:24:14,830 --> 00:24:17,300
Went in the army
For four years,
542
00:24:17,330 --> 00:24:19,230
Joined customs in '95.
543
00:24:19,260 --> 00:24:22,200
A lot of guys join up
To stay out of jail.
544
00:24:22,230 --> 00:24:24,700
This guy joins the army
To stay alive.
545
00:24:24,740 --> 00:24:26,210
Well, going overseas
546
00:24:26,240 --> 00:24:28,050
Explains why karamaza
Never found him.
547
00:24:28,070 --> 00:24:30,140
Josh, stick this guy
In interview three.
548
00:24:30,170 --> 00:24:31,640
We'll be right in.
549
00:24:31,680 --> 00:24:33,080
Right.
550
00:24:33,110 --> 00:24:34,540
Got any toothpaste?
551
00:24:34,580 --> 00:24:36,040
Yeah, in my locker.
552
00:24:36,080 --> 00:24:38,550
Yeah, make sure he uses
The whole tube of it
553
00:24:38,580 --> 00:24:40,020
Before we talk to him.
554
00:24:40,050 --> 00:24:42,250
Remember that dealer
Ricky rivera,
555
00:24:42,290 --> 00:24:43,760
Got whacked in his car?
556
00:24:43,790 --> 00:24:45,320
'90, '91.
557
00:24:45,360 --> 00:24:47,270
This karamaza gives us a name ‐‐
Kenny soto‐mayor.
558
00:24:47,290 --> 00:24:49,260
Ran him through the feds.
559
00:24:49,290 --> 00:24:51,260
He's working u. S. Customs
At jfk.
560
00:24:51,300 --> 00:24:53,670
Maybe that's a cover
For him dealing.
561
00:24:53,700 --> 00:24:56,160
You're saying there's feds could
Be involved in drug dealing?
562
00:24:56,200 --> 00:24:58,230
We'll put in a call
To his supervisor.
563
00:24:58,270 --> 00:25:00,400
Listen, I just spoke
With personnel.
564
00:25:00,440 --> 00:25:03,400
Looks like you were right.
565
00:25:03,440 --> 00:25:06,370
The new squad commander is
A lieutenant susan dalto...
566
00:25:06,410 --> 00:25:08,010
From I. A. B.
567
00:25:08,050 --> 00:25:10,360
We're really getting someone
From the rat squad?
568
00:25:10,380 --> 00:25:11,850
That's how it looks.
569
00:25:11,880 --> 00:25:13,850
Well,
Thanks for the heads up.
570
00:25:13,890 --> 00:25:16,730
Yeah, thanks.
571
00:25:21,630 --> 00:25:23,430
What's going on?
572
00:25:23,460 --> 00:25:25,130
Fancy's replacement
Is coming over
573
00:25:25,160 --> 00:25:26,930
From the rat squad.
574
00:25:26,970 --> 00:25:28,440
The rat squad?
575
00:25:29,670 --> 00:25:34,640
Lieutenant dalto
To see lieutenant fancy.
576
00:25:34,670 --> 00:25:36,100
Don't I know you?
577
00:25:36,140 --> 00:25:38,140
John irvin from g. O. A. L.
578
00:25:38,180 --> 00:25:39,620
I'm the p. A. A. Here.
579
00:25:39,640 --> 00:25:42,040
Sweet.
580
00:25:42,080 --> 00:25:46,920
Lieutenant fancy's office
Is right back there.
581
00:25:51,790 --> 00:25:53,660
Who's that?
582
00:25:53,690 --> 00:25:56,560
That's lieutenant dalto
From the rat squad.
583
00:25:56,600 --> 00:25:58,300
She's replacing fancy.
584
00:25:58,330 --> 00:26:00,160
Oh, boy.
585
00:26:00,200 --> 00:26:03,900
I knew I should have ditched
The hippo before she came.
586
00:26:03,940 --> 00:26:05,910
And that's coming
From the same tribe.
587
00:26:05,940 --> 00:26:07,850
John here says
He's considering a transfer.
588
00:26:07,870 --> 00:26:09,840
You know lieutenant dalto,
John?
589
00:26:09,870 --> 00:26:11,470
Behind her back at g. O. A. L.,
590
00:26:11,510 --> 00:26:13,510
Some refer to her
As the wine maker.
591
00:26:13,550 --> 00:26:15,850
What does that mean?
592
00:26:15,880 --> 00:26:18,850
Something about crushing grapes,
Only I think it's a metaphor,
593
00:26:18,880 --> 00:26:21,020
If you take my meaning.
594
00:26:25,620 --> 00:26:27,260
Anyway,
I just wanted to stop by
595
00:26:27,290 --> 00:26:29,490
And offer my congratulations.
596
00:26:29,530 --> 00:26:30,940
Well, I appreciate that.
597
00:26:30,960 --> 00:26:33,190
While I was here, I was
Thinking maybe I could look
598
00:26:33,230 --> 00:26:35,030
At some files,
Personnel folders, like that.
599
00:26:35,070 --> 00:26:36,780
Well, I don't see why not.
600
00:26:36,800 --> 00:26:38,930
I know I don't get started
Till next week.
601
00:26:38,970 --> 00:26:41,000
I just wanted
To get a jump on things.
602
00:26:41,040 --> 00:26:43,610
I've been looking forward
To a command assignment
603
00:26:43,640 --> 00:26:44,670
For some time.
604
00:26:44,710 --> 00:26:47,640
I can't wait to dive in
And get my hands dirty.
605
00:26:47,680 --> 00:26:51,010
Well, we'll set you up
Right in here.
606
00:26:51,050 --> 00:26:53,680
10‐cards, personnel files.
607
00:26:56,560 --> 00:26:58,730
What you saw up there
In that bathroom,
608
00:26:58,760 --> 00:27:01,000
Oh, we're sure you can.
I can explain that.
609
00:27:01,030 --> 00:27:02,730
That was his idea ‐‐
The man in the suit.
610
00:27:02,760 --> 00:27:04,160
He came on to me.
611
00:27:04,200 --> 00:27:06,140
And the shopping bag
One guy stands in
612
00:27:06,160 --> 00:27:09,130
So cops only see one pair
Of feet ‐‐ that his idea, too?
613
00:27:09,170 --> 00:27:12,210
See, shorty, this shopping bag,
That's something a pro would do.
614
00:27:12,240 --> 00:27:13,750
We know that bathroom
Is one of the spots
615
00:27:13,770 --> 00:27:15,240
You bring your tricks.
616
00:27:15,270 --> 00:27:16,400
So you got to
Bust down the door
617
00:27:16,440 --> 00:27:17,710
Just to catch a guy
Making a buck?
618
00:27:17,740 --> 00:27:19,010
If he was paying you,
619
00:27:19,040 --> 00:27:20,840
How come it was you in the bag
And him down there doing you?
620
00:27:20,880 --> 00:27:22,480
That's how he wanted it.
621
00:27:22,510 --> 00:27:24,180
You have any other tricks
This morning
622
00:27:24,220 --> 00:27:25,520
Before mr. Rockefeller?
623
00:27:25,550 --> 00:27:27,050
Unh‐unh.
That was my first.
624
00:27:27,090 --> 00:27:29,530
See, that's a lie, shorty.
625
00:27:29,550 --> 00:27:31,990
No, no, no. See, first,
I picked up some cans.
626
00:27:32,020 --> 00:27:33,490
Had me a doughnut.
627
00:27:33,520 --> 00:27:35,560
Next thing, y'all broke in
On me in that stall.
628
00:27:35,590 --> 00:27:38,160
You didn't stop by the bank
On 3rd avenue?
629
00:27:38,200 --> 00:27:41,170
What, give me a loan?
Why would I go in a bank?
630
00:27:41,200 --> 00:27:42,660
Maybe it's warm.
631
00:27:42,700 --> 00:27:47,670
You picked there to, uh,
Leave a little deposit.
632
00:27:47,710 --> 00:27:49,180
It's not me.
633
00:27:49,210 --> 00:27:52,420
Maybe you got a problem
With short‐term memory,
634
00:27:52,440 --> 00:27:53,680
'cause that's you
635
00:27:53,710 --> 00:27:55,710
Dropping off what's left
Of a guy's penis
636
00:27:55,750 --> 00:27:57,220
You hacked off this morning.
637
00:27:57,250 --> 00:27:59,450
Don't make us bring
That poor guy here
638
00:27:59,480 --> 00:28:01,920
From bellevue to make an I. D.,
639
00:28:01,950 --> 00:28:04,290
'cause either way
You're going down for this.
640
00:28:04,320 --> 00:28:05,750
No pun intended.
641
00:28:05,790 --> 00:28:08,120
You want this to be you're
Just some psycho, shorty?
642
00:28:08,160 --> 00:28:10,590
You brought him up there
To cut off his jimmy,
643
00:28:10,630 --> 00:28:12,090
And that's intent.
644
00:28:12,130 --> 00:28:14,600
I don't believe you
Brought him there to do that.
645
00:28:14,630 --> 00:28:16,300
Something must have happened.
646
00:28:18,270 --> 00:28:21,240
My usual is 15 bucks,
So we get up there.
647
00:28:21,270 --> 00:28:23,740
This guy wanted
To give me $10.
648
00:28:23,780 --> 00:28:25,980
This is the guy you cut?
649
00:28:26,010 --> 00:28:28,210
Mm‐hmm. I'm hungry,
So I go for it.
650
00:28:28,250 --> 00:28:30,760
Times is tough,
So he gives me the $10.
651
00:28:30,780 --> 00:28:33,210
Gets in the bag.
I started doing my thing.
652
00:28:33,250 --> 00:28:37,120
Now he's
Giving me instructions,
653
00:28:37,160 --> 00:28:39,160
Telling me
How he wants it.
654
00:28:39,190 --> 00:28:40,460
Now I'm getting irritated.
655
00:28:40,490 --> 00:28:43,120
I could see why, after him
Asking for a discount.
656
00:28:43,160 --> 00:28:45,090
Exactly. Now I can't
Stop thinking
657
00:28:45,130 --> 00:28:47,100
About the 5 bucks
He took off of me,
658
00:28:47,130 --> 00:28:49,100
So I take
5 bucks worth off him.
659
00:28:49,130 --> 00:28:50,400
Dollar an inch, huh, shorty?
660
00:28:50,430 --> 00:28:52,600
Mm‐hmm.
661
00:28:58,780 --> 00:29:01,690
Doc,
How did it go with vincent?
662
00:29:01,710 --> 00:29:03,950
All sewn back together again?
663
00:29:03,980 --> 00:29:05,650
He turned it down.
664
00:29:05,680 --> 00:29:07,650
Say that again.
665
00:29:07,690 --> 00:29:09,290
Vincent refused
The reattachment.
666
00:29:09,320 --> 00:29:12,850
We brought in
A psych consult,
667
00:29:12,890 --> 00:29:15,860
But he's adamant.
668
00:29:18,400 --> 00:29:22,870
Hey, vincent,
How are you feeling?
669
00:29:22,900 --> 00:29:24,930
They got me on a lot
Of medication.
670
00:29:24,970 --> 00:29:26,870
You feel up to making
A confirming I. D.
671
00:29:26,910 --> 00:29:29,050
On the guy who cut you?
We brought some pictures.
672
00:29:33,710 --> 00:29:35,710
That's him.
673
00:29:35,750 --> 00:29:37,160
You're sure?
674
00:29:37,180 --> 00:29:38,550
Something like this happens,
675
00:29:38,580 --> 00:29:40,520
You don't forget the face
Of who did it.
676
00:29:40,550 --> 00:29:41,950
Did you find that bastard?
677
00:29:41,990 --> 00:29:43,700
We found him
In a subway men's room
678
00:29:43,720 --> 00:29:45,220
Hustling someone else.
679
00:29:45,260 --> 00:29:48,700
Oh, god. Did he cut
That man's thing off, too?
680
00:29:48,730 --> 00:29:51,000
Vincent, I know it's not any
Of our business,
681
00:29:51,030 --> 00:29:53,490
But the doctor said you
Turned down the opportunity
682
00:29:53,530 --> 00:29:55,330
For them to sew you back up.
683
00:29:55,370 --> 00:29:57,040
'cause you were afraid
Of the pain?
684
00:29:57,070 --> 00:30:00,070
No. Couldn't hurt any worse
Than it already did.
685
00:30:00,100 --> 00:30:02,140
Didn't they say you'd be
Better off with it reattached?
686
00:30:02,170 --> 00:30:05,910
Look, detective,
I have been robbed,
687
00:30:05,940 --> 00:30:08,910
I have been beaten
Countless times,
688
00:30:08,950 --> 00:30:10,420
I've been humiliated,
689
00:30:10,450 --> 00:30:14,080
And still
I can't stop myself ‐‐
690
00:30:14,120 --> 00:30:18,520
I can't stop myself
From picking up strange men.
691
00:30:18,560 --> 00:30:20,500
The fact that I'm here,
692
00:30:20,520 --> 00:30:23,460
That says it all,
Doesn't it?
693
00:30:24,700 --> 00:30:28,440
Vincent,
Are you sure about this?
694
00:30:28,470 --> 00:30:32,740
I know it seems extreme,
But this is how I want it.
695
00:30:59,630 --> 00:31:02,030
What's going on?
696
00:31:02,070 --> 00:31:04,380
The new squad commander
Is in with fancy.
697
00:31:04,400 --> 00:31:06,870
Susan dalto coming over
From the rat squad.
698
00:31:06,910 --> 00:31:08,650
Ouch.
699
00:31:08,670 --> 00:31:11,470
Her and fancy, they've been
Locked in there, like, an hour.
700
00:31:11,510 --> 00:31:12,970
Probably running down
701
00:31:13,010 --> 00:31:14,880
Every last wrong thing
We ever done.
702
00:31:14,910 --> 00:31:17,880
Maybe she's, uh,
Got questions on procedure
703
00:31:17,920 --> 00:31:21,390
Coming over from I.A.B.
To a detective squad.
704
00:31:21,420 --> 00:31:23,890
Yeah, well, fancy has spent
More time talking to her
705
00:31:23,920 --> 00:31:26,320
Than he did all of us
The whole time he was here.
706
00:31:26,360 --> 00:31:29,740
Excuse me. Bradley odum ‐‐
707
00:31:29,760 --> 00:31:31,560
Supervisor, u. S. Customs.
708
00:31:31,600 --> 00:31:35,310
Andy:
Yeah, hello. Andy sipowicz.
709
00:31:35,330 --> 00:31:37,130
This is my partner
Danny sorenson.
710
00:31:37,170 --> 00:31:39,070
Thanks for coming over
So quick.
711
00:31:39,100 --> 00:31:40,370
Sure.
712
00:31:46,880 --> 00:31:48,680
That message you left
Was pretty cryptic.
713
00:31:48,710 --> 00:31:50,410
We didn't think
It was appropriate
714
00:31:50,450 --> 00:31:52,810
To talk about
Over the phone.
715
00:31:52,850 --> 00:31:54,650
Well, now I'm here.
716
00:31:54,690 --> 00:31:57,930
How long you known, uh,
Kenny soto‐mayor?
717
00:31:57,960 --> 00:31:59,970
Kenny? Five years,
718
00:31:59,990 --> 00:32:02,660
Ever since he's been
A customs agent.
719
00:32:02,690 --> 00:32:04,960
How come?
720
00:32:05,000 --> 00:32:07,470
We got reason to believe
He's involved in a homicide
721
00:32:07,500 --> 00:32:09,460
That took place
Four years prior to that.
722
00:32:09,500 --> 00:32:11,470
No, that can't be right.
723
00:32:11,500 --> 00:32:13,940
The information is solid
Or else you wouldn't be here.
724
00:32:13,970 --> 00:32:17,270
Kenny soto‐mayor is the finest
Officer I've ever worked with.
725
00:32:17,310 --> 00:32:19,980
He's tough, he's honest,
And he works his tail off
726
00:32:20,010 --> 00:32:22,110
No matter
How crappy the detail.
727
00:32:22,150 --> 00:32:23,790
I know this maybe comes
As a shock.
728
00:32:23,820 --> 00:32:25,290
That's why we came
To you first.
729
00:32:25,320 --> 00:32:27,460
Who is he supposed
To have killed anyway?
730
00:32:27,490 --> 00:32:28,830
It was drug related.
731
00:32:28,850 --> 00:32:32,690
Drug related? Do you remember
That bust at jfk a month ago?
732
00:32:32,720 --> 00:32:35,490
40 kis of smack
Comes in from peru.
733
00:32:35,530 --> 00:32:37,070
Kenny soto‐mayor is the one
734
00:32:37,100 --> 00:32:39,140
Who sniffed
Those guys out first.
735
00:32:39,160 --> 00:32:40,630
Does that sound to you
736
00:32:40,670 --> 00:32:42,640
Like someone that goes out
And does murder over drugs?
737
00:32:42,670 --> 00:32:43,980
This was a long time ago.
738
00:32:44,000 --> 00:32:45,970
We were hoping you would
Call him and tell him
739
00:32:46,000 --> 00:32:49,300
We wanted to talk to him
About a collar we just made.
740
00:32:49,340 --> 00:32:51,970
You want me to lie to him
So he comes in on his own.
741
00:32:52,010 --> 00:32:54,480
Or we can send someone
To pick him up
742
00:32:54,510 --> 00:32:56,780
In front
Of his fellow officers.
743
00:33:00,550 --> 00:33:04,520
Understand something here.
Kenny is like a son to me.
744
00:33:04,560 --> 00:33:07,530
That's how strong
I feel about him.
745
00:33:07,560 --> 00:33:10,690
I know he didn't do this.
746
00:33:17,870 --> 00:33:19,270
This is supervisor odum.
747
00:33:19,300 --> 00:33:21,270
I'm over
At the 15th precinct.
748
00:33:21,310 --> 00:33:23,620
Can you get
Kenny soto‐mayor over here?
749
00:33:23,640 --> 00:33:26,370
Lieutenant, I don't want
To tell you how to do your job,
750
00:33:26,410 --> 00:33:28,210
But looking over these files ‐‐
751
00:33:28,250 --> 00:33:30,220
This is a detective squad.
752
00:33:30,250 --> 00:33:34,520
This isn't about numbers
Or looking good at comstat.
753
00:33:34,550 --> 00:33:38,020
Let's take sipowicz ‐‐
His past drinking problem.
754
00:33:38,060 --> 00:33:39,900
And I think
You'll find his record
755
00:33:39,920 --> 00:33:41,890
The past couple of years
Is pretty exemplary.
756
00:33:41,930 --> 00:33:44,400
His last three partners have
All had run‐ins with I. A. B.
757
00:33:44,430 --> 00:33:46,390
Sorenson has had a series
Of them.
758
00:33:46,430 --> 00:33:49,260
You're coming from I. A. B.
Any detective doing his job
759
00:33:49,300 --> 00:33:51,730
Is going to have
Some beefs on him.
760
00:33:51,770 --> 00:33:53,900
My coming from I. A. B., I know
What a mess this squad is.
761
00:33:53,940 --> 00:33:55,400
These are good detectives.
762
00:33:55,440 --> 00:33:57,410
Instead of jumping down
Their throats,
763
00:33:57,440 --> 00:33:59,140
Why don't you
Give them a chance?
764
00:33:59,180 --> 00:34:01,050
Ease into it,
You're saying?
765
00:34:01,080 --> 00:34:02,640
Get them working with you.
766
00:34:02,680 --> 00:34:06,150
That's helpful advice.
Thanks for the input.
767
00:34:06,180 --> 00:34:08,480
Let's get you introduced.
768
00:34:13,930 --> 00:34:15,400
This is lieutenant dalto.
769
00:34:15,430 --> 00:34:17,400
She's taking over
As squad commander.
770
00:34:17,430 --> 00:34:19,600
She'd like to have
A few words.
771
00:34:19,630 --> 00:34:21,930
I'm susan dalto.
I've been on the job 18 years.
772
00:34:21,970 --> 00:34:24,240
This is my first assignment
In the detective bureau,
773
00:34:24,270 --> 00:34:27,570
But I have taken the criminal
Investigators course,
774
00:34:27,610 --> 00:34:30,350
So I think I've got
A pretty good handle
775
00:34:30,370 --> 00:34:32,740
On the basics of running
A detective squad.
776
00:34:32,780 --> 00:34:34,250
You're detective medavoy?
777
00:34:34,280 --> 00:34:35,740
Uh, call me greg.
778
00:34:35,780 --> 00:34:38,750
Uh, my, uh,
Partner baldwin jones.
779
00:34:38,780 --> 00:34:41,250
Right. As far
As moving teams around,
780
00:34:41,290 --> 00:34:43,260
Matching up strengths
With weaknesses,
781
00:34:43,290 --> 00:34:46,530
Let's just relax a couple weeks
Till I get to know you.
782
00:34:46,560 --> 00:34:49,260
Connie mcdowell,
Diane russell,
783
00:34:49,290 --> 00:34:51,130
Andy sipowicz,
Danny sorenson.
784
00:34:52,400 --> 00:34:54,370
No offense
To lieutenant fancy,
785
00:34:54,400 --> 00:34:56,870
But I like to do things
By the numbers.
786
00:34:56,900 --> 00:35:00,500
I believe in following rules,
Like filing dd‐5's
787
00:35:00,540 --> 00:35:04,540
Within three business days
Of catching a case
788
00:35:04,580 --> 00:35:06,550
And making all your requests
For time off
789
00:35:06,580 --> 00:35:07,840
Five days in advance.
790
00:35:07,880 --> 00:35:09,340
No calling in that morning
791
00:35:09,380 --> 00:35:11,980
Saying that you don't feel
Like working that day,
792
00:35:12,020 --> 00:35:13,490
And personal discipline.
793
00:35:13,520 --> 00:35:16,060
That means a shave for you,
Gentlemen,
794
00:35:16,090 --> 00:35:17,630
And proper footwear
For the females.
795
00:35:17,660 --> 00:35:19,330
You never know
When you might have to act
796
00:35:19,360 --> 00:35:20,670
Like a police officer,
797
00:35:20,690 --> 00:35:22,060
But we've got time
For all this.
798
00:35:22,090 --> 00:35:24,990
As far as I'm concerned,
We start out fresh.
799
00:35:25,030 --> 00:35:29,870
You do a good job for me,
And I'll treat you with respect.
800
00:35:29,900 --> 00:35:32,300
Anyone disrespects me,
801
00:35:32,340 --> 00:35:34,380
You'll be looking
For another assignment.
802
00:35:34,410 --> 00:35:36,050
Simple as that.
803
00:35:36,070 --> 00:35:37,710
Anyone got any questions?
804
00:35:37,740 --> 00:35:40,180
When do you start?
805
00:35:40,210 --> 00:35:41,680
It's effective next week.
806
00:35:41,710 --> 00:35:43,980
Lieutenant fancy will be here
To ease the transition.
807
00:35:44,020 --> 00:35:45,490
I just wanted to say
808
00:35:45,520 --> 00:35:47,990
I'm looking forward
To working with you, detective.
809
00:35:48,020 --> 00:35:49,920
It's obvious from your folder
810
00:35:49,950 --> 00:35:52,920
You can be a damn good cop
When you feel like it.
811
00:35:52,960 --> 00:35:55,030
Is that supposed
To be a compliment?
812
00:35:55,060 --> 00:35:57,560
Just call it an observation.
813
00:36:14,880 --> 00:36:17,250
Kenny soto‐mayor.
814
00:36:17,280 --> 00:36:20,350
I had a call from my boss
Some detectives want to see me.
815
00:36:20,380 --> 00:36:21,850
Andy: I'm detective sipowicz.
816
00:36:21,890 --> 00:36:24,360
This is my partner
Detective sorenson.
817
00:36:24,390 --> 00:36:26,590
Kenny soto‐mayor,
U. S. Customs.
818
00:36:26,630 --> 00:36:28,770
The boss said you wanted
To ask me some questions
819
00:36:28,790 --> 00:36:31,530
About that kennedy bust,
Huh?
820
00:36:31,560 --> 00:36:33,930
Yeah, kenny.
We heard you did good work.
821
00:36:33,970 --> 00:36:36,110
Lucky is all.
822
00:36:36,130 --> 00:36:39,330
Why don't you follow us?
823
00:36:42,410 --> 00:36:44,820
Hey, cap.
824
00:36:44,840 --> 00:36:46,270
This is lieutenant fancy.
825
00:36:46,310 --> 00:36:48,780
He said it's okay
For me to be here
826
00:36:48,810 --> 00:36:51,450
As long
As it's okay with you.
827
00:36:51,480 --> 00:36:53,050
Why wouldn't it be okay
With me?
828
00:36:53,080 --> 00:36:55,550
What's this about?
829
00:36:55,590 --> 00:36:57,400
Kenny, we're not here to talk
To you about the bust.
830
00:36:57,420 --> 00:36:58,790
What then?
831
00:36:58,820 --> 00:37:00,190
Ricky rivera.
832
00:37:06,130 --> 00:37:07,730
[ sighs ]
833
00:37:07,770 --> 00:37:12,140
Ever since it went down,
Every breathing minute,
834
00:37:12,170 --> 00:37:15,270
I've been waiting
For a knock at my door.
835
00:37:15,310 --> 00:37:16,950
You know what that's like?
836
00:37:18,840 --> 00:37:23,850
I guess I don't have the right
To wear this anymore.
837
00:37:25,850 --> 00:37:27,120
Probably never did.
838
00:37:28,950 --> 00:37:30,950
Tell us about it.
839
00:37:30,990 --> 00:37:32,450
I was in college.
840
00:37:32,490 --> 00:37:34,460
Me and some guys
From the neighborhood,
841
00:37:34,490 --> 00:37:36,320
We liked to get high.
842
00:37:36,360 --> 00:37:38,460
Pretty soon
We were strung out.
843
00:37:38,500 --> 00:37:41,510
My buddy hooked us up with
Some colombians who ran coke.
844
00:37:41,530 --> 00:37:43,000
I started doing deliveries,
845
00:37:43,030 --> 00:37:45,970
And one day I figured
I'd cut out the middle man,
846
00:37:46,000 --> 00:37:49,640
So I gave rivera his stash,
He gave me my cut,
847
00:37:49,670 --> 00:37:52,510
Then I shot him
In the back of the head.
848
00:37:52,540 --> 00:37:54,780
Just like that?
849
00:37:54,810 --> 00:37:57,780
I knew I screwed up, you know?
What was I thinking?
850
00:37:57,820 --> 00:37:59,960
Plus, this guy was connected,
851
00:37:59,980 --> 00:38:02,320
So I joined the army,
Got sent to germany.
852
00:38:02,350 --> 00:38:05,020
Figured you'd
Wait it out overseas?
853
00:38:05,060 --> 00:38:06,530
Yeah, I did it to get away,
854
00:38:06,560 --> 00:38:10,190
But I liked the military.
I liked serving my country,
855
00:38:10,230 --> 00:38:12,990
And when my hitch ended
And the dust settled,
856
00:38:13,030 --> 00:38:14,860
I decided to go
Into law enforcement.
857
00:38:14,900 --> 00:38:17,730
And you've been
A damn fine officer.
858
00:38:17,770 --> 00:38:20,540
I wanted
To give something back,
859
00:38:20,570 --> 00:38:22,140
Be someone good, you know?
860
00:38:22,170 --> 00:38:24,970
Live my life over
For that horrible mistake.
861
00:38:25,010 --> 00:38:28,040
I also knew that someday there
Would be a knock at my door,
862
00:38:28,080 --> 00:38:31,350
And I promised myself
That when it did come,
863
00:38:31,380 --> 00:38:33,010
I wouldn't duck.
864
00:38:34,950 --> 00:38:38,150
I got a favor,
If it's not too much.
865
00:38:38,190 --> 00:38:40,390
What's that?
866
00:38:40,420 --> 00:38:43,560
When you take me out,
Do I have to wear the uniform
867
00:38:43,600 --> 00:38:45,570
So those cops downstairs
Can see?
868
00:38:45,600 --> 00:38:47,510
We'll get you
A change of clothes,
869
00:38:47,530 --> 00:38:49,730
Cuff you in the front,
Lay a coat over.
870
00:38:49,770 --> 00:38:52,070
Thanks.
871
00:38:59,880 --> 00:39:02,280
I, for one, am looking
Forward to getting home,
872
00:39:02,310 --> 00:39:05,280
Spending my night zonked out
In front of the tube.
873
00:39:05,320 --> 00:39:07,790
I'm going to take kenny down
To central booking.
874
00:39:07,820 --> 00:39:09,920
Maybe I'll
Call in sick tomorrow.
875
00:39:09,950 --> 00:39:12,920
Oh, you got to do that
Five days in advance.
876
00:39:12,960 --> 00:39:15,930
The marshals and me,
We've come to collect my client,
877
00:39:15,960 --> 00:39:18,930
Make sure he gets
A good night's sleep at a hotel
878
00:39:18,960 --> 00:39:21,430
Before his busy day tomorrow
With the u. S. Attorney.
879
00:39:21,470 --> 00:39:24,440
You just tell him keep away
From that room service lasagna.
880
00:39:24,470 --> 00:39:26,370
You never know what's in it.
881
00:39:26,400 --> 00:39:28,540
Well, I don't think
You need to worry, detective.
882
00:39:28,570 --> 00:39:30,870
I'm sure mr. Karamaza
Will have food delivered
883
00:39:30,910 --> 00:39:32,210
From his own restaurant.
884
00:39:32,240 --> 00:39:34,580
He's really got to worry.
You ever eaten there?
885
00:39:34,610 --> 00:39:36,580
For the kind of money
He pays me,
886
00:39:36,620 --> 00:39:38,590
I will eat
Anywhere he wants.
887
00:39:38,620 --> 00:39:40,590
Charlie,
They treat you well?
888
00:39:40,620 --> 00:39:42,080
No complaints.
889
00:39:42,120 --> 00:39:43,620
Good.
890
00:39:43,660 --> 00:39:46,100
Thanks again for letting me
Walk out like this.
891
00:39:46,120 --> 00:39:47,990
Yeah.
I'll see you downstairs.
892
00:39:48,030 --> 00:39:51,100
So, I got a nice room
Booked for you at a hotel.
893
00:39:51,130 --> 00:39:53,090
You ready
To get some sleep?
894
00:39:53,130 --> 00:39:56,830
Yeah. All that talking
Has got me bushed.
895
00:39:56,870 --> 00:39:58,330
Makes you sick.
896
00:39:58,370 --> 00:40:01,400
The guy kills 27 people,
He's going to a hotel.
897
00:40:01,440 --> 00:40:03,910
This guy whacks one no‐good,
Lousy dope slinger,
898
00:40:03,940 --> 00:40:06,240
Turns his whole life around,
899
00:40:06,280 --> 00:40:08,290
He's going to do
25 to life.
900
00:40:08,310 --> 00:40:11,510
Yeah, some country.
901
00:40:14,490 --> 00:40:15,960
Good night, guys.
902
00:40:15,990 --> 00:40:19,100
Yeah, night, boss.
Congratulations again.
903
00:40:19,120 --> 00:40:21,260
Hey, thanks, danny.
904
00:40:21,290 --> 00:40:24,560
Yeah, good night.
905
00:40:44,650 --> 00:40:48,950
I don't want you thinking
I'm not happy for you,
906
00:40:48,990 --> 00:40:51,900
If that's how it seems.
907
00:40:51,920 --> 00:40:54,460
Well, thanks, andy.
908
00:40:54,490 --> 00:40:55,960
You know me.
909
00:40:55,990 --> 00:40:58,160
It takes me a long time
To get used to someone,
910
00:40:58,200 --> 00:41:00,670
Plus I may not be
The easiest guy
911
00:41:00,700 --> 00:41:02,630
To get along with myself.
912
00:41:02,670 --> 00:41:04,140
All things considered,
913
00:41:04,170 --> 00:41:07,340
I think
We've done all right.
914
00:41:07,370 --> 00:41:09,840
I think
The last couple of years
915
00:41:09,870 --> 00:41:13,470
We got an understanding.
916
00:41:13,510 --> 00:41:16,480
Maybe I've been
On this job too long.
917
00:41:16,510 --> 00:41:19,480
Took nine years
Breaking you in.
918
00:41:19,520 --> 00:41:21,930
Now look what I got.
919
00:41:21,950 --> 00:41:25,520
Oh, things have got a way
Of working out.
920
00:41:25,560 --> 00:41:30,500
She came on too strong.
She'll learn better.
921
00:41:30,530 --> 00:41:34,260
Anyways, that's not your
Problem no more, is it?
922
00:41:34,300 --> 00:41:39,170
Nine years with this squad,
And you think I don't care?
923
00:41:39,200 --> 00:41:42,000
If I am retained
At the bureau,
924
00:41:42,040 --> 00:41:43,540
You come to me.
925
00:41:43,580 --> 00:41:47,020
Yeah, maybe we can
Talk it over
926
00:41:47,050 --> 00:41:50,060
Back at that rib joint.
927
00:41:50,080 --> 00:41:53,580
How about this time
We have italian?
928
00:41:56,050 --> 00:42:00,860
You're a damn good cop,
Andy.
929
00:42:00,890 --> 00:42:03,060
You take care of yourself.
930
00:42:03,090 --> 00:42:05,060
Yeah.
931
00:42:05,100 --> 00:42:09,310
Anyways, I got to get down
To the central booking.
932
00:42:19,510 --> 00:42:21,780
Congratulations...
933
00:42:21,810 --> 00:42:23,480
Captain.
66678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.