All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S06E07 - Czech Bouncer (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,272 --> 00:00:25,442 I just bought a birthday card for my younger sister here two weeks ago. 2 00:00:25,608 --> 00:00:27,861 We make a collar, we'll add that to the charges. 3 00:00:28,653 --> 00:00:29,696 What happened? 4 00:00:29,863 --> 00:00:32,907 Elderly couple that owns the shop got beaten and robbed when they opened up. 5 00:00:33,575 --> 00:00:37,203 Next-door neighbor here heard a commotion, saw two Black males run up Canal Street. 6 00:00:37,370 --> 00:00:38,450 What shape's the couple in? 7 00:00:38,580 --> 00:00:40,700 The old guy's beat up pretty good, but he's conscious. 8 00:00:41,166 --> 00:00:42,766 The old lady looks like she's goin' out. 9 00:00:42,959 --> 00:00:44,759 Paramedics are treatin' both of 'em right now. 10 00:00:45,795 --> 00:00:48,840 I'm Detective Sipowicz. This is my partner Detective Sorenson. 11 00:00:48,965 --> 00:00:51,259 Uh. Have you heard? Are Artie and Harriet okay? 12 00:00:51,384 --> 00:00:55,055 - They're gettin' help now. - Yeah. Uh, I live right over there, 13 00:00:55,388 --> 00:00:57,182 uh, next to the Rosens' apartment. 14 00:00:57,307 --> 00:01:01,603 I heard yelling and... and noise, uh, coming from the shop. 15 00:01:02,187 --> 00:01:06,941 I looked out my window, and I saw two colored boys running that direction. 16 00:01:07,025 --> 00:01:09,152 What did they look like, ma'am? Anything distinctive? 17 00:01:09,235 --> 00:01:11,821 One of them looked bigger than the other. 18 00:01:11,988 --> 00:01:15,992 They both wore those floppy clothes the kids wear now. 19 00:01:16,493 --> 00:01:18,244 Oh. Oh, dear. 20 00:01:23,750 --> 00:01:24,918 How you doin', sir? 21 00:01:25,627 --> 00:01:26,836 Please take care of my wife. 22 00:01:27,420 --> 00:01:29,023 Yeah, she's bein' taken care of now. 23 00:01:29,047 --> 00:01:30,608 You know the men that might've done this to you? 24 00:01:30,632 --> 00:01:33,468 No. I... I never saw them before. 25 00:01:33,718 --> 00:01:36,721 Please, go to my wife. Make sure she's gonna be okay. 26 00:01:36,805 --> 00:01:38,765 Did they touch anything that you can remember. 27 00:01:38,932 --> 00:01:42,310 - Maybe a can or somethin' on the shelf? - They started hitting her. 28 00:01:43,228 --> 00:01:47,565 I told them, "Take the money and go." They didn't have to do this to us. 29 00:01:48,399 --> 00:01:50,199 We're gonna get these guys for you, Mr. Rosen. 30 00:03:38,176 --> 00:03:40,386 - Yo, yo, Danny. - Hey, how's it goin', Leslie? 31 00:03:40,678 --> 00:03:43,806 - My partner Andy Sipowicz, Leslie Peach. - Yeah, how's it goin'? 32 00:03:44,057 --> 00:03:46,935 - I'm real upset about this incident, man. - What incident? 33 00:03:48,186 --> 00:03:49,562 Come here, man. 34 00:03:53,066 --> 00:03:54,786 You know them old people got beat up, right? 35 00:03:55,276 --> 00:03:56,611 Yeah. The woman died. 36 00:03:57,445 --> 00:03:59,322 - She died? - What do you got, Leslie? 37 00:03:59,405 --> 00:04:01,699 {\an8}I got a real heavy feelin' on my chest, man. 38 00:04:01,783 --> 00:04:05,161 {\an8}It's a heavy feelin', right? But, you know, I sell apples, right? 39 00:04:05,245 --> 00:04:07,805 {\an8}But what's it gonna look like if I start givin' them apples away? 40 00:04:08,289 --> 00:04:09,350 {\an8}If he'd ever learned to read, 41 00:04:09,374 --> 00:04:11,668 {\an8}he'd be usin' Johnny Appleseed in there somewheres. 42 00:04:11,751 --> 00:04:14,587 - What he sayin'? - If it's good, you're gonna earn. 43 00:04:16,756 --> 00:04:18,800 Delray Williams and Terry Tate. 44 00:04:19,008 --> 00:04:21,552 - They did it? - Yeah, they did it, man. 45 00:04:21,678 --> 00:04:22,762 Which you know how? 46 00:04:23,096 --> 00:04:25,223 {\an8}Uh, I don't know how. It's a blind alley. 47 00:04:25,306 --> 00:04:27,976 {\an8}And I heard it from somebody who heard it from somebody. 48 00:04:28,101 --> 00:04:30,520 {\an8}Let me tell you somethin' about them old folks, man. 49 00:04:30,687 --> 00:04:31,896 {\an8}They was nice people. 50 00:04:32,272 --> 00:04:34,315 When I never had no money, and I was homeless, 51 00:04:34,399 --> 00:04:36,609 and I needed a card or somethin' for my people, 52 00:04:36,901 --> 00:04:39,529 {\an8}they used to see me the credit. That's how they were. 53 00:04:39,737 --> 00:04:41,447 {\an8}Did they know they were doin' it? 54 00:04:42,490 --> 00:04:44,850 {\an8}You know, you're a very irritable person, but I forgive you. 55 00:04:45,410 --> 00:04:48,830 {\an8}Let me give you this address where Delray's stayin' at, man. 56 00:04:50,039 --> 00:04:51,833 {\an8}This, is that it? Wait a minute. 57 00:04:56,170 --> 00:04:58,089 {\an8}Right. That's it. 58 00:04:58,256 --> 00:04:58,256 That's where he's stayin' at with his grandma. 59 00:04:58,256 --> 00:05:00,174 That's where he's stayin' at with his grandma. 60 00:05:00,883 --> 00:05:04,003 All right, you call me this afternoon, I'll have somethin' for you, 15th squad. 61 00:05:04,178 --> 00:05:07,140 Yeah, all right. Uh, congratulations on, you know, 62 00:05:07,307 --> 00:05:08,975 gettin' promoted and everything. 63 00:05:09,058 --> 00:05:11,436 {\an8}Everybody on the corner makin' the adjustments. 64 00:05:11,561 --> 00:05:13,021 Yeah. Yeah, thanks, Leslie. 65 00:05:13,521 --> 00:05:16,357 {\an8}You know, I know who Johnny Appleseed is, too, all right? 66 00:05:18,526 --> 00:05:20,778 And you know that door is locked, all right? 67 00:05:22,697 --> 00:05:26,075 Yeah, I know the door is locked, Mr. Smarty-clown. 68 00:05:26,284 --> 00:05:29,287 {\an8}So, you let your informants kinda saunter up to the point they're makin'? 69 00:05:29,370 --> 00:05:32,123 Bring the boss up to speed and then look for this asshole Delray. 70 00:05:36,586 --> 00:05:37,586 What's up, boss? 71 00:05:38,504 --> 00:05:41,883 {\an8}A case just came in, homicide. Parking lot of a strip club, 72 00:05:42,133 --> 00:05:43,676 {\an8}- The Gentlemen's Hour. - Uh-huh. 73 00:05:44,218 --> 00:05:46,888 Yeah. Um, you wanna work that with Diane? 74 00:05:47,388 --> 00:05:49,724 {\an8}What, is there someone else you want us to wait for? 75 00:05:49,807 --> 00:05:51,768 No, no. Greg and James are in court. 76 00:05:52,268 --> 00:05:53,853 {\an8}- Morning, Diane. - Morning, boss. 77 00:05:54,187 --> 00:05:57,440 Homicide at a strip club. 78 00:05:58,900 --> 00:06:01,361 - Morning, John. - Morning, Detective. 79 00:06:01,444 --> 00:06:02,524 - Morning. - Morning. 80 00:06:02,820 --> 00:06:05,406 {\an8}- Thanks very much for your letter. - You're welcome. 81 00:06:06,699 --> 00:06:10,244 - Is Dolores ill, do you know? - Uh, she didn't seem sick yesterday. 82 00:06:10,703 --> 00:06:12,931 The borough called to ask me if I would work in the 15th. 83 00:06:12,955 --> 00:06:15,249 I said, "Don't throw me in the Briar patch," but... 84 00:06:15,333 --> 00:06:17,335 ...I don't think they took my reference. 85 00:06:20,922 --> 00:06:22,215 Morning. 86 00:06:24,509 --> 00:06:26,469 {\an8}- Morning, Danny. - How's it goin'? 87 00:06:27,220 --> 00:06:28,805 - Morning. - Morning. 88 00:06:29,263 --> 00:06:32,016 We, uh, caught a homicide at a strip club. 89 00:06:32,558 --> 00:06:34,894 {\an8}- Which one? - The, uh, Gentlemen's Hour. 90 00:06:35,478 --> 00:06:37,688 {\an8}Must've opened recently. 91 00:06:40,483 --> 00:06:42,360 {\an8}Danny Sorenson, uh, John Irvin. 92 00:06:42,568 --> 00:06:44,612 - How's it goin', John? - How do you do? 93 00:07:24,068 --> 00:07:26,748 - Detectives Russell and Kirkendall. - Dave Houston, owner, manager. 94 00:07:26,904 --> 00:07:28,322 You're getting blanket cooperation, 95 00:07:28,406 --> 00:07:30,450 and we're closed until you tell me we're open. 96 00:07:30,575 --> 00:07:32,743 - Sounds like a plan. - I got all my help over here 97 00:07:32,827 --> 00:07:34,537 except for, uh, one dancer who split. 98 00:07:34,662 --> 00:07:37,165 I can give you where she is, but she didn't have anything to do 99 00:07:37,290 --> 00:07:38,332 - with this guy. - Okay. 100 00:07:38,666 --> 00:07:40,894 Oh, and these were the only three customers that were here. 101 00:07:40,918 --> 00:07:42,795 You can take all the time you need with them. 102 00:07:42,920 --> 00:07:45,631 - I gave 'em 25 lap dances for free. - Okay. 103 00:07:45,882 --> 00:07:48,235 The blonde girl over there, she's the one who was seein' him, 104 00:07:48,259 --> 00:07:49,635 Misty or Tina. 105 00:07:49,802 --> 00:07:51,642 Tina's her real name, or Misty's her real name? 106 00:07:51,846 --> 00:07:54,891 Tina's the real name she gave me. I don't know if it's a real-real name. 107 00:07:55,057 --> 00:07:56,434 Mm-hmm. 108 00:07:58,269 --> 00:08:00,021 - Should I go get her now? - Yep. 109 00:08:02,732 --> 00:08:05,860 Come on, get over there. 110 00:08:06,152 --> 00:08:07,153 Okay. 111 00:08:08,237 --> 00:08:09,238 Hi. 112 00:08:10,698 --> 00:08:13,284 I'm Detective Kirkendall. This is Detective Russell. 113 00:08:13,659 --> 00:08:15,244 I met him 11 weeks ago. 114 00:08:15,495 --> 00:08:18,623 He'd give me 50 dollars for every five minutes that I'd sit with him, 115 00:08:18,706 --> 00:08:21,125 and 100 dollars when I danced onstage. 116 00:08:21,209 --> 00:08:24,128 He paid for my singing and acting lessons. He bought me 117 00:08:24,212 --> 00:08:25,731 about 8,000 dollars’ worth of clothes, 118 00:08:25,755 --> 00:08:28,257 an 8,000-dollar watch, and a 12,000-dollar bracelet. 119 00:08:28,424 --> 00:08:31,385 And he paid for college courses that I took at Brooklyn College. 120 00:08:31,844 --> 00:08:35,014 - Is this how you acted with him? - No, this is how I'm acting with you. 121 00:08:35,389 --> 00:08:37,183 Which is tellin' us what, Tina? 122 00:08:37,642 --> 00:08:40,686 That you're not the human cash register we walked in thinking you were? 123 00:08:40,853 --> 00:08:44,774 - I don't know who killed him. All right? - Was he worried about anything? 124 00:08:45,191 --> 00:08:48,027 If he was, he had a lot to keep his mind off it. 125 00:08:48,277 --> 00:08:52,406 He, um... he gambled a lot. And he took a lot of Percodan. 126 00:08:53,074 --> 00:08:54,116 And there was me. 127 00:08:55,159 --> 00:08:59,163 But I really don't know what he was, or wasn't worried about. 128 00:09:03,918 --> 00:09:06,837 - Mind if I go pee? - Could you show me the way to the john? 129 00:09:07,672 --> 00:09:09,298 Why, you wanna watch? 130 00:09:09,715 --> 00:09:11,884 - Hey, Tina, we all got jobs, okay? - Yeah. 131 00:09:12,051 --> 00:09:13,928 Tina figures she's got a license to blow cranky 132 00:09:14,011 --> 00:09:16,347 since life threw her this rotten break. 133 00:09:17,598 --> 00:09:19,278 It's on the other side of the stage. 134 00:09:26,607 --> 00:09:29,545 - Whom do you want to talk to next? - Well, we gotta talk to them all, Dave. 135 00:09:29,569 --> 00:09:31,696 Uh. Wanna go with the girl who gave you the finger? 136 00:09:37,451 --> 00:09:41,747 - What were you sitting on the floor for? - I was just looking for a contact. 137 00:09:42,039 --> 00:09:44,333 Look like you were trying to hatch something. 138 00:09:53,926 --> 00:09:55,970 Tina. Go pee in the men's room. 139 00:09:56,679 --> 00:09:58,472 - What? - Tell my partner to come in here, 140 00:09:58,598 --> 00:10:00,308 and go pee in the men's room. 141 00:10:07,523 --> 00:10:09,483 What, are you standin' on the toilet seat? 142 00:10:12,403 --> 00:10:13,571 I don't know who you are, 143 00:10:13,654 --> 00:10:15,924 but I can think of a lot of reasons for you bein' in there 144 00:10:15,948 --> 00:10:17,908 don't deserve the trouble you're gonna get into... 145 00:10:18,159 --> 00:10:20,036 if you don't open that door up. 146 00:10:32,465 --> 00:10:34,258 Oh, Dolores. 147 00:10:56,197 --> 00:10:57,823 Account for your day, Delray. 148 00:10:58,532 --> 00:11:01,160 - Today? - Yeah. Account for your day today. 149 00:11:01,369 --> 00:11:03,120 I been inside. Ask my grandma. 150 00:11:03,287 --> 00:11:05,223 Never left the house up until you guys come knockin'. 151 00:11:05,247 --> 00:11:07,807 Delray, how's your grandma gonna vouch for you bein' at her house 152 00:11:07,833 --> 00:11:09,633 when she wasn't there when we come to get you? 153 00:11:09,794 --> 00:11:11,712 She down at the senior citizens center. 154 00:11:11,837 --> 00:11:14,423 See, what my partner's askin', Delray, her bein' there... 155 00:11:14,507 --> 00:11:16,467 how we gonna let her vouch for where you were? 156 00:11:17,259 --> 00:11:19,939 Oh, no, see, that's how I come out. Tuesday's her day at the center. 157 00:11:20,179 --> 00:11:23,307 Delray's a big fan of the old Abbott and Costello routines. 158 00:11:23,683 --> 00:11:27,061 - You like beatin' up old people, Delray? - Who's gonna wanna do that? 159 00:11:27,186 --> 00:11:30,022 You know, some gutless scumbag as low as a child molester. 160 00:11:30,314 --> 00:11:32,274 Yeah, well, I hope you find someone who do that. 161 00:11:32,400 --> 00:11:35,569 Yeah, I think we will, Delray. I think maybe we already did. 162 00:11:35,778 --> 00:11:37,530 You trippin', man. 163 00:11:37,613 --> 00:11:40,116 - Where's Terry Tate at, douchebag? - Say who now? 164 00:11:40,324 --> 00:11:41,684 Give me the whereabouts on any guy 165 00:11:41,742 --> 00:11:44,870 you've taken three robbery collars within the last two years. 166 00:11:45,079 --> 00:11:46,455 - Oh, Terry. - Yeah, Terry. 167 00:11:46,664 --> 00:11:48,582 You smartass piece of crap. 168 00:11:48,791 --> 00:11:51,794 - Uh, we cool. - Oh, "We're cool" is the B answer, Delray. 169 00:11:52,211 --> 00:11:53,754 I don't need to be cool with you. 170 00:11:55,172 --> 00:11:56,483 Hey! He's askin' 171 00:11:56,507 --> 00:11:59,844 - where your runnin' buddy Terry is. - Terry live with his cousin Lawrence. 172 00:11:59,969 --> 00:12:02,054 We went there already. Where else would he be? 173 00:12:02,263 --> 00:12:04,724 - Man, I don't know. - You think I won't pull that shade down? 174 00:12:04,890 --> 00:12:07,435 - Oh, don't hit on me. - I start hittin' on you, 175 00:12:07,893 --> 00:12:10,855 and that cocky smile's gonna wind up down around your knees. 176 00:12:12,857 --> 00:12:14,984 Could be Terry's seein' his baby's mama 177 00:12:15,067 --> 00:12:17,547 - over in the projects on Houston. - Give me an address. 178 00:12:17,737 --> 00:12:20,948 Or he might could be shootin' hoops across the street from there. 179 00:12:21,115 --> 00:12:24,034 See, that's no big deal what I just told you right there. 180 00:12:24,410 --> 00:12:27,913 - A lot of people could've told you that. - Yeah, you're the bones, Delray. 181 00:12:27,997 --> 00:12:30,249 - You don't give nothin' up. - Nothin' to you. 182 00:12:30,332 --> 00:12:32,018 You're goin' down, you rotten prick. 183 00:12:32,042 --> 00:12:34,020 You think I'm gonna let you kill a 72-year-old woman 184 00:12:34,044 --> 00:12:35,296 and not take you down? 185 00:12:37,923 --> 00:12:40,259 Sayin' someone die? 186 00:12:40,384 --> 00:12:42,178 You don't worry who died and who didn't die. 187 00:12:42,303 --> 00:12:45,222 You worry about puttin' the best light on how you participated. 188 00:12:45,347 --> 00:12:47,347 All I participated in is layin' up at my grandma's. 189 00:12:47,433 --> 00:12:48,793 Yeah, you stick with that, Delray. 190 00:12:49,143 --> 00:12:51,583 - That way, I get you for the whole ride. - In the cage. 191 00:12:51,729 --> 00:12:53,814 Arnetta Williams! King Senior Center! 192 00:12:54,690 --> 00:12:56,108 She likely playin' scrabble. 193 00:13:03,407 --> 00:13:05,075 I cannot believe I gave him that. 194 00:13:07,536 --> 00:13:08,704 He got under your skin. 195 00:13:09,705 --> 00:13:11,832 You gave him somethin' you didn't want to. It happens. 196 00:13:11,916 --> 00:13:14,835 Not to me, Andy. I don't make mistakes like that. 197 00:13:30,935 --> 00:13:33,020 Danny. 198 00:13:33,229 --> 00:13:35,815 All the homicides you got under your belt, 199 00:13:36,440 --> 00:13:39,235 all the old people that you saw beat to death... 200 00:13:47,576 --> 00:13:49,896 you got all the office supplies we're gonna need out there? 201 00:13:54,750 --> 00:13:56,460 Let's go pick up this Terry. 202 00:14:10,391 --> 00:14:12,226 I actually went out with him once. 203 00:14:13,143 --> 00:14:15,104 - You did? - He made me keep it a secret 204 00:14:15,187 --> 00:14:16,313 from the other girls. 205 00:14:17,356 --> 00:14:19,441 He wanted me to say how I felt 206 00:14:19,859 --> 00:14:22,027 having good, natural breasts... 207 00:14:22,820 --> 00:14:25,239 sit naked in front of him and talk about it 208 00:14:25,322 --> 00:14:26,657 while he played with himself. 209 00:14:27,241 --> 00:14:29,410 And that's the whole you had to do with him? 210 00:14:31,537 --> 00:14:33,789 And you haven't got any idea who might've killed him? 211 00:14:33,873 --> 00:14:34,874 No. 212 00:14:37,501 --> 00:14:39,128 Okay, Dolores, why don't you go? 213 00:14:48,929 --> 00:14:51,729 - I'm not ashamed of what I've been doing. - No one says you should be. 214 00:14:51,849 --> 00:14:54,435 I mean, it's not exactly my ballerina career, 215 00:14:54,602 --> 00:14:59,398 but my ballerina career didn't let me make 250 dollars a shift. 216 00:14:59,857 --> 00:15:01,817 - Right. - This isn't illegal. 217 00:15:02,526 --> 00:15:05,821 What I do on my own time is my own business. 218 00:15:06,238 --> 00:15:08,198 I'm not gonna quit my PAA's job. 219 00:15:08,407 --> 00:15:11,493 And I can only hope you're not gonna go to personnel and get me fired. 220 00:15:11,785 --> 00:15:12,953 Relax, Dolores. 221 00:15:13,621 --> 00:15:15,873 What were you doing working here at 10:00 in the morning? 222 00:15:15,998 --> 00:15:17,750 Why... why did you call in sick? 223 00:15:19,001 --> 00:15:20,336 I mean, sometimes... 224 00:15:21,211 --> 00:15:24,465 I just get so bored at the station house, okay? 225 00:15:24,632 --> 00:15:27,760 Helping people with their problems all the time. 226 00:15:28,010 --> 00:15:30,721 "Oh, thank you, Dolores. Thank you, Dolores." 227 00:15:30,804 --> 00:15:32,431 "We appreciate you, Dolores." 228 00:15:36,518 --> 00:15:40,481 Or maybe you think I like some guy 229 00:15:40,564 --> 00:15:43,776 wants to make me talk about having good, natural breasts. 230 00:15:47,905 --> 00:15:49,907 Come on. We'll walk you out. 231 00:16:03,671 --> 00:16:04,797 Crystal! 232 00:16:05,923 --> 00:16:08,592 - I'm goin' home. - I thought you already had. 233 00:16:09,009 --> 00:16:12,096 I have finished using the men's room. Now, I would like to go home. 234 00:16:12,346 --> 00:16:15,116 - We're not finished talking with you yet. - Don't I have a say on that? 235 00:16:15,140 --> 00:16:17,851 - Oh, yeah, that and everything else. - Hey, have you got the curse? 236 00:16:18,018 --> 00:16:20,104 Have you got a lot of money invested in your teeth? 237 00:16:20,270 --> 00:16:21,748 'Cause I’m about to punch you in the mouth. 238 00:16:21,772 --> 00:16:24,733 Easy, Diane. I'll finish with Tina. Tina, come here. 239 00:16:31,365 --> 00:16:33,701 Am I next? Could I just tell you what I know? 240 00:16:34,076 --> 00:16:36,787 Yeah. We wouldn't want to keep your dealer waiting. 241 00:16:40,207 --> 00:16:41,250 What do you know? 242 00:16:42,835 --> 00:16:44,795 You should definitely talk to Todd. 243 00:16:45,129 --> 00:16:47,131 - Where's he standing? - He's not here. 244 00:16:47,548 --> 00:16:49,829 - But he was in love with Tina. - What's Todd's last name? 245 00:16:49,925 --> 00:16:52,845 - I haven't got it, but Dave will. - Todd used to work here? 246 00:16:53,303 --> 00:16:56,306 - And he was really in love with Tina. - What was Todd's job? 247 00:16:56,682 --> 00:16:59,351 He was a... a bouncer, and after Tina broke up with him, 248 00:16:59,435 --> 00:17:01,955 he started getting really belligerent with everyone and acting freaky. 249 00:17:01,979 --> 00:17:04,940 - Does Todd use? - He used to smoke a lot of meth. 250 00:17:05,441 --> 00:17:07,067 Dave uses meth, too. 251 00:17:07,526 --> 00:17:09,486 Is that why he didn't give Todd up to us? 252 00:17:09,862 --> 00:17:11,780 Don't ask me 253 00:17:11,947 --> 00:17:15,951 why Dave does what he does. Look, I am really getting sick. 254 00:17:16,535 --> 00:17:18,662 Okay, Cissy. Thanks for the help. 255 00:17:19,580 --> 00:17:20,914 Don't say it came from me. 256 00:17:21,790 --> 00:17:23,333 Or whatever. 257 00:17:24,376 --> 00:17:26,045 I'm gonna quit this place anyway. 258 00:17:26,712 --> 00:17:29,840 My partner and I are interested in exactly the same thing here, 259 00:17:30,424 --> 00:17:33,093 which is taking into account that you've suffered a real loss 260 00:17:33,427 --> 00:17:35,804 and you're understandably upset, but at the same time, 261 00:17:35,888 --> 00:17:39,975 we're trying to solve a murder case here. And we desperately need your cooperation. 262 00:17:41,518 --> 00:17:42,603 What she said. 263 00:17:44,396 --> 00:17:48,233 - I'd check his racetrack buddies. - Did Ross go to the track with Todd? 264 00:17:49,902 --> 00:17:51,445 - Who? - Todd. 265 00:17:51,570 --> 00:17:56,158 The bouncer, Tina, that was sick in love with you, and crazy jealous. That Todd. 266 00:17:56,700 --> 00:17:57,701 Oh, that's good. 267 00:17:58,619 --> 00:17:59,995 That's great. 268 00:18:00,913 --> 00:18:02,915 Now, two people are gonna be dead because of me. 269 00:18:03,040 --> 00:18:05,250 Why? is Todd the dramatic type, too? 270 00:18:06,043 --> 00:18:07,086 You'll see. 271 00:18:08,295 --> 00:18:09,588 You'll see. 272 00:18:28,190 --> 00:18:30,651 You gotta check it out. 273 00:18:31,735 --> 00:18:33,112 Give me the ball, man! 274 00:18:33,237 --> 00:18:35,477 All right, we better organize a little drama here. 275 00:18:35,948 --> 00:18:37,324 Andy, throw a toss into that guy. 276 00:18:37,533 --> 00:18:40,119 - Distract the guys on the court. - Yes, sir, Detective Sorenson. 277 00:18:40,619 --> 00:18:41,763 My guy's in the blue shorts. 278 00:18:41,787 --> 00:18:43,667 Toss some other mope while I make a move on him. 279 00:18:43,872 --> 00:18:45,642 - Come here. - What's up? What are you doin'? 280 00:18:45,666 --> 00:18:47,310 Don't worry about it. Just get your hands up there. 281 00:18:47,334 --> 00:18:50,063 - You got anything that's gonna stick me? - No. I'm an ordained minister, man. 282 00:18:50,087 --> 00:18:52,148 Okay, Reverend. Well, you're gonna come out of this fine. 283 00:18:52,172 --> 00:18:53,441 - What’s up? - Just bankin’. 284 00:18:53,465 --> 00:18:55,509 Some love for future criminal offenses. 285 00:18:55,926 --> 00:18:57,761 Hey. Did you do somethin' wrong? 286 00:18:57,845 --> 00:18:59,096 Huh? 287 00:18:59,680 --> 00:19:01,600 - That your phone? - Yeah. Can I answer it? 288 00:19:01,682 --> 00:19:03,183 Yeah. Go ahead. Might be God. 289 00:19:03,308 --> 00:19:04,560 - Hey, Terry. - What's up? 290 00:19:04,726 --> 00:19:06,746 We need you to come down and answer a few questions for us. 291 00:19:06,770 --> 00:19:07,896 Oh, it's game point, man. 292 00:19:08,021 --> 00:19:09,457 - Oh, it's game point? - Yeah. 293 00:19:09,481 --> 00:19:10,792 You're lookin' to take your last shot? 294 00:19:10,816 --> 00:19:13,068 - Mm-hmm. - Give me the ball. 295 00:19:14,611 --> 00:19:15,612 Go ahead. 296 00:19:16,488 --> 00:19:18,031 Take your last shot. 297 00:19:24,872 --> 00:19:27,332 Nothin' but the bottom of the net! 298 00:19:28,458 --> 00:19:30,210 This is for yourself and the brothers? 299 00:19:31,837 --> 00:19:34,631 - You the man, Terry! - Yo, Terry! Stay up, man! 300 00:19:34,798 --> 00:19:37,509 Terry! Terry! Terry! 301 00:19:43,891 --> 00:19:45,493 What you think on this basketball lockout? 302 00:19:45,517 --> 00:19:47,787 - When you figure that's gonna end? - Ask my partner. 303 00:19:47,811 --> 00:19:50,189 The thought of all them millionaire hoopsters goin' without 304 00:19:50,272 --> 00:19:51,773 gets me too distressed. 305 00:19:52,399 --> 00:19:53,942 Terry, one step at a time. 306 00:19:55,194 --> 00:19:57,738 - He gonna be leadin' me through this? - He's the one. 307 00:19:58,197 --> 00:20:01,283 One man's lockout's another man's opportunity, Terry. 308 00:20:02,326 --> 00:20:07,039 - Maybe you show the Knicks your stuff. - No. I don't go against my boys. 309 00:20:09,750 --> 00:20:12,336 - That was Delray. - Who? 310 00:20:12,419 --> 00:20:16,465 In the pokey room cage, that was Delray. That you robbed the gift shop with? 311 00:20:16,840 --> 00:20:17,966 Nuh-uh, Commander. 312 00:20:19,593 --> 00:20:20,802 Detective Sorenson. 313 00:20:23,513 --> 00:20:27,517 Terry. When I find out a case I'm working involves multiple perps, 314 00:20:27,601 --> 00:20:30,979 and I got 'em both in custody, you know who I call on the phone? 315 00:20:31,480 --> 00:20:33,398 - Who? - My wife. 316 00:20:34,066 --> 00:20:36,151 Let her know I’ll be home on time for dinner. 317 00:20:37,402 --> 00:20:39,529 That's 'cause I know one of my perps is gonna flip 318 00:20:39,613 --> 00:20:41,782 and get himself the deal with the DA. 319 00:20:42,074 --> 00:20:45,577 Now, I got no strong feelings if it's you wants to sit here in profile 320 00:20:45,661 --> 00:20:46,870 while Delray grabs the keys. 321 00:20:47,204 --> 00:20:49,665 - I wasn't there. - Of course, if I was you, Terry, 322 00:20:49,873 --> 00:20:53,377 and it's Delray buys the walk when he's the one did the violence, 323 00:20:53,585 --> 00:20:55,045 that might bother me some. 324 00:20:55,963 --> 00:20:58,257 If it wasn't me kicked the old woman's teeth in... 325 00:21:00,676 --> 00:21:03,470 kicked her when she was curled up in a ball on the floor... 326 00:21:07,140 --> 00:21:09,017 her and her husband were pleading for mercy. 327 00:21:12,646 --> 00:21:15,190 I don't know I'd wanna take the fall for that. 328 00:21:15,774 --> 00:21:16,942 It didn't happen. 329 00:21:18,151 --> 00:21:20,112 I didn't do none of what you sayin'. 330 00:21:20,612 --> 00:21:22,114 But I'm not you, Terry. 331 00:21:22,864 --> 00:21:25,284 Maybe you don't mind spending the next few years 332 00:21:25,409 --> 00:21:26,660 gettin' raped in jail... 333 00:21:27,411 --> 00:21:30,664 having your hoop buddies believe it was you got over on that old couple 334 00:21:30,872 --> 00:21:32,249 for 35 dollars. 335 00:21:38,547 --> 00:21:39,798 That's your decision. 336 00:21:44,803 --> 00:21:46,513 I gotta think somethin' out. 337 00:21:47,514 --> 00:21:49,599 Got nothin' to do with lookin' for no deal. 338 00:21:50,017 --> 00:21:51,393 - Can I help? - No. 339 00:21:52,811 --> 00:21:54,896 This got to do with my own value system. 340 00:21:55,731 --> 00:21:57,232 All right, I can respect that. 341 00:22:02,529 --> 00:22:04,614 You don't seem like the hurtful type, Terry. 342 00:22:05,032 --> 00:22:08,368 - I say that off first impression. - I'm not a hurtful type. 343 00:22:09,244 --> 00:22:11,371 That's what I gotta be thinkin' about. 344 00:22:12,247 --> 00:22:14,624 - Soda? - No, man. It ain't about no soda. 345 00:22:16,752 --> 00:22:17,794 All right. 346 00:22:29,097 --> 00:22:30,098 Hey. 347 00:24:00,772 --> 00:24:02,441 Didn't nobody go in that store 348 00:24:03,024 --> 00:24:06,528 lookin' to hurt nobody or do those people harm. 349 00:24:07,362 --> 00:24:10,198 Delray's a decent person, as much as I am. 350 00:24:11,116 --> 00:24:14,202 And... I believe I'm a decent person. 351 00:24:17,330 --> 00:24:19,791 I believe I'm a decent person. 352 00:24:21,001 --> 00:24:24,963 Neither me or Delray wasn't lookin' for what wound up happening in there. 353 00:24:25,547 --> 00:24:28,008 Most I did, I agitated Delray. 354 00:24:28,800 --> 00:24:33,013 "Maybe we shouldn't be goin' in there." I put him on his guard somehow, 355 00:24:33,096 --> 00:24:35,891 pissing him off behind him knowin' same as me 356 00:24:35,974 --> 00:24:37,934 we shouldn't be goin' in. 357 00:24:39,519 --> 00:24:40,854 And that old man. 358 00:24:42,355 --> 00:24:46,359 One look at us, and he starts sayin', "Please don't hurt no one." 359 00:24:46,735 --> 00:24:50,071 One look, and he's beggin' us to take his money off of him, 360 00:24:50,155 --> 00:24:51,823 and please don't do no harm. 361 00:24:51,907 --> 00:24:55,744 And before he can get his money out, here come his wife out the back room. 362 00:24:56,244 --> 00:24:57,370 And the old man 363 00:24:57,496 --> 00:25:01,333 reaches and holds Delray's arm... 364 00:25:02,459 --> 00:25:06,755 grabbin' onto his arm, sayin' please don't hurt his wife. 365 00:25:07,672 --> 00:25:11,760 And Delray pushed his hand off and give his money up. 366 00:25:12,010 --> 00:25:15,931 And the old man weak and stumbles, and now, here come his wife. 367 00:25:16,765 --> 00:25:20,477 Leave her husband alone, and he pushes her. 368 00:25:20,560 --> 00:25:24,856 And she weak like... the weakest squirrel. 369 00:25:33,031 --> 00:25:34,282 He hated what he did. 370 00:25:37,327 --> 00:25:38,620 He kickin' what he did. 371 00:25:39,829 --> 00:25:40,956 You understand? 372 00:25:42,749 --> 00:25:45,710 He kickin' what he did after he push her down and hurt her, 373 00:25:45,919 --> 00:25:48,338 kickin' it over and over. 374 00:25:48,672 --> 00:25:55,637 - "- What did I do? What did I do? - Oh, my God! Oh, my God!" 375 00:26:01,935 --> 00:26:03,562 The woman died, Terry. 376 00:26:05,105 --> 00:26:06,273 Oh, my God. 377 00:26:08,149 --> 00:26:12,487 Oh, my God. Oh, God. Please forgive me! 378 00:26:13,321 --> 00:26:14,864 What did I do? 379 00:26:15,657 --> 00:26:17,284 You gotta make your peace with him. 380 00:26:21,663 --> 00:26:25,834 - I'll take my equal responsibility. - God's gonna decide that, Terry. 381 00:26:26,543 --> 00:26:28,003 You just say what you did. 382 00:26:36,761 --> 00:26:37,804 All right. 383 00:26:41,600 --> 00:26:42,684 All right. 384 00:27:05,165 --> 00:27:07,417 All I know is they're talking about arresting me. 385 00:27:08,126 --> 00:27:09,919 I mean, were you serious about Florida, 386 00:27:10,337 --> 00:27:12,257 when you were talking about taking me down there? 387 00:27:14,174 --> 00:27:16,694 Well, all I know is, if they take me down to that station house, 388 00:27:16,718 --> 00:27:19,012 I don't think I'm ever gonna get out again. 389 00:27:20,430 --> 00:27:22,724 Here. They’re still questioning me. 390 00:27:23,558 --> 00:27:25,143 Okay. 391 00:27:25,268 --> 00:27:28,396 Okay. Bye. 392 00:27:29,606 --> 00:27:32,067 He's coming, okay? Are you happy? 393 00:27:32,192 --> 00:27:34,027 Yeah. We really appreciate your help, Tina. 394 00:27:34,486 --> 00:27:36,821 So, uh, should we stay and wait for this guy to show up? 395 00:27:37,113 --> 00:27:38,698 - Yeah. Would you? - Yeah. No problem. 396 00:27:38,865 --> 00:27:40,865 Well, we've got a couple of interviews still to do. 397 00:27:40,992 --> 00:27:43,119 - You want a hand with those? - Yeah, please. 398 00:27:43,495 --> 00:27:46,414 - Sure happy to give you a hand. - Here's the DOA's pedigree. 399 00:27:47,123 --> 00:27:48,333 Fine. 400 00:27:58,510 --> 00:28:01,846 So, should I keep talking to you like I'm the bartender? 401 00:28:02,639 --> 00:28:03,932 You are the bartender. 402 00:28:12,357 --> 00:28:15,193 - I just wanna see Tina. - Don't expect me to 86 you, Todd. 403 00:28:15,276 --> 00:28:17,946 I'm not in a position at the moment to loan 86 to anyone. 404 00:28:25,995 --> 00:28:27,122 What's goin' on? 405 00:28:28,039 --> 00:28:29,457 Exactly what I told you, Todd. 406 00:28:29,666 --> 00:28:32,836 - They're talking about arresting me. - If you wanna go to Florida, 407 00:28:33,461 --> 00:28:34,546 I got the money to go. 408 00:28:35,338 --> 00:28:38,299 Todd, I think you were involved in what happened with Ross. 409 00:28:38,466 --> 00:28:39,884 It's very simple. 410 00:28:41,010 --> 00:28:43,596 I'll do whatever I have to to take care of you. 411 00:28:44,347 --> 00:28:46,766 Now, can we walk outta here? 412 00:28:47,058 --> 00:28:49,936 Will they let us, or do I have to take other steps? 413 00:28:50,437 --> 00:28:54,733 - 'Cause... I got my gun, Tina. - Oh, great. You've got a gun? 414 00:28:54,899 --> 00:28:55,942 What's your problem? 415 00:28:56,276 --> 00:28:58,278 Why am I gonna go to Florida with you, Todd? 416 00:28:58,361 --> 00:29:00,989 So, I can watch you smoke meth and wave your new gun around? Huh? 417 00:29:02,031 --> 00:29:03,199 - It's over. - Relax. 418 00:29:03,533 --> 00:29:04,617 I’ve got the gun. 419 00:29:04,868 --> 00:29:07,245 - What? Tina! - Screw you, Todd! 420 00:29:07,912 --> 00:29:08,913 Screw you! 421 00:29:09,789 --> 00:29:11,791 He would've taken care of me. 422 00:29:12,375 --> 00:29:15,003 He would've taken care of me. 423 00:29:45,867 --> 00:29:46,910 How'd you do? 424 00:29:49,329 --> 00:29:52,123 He went. He just wrote up a statement. 425 00:29:53,291 --> 00:29:54,931 So, should we close the deal with Delray? 426 00:29:55,502 --> 00:29:59,214 Those fish in the bottom there, those are Aeneas catfish. 427 00:29:59,756 --> 00:30:00,757 Oh, yeah? 428 00:30:01,132 --> 00:30:04,469 Them eating the food that drops past the other fish at the bottom of the tank 429 00:30:04,552 --> 00:30:06,596 is what makes it so my water don't go bad. 430 00:30:07,096 --> 00:30:10,975 The big, ugly one sucking the glass on the side of the tank is a costemus. 431 00:30:11,059 --> 00:30:14,729 He eats the algae off the glass and the rocks. 432 00:30:15,355 --> 00:30:18,900 Hard as it is to believe, keeping the tank right for the fish 433 00:30:18,983 --> 00:30:22,111 is less a pain in the balls than adjusting for the plants. 434 00:30:22,737 --> 00:30:26,199 I gotta keep adjusting the water pH, and the light has to be just right. 435 00:30:26,449 --> 00:30:28,660 I never realized it was that complicated. 436 00:30:28,868 --> 00:30:31,788 It isn't complicated as long as you keep up with it. 437 00:30:32,330 --> 00:30:34,707 You stay in tune, you're willing to adjust, 438 00:30:34,833 --> 00:30:37,836 then you keep a healthy tank. You keep a healthy tank, 439 00:30:37,961 --> 00:30:39,254 and you can call yourself a guy 440 00:30:39,337 --> 00:30:40,657 that knows fish. 441 00:30:43,550 --> 00:30:44,968 You follow me, Danny? 442 00:30:46,052 --> 00:30:47,095 Not completely. 443 00:30:48,263 --> 00:30:52,684 You stayed attuned in that interview. Something came up, and you adjusted. 444 00:30:53,142 --> 00:30:55,687 That kept a healthy tank, and things went forward. 445 00:30:58,022 --> 00:30:59,190 You adjusted, too. 446 00:31:03,486 --> 00:31:05,989 My various shortcomings... 447 00:31:07,240 --> 00:31:09,367 I know how to handle a tank. 448 00:31:15,206 --> 00:31:17,542 So, should we tell Delray the good news? 449 00:31:20,253 --> 00:31:22,333 That's the guy you had that mystery conversation with 450 00:31:22,380 --> 00:31:24,132 - the other day. - Dornan. Yeah. 451 00:31:24,841 --> 00:31:27,468 The only mystery is how much making a dope out of myself 452 00:31:27,552 --> 00:31:29,888 I let my wife intimidate myself into. 453 00:31:30,805 --> 00:31:32,265 You want me to wait on Delray? 454 00:31:32,891 --> 00:31:34,809 No. You close him on your own. 455 00:31:35,852 --> 00:31:37,186 I'll catch him with my net. 456 00:31:38,146 --> 00:31:39,772 Don't crack wise about fish. 457 00:31:40,356 --> 00:31:41,482 No offense. 458 00:31:47,488 --> 00:31:49,949 - How's it goin', Sarge? - Doin' fine, kid. 459 00:31:51,117 --> 00:31:53,161 - What's going on, Dornan? - You got a minute? 460 00:31:53,703 --> 00:31:56,289 We gonna have another frank exchange of views? 461 00:32:06,883 --> 00:32:08,843 I got no apologies. Either for how I worked 462 00:32:08,927 --> 00:32:11,763 that Suarez case your wife got you nosin' around on 463 00:32:12,055 --> 00:32:14,599 or for not confusing you with somebody I can trust. 464 00:32:15,016 --> 00:32:18,311 So, this blood-brother ceremony I was gonna invite you to, 465 00:32:18,394 --> 00:32:19,896 I should put that on hold? 466 00:32:20,688 --> 00:32:22,148 So, going over it in my mind... 467 00:32:23,274 --> 00:32:24,734 and making no apologies. 468 00:32:24,817 --> 00:32:26,837 Maybe there's something to what's got your wife worried. 469 00:32:26,861 --> 00:32:28,941 That Suarez was locked up for something he didn't do. 470 00:32:29,072 --> 00:32:33,117 - I'm not saying he shouldn't be locked up. - Hey, I told Sylvia, most of these guys, 471 00:32:33,201 --> 00:32:35,536 even if they weren't guilty on what they're locked up for, 472 00:32:35,620 --> 00:32:37,497 they should still be in there for 40 things 473 00:32:37,580 --> 00:32:38,748 that we didn't catch them on. 474 00:32:38,957 --> 00:32:41,209 All I'm saying is, going back over it in my mind, 475 00:32:41,334 --> 00:32:44,087 Suarez might have given it up to me a little quick. 476 00:32:44,295 --> 00:32:45,546 - He might have. - Yeah. 477 00:32:45,755 --> 00:32:47,232 You can get 'em to give it up a little quick, 478 00:32:47,256 --> 00:32:48,841 but they're usually full of remorse. 479 00:32:49,258 --> 00:32:52,053 - That's absolutely right. - Which Suarez wasn't. 480 00:32:54,472 --> 00:32:58,643 So, goin' back over it in my mind... I remember something kept pulling at me, 481 00:32:58,726 --> 00:33:01,854 you know, like it was arthritis right down in my hip. 482 00:33:02,480 --> 00:33:04,273 But all the other pieces added up. 483 00:33:06,275 --> 00:33:09,654 Listen, your wife might be right Suarez saying what he is. 484 00:33:11,114 --> 00:33:12,657 Maybe it's worth another look. 485 00:33:15,034 --> 00:33:16,411 You're a good cop, Dornan. 486 00:33:17,954 --> 00:33:20,081 Oh. Now, I know it's true. 487 00:33:32,135 --> 00:33:34,303 - He's not gonna confess. - Mm-mm. 488 00:33:34,387 --> 00:33:37,932 And then the ballistics will come in on the bullet that killed this big shot, 489 00:33:38,057 --> 00:33:39,642 and they'll match Todd's gun. 490 00:33:40,018 --> 00:33:42,270 And then you know who's gonna get the credit. 491 00:33:42,353 --> 00:33:43,479 Oh, yeah. 492 00:33:46,441 --> 00:33:49,152 - Who? - Nothing. Doesn't matter. 493 00:33:49,485 --> 00:33:54,032 You mean somebody else is gonna get credit for solving this 494 00:33:54,115 --> 00:33:55,616 instead of you two? 495 00:33:56,534 --> 00:33:58,202 Got a lot more power than we do. 496 00:33:58,578 --> 00:34:01,497 Depends what you mean by power. We do the heavy lifting. 497 00:34:01,956 --> 00:34:05,126 - Mm-hmm. - If I killed this guy or not... 498 00:34:06,377 --> 00:34:08,171 you act like you're bigger than other people, 499 00:34:08,254 --> 00:34:10,048 and you will get cut down to size. 500 00:34:10,214 --> 00:34:14,010 - Ross acted that way toward you? - Oh, his name was Ross? 501 00:34:14,844 --> 00:34:17,263 I thought his name was midget dick. 502 00:34:17,847 --> 00:34:20,141 I thought his name was the angry inch. 503 00:34:29,734 --> 00:34:33,071 Ladies, I'm gonna make your day. 504 00:34:33,321 --> 00:34:36,908 I killed Ross, and I’m confessing that to you personally. 505 00:34:50,463 --> 00:34:54,133 This is a big test for me, Delray. It's a character builder. 506 00:34:55,968 --> 00:34:57,637 Having Terry's confession... 507 00:34:59,722 --> 00:35:01,642 seeing your good veins there to take the syringe, 508 00:35:01,724 --> 00:35:03,017 put the poison into you. 509 00:35:05,686 --> 00:35:07,313 I'd like to leave it right here. 510 00:35:09,857 --> 00:35:11,943 But I gotta give you a chance to beat the needle. 511 00:35:12,235 --> 00:35:14,612 You ain't givin' me nothin' you don't wanna give me. 512 00:35:15,530 --> 00:35:18,866 Much as I wanna cave your head in for what you did to them people... 513 00:35:20,201 --> 00:35:23,996 I need to remember I got a job where I can try to help the weaker. 514 00:35:25,498 --> 00:35:28,459 And doing what I'd like to do to you would cost me my position. 515 00:35:30,545 --> 00:35:33,089 So, meeting my professional requirements, Delray, 516 00:35:33,506 --> 00:35:37,718 I'm telling you, with Terry confessing, leaving him the only one on record, 517 00:35:37,802 --> 00:35:40,012 is you signing your death warrant. 518 00:35:41,264 --> 00:35:43,266 I gotta be straight about that as a cop. 519 00:35:48,646 --> 00:35:49,772 Well, I was there. 520 00:35:51,065 --> 00:35:52,150 All right? 521 00:35:53,192 --> 00:35:56,404 I was in the store with Terry, but he did all the violence. 522 00:36:02,201 --> 00:36:04,829 So, you know what corroboration is, douchebag? 523 00:36:06,455 --> 00:36:09,500 A confession from a participant like Terry give me, 524 00:36:09,625 --> 00:36:12,295 unless I get some outside piece of corroboration, 525 00:36:12,587 --> 00:36:14,088 the DA won't go to bat. 526 00:36:14,797 --> 00:36:18,801 You putting yourself on the scene corroborates Terry's statement, Delray. 527 00:36:19,343 --> 00:36:20,428 I got you, you prick. 528 00:36:20,511 --> 00:36:22,805 I put myself on the scene, not doin' nothing. 529 00:36:22,889 --> 00:36:24,116 You get up. 530 00:36:24,140 --> 00:36:26,475 The jury will decide who did what in that shop. 531 00:36:26,601 --> 00:36:28,519 I'm sayin' to you I do nothin' to those people. 532 00:36:28,936 --> 00:36:31,189 - I'm declarin' myself innocent. - Yeah. Stay with that. 533 00:36:31,272 --> 00:36:35,026 Any more will make you look better, and I want you looking as bad as you are. 534 00:36:43,034 --> 00:36:45,095 How are you handling Dolores? 535 00:36:45,119 --> 00:36:47,079 Crystal. Last name unknown. 536 00:37:09,518 --> 00:37:11,229 When she was saying she hated working here 537 00:37:11,312 --> 00:37:14,190 - because people appreciated her... - Oh. I know. 538 00:37:14,315 --> 00:37:17,818 - I felt so bad for her. - Yeah. I’ve been in that place. 539 00:37:19,695 --> 00:37:22,740 Down on yourself so bad you can't stand anyone liking you. 540 00:37:23,491 --> 00:37:25,368 Strange we never ran into each other. 541 00:37:29,038 --> 00:37:31,165 Seems like Andy's got a handle on this stuff, 542 00:37:31,457 --> 00:37:35,169 - keeping things in perspective. - Oh, yeah. We call Andy the Buddha. 543 00:37:35,836 --> 00:37:38,506 We touch his tummy mornings so his calm will rub off. 544 00:37:45,513 --> 00:37:48,724 This second guy on Andy's and my case that beat up them old people... 545 00:37:49,725 --> 00:37:51,269 I got corroboration out of him. 546 00:37:52,144 --> 00:37:53,271 Good. 547 00:37:54,146 --> 00:37:56,941 Yeah. He didn't go, but he put himself there. 548 00:37:57,066 --> 00:38:00,361 Oh, that's all you need for the DA to go to bat. 549 00:38:01,195 --> 00:38:02,875 Yeah. That's all I needed from that prick. 550 00:38:11,122 --> 00:38:12,915 Anyways, I got a date. 551 00:38:14,750 --> 00:38:16,419 - Goodnight. - Night. 552 00:38:16,919 --> 00:38:18,004 Night. 553 00:38:26,304 --> 00:38:30,224 - He takes it to heart. - Yeah. He'll probably be pretty good. 554 00:38:32,059 --> 00:38:34,979 I almost said, don't get home too late. 555 00:39:03,007 --> 00:39:04,175 Sylvia? 556 00:39:04,300 --> 00:39:07,094 - I'm in here. - Where's Theo? 557 00:39:07,511 --> 00:39:09,847 - My father's. - Have we got something to do? 558 00:39:09,930 --> 00:39:12,600 No. I just took the baby to my father's, Andy. 559 00:39:14,018 --> 00:39:17,063 Anyways, maybe I got a happy surprise for you 560 00:39:17,146 --> 00:39:19,148 on this, uh... the Suarez thing. 561 00:39:19,857 --> 00:39:21,650 You know... you know, this Suarez thing 562 00:39:21,776 --> 00:39:23,569 where you asked me to talk with Bill Dornan? 563 00:39:24,070 --> 00:39:25,863 After what he told me the other day, 564 00:39:26,030 --> 00:39:27,990 now, Dornan shows back up at the squad, 565 00:39:28,074 --> 00:39:30,034 like, an hour or so ago, and he says, 566 00:39:30,159 --> 00:39:32,912 "Your wife may be entirely correct there, Sipowicz." 567 00:39:36,165 --> 00:39:39,043 You know how them people are with their difficulty trusting us, 568 00:39:39,460 --> 00:39:42,088 and it took Dornan this long to confide. 569 00:39:44,590 --> 00:39:49,136 Uh, tells me, you know, "I'm going over in my mind, 570 00:39:49,512 --> 00:39:52,181 "for a guy not torn with remorse," 571 00:39:52,515 --> 00:39:54,975 Suarez may entirely have given this up too soon, 572 00:39:55,059 --> 00:39:58,104 and she should maybe reopen the case. That's what he tells me. 573 00:40:01,399 --> 00:40:02,441 Suarez is dead. 574 00:40:04,193 --> 00:40:06,153 He got shanked in the Rikers laundry room. 575 00:40:07,696 --> 00:40:10,199 - Who killed him? - They don't know yet. 576 00:40:10,574 --> 00:40:14,954 - I'm going over to do the interviews. - Oh, brother. Sylvia, I'm sorry. 577 00:40:17,415 --> 00:40:19,458 I'll call you later. 578 00:40:19,583 --> 00:40:21,460 - Want me to go over there with you? - No. 579 00:40:23,879 --> 00:40:26,424 I'm sorry I didn't get this out of Dornan before. 580 00:40:27,508 --> 00:40:29,927 Well, Andy, you know how them people are. 581 00:40:43,983 --> 00:40:48,821 So, remember my feeling, Danny, not lookin' for anything serious, 582 00:40:49,363 --> 00:40:52,032 that... right now, I just wanna date? 583 00:40:52,616 --> 00:40:54,536 Yeah, I remember you saying that the other night. 584 00:40:55,244 --> 00:40:56,662 I told you that as soon as we met. 585 00:40:56,996 --> 00:40:59,290 Yeah. I remember how appealing I found that. 586 00:41:01,500 --> 00:41:02,626 I still mean that. 587 00:41:03,586 --> 00:41:04,628 Okay. Good. 588 00:41:05,045 --> 00:41:10,009 But if things change for us, and I don't know, 589 00:41:10,092 --> 00:41:15,055 if we... kind of, naturally went to the next level, 590 00:41:15,347 --> 00:41:16,807 that wouldn't scare me off. 591 00:41:16,974 --> 00:41:21,020 And I wanted to tell you that, too, because I’m a completely honest person. 592 00:41:21,437 --> 00:41:22,521 Good. 593 00:41:23,105 --> 00:41:27,943 - Good. You'd like to go to the next level? - Uh, good I know where you're coming from. 594 00:41:29,487 --> 00:41:31,447 And I’m glad you're completely honest. 595 00:41:34,241 --> 00:41:37,369 Where are you coming from? 596 00:41:39,997 --> 00:41:45,169 Where I’m coming from is, three minutes ago, we're great, 597 00:41:45,252 --> 00:41:47,171 and now, I feel things are getting stirred up. 598 00:41:49,089 --> 00:41:50,382 What do you mean, "stirred up"? 599 00:41:50,758 --> 00:41:53,886 Stirred up, Nadine. I feel things taking a wrong turn. 600 00:41:57,306 --> 00:41:59,934 I get stirred up enough every day at my job, 601 00:42:00,017 --> 00:42:01,617 I don't need to get stirred up at night. 602 00:42:02,228 --> 00:42:03,729 Uh. What's wrong with you? 603 00:42:03,896 --> 00:42:07,483 All... all I did was basically tell you I liked you, and you go off. 604 00:42:08,400 --> 00:42:10,253 What, you like it better when people say they don't like you? 605 00:42:10,277 --> 00:42:13,405 Nadine, I came over here tonight because I needed to be with you. 606 00:42:14,114 --> 00:42:17,117 And you came over... and you got laid. 607 00:42:18,118 --> 00:42:19,179 And you only killed an hour. 608 00:42:19,203 --> 00:42:21,121 So, now, you still got time to hit the bars. 609 00:42:23,123 --> 00:42:24,917 I didn't come over here just for that. 610 00:42:27,253 --> 00:42:30,673 I came over here because I needed to be next to somebody good. 611 00:42:32,841 --> 00:42:34,343 You're a good person, Nadine. 612 00:42:43,394 --> 00:42:45,271 And Friday night, when we go catch a movie... 613 00:42:46,313 --> 00:42:48,857 if I pick up on the sense that maybe you don't wanna talk 614 00:42:48,941 --> 00:42:52,027 and you just wanna enjoy the night, I'll respect that. 615 00:42:52,695 --> 00:42:53,821 Nice try. 616 00:42:56,031 --> 00:42:57,575 Besides, I'm busy Friday night. 617 00:43:01,203 --> 00:43:03,038 Well, hopefully, some other time then. 618 00:43:11,630 --> 00:43:13,132 Maybe Saturday night, though. 619 00:43:17,428 --> 00:43:18,762 I'll swing by around 8:00. 620 00:43:20,139 --> 00:43:21,140 Okay. 48403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.